All language subtitles for Kiss.Me.at.the.Stroke.of.Midnight.2019.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Translated, subbed and timed by Rjgman56 subs 2 00:00:22,540 --> 00:00:24,420 The day that I met her was very sudden. 3 00:00:59,020 --> 00:01:01,850 Holy crap! My breath...and my heartbeat.... 4 00:01:01,850 --> 00:01:04,840 I could watch him kiss 100 times over! 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 Let's see it again! Look! Look! 6 00:01:13,640 --> 00:01:16,480 You're as diligent as ever! 7 00:01:16,500 --> 00:01:17,720 Ruu-chan! 8 00:01:17,790 --> 00:01:21,200 You don't have an interest in Ayase Kaede? 9 00:01:21,630 --> 00:01:22,680 Who was that again? 10 00:01:24,240 --> 00:01:26,210 I can't believe you! 11 00:01:26,360 --> 00:01:31,420 He's a former member of the idol group Funny Bone. 12 00:01:31,420 --> 00:01:35,160 And he's become a big success as an actor since his departure 2 years ago! 13 00:01:35,310 --> 00:01:38,170 He's number one for commercial features! 14 00:01:38,170 --> 00:01:42,520 And he's been ranked the number one celebrity you want as a boyfriend for 3 consecutive years! 15 00:01:42,520 --> 00:01:46,810 He's a super star that you'll see everyday without fail! 16 00:01:48,200 --> 00:01:49,400 Are you listening? 17 00:01:49,480 --> 00:01:53,490 Hinana doesn't have an interest in Prince-like celebrities. 18 00:01:53,640 --> 00:01:54,720 That's right! 19 00:01:54,720 --> 00:01:56,280 Aachan is right! 20 00:01:56,280 --> 00:01:59,200 You're such a diligent character! 21 00:01:59,200 --> 00:02:01,490 You're wasting your life! 22 00:02:03,280 --> 00:02:05,020 Everyday for me... 23 00:02:10,380 --> 00:02:12,220 Is very systematic. 24 00:02:13,390 --> 00:02:15,320 I get up at 5. 25 00:02:18,120 --> 00:02:20,860 At 5:10 I water the plants. 26 00:02:23,450 --> 00:02:25,560 Then I do my radio exercises. 27 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 Hinana! We're going now! 28 00:02:29,080 --> 00:02:29,850 We'll leave it to you! 29 00:02:29,850 --> 00:02:30,940 Yes! See you later! 30 00:02:30,940 --> 00:02:32,100 We're off! 31 00:02:36,240 --> 00:02:41,060 And at 6 I make breakfast on behalf of my parents who are busy with their restaurant. 32 00:02:41,270 --> 00:02:42,440 Banzai! 33 00:02:43,480 --> 00:02:46,910 At 6:30 I help my little sister Suzu change her clothes. 34 00:02:46,920 --> 00:02:47,770 Here! 35 00:02:49,230 --> 00:02:52,560 Then I leave at 7. 36 00:02:59,850 --> 00:03:01,580 Hurry up! 37 00:03:01,580 --> 00:03:02,780 Okay! 38 00:03:05,440 --> 00:03:06,570 Ready? Clap! 39 00:03:14,870 --> 00:03:16,270 Okay! 40 00:03:16,830 --> 00:03:18,970 Thanks for waiting! 41 00:03:22,550 --> 00:03:23,780 Thanks for waiting! 42 00:03:23,880 --> 00:03:26,260 I come to get Suzu at 18:00. 43 00:03:25,120 --> 00:03:26,430 Welcome home! 44 00:03:26,430 --> 00:03:28,430 I'm home! 45 00:03:31,770 --> 00:03:33,820 Then we come home at 18:30. 46 00:03:32,300 --> 00:03:33,970 I'm home! 47 00:03:33,970 --> 00:03:35,970 Okay! We're home! 48 00:03:36,270 --> 00:03:38,730 The shoe fit her feet perfectly. 49 00:03:39,710 --> 00:03:43,460 Cinderella was kneeling in front of the Prince. 50 00:03:44,420 --> 00:03:46,570 I've finally found you. 51 00:03:46,910 --> 00:03:48,860 Please marry me! 52 00:03:49,000 --> 00:03:51,280 My mundane days keep on repeating. 53 00:03:51,880 --> 00:03:53,030 But... 54 00:03:53,150 --> 00:03:55,370 It's a Prince! 55 00:03:59,130 --> 00:04:00,720 I can't tell anyone. 56 00:04:00,970 --> 00:04:05,380 I really want to fall in love with a Prince-like person. 57 00:04:05,940 --> 00:04:07,210 An extra? 58 00:04:07,260 --> 00:04:12,330 Yeah! It seems like Ayase Kaede is filming a movie.... 59 00:04:12,330 --> 00:04:15,980 The next film location is our school! 60 00:04:15,990 --> 00:04:20,010 And so they need a certain amount of high school extras... 61 00:04:20,010 --> 00:04:23,230 And our school was picked for it! 62 00:04:25,480 --> 00:04:27,670 But it might be difficult for you huh? 63 00:04:27,670 --> 00:04:28,450 You have your studies.... 64 00:04:28,450 --> 00:04:29,420 I'll do it! 65 00:04:30,090 --> 00:04:31,230 You're doing it!? 66 00:04:31,970 --> 00:04:35,010 I can't reject a job offer. 67 00:04:44,890 --> 00:04:49,780 The Ayase Kaede is going to be right here! 68 00:04:50,560 --> 00:04:52,980 You two in the front! 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,210 Please come! 70 00:04:55,880 --> 00:04:58,390 You're going to be at this table. 71 00:04:58,410 --> 00:05:00,670 And you're going to be over here. 72 00:05:09,300 --> 00:05:10,420 Sorry! 73 00:05:34,210 --> 00:05:35,720 A real-life Prince? 74 00:05:37,230 --> 00:05:39,620 Man, that was something else! 75 00:05:39,630 --> 00:05:42,410 I can't believe someone like that exists in our world! 76 00:05:42,410 --> 00:05:44,240 It's crazy! 77 00:05:44,240 --> 00:05:46,070 Y-You think so? 78 00:05:46,070 --> 00:05:48,380 I didn't really see him. 79 00:05:48,500 --> 00:05:50,920 Let's try to during our next shoot! 80 00:06:10,590 --> 00:06:12,230 87. 81 00:06:12,670 --> 00:06:14,150 85. 82 00:06:14,880 --> 00:06:16,390 86. 83 00:06:16,430 --> 00:06:17,630 No way! 84 00:06:18,030 --> 00:06:19,650 Ayase Kaede? 85 00:06:22,920 --> 00:06:26,270 I can't get enough of high school girl's asses! 86 00:06:32,720 --> 00:06:34,320 I heard him wrong! 87 00:06:34,550 --> 00:06:36,300 Yeah, that's right.... 88 00:06:41,270 --> 00:06:42,880 Ouch... 89 00:06:48,770 --> 00:06:50,280 86! 90 00:07:08,530 --> 00:07:10,140 That was a weird dream.... 91 00:07:16,870 --> 00:07:18,550 Wait, that wasn't a dream! 92 00:07:19,550 --> 00:07:21,210 That was a different person... 93 00:07:21,710 --> 00:07:22,880 That's right! 94 00:07:23,770 --> 00:07:25,750 Who was a different person? 95 00:07:27,800 --> 00:07:29,750 No, i-it's nothing! 96 00:07:30,690 --> 00:07:33,780 More importantly...can I go out today Mom? 97 00:07:33,780 --> 00:07:35,260 I'll be back by the evening. 98 00:07:35,260 --> 00:07:38,100 You don't have to ask me that. 99 00:07:38,240 --> 00:07:39,320 See you later. 100 00:07:39,920 --> 00:07:41,130 Thanks! 101 00:08:04,480 --> 00:08:07,000 I wonder if I came too early today... 102 00:08:08,510 --> 00:08:10,760 Aren't you glad to be here? 103 00:08:10,820 --> 00:08:12,020 Yeah! 104 00:08:15,760 --> 00:08:17,260 Is that... 105 00:08:19,830 --> 00:08:21,260 Just like I thought... 106 00:08:21,300 --> 00:08:23,430 It was the one that Suzu wanted. 107 00:08:28,220 --> 00:08:29,510 Alright! 108 00:09:22,040 --> 00:09:24,050 This is my last chance! 109 00:09:24,490 --> 00:09:25,560 Please! 110 00:09:32,860 --> 00:09:34,450 From here? 111 00:09:34,850 --> 00:09:36,140 Or over here? 112 00:09:36,690 --> 00:09:37,880 More to the right. 113 00:09:38,290 --> 00:09:39,400 Just do it! 114 00:09:40,050 --> 00:09:41,770 Okay! The right! 115 00:09:42,590 --> 00:09:43,510 Yep. 116 00:09:45,670 --> 00:09:46,890 Alright! 117 00:09:47,000 --> 00:09:47,840 Right there! 118 00:09:47,850 --> 00:09:48,760 Okay! 119 00:10:06,130 --> 00:10:08,060 I did it! 120 00:10:10,850 --> 00:10:12,520 Thank you! 121 00:10:13,140 --> 00:10:15,630 We meet again number 86. 122 00:10:17,670 --> 00:10:19,260 Ayase-san!? 123 00:10:20,420 --> 00:10:22,350 No way! Is that Kaede? 124 00:10:22,360 --> 00:10:23,430 No way! 125 00:10:23,900 --> 00:10:27,000 Ayase-san! Use this to hide your face! 126 00:10:28,720 --> 00:10:29,970 What should we do? 127 00:10:29,970 --> 00:10:31,040 Let's go! 128 00:10:50,000 --> 00:10:52,040 We should be okay now. 129 00:10:54,060 --> 00:10:56,120 U-Umm.... 130 00:10:57,710 --> 00:10:58,650 Sorry! 131 00:11:03,030 --> 00:11:04,730 Why were you there? 132 00:11:05,600 --> 00:11:08,890 I have some filming later on today so I wanted to get a figure. 133 00:11:09,830 --> 00:11:12,350 This form is the best! 134 00:11:12,950 --> 00:11:15,700 The volume, curves, and softness! 135 00:11:15,700 --> 00:11:17,490 Everything is perfect! 136 00:11:26,360 --> 00:11:28,740 You have quite a unique hobby huh? 137 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 I'm sorry! I'm going to go see a movie right now! 138 00:11:39,280 --> 00:11:40,620 Pardon me! 139 00:11:45,320 --> 00:11:46,540 Are you okay? 140 00:11:47,640 --> 00:11:49,130 I'm okay! I'm okay! 141 00:11:49,250 --> 00:11:52,720 I won't say anything about your butt fetish! 142 00:11:52,760 --> 00:11:53,900 My butt fetish? 143 00:11:54,050 --> 00:11:55,500 Please don't worry! 144 00:12:03,300 --> 00:12:04,750 Such a weird girl. 145 00:12:09,740 --> 00:12:11,470 What should I do? 146 00:12:12,720 --> 00:12:16,670 I can't wash this hand anymore.... 147 00:12:17,160 --> 00:12:18,780 How nice. 148 00:12:19,300 --> 00:12:21,010 This is a great place! 149 00:12:21,720 --> 00:12:22,880 Why? 150 00:12:22,910 --> 00:12:25,260 You like romance films? 151 00:12:28,260 --> 00:12:30,570 N-N-No way! 152 00:12:30,780 --> 00:12:33,050 It's just a coincidence! A coincidence! 153 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 I have an interest in any kind of story. 154 00:12:41,520 --> 00:12:42,600 It's starting! 155 00:12:45,460 --> 00:12:48,720 Is meeting you another big miracle? 156 00:12:51,950 --> 00:12:53,480 This is fate. 157 00:13:36,190 --> 00:13:38,280 I like them after all! 158 00:13:38,920 --> 00:13:40,390 Romance films! 159 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 I'm sorry! 160 00:13:46,970 --> 00:13:49,620 I lied earlier. 161 00:13:51,650 --> 00:13:55,400 I...haven't been in love before. 162 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 I really admire it! 163 00:13:59,470 --> 00:14:02,390 I want to fall in love like a fairy tale... 164 00:14:04,040 --> 00:14:06,250 I-I know! 165 00:14:06,250 --> 00:14:08,180 That it's impossible.... 166 00:14:08,880 --> 00:14:09,940 But... 167 00:14:11,110 --> 00:14:15,360 An earnest person shouldn't lie. 168 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 What's wrong? 169 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 Take it off. 170 00:14:31,480 --> 00:14:32,980 Ah, take off your shoes. 171 00:14:34,360 --> 00:14:35,160 Excuse me? 172 00:14:35,160 --> 00:14:36,390 Just do it. 173 00:14:50,360 --> 00:14:51,470 Use these. 174 00:14:52,930 --> 00:14:56,360 They're a little big but it's better than broken ones. 175 00:14:56,970 --> 00:14:59,190 No, but then what about you? 176 00:14:59,810 --> 00:15:01,570 My car is close by. 177 00:15:01,760 --> 00:15:03,980 But like, it's my fault anyways. 178 00:15:05,430 --> 00:15:06,440 Later! 179 00:15:06,590 --> 00:15:07,930 I'm going home. 180 00:15:15,240 --> 00:15:18,720 I think you should be able to have a good romance. 181 00:15:26,520 --> 00:15:31,690 Even if you get a job, don't let your guard down because you're only second years. 182 00:15:31,890 --> 00:15:33,900 Consult with your parents. 183 00:15:33,900 --> 00:15:36,190 And submit it later this week. 184 00:15:36,270 --> 00:15:38,090 Okay.... 185 00:15:41,610 --> 00:15:44,160 What should I do with these? 186 00:15:55,530 --> 00:15:58,460 You're going to the national university huh? 187 00:15:59,270 --> 00:16:03,130 You don't want to do anything else but study? 188 00:16:03,130 --> 00:16:04,020 I don't! 189 00:16:06,300 --> 00:16:07,710 What about piano? 190 00:16:08,610 --> 00:16:11,070 Is it okay for you not to play the piano anymore? 191 00:16:14,710 --> 00:16:18,240 Even if I put money into it, I won't become a pro. 192 00:16:18,450 --> 00:16:20,290 Studying won't betray me. 193 00:16:20,620 --> 00:16:26,110 At least be like a normal high school girl and fall in love once or twice. 194 00:16:26,920 --> 00:16:28,200 Right? 195 00:16:29,460 --> 00:16:30,610 Yeah... 196 00:16:31,070 --> 00:16:34,400 Love will just interfere with my studies. 197 00:16:44,050 --> 00:16:45,200 He's different now isn't he? 198 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 No way! Why? 199 00:16:54,930 --> 00:16:56,360 What's going on? 200 00:16:56,550 --> 00:16:57,790 Who knows... 201 00:17:08,780 --> 00:17:10,270 Found you! 202 00:17:21,430 --> 00:17:24,790 I just came to drop something off. Don't make a ruckus. 203 00:17:40,120 --> 00:17:41,240 Give me your feet. 204 00:18:03,610 --> 00:18:04,640 Huh? 205 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 That was just like a fairy tale huh? 206 00:18:12,530 --> 00:18:16,450 A Prince is right in front of me! 207 00:18:38,920 --> 00:18:41,810 Something unbelievable happened.... 208 00:18:43,950 --> 00:18:45,730 Please wait! 209 00:18:50,290 --> 00:18:52,730 Thanks for the shoes! 210 00:18:53,300 --> 00:18:54,950 You didn't have to come all this way. 211 00:18:57,480 --> 00:18:59,010 I'm sorry! 212 00:18:59,220 --> 00:19:02,600 I just wanted to freshen them up a little bit! 213 00:19:03,540 --> 00:19:05,900 I don't mean that they stink! 214 00:19:19,600 --> 00:19:21,920 Tell me your name next time. 215 00:19:42,980 --> 00:19:46,840 This number can't be reached right now. 216 00:19:53,200 --> 00:19:54,570 What did you want? 217 00:19:55,540 --> 00:19:58,820 You heard about the next job right? 218 00:19:59,550 --> 00:20:02,970 The one where you're going to play my lover? 219 00:20:03,770 --> 00:20:05,560 I don't suit you? 220 00:20:07,960 --> 00:20:10,640 I respect you as an actress. 221 00:20:10,990 --> 00:20:12,310 It's reassuring. 222 00:20:13,680 --> 00:20:15,540 I feel relieved when I hear that. 223 00:20:16,550 --> 00:20:17,830 Best regards! 224 00:20:30,300 --> 00:20:32,480 I need to wash it off! 225 00:20:32,850 --> 00:20:35,640 He was just messing with me! 226 00:20:35,640 --> 00:20:38,340 I called the right number though! 227 00:20:40,250 --> 00:20:43,870 Does something seem sketchy about her? 228 00:20:44,480 --> 00:20:47,610 No way! Did something happen with Ayase Kaede? 229 00:20:48,210 --> 00:20:49,540 There's no way! 230 00:20:50,390 --> 00:20:51,950 Right? 231 00:20:52,140 --> 00:20:55,370 He is a superstar after all. 232 00:20:59,820 --> 00:21:02,540 Good morning! 233 00:21:02,540 --> 00:21:03,540 Good morning! 234 00:21:03,540 --> 00:21:05,270 Ayase is here! 235 00:21:05,270 --> 00:21:07,550 Good morning! 236 00:21:15,370 --> 00:21:18,280 They sure scream for you huh? 237 00:21:18,550 --> 00:21:21,610 Geez! I'd just get pure silence! 238 00:21:22,640 --> 00:21:23,710 That's true. 239 00:21:23,710 --> 00:21:24,550 Yep! 240 00:21:27,460 --> 00:21:29,200 I'm suffocating! 241 00:21:29,360 --> 00:21:32,190 You have a lot of stalkers. You need to watch out. 242 00:21:32,190 --> 00:21:33,080 Okay, okay. 243 00:21:33,080 --> 00:21:34,940 Okay, Okay? Are you even listening? 244 00:21:36,040 --> 00:21:39,450 It's a fact that you are lacking in some aspects as an actor. 245 00:21:39,880 --> 00:21:42,670 Being popular and real is the same. 246 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 In order to not become irrelevant you need to do this. 247 00:21:46,920 --> 00:21:48,490 I'm going to go out real quick. 248 00:21:48,490 --> 00:21:49,910 Did you even hear me? 249 00:21:49,960 --> 00:21:51,250 I'll be back soon! 250 00:21:57,590 --> 00:21:58,820 Huh? 251 00:21:59,310 --> 00:22:01,390 Did you just become 85 centimeters? 252 00:22:06,020 --> 00:22:07,580 Ayase-san? 253 00:22:08,860 --> 00:22:12,170 I'm indeed Ayase-san. 254 00:22:15,450 --> 00:22:17,290 I was waiting for your phone call! 255 00:22:20,190 --> 00:22:22,230 I called you over and over! 256 00:22:22,670 --> 00:22:25,100 But it kept on sending me to your voicemail. 257 00:22:26,040 --> 00:22:27,990 I have proof! 258 00:22:34,870 --> 00:22:36,590 That's my old number. 259 00:22:37,820 --> 00:22:38,900 Sorry! Sorry! 260 00:22:38,980 --> 00:22:40,340 I'll give you the right one! 261 00:22:44,700 --> 00:22:46,040 That's enough! 262 00:22:48,260 --> 00:22:50,220 Please stop teasing me! 263 00:22:51,700 --> 00:22:53,650 From that time... 264 00:22:54,150 --> 00:22:56,400 I was interested in you. 265 00:22:57,760 --> 00:23:01,240 But I've stopped expecting things now. 266 00:23:02,070 --> 00:23:03,480 Pardon me! 267 00:23:16,960 --> 00:23:19,460 It's okay to have expectations. 268 00:23:34,140 --> 00:23:36,040 What did you just do? 269 00:23:38,970 --> 00:23:42,540 I remember everything from the other day. 270 00:23:49,620 --> 00:23:54,040 I've always wanted to know your name. 271 00:24:02,410 --> 00:24:03,800 What is your name? 272 00:24:07,530 --> 00:24:10,450 Hanazawa Hinana. 273 00:24:17,040 --> 00:24:18,750 Hanazawa Hinana-san. 274 00:24:20,190 --> 00:24:21,970 Can you go on a date with me next time? 275 00:24:34,560 --> 00:24:36,200 Am I in elementary school? 276 00:24:37,650 --> 00:24:39,360 Am I a baby? 277 00:24:40,180 --> 00:24:41,850 These are my Dad's! 278 00:24:42,850 --> 00:24:46,170 Wait...why am I choosing? 279 00:24:48,390 --> 00:24:51,230 I just want to wear some good panties! 280 00:24:51,290 --> 00:24:52,680 Aachan is here! 281 00:24:52,680 --> 00:24:54,100 I just came from the store.... 282 00:24:57,990 --> 00:24:59,240 I didn't see it! 283 00:24:59,340 --> 00:25:00,830 I didn't see anything okay? 284 00:25:34,400 --> 00:25:35,830 Thanks for waiting Hinana. 285 00:25:36,110 --> 00:25:39,090 T-thanks for coming out of your way to.... 286 00:25:40,120 --> 00:25:41,620 Hinana? 287 00:25:42,430 --> 00:25:44,170 You just said my first name.... 288 00:25:45,480 --> 00:25:46,920 Alright! Get on! 289 00:25:50,540 --> 00:25:53,180 P-Pardon me! 290 00:25:57,890 --> 00:26:00,350 Umm...where are we going today? 291 00:26:00,440 --> 00:26:01,620 My room. 292 00:26:15,160 --> 00:26:17,130 It's huge! 293 00:26:18,580 --> 00:26:20,270 It's way too huge! 294 00:26:20,400 --> 00:26:22,910 I'm going to get something to drink so sit back and relax. 295 00:26:25,130 --> 00:26:27,490 Sit back and relax? 296 00:26:47,790 --> 00:26:50,100 You sure like plays huh? 297 00:26:53,960 --> 00:26:56,690 You don't have to worry about anyone seeing us here. 298 00:26:56,690 --> 00:26:58,130 And you can do anything you want. 299 00:26:58,630 --> 00:27:00,660 A-anything? 300 00:27:01,310 --> 00:27:02,870 You just imagined something sexual. 301 00:27:03,490 --> 00:27:05,390 W-w-what are you saying? 302 00:27:19,160 --> 00:27:20,990 This is a nice picture. 303 00:27:25,670 --> 00:27:28,770 It...it looks like you're having a lot of fun! 304 00:27:30,110 --> 00:27:31,240 Right? 305 00:27:34,130 --> 00:27:36,210 What do you normally do? 306 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 I study! 307 00:27:38,420 --> 00:27:39,190 What are your hobbies? 308 00:27:39,190 --> 00:27:40,360 Studying! 309 00:27:43,270 --> 00:27:44,930 S-sorry! 310 00:27:45,410 --> 00:27:48,010 I don't really do anything... 311 00:27:51,460 --> 00:27:52,890 Thanks for the food. 312 00:27:57,500 --> 00:27:58,700 You do! 313 00:28:00,780 --> 00:28:02,030 Let's go see a movie! 314 00:28:02,310 --> 00:28:03,660 Any movie that you want. 315 00:28:03,730 --> 00:28:04,850 Pick anything you want! 316 00:28:06,000 --> 00:28:07,350 Is that okay? 317 00:28:11,930 --> 00:28:14,400 N-No way! 318 00:28:17,720 --> 00:28:21,320 This is awkward.... 319 00:28:28,700 --> 00:28:30,310 Ayase-san.... 320 00:28:30,930 --> 00:28:34,520 My heart isn't ready yet... 321 00:28:43,900 --> 00:28:45,330 Oh.... 322 00:28:52,190 --> 00:28:54,870 Why did you invite me? 323 00:29:22,740 --> 00:29:24,060 I tricked you. 324 00:29:38,840 --> 00:29:40,580 You have nice eyelashes. 325 00:29:43,240 --> 00:29:44,830 What are you doing? 326 00:29:47,030 --> 00:29:49,160 Oh, it's you Shige-chan. You're early! 327 00:29:49,360 --> 00:29:50,950 Shige-chan? 328 00:29:51,670 --> 00:29:53,240 He's my manager. 329 00:29:53,400 --> 00:29:56,780 He sometimes comes over when I get lonely. 330 00:29:56,970 --> 00:29:58,100 Who are you? 331 00:29:58,550 --> 00:29:59,950 But get away from each other! 332 00:29:59,950 --> 00:30:00,980 I'll introduce you. 333 00:30:01,150 --> 00:30:02,500 This is my girlfriend. 334 00:30:03,680 --> 00:30:04,890 Girlfriend? 335 00:30:05,610 --> 00:30:06,480 Is that no good? 336 00:30:10,840 --> 00:30:12,100 Then it's decided! 337 00:30:14,550 --> 00:30:16,100 How old are you? 338 00:30:18,120 --> 00:30:20,190 16 years old... 339 00:30:23,560 --> 00:30:25,300 What the hell are you thinking? 340 00:30:25,490 --> 00:30:27,100 She's in high school! 341 00:30:27,540 --> 00:30:29,590 A 16 year old high school girl! 342 00:30:29,590 --> 00:30:31,000 That's unbelievable man! 343 00:30:31,750 --> 00:30:34,030 This is a scandal! 344 00:30:36,090 --> 00:30:39,240 For crying out loud! How were you going to take responsibility for this? 345 00:30:39,870 --> 00:30:43,900 You'll be finished and lose your popularity alongside everything else! 346 00:30:44,210 --> 00:30:48,390 This is the most crucial time for your dramas and movies too... 347 00:30:50,820 --> 00:30:51,820 I understand. 348 00:30:51,820 --> 00:30:53,790 If you understand then why are you doing this? 349 00:30:55,990 --> 00:30:58,480 She's like an air purifier. 350 00:30:59,620 --> 00:31:00,730 What? 351 00:31:01,900 --> 00:31:03,290 Don't interfere okay? 352 00:31:06,610 --> 00:31:09,230 Oh crap! Kaede is in new movie! 353 00:31:09,950 --> 00:31:11,800 It's a love story! 354 00:31:11,800 --> 00:31:15,140 I'm envious of the girl playing his girlfriend! 355 00:31:21,780 --> 00:31:23,590 Girlfriend? 356 00:31:27,530 --> 00:31:29,230 This isn't a dream right? 357 00:31:41,610 --> 00:31:42,650 You have a new message from Ayase-san 358 00:31:44,450 --> 00:31:45,950 Sorry Hinana. 359 00:31:46,220 --> 00:31:48,920 I'll be filming the new movie so I won't be able to see you for a while. 360 00:31:53,330 --> 00:31:57,920 Her anxiety has to be because of a boy! 361 00:31:57,920 --> 00:31:59,010 A boy? 362 00:31:59,010 --> 00:32:01,900 If you keep on sitting back then she'll get stolen from you! 363 00:32:01,900 --> 00:32:04,010 It has nothing to do with me! 364 00:32:04,010 --> 00:32:05,530 That hurt! 365 00:32:05,530 --> 00:32:06,820 What are you doing? 366 00:32:06,960 --> 00:32:10,030 The pain of a broken heart hurts even more! 367 00:32:28,820 --> 00:32:31,040 Sorry for having you help me! 368 00:32:32,020 --> 00:32:33,930 More importantly...is Auntie okay? 369 00:32:33,930 --> 00:32:35,500 She just has a stiff waist. 370 00:32:35,500 --> 00:32:37,160 She'll get better over time. 371 00:32:37,300 --> 00:32:38,340 Is that right? 372 00:32:38,360 --> 00:32:39,430 I'm glad! 373 00:32:40,420 --> 00:32:42,080 I'll take those flowers. 374 00:32:42,080 --> 00:32:43,120 Thanks! 375 00:32:45,510 --> 00:32:47,400 Akira-kun and Hinana-chan... 376 00:32:47,980 --> 00:32:49,860 You guys look like a young couple. 377 00:32:50,840 --> 00:32:52,650 That's not true! 378 00:32:52,650 --> 00:32:56,760 Ah, but Aachan's future wife will be happy! 379 00:33:05,940 --> 00:33:09,420 In that case, it would be good if you got married to me. 380 00:33:17,120 --> 00:33:18,500 That suprised me! 381 00:33:18,990 --> 00:33:21,990 It's rare for you to make jokes like that. 382 00:33:35,450 --> 00:33:37,280 Hello, this is Lucy gray. 383 00:33:39,520 --> 00:33:40,870 To the film shoot? 384 00:33:41,820 --> 00:33:43,100 Right now? 385 00:34:01,350 --> 00:34:02,950 Pardon me! 386 00:34:02,950 --> 00:34:04,350 She brought the flowers for us! 387 00:34:04,350 --> 00:34:05,720 Okay! 388 00:34:06,210 --> 00:34:07,320 Hello! 389 00:34:08,130 --> 00:34:09,600 Thank you! 390 00:34:25,120 --> 00:34:27,720 Ready....start! 391 00:34:28,750 --> 00:34:31,200 Is this really the end? 392 00:34:34,270 --> 00:34:36,520 Hey, say something! 393 00:34:58,650 --> 00:35:00,790 Cut! Okay! 394 00:35:00,960 --> 00:35:03,070 Good work! 395 00:35:11,330 --> 00:35:12,620 Why? 396 00:35:29,230 --> 00:35:31,300 People are going to come so let's talk over there. 397 00:35:34,030 --> 00:35:35,410 I'm sorry! 398 00:35:35,750 --> 00:35:37,740 I wasn't planning on watching... 399 00:35:38,220 --> 00:35:40,650 I was helping out my childhood friend at the flower shop... 400 00:35:40,650 --> 00:35:42,580 And I came to deliver some flowers. 401 00:35:43,800 --> 00:35:46,090 No, the same goes for me. 402 00:35:46,360 --> 00:35:47,810 You probably saw something unwanted. 403 00:35:48,150 --> 00:35:49,430 No, no! 404 00:35:50,080 --> 00:35:51,730 It was so beautiful.... 405 00:35:51,730 --> 00:35:54,280 And I was really moved... 406 00:35:55,930 --> 00:35:59,960 Your acting was super super wonderful! 407 00:36:01,370 --> 00:36:04,440 It made my heart beat right out of my chest! 408 00:36:07,360 --> 00:36:08,890 Then why did you run away? 409 00:36:10,350 --> 00:36:11,780 Well... 410 00:36:12,750 --> 00:36:16,140 I would feel bad if I interfered with your work. 411 00:36:18,490 --> 00:36:20,380 What the? Is that it? 412 00:36:24,520 --> 00:36:25,660 But... 413 00:36:26,170 --> 00:36:29,360 It would be nice if you were my first. 414 00:36:32,680 --> 00:36:34,420 This is my workplace. 415 00:36:35,020 --> 00:36:36,670 No, not right now.... 416 00:36:54,540 --> 00:36:56,320 The kiss reservation is completed. 417 00:36:56,770 --> 00:36:58,940 So other men won't touch you. 418 00:37:20,800 --> 00:37:22,220 Today? 419 00:37:22,910 --> 00:37:23,740 Yep! 420 00:37:23,820 --> 00:37:25,540 I suddenly got a day off. 421 00:37:25,790 --> 00:37:26,960 Let's go on a date! 422 00:37:29,420 --> 00:37:31,240 Hinana? Did something happen? 423 00:37:32,450 --> 00:37:34,210 Sorry! 424 00:37:34,860 --> 00:37:38,300 I have plans today... 425 00:37:38,490 --> 00:37:40,200 You have plans? 426 00:37:40,590 --> 00:37:44,670 Yes, my family isn't back from my Grandma's house. 427 00:37:44,700 --> 00:37:47,830 I'm going to have my childhood friend's birthday party at my house. 428 00:37:48,550 --> 00:37:49,860 That flower shop one? 429 00:37:49,970 --> 00:37:52,560 Yes! Their name is Aachan. 430 00:37:52,560 --> 00:37:55,160 We celebrate each other's birthday every year. 431 00:37:55,160 --> 00:37:56,780 They're a precious friend! 432 00:37:58,030 --> 00:38:01,110 I wish I could reschedule it but.... 433 00:38:01,840 --> 00:38:02,830 Listen up! 434 00:38:02,980 --> 00:38:05,940 I'm going to have a stomachache and fade out halfway through. 435 00:38:06,010 --> 00:38:08,280 I'll leave you and Hinana alone! 436 00:38:08,280 --> 00:38:11,850 Hanabe Akira! Today is the day you become a man! 437 00:38:15,990 --> 00:38:17,180 Go ahead. 438 00:38:17,470 --> 00:38:19,590 Pardon the intrusion! 439 00:38:19,830 --> 00:38:20,850 Good afternoon! 440 00:38:24,190 --> 00:38:25,510 Yep... 441 00:38:26,000 --> 00:38:28,550 H-h-hold on! What's the meaning of this? 442 00:38:28,660 --> 00:38:30,680 Happy birthday Aachan! 443 00:38:33,450 --> 00:38:35,590 That's not right Ayase-san! 444 00:38:36,070 --> 00:38:37,770 Aachan isn't her... 445 00:38:37,770 --> 00:38:39,260 I'm right here~ 446 00:38:39,340 --> 00:38:40,430 A boy? 447 00:38:41,600 --> 00:38:45,770 Kaede-sama was Hinana's boyfriend? 448 00:38:46,250 --> 00:38:50,090 I'm supporting your guy's love with all of my heart! 449 00:38:50,090 --> 00:38:51,060 You traitor. 450 00:38:51,060 --> 00:38:51,990 Thanks! 451 00:38:52,520 --> 00:38:54,100 Have you three always been close? 452 00:38:54,100 --> 00:38:56,320 Yes! Since elementary school! 453 00:38:56,700 --> 00:38:58,840 But Hinana and Aachan have known each other for longer. 454 00:38:59,020 --> 00:39:01,010 Well...since we were little kids. 455 00:39:02,540 --> 00:39:04,130 You still have some left! 456 00:39:04,130 --> 00:39:05,620 Eat all of it! 457 00:39:05,620 --> 00:39:07,690 Shut up! 458 00:39:08,670 --> 00:39:12,840 Despite the way he looks now, he used to be a weak crybaby! 459 00:39:12,900 --> 00:39:13,640 Right? 460 00:39:13,710 --> 00:39:17,100 You used to drink a ton of milk because you were frustrated with your growth! 461 00:39:17,100 --> 00:39:18,650 Who had the upset tummy all the time? 462 00:39:18,650 --> 00:39:21,260 Hey! Don't say unnecessary stuff! 463 00:39:21,260 --> 00:39:23,720 You wet your bed for the longest time! 464 00:39:23,730 --> 00:39:24,930 Hey you! 465 00:39:26,630 --> 00:39:29,030 They're always like this. 466 00:39:33,940 --> 00:39:35,080 The food is ready! 467 00:39:35,080 --> 00:39:36,450 I'll help out! 468 00:39:52,210 --> 00:39:53,580 Are you serious? 469 00:39:54,520 --> 00:39:55,850 About Hinana. 470 00:39:58,540 --> 00:40:01,400 Why did a person like you choose her? 471 00:40:04,740 --> 00:40:07,330 She's never been in a romance or anything. 472 00:40:07,330 --> 00:40:08,840 She's naive! 473 00:40:09,870 --> 00:40:11,590 If you're not serious... 474 00:40:12,600 --> 00:40:14,100 Then please don't get close to her. 475 00:40:16,290 --> 00:40:19,410 Wait...you like Hinana? 476 00:40:21,800 --> 00:40:23,280 I'm sorry but... 477 00:40:23,930 --> 00:40:26,310 I don't want to hear that from someone who hasn't made a move. 478 00:40:26,310 --> 00:40:27,510 What about you? 479 00:40:28,370 --> 00:40:30,380 You don't know anything about Hinana! 480 00:40:31,840 --> 00:40:33,500 This is a long-term battle! 481 00:40:34,260 --> 00:40:36,720 Anyways, I'm not giving up! 482 00:40:46,040 --> 00:40:50,260 Happy birthday Aachan! 483 00:40:54,130 --> 00:40:56,160 Are you okay? 484 00:40:56,360 --> 00:40:58,020 If we get spotted then.... 485 00:40:59,090 --> 00:41:01,320 You're a precious friend right? 486 00:41:01,750 --> 00:41:03,340 In that case I can make a good excuse. 487 00:41:04,000 --> 00:41:05,370 Ayase-san... 488 00:41:06,220 --> 00:41:09,460 But more importantly..is it okay if you're not there? 489 00:41:09,550 --> 00:41:10,860 At your Grandma's house. 490 00:41:12,670 --> 00:41:14,110 I umm.... 491 00:41:14,650 --> 00:41:16,360 I'm busy with my studies! 492 00:41:18,980 --> 00:41:23,760 But I make sure to give you time since you are even more busy! 493 00:41:24,990 --> 00:41:28,260 In that case, I want to see you alone next time. 494 00:41:31,770 --> 00:41:35,290 But like...you were super friendly with a boy like that? 495 00:41:38,240 --> 00:41:40,380 Even if I have someone like you as my partner? 496 00:41:40,830 --> 00:41:42,380 Are you.... 497 00:41:44,690 --> 00:41:46,910 There's no way! 498 00:41:46,910 --> 00:41:51,850 I can't afford to lose you. 499 00:42:26,500 --> 00:42:27,800 It's open! 500 00:42:28,280 --> 00:42:29,270 Okay! 501 00:42:37,250 --> 00:42:39,410 Pardon the intrusion! 502 00:42:39,410 --> 00:42:40,600 Welcome! 503 00:42:46,840 --> 00:42:49,090 You're actually pretty wild! 504 00:42:49,740 --> 00:42:51,710 N-No way! 505 00:42:51,710 --> 00:42:55,720 Hurry up and put on some clothes! You'll catch a cold! 506 00:42:57,070 --> 00:42:58,200 In that case... 507 00:43:03,430 --> 00:43:04,760 How's that? 508 00:43:07,410 --> 00:43:09,060 It seems like a lover thing to do. 509 00:43:17,730 --> 00:43:20,540 The movie that Aki made has a piano composition in it. 510 00:43:21,170 --> 00:43:23,860 I'm practicing it but it's pretty difficult. 511 00:43:26,760 --> 00:43:28,190 It's okay! 512 00:43:31,110 --> 00:43:34,550 The things you couldn't do yesterday, you'll be able to do today. 513 00:43:35,390 --> 00:43:38,520 If you practice the piano then you can become good at it. 514 00:43:39,830 --> 00:43:45,680 Furthermore, no matter what key you press you'll always hear a nice clean sound. 515 00:43:46,320 --> 00:43:51,120 I'm looking forward to what kind of tones you play. 516 00:43:52,860 --> 00:43:54,990 Did you play piano before? 517 00:43:56,590 --> 00:43:58,850 I used to back in the day. 518 00:43:59,450 --> 00:44:03,260 But piano takes a lot of money... 519 00:44:03,510 --> 00:44:08,500 I couldn't become a pro and I didn't want to burden my parents... 520 00:44:11,880 --> 00:44:15,080 I'm the oldest child. 521 00:44:17,890 --> 00:44:21,260 But, I get along with my parents now. 522 00:44:25,560 --> 00:44:27,190 You don't have any regrets? 523 00:44:29,260 --> 00:44:30,240 Nope! 524 00:44:41,940 --> 00:44:43,790 There you go! It's dry! 525 00:44:44,270 --> 00:44:45,290 Thanks! 526 00:44:55,860 --> 00:44:56,850 Here! 527 00:45:05,000 --> 00:45:07,610 If you get lonely then come over whenever. 528 00:45:11,950 --> 00:45:13,800 Thank you! 529 00:45:24,990 --> 00:45:26,830 Thanks for waiting Suzu! 530 00:45:26,830 --> 00:45:28,820 You're late Oneechan! 531 00:45:29,000 --> 00:45:30,110 Sorry about that! 532 00:45:30,530 --> 00:45:32,620 It seems like you've been having fun recently. 533 00:45:32,620 --> 00:45:34,000 Did you get a boyfriend? 534 00:45:34,220 --> 00:45:35,960 N-No way! 535 00:45:36,210 --> 00:45:38,100 Come on! Let's go Suzu! 536 00:45:39,130 --> 00:45:40,440 It's fine! It's fine! 537 00:45:40,560 --> 00:45:41,380 Thanks! 538 00:45:42,770 --> 00:45:44,150 Alright, do your best at the store! 539 00:45:44,150 --> 00:45:45,300 Thanks! 540 00:45:45,410 --> 00:45:46,950 Be careful on your way home! 541 00:45:52,280 --> 00:45:54,400 I wonder if she can't talk about it? 542 00:46:14,410 --> 00:46:15,580 Practice makes perfect! 543 00:46:46,730 --> 00:46:48,820 Whenever I want? 544 00:46:49,080 --> 00:46:50,370 When is that? 545 00:46:52,600 --> 00:46:54,330 Let's go somewhere! 546 00:46:54,390 --> 00:46:56,360 No, I'm going to be pretty busy. 547 00:46:56,720 --> 00:46:57,890 With your practice? 548 00:47:01,780 --> 00:47:03,650 Hinana! Is something wrong? 549 00:47:04,230 --> 00:47:06,100 No! Not really! 550 00:47:09,420 --> 00:47:11,480 Did you see that drama yesterday? 551 00:47:11,480 --> 00:47:13,920 I saw it! I saw it! It was so good! 552 00:47:13,920 --> 00:47:15,380 It was something else! 553 00:47:15,380 --> 00:47:17,240 Shu was great in it! 554 00:47:17,240 --> 00:47:19,750 But like, it seems like they used to date each other! 555 00:47:20,390 --> 00:47:22,300 They're definitely going to get back together! 556 00:47:22,300 --> 00:47:25,550 They're both studs after all! 557 00:47:25,780 --> 00:47:26,800 Oh crap! 558 00:47:26,880 --> 00:47:28,430 For real? 559 00:47:29,090 --> 00:47:30,470 You knew? 560 00:47:30,540 --> 00:47:33,970 I've been following Kaede-san for 5 years now! 561 00:47:34,220 --> 00:47:37,040 You didn't know so I didn't tell you. 562 00:47:37,040 --> 00:47:39,010 They dated 2 years ago. 563 00:47:39,010 --> 00:47:42,200 But they were both so busy with work that they broke up it seems. 564 00:47:42,520 --> 00:47:47,150 Aren't me and Uchida Shu-san totally different? 565 00:47:47,280 --> 00:47:49,380 I don't have any chance against her do I? 566 00:47:49,380 --> 00:47:50,060 You don't! 567 00:47:50,120 --> 00:47:51,250 Run-chan! 568 00:47:51,250 --> 00:47:53,120 It's Ayase Kaede! 569 00:47:53,120 --> 00:47:55,590 His former girlfriend has no competition! 570 00:47:55,590 --> 00:47:57,150 You need to stop thinking about that! 571 00:47:58,020 --> 00:47:59,560 But you know what? 572 00:47:59,760 --> 00:48:03,910 What does it feel like to kiss your ex? 573 00:48:04,050 --> 00:48:05,940 I see...I see. 574 00:48:05,940 --> 00:48:08,830 You haven't kissed yet? 575 00:48:10,460 --> 00:48:14,430 Can I be called a girlfriend? 576 00:48:14,430 --> 00:48:15,930 You can't! 577 00:48:16,290 --> 00:48:19,320 Uchida Shu definitely has the upper hand! 578 00:48:19,490 --> 00:48:21,650 Run-chan.. 579 00:48:21,910 --> 00:48:23,840 It's a joke! 580 00:48:24,620 --> 00:48:29,130 The thing that you are lacking is sexiness! 581 00:48:29,130 --> 00:48:30,350 Sexiness! 582 00:48:30,300 --> 00:48:32,300 Rouge that makes men go crazy. 583 00:48:51,430 --> 00:48:56,670 I can't see anything around my eyes. 584 00:48:59,660 --> 00:49:05,320 I can only feel it. It feels like I'm about to burst my heart. 585 00:49:12,200 --> 00:49:13,110 That's good! 586 00:49:13,110 --> 00:49:13,780 Here I go! 587 00:49:13,780 --> 00:49:14,500 Taking it! 588 00:49:14,500 --> 00:49:16,590 Take it! Take it! Alright say cheese! 589 00:49:16,630 --> 00:49:22,030 I want to steal those lips. 590 00:49:24,050 --> 00:49:26,220 We're definitely going to make it a success! 591 00:49:32,200 --> 00:49:34,630 Kissing you! 592 00:49:36,280 --> 00:49:37,980 Why didn't you consult with us? 593 00:49:38,540 --> 00:49:39,430 Hey... 594 00:49:39,880 --> 00:49:42,850 Did you think you were doing it for him? 595 00:50:02,950 --> 00:50:04,930 I ended up coming.... 596 00:50:12,880 --> 00:50:15,190 Rouge that will make men go crazy... 597 00:50:32,980 --> 00:50:34,310 Alright! 598 00:50:50,760 --> 00:50:52,000 Who is that? 599 00:50:52,720 --> 00:50:54,670 It seems like they got the wrong address. 600 00:50:57,810 --> 00:50:58,780 Huh? 601 00:50:59,690 --> 00:51:01,190 Is he not home? 602 00:51:03,780 --> 00:51:06,040 At times like these.... 603 00:51:06,790 --> 00:51:09,450 It's your turn Mr. Key! 604 00:51:12,100 --> 00:51:14,410 What did you want to talk about? 605 00:51:22,470 --> 00:51:24,630 Pardon me. 606 00:52:07,180 --> 00:52:08,320 Hinana? 607 00:52:12,030 --> 00:52:13,300 Hold on! 608 00:52:17,190 --> 00:52:18,610 Hinana! 609 00:52:21,970 --> 00:52:23,080 Hold on! 610 00:52:29,350 --> 00:52:31,230 Of course it's like that! 611 00:52:33,330 --> 00:52:36,600 Shu-san is 100 times more pretty than me. 612 00:52:36,790 --> 00:52:38,160 She's sexy too! 613 00:52:38,370 --> 00:52:39,850 And she's an adult... 614 00:52:40,680 --> 00:52:42,600 Of course you'll be attracted to her. 615 00:52:43,130 --> 00:52:44,210 Hinana... 616 00:52:44,980 --> 00:52:46,770 Why me? 617 00:52:49,000 --> 00:52:52,830 I have no love experience and I eat a lot! 618 00:52:53,160 --> 00:52:54,600 I'm totally plain... 619 00:52:57,780 --> 00:52:59,830 I don't understand you. 620 00:53:01,380 --> 00:53:05,260 We live in two different worlds! 621 00:53:22,630 --> 00:53:24,200 Can you go home? 622 00:53:26,070 --> 00:53:28,330 It's like a drama scene. 623 00:53:30,170 --> 00:53:31,780 It's real bad. 624 00:53:33,970 --> 00:53:36,510 What's so good about that high school girl? 625 00:53:41,240 --> 00:53:43,110 You've always regretted it! 626 00:53:44,280 --> 00:53:48,120 During your lowest time in Funny Bone... 627 00:53:48,120 --> 00:53:49,810 And the project that you chose. 628 00:53:52,380 --> 00:53:56,880 At that time I didn't have the confidence to support you. 629 00:53:57,820 --> 00:54:01,960 But no matter how much I focus on my work... 630 00:54:02,230 --> 00:54:05,540 I could never get you out of my head. 631 00:54:07,990 --> 00:54:11,830 But I realized it when we spent time together this summer. 632 00:54:13,340 --> 00:54:15,160 Even now.... 633 00:54:16,950 --> 00:54:19,080 I still like you Kaede-kun! 634 00:54:23,640 --> 00:54:24,890 Hey! 635 00:54:25,310 --> 00:54:27,550 Can we start over again? 636 00:54:28,270 --> 00:54:31,520 I'll be able to understand you better than anyone! 637 00:54:38,710 --> 00:54:40,100 Thanks for coming! 638 00:54:40,100 --> 00:54:42,280 No problem! How's Hinana? 639 00:54:43,890 --> 00:54:46,490 It seems like she still doesn't have an appetite. 640 00:54:46,700 --> 00:54:48,430 She's holed up in her room. 641 00:54:49,420 --> 00:54:53,220 No matter how many times I ask her, she never tells me she's okay. 642 00:55:03,730 --> 00:55:06,360 Tell them I'm not home right now. 643 00:55:07,660 --> 00:55:09,500 I'm not here! 644 00:55:09,680 --> 00:55:11,250 What happened? 645 00:55:14,190 --> 00:55:15,810 Everyone's worried about you. 646 00:55:16,100 --> 00:55:18,030 You always look depressed at school too. 647 00:55:26,720 --> 00:55:28,240 Something happened right? 648 00:55:28,570 --> 00:55:29,910 With Ayase-san. 649 00:55:33,110 --> 00:55:34,650 Just give up! 650 00:55:35,690 --> 00:55:36,990 On that guy. 651 00:55:39,530 --> 00:55:41,960 It looks like you're suffering a lot. 652 00:55:43,090 --> 00:55:46,760 If it was me...I would never make you feel that way! 653 00:55:48,920 --> 00:55:50,140 Aachan... 654 00:55:56,930 --> 00:56:00,960 I've always liked you! 655 00:56:04,510 --> 00:56:06,850 I know that you don't have any feelings for me. 656 00:56:07,480 --> 00:56:08,430 But... 657 00:56:08,800 --> 00:56:10,820 I don't want to see you suffering! 658 00:56:12,540 --> 00:56:14,120 I want you to smile! 659 00:56:22,450 --> 00:56:24,070 I'm sorry for being so sudden. 660 00:56:25,180 --> 00:56:26,250 I had to. 661 00:56:36,230 --> 00:56:37,960 For crying out loud.... 662 00:56:37,960 --> 00:56:39,460 What am I doing? 663 00:56:42,790 --> 00:56:44,310 Aachan... 664 00:56:45,030 --> 00:56:46,740 Likes me? 665 00:57:18,820 --> 00:57:19,860 Sorry! 666 00:57:53,930 --> 00:57:55,640 Sorry! 667 00:58:05,350 --> 00:58:07,240 It's going to be Fall soon huh? 668 00:58:09,290 --> 00:58:10,290 Yes! 669 00:58:10,600 --> 00:58:13,060 The beautiful tan Fall sky! 670 00:58:13,380 --> 00:58:17,320 Did you know that this place is where men and women spend time with each other? 671 00:58:19,610 --> 00:58:20,670 No! 672 00:58:22,260 --> 00:58:25,310 I want to start over again with Kaede-kun. 673 00:58:26,210 --> 00:58:29,480 That's why I don't want you to see him anymore. 674 00:58:30,200 --> 00:58:32,620 I wanted you to make that promise with me today. 675 00:58:38,380 --> 00:58:39,800 Did you hear me? 676 00:58:41,480 --> 00:58:44,170 You sure are beautiful after all! 677 00:58:44,600 --> 00:58:46,760 I can't believe that you're from this earth! 678 00:58:48,350 --> 00:58:50,960 Your face looks just like a doll! 679 00:58:51,580 --> 00:58:55,780 You're in a totally different realm than a plain little girl like me! 680 00:58:57,070 --> 00:58:58,460 Plain little girl? 681 00:58:59,850 --> 00:59:01,800 I've been thinking about things since then! 682 00:59:02,340 --> 00:59:04,290 And how I could win against you. 683 00:59:04,820 --> 00:59:07,590 But I coudn't think of a single thing! 684 00:59:08,500 --> 00:59:11,970 I have never been kissed. 685 00:59:13,080 --> 00:59:17,560 And I even bought Rouge that makes men go crazy! 686 00:59:18,760 --> 00:59:20,220 It was useless! 687 00:59:23,140 --> 00:59:24,100 But... 688 00:59:24,920 --> 00:59:26,840 This is the first time for me. 689 00:59:28,360 --> 00:59:30,040 Experiencing these feelings. 690 00:59:32,670 --> 00:59:35,000 I'm just happy that I'm acknowledged! 691 00:59:36,440 --> 00:59:39,750 Ayase-san's smiling face... 692 00:59:40,840 --> 00:59:42,480 And even his troubled face! 693 00:59:43,910 --> 00:59:45,750 And even his slightly tense face. 694 00:59:47,900 --> 00:59:49,870 I want to see them all! 695 00:59:51,950 --> 00:59:56,260 He might just be doing this on a whim but... 696 00:59:57,900 --> 01:00:02,490 I like Ayase-san after all! 697 01:00:05,400 --> 01:00:08,050 I like him to the point where I can't get him out of my head! 698 01:00:15,480 --> 01:00:16,790 You're such a fool! 699 01:00:17,360 --> 01:00:19,640 You're a real dummy! 700 01:00:21,350 --> 01:00:23,890 Of course we're not getting back together again! 701 01:00:25,930 --> 01:00:28,910 Kaede-kun rejected me. 702 01:00:28,910 --> 01:00:30,980 And so I wanted to bully you a little bit. 703 01:00:31,170 --> 01:00:34,960 I thought that it would be over for you. 704 01:00:35,250 --> 01:00:36,530 What's up with you? 705 01:00:37,140 --> 01:00:39,660 You're such a fool that it went over your head. 706 01:00:39,690 --> 01:00:41,430 You're naive! 707 01:00:42,840 --> 01:00:44,440 Furthermore... 708 01:00:57,470 --> 01:01:00,560 You're not going to leave him even after a kiss? 709 01:01:32,330 --> 01:01:33,700 Aachan... 710 01:01:42,250 --> 01:01:47,350 I've never realized your feelings at all. 711 01:01:48,930 --> 01:01:50,300 I'm really sorry! 712 01:01:51,650 --> 01:01:53,150 Hinana... 713 01:01:57,370 --> 01:01:58,790 It made me happy. 714 01:02:00,410 --> 01:02:02,660 To hear you say that you like me. 715 01:02:03,250 --> 01:02:05,130 It made me super happy! 716 01:02:08,370 --> 01:02:09,690 But... 717 01:02:12,520 --> 01:02:14,460 The person who I like is... 718 01:02:16,410 --> 01:02:18,230 Ayase-san! 719 01:02:21,840 --> 01:02:25,120 I'm sorry if saying this will hurt you. 720 01:02:28,010 --> 01:02:29,050 But... 721 01:02:30,310 --> 01:02:34,190 I don't want to lie to you when you told me your serious feelings! 722 01:02:38,100 --> 01:02:39,670 That's just like you! 723 01:02:48,980 --> 01:02:50,720 Don't make that kind of face. 724 01:03:02,620 --> 01:03:03,840 Thanks. 725 01:03:48,320 --> 01:03:49,930 Oneechan! 726 01:03:50,080 --> 01:03:52,580 The Prince has come! 727 01:04:07,890 --> 01:04:10,900 I'm really sorry about the other day! 728 01:04:13,650 --> 01:04:15,400 Nothing happened with Shuu! 729 01:04:18,690 --> 01:04:20,680 I've been thinking about things. 730 01:04:21,160 --> 01:04:22,490 Thinking about what you said. 731 01:04:24,200 --> 01:04:25,740 What about me? 732 01:04:26,340 --> 01:04:28,320 I can't be normal like you! 733 01:04:29,290 --> 01:04:31,550 I can't go outside on dates with you. 734 01:04:31,550 --> 01:04:33,320 And I can't hold your hand! 735 01:04:35,610 --> 01:04:36,720 But... 736 01:04:37,170 --> 01:04:38,950 Since the first time I met you... 737 01:04:40,740 --> 01:04:42,990 I couldn't take my eyes off you! 738 01:04:44,100 --> 01:04:49,180 When you found out about my hobby you smiled at me and accepted it. 739 01:04:49,660 --> 01:04:51,560 When I ate with you... 740 01:04:51,560 --> 01:04:53,480 You ate the fish so beautifully! 741 01:04:53,610 --> 01:04:55,630 All of that charmed me! 742 01:04:56,870 --> 01:04:59,490 Everytime I met you, I started to fall for you more and more! 743 01:05:01,930 --> 01:05:03,500 The person who I like... 744 01:05:04,100 --> 01:05:05,380 Is you Hinana! 745 01:05:07,680 --> 01:05:09,310 I want to be by your side! 746 01:05:10,950 --> 01:05:12,180 Ayase-san... 747 01:05:15,170 --> 01:05:17,730 That's pretty lame huh? 748 01:05:20,720 --> 01:05:22,170 The same goes for me! 749 01:05:22,990 --> 01:05:24,220 I'm sorry! 750 01:05:27,890 --> 01:05:30,140 I didn't listen to you. 751 01:05:30,540 --> 01:05:32,160 And I just ran away. 752 01:05:36,270 --> 01:05:38,040 I like you too. 753 01:05:41,260 --> 01:05:43,430 I want to be by your side. 754 01:06:12,580 --> 01:06:15,900 Is he okay coming to my house? 755 01:06:17,900 --> 01:06:18,910 We're closed today. 756 01:06:17,900 --> 01:06:18,910 We look forward to seeing you again soon. 757 01:06:18,940 --> 01:06:20,150 Closed 758 01:06:18,940 --> 01:06:20,130 Closed 759 01:06:24,820 --> 01:06:26,270 No way! 760 01:06:55,310 --> 01:06:56,930 Welcome Hinana! 761 01:07:00,400 --> 01:07:01,670 Umm... 762 01:07:02,730 --> 01:07:04,360 What in the world is going on? 763 01:07:04,980 --> 01:07:06,100 I rented it out. 764 01:07:07,460 --> 01:07:08,490 Just for today! 765 01:07:08,780 --> 01:07:12,180 We weren't able to have a normal date last summer break right? 766 01:07:08,790 --> 01:07:10,640 Just for today! 767 01:07:15,510 --> 01:07:16,870 Let's have some fun today! 768 01:07:17,690 --> 01:07:18,710 Yes! 769 01:07:18,780 --> 01:07:20,810 Alright! Let's go! 770 01:07:31,430 --> 01:07:32,640 Ayase-san? 771 01:07:33,000 --> 01:07:36,440 Actually...this is my first time on a roller-coaster at a park... 772 01:07:48,990 --> 01:07:51,060 Are you okay Ayase-san? 773 01:07:51,830 --> 01:07:52,960 I'm okay! 774 01:07:53,430 --> 01:07:55,270 You had something you weren't good with huh? 775 01:07:55,370 --> 01:07:57,390 No, no, no! It was just my first time! 776 01:07:58,080 --> 01:07:59,630 Then do you want to ride it again? 777 01:08:00,090 --> 01:08:01,450 No! I'm okay! 778 01:08:18,570 --> 01:08:21,740 You were looking at the horse's butts weren't you? 779 01:08:22,890 --> 01:08:24,500 It's a bad habit! 780 01:08:30,020 --> 01:08:31,410 Want to ride it again? 781 01:08:34,580 --> 01:08:35,780 It's yummy! 782 01:08:35,830 --> 01:08:36,670 Hey... 783 01:08:38,970 --> 01:08:40,060 Let's go! 784 01:08:50,490 --> 01:08:52,490 One more time! 785 01:08:58,020 --> 01:08:59,540 What am I doing? 786 01:09:21,320 --> 01:09:25,560 Sorry, can you take care of Suzu? I have to go back to the store. 787 01:09:21,320 --> 01:09:25,560 Mom 788 01:09:27,870 --> 01:09:28,960 Hinana! 789 01:09:29,160 --> 01:09:30,130 What's wrong? 790 01:09:32,030 --> 01:09:33,390 Sorry! 791 01:09:33,720 --> 01:09:35,910 I have to go back home soon. 792 01:09:37,730 --> 01:09:38,970 Is that right? 793 01:09:51,200 --> 01:09:54,320 Today was like a dream! 794 01:09:55,030 --> 01:09:58,550 Being alone with you in a place like this... 795 01:10:00,250 --> 01:10:01,280 Me too! 796 01:10:02,060 --> 01:10:04,760 I'm glad I had my first experience with you Hinana. 797 01:10:05,150 --> 01:10:07,470 F-First experience? 798 01:10:07,470 --> 01:10:08,570 No way! 799 01:10:11,310 --> 01:10:12,370 Umm.... 800 01:10:12,640 --> 01:10:16,830 Can you listen to one of my selfish requests? 801 01:10:17,260 --> 01:10:18,210 What? 802 01:10:20,150 --> 01:10:21,630 I want you to hold my hand! 803 01:10:23,260 --> 01:10:24,640 We're already doing that! 804 01:10:26,520 --> 01:10:28,390 No, that's not what I meant. 805 01:10:30,860 --> 01:10:33,430 I meant like when you make a prayer! 806 01:10:33,870 --> 01:10:35,190 You meant that? 807 01:10:36,190 --> 01:10:37,540 I admire it! 808 01:10:37,830 --> 01:10:41,580 When lovers hold hands, it's different than male and female companions... 809 01:10:41,580 --> 01:10:44,390 It's more like a real lover type of... 810 01:10:54,530 --> 01:10:55,740 You know what? 811 01:10:57,510 --> 01:11:00,310 It's fine for you to be a little more selfish. 812 01:11:00,690 --> 01:11:04,400 No, no! If I do anymore than I won't be able to go home... 813 01:11:04,400 --> 01:11:05,560 My heart isn't ready... 814 01:11:05,560 --> 01:11:07,200 You still want to do it right? 815 01:11:07,740 --> 01:11:08,640 Piano. 816 01:11:13,660 --> 01:11:15,670 When you quit the things you want to do... 817 01:11:16,860 --> 01:11:17,920 It's painful isn't it? 818 01:11:22,540 --> 01:11:27,520 Whatever you choose to do... 819 01:11:27,930 --> 01:11:29,940 I will support you all the way. 820 01:11:31,680 --> 01:11:33,040 Ayase-san... 821 01:11:35,080 --> 01:11:35,890 Hey... 822 01:11:36,260 --> 01:11:37,390 Close your eyes. 823 01:11:38,650 --> 01:11:39,860 Just do it. 824 01:12:09,280 --> 01:12:10,310 You can open them. 825 01:12:16,810 --> 01:12:18,000 This is... 826 01:12:21,690 --> 01:12:23,120 I'm your boyfriend after all. 827 01:13:33,380 --> 01:13:36,230 You're going a birthday date this Sunday? 828 01:13:36,670 --> 01:13:40,840 And your partner is that person! 829 01:13:43,980 --> 01:13:47,770 You're going to become an adult! 830 01:13:47,770 --> 01:13:49,760 Hey, knock it off Run-chan! 831 01:13:50,730 --> 01:13:51,610 Here you go! 832 01:13:51,610 --> 01:13:53,780 It's a little early but it's a present! 833 01:13:55,070 --> 01:13:57,990 It's to make your skin nice and beautiful for the men! 834 01:13:57,990 --> 01:13:59,990 I'm going to sleep at 8 today! 835 01:14:13,880 --> 01:14:15,490 Yes? What is it? 836 01:14:15,590 --> 01:14:16,950 Where are you? 837 01:14:17,110 --> 01:14:19,630 I'm going to get you right now so get ready! 838 01:14:23,650 --> 01:14:25,650 Ayase-san. 839 01:14:41,340 --> 01:14:42,450 Morning! 840 01:14:42,450 --> 01:14:43,620 Morning! 841 01:14:47,430 --> 01:14:49,490 That's all for the weather today. 842 01:14:50,290 --> 01:14:53,110 Next, we have a big scoop! 843 01:14:53,550 --> 01:15:00,040 The popular Ayase Kaede-san has been spotted with a girl. 844 01:15:00,530 --> 01:15:01,680 No way... 845 01:15:01,700 --> 01:15:08,240 It seems like his new girlfriend is a high school girl and so in order to not be spotted.... 846 01:15:04,090 --> 01:15:06,090 New girlfriend is a high school girl!? 847 01:15:04,090 --> 01:15:06,090 24 year old Kaede Ayase's 848 01:15:08,240 --> 01:15:10,110 He did that with a high school girl? 849 01:15:10,110 --> 01:15:11,720 She's the same age as you huh? 850 01:15:14,370 --> 01:15:15,780 Hinana? 851 01:15:29,420 --> 01:15:30,730 He's here! 852 01:15:31,190 --> 01:15:33,440 How do you know her? 853 01:15:33,440 --> 01:15:35,740 Tell us about the girl! 854 01:15:36,230 --> 01:15:38,530 Is she a high school girl? 855 01:15:49,990 --> 01:15:53,290 They say that your partner is a high school girl. Is that true? 856 01:16:10,160 --> 01:16:11,970 Hey! Turn on the TV! 857 01:16:12,320 --> 01:16:13,210 Hurry up! 858 01:16:13,220 --> 01:16:14,120 What the hell? 859 01:16:16,840 --> 01:16:17,980 For real? 860 01:16:18,130 --> 01:16:20,270 What's that guy doing? 861 01:16:27,660 --> 01:16:29,160 Betrayed by Kaede 862 01:16:29,170 --> 01:16:30,860 His partner is a high school girl 863 01:16:30,570 --> 01:16:32,040 What am I going to do? 864 01:16:33,010 --> 01:16:34,450 It's my fault... 865 01:16:34,450 --> 01:16:35,710 Hinana! 866 01:16:35,940 --> 01:16:37,840 Hinana! Are you okay? 867 01:16:38,100 --> 01:16:39,720 It's my fault that Ayase-san... 868 01:16:39,720 --> 01:16:40,590 Don't look at it anymore! 869 01:16:40,590 --> 01:16:42,030 What am I going to do? 870 01:16:42,030 --> 01:16:42,990 I said don't look at it! 871 01:16:42,990 --> 01:16:44,240 I need to apologize! 872 01:16:44,240 --> 01:16:45,690 What are you saying? 873 01:16:44,730 --> 01:16:46,100 I mean, it's my fault! 874 01:16:46,100 --> 01:16:48,640 On that day, I went to his apartment.... 875 01:16:48,640 --> 01:16:50,130 Hinana! 876 01:16:54,380 --> 01:16:55,230 Stop right there! 877 01:16:55,230 --> 01:16:56,910 Let go! Let go of me! 878 01:16:56,910 --> 01:16:58,950 Hinana! Calm down! 879 01:16:58,950 --> 01:17:00,540 Calm down! 880 01:17:00,540 --> 01:17:02,240 Look at your mother's eyes! 881 01:17:03,790 --> 01:17:08,570 If you go there, then there's no going back. 882 01:17:09,170 --> 01:17:10,290 Isn't that right? 883 01:17:15,180 --> 01:17:16,820 What should I do? 884 01:17:18,760 --> 01:17:20,540 I didn't want this to happen. 885 01:17:20,880 --> 01:17:22,640 It shouldn't have happened! 886 01:17:25,110 --> 01:17:28,970 There's a ton of lies online! 887 01:17:30,770 --> 01:17:32,080 Ayase-san... 888 01:17:32,870 --> 01:17:35,230 Has treasured me! 889 01:17:36,740 --> 01:17:38,700 He hasn't done anything bad to me! 890 01:17:39,060 --> 01:17:40,190 Hinana... 891 01:17:46,430 --> 01:17:52,250 I just wanted to be with the person I love. 892 01:17:54,610 --> 01:17:55,890 Why? 893 01:18:04,220 --> 01:18:05,710 That's right... 894 01:18:08,520 --> 01:18:10,450 It's frustrating isn't it? 895 01:18:13,810 --> 01:18:15,580 Your mother understands. 896 01:18:19,290 --> 01:18:20,700 I understand okay? 897 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 This is the same high school. 898 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 Die. 899 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 Disappear. 900 01:18:54,200 --> 01:18:56,630 I'm sorry for causing trouble for you Shige-chan.... 901 01:19:02,740 --> 01:19:03,760 Here! 902 01:19:04,670 --> 01:19:06,080 This is for the media. 903 01:19:08,870 --> 01:19:10,870 To everyone involved in the media. Ayase Kaede's love scandal. 904 01:19:10,870 --> 01:19:12,870 Kaede Ayase was reported to have an affair but there is no romance between the girl. They are just close friends. 905 01:19:11,110 --> 01:19:13,230 You can't reveal the truth to them. 906 01:19:14,880 --> 01:19:18,080 You can't rely on your own strength for this. 907 01:19:19,870 --> 01:19:24,400 If the truth gets out then you will have betrayed everyone who has supported you. 908 01:19:31,960 --> 01:19:33,640 I knew about all of that. 909 01:19:38,940 --> 01:19:40,090 But... 910 01:19:41,760 --> 01:19:43,260 I couldn't stop myself. 911 01:19:47,790 --> 01:19:49,840 I couldn't even believe myself! 912 01:19:50,840 --> 01:19:52,380 This is the first time! 913 01:19:53,200 --> 01:19:54,930 For me to have these feelings. 914 01:19:57,300 --> 01:19:59,530 Just being next to her.... 915 01:20:00,360 --> 01:20:02,220 Makes me feel super happy! 916 01:20:05,560 --> 01:20:07,340 No matter how tired I am... 917 01:20:08,740 --> 01:20:10,950 If I can see her for even a second... 918 01:20:14,870 --> 01:20:17,020 I want to be by her side! 919 01:20:23,140 --> 01:20:24,840 She's precious to me! 920 01:20:27,730 --> 01:20:32,650 I just didn't want to hurt her... 921 01:21:07,440 --> 01:21:08,880 Hello? 922 01:21:14,350 --> 01:21:17,410 You knew what would happen if you dated him right? 923 01:21:19,600 --> 01:21:21,150 I'm really sorry! 924 01:21:21,150 --> 01:21:22,020 Because of me... 925 01:21:22,020 --> 01:21:23,280 No, umm.... 926 01:21:24,070 --> 01:21:25,740 You're not the only one responsible for it. 927 01:21:27,240 --> 01:21:30,030 All it needed was one little slip up. 928 01:21:30,160 --> 01:21:32,230 I know that your heart is in the right place. 929 01:21:34,020 --> 01:21:35,230 But... 930 01:21:36,870 --> 01:21:40,400 Can you not see Kaede anymore? 931 01:21:43,160 --> 01:21:48,690 He has to be successful as an actor otherwise it will all be for nothing. 932 01:21:51,230 --> 01:21:52,720 What do you mean? 933 01:21:53,830 --> 01:21:57,800 You know that he used to be in a group called Funny Bone right? 934 01:21:58,750 --> 01:21:59,670 Yes! 935 01:22:00,730 --> 01:22:07,250 There were a lot of rumors saying that he was betraying the group in order to become an actor. 936 01:22:08,080 --> 01:22:09,400 But that wasn't the case. 937 01:22:11,690 --> 01:22:16,340 He quit the group because he couldn't sing anymore. 938 01:22:20,170 --> 01:22:21,620 2 years ago.... 939 01:22:22,360 --> 01:22:26,730 It was Funny Bone's dream to play a nationwide tour. 940 01:22:25,300 --> 01:22:29,560 Don't rush me, take my heart. 941 01:22:25,300 --> 01:22:29,560 Jirasanaide take my heart 942 01:22:27,520 --> 01:22:29,520 2 years ago. 943 01:22:29,560 --> 01:22:31,850 I know that you want it. 944 01:22:32,890 --> 01:22:36,890 I feel a rush throughout my entire body. 945 01:22:32,890 --> 01:22:36,890 Karada juu ni hashiru rush 946 01:22:36,890 --> 01:22:43,340 From baby just one kiss 947 01:22:43,340 --> 01:22:45,000 Kissing you! 948 01:22:45,000 --> 01:22:51,780 Just that alone makes my world spin around. 949 01:22:45,000 --> 01:22:51,780 Sore dake de boku no sekai ga mawaru. 950 01:22:51,780 --> 01:22:53,980 Wishing you! 951 01:22:56,140 --> 01:22:58,560 Kaede had really bad inflammation in his throat. 952 01:22:59,350 --> 01:23:01,000 And he hid the pain. 953 01:23:07,240 --> 01:23:09,590 But the other five were always watching him. 954 01:23:10,930 --> 01:23:13,190 And he finally couldn't hide it anymore. 955 01:23:16,970 --> 01:23:18,820 No way! Since forever? 956 01:23:21,630 --> 01:23:23,630 Name: Kaede Ayase. Due to the inflammation he will need surgery. 957 01:23:22,520 --> 01:23:24,720 And because he hid the pain... 958 01:23:25,650 --> 01:23:27,390 It got worse and worse. 959 01:23:29,400 --> 01:23:30,640 Because of that... 960 01:23:31,530 --> 01:23:34,310 Why did you stay quiet about this for so long? 961 01:23:38,200 --> 01:23:39,750 There's no way I could say it! 962 01:23:42,440 --> 01:23:45,040 I wanted to live up to everyone's expectations. 963 01:23:45,570 --> 01:23:47,680 There's no way we could quit the Nationwide tour because of me. 964 01:23:47,680 --> 01:23:49,370 Stop screwing with me! 965 01:23:49,510 --> 01:23:51,760 There's no point if you can't sing anymore! 966 01:23:51,760 --> 01:23:53,350 Why didn't you consult with me? 967 01:23:54,270 --> 01:23:57,280 Why do you think I'm here!? 968 01:24:01,600 --> 01:24:02,610 Sorry. 969 01:24:04,770 --> 01:24:07,640 I won't see you guys anymore. 970 01:24:14,960 --> 01:24:16,650 After that.... 971 01:24:17,390 --> 01:24:20,110 He found a new dream of being an actor. 972 01:24:21,020 --> 01:24:22,880 And he gained a new goal. 973 01:24:24,560 --> 01:24:30,110 He wished the best for his teammates with all of his heart. 974 01:24:37,200 --> 01:24:38,780 If it's him... 975 01:24:40,890 --> 01:24:45,440 Then I'm going to support his dream. 976 01:25:46,100 --> 01:25:48,100 Screening Kakiri Joei today. 977 01:26:09,700 --> 01:26:11,050 Ayase-san... 978 01:26:13,860 --> 01:26:14,990 I'm sorry. 979 01:26:15,890 --> 01:26:17,330 That it came to this. 980 01:26:21,170 --> 01:26:23,130 It's my fault after all! 981 01:26:23,370 --> 01:26:24,390 That's not right! 982 01:26:27,480 --> 01:26:29,230 It's all due to my carelessness. 983 01:26:31,440 --> 01:26:33,110 In the end... 984 01:26:34,880 --> 01:26:37,000 I've only hurt you a lot. 985 01:26:48,930 --> 01:26:50,880 If it's about me then I'm okay. 986 01:26:53,140 --> 01:26:58,950 I've already gotten used to all the craziness. 987 01:27:02,900 --> 01:27:04,840 The day after I met you... 988 01:27:06,740 --> 01:27:08,440 Everyday for me... 989 01:27:10,310 --> 01:27:12,140 Was filled with shocking new experiences. 990 01:27:15,600 --> 01:27:17,790 You suddenly appeared at my school. 991 01:27:19,500 --> 01:27:21,670 And a lot of strange things happened. 992 01:27:25,500 --> 01:27:27,460 I stopped doing things at my own pace. 993 01:27:28,850 --> 01:27:31,090 And I started moving forward earnestly! 994 01:27:37,400 --> 01:27:42,810 My heart has been pounding nonstop. 995 01:27:46,200 --> 01:27:51,030 It's way better than any movie I've ever seen. 996 01:27:57,810 --> 01:28:02,560 My first love was you Ayase-san. 997 01:28:03,270 --> 01:28:05,040 I'm glad it was you. 998 01:28:09,760 --> 01:28:15,470 Let's...end this fairy tale already. 999 01:28:19,570 --> 01:28:23,460 Thanks for everything that you've done for me. 1000 01:29:05,930 --> 01:29:08,250 I'm so pathetic that I can't even cry. 1001 01:29:11,210 --> 01:29:14,740 It was her birthday today.... 1002 01:29:16,560 --> 01:29:18,640 But I couldn't see Happy birthday... 1003 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 There's no helping it. 1004 01:29:29,380 --> 01:29:30,700 Let's go home. 1005 01:29:47,380 --> 01:29:48,520 Go home! 1006 01:29:48,540 --> 01:29:49,880 Knock it off! 1007 01:29:49,880 --> 01:29:51,370 Go home! Go home! 1008 01:29:51,760 --> 01:29:53,000 For real? 1009 01:29:54,080 --> 01:29:56,060 I can't believe it... 1010 01:29:56,060 --> 01:29:57,550 Me neither.... 1011 01:29:58,060 --> 01:29:59,250 This is bad! 1012 01:29:59,310 --> 01:30:01,640 Kaede said he's going to hold a press conference now! 1013 01:30:02,560 --> 01:30:03,950 A press conference? 1014 01:30:06,620 --> 01:30:08,210 I heard it's a press conference... 1015 01:30:08,460 --> 01:30:10,540 This is bad! Is he going to apologize? 1016 01:30:46,010 --> 01:30:52,270 I'm deeply sorry for causing a great disturbance. 1017 01:31:03,410 --> 01:31:05,980 I had a relationship with the girl but... 1018 01:31:06,780 --> 01:31:12,710 It's a fact that I had a one-sided attraction to her. 1019 01:31:19,310 --> 01:31:21,530 Your partner was a high school girl... 1020 01:31:21,530 --> 01:31:23,770 You didn't think that it would be a problem? 1021 01:31:25,960 --> 01:31:28,880 I think that it's something I shouldn't have done. 1022 01:31:32,380 --> 01:31:33,510 But... 1023 01:31:35,840 --> 01:31:37,960 I don't think that it will ever happen again. 1024 01:31:41,410 --> 01:31:45,930 Falling in love with someone this much. 1025 01:31:47,780 --> 01:31:48,860 But... 1026 01:31:49,520 --> 01:31:56,270 In the end, I took careless actions without considering my position... 1027 01:31:56,920 --> 01:32:04,530 And I ended up hurting her and my fans... 1028 01:32:07,150 --> 01:32:10,370 Everything is due to my selfishness and naivety. 1029 01:32:12,470 --> 01:32:15,470 I won't see her anymore. 1030 01:32:18,970 --> 01:32:24,730 From now on, I'm prepared to start over as an actor... 1031 01:32:26,100 --> 01:32:28,790 And I want to work hard. 1032 01:33:10,520 --> 01:33:11,790 In the end... 1033 01:33:14,240 --> 01:33:20,990 Reality that is like a fairy tale doesn't go well huh? 1034 01:33:36,770 --> 01:33:38,010 Cry. 1035 01:33:39,390 --> 01:33:40,670 As much as you want. 1036 01:33:44,350 --> 01:33:45,700 Don't hold it in. 1037 01:34:05,850 --> 01:34:07,150 I want to see him. 1038 01:34:17,640 --> 01:34:19,150 I want to see him... 1039 01:35:06,090 --> 01:35:07,430 I saw the press conference. 1040 01:35:13,710 --> 01:35:16,870 In a time like this, you're still going to keep things to yourself? 1041 01:35:25,380 --> 01:35:28,590 Why do you always carry everything on your own shoulders? 1042 01:35:33,140 --> 01:35:35,130 You need to understand already! 1043 01:35:38,280 --> 01:35:40,700 When it's painful then say it's painful! 1044 01:35:42,260 --> 01:35:44,310 Rely more on me! 1045 01:35:46,350 --> 01:35:47,830 I'm your comrade after all. 1046 01:35:54,820 --> 01:35:56,810 If you slip up in a spot like this... 1047 01:35:58,340 --> 01:35:59,910 I won't know. 1048 01:36:24,460 --> 01:36:26,460 3 years later 1049 01:36:37,970 --> 01:36:39,480 Congratulations. 1050 01:36:39,030 --> 01:36:41,030 Barcelona International Film Festival 1051 01:36:39,480 --> 01:36:40,340 Thank you. 1052 01:36:40,340 --> 01:36:41,690 You've done a very good job. 1053 01:36:41,690 --> 01:36:43,070 Thank you so much. 1054 01:36:53,340 --> 01:37:00,210 The actor Ayase Kaede won an award in the Barcelona film festival. 1055 01:37:01,240 --> 01:37:05,140 He's one of the few Japanese actors who have won it. 1056 01:37:05,620 --> 01:37:11,620 This is another breakthrough for Japanese actors. 1057 01:37:25,280 --> 01:37:26,430 Don't you have a meeting today? 1058 01:37:26,430 --> 01:37:27,510 I'm going! 1059 01:37:27,510 --> 01:37:29,590 Don't be late to your event! 1060 01:37:29,590 --> 01:37:30,890 Okay, okay! 1061 01:37:31,580 --> 01:37:32,700 Shige-chan! 1062 01:37:35,430 --> 01:37:37,820 I have to tell you something important about the party. 1063 01:38:14,490 --> 01:38:15,990 Thanks for waiting Hinana. 1064 01:38:16,820 --> 01:38:18,010 No problem! 1065 01:38:18,210 --> 01:38:20,430 Did you take time off work? 1066 01:38:21,010 --> 01:38:23,420 I wanted to see you today no matter what. 1067 01:38:27,170 --> 01:38:28,660 Happy birthday. 1068 01:38:34,880 --> 01:38:36,200 This is... 1069 01:38:36,640 --> 01:38:39,710 I have work in the night so let's go together afterwards okay? 1070 01:38:40,630 --> 01:38:42,320 Thanks Aachan! 1071 01:38:44,080 --> 01:38:49,420 Thank you for coming to this party today. 1072 01:38:50,900 --> 01:38:53,590 I have received the award that I was always aiming for... 1073 01:38:54,070 --> 01:38:55,770 It's a great pleasure! 1074 01:39:05,300 --> 01:39:08,640 A lot has happened along the way. 1075 01:39:11,200 --> 01:39:12,510 But right now... 1076 01:39:13,330 --> 01:39:15,540 I'm glad that I took this path. 1077 01:39:16,890 --> 01:39:18,460 I can say that proudly. 1078 01:39:22,070 --> 01:39:24,330 To everyone who has supported me.... 1079 01:39:25,140 --> 01:39:26,630 Whether it be my staff... 1080 01:39:27,860 --> 01:39:29,300 My fans... 1081 01:39:30,330 --> 01:39:33,070 Or my comrades. 1082 01:39:34,850 --> 01:39:37,120 I thank you from the bottom of my heart. 1083 01:39:38,370 --> 01:39:40,680 Thank you so much! 1084 01:40:16,920 --> 01:40:19,650 Sorry! I couldn't get off work. 1085 01:40:19,810 --> 01:40:21,050 So I can't go. 1086 01:40:40,770 --> 01:40:43,020 Congratulations Kaede-kun! 1087 01:40:43,100 --> 01:40:44,910 Thanks for coming Shu! 1088 01:40:45,240 --> 01:40:47,000 You've become a nice man huh? 1089 01:40:47,000 --> 01:40:48,560 Wanna get back together with me? 1090 01:40:48,760 --> 01:40:51,970 I just want a future full of nice asses. That's fine for me. 1091 01:40:52,190 --> 01:40:53,550 What the hell? 1092 01:40:59,830 --> 01:41:01,200 Sorry Kaede! 1093 01:41:01,840 --> 01:41:04,050 I got this. 1094 01:41:07,560 --> 01:41:10,840 Was meeting you a miracle? 1095 01:41:13,920 --> 01:41:15,490 It was fate. 1096 01:41:45,660 --> 01:41:46,980 Excuse me! Excuse me! 1097 01:41:51,470 --> 01:41:53,610 I'm glad! I'm super glad! 1098 01:41:53,610 --> 01:41:55,310 You were wonderful! 1099 01:41:55,310 --> 01:41:57,310 You were so cool! 1100 01:42:02,810 --> 01:42:04,020 Everyone! 1101 01:42:04,020 --> 01:42:07,580 Umm...Thanks for coming! 1102 01:42:07,630 --> 01:42:13,880 Umm...I have a song made from my gratitude. 1103 01:42:15,120 --> 01:42:17,480 This song is called Wakamono! 1104 01:42:18,930 --> 01:42:25,230 The path that you walk is a long path! 1105 01:43:03,070 --> 01:43:04,640 To Ayase Kaede-sama... 1106 01:43:06,210 --> 01:43:09,360 Forgive me for this sudden letter. 1107 01:43:11,920 --> 01:43:16,400 We're going to pick up Hinana soon for her 18th birthday. 1108 01:43:17,860 --> 01:43:23,470 I want her to tell you something very important. 1109 01:43:31,740 --> 01:43:38,930 Ever since she broke up with you, she's been watching you on TV. 1110 01:43:44,180 --> 01:43:45,950 She can't escape from you. 1111 01:43:46,720 --> 01:43:51,170 I mean, you're everywhere Ayase-san. 1112 01:43:55,330 --> 01:44:00,430 Hinana is always looking at your compositions... 1113 01:44:00,820 --> 01:44:02,590 You gave her courage. 1114 01:44:08,690 --> 01:44:10,060 It's frustrating but.... 1115 01:44:11,220 --> 01:44:13,560 She needs you. 1116 01:44:15,810 --> 01:44:19,080 It has to be you. 1117 01:44:22,470 --> 01:44:28,730 And lastly...here is a present for her birthday. 1118 01:45:36,350 --> 01:45:37,430 Hinana! 1119 01:45:45,440 --> 01:45:46,840 Why? 1120 01:45:54,170 --> 01:45:55,520 3 years ago. 1121 01:45:56,680 --> 01:45:58,690 When I broke up with you here. 1122 01:45:59,610 --> 01:46:00,830 I made my decision. 1123 01:46:02,970 --> 01:46:05,330 Once I become a man who nobody can complain about... 1124 01:46:07,370 --> 01:46:09,710 I'll definitely come and get you! 1125 01:46:14,730 --> 01:46:16,750 I've always wanted to see you. 1126 01:46:21,000 --> 01:46:26,130 I need you after all! 1127 01:46:31,410 --> 01:46:32,840 Ayase-san... 1128 01:46:51,970 --> 01:46:54,740 Happy birthday. 1129 01:47:47,110 --> 01:47:53,140 Will you walk together with me in a new future? 1130 01:48:07,230 --> 01:48:08,330 Yes! 74927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.