All language subtitles for Killbird.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,333 --> 00:00:28,940 Nej, vi är nästan klara. Den sista sekvensen är inledd. 2 00:00:29,765 --> 00:00:34,587 Okej, E5SN273... 3 00:00:34,978 --> 00:00:40,801 AD1964W3F2I. 4 00:00:43,624 --> 00:00:46,667 - Ja, det stämmer. - Okej, om tre dar. 5 00:00:46,753 --> 00:00:49,316 Det här är en dålig idé. Du vet vad de kan göra. 6 00:00:49,403 --> 00:00:52,401 - Min bror. - Inte mitt fel. De vet din position. 7 00:00:52,487 --> 00:00:55,833 Jag raderar alla spår. Utför. 8 00:01:43,843 --> 00:01:47,101 Det är en konst och jag är riktigt bra på det. 9 00:01:47,969 --> 00:01:52,749 Så klart jag pratar om fågelskådning. Det är fridfullt. 10 00:01:54,617 --> 00:01:59,440 Du måste förstå att handlingar säger mer än ord. 11 00:02:00,265 --> 00:02:04,002 Visst, säg vad du vill, men det är vad man gör. 12 00:02:05,174 --> 00:02:08,391 Jag sa aldrig nej, men jag behöver... 13 00:02:08,955 --> 00:02:12,778 Hallå? Är du där? Hör du mig? 14 00:02:22,510 --> 00:02:24,683 Jag är mitt i ingenstans. 15 00:05:14,300 --> 00:05:16,603 Hallå? 16 00:05:26,205 --> 00:05:28,986 - Kan jag hjälpa dig? - Ja... 17 00:05:29,159 --> 00:05:33,113 Ledsen, men jag har lite problem med bilen. Den vägrar starta. 18 00:05:33,939 --> 00:05:38,371 - Vad gör du här? - Min bil stannade. 19 00:05:38,718 --> 00:05:44,061 Vad jag menar är att ingen bor härute. Ska du besöka nån? 20 00:05:44,583 --> 00:05:47,581 - Fågelskådning. - Fågelskådning? 21 00:05:48,494 --> 00:05:52,187 - Tycker du om fåglar? - Jag är frilansfotograf. 22 00:05:52,273 --> 00:05:55,227 Jag älskar det och det betalar nästan hyran. 23 00:05:55,315 --> 00:05:57,661 - Vad då för fåglar? - Färgglada. 24 00:05:59,746 --> 00:06:02,571 - Och din mobil? - Ja... 25 00:06:02,745 --> 00:06:07,828 Jag hade täckning, sen försvann den. Tänkte att du kanske hade nåt bättre. 26 00:06:08,391 --> 00:06:11,955 - Nej. - Inte? Okej... 27 00:06:12,042 --> 00:06:17,038 Kan jag låna din laddare? För de som sålde den här till mig var lögnare. 28 00:06:17,125 --> 00:06:22,078 De lovade täckning överallt med ett 12-timmarsbatteri. Ny teknik och allt. 29 00:06:22,166 --> 00:06:26,032 Västa skitsnacket. Och sen sa de att jag hade fel modell - 30 00:06:26,118 --> 00:06:29,725 - och inte den senaste. De täckte upp den första lögnen med hundra andra. 31 00:06:29,811 --> 00:06:33,026 Så 12-timmarsbatteri, inte en chans. Snarare två. 32 00:06:34,069 --> 00:06:38,370 - Du har väl en laddare? - Jag äger ingen mobil. 33 00:06:40,369 --> 00:06:44,279 Okej, då får jag leta vidare, men... 34 00:06:44,366 --> 00:06:47,190 - du är det enda bytet här. - Vad då för byte? 35 00:06:48,059 --> 00:06:50,492 Det är bara ett uttryck. 36 00:06:51,144 --> 00:06:53,273 Aldrig hört tidigare. 37 00:06:54,316 --> 00:07:01,485 Okej, toppen. Du kanske har nån granne? Jag liftar eller går. Det löser sig. 38 00:07:02,657 --> 00:07:04,874 Vänta. 39 00:07:06,654 --> 00:07:09,131 Det är okej, kom. 40 00:07:18,820 --> 00:07:21,209 Slå dig ner. 41 00:07:22,339 --> 00:07:26,075 Vill du ha en kopp kaffe? Jag har snabbkaffe. 42 00:07:26,554 --> 00:07:28,421 Ja, varför inte? 43 00:07:28,856 --> 00:07:31,680 - Jag heter Riad. - Taylor. 44 00:07:33,809 --> 00:07:36,416 Förväntar du dig ett oväder? 45 00:07:42,151 --> 00:07:45,974 - Det finns verkligen inget härute. - Det är Oregon. 46 00:07:46,061 --> 00:07:48,233 Det har du rätt i. 47 00:07:48,712 --> 00:07:52,013 - Du råkar inte kunna något om bilar? - Inte direkt. 48 00:07:52,404 --> 00:07:54,664 Vad synd. 49 00:07:55,837 --> 00:07:57,966 Varför testar du inte att ringa? 50 00:07:58,661 --> 00:08:01,137 Ja... 51 00:08:04,309 --> 00:08:07,612 Ingen täckning, ingen laddare, inget batteri. 52 00:08:08,045 --> 00:08:10,261 Har du nån fast telefon? 53 00:08:10,435 --> 00:08:13,520 Jag har verkligen tur idag. 54 00:08:14,041 --> 00:08:17,691 - Så vad gör du? - Vad bryr du dig om det? 55 00:08:17,778 --> 00:08:19,950 Jag försöker bara föra ett samtal. 56 00:08:25,033 --> 00:08:27,857 Bor det nån annan i området? Så slipper du mig. 57 00:08:28,509 --> 00:08:30,594 Det är bara jag. 58 00:08:30,682 --> 00:08:35,374 Om du har en timme kanske du kan köra in mig till stan. Jag betalar. 59 00:08:35,938 --> 00:08:38,936 - Jag behöver inte dina pengar. - Några andra förslag? 60 00:08:40,805 --> 00:08:44,584 Jag ska hämta post i stan i eftermiddag, så jag kör in dig då. 61 00:08:45,236 --> 00:08:48,929 - I eftermiddag? - Om två timmar. Jag kan inte åka tidigare. 62 00:08:49,972 --> 00:08:52,362 Okej. 63 00:08:52,449 --> 00:08:55,924 - Tack, och ursäkta besväret. - Ja, det är dålig tajming. 64 00:08:55,968 --> 00:08:58,141 Ja... 65 00:08:59,096 --> 00:09:01,573 Vad äckligt det ser ut. 66 00:09:04,266 --> 00:09:06,526 Enkelt är aldrig dåligt. 67 00:09:11,435 --> 00:09:13,867 Har du nån tv? 68 00:09:22,254 --> 00:09:24,339 Toppen. 69 00:09:25,034 --> 00:09:27,337 Eller så kan du fortsätta med fågelskådningen. 70 00:09:28,032 --> 00:09:32,724 - Vad letar du efter? - Vackra fåglar. Kanske en Tallbit. 71 00:09:33,506 --> 00:09:37,503 Jag känner till dem. De har blå fjädrar och gul näbb. 72 00:09:38,676 --> 00:09:41,805 Inte ens i närheten. De har... 73 00:09:42,369 --> 00:09:47,235 röda och orangea fjädrar på huvudet och en svart näbb. 74 00:09:47,626 --> 00:09:49,799 Här. 75 00:09:51,233 --> 00:09:55,100 Ja, jag har sett dem. Kungstyranner då? 76 00:09:55,274 --> 00:09:57,662 Inga västra i de här trakterna. 77 00:09:58,053 --> 00:10:01,660 Jag gillar fåglar. De är intressanta. 78 00:10:02,137 --> 00:10:06,048 Man ser många härute. De är mer förutsägbara än människor. 79 00:10:08,047 --> 00:10:13,999 Min favorit är... Jag läste precis om den. Inte Strandpipare... 80 00:10:14,434 --> 00:10:17,127 Det är snarare... 81 00:10:17,213 --> 00:10:21,123 Den låtsas ha en skadad vinge för att avleda rovdjur från sitt bo. 82 00:10:21,211 --> 00:10:25,469 Den lunkar på marken, håller upp vingen och skriker i plågor. 83 00:10:27,554 --> 00:10:32,463 Ett enkelt byte för rovdjuren, men innan de fattar nåt mår den plötsligt bättre... 84 00:10:32,942 --> 00:10:36,026 och flyger iväg. Bra trick. 85 00:10:37,330 --> 00:10:40,371 Den kallas Skrikstranpipare, tror jag. 86 00:10:40,893 --> 00:10:44,890 Skrikstrandpipare? Märkligt namn på en fågel. 87 00:10:45,411 --> 00:10:50,407 Ja... Gökar är mina favoriter. De är värst. 88 00:10:50,494 --> 00:10:53,927 Otäcka parasiter som lägger sina ägg i andra fågelbon. 89 00:10:54,014 --> 00:10:57,663 Oftast en stackars Skata som får uppfostra dess ungar. 90 00:10:57,750 --> 00:11:02,703 Vissa vet inte ens om det förrän det är försent, men är mamman smart - 91 00:11:02,790 --> 00:11:07,048 - kastar hon ut äggen ur boet, men då attackerar Göken. 92 00:11:07,134 --> 00:11:12,218 Den förstör boet, äggen och allt annat tills den stackars Skatan ger upp - 93 00:11:12,305 --> 00:11:18,518 - och tar hand om ungarna. Som om den jobbade för maffian. 94 00:11:20,908 --> 00:11:22,994 Du kan dina fåglar. 95 00:11:27,729 --> 00:11:29,944 Sitt kvar. 96 00:12:26,991 --> 00:12:32,334 - Nåt intressant? - Nej, inte direkt. 97 00:13:01,401 --> 00:13:03,790 Är fågelskådning ett riktigt jobb? 98 00:13:04,442 --> 00:13:08,222 - Ja, typ. Det är bara deltid. - Säljer du bilderna? 99 00:13:08,700 --> 00:13:11,871 - Jag försöker, men det är främst en hobby. - Vad gör du mer? 100 00:13:11,958 --> 00:13:14,087 - Deltidsjobbar. - Deltid? 101 00:13:14,175 --> 00:13:18,649 Ja, som sekreterare, hemtjänst och sånt. Så går det när man hoppar av skolan - 102 00:13:18,693 --> 00:13:21,646 - men min man tjänar tillräckligt, så strunt samma. 103 00:13:21,734 --> 00:13:25,124 Jag var tvungen att göra nåt för att inte bli knäpp. 104 00:13:25,210 --> 00:13:29,120 - Varför börjar du inte plugga igen? - Nu börjar du bli personlig. 105 00:13:29,164 --> 00:13:32,327 - Jag vill bara veta att du inte är galen. - Är det därför du frågar? 106 00:13:32,378 --> 00:13:35,767 - Det är inte normalt att vara härute. - Eller att leva härute. 107 00:13:35,854 --> 00:13:39,983 - Jag tröttnade på storstan. - Jag pluggade psykologi... 108 00:13:40,069 --> 00:13:43,544 men jag är ingen psykolog och det tog lång tid att inse det. 109 00:13:43,632 --> 00:13:47,845 Men min man Doug är det. Det var nog därför jag blev besatt av honom. 110 00:13:47,889 --> 00:13:52,060 Han är bra på att lyssna på andras problem och strunta i allt annat - 111 00:13:52,147 --> 00:13:55,274 - inklusive mig. Jag antar att jag är nåt annat. 112 00:13:55,362 --> 00:14:00,879 - Som vad? - Som... Jag är kreativ, du vet. 113 00:14:01,575 --> 00:14:03,835 Vad gör du? 114 00:14:03,922 --> 00:14:07,657 - Ingenting. - För ung för att vara pensionerad. 115 00:14:07,701 --> 00:14:09,612 - Jag har semester. - Från vad? 116 00:14:09,700 --> 00:14:11,828 Det spelar ingen roll. 117 00:14:13,089 --> 00:14:15,521 Okej... 118 00:14:15,608 --> 00:14:22,691 Min bil är inte så långt bort. Du kanske har startkablar? 119 00:14:22,777 --> 00:14:26,644 - Såna måste du ju ha. - Nej, jag har ju redan sagt det. 120 00:14:26,731 --> 00:14:31,467 Att du inte är mekaniker, men jag trodde killar var bra på sånt. 121 00:14:31,554 --> 00:14:33,769 Inte jag. 122 00:14:35,507 --> 00:14:38,635 Okej... Visst. 123 00:14:40,721 --> 00:14:43,329 Jag läste att fågelskådare blir bra spioner. 124 00:14:45,935 --> 00:14:50,106 - Menar du att jag borde bli spion? - Nåt jag läste bara. 125 00:14:52,974 --> 00:14:55,362 Kom ska jag visa dig. 126 00:14:58,795 --> 00:15:04,443 Sorge, Duchesne, Hari. De var alla fågelskådare på ett eller annat sätt. 127 00:15:06,225 --> 00:15:09,613 - Aldrig hört talas om dem. - Spioner fascinerar mig. 128 00:15:09,700 --> 00:15:14,089 Sorge infiltrerade Japan under andra världskriget och spelade journalist. 129 00:15:14,175 --> 00:15:17,694 Han avslöjade att Japan inte tänkte invadera Sovjet. 130 00:15:17,781 --> 00:15:22,040 Utan den informationen hade Tyskland troligen besegrat ryssarna. 131 00:15:22,777 --> 00:15:27,036 Och hade de gjort det så hade Tyskland vunnit kriget. 132 00:15:28,947 --> 00:15:31,641 Han fångades så småningom och hängdes. 133 00:15:34,943 --> 00:15:38,853 - Du verkar inte bry dig. - Andra världskriget. 134 00:15:41,330 --> 00:15:44,849 - Historien är full av dolda historier. - Det verkar så. 135 00:15:44,936 --> 00:15:48,455 Men ingen slår kvinnorna när det kommer till spioneri. 136 00:15:48,890 --> 00:15:52,495 Jag visste inte att kvinnor var spioner eller bäst på det. 137 00:15:52,582 --> 00:15:57,188 Man lär sig nåt nytt varje dag. Man vet ännu inte vilken sida Mata Hari tillhörde. 138 00:15:58,969 --> 00:16:02,227 - Kom igen, du vet. - Förlåt... 139 00:16:02,315 --> 00:16:05,747 En av de mest berömda spionerna under första världskriget. 140 00:16:06,181 --> 00:16:08,658 Jag känner till kriget i Irak. 141 00:16:09,614 --> 00:16:11,916 Det är inget krig. 142 00:16:12,003 --> 00:16:14,958 Säg inte det till min kusin, för han var där i två vändor. 143 00:16:15,045 --> 00:16:17,521 Det var knappt en konflikt, än mindre ett krig. 144 00:16:17,608 --> 00:16:20,128 Okej, så det var inget krig... 145 00:16:26,731 --> 00:16:29,035 Var hon tyska? 146 00:16:30,121 --> 00:16:32,685 - Vem då? - Mata Hari. 147 00:16:33,684 --> 00:16:35,899 Holländska. 148 00:16:35,986 --> 00:16:40,287 Hon blev förälskad i en fransk officer som behövde en ögonoperation - 149 00:16:40,374 --> 00:16:43,720 - och blev fransk agent för att betala för det. 150 00:16:43,807 --> 00:16:49,932 Men officeren träffar en annan flicka, så hon väljer att leva som spion. 151 00:16:50,020 --> 00:16:53,496 Hon låtsas vara en tysk dubbelagent, men jobbar för fransmännen. 152 00:16:53,582 --> 00:16:59,317 I slutändan visste ingen vem hon jobbade för så de... avrättade henne. 153 00:17:00,534 --> 00:17:03,315 Jäklar... Stackars henne. 154 00:17:04,574 --> 00:17:06,834 Jag antar det. 155 00:17:07,789 --> 00:17:12,873 Så varför skulle jag vilja bli spion? Riktiga spioner blir fångade, förgiftade - 156 00:17:12,960 --> 00:17:18,304 - torterade och avrättade. Så fan heller. Jag vill hellre leva. 157 00:17:18,391 --> 00:17:22,475 - Jaså? - Ja, det suger att dö. 158 00:17:22,909 --> 00:17:25,124 Jag antar det. 159 00:17:29,817 --> 00:17:32,207 Är det vad du gör härute? 160 00:17:34,727 --> 00:17:36,943 Spionerar? 161 00:17:37,030 --> 00:17:41,375 - Varför frågar du det? - Du verkar kunna mycket om spioner... 162 00:17:41,461 --> 00:17:43,546 - så du kanske spionerar. - På vad? 163 00:17:43,590 --> 00:17:46,414 Jag vet inte. Det som finns härute, bjönarna. 164 00:17:46,501 --> 00:17:49,586 Det finns inga björnar härute. Jag har semester som jag sa. 165 00:17:49,672 --> 00:17:52,584 Det här är det perfekta stället för det. Ingen som stör. 166 00:17:52,671 --> 00:17:55,277 Tja, förutom nån fågelskådare ibland. 167 00:17:56,711 --> 00:17:59,448 - Förlåt. - Sånt som händer. 168 00:17:59,883 --> 00:18:02,186 Ja. 169 00:18:03,488 --> 00:18:08,355 Så fick hon ett frimärke för allt besvär? 170 00:18:08,919 --> 00:18:12,352 Mata Hari? Nej. 171 00:18:13,786 --> 00:18:20,129 Posten gör skitskumma frimärken. Det vore bra att kunna få en som spion. 172 00:18:22,128 --> 00:18:25,734 - Fåglar får frimärken. - Och de dör inte ens för sitt land. 173 00:18:25,994 --> 00:18:29,774 - Inte spioner heller. - Vad dör de för i så fall? 174 00:18:29,862 --> 00:18:32,250 Deras egon. 175 00:18:32,729 --> 00:18:38,811 Kul. Tänk dig en narcissistisk spion som ser sig i spegeln - 176 00:18:38,855 --> 00:18:41,202 - och blir huggen i ryggen. 177 00:18:42,635 --> 00:18:45,676 Ego och pengar. Det handlar aldrig om patriotism. 178 00:18:46,546 --> 00:18:49,891 Du kan visst det här. Varför är du så insatt? 179 00:18:50,325 --> 00:18:55,321 Stora företag och CIA styr regeringen. Och så länge det är så har vi ingen regering - 180 00:18:55,409 --> 00:18:58,319 - utan bara skulder, en massa skulder. 181 00:18:58,406 --> 00:19:02,489 Ja, det stämmer. Jag har massa skulder. Jag kanske kan ringa CIA - 182 00:19:02,577 --> 00:19:06,400 - och be dem skicka över lite pengar om de nu har kontrollen. 183 00:19:07,182 --> 00:19:09,789 - Tror du att jag är galen? - Nej... 184 00:19:10,789 --> 00:19:16,002 - Var ärlig. - Lyssna, händer det mycket skit i världen? 185 00:19:16,089 --> 00:19:20,435 Absolut. Och jag är ingen hacker, jag vet inte hur man laddar ner - 186 00:19:20,521 --> 00:19:26,386 - eller nåt sånt, men de har massor av pengar, advokater, domstolar. 187 00:19:26,472 --> 00:19:31,816 De kan muta vilka de vill. Min man är helt besatt av sånt här. 188 00:19:31,904 --> 00:19:35,901 - Själv håller jag mig till fåglar. - Du driver med mig. 189 00:19:35,987 --> 00:19:39,464 Jag larvar mig bara. Jag menar, vad kan du göra? 190 00:19:39,551 --> 00:19:41,940 Ska du krossa dem från din lilla stuga i skogen? 191 00:19:42,027 --> 00:19:44,504 Det krävs bara en person. 192 00:19:45,241 --> 00:19:47,762 - För vad? - Förändring. 193 00:19:49,152 --> 00:19:53,584 Definitivt. Bilen pajar och hela dan förändras. 194 00:19:58,711 --> 00:20:00,970 Stör jag dig på nåt sätt? 195 00:20:02,447 --> 00:20:04,967 Nej, inget som inte kan vänta. 196 00:20:05,705 --> 00:20:08,052 - Skit också. - Väntar du på någon? 197 00:20:08,139 --> 00:20:10,397 Vad tror du? 198 00:20:26,299 --> 00:20:28,993 - Känns det bättre? - Det måste ha varit en fågel. 199 00:20:30,644 --> 00:20:33,859 En missad chans. Det kanske var en bra. 200 00:20:34,554 --> 00:20:38,378 - Är inte larmet lite överdrivet? - Det håller bort de dumma. 201 00:20:38,421 --> 00:20:40,681 Här? 202 00:20:40,985 --> 00:20:44,243 - Vad är problemet? - Inget, men vore jag inbrottstjuv... 203 00:20:44,330 --> 00:20:48,284 - skulle jag inte ta mig ända hit. - Det räcker med en galning. 204 00:20:48,370 --> 00:20:50,891 Du skämtar inte. 205 00:21:01,666 --> 00:21:04,577 - Vad skriver du? - En larm-loggbok. 206 00:21:04,663 --> 00:21:06,532 - Vad hette du nu igen? - Taylor. 207 00:21:06,619 --> 00:21:08,704 - Taylor vad? - Crane. 208 00:21:08,965 --> 00:21:11,616 - Födelsedag? - 9:e november. 209 00:21:13,831 --> 00:21:18,827 - Tänker du stjäla min identitet eller nåt? - Jag vill veta vem du är bara. 210 00:21:18,914 --> 00:21:22,322 Du är verkligen knäpp. Avslöja mitt horoskop och ge mig valuta för pengarna. 211 00:21:22,346 --> 00:21:26,300 Astrologi är bluff. Jorden är krökt och har förändrat den elliptiska ekvatorn - 212 00:21:26,387 --> 00:21:31,167 - de senaste 3 000 åren. Nu är varje kräfta en tvilling och varje tvilling en oxe. 213 00:21:31,253 --> 00:21:37,596 - Jag älskar mystiska saker som Tarot-kort. - Att läsa händer är mer exakt. 214 00:21:37,683 --> 00:21:40,464 Handflatan kan påvisa en persons historiska utveckling. 215 00:21:43,592 --> 00:21:45,765 Gör det. 216 00:21:47,111 --> 00:21:49,284 Helst inte. 217 00:21:49,631 --> 00:21:51,803 Kom igen. 218 00:21:52,759 --> 00:21:54,932 Vad ser du? 219 00:22:01,057 --> 00:22:05,142 - Du har stark vilja, vital. - Vad mer? Jag älskar det här. 220 00:22:05,273 --> 00:22:07,357 Vad vill du veta? 221 00:22:07,835 --> 00:22:10,182 Kommer jag få barn? 222 00:22:10,746 --> 00:22:15,222 Troligen inte. Kärlekslinjen visar att du är reserverad och öppen för affärer. 223 00:22:15,353 --> 00:22:19,175 Affärer? Kommer jag stanna hos min man? 224 00:22:19,915 --> 00:22:22,173 Troligen inte. 225 00:22:23,781 --> 00:22:29,255 - Så... Har du nånsin haft fel? - Jämt. Det är oftast bara larv. 226 00:22:29,342 --> 00:22:32,166 - Så jag kanske får barn? - Ja. 227 00:22:32,339 --> 00:22:35,858 Och leva vidare med min man? 228 00:22:38,293 --> 00:22:41,072 Varför anstränga sig om det bara är lögner? 229 00:22:41,246 --> 00:22:43,376 Precis. 230 00:22:44,505 --> 00:22:47,373 - Din fru? - Hund. 231 00:22:47,894 --> 00:22:50,153 Har du den däruppe? 232 00:22:50,587 --> 00:22:53,455 - Varför inte? - Vill den inte vara härnere? 233 00:22:53,543 --> 00:22:56,757 - Eller ute på gården? - Han är lat och sover oftast. 234 00:22:56,844 --> 00:22:58,930 Han gillar när det är lugnt. 235 00:22:59,494 --> 00:23:02,970 - Har han sagt det? - Vad bryr du dig om det? 236 00:23:05,403 --> 00:23:09,183 Min hund hade blivit knäpp. Han älskar att springa runt - 237 00:23:09,269 --> 00:23:12,007 - och jag hade inte velat bli instängd på det sättet. 238 00:23:12,051 --> 00:23:14,439 Han får vatten och mat. 239 00:23:15,091 --> 00:23:18,785 - Du tänker väl inte anmäla mig? - Nej, det är lugnt. 240 00:23:18,871 --> 00:23:21,869 - Det vill jag inte. - Det har jag inte med att göra. 241 00:23:21,957 --> 00:23:25,606 Nej, det har du rätt i, men... 242 00:23:26,040 --> 00:23:29,864 - du ställer många frågor. - Det är sån jag är. 243 00:23:30,385 --> 00:23:33,817 Min man klagar på det jämt, men jag kan inte hjälpa det. 244 00:23:33,904 --> 00:23:36,946 - Din man, advokaten? - Psykologen. 245 00:23:37,033 --> 00:23:39,162 Just det. 246 00:23:40,030 --> 00:23:43,593 - Vad hette han nu igen? - Och jag ställer många frågor? 247 00:23:45,461 --> 00:23:48,416 - Dave. - Dave vad? 248 00:23:48,502 --> 00:23:50,675 Ellis. 249 00:23:54,237 --> 00:23:57,323 - När föddes han? - Det här känns skumt. 250 00:23:57,410 --> 00:23:59,582 Säg det bara. 251 00:24:00,059 --> 00:24:03,014 - 8:e december, hurså? - År? 252 00:24:03,709 --> 00:24:05,794 - Är du okej? - Vilket år? 253 00:24:05,882 --> 00:24:08,054 81. 254 00:24:08,488 --> 00:24:11,313 - Nåt jubileum? - Är du allvarlig? 255 00:24:11,399 --> 00:24:14,701 - Om jag ska köra dig till stan. - Okej, om det är så du vill ha det. 256 00:24:14,788 --> 00:24:17,743 - Bröllopet eller när vi träffades? - Båda. 257 00:24:18,307 --> 00:24:21,654 - 8:e maj och 15:e september. - Så ni gifte er i maj? 258 00:24:21,740 --> 00:24:29,474 September. Vem gifter sig då liksom, men vi gjorde det för... Skitsamma. 259 00:24:29,560 --> 00:24:32,427 - Skitsamma? - Det var billigare också. 260 00:24:36,425 --> 00:24:38,554 Kolla det där fönstret. 261 00:24:44,202 --> 00:24:47,721 Han borde inte vara här, jag har redan hämtat posten. Vänta här! 262 00:25:48,461 --> 00:25:53,023 Herrejävlar... Vad i helvete... 263 00:26:34,818 --> 00:26:36,991 Hej. 264 00:26:37,078 --> 00:26:40,945 - Vad håller du på med? - Jag letade efter toaletten bara. 265 00:26:44,072 --> 00:26:48,548 - Den är inte därinne. - Jag insåg det, men jag måste gå. 266 00:26:48,634 --> 00:26:51,328 - Den är utomhus. - Okej. 267 00:26:55,587 --> 00:26:59,322 Jag kände inte igen budet. Mycket som är annorlunda idag. 268 00:26:59,974 --> 00:27:02,407 Vad är det i lådan? 269 00:27:02,928 --> 00:27:05,144 Dagens fråga. 270 00:27:13,052 --> 00:27:15,441 Västlig ängstrupial. 271 00:27:17,570 --> 00:27:20,960 Vilda fåglar är inte alls lika intressanta som tama. 272 00:27:21,046 --> 00:27:25,130 - Varför inte? - Ta en kyckling till exempel. 273 00:27:26,129 --> 00:27:30,300 - Ett korkat djur på många sätt och vis. - Jag antar det. 274 00:27:30,822 --> 00:27:35,080 Men de har en hackordning. En bokstavlig sådan. 275 00:27:35,602 --> 00:27:40,641 Och respekterar inte en kyckling hierarkin kommer nån högre stående hacka på den. 276 00:27:40,728 --> 00:27:44,465 Hack, hack. Rycka loss skinn och få den att blöda. 277 00:27:45,159 --> 00:27:50,373 Andra kycklingar gör detsamma och hackar ihjäl den fågel som inte lyder. 278 00:27:54,283 --> 00:27:56,672 Poängen är att det kan vara bra att veta sin plats. 279 00:28:42,379 --> 00:28:44,552 Hallå? 280 00:29:14,269 --> 00:29:17,224 - Vem är du? - Vad? 281 00:29:17,615 --> 00:29:19,787 Du hörde mig. 282 00:29:20,699 --> 00:29:23,046 Vem är du? 283 00:29:23,480 --> 00:29:27,217 - Varför gör du så här? - Vem är du?! 284 00:29:27,912 --> 00:29:30,649 Snälla... Gör mig inte illa. 285 00:29:30,779 --> 00:29:35,341 - Sluta upp med lekarna. Är du agent. - För regeringen? 286 00:29:35,428 --> 00:29:38,208 - Sluta! - Jag vet inte vad du pratar om. 287 00:29:39,121 --> 00:29:42,554 Vad finns i lådan? Du skickade den, vad är det i den? 288 00:29:42,641 --> 00:29:46,898 - Jag visste inte att jag skulle hamna här! - Lögner! 289 00:29:46,986 --> 00:29:52,025 Jag såg ingenting. Snälla, gör mig inte illa. Jag ska inte berätta nåt. 290 00:29:52,112 --> 00:29:57,283 - Om vad? - Jag vet inte. Min bil gick sönder... 291 00:29:57,369 --> 00:30:01,019 och jag behövde hjälp, men jag vill inte vara här längre. 292 00:30:01,105 --> 00:30:04,190 - Sluta spela. - Jag förstår inte. 293 00:30:05,624 --> 00:30:09,795 Hur fann du mig? Satellit? Ansiktsigenkänning? 294 00:30:09,882 --> 00:30:13,836 Hur lyckades du spåra mig?! Det här kommer inte sluta bra för dig! 295 00:30:14,009 --> 00:30:17,224 Jag är inte den du tror jag är! Snälla! 296 00:30:22,264 --> 00:30:24,480 Öppna den. 297 00:30:25,176 --> 00:30:27,347 Nu! 298 00:30:51,721 --> 00:30:53,937 Ett geometriset. 299 00:30:54,024 --> 00:30:56,239 Vad? 300 00:31:08,753 --> 00:31:11,012 Vad i helvete... 301 00:31:16,747 --> 00:31:20,483 Är det ditt sätt att lura mig? Vem skickade dig?! 302 00:31:20,570 --> 00:31:24,481 Det är bara en slump. Dålig tajming. 303 00:31:24,568 --> 00:31:28,869 Kompass och skjutmått? Dåligt försök. Masons var med i början... 304 00:31:28,956 --> 00:31:32,171 - men det är långt bortom det nu. - Min man vet var jag är. 305 00:31:32,258 --> 00:31:35,993 Psykologen som knappt har tid för dig? Att du kollar fåglar mitt i ingenstans? 306 00:31:36,081 --> 00:31:38,167 - Lögnare! - Nej, för en tidning. 307 00:31:38,254 --> 00:31:41,251 Det var ett litet arvode och det fick mig att slappna av. 308 00:31:41,338 --> 00:31:46,030 Jag borde ha testat CBD, sömntabletter eller meditation. 309 00:31:46,074 --> 00:31:49,418 - Du manipulerar mig. - Nej, inte alls. 310 00:31:49,506 --> 00:31:52,026 Snälla, släpp mig bara... 311 00:31:52,635 --> 00:31:54,806 Snälla... 312 00:31:56,588 --> 00:31:59,846 Berätta om din man igen. Vad tycker han om dig? 313 00:31:59,976 --> 00:32:05,538 Han tycker att jag är ombytlig och inte kan avsluta nåt jag påbörjat. 314 00:32:05,625 --> 00:32:11,143 Han vill hellre att jag sticker hemifrån och gör sånt här som att fota fåglar - 315 00:32:11,230 --> 00:32:14,010 - istället för att vara med honom. 316 00:32:14,097 --> 00:32:18,312 Har du varit med någon som inte ger dig någon som helst uppmärksamhet? 317 00:32:20,137 --> 00:32:23,786 - Älskar du honom? - Vad bryr du dig om det? 318 00:32:25,611 --> 00:32:30,607 Ja, det gör jag och han älskar sitt jobb. 319 00:32:34,039 --> 00:32:36,386 Har ni barn? 320 00:32:37,473 --> 00:32:39,644 Vad är problemet? 321 00:32:40,513 --> 00:32:44,250 - Tänker du släppa mig? - Det har jag inte bestämt än. 322 00:32:47,465 --> 00:32:53,113 - Någon måste älska dig. Är du gift? - Ställ inte massa frågor! 323 00:32:53,199 --> 00:32:57,631 - Skulle jag vara ett hot? Jag? - Du kan vara hemlig polis, NSA, CIA, FBI. 324 00:32:57,717 --> 00:33:03,887 Din jävla galning! Varför skulle de bry sig om vad du gör härute? 325 00:33:03,974 --> 00:33:06,364 På grund av det jag tagit. 326 00:33:06,408 --> 00:33:12,490 Herregud... Det är en bomb. Det är vad du håller på med... 327 00:33:12,576 --> 00:33:17,790 - Jag är ingen galning. - Du är en sån där konvertit. 328 00:33:17,834 --> 00:33:24,438 Du är ISIS! Herrejävlar... Du tänkter filma mig medan du skär huvudet av mig! 329 00:33:24,525 --> 00:33:28,261 Var inte så dramatisk. Varför skulle jag vilja döda dig? 330 00:33:28,739 --> 00:33:30,999 Då är vi på samma sida. 331 00:33:40,427 --> 00:33:42,729 Du frågade om apparaten, det var smart. 332 00:33:43,728 --> 00:33:47,899 - Vad? Varför det? - För det är inte därför du är här. 333 00:33:58,978 --> 00:34:03,193 - Vad vet du om "Katalysator"? - Det låter som nåt jävla tv-spel. 334 00:34:05,149 --> 00:34:07,233 Dra åt helvete. 335 00:34:12,186 --> 00:34:15,836 - Du vet, för du såg filerna. - Jag såg ingenting. 336 00:34:15,922 --> 00:34:21,006 Jag såg bara några koder och tidningsurklipp på väggen. 337 00:34:21,658 --> 00:34:25,611 Du är bra... riktigt bra. 338 00:34:26,437 --> 00:34:30,825 Då måste de veta att jag är nära. Bara några bitar som fattas. 339 00:34:31,130 --> 00:34:36,039 Kanalerna, organisationen, men vad hände med passagerarna? 340 00:34:36,125 --> 00:34:38,081 Vad gjorde ni med dem? 341 00:34:38,169 --> 00:34:41,557 - Jag har inte gjort nåt mot någon. - Tre plan som flög på låg höjd... 342 00:34:41,644 --> 00:34:44,772 träffade tornen och utmanade alla fysiska lagar? 343 00:34:44,858 --> 00:34:47,944 Knappt några hål som sen smälter ner byggnaderna - 344 00:34:48,031 --> 00:34:50,854 - i inte bara en, utan tre perfekta explosioner? 345 00:34:50,942 --> 00:34:57,155 Allt detta påstås ha genomförts samtidigt av killar som flugit i två månader. 346 00:34:57,676 --> 00:35:02,194 Det var en koordinerad attack! En terroristkomplott som fått viss hjälp. 347 00:35:02,282 --> 00:35:06,192 Det handlade aldrig om kriget i Irak. "Katalysator" kunde bara initieras - 348 00:35:06,278 --> 00:35:08,668 - när alla var livrädda. 349 00:35:08,754 --> 00:35:13,100 Snowden kände till övervakningen, men hade inte tillgång till de redigerade filerna - 350 00:35:13,187 --> 00:35:16,662 - innan "Prisma". När tornen rasade, raserades även människors privatliv. 351 00:35:16,706 --> 00:35:20,442 "X-Keyscore" äventyrade epost, "Fascia" info om platser - 352 00:35:20,529 --> 00:35:25,569 - och "Dishfire" sms. Några ansvariga frimurare som infiltrerade NSA... 353 00:35:25,655 --> 00:35:31,087 - hjälpte till att sätta igång allt. - Är du helt jävla knäpp? 354 00:35:31,174 --> 00:35:35,084 Är det vad det här handlar om? Släpp mig nu. 355 00:35:35,170 --> 00:35:39,298 - Jag fattar inte att det här händer. - Om du vet nåt... 356 00:35:39,385 --> 00:35:43,339 - så vet du att jag var attackdykare. - Jag vet ingenting om dig. 357 00:35:43,425 --> 00:35:48,074 Jag blev skamligt avskedad och därefter värvad. 358 00:35:50,029 --> 00:35:53,983 Förlåt, men jag läser inte nyheterna. 359 00:35:55,200 --> 00:35:57,415 Det var ju överallt. 360 00:35:58,719 --> 00:36:01,997 Några vita män med makt beslutade att göra en mörk kille till syndabock - 361 00:36:02,021 --> 00:36:05,540 - för ett militärt misstag och nu sitter min bror i fängelse. 362 00:36:06,583 --> 00:36:11,189 - Jag beklagar. Det är fruktansvärt. - Jag behöver inte din falska sympati. 363 00:36:11,275 --> 00:36:14,533 - Du skrev säkert under ordern. - Vilken order? 364 00:36:14,621 --> 00:36:20,226 Jag knäcker dig precis som den andra agenten. Jag vet snart om du ljuger. 365 00:36:20,312 --> 00:36:24,961 - Stanna här, jag är strax tillbaka. - Vänta! Vart ska du? 366 00:36:25,049 --> 00:36:28,871 Du kan inte bara lämna mig här! Jag är ingen agent! 367 00:36:29,567 --> 00:36:31,912 Fan också! 368 00:38:10,016 --> 00:38:12,276 Ja då. 369 00:38:21,530 --> 00:38:23,659 Skit också. 370 00:39:51,204 --> 00:39:53,421 Herrejävlar... 371 00:39:56,940 --> 00:40:00,199 - Du är inte Riad. - Nej, och vem fan är du? 372 00:40:00,850 --> 00:40:06,498 Hör på. Vi måste härifrån direkt. Hur tar man sig ut härifrån? 373 00:40:06,585 --> 00:40:10,278 Nej, nej, nej... Det är inte säkert därute. 374 00:40:10,756 --> 00:40:14,884 Är det säkert härinne? Varför för du sånt oväsen? 375 00:40:15,883 --> 00:40:18,055 Jag är hungrig. 376 00:40:21,661 --> 00:40:26,223 De vill döda mig. Tar jag mig ut dit, så måste jag försvinna. 377 00:40:26,310 --> 00:40:29,091 Varför skulle någon vilja döda dig? 378 00:40:29,960 --> 00:40:32,132 Det vet du. 379 00:42:13,363 --> 00:42:16,622 - Vilken déjà vu. - Jag var tvungen. 380 00:42:17,317 --> 00:42:19,620 Vad gav du mig? 381 00:42:20,707 --> 00:42:26,485 Ett kortverkande barbiturat. Bättre än en polygraf. Jag har en kran i stan. 382 00:42:26,571 --> 00:42:29,744 Kanske samma kille som skickade paketet. 383 00:42:31,177 --> 00:42:34,479 Det knäckte den andra agenten. Han sjöng ut som en fågel. 384 00:42:34,567 --> 00:42:39,128 Du menar han däruppe? Han är ingen spion. 385 00:42:39,215 --> 00:42:43,821 - Vad gjorde du med honom? - Som som med dig till du berättar allt. 386 00:42:45,037 --> 00:42:47,643 Tänker du döda mig? 387 00:42:48,556 --> 00:42:50,945 Det har jag inte beslutat än. 388 00:42:52,293 --> 00:42:55,854 Fan också. Jag mår illa. 389 00:42:56,420 --> 00:43:00,330 - Vem är du? - Dra åt helvete. Det har jag redan sagt. 390 00:43:00,721 --> 00:43:02,893 Vem är du? 391 00:43:03,806 --> 00:43:08,933 Du är visst allvarlig. Det finns så många "jag" att jag inte vet var jag ska börja. 392 00:43:09,020 --> 00:43:11,279 - Börja med ditt namn. - Taylor. 393 00:43:11,365 --> 00:43:13,712 - Taylor vad? - Taylor Crane. 394 00:43:13,799 --> 00:43:18,665 Jag är 31, skorpion och snart singel om min man inte skärper sig. 395 00:43:19,577 --> 00:43:24,009 Berätta varför du är här. Gör det bara. 396 00:43:25,921 --> 00:43:29,831 Den här vilda fågeln sa att jag skulle komma hit och säga omelett. 397 00:43:29,917 --> 00:43:33,393 - Jag skämtar inte. Hur hamnade du här? - Det har jag redan sagt. 398 00:43:33,481 --> 00:43:35,696 Gör det igen. 399 00:43:35,783 --> 00:43:39,563 Tja, när jag skulle fågelskåda gick min bil sönder mitt i ingenstans. 400 00:43:39,649 --> 00:43:43,909 För det är vad bilar gör, visst? Murphys lag. Vem fan är Murphy egentligen? 401 00:43:44,255 --> 00:43:48,644 - Fokusera. - Du vet säkert, men vill inte berätta. 402 00:43:51,685 --> 00:43:55,595 Murphys lag myntades av en flygingenjör som hette Edward Murphy. 403 00:43:55,769 --> 00:43:59,158 Så din bil stannade. Hur hamnade du här? 404 00:43:59,766 --> 00:44:05,545 Jag var uttråkad bara. Det var fågelskådning eller en älskare. 405 00:44:05,631 --> 00:44:09,237 - Jag kanske borde ha valt båda. - Så det är bara ett tidsfördriv? 406 00:44:09,324 --> 00:44:14,755 Ja, självrannsakan, läsa självhjälpsböcker och sånt. 407 00:44:14,885 --> 00:44:20,577 Se vad bra det fört med sig. Jag sitter här i en stuga med UNA-bombaren. 408 00:44:21,272 --> 00:44:24,009 - Det finns mer till den historien. - Säkert. 409 00:44:24,096 --> 00:44:28,266 Han hade en taskig barndom. Men det ger en inte rätt att döda folk. 410 00:44:28,310 --> 00:44:32,482 Ted Kazcynski var en ambitiös elev tills CIA gav sig på honom på Harvard. 411 00:44:32,569 --> 00:44:35,566 - Det måste du känna till. - Nej, det gör jag faktiskt inte. 412 00:44:35,610 --> 00:44:39,607 Du kan väl bjuda hit din vän så kan han berätta allt. 413 00:44:40,128 --> 00:44:44,517 De utsatte honom för förödmjukande och förnedrande experiment... 414 00:44:44,603 --> 00:44:48,644 och krossade honom. De försökte hjärntvätta en briljant student. 415 00:44:48,730 --> 00:44:52,293 Läraren förödmjukade honom framför alla tills han bröt ihop. 416 00:44:52,337 --> 00:44:55,552 Sen försvann han och började döda FBI och agenterna bakom - 417 00:44:55,639 --> 00:45:01,808 - MK Ultra-experimenten. Man hör aldrig om det. Bara om en kille som slumpmässigt - 418 00:45:01,895 --> 00:45:04,632 - började bomba kostymnissar. Det stämmer inte. 419 00:45:04,720 --> 00:45:09,325 Okej, skönt att höra. Helt relevant för min nuvarande situation... 420 00:45:09,412 --> 00:45:13,278 - och dessutom skiter jag i det helt. - Arbetar du för CIA? 421 00:45:13,365 --> 00:45:15,799 - Nej. - För polisen eller FBI? 422 00:45:15,886 --> 00:45:19,579 Nej, jag är varken polis eller FBI-agent, är du? 423 00:45:19,665 --> 00:45:21,750 Jag ställer frågorna. 424 00:45:23,532 --> 00:45:27,485 Är du en terrorist? Är det därför du gömmer dig här som en orm? 425 00:45:27,572 --> 00:45:32,222 - Passa dig. - Visst. Vill du höra sanningen? 426 00:45:34,089 --> 00:45:37,131 Det här är vad jag tycker. Att du borde skaffa dig ett liv - 427 00:45:37,217 --> 00:45:42,910 - för ingen bor härute i skogen så vida man inte är terrorist, galning - 428 00:45:42,996 --> 00:45:46,820 - eller om man är skogshuggare, men du har inte händerna. 429 00:45:53,250 --> 00:45:58,768 Sanningen är den att jag också gillar att sälja mina fågelbilder - 430 00:45:58,854 --> 00:46:02,939 - för då slipper jag vara hemma och då träffar jag intressanta män - 431 00:46:03,025 --> 00:46:05,545 - och när jag gör det... 432 00:46:06,067 --> 00:46:09,933 Det har inte varit som det brukar med min man och jag bara... 433 00:46:10,498 --> 00:46:16,755 Jag vill bara få ligga. Jag vet, det är klyschigt... 434 00:46:16,841 --> 00:46:22,794 men jag vill bara bli knullad. Ingen har rört mig på flera månader. 435 00:46:22,881 --> 00:46:28,790 Och när jag blir det så är det bara rutin. Du måste kunna relatera till det häruppe. 436 00:46:28,877 --> 00:46:33,569 - Jag vill inte... prata om det. - Du vet som när man är hungrig... 437 00:46:33,656 --> 00:46:38,739 och det enda man tänker på är mat och vad man vill äta. 438 00:46:38,827 --> 00:46:43,519 Det är samma med sex. Man vill bara knulla och det är allt man tänker på - 439 00:46:43,606 --> 00:46:47,516 - och man har alla dessa fantastier och jag bara... 440 00:46:49,557 --> 00:46:52,860 - Jag onanerar... ofta. - Bra för dig. 441 00:46:52,946 --> 00:46:57,813 Nej, det är inte bra för mig. Jag gillar det inte och jag känner mig otrogen - 442 00:46:57,899 --> 00:47:04,199 - och jag vill inte känna mig som en trasa, men det är... inte samma sak längre. 443 00:47:05,155 --> 00:47:08,283 - Vi brukade knulla jämt. - Okej, det räcker. 444 00:47:08,370 --> 00:47:11,629 - Vad är det? - Jag är ingen äktenskapsrådgivare. 445 00:47:12,020 --> 00:47:18,232 Men du kan sägert relatera till det. Du få väl inte mycket mycket härute i skogen? 446 00:47:21,579 --> 00:47:24,793 Om du inte varit galen hade jag knullat dig. 447 00:47:26,618 --> 00:47:30,354 Jag är inte galen... och tänker inte knulla dig. 448 00:47:30,442 --> 00:47:35,264 - Det är riktigt skönt med främlingar. - Spara det till en intressant man. 449 00:47:36,959 --> 00:47:40,478 Du frågade. Och därför gillar jag fågelskådning. 450 00:47:43,518 --> 00:47:45,822 Jag är törstig. 451 00:47:59,377 --> 00:48:02,244 - Din vän knäcktes på bara några minuter. - Vilken vän? 452 00:48:02,331 --> 00:48:06,068 - Agenten däruppe. - Jag har aldrig sett honom tidigare. 453 00:48:06,155 --> 00:48:10,499 Och tror du mig inte kanske du kan ge mig en spruta till, så ska jag bevisa det. 454 00:48:11,759 --> 00:48:14,323 Även om det stämmer kan du gå till polisen. 455 00:48:14,409 --> 00:48:18,016 - Nej, det tänker jag inte, jag lovar. - Och varför skulle jag tro dig? 456 00:48:18,103 --> 00:48:21,622 För jag struntar i vad du gör här eller vad du gjort. 457 00:48:21,708 --> 00:48:25,489 - Jag har inte gjort nåt. - Jag vill inte veta och bryr mig inte. 458 00:48:37,307 --> 00:48:39,609 Upp med dig. 459 00:48:40,868 --> 00:48:43,084 Vad? 460 00:48:43,780 --> 00:48:46,603 - Kom nu. - Vart tar du mig? 461 00:48:47,038 --> 00:48:52,339 Så du inte kan fly. Jag har saker att göra. Jag är ledsen. 462 00:49:17,799 --> 00:49:19,971 Du igen? 463 00:49:20,710 --> 00:49:24,273 Du måste hjälpa härifrån. 464 00:49:25,054 --> 00:49:27,270 Glöm det. 465 00:49:29,053 --> 00:49:33,266 - Vad är ditt problem? - Mitt problem? 466 00:49:33,354 --> 00:49:38,828 - Nej, vi har blivit förrådda. - Vi? 467 00:49:38,915 --> 00:49:43,738 Nej... Jag vill bara ta mig tillbaka till civilisationen. 468 00:49:43,823 --> 00:49:47,648 - Nej, du jobbar för dem. - Hur många gånger ska jag säga det? 469 00:49:47,734 --> 00:49:50,384 Jag lydde inte order och nu är jag på dödslistan. 470 00:49:50,471 --> 00:49:53,512 - Vilka order? - Att döda Riad... 471 00:49:53,599 --> 00:49:56,336 skaffa fram filerna och krypteringsnyckeln, du vet. 472 00:49:56,424 --> 00:50:01,724 Okej, toppen. Om vi tar oss härifrån kan du göra vad du vill, okej? 473 00:50:01,811 --> 00:50:06,069 Nej... Han visade mig paketet. 474 00:50:07,720 --> 00:50:13,020 - Och nu... har nedräkningen börjat. - Vad då för nedräkning? 475 00:50:13,107 --> 00:50:18,147 - Kommer något att hända? - Han dekrypterade de flesta filerna. 476 00:50:18,233 --> 00:50:22,883 - Nej, skitsnack. Är det på riktigt? - Ja, det är det. 477 00:50:23,317 --> 00:50:28,227 Jag har sett det. Allmänheten förtjänar att få veta - 478 00:50:28,313 --> 00:50:33,527 - men det spelar ingen roll för de kommer döda oss båda och förstöra stugan. 479 00:50:35,309 --> 00:50:37,481 Nej... 480 00:50:39,697 --> 00:50:42,130 Glöm det, sa jag. 481 00:50:52,296 --> 00:50:54,773 Håll dig borta därifrån. Titta inte där i. 482 00:51:02,202 --> 00:51:04,593 Vad i helvete... 483 00:51:10,980 --> 00:51:13,238 Vad händer? 484 00:51:18,018 --> 00:51:20,146 Backa. 485 00:51:24,622 --> 00:51:26,706 Jag knuffade honom bara. 486 00:51:27,924 --> 00:51:30,661 - Du dödade honom. - Han försökte döda mig. 487 00:51:30,747 --> 00:51:33,445 - Han var en tillgång. - Vad gjorde han i cellen i så fall? 488 00:51:33,528 --> 00:51:38,133 Han gillade det. Var skulle jag annars ha hållit en agent som tänkte döda mig? 489 00:51:42,000 --> 00:51:45,216 Herregud... Vem fan är du? 490 00:51:46,258 --> 00:51:49,256 Var är kortnyckeln? Kasta hit den. 491 00:51:49,343 --> 00:51:51,776 Kasta hit den! Nu! 492 00:51:52,514 --> 00:51:55,425 - Du är farlig. - Det var en olycka. 493 00:51:55,816 --> 00:51:59,423 Snälla, lämna mig inte här med honom. 494 00:52:01,247 --> 00:52:06,070 Han hade chans att fly, men valde att stanna. Du kanske känner likadant. 495 00:52:10,806 --> 00:52:13,891 Dra åt helvete, ditt jävla as! 496 00:53:14,152 --> 00:53:16,541 Ge mig åtminstone vatten! 497 00:53:54,123 --> 00:53:56,383 Fan också. 498 00:55:52,995 --> 00:55:55,254 Fan också... 499 00:56:12,980 --> 00:56:17,499 - Stanna! - Tyst! Lyssna, du är jagad. 500 00:56:17,586 --> 00:56:22,322 Det är ingen riktig brevbärare. Han har ett vapen och tänker döda dig. 501 00:56:22,408 --> 00:56:24,842 Och dödar han dig, så dödar han mig också. 502 00:56:25,493 --> 00:56:28,012 - In med dig. - Skämtar du med mig? 503 00:56:28,100 --> 00:56:31,750 - Du kan inte dra än. - Vi måste sticka på en gång. 504 00:56:31,837 --> 00:56:34,878 - Vem är han? - Ditt stöd. Rör på dig. 505 00:56:34,964 --> 00:56:38,266 - Din bil är väl därborta? - Nej! 506 00:56:38,831 --> 00:56:45,087 Det är inte förhandlingsbart. Du är händig för att vara fotograf. 507 00:56:45,696 --> 00:56:49,041 - Ett till av dina trick? - Ja, brevbäraren träffade nog polarna. 508 00:56:49,128 --> 00:56:51,865 Kabel-tvkillen, rörmokaren och elektrikern. 509 00:56:52,256 --> 00:56:54,646 Ner med dig. 510 00:56:58,209 --> 00:57:00,425 Rör dig inte. 511 00:57:03,726 --> 00:57:07,506 - Fan också. Är det du? - Självklart inte. 512 00:57:08,723 --> 00:57:12,459 - Vi måste försöka fly. - Vi? Kan du inte bara släppa mig? 513 00:57:15,284 --> 00:57:18,021 - Kom igen. - Vad gömmer vi oss ifrån egentligen? 514 00:57:18,151 --> 00:57:21,757 - Gömmer oss? Jag är död. - Du ser inte så död ut. 515 00:57:21,887 --> 00:57:26,144 Jag var en marinkårssoldat som blev galen och begick självmord enligt dem. 516 00:57:26,188 --> 00:57:30,447 Rätt logiskt, för min bror var ju en förrädare och det kan göra en galen. 517 00:57:30,924 --> 00:57:34,053 - Vet din familj om det? - Jag har ingen familj. 518 00:57:34,140 --> 00:57:37,157 Jag jobbade för NSA när de krossade min bror. Mina föräldrar är döda. 519 00:57:37,181 --> 00:57:41,091 De dödar mig på riktigt nu för de här förbannade filerna. 520 00:57:42,307 --> 00:57:44,654 Vad är det för något? 521 00:57:45,914 --> 00:57:50,909 "Katalysator". En lista på hemliga operationer som skulle öka rädslan - 522 00:57:50,997 --> 00:57:55,341 - och underkuva rationella tankar hos allmänheten efter 11 september. 523 00:57:55,385 --> 00:57:58,730 Dussintals lyckade attacker. San Bernadino, Boston Marathon... 524 00:57:58,818 --> 00:58:01,033 Varför skulle de göra det? 525 00:58:05,247 --> 00:58:08,636 Rädsla betyder bidrag. En liten knuff skapar möjligheter - 526 00:58:08,724 --> 00:58:11,547 - och ett flygförbud konkretiserar allt. 527 00:58:11,634 --> 00:58:13,981 Det är omöjligt. 528 00:58:28,882 --> 00:58:32,837 För mycket ljud och han vet att vi är härinne, din jävla galning! 529 00:58:36,356 --> 00:58:39,354 - Öppna dörren. - Försvinn! 530 00:58:39,745 --> 00:58:43,351 Tror du det är en slump? Vad är det här i så fall? Lämna galningen i fred, va? 531 00:58:43,438 --> 00:58:47,652 Du höll faktiskt en person som gisslan. Och du tänkte läcka hemliga dokument... 532 00:58:47,739 --> 00:58:51,103 - så det finns några anledningar. - Det är ditt fel, du avslöjade platsen. 533 00:58:51,127 --> 00:58:53,430 Ja, och sen bad jag dem döda mig. Bra plan. 534 00:58:55,733 --> 00:58:58,079 - Du missar hela poängen. - Det finns ingen poäng. 535 00:58:58,165 --> 00:59:01,903 Och det finns ingen anledning till det här. Enda sättet att underkuva folk - 536 00:59:01,990 --> 00:59:08,420 - är med Facebook, nyheter och dokusåpor. Man behöver inte nojja i en stuga för det. 537 00:59:08,506 --> 00:59:11,549 - Håll käften! - Nej, varför välja den vägen? 538 00:59:11,635 --> 00:59:14,763 Det är ett mörkt och ensamt ställe och de dumma förlorar. 539 00:59:19,151 --> 00:59:23,800 - Du är naiv och vi kommer båda dö. - Såna som du är problemet. 540 00:59:23,887 --> 00:59:28,753 Ni tror att ni kan övervinna systemet, men det har checkar och ett saldo. 541 00:59:28,840 --> 00:59:30,926 Tror du verkligen på det? 542 00:59:39,093 --> 00:59:42,178 - Släpp vapnet, Riad. - Varför skulle jag göra det? 543 00:59:42,265 --> 00:59:45,437 - Miss Crane, ta hans vapen. - Hur vet du vad jag heter? 544 00:59:45,785 --> 00:59:52,214 - Det är din misslyckade operation. - Nej, han ljuger. Du måste tro mig. 545 00:59:52,301 --> 00:59:56,558 - Nej, snälla... - Vänta, nej! 546 00:59:56,646 --> 01:00:01,555 Jag har inget med det här att göra, okej? 547 01:00:02,685 --> 01:00:04,814 Fan också... 548 01:00:07,507 --> 01:00:12,460 - Riad... - Släpp henne! Ställ dig därborta. 549 01:00:13,938 --> 01:00:17,848 Miss Crane, vapnet. Vapnet, tack. 550 01:00:24,670 --> 01:00:27,016 Air gap-dator. 551 01:00:35,835 --> 01:00:38,095 Miss Crane, var det allt? 552 01:00:39,181 --> 01:00:43,309 - Var det allt? - Så vitt jag vet. 553 01:01:17,414 --> 01:01:19,630 Upp med dig. 554 01:01:20,282 --> 01:01:22,584 Rör på dig. 555 01:01:25,321 --> 01:01:28,711 Rör på dig! Ställ dig vid stolen. 556 01:01:29,362 --> 01:01:31,622 Vad tänker du göra? 557 01:01:32,099 --> 01:01:34,228 Sitt. 558 01:01:36,705 --> 01:01:38,964 Sätt dem på honom. 559 01:01:46,090 --> 01:01:48,391 Hårt. 560 01:01:50,216 --> 01:01:52,563 Och dina. 561 01:01:53,084 --> 01:01:55,387 Därborta, miss Crane. Sätt er ner. 562 01:01:59,080 --> 01:02:01,296 Hårt. 563 01:02:27,842 --> 01:02:30,580 Din plan är bristfällig, jag är redan död. 564 01:02:30,666 --> 01:02:33,012 Det är enkelt nog att förklara. 565 01:02:33,881 --> 01:02:38,878 En terrorist som fejkar sin egen död och ångrar sina handlingar först nu. 566 01:02:40,789 --> 01:02:46,133 Mordet på en oskyldig kvinna. Ni har också en roll i det här, miss Crane. 567 01:02:47,089 --> 01:02:50,609 Upp med dig. Upp med dig, sa jag. 568 01:02:53,129 --> 01:02:55,431 Ställ dig upp! 569 01:03:02,686 --> 01:03:07,422 - Kollar status, kod 4. Redo att starta. - Det är lugnt, avvakta. 570 01:03:16,155 --> 01:03:18,849 Vill du att jag drar ut på det? 571 01:03:20,717 --> 01:03:23,020 Upp med dig. Upp! 572 01:04:37,184 --> 01:04:40,921 Status-check. Agent, svara! 573 01:04:58,212 --> 01:05:01,341 Agenten svarar inte. Påbörja attack mot målet. 574 01:06:34,405 --> 01:06:38,837 - Pinsamt. Vilka jobbar du för? NSA? - Vi kommer att hitta dig. 575 01:06:42,442 --> 01:06:47,613 - Vem är du? Vem är du?! - Du är en död man. 576 01:06:49,220 --> 01:06:51,479 Ja, troligen. 577 01:07:16,331 --> 01:07:18,721 Vad fan är lösenordet? 578 01:07:32,798 --> 01:07:35,491 - Du ser inte ut att må så bra. - Förstärkning på väg. 579 01:07:35,579 --> 01:07:39,401 - Jag trodde att du skulle blöda ihjäl. - Att hugga mig med kompass var elegant. 580 01:07:39,489 --> 01:07:42,838 - Högkvarteret kommer gilla det. - Jag högg visst inte tillräckligt hårt. 581 01:07:42,878 --> 01:07:46,528 - Var är usb-minnet? - Tror du verkligen på det här? 582 01:07:46,614 --> 01:07:49,698 - Han är en galning. - Ner på knä. 583 01:07:50,220 --> 01:07:52,349 Händerna bakom ryggen. 584 01:07:54,912 --> 01:07:58,518 - Varför paketet? Det var dumt. - För att skicka ett meddelande till dig. 585 01:07:58,605 --> 01:08:01,126 - Du hade inte rätt att störa. - Order. 586 01:08:01,212 --> 01:08:04,123 - Du har inget behörighet här. - Ge mig usb-minnet. 587 01:08:04,210 --> 01:08:07,034 - Komplex idioti. - Granskat och godkänt. 588 01:08:07,122 --> 01:08:09,207 Skitsnack! 589 01:08:10,467 --> 01:08:13,638 - Du slarvade. - Var det allt? 590 01:08:15,680 --> 01:08:17,809 Det spelar ingen roll. 591 01:08:22,805 --> 01:08:25,065 Du är min gisslan. 592 01:08:25,760 --> 01:08:28,844 Jag räddade ditt liv och du mitt. Nu är vi kvitt. 593 01:08:28,931 --> 01:08:34,363 - Om du är oskyldig låter de dig leva. - Utbytbar helt klart. Han tänkte döda mig. 594 01:08:41,314 --> 01:08:43,487 - Var är det? - Vad? 595 01:08:43,573 --> 01:08:46,571 - Usb-minnet. Tog du det? - Nej. 596 01:08:49,134 --> 01:08:53,957 Dags att dra. Stugan kommer explodera. Vi tar din bil. 597 01:08:54,044 --> 01:08:58,085 - Låt oss gå skilda vägar. - Du kör! Hoppa in! 598 01:09:15,941 --> 01:09:20,807 - Det här är riktigt illa. - De misslyckades totalt. 599 01:09:21,111 --> 01:09:23,849 - Rätt patetiskt faktiskt. - Herregud, du blöder. 600 01:09:24,023 --> 01:09:26,195 Jag klarar mig. 601 01:09:27,845 --> 01:09:30,626 - Vad var det? - C-4. 602 01:09:30,713 --> 01:09:34,971 Explosionen distraherar dem, men de hittar oss. Jag har en ny plats i åtanke. 603 01:09:35,058 --> 01:09:38,186 - Så det var en bomb? - Det finns bomber och bomber. 604 01:09:38,752 --> 01:09:40,967 Inga fler helikoptrar? 605 01:09:48,744 --> 01:09:53,132 - Är inte den här linjen nere? - Riccochet, ett problem. Vi startar om. 606 01:09:53,653 --> 01:09:57,694 - Jag kan inte. - Oförberedd situation. Vår andra plats. 607 01:09:57,781 --> 01:10:00,735 Omöjligt. Det blir svårt att få tag i filerna nu. 608 01:10:00,822 --> 01:10:04,210 Nej, det är för Ahmed. Du lovade, du är skyldig honom allt. 609 01:10:04,254 --> 01:10:08,600 - Det är ett svårt bakslag. - Du får instruktioner om sex timmar. 610 01:10:08,687 --> 01:10:12,249 - Du har ju en telefon, ditt svin. - Satellit med krypterad linje... 611 01:10:12,336 --> 01:10:15,159 - inte för bilreparationer. - Du är bara för mycket. 612 01:10:16,420 --> 01:10:20,938 - Vem är din vän Riccochet? - Assisten till styrelsesuppleanten. 613 01:10:20,982 --> 01:10:23,371 - Var? - NSA. 614 01:10:23,459 --> 01:10:27,151 - Skitsnack. Varför skulle han hjälpa dig? - Han tjänstgjorde med Ahmed... 615 01:10:27,195 --> 01:10:30,497 som räddade livet på honom. De var bästa vänner. 616 01:10:31,366 --> 01:10:35,362 - Jag tror dig inte. - Du måste förstå allvaret. 617 01:10:35,450 --> 01:10:39,055 Det började 11 september. World Trade Centers guldreserv. 618 01:10:39,142 --> 01:10:41,272 - Så klart. - Kan du sluta. 619 01:10:41,358 --> 01:10:46,008 Guld för 200 miljarder dollar försvann. Det skulle finansiera alla program. 620 01:10:46,094 --> 01:10:49,700 Världens största utpressning och rån på en och samma gång. 621 01:10:49,787 --> 01:10:54,305 - Så det handlar om guld? - Nej, makt. Förlorad makt. 622 01:10:54,392 --> 01:10:58,129 Guldet lånefinansierades och sattes in på utländska bankkonton. 623 01:10:58,216 --> 01:11:01,692 Och kontona finansierade hemliga operationer som skapade rädsla - 624 01:11:01,779 --> 01:11:07,080 - och rädsla förflyttar makten och det amerikanska folket är de självgoda lamm - 625 01:11:07,166 --> 01:11:11,164 - som lät det hända. Satsa alltid pengarna på den med guldet. 626 01:11:12,119 --> 01:11:15,465 - Och du ska rädda dagen? - Jag räddade livet på dig. 627 01:11:15,551 --> 01:11:21,156 Ja, efter all den andra skiten och nu tror du att jag kom hit för att döda dig? 628 01:11:21,243 --> 01:11:23,285 - Men det stämmer väl? - Vad? 629 01:11:23,372 --> 01:11:26,023 Att du skickades hit för att döda mig. 630 01:11:27,238 --> 01:11:31,800 - Det är dags att du släpper mig. - Jag släpper dig när jag är klar. 631 01:11:36,102 --> 01:11:41,575 Riad, därborta i stugan sa du nåt viktigt om förändring. 632 01:11:44,748 --> 01:11:49,701 Och jag vill bara att du ska veta... att... 633 01:11:50,309 --> 01:11:58,651 Att vad du än tror att du gör så kan... inte en person förändra det. 634 01:12:02,213 --> 01:12:06,645 Du har fel. En person är allt. 635 01:12:06,731 --> 01:12:11,511 Gandhi, Kennedy, Martin Luther King. Ensamvargen gör skillnad. 636 01:12:11,598 --> 01:12:16,507 De goda däremot är värst. De sitter på sina arslen medan de onda tar över. 637 01:12:16,595 --> 01:12:21,895 Efter allt skitsnack och alla lögner kommer sanningen så småningom fram. 638 01:12:21,982 --> 01:12:25,631 Skulle sanningen komma fram? Sanningen innebär inte ett skit. 639 01:12:26,283 --> 01:12:28,499 - Jag hittar ett sätt. - Till vilket pris? 640 01:12:28,587 --> 01:12:33,409 Mord? Några skottskador? Jag vet att de tar mig precis som de tog min bror. 641 01:12:33,496 --> 01:12:37,319 Det är bara en tidsfråga. Vi är de som försvinner. 642 01:12:37,406 --> 01:12:42,706 - Lättare att sätta dig i Guantanamo. - Kanske, men jag får inte vara rädd. 643 01:12:42,750 --> 01:12:45,834 Det krävs en röst, en person som vågar säga ifrån. 644 01:12:45,878 --> 01:12:48,529 Sa du det till han du kidnappade? Var det din bitch? 645 01:12:48,615 --> 01:12:50,981 En agent med dåligt samvete. Han erkände en massa saker. 646 01:12:51,005 --> 01:12:53,960 - Så han hjälpte dig? - Jag tror det, han sa i alla fall det. 647 01:12:54,046 --> 01:12:57,044 Om han avslöjat platsen hade de tagit mig snabbt. 648 01:12:57,131 --> 01:12:59,911 Men han gav mig en chans. 649 01:13:00,476 --> 01:13:02,562 En möjlighet. 650 01:13:09,991 --> 01:13:14,422 - Vad fanns på usb-minnet? - En oåterkallelig sanning. 651 01:13:14,509 --> 01:13:20,244 - Som skulle vad? Förändra världen? - Jag vet inte, troligen inte. 652 01:13:22,200 --> 01:13:25,502 Men det var något. En spricka i rustningen. 653 01:13:26,892 --> 01:13:29,586 Jag är åtminstone skyldig min bror det. 654 01:13:31,323 --> 01:13:34,669 - Du borde ha släppt det. - Det som är gjort är gjort. 655 01:13:35,451 --> 01:13:37,710 Jag flydde och de vidtog åtgärder. 656 01:13:39,057 --> 01:13:42,099 Mitt bankkonto är låst och min identitet borta. 657 01:13:43,705 --> 01:13:46,009 Jag är knappt en person. 658 01:13:47,400 --> 01:13:50,918 Jag beklagar. Det gör jag verkligen. 659 01:13:59,868 --> 01:14:01,954 Jag tog med din kamera, du borde tacka mig. 660 01:14:01,998 --> 01:14:06,907 Fågelskådningen känns rätt... oviktigt just nu. 661 01:14:16,335 --> 01:14:18,681 - Vad gör du? - Uppskattar ditt arbete. 662 01:14:18,725 --> 01:14:22,461 - Nej, sluta! Det är privat. - Inte om du tänker sälja dem. 663 01:14:24,112 --> 01:14:27,935 - Okej, det räcker. - Nej, du är duktig. Skäms inte. 664 01:14:28,631 --> 01:14:30,717 Tack. 665 01:14:31,845 --> 01:14:36,147 Lyssna, jag... vill be om ursäkt. 666 01:14:36,928 --> 01:14:39,231 Jag... 667 01:14:39,319 --> 01:14:42,664 Jag tror att jag... 668 01:14:44,142 --> 01:14:47,791 Ny övervakningsutrustning, inklusive nya program. 669 01:14:48,529 --> 01:14:53,526 Metadata från mobilen och boomerang- routing för att undvika spioneri. 670 01:14:54,004 --> 01:14:57,001 Högt prioriterade hot mot landets säkerhet. 671 01:14:57,609 --> 01:15:01,433 Utländska regimer samt terroristceller verkar både i och utanför... 672 01:15:01,519 --> 01:15:06,169 Mr Bashar. Jag vill officiellt välkomna er till den bästa hemliga organisationen. 673 01:15:07,820 --> 01:15:11,904 Jag hoppas kunna sätta mig in i min brors situation också. 674 01:15:12,382 --> 01:15:15,684 Riad, är du okej? Jag borde verkligen kolla din axel. 675 01:15:15,770 --> 01:15:17,465 Nej, det är okej. 676 01:15:21,245 --> 01:15:25,155 Det är... Jag är faktiskt... 677 01:15:26,415 --> 01:15:29,587 Du har rätt... Du borde... 678 01:15:30,760 --> 01:15:35,321 Du borde stanna och släppa ut mig. Jag tar min väska och drar. 679 01:15:36,060 --> 01:15:38,494 Jag släpper dig. 680 01:15:40,535 --> 01:15:42,621 Är du säker? 681 01:15:44,532 --> 01:15:46,748 Ja. 682 01:15:50,485 --> 01:15:53,831 Jag... gjorde ett misstag. 683 01:15:55,829 --> 01:15:59,348 - Kan jag köra in dig till stan eller nåt? - Nej, det är okej. 684 01:16:02,389 --> 01:16:04,953 - Tack. - Ja... 685 01:16:26,807 --> 01:16:31,804 Vem skickade dig? Eliminera hotet? Är jag hotet? 686 01:16:31,890 --> 01:16:37,365 Nej, snälla... Jag svär, sluta... 687 01:16:40,753 --> 01:16:45,663 Nej, ta den. Jag är inte galen. Världen måste få veta att jag inte är galen. 688 01:16:45,706 --> 01:16:50,355 - Nej, nej... Endast jag kan stoppa dem. - Vi kan stoppa dem. 689 01:17:19,074 --> 01:17:24,722 - Nej... - Riad, jag behöver lösenordet. 690 01:17:25,113 --> 01:17:27,241 Kom närmare. 691 01:17:48,009 --> 01:17:50,356 Ett sms? 692 01:17:52,136 --> 01:17:54,483 Sämsta mobilen nånsin. 693 01:20:19,901 --> 01:20:22,333 Herregud... 694 01:20:29,286 --> 01:20:33,282 Sanningshalten går att ifrågasätta. Han har retat upp flera myndigheter. 695 01:20:35,021 --> 01:20:38,801 Neutralisera bara och var diskret. Förvänta dig motstånd. 696 01:21:08,258 --> 01:21:12,471 Meddelande till: Hemlig agent. Data kan ej återställas. 697 01:21:27,200 --> 01:21:30,328 Översättning: Jon Underdahl Ordiovision 60566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.