All language subtitles for Killbird.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,333 --> 00:00:28,940
Nej, vi är nästan klara.
Den sista sekvensen är inledd.
2
00:00:29,765 --> 00:00:34,587
Okej, E5SN273...
3
00:00:34,978 --> 00:00:40,801
AD1964W3F2I.
4
00:00:43,624 --> 00:00:46,667
- Ja, det stämmer.
- Okej, om tre dar.
5
00:00:46,753 --> 00:00:49,316
Det här är en dålig idé.
Du vet vad de kan göra.
6
00:00:49,403 --> 00:00:52,401
- Min bror.
- Inte mitt fel. De vet din position.
7
00:00:52,487 --> 00:00:55,833
Jag raderar alla spår. Utför.
8
00:01:43,843 --> 00:01:47,101
Det är en konst
och jag är riktigt bra på det.
9
00:01:47,969 --> 00:01:52,749
Så klart jag pratar om fågelskådning.
Det är fridfullt.
10
00:01:54,617 --> 00:01:59,440
Du måste förstå att
handlingar säger mer än ord.
11
00:02:00,265 --> 00:02:04,002
Visst, säg vad du vill,
men det är vad man gör.
12
00:02:05,174 --> 00:02:08,391
Jag sa aldrig nej, men jag behöver...
13
00:02:08,955 --> 00:02:12,778
Hallå? Är du där? Hör du mig?
14
00:02:22,510 --> 00:02:24,683
Jag är mitt i ingenstans.
15
00:05:14,300 --> 00:05:16,603
Hallå?
16
00:05:26,205 --> 00:05:28,986
- Kan jag hjälpa dig?
- Ja...
17
00:05:29,159 --> 00:05:33,113
Ledsen, men jag har lite problem
med bilen. Den vägrar starta.
18
00:05:33,939 --> 00:05:38,371
- Vad gör du här?
- Min bil stannade.
19
00:05:38,718 --> 00:05:44,061
Vad jag menar är att ingen bor härute.
Ska du besöka nån?
20
00:05:44,583 --> 00:05:47,581
- Fågelskådning.
- Fågelskådning?
21
00:05:48,494 --> 00:05:52,187
- Tycker du om fåglar?
- Jag är frilansfotograf.
22
00:05:52,273 --> 00:05:55,227
Jag älskar det
och det betalar nästan hyran.
23
00:05:55,315 --> 00:05:57,661
- Vad då för fåglar?
- Färgglada.
24
00:05:59,746 --> 00:06:02,571
- Och din mobil?
- Ja...
25
00:06:02,745 --> 00:06:07,828
Jag hade täckning, sen försvann den.
Tänkte att du kanske hade nåt bättre.
26
00:06:08,391 --> 00:06:11,955
- Nej.
- Inte? Okej...
27
00:06:12,042 --> 00:06:17,038
Kan jag låna din laddare? För de som
sålde den här till mig var lögnare.
28
00:06:17,125 --> 00:06:22,078
De lovade täckning överallt med
ett 12-timmarsbatteri. Ny teknik och allt.
29
00:06:22,166 --> 00:06:26,032
Västa skitsnacket.
Och sen sa de att jag hade fel modell -
30
00:06:26,118 --> 00:06:29,725
- och inte den senaste. De täckte upp
den första lögnen med hundra andra.
31
00:06:29,811 --> 00:06:33,026
Så 12-timmarsbatteri, inte en chans.
Snarare två.
32
00:06:34,069 --> 00:06:38,370
- Du har väl en laddare?
- Jag äger ingen mobil.
33
00:06:40,369 --> 00:06:44,279
Okej, då får jag leta vidare, men...
34
00:06:44,366 --> 00:06:47,190
- du är det enda bytet här.
- Vad då för byte?
35
00:06:48,059 --> 00:06:50,492
Det är bara ett uttryck.
36
00:06:51,144 --> 00:06:53,273
Aldrig hört tidigare.
37
00:06:54,316 --> 00:07:01,485
Okej, toppen. Du kanske har nån granne?
Jag liftar eller går. Det löser sig.
38
00:07:02,657 --> 00:07:04,874
Vänta.
39
00:07:06,654 --> 00:07:09,131
Det är okej, kom.
40
00:07:18,820 --> 00:07:21,209
Slå dig ner.
41
00:07:22,339 --> 00:07:26,075
Vill du ha en kopp kaffe?
Jag har snabbkaffe.
42
00:07:26,554 --> 00:07:28,421
Ja, varför inte?
43
00:07:28,856 --> 00:07:31,680
- Jag heter Riad.
- Taylor.
44
00:07:33,809 --> 00:07:36,416
Förväntar du dig ett oväder?
45
00:07:42,151 --> 00:07:45,974
- Det finns verkligen inget härute.
- Det är Oregon.
46
00:07:46,061 --> 00:07:48,233
Det har du rätt i.
47
00:07:48,712 --> 00:07:52,013
- Du råkar inte kunna något om bilar?
- Inte direkt.
48
00:07:52,404 --> 00:07:54,664
Vad synd.
49
00:07:55,837 --> 00:07:57,966
Varför testar du inte att ringa?
50
00:07:58,661 --> 00:08:01,137
Ja...
51
00:08:04,309 --> 00:08:07,612
Ingen täckning, ingen laddare,
inget batteri.
52
00:08:08,045 --> 00:08:10,261
Har du nån fast telefon?
53
00:08:10,435 --> 00:08:13,520
Jag har verkligen tur idag.
54
00:08:14,041 --> 00:08:17,691
- Så vad gör du?
- Vad bryr du dig om det?
55
00:08:17,778 --> 00:08:19,950
Jag försöker bara föra ett samtal.
56
00:08:25,033 --> 00:08:27,857
Bor det nån annan i området?
Så slipper du mig.
57
00:08:28,509 --> 00:08:30,594
Det är bara jag.
58
00:08:30,682 --> 00:08:35,374
Om du har en timme kanske du kan
köra in mig till stan. Jag betalar.
59
00:08:35,938 --> 00:08:38,936
- Jag behöver inte dina pengar.
- Några andra förslag?
60
00:08:40,805 --> 00:08:44,584
Jag ska hämta post i stan i eftermiddag,
så jag kör in dig då.
61
00:08:45,236 --> 00:08:48,929
- I eftermiddag?
- Om två timmar. Jag kan inte åka tidigare.
62
00:08:49,972 --> 00:08:52,362
Okej.
63
00:08:52,449 --> 00:08:55,924
- Tack, och ursäkta besväret.
- Ja, det är dålig tajming.
64
00:08:55,968 --> 00:08:58,141
Ja...
65
00:08:59,096 --> 00:09:01,573
Vad äckligt det ser ut.
66
00:09:04,266 --> 00:09:06,526
Enkelt är aldrig dåligt.
67
00:09:11,435 --> 00:09:13,867
Har du nån tv?
68
00:09:22,254 --> 00:09:24,339
Toppen.
69
00:09:25,034 --> 00:09:27,337
Eller så kan du fortsätta
med fågelskådningen.
70
00:09:28,032 --> 00:09:32,724
- Vad letar du efter?
- Vackra fåglar. Kanske en Tallbit.
71
00:09:33,506 --> 00:09:37,503
Jag känner till dem.
De har blå fjädrar och gul näbb.
72
00:09:38,676 --> 00:09:41,805
Inte ens i närheten. De har...
73
00:09:42,369 --> 00:09:47,235
röda och orangea fjädrar på huvudet
och en svart näbb.
74
00:09:47,626 --> 00:09:49,799
Här.
75
00:09:51,233 --> 00:09:55,100
Ja, jag har sett dem. Kungstyranner då?
76
00:09:55,274 --> 00:09:57,662
Inga västra i de här trakterna.
77
00:09:58,053 --> 00:10:01,660
Jag gillar fåglar. De är intressanta.
78
00:10:02,137 --> 00:10:06,048
Man ser många härute.
De är mer förutsägbara än människor.
79
00:10:08,047 --> 00:10:13,999
Min favorit är... Jag läste precis om den.
Inte Strandpipare...
80
00:10:14,434 --> 00:10:17,127
Det är snarare...
81
00:10:17,213 --> 00:10:21,123
Den låtsas ha en skadad vinge
för att avleda rovdjur från sitt bo.
82
00:10:21,211 --> 00:10:25,469
Den lunkar på marken,
håller upp vingen och skriker i plågor.
83
00:10:27,554 --> 00:10:32,463
Ett enkelt byte för rovdjuren, men innan
de fattar nåt mår den plötsligt bättre...
84
00:10:32,942 --> 00:10:36,026
och flyger iväg. Bra trick.
85
00:10:37,330 --> 00:10:40,371
Den kallas Skrikstranpipare, tror jag.
86
00:10:40,893 --> 00:10:44,890
Skrikstrandpipare?
Märkligt namn på en fågel.
87
00:10:45,411 --> 00:10:50,407
Ja... Gökar är mina favoriter.
De är värst.
88
00:10:50,494 --> 00:10:53,927
Otäcka parasiter
som lägger sina ägg i andra fågelbon.
89
00:10:54,014 --> 00:10:57,663
Oftast en stackars Skata
som får uppfostra dess ungar.
90
00:10:57,750 --> 00:11:02,703
Vissa vet inte ens om det förrän
det är försent, men är mamman smart -
91
00:11:02,790 --> 00:11:07,048
- kastar hon ut äggen ur boet,
men då attackerar Göken.
92
00:11:07,134 --> 00:11:12,218
Den förstör boet, äggen och allt annat
tills den stackars Skatan ger upp -
93
00:11:12,305 --> 00:11:18,518
- och tar hand om ungarna.
Som om den jobbade för maffian.
94
00:11:20,908 --> 00:11:22,994
Du kan dina fåglar.
95
00:11:27,729 --> 00:11:29,944
Sitt kvar.
96
00:12:26,991 --> 00:12:32,334
- Nåt intressant?
- Nej, inte direkt.
97
00:13:01,401 --> 00:13:03,790
Är fågelskådning ett riktigt jobb?
98
00:13:04,442 --> 00:13:08,222
- Ja, typ. Det är bara deltid.
- Säljer du bilderna?
99
00:13:08,700 --> 00:13:11,871
- Jag försöker, men det är främst en hobby.
- Vad gör du mer?
100
00:13:11,958 --> 00:13:14,087
- Deltidsjobbar.
- Deltid?
101
00:13:14,175 --> 00:13:18,649
Ja, som sekreterare, hemtjänst och sånt.
Så går det när man hoppar av skolan -
102
00:13:18,693 --> 00:13:21,646
- men min man tjänar tillräckligt,
så strunt samma.
103
00:13:21,734 --> 00:13:25,124
Jag var tvungen att göra nåt
för att inte bli knäpp.
104
00:13:25,210 --> 00:13:29,120
- Varför börjar du inte plugga igen?
- Nu börjar du bli personlig.
105
00:13:29,164 --> 00:13:32,327
- Jag vill bara veta att du inte är galen.
- Är det därför du frågar?
106
00:13:32,378 --> 00:13:35,767
- Det är inte normalt att vara härute.
- Eller att leva härute.
107
00:13:35,854 --> 00:13:39,983
- Jag tröttnade på storstan.
- Jag pluggade psykologi...
108
00:13:40,069 --> 00:13:43,544
men jag är ingen psykolog
och det tog lång tid att inse det.
109
00:13:43,632 --> 00:13:47,845
Men min man Doug är det. Det var nog
därför jag blev besatt av honom.
110
00:13:47,889 --> 00:13:52,060
Han är bra på att lyssna på andras problem
och strunta i allt annat -
111
00:13:52,147 --> 00:13:55,274
- inklusive mig.
Jag antar att jag är nåt annat.
112
00:13:55,362 --> 00:14:00,879
- Som vad?
- Som... Jag är kreativ, du vet.
113
00:14:01,575 --> 00:14:03,835
Vad gör du?
114
00:14:03,922 --> 00:14:07,657
- Ingenting.
- För ung för att vara pensionerad.
115
00:14:07,701 --> 00:14:09,612
- Jag har semester.
- Från vad?
116
00:14:09,700 --> 00:14:11,828
Det spelar ingen roll.
117
00:14:13,089 --> 00:14:15,521
Okej...
118
00:14:15,608 --> 00:14:22,691
Min bil är inte så långt bort.
Du kanske har startkablar?
119
00:14:22,777 --> 00:14:26,644
- Såna måste du ju ha.
- Nej, jag har ju redan sagt det.
120
00:14:26,731 --> 00:14:31,467
Att du inte är mekaniker,
men jag trodde killar var bra på sånt.
121
00:14:31,554 --> 00:14:33,769
Inte jag.
122
00:14:35,507 --> 00:14:38,635
Okej... Visst.
123
00:14:40,721 --> 00:14:43,329
Jag läste att fågelskådare
blir bra spioner.
124
00:14:45,935 --> 00:14:50,106
- Menar du att jag borde bli spion?
- Nåt jag läste bara.
125
00:14:52,974 --> 00:14:55,362
Kom ska jag visa dig.
126
00:14:58,795 --> 00:15:04,443
Sorge, Duchesne, Hari. De var alla
fågelskådare på ett eller annat sätt.
127
00:15:06,225 --> 00:15:09,613
- Aldrig hört talas om dem.
- Spioner fascinerar mig.
128
00:15:09,700 --> 00:15:14,089
Sorge infiltrerade Japan under andra
världskriget och spelade journalist.
129
00:15:14,175 --> 00:15:17,694
Han avslöjade att
Japan inte tänkte invadera Sovjet.
130
00:15:17,781 --> 00:15:22,040
Utan den informationen hade
Tyskland troligen besegrat ryssarna.
131
00:15:22,777 --> 00:15:27,036
Och hade de gjort det
så hade Tyskland vunnit kriget.
132
00:15:28,947 --> 00:15:31,641
Han fångades så småningom och hängdes.
133
00:15:34,943 --> 00:15:38,853
- Du verkar inte bry dig.
- Andra världskriget.
134
00:15:41,330 --> 00:15:44,849
- Historien är full av dolda historier.
- Det verkar så.
135
00:15:44,936 --> 00:15:48,455
Men ingen slår kvinnorna
när det kommer till spioneri.
136
00:15:48,890 --> 00:15:52,495
Jag visste inte att kvinnor var spioner
eller bäst på det.
137
00:15:52,582 --> 00:15:57,188
Man lär sig nåt nytt varje dag. Man vet
ännu inte vilken sida Mata Hari tillhörde.
138
00:15:58,969 --> 00:16:02,227
- Kom igen, du vet.
- Förlåt...
139
00:16:02,315 --> 00:16:05,747
En av de mest berömda spionerna
under första världskriget.
140
00:16:06,181 --> 00:16:08,658
Jag känner till kriget i Irak.
141
00:16:09,614 --> 00:16:11,916
Det är inget krig.
142
00:16:12,003 --> 00:16:14,958
Säg inte det till min kusin,
för han var där i två vändor.
143
00:16:15,045 --> 00:16:17,521
Det var knappt en konflikt,
än mindre ett krig.
144
00:16:17,608 --> 00:16:20,128
Okej, så det var inget krig...
145
00:16:26,731 --> 00:16:29,035
Var hon tyska?
146
00:16:30,121 --> 00:16:32,685
- Vem då?
- Mata Hari.
147
00:16:33,684 --> 00:16:35,899
Holländska.
148
00:16:35,986 --> 00:16:40,287
Hon blev förälskad i en fransk officer
som behövde en ögonoperation -
149
00:16:40,374 --> 00:16:43,720
- och blev fransk agent
för att betala för det.
150
00:16:43,807 --> 00:16:49,932
Men officeren träffar en annan flicka,
så hon väljer att leva som spion.
151
00:16:50,020 --> 00:16:53,496
Hon låtsas vara en tysk dubbelagent,
men jobbar för fransmännen.
152
00:16:53,582 --> 00:16:59,317
I slutändan visste ingen vem hon
jobbade för så de... avrättade henne.
153
00:17:00,534 --> 00:17:03,315
Jäklar... Stackars henne.
154
00:17:04,574 --> 00:17:06,834
Jag antar det.
155
00:17:07,789 --> 00:17:12,873
Så varför skulle jag vilja bli spion?
Riktiga spioner blir fångade, förgiftade -
156
00:17:12,960 --> 00:17:18,304
- torterade och avrättade.
Så fan heller. Jag vill hellre leva.
157
00:17:18,391 --> 00:17:22,475
- Jaså?
- Ja, det suger att dö.
158
00:17:22,909 --> 00:17:25,124
Jag antar det.
159
00:17:29,817 --> 00:17:32,207
Är det vad du gör härute?
160
00:17:34,727 --> 00:17:36,943
Spionerar?
161
00:17:37,030 --> 00:17:41,375
- Varför frågar du det?
- Du verkar kunna mycket om spioner...
162
00:17:41,461 --> 00:17:43,546
- så du kanske spionerar.
- På vad?
163
00:17:43,590 --> 00:17:46,414
Jag vet inte.
Det som finns härute, bjönarna.
164
00:17:46,501 --> 00:17:49,586
Det finns inga björnar härute.
Jag har semester som jag sa.
165
00:17:49,672 --> 00:17:52,584
Det här är det perfekta stället för det.
Ingen som stör.
166
00:17:52,671 --> 00:17:55,277
Tja, förutom nån fågelskådare ibland.
167
00:17:56,711 --> 00:17:59,448
- Förlåt.
- Sånt som händer.
168
00:17:59,883 --> 00:18:02,186
Ja.
169
00:18:03,488 --> 00:18:08,355
Så fick hon ett frimärke för allt besvär?
170
00:18:08,919 --> 00:18:12,352
Mata Hari? Nej.
171
00:18:13,786 --> 00:18:20,129
Posten gör skitskumma frimärken.
Det vore bra att kunna få en som spion.
172
00:18:22,128 --> 00:18:25,734
- Fåglar får frimärken.
- Och de dör inte ens för sitt land.
173
00:18:25,994 --> 00:18:29,774
- Inte spioner heller.
- Vad dör de för i så fall?
174
00:18:29,862 --> 00:18:32,250
Deras egon.
175
00:18:32,729 --> 00:18:38,811
Kul. Tänk dig en narcissistisk
spion som ser sig i spegeln -
176
00:18:38,855 --> 00:18:41,202
- och blir huggen i ryggen.
177
00:18:42,635 --> 00:18:45,676
Ego och pengar.
Det handlar aldrig om patriotism.
178
00:18:46,546 --> 00:18:49,891
Du kan visst det här.
Varför är du så insatt?
179
00:18:50,325 --> 00:18:55,321
Stora företag och CIA styr regeringen. Och
så länge det är så har vi ingen regering -
180
00:18:55,409 --> 00:18:58,319
- utan bara skulder, en massa skulder.
181
00:18:58,406 --> 00:19:02,489
Ja, det stämmer. Jag har massa skulder.
Jag kanske kan ringa CIA -
182
00:19:02,577 --> 00:19:06,400
- och be dem skicka över lite pengar
om de nu har kontrollen.
183
00:19:07,182 --> 00:19:09,789
- Tror du att jag är galen?
- Nej...
184
00:19:10,789 --> 00:19:16,002
- Var ärlig.
- Lyssna, händer det mycket skit i världen?
185
00:19:16,089 --> 00:19:20,435
Absolut. Och jag är ingen hacker,
jag vet inte hur man laddar ner -
186
00:19:20,521 --> 00:19:26,386
- eller nåt sånt, men de har
massor av pengar, advokater, domstolar.
187
00:19:26,472 --> 00:19:31,816
De kan muta vilka de vill.
Min man är helt besatt av sånt här.
188
00:19:31,904 --> 00:19:35,901
- Själv håller jag mig till fåglar.
- Du driver med mig.
189
00:19:35,987 --> 00:19:39,464
Jag larvar mig bara.
Jag menar, vad kan du göra?
190
00:19:39,551 --> 00:19:41,940
Ska du krossa dem
från din lilla stuga i skogen?
191
00:19:42,027 --> 00:19:44,504
Det krävs bara en person.
192
00:19:45,241 --> 00:19:47,762
- För vad?
- Förändring.
193
00:19:49,152 --> 00:19:53,584
Definitivt.
Bilen pajar och hela dan förändras.
194
00:19:58,711 --> 00:20:00,970
Stör jag dig på nåt sätt?
195
00:20:02,447 --> 00:20:04,967
Nej, inget som inte kan vänta.
196
00:20:05,705 --> 00:20:08,052
- Skit också.
- Väntar du på någon?
197
00:20:08,139 --> 00:20:10,397
Vad tror du?
198
00:20:26,299 --> 00:20:28,993
- Känns det bättre?
- Det måste ha varit en fågel.
199
00:20:30,644 --> 00:20:33,859
En missad chans. Det kanske var en bra.
200
00:20:34,554 --> 00:20:38,378
- Är inte larmet lite överdrivet?
- Det håller bort de dumma.
201
00:20:38,421 --> 00:20:40,681
Här?
202
00:20:40,985 --> 00:20:44,243
- Vad är problemet?
- Inget, men vore jag inbrottstjuv...
203
00:20:44,330 --> 00:20:48,284
- skulle jag inte ta mig ända hit.
- Det räcker med en galning.
204
00:20:48,370 --> 00:20:50,891
Du skämtar inte.
205
00:21:01,666 --> 00:21:04,577
- Vad skriver du?
- En larm-loggbok.
206
00:21:04,663 --> 00:21:06,532
- Vad hette du nu igen?
- Taylor.
207
00:21:06,619 --> 00:21:08,704
- Taylor vad?
- Crane.
208
00:21:08,965 --> 00:21:11,616
- Födelsedag?
- 9:e november.
209
00:21:13,831 --> 00:21:18,827
- Tänker du stjäla min identitet eller nåt?
- Jag vill veta vem du är bara.
210
00:21:18,914 --> 00:21:22,322
Du är verkligen knäpp. Avslöja mitt
horoskop och ge mig valuta för pengarna.
211
00:21:22,346 --> 00:21:26,300
Astrologi är bluff. Jorden är krökt och
har förändrat den elliptiska ekvatorn -
212
00:21:26,387 --> 00:21:31,167
- de senaste 3 000 åren. Nu är varje kräfta
en tvilling och varje tvilling en oxe.
213
00:21:31,253 --> 00:21:37,596
- Jag älskar mystiska saker som Tarot-kort.
- Att läsa händer är mer exakt.
214
00:21:37,683 --> 00:21:40,464
Handflatan kan påvisa
en persons historiska utveckling.
215
00:21:43,592 --> 00:21:45,765
Gör det.
216
00:21:47,111 --> 00:21:49,284
Helst inte.
217
00:21:49,631 --> 00:21:51,803
Kom igen.
218
00:21:52,759 --> 00:21:54,932
Vad ser du?
219
00:22:01,057 --> 00:22:05,142
- Du har stark vilja, vital.
- Vad mer? Jag älskar det här.
220
00:22:05,273 --> 00:22:07,357
Vad vill du veta?
221
00:22:07,835 --> 00:22:10,182
Kommer jag få barn?
222
00:22:10,746 --> 00:22:15,222
Troligen inte. Kärlekslinjen visar att du
är reserverad och öppen för affärer.
223
00:22:15,353 --> 00:22:19,175
Affärer? Kommer jag stanna hos min man?
224
00:22:19,915 --> 00:22:22,173
Troligen inte.
225
00:22:23,781 --> 00:22:29,255
- Så... Har du nånsin haft fel?
- Jämt. Det är oftast bara larv.
226
00:22:29,342 --> 00:22:32,166
- Så jag kanske får barn?
- Ja.
227
00:22:32,339 --> 00:22:35,858
Och leva vidare med min man?
228
00:22:38,293 --> 00:22:41,072
Varför anstränga sig
om det bara är lögner?
229
00:22:41,246 --> 00:22:43,376
Precis.
230
00:22:44,505 --> 00:22:47,373
- Din fru?
- Hund.
231
00:22:47,894 --> 00:22:50,153
Har du den däruppe?
232
00:22:50,587 --> 00:22:53,455
- Varför inte?
- Vill den inte vara härnere?
233
00:22:53,543 --> 00:22:56,757
- Eller ute på gården?
- Han är lat och sover oftast.
234
00:22:56,844 --> 00:22:58,930
Han gillar när det är lugnt.
235
00:22:59,494 --> 00:23:02,970
- Har han sagt det?
- Vad bryr du dig om det?
236
00:23:05,403 --> 00:23:09,183
Min hund hade blivit knäpp.
Han älskar att springa runt -
237
00:23:09,269 --> 00:23:12,007
- och jag hade inte velat
bli instängd på det sättet.
238
00:23:12,051 --> 00:23:14,439
Han får vatten och mat.
239
00:23:15,091 --> 00:23:18,785
- Du tänker väl inte anmäla mig?
- Nej, det är lugnt.
240
00:23:18,871 --> 00:23:21,869
- Det vill jag inte.
- Det har jag inte med att göra.
241
00:23:21,957 --> 00:23:25,606
Nej, det har du rätt i, men...
242
00:23:26,040 --> 00:23:29,864
- du ställer många frågor.
- Det är sån jag är.
243
00:23:30,385 --> 00:23:33,817
Min man klagar på det jämt,
men jag kan inte hjälpa det.
244
00:23:33,904 --> 00:23:36,946
- Din man, advokaten?
- Psykologen.
245
00:23:37,033 --> 00:23:39,162
Just det.
246
00:23:40,030 --> 00:23:43,593
- Vad hette han nu igen?
- Och jag ställer många frågor?
247
00:23:45,461 --> 00:23:48,416
- Dave.
- Dave vad?
248
00:23:48,502 --> 00:23:50,675
Ellis.
249
00:23:54,237 --> 00:23:57,323
- När föddes han?
- Det här känns skumt.
250
00:23:57,410 --> 00:23:59,582
Säg det bara.
251
00:24:00,059 --> 00:24:03,014
- 8:e december, hurså?
- År?
252
00:24:03,709 --> 00:24:05,794
- Är du okej?
- Vilket år?
253
00:24:05,882 --> 00:24:08,054
81.
254
00:24:08,488 --> 00:24:11,313
- Nåt jubileum?
- Är du allvarlig?
255
00:24:11,399 --> 00:24:14,701
- Om jag ska köra dig till stan.
- Okej, om det är så du vill ha det.
256
00:24:14,788 --> 00:24:17,743
- Bröllopet eller när vi träffades?
- Båda.
257
00:24:18,307 --> 00:24:21,654
- 8:e maj och 15:e september.
- Så ni gifte er i maj?
258
00:24:21,740 --> 00:24:29,474
September. Vem gifter sig då liksom,
men vi gjorde det för... Skitsamma.
259
00:24:29,560 --> 00:24:32,427
- Skitsamma?
- Det var billigare också.
260
00:24:36,425 --> 00:24:38,554
Kolla det där fönstret.
261
00:24:44,202 --> 00:24:47,721
Han borde inte vara här,
jag har redan hämtat posten. Vänta här!
262
00:25:48,461 --> 00:25:53,023
Herrejävlar... Vad i helvete...
263
00:26:34,818 --> 00:26:36,991
Hej.
264
00:26:37,078 --> 00:26:40,945
- Vad håller du på med?
- Jag letade efter toaletten bara.
265
00:26:44,072 --> 00:26:48,548
- Den är inte därinne.
- Jag insåg det, men jag måste gå.
266
00:26:48,634 --> 00:26:51,328
- Den är utomhus.
- Okej.
267
00:26:55,587 --> 00:26:59,322
Jag kände inte igen budet.
Mycket som är annorlunda idag.
268
00:26:59,974 --> 00:27:02,407
Vad är det i lådan?
269
00:27:02,928 --> 00:27:05,144
Dagens fråga.
270
00:27:13,052 --> 00:27:15,441
Västlig ängstrupial.
271
00:27:17,570 --> 00:27:20,960
Vilda fåglar är inte alls
lika intressanta som tama.
272
00:27:21,046 --> 00:27:25,130
- Varför inte?
- Ta en kyckling till exempel.
273
00:27:26,129 --> 00:27:30,300
- Ett korkat djur på många sätt och vis.
- Jag antar det.
274
00:27:30,822 --> 00:27:35,080
Men de har en hackordning.
En bokstavlig sådan.
275
00:27:35,602 --> 00:27:40,641
Och respekterar inte en kyckling hierarkin
kommer nån högre stående hacka på den.
276
00:27:40,728 --> 00:27:44,465
Hack, hack.
Rycka loss skinn och få den att blöda.
277
00:27:45,159 --> 00:27:50,373
Andra kycklingar gör detsamma
och hackar ihjäl den fågel som inte lyder.
278
00:27:54,283 --> 00:27:56,672
Poängen är att
det kan vara bra att veta sin plats.
279
00:28:42,379 --> 00:28:44,552
Hallå?
280
00:29:14,269 --> 00:29:17,224
- Vem är du?
- Vad?
281
00:29:17,615 --> 00:29:19,787
Du hörde mig.
282
00:29:20,699 --> 00:29:23,046
Vem är du?
283
00:29:23,480 --> 00:29:27,217
- Varför gör du så här?
- Vem är du?!
284
00:29:27,912 --> 00:29:30,649
Snälla... Gör mig inte illa.
285
00:29:30,779 --> 00:29:35,341
- Sluta upp med lekarna. Är du agent.
- För regeringen?
286
00:29:35,428 --> 00:29:38,208
- Sluta!
- Jag vet inte vad du pratar om.
287
00:29:39,121 --> 00:29:42,554
Vad finns i lådan?
Du skickade den, vad är det i den?
288
00:29:42,641 --> 00:29:46,898
- Jag visste inte att jag skulle hamna här!
- Lögner!
289
00:29:46,986 --> 00:29:52,025
Jag såg ingenting. Snälla, gör mig inte
illa. Jag ska inte berätta nåt.
290
00:29:52,112 --> 00:29:57,283
- Om vad?
- Jag vet inte. Min bil gick sönder...
291
00:29:57,369 --> 00:30:01,019
och jag behövde hjälp,
men jag vill inte vara här längre.
292
00:30:01,105 --> 00:30:04,190
- Sluta spela.
- Jag förstår inte.
293
00:30:05,624 --> 00:30:09,795
Hur fann du mig? Satellit?
Ansiktsigenkänning?
294
00:30:09,882 --> 00:30:13,836
Hur lyckades du spåra mig?!
Det här kommer inte sluta bra för dig!
295
00:30:14,009 --> 00:30:17,224
Jag är inte den du tror jag är! Snälla!
296
00:30:22,264 --> 00:30:24,480
Öppna den.
297
00:30:25,176 --> 00:30:27,347
Nu!
298
00:30:51,721 --> 00:30:53,937
Ett geometriset.
299
00:30:54,024 --> 00:30:56,239
Vad?
300
00:31:08,753 --> 00:31:11,012
Vad i helvete...
301
00:31:16,747 --> 00:31:20,483
Är det ditt sätt att lura mig?
Vem skickade dig?!
302
00:31:20,570 --> 00:31:24,481
Det är bara en slump. Dålig tajming.
303
00:31:24,568 --> 00:31:28,869
Kompass och skjutmått? Dåligt försök.
Masons var med i början...
304
00:31:28,956 --> 00:31:32,171
- men det är långt bortom det nu.
- Min man vet var jag är.
305
00:31:32,258 --> 00:31:35,993
Psykologen som knappt har tid för dig?
Att du kollar fåglar mitt i ingenstans?
306
00:31:36,081 --> 00:31:38,167
- Lögnare!
- Nej, för en tidning.
307
00:31:38,254 --> 00:31:41,251
Det var ett litet arvode
och det fick mig att slappna av.
308
00:31:41,338 --> 00:31:46,030
Jag borde ha testat CBD,
sömntabletter eller meditation.
309
00:31:46,074 --> 00:31:49,418
- Du manipulerar mig.
- Nej, inte alls.
310
00:31:49,506 --> 00:31:52,026
Snälla, släpp mig bara...
311
00:31:52,635 --> 00:31:54,806
Snälla...
312
00:31:56,588 --> 00:31:59,846
Berätta om din man igen.
Vad tycker han om dig?
313
00:31:59,976 --> 00:32:05,538
Han tycker att jag är ombytlig
och inte kan avsluta nåt jag påbörjat.
314
00:32:05,625 --> 00:32:11,143
Han vill hellre att jag sticker hemifrån
och gör sånt här som att fota fåglar -
315
00:32:11,230 --> 00:32:14,010
- istället för att vara med honom.
316
00:32:14,097 --> 00:32:18,312
Har du varit med någon som inte ger dig
någon som helst uppmärksamhet?
317
00:32:20,137 --> 00:32:23,786
- Älskar du honom?
- Vad bryr du dig om det?
318
00:32:25,611 --> 00:32:30,607
Ja, det gör jag och han älskar sitt jobb.
319
00:32:34,039 --> 00:32:36,386
Har ni barn?
320
00:32:37,473 --> 00:32:39,644
Vad är problemet?
321
00:32:40,513 --> 00:32:44,250
- Tänker du släppa mig?
- Det har jag inte bestämt än.
322
00:32:47,465 --> 00:32:53,113
- Någon måste älska dig. Är du gift?
- Ställ inte massa frågor!
323
00:32:53,199 --> 00:32:57,631
- Skulle jag vara ett hot? Jag?
- Du kan vara hemlig polis, NSA, CIA, FBI.
324
00:32:57,717 --> 00:33:03,887
Din jävla galning! Varför skulle de
bry sig om vad du gör härute?
325
00:33:03,974 --> 00:33:06,364
På grund av det jag tagit.
326
00:33:06,408 --> 00:33:12,490
Herregud... Det är en bomb.
Det är vad du håller på med...
327
00:33:12,576 --> 00:33:17,790
- Jag är ingen galning.
- Du är en sån där konvertit.
328
00:33:17,834 --> 00:33:24,438
Du är ISIS! Herrejävlar... Du tänkter
filma mig medan du skär huvudet av mig!
329
00:33:24,525 --> 00:33:28,261
Var inte så dramatisk.
Varför skulle jag vilja döda dig?
330
00:33:28,739 --> 00:33:30,999
Då är vi på samma sida.
331
00:33:40,427 --> 00:33:42,729
Du frågade om apparaten, det var smart.
332
00:33:43,728 --> 00:33:47,899
- Vad? Varför det?
- För det är inte därför du är här.
333
00:33:58,978 --> 00:34:03,193
- Vad vet du om "Katalysator"?
- Det låter som nåt jävla tv-spel.
334
00:34:05,149 --> 00:34:07,233
Dra åt helvete.
335
00:34:12,186 --> 00:34:15,836
- Du vet, för du såg filerna.
- Jag såg ingenting.
336
00:34:15,922 --> 00:34:21,006
Jag såg bara några koder
och tidningsurklipp på väggen.
337
00:34:21,658 --> 00:34:25,611
Du är bra... riktigt bra.
338
00:34:26,437 --> 00:34:30,825
Då måste de veta att jag är nära.
Bara några bitar som fattas.
339
00:34:31,130 --> 00:34:36,039
Kanalerna, organisationen,
men vad hände med passagerarna?
340
00:34:36,125 --> 00:34:38,081
Vad gjorde ni med dem?
341
00:34:38,169 --> 00:34:41,557
- Jag har inte gjort nåt mot någon.
- Tre plan som flög på låg höjd...
342
00:34:41,644 --> 00:34:44,772
träffade tornen
och utmanade alla fysiska lagar?
343
00:34:44,858 --> 00:34:47,944
Knappt några hål
som sen smälter ner byggnaderna -
344
00:34:48,031 --> 00:34:50,854
- i inte bara en,
utan tre perfekta explosioner?
345
00:34:50,942 --> 00:34:57,155
Allt detta påstås ha genomförts samtidigt
av killar som flugit i två månader.
346
00:34:57,676 --> 00:35:02,194
Det var en koordinerad attack! En
terroristkomplott som fått viss hjälp.
347
00:35:02,282 --> 00:35:06,192
Det handlade aldrig om kriget i Irak.
"Katalysator" kunde bara initieras -
348
00:35:06,278 --> 00:35:08,668
- när alla var livrädda.
349
00:35:08,754 --> 00:35:13,100
Snowden kände till övervakningen, men hade
inte tillgång till de redigerade filerna -
350
00:35:13,187 --> 00:35:16,662
- innan "Prisma". När tornen rasade,
raserades även människors privatliv.
351
00:35:16,706 --> 00:35:20,442
"X-Keyscore" äventyrade epost,
"Fascia" info om platser -
352
00:35:20,529 --> 00:35:25,569
- och "Dishfire" sms. Några ansvariga
frimurare som infiltrerade NSA...
353
00:35:25,655 --> 00:35:31,087
- hjälpte till att sätta igång allt.
- Är du helt jävla knäpp?
354
00:35:31,174 --> 00:35:35,084
Är det vad det här handlar om?
Släpp mig nu.
355
00:35:35,170 --> 00:35:39,298
- Jag fattar inte att det här händer.
- Om du vet nåt...
356
00:35:39,385 --> 00:35:43,339
- så vet du att jag var attackdykare.
- Jag vet ingenting om dig.
357
00:35:43,425 --> 00:35:48,074
Jag blev skamligt avskedad
och därefter värvad.
358
00:35:50,029 --> 00:35:53,983
Förlåt, men jag läser inte nyheterna.
359
00:35:55,200 --> 00:35:57,415
Det var ju överallt.
360
00:35:58,719 --> 00:36:01,997
Några vita män med makt beslutade att
göra en mörk kille till syndabock -
361
00:36:02,021 --> 00:36:05,540
- för ett militärt misstag
och nu sitter min bror i fängelse.
362
00:36:06,583 --> 00:36:11,189
- Jag beklagar. Det är fruktansvärt.
- Jag behöver inte din falska sympati.
363
00:36:11,275 --> 00:36:14,533
- Du skrev säkert under ordern.
- Vilken order?
364
00:36:14,621 --> 00:36:20,226
Jag knäcker dig precis som den andra
agenten. Jag vet snart om du ljuger.
365
00:36:20,312 --> 00:36:24,961
- Stanna här, jag är strax tillbaka.
- Vänta! Vart ska du?
366
00:36:25,049 --> 00:36:28,871
Du kan inte bara lämna mig här!
Jag är ingen agent!
367
00:36:29,567 --> 00:36:31,912
Fan också!
368
00:38:10,016 --> 00:38:12,276
Ja då.
369
00:38:21,530 --> 00:38:23,659
Skit också.
370
00:39:51,204 --> 00:39:53,421
Herrejävlar...
371
00:39:56,940 --> 00:40:00,199
- Du är inte Riad.
- Nej, och vem fan är du?
372
00:40:00,850 --> 00:40:06,498
Hör på. Vi måste härifrån direkt.
Hur tar man sig ut härifrån?
373
00:40:06,585 --> 00:40:10,278
Nej, nej, nej...
Det är inte säkert därute.
374
00:40:10,756 --> 00:40:14,884
Är det säkert härinne?
Varför för du sånt oväsen?
375
00:40:15,883 --> 00:40:18,055
Jag är hungrig.
376
00:40:21,661 --> 00:40:26,223
De vill döda mig. Tar jag mig ut dit,
så måste jag försvinna.
377
00:40:26,310 --> 00:40:29,091
Varför skulle någon vilja döda dig?
378
00:40:29,960 --> 00:40:32,132
Det vet du.
379
00:42:13,363 --> 00:42:16,622
- Vilken déjà vu.
- Jag var tvungen.
380
00:42:17,317 --> 00:42:19,620
Vad gav du mig?
381
00:42:20,707 --> 00:42:26,485
Ett kortverkande barbiturat. Bättre än
en polygraf. Jag har en kran i stan.
382
00:42:26,571 --> 00:42:29,744
Kanske samma kille som skickade paketet.
383
00:42:31,177 --> 00:42:34,479
Det knäckte den andra agenten.
Han sjöng ut som en fågel.
384
00:42:34,567 --> 00:42:39,128
Du menar han däruppe? Han är ingen spion.
385
00:42:39,215 --> 00:42:43,821
- Vad gjorde du med honom?
- Som som med dig till du berättar allt.
386
00:42:45,037 --> 00:42:47,643
Tänker du döda mig?
387
00:42:48,556 --> 00:42:50,945
Det har jag inte beslutat än.
388
00:42:52,293 --> 00:42:55,854
Fan också. Jag mår illa.
389
00:42:56,420 --> 00:43:00,330
- Vem är du?
- Dra åt helvete. Det har jag redan sagt.
390
00:43:00,721 --> 00:43:02,893
Vem är du?
391
00:43:03,806 --> 00:43:08,933
Du är visst allvarlig. Det finns så många
"jag" att jag inte vet var jag ska börja.
392
00:43:09,020 --> 00:43:11,279
- Börja med ditt namn.
- Taylor.
393
00:43:11,365 --> 00:43:13,712
- Taylor vad?
- Taylor Crane.
394
00:43:13,799 --> 00:43:18,665
Jag är 31, skorpion och snart singel
om min man inte skärper sig.
395
00:43:19,577 --> 00:43:24,009
Berätta varför du är här. Gör det bara.
396
00:43:25,921 --> 00:43:29,831
Den här vilda fågeln sa att
jag skulle komma hit och säga omelett.
397
00:43:29,917 --> 00:43:33,393
- Jag skämtar inte. Hur hamnade du här?
- Det har jag redan sagt.
398
00:43:33,481 --> 00:43:35,696
Gör det igen.
399
00:43:35,783 --> 00:43:39,563
Tja, när jag skulle fågelskåda
gick min bil sönder mitt i ingenstans.
400
00:43:39,649 --> 00:43:43,909
För det är vad bilar gör, visst?
Murphys lag. Vem fan är Murphy egentligen?
401
00:43:44,255 --> 00:43:48,644
- Fokusera.
- Du vet säkert, men vill inte berätta.
402
00:43:51,685 --> 00:43:55,595
Murphys lag myntades av en flygingenjör
som hette Edward Murphy.
403
00:43:55,769 --> 00:43:59,158
Så din bil stannade. Hur hamnade du här?
404
00:43:59,766 --> 00:44:05,545
Jag var uttråkad bara.
Det var fågelskådning eller en älskare.
405
00:44:05,631 --> 00:44:09,237
- Jag kanske borde ha valt båda.
- Så det är bara ett tidsfördriv?
406
00:44:09,324 --> 00:44:14,755
Ja, självrannsakan,
läsa självhjälpsböcker och sånt.
407
00:44:14,885 --> 00:44:20,577
Se vad bra det fört med sig. Jag sitter
här i en stuga med UNA-bombaren.
408
00:44:21,272 --> 00:44:24,009
- Det finns mer till den historien.
- Säkert.
409
00:44:24,096 --> 00:44:28,266
Han hade en taskig barndom.
Men det ger en inte rätt att döda folk.
410
00:44:28,310 --> 00:44:32,482
Ted Kazcynski var en ambitiös elev
tills CIA gav sig på honom på Harvard.
411
00:44:32,569 --> 00:44:35,566
- Det måste du känna till.
- Nej, det gör jag faktiskt inte.
412
00:44:35,610 --> 00:44:39,607
Du kan väl bjuda hit din vän
så kan han berätta allt.
413
00:44:40,128 --> 00:44:44,517
De utsatte honom för förödmjukande
och förnedrande experiment...
414
00:44:44,603 --> 00:44:48,644
och krossade honom. De försökte
hjärntvätta en briljant student.
415
00:44:48,730 --> 00:44:52,293
Läraren förödmjukade honom framför alla
tills han bröt ihop.
416
00:44:52,337 --> 00:44:55,552
Sen försvann han och började döda
FBI och agenterna bakom -
417
00:44:55,639 --> 00:45:01,808
- MK Ultra-experimenten. Man hör aldrig om
det. Bara om en kille som slumpmässigt -
418
00:45:01,895 --> 00:45:04,632
- började bomba kostymnissar.
Det stämmer inte.
419
00:45:04,720 --> 00:45:09,325
Okej, skönt att höra. Helt relevant
för min nuvarande situation...
420
00:45:09,412 --> 00:45:13,278
- och dessutom skiter jag i det helt.
- Arbetar du för CIA?
421
00:45:13,365 --> 00:45:15,799
- Nej.
- För polisen eller FBI?
422
00:45:15,886 --> 00:45:19,579
Nej, jag är varken polis eller FBI-agent,
är du?
423
00:45:19,665 --> 00:45:21,750
Jag ställer frågorna.
424
00:45:23,532 --> 00:45:27,485
Är du en terrorist? Är det därför
du gömmer dig här som en orm?
425
00:45:27,572 --> 00:45:32,222
- Passa dig.
- Visst. Vill du höra sanningen?
426
00:45:34,089 --> 00:45:37,131
Det här är vad jag tycker.
Att du borde skaffa dig ett liv -
427
00:45:37,217 --> 00:45:42,910
- för ingen bor härute i skogen
så vida man inte är terrorist, galning -
428
00:45:42,996 --> 00:45:46,820
- eller om man är skogshuggare,
men du har inte händerna.
429
00:45:53,250 --> 00:45:58,768
Sanningen är den att jag också gillar att
sälja mina fågelbilder -
430
00:45:58,854 --> 00:46:02,939
- för då slipper jag vara hemma
och då träffar jag intressanta män -
431
00:46:03,025 --> 00:46:05,545
- och när jag gör det...
432
00:46:06,067 --> 00:46:09,933
Det har inte varit som det brukar
med min man och jag bara...
433
00:46:10,498 --> 00:46:16,755
Jag vill bara få ligga.
Jag vet, det är klyschigt...
434
00:46:16,841 --> 00:46:22,794
men jag vill bara bli knullad.
Ingen har rört mig på flera månader.
435
00:46:22,881 --> 00:46:28,790
Och när jag blir det så är det bara rutin.
Du måste kunna relatera till det häruppe.
436
00:46:28,877 --> 00:46:33,569
- Jag vill inte... prata om det.
- Du vet som när man är hungrig...
437
00:46:33,656 --> 00:46:38,739
och det enda man tänker på är mat
och vad man vill äta.
438
00:46:38,827 --> 00:46:43,519
Det är samma med sex. Man vill bara
knulla och det är allt man tänker på -
439
00:46:43,606 --> 00:46:47,516
- och man har alla dessa fantastier
och jag bara...
440
00:46:49,557 --> 00:46:52,860
- Jag onanerar... ofta.
- Bra för dig.
441
00:46:52,946 --> 00:46:57,813
Nej, det är inte bra för mig. Jag gillar
det inte och jag känner mig otrogen -
442
00:46:57,899 --> 00:47:04,199
- och jag vill inte känna mig som en trasa,
men det är... inte samma sak längre.
443
00:47:05,155 --> 00:47:08,283
- Vi brukade knulla jämt.
- Okej, det räcker.
444
00:47:08,370 --> 00:47:11,629
- Vad är det?
- Jag är ingen äktenskapsrådgivare.
445
00:47:12,020 --> 00:47:18,232
Men du kan sägert relatera till det. Du
få väl inte mycket mycket härute i skogen?
446
00:47:21,579 --> 00:47:24,793
Om du inte varit galen
hade jag knullat dig.
447
00:47:26,618 --> 00:47:30,354
Jag är inte galen...
och tänker inte knulla dig.
448
00:47:30,442 --> 00:47:35,264
- Det är riktigt skönt med främlingar.
- Spara det till en intressant man.
449
00:47:36,959 --> 00:47:40,478
Du frågade.
Och därför gillar jag fågelskådning.
450
00:47:43,518 --> 00:47:45,822
Jag är törstig.
451
00:47:59,377 --> 00:48:02,244
- Din vän knäcktes på bara några minuter.
- Vilken vän?
452
00:48:02,331 --> 00:48:06,068
- Agenten däruppe.
- Jag har aldrig sett honom tidigare.
453
00:48:06,155 --> 00:48:10,499
Och tror du mig inte kanske du kan ge
mig en spruta till, så ska jag bevisa det.
454
00:48:11,759 --> 00:48:14,323
Även om det stämmer
kan du gå till polisen.
455
00:48:14,409 --> 00:48:18,016
- Nej, det tänker jag inte, jag lovar.
- Och varför skulle jag tro dig?
456
00:48:18,103 --> 00:48:21,622
För jag struntar i vad du gör här
eller vad du gjort.
457
00:48:21,708 --> 00:48:25,489
- Jag har inte gjort nåt.
- Jag vill inte veta och bryr mig inte.
458
00:48:37,307 --> 00:48:39,609
Upp med dig.
459
00:48:40,868 --> 00:48:43,084
Vad?
460
00:48:43,780 --> 00:48:46,603
- Kom nu.
- Vart tar du mig?
461
00:48:47,038 --> 00:48:52,339
Så du inte kan fly.
Jag har saker att göra. Jag är ledsen.
462
00:49:17,799 --> 00:49:19,971
Du igen?
463
00:49:20,710 --> 00:49:24,273
Du måste hjälpa härifrån.
464
00:49:25,054 --> 00:49:27,270
Glöm det.
465
00:49:29,053 --> 00:49:33,266
- Vad är ditt problem?
- Mitt problem?
466
00:49:33,354 --> 00:49:38,828
- Nej, vi har blivit förrådda.
- Vi?
467
00:49:38,915 --> 00:49:43,738
Nej... Jag vill bara
ta mig tillbaka till civilisationen.
468
00:49:43,823 --> 00:49:47,648
- Nej, du jobbar för dem.
- Hur många gånger ska jag säga det?
469
00:49:47,734 --> 00:49:50,384
Jag lydde inte order
och nu är jag på dödslistan.
470
00:49:50,471 --> 00:49:53,512
- Vilka order?
- Att döda Riad...
471
00:49:53,599 --> 00:49:56,336
skaffa fram filerna och
krypteringsnyckeln, du vet.
472
00:49:56,424 --> 00:50:01,724
Okej, toppen. Om vi tar oss härifrån
kan du göra vad du vill, okej?
473
00:50:01,811 --> 00:50:06,069
Nej... Han visade mig paketet.
474
00:50:07,720 --> 00:50:13,020
- Och nu... har nedräkningen börjat.
- Vad då för nedräkning?
475
00:50:13,107 --> 00:50:18,147
- Kommer något att hända?
- Han dekrypterade de flesta filerna.
476
00:50:18,233 --> 00:50:22,883
- Nej, skitsnack. Är det på riktigt?
- Ja, det är det.
477
00:50:23,317 --> 00:50:28,227
Jag har sett det.
Allmänheten förtjänar att få veta -
478
00:50:28,313 --> 00:50:33,527
- men det spelar ingen roll för de kommer
döda oss båda och förstöra stugan.
479
00:50:35,309 --> 00:50:37,481
Nej...
480
00:50:39,697 --> 00:50:42,130
Glöm det, sa jag.
481
00:50:52,296 --> 00:50:54,773
Håll dig borta därifrån. Titta inte där i.
482
00:51:02,202 --> 00:51:04,593
Vad i helvete...
483
00:51:10,980 --> 00:51:13,238
Vad händer?
484
00:51:18,018 --> 00:51:20,146
Backa.
485
00:51:24,622 --> 00:51:26,706
Jag knuffade honom bara.
486
00:51:27,924 --> 00:51:30,661
- Du dödade honom.
- Han försökte döda mig.
487
00:51:30,747 --> 00:51:33,445
- Han var en tillgång.
- Vad gjorde han i cellen i så fall?
488
00:51:33,528 --> 00:51:38,133
Han gillade det. Var skulle jag annars ha
hållit en agent som tänkte döda mig?
489
00:51:42,000 --> 00:51:45,216
Herregud... Vem fan är du?
490
00:51:46,258 --> 00:51:49,256
Var är kortnyckeln? Kasta hit den.
491
00:51:49,343 --> 00:51:51,776
Kasta hit den! Nu!
492
00:51:52,514 --> 00:51:55,425
- Du är farlig.
- Det var en olycka.
493
00:51:55,816 --> 00:51:59,423
Snälla, lämna mig inte här med honom.
494
00:52:01,247 --> 00:52:06,070
Han hade chans att fly, men valde att
stanna. Du kanske känner likadant.
495
00:52:10,806 --> 00:52:13,891
Dra åt helvete, ditt jävla as!
496
00:53:14,152 --> 00:53:16,541
Ge mig åtminstone vatten!
497
00:53:54,123 --> 00:53:56,383
Fan också.
498
00:55:52,995 --> 00:55:55,254
Fan också...
499
00:56:12,980 --> 00:56:17,499
- Stanna!
- Tyst! Lyssna, du är jagad.
500
00:56:17,586 --> 00:56:22,322
Det är ingen riktig brevbärare.
Han har ett vapen och tänker döda dig.
501
00:56:22,408 --> 00:56:24,842
Och dödar han dig, så dödar han mig också.
502
00:56:25,493 --> 00:56:28,012
- In med dig.
- Skämtar du med mig?
503
00:56:28,100 --> 00:56:31,750
- Du kan inte dra än.
- Vi måste sticka på en gång.
504
00:56:31,837 --> 00:56:34,878
- Vem är han?
- Ditt stöd. Rör på dig.
505
00:56:34,964 --> 00:56:38,266
- Din bil är väl därborta?
- Nej!
506
00:56:38,831 --> 00:56:45,087
Det är inte förhandlingsbart.
Du är händig för att vara fotograf.
507
00:56:45,696 --> 00:56:49,041
- Ett till av dina trick?
- Ja, brevbäraren träffade nog polarna.
508
00:56:49,128 --> 00:56:51,865
Kabel-tvkillen,
rörmokaren och elektrikern.
509
00:56:52,256 --> 00:56:54,646
Ner med dig.
510
00:56:58,209 --> 00:57:00,425
Rör dig inte.
511
00:57:03,726 --> 00:57:07,506
- Fan också. Är det du?
- Självklart inte.
512
00:57:08,723 --> 00:57:12,459
- Vi måste försöka fly.
- Vi? Kan du inte bara släppa mig?
513
00:57:15,284 --> 00:57:18,021
- Kom igen.
- Vad gömmer vi oss ifrån egentligen?
514
00:57:18,151 --> 00:57:21,757
- Gömmer oss? Jag är död.
- Du ser inte så död ut.
515
00:57:21,887 --> 00:57:26,144
Jag var en marinkårssoldat som blev galen
och begick självmord enligt dem.
516
00:57:26,188 --> 00:57:30,447
Rätt logiskt, för min bror var ju en
förrädare och det kan göra en galen.
517
00:57:30,924 --> 00:57:34,053
- Vet din familj om det?
- Jag har ingen familj.
518
00:57:34,140 --> 00:57:37,157
Jag jobbade för NSA när de
krossade min bror. Mina föräldrar är döda.
519
00:57:37,181 --> 00:57:41,091
De dödar mig på riktigt nu
för de här förbannade filerna.
520
00:57:42,307 --> 00:57:44,654
Vad är det för något?
521
00:57:45,914 --> 00:57:50,909
"Katalysator". En lista på hemliga
operationer som skulle öka rädslan -
522
00:57:50,997 --> 00:57:55,341
- och underkuva rationella tankar
hos allmänheten efter 11 september.
523
00:57:55,385 --> 00:57:58,730
Dussintals lyckade attacker.
San Bernadino, Boston Marathon...
524
00:57:58,818 --> 00:58:01,033
Varför skulle de göra det?
525
00:58:05,247 --> 00:58:08,636
Rädsla betyder bidrag.
En liten knuff skapar möjligheter -
526
00:58:08,724 --> 00:58:11,547
- och ett flygförbud konkretiserar allt.
527
00:58:11,634 --> 00:58:13,981
Det är omöjligt.
528
00:58:28,882 --> 00:58:32,837
För mycket ljud och han vet att
vi är härinne, din jävla galning!
529
00:58:36,356 --> 00:58:39,354
- Öppna dörren.
- Försvinn!
530
00:58:39,745 --> 00:58:43,351
Tror du det är en slump? Vad är det
här i så fall? Lämna galningen i fred, va?
531
00:58:43,438 --> 00:58:47,652
Du höll faktiskt en person som gisslan.
Och du tänkte läcka hemliga dokument...
532
00:58:47,739 --> 00:58:51,103
- så det finns några anledningar.
- Det är ditt fel, du avslöjade platsen.
533
00:58:51,127 --> 00:58:53,430
Ja, och sen bad jag dem döda mig.
Bra plan.
534
00:58:55,733 --> 00:58:58,079
- Du missar hela poängen.
- Det finns ingen poäng.
535
00:58:58,165 --> 00:59:01,903
Och det finns ingen anledning till det
här. Enda sättet att underkuva folk -
536
00:59:01,990 --> 00:59:08,420
- är med Facebook, nyheter och dokusåpor.
Man behöver inte nojja i en stuga för det.
537
00:59:08,506 --> 00:59:11,549
- Håll käften!
- Nej, varför välja den vägen?
538
00:59:11,635 --> 00:59:14,763
Det är ett mörkt och ensamt ställe
och de dumma förlorar.
539
00:59:19,151 --> 00:59:23,800
- Du är naiv och vi kommer båda dö.
- Såna som du är problemet.
540
00:59:23,887 --> 00:59:28,753
Ni tror att ni kan övervinna systemet,
men det har checkar och ett saldo.
541
00:59:28,840 --> 00:59:30,926
Tror du verkligen på det?
542
00:59:39,093 --> 00:59:42,178
- Släpp vapnet, Riad.
- Varför skulle jag göra det?
543
00:59:42,265 --> 00:59:45,437
- Miss Crane, ta hans vapen.
- Hur vet du vad jag heter?
544
00:59:45,785 --> 00:59:52,214
- Det är din misslyckade operation.
- Nej, han ljuger. Du måste tro mig.
545
00:59:52,301 --> 00:59:56,558
- Nej, snälla...
- Vänta, nej!
546
00:59:56,646 --> 01:00:01,555
Jag har inget med det här att göra, okej?
547
01:00:02,685 --> 01:00:04,814
Fan också...
548
01:00:07,507 --> 01:00:12,460
- Riad...
- Släpp henne! Ställ dig därborta.
549
01:00:13,938 --> 01:00:17,848
Miss Crane, vapnet. Vapnet, tack.
550
01:00:24,670 --> 01:00:27,016
Air gap-dator.
551
01:00:35,835 --> 01:00:38,095
Miss Crane, var det allt?
552
01:00:39,181 --> 01:00:43,309
- Var det allt?
- Så vitt jag vet.
553
01:01:17,414 --> 01:01:19,630
Upp med dig.
554
01:01:20,282 --> 01:01:22,584
Rör på dig.
555
01:01:25,321 --> 01:01:28,711
Rör på dig! Ställ dig vid stolen.
556
01:01:29,362 --> 01:01:31,622
Vad tänker du göra?
557
01:01:32,099 --> 01:01:34,228
Sitt.
558
01:01:36,705 --> 01:01:38,964
Sätt dem på honom.
559
01:01:46,090 --> 01:01:48,391
Hårt.
560
01:01:50,216 --> 01:01:52,563
Och dina.
561
01:01:53,084 --> 01:01:55,387
Därborta, miss Crane. Sätt er ner.
562
01:01:59,080 --> 01:02:01,296
Hårt.
563
01:02:27,842 --> 01:02:30,580
Din plan är bristfällig, jag är redan död.
564
01:02:30,666 --> 01:02:33,012
Det är enkelt nog att förklara.
565
01:02:33,881 --> 01:02:38,878
En terrorist som fejkar sin egen död
och ångrar sina handlingar först nu.
566
01:02:40,789 --> 01:02:46,133
Mordet på en oskyldig kvinna. Ni har
också en roll i det här, miss Crane.
567
01:02:47,089 --> 01:02:50,609
Upp med dig. Upp med dig, sa jag.
568
01:02:53,129 --> 01:02:55,431
Ställ dig upp!
569
01:03:02,686 --> 01:03:07,422
- Kollar status, kod 4. Redo att starta.
- Det är lugnt, avvakta.
570
01:03:16,155 --> 01:03:18,849
Vill du att jag drar ut på det?
571
01:03:20,717 --> 01:03:23,020
Upp med dig. Upp!
572
01:04:37,184 --> 01:04:40,921
Status-check. Agent, svara!
573
01:04:58,212 --> 01:05:01,341
Agenten svarar inte.
Påbörja attack mot målet.
574
01:06:34,405 --> 01:06:38,837
- Pinsamt. Vilka jobbar du för? NSA?
- Vi kommer att hitta dig.
575
01:06:42,442 --> 01:06:47,613
- Vem är du? Vem är du?!
- Du är en död man.
576
01:06:49,220 --> 01:06:51,479
Ja, troligen.
577
01:07:16,331 --> 01:07:18,721
Vad fan är lösenordet?
578
01:07:32,798 --> 01:07:35,491
- Du ser inte ut att må så bra.
- Förstärkning på väg.
579
01:07:35,579 --> 01:07:39,401
- Jag trodde att du skulle blöda ihjäl.
- Att hugga mig med kompass var elegant.
580
01:07:39,489 --> 01:07:42,838
- Högkvarteret kommer gilla det.
- Jag högg visst inte tillräckligt hårt.
581
01:07:42,878 --> 01:07:46,528
- Var är usb-minnet?
- Tror du verkligen på det här?
582
01:07:46,614 --> 01:07:49,698
- Han är en galning.
- Ner på knä.
583
01:07:50,220 --> 01:07:52,349
Händerna bakom ryggen.
584
01:07:54,912 --> 01:07:58,518
- Varför paketet? Det var dumt.
- För att skicka ett meddelande till dig.
585
01:07:58,605 --> 01:08:01,126
- Du hade inte rätt att störa.
- Order.
586
01:08:01,212 --> 01:08:04,123
- Du har inget behörighet här.
- Ge mig usb-minnet.
587
01:08:04,210 --> 01:08:07,034
- Komplex idioti.
- Granskat och godkänt.
588
01:08:07,122 --> 01:08:09,207
Skitsnack!
589
01:08:10,467 --> 01:08:13,638
- Du slarvade.
- Var det allt?
590
01:08:15,680 --> 01:08:17,809
Det spelar ingen roll.
591
01:08:22,805 --> 01:08:25,065
Du är min gisslan.
592
01:08:25,760 --> 01:08:28,844
Jag räddade ditt liv och du mitt.
Nu är vi kvitt.
593
01:08:28,931 --> 01:08:34,363
- Om du är oskyldig låter de dig leva.
- Utbytbar helt klart. Han tänkte döda mig.
594
01:08:41,314 --> 01:08:43,487
- Var är det?
- Vad?
595
01:08:43,573 --> 01:08:46,571
- Usb-minnet. Tog du det?
- Nej.
596
01:08:49,134 --> 01:08:53,957
Dags att dra. Stugan kommer explodera.
Vi tar din bil.
597
01:08:54,044 --> 01:08:58,085
- Låt oss gå skilda vägar.
- Du kör! Hoppa in!
598
01:09:15,941 --> 01:09:20,807
- Det här är riktigt illa.
- De misslyckades totalt.
599
01:09:21,111 --> 01:09:23,849
- Rätt patetiskt faktiskt.
- Herregud, du blöder.
600
01:09:24,023 --> 01:09:26,195
Jag klarar mig.
601
01:09:27,845 --> 01:09:30,626
- Vad var det?
- C-4.
602
01:09:30,713 --> 01:09:34,971
Explosionen distraherar dem, men de
hittar oss. Jag har en ny plats i åtanke.
603
01:09:35,058 --> 01:09:38,186
- Så det var en bomb?
- Det finns bomber och bomber.
604
01:09:38,752 --> 01:09:40,967
Inga fler helikoptrar?
605
01:09:48,744 --> 01:09:53,132
- Är inte den här linjen nere?
- Riccochet, ett problem. Vi startar om.
606
01:09:53,653 --> 01:09:57,694
- Jag kan inte.
- Oförberedd situation. Vår andra plats.
607
01:09:57,781 --> 01:10:00,735
Omöjligt.
Det blir svårt att få tag i filerna nu.
608
01:10:00,822 --> 01:10:04,210
Nej, det är för Ahmed.
Du lovade, du är skyldig honom allt.
609
01:10:04,254 --> 01:10:08,600
- Det är ett svårt bakslag.
- Du får instruktioner om sex timmar.
610
01:10:08,687 --> 01:10:12,249
- Du har ju en telefon, ditt svin.
- Satellit med krypterad linje...
611
01:10:12,336 --> 01:10:15,159
- inte för bilreparationer.
- Du är bara för mycket.
612
01:10:16,420 --> 01:10:20,938
- Vem är din vän Riccochet?
- Assisten till styrelsesuppleanten.
613
01:10:20,982 --> 01:10:23,371
- Var?
- NSA.
614
01:10:23,459 --> 01:10:27,151
- Skitsnack. Varför skulle han hjälpa dig?
- Han tjänstgjorde med Ahmed...
615
01:10:27,195 --> 01:10:30,497
som räddade livet på honom.
De var bästa vänner.
616
01:10:31,366 --> 01:10:35,362
- Jag tror dig inte.
- Du måste förstå allvaret.
617
01:10:35,450 --> 01:10:39,055
Det började 11 september.
World Trade Centers guldreserv.
618
01:10:39,142 --> 01:10:41,272
- Så klart.
- Kan du sluta.
619
01:10:41,358 --> 01:10:46,008
Guld för 200 miljarder dollar försvann.
Det skulle finansiera alla program.
620
01:10:46,094 --> 01:10:49,700
Världens största utpressning
och rån på en och samma gång.
621
01:10:49,787 --> 01:10:54,305
- Så det handlar om guld?
- Nej, makt. Förlorad makt.
622
01:10:54,392 --> 01:10:58,129
Guldet lånefinansierades och sattes in
på utländska bankkonton.
623
01:10:58,216 --> 01:11:01,692
Och kontona finansierade hemliga
operationer som skapade rädsla -
624
01:11:01,779 --> 01:11:07,080
- och rädsla förflyttar makten och det
amerikanska folket är de självgoda lamm -
625
01:11:07,166 --> 01:11:11,164
- som lät det hända.
Satsa alltid pengarna på den med guldet.
626
01:11:12,119 --> 01:11:15,465
- Och du ska rädda dagen?
- Jag räddade livet på dig.
627
01:11:15,551 --> 01:11:21,156
Ja, efter all den andra skiten och nu
tror du att jag kom hit för att döda dig?
628
01:11:21,243 --> 01:11:23,285
- Men det stämmer väl?
- Vad?
629
01:11:23,372 --> 01:11:26,023
Att du skickades hit för att döda mig.
630
01:11:27,238 --> 01:11:31,800
- Det är dags att du släpper mig.
- Jag släpper dig när jag är klar.
631
01:11:36,102 --> 01:11:41,575
Riad, därborta i stugan
sa du nåt viktigt om förändring.
632
01:11:44,748 --> 01:11:49,701
Och jag vill bara att du ska veta... att...
633
01:11:50,309 --> 01:11:58,651
Att vad du än tror att du gör
så kan... inte en person förändra det.
634
01:12:02,213 --> 01:12:06,645
Du har fel. En person är allt.
635
01:12:06,731 --> 01:12:11,511
Gandhi, Kennedy, Martin Luther King.
Ensamvargen gör skillnad.
636
01:12:11,598 --> 01:12:16,507
De goda däremot är värst. De sitter på
sina arslen medan de onda tar över.
637
01:12:16,595 --> 01:12:21,895
Efter allt skitsnack och alla lögner
kommer sanningen så småningom fram.
638
01:12:21,982 --> 01:12:25,631
Skulle sanningen komma fram?
Sanningen innebär inte ett skit.
639
01:12:26,283 --> 01:12:28,499
- Jag hittar ett sätt.
- Till vilket pris?
640
01:12:28,587 --> 01:12:33,409
Mord? Några skottskador? Jag vet att
de tar mig precis som de tog min bror.
641
01:12:33,496 --> 01:12:37,319
Det är bara en tidsfråga.
Vi är de som försvinner.
642
01:12:37,406 --> 01:12:42,706
- Lättare att sätta dig i Guantanamo.
- Kanske, men jag får inte vara rädd.
643
01:12:42,750 --> 01:12:45,834
Det krävs en röst,
en person som vågar säga ifrån.
644
01:12:45,878 --> 01:12:48,529
Sa du det till han du kidnappade?
Var det din bitch?
645
01:12:48,615 --> 01:12:50,981
En agent med dåligt samvete.
Han erkände en massa saker.
646
01:12:51,005 --> 01:12:53,960
- Så han hjälpte dig?
- Jag tror det, han sa i alla fall det.
647
01:12:54,046 --> 01:12:57,044
Om han avslöjat platsen
hade de tagit mig snabbt.
648
01:12:57,131 --> 01:12:59,911
Men han gav mig en chans.
649
01:13:00,476 --> 01:13:02,562
En möjlighet.
650
01:13:09,991 --> 01:13:14,422
- Vad fanns på usb-minnet?
- En oåterkallelig sanning.
651
01:13:14,509 --> 01:13:20,244
- Som skulle vad? Förändra världen?
- Jag vet inte, troligen inte.
652
01:13:22,200 --> 01:13:25,502
Men det var något.
En spricka i rustningen.
653
01:13:26,892 --> 01:13:29,586
Jag är åtminstone skyldig min bror det.
654
01:13:31,323 --> 01:13:34,669
- Du borde ha släppt det.
- Det som är gjort är gjort.
655
01:13:35,451 --> 01:13:37,710
Jag flydde och de vidtog åtgärder.
656
01:13:39,057 --> 01:13:42,099
Mitt bankkonto är låst
och min identitet borta.
657
01:13:43,705 --> 01:13:46,009
Jag är knappt en person.
658
01:13:47,400 --> 01:13:50,918
Jag beklagar. Det gör jag verkligen.
659
01:13:59,868 --> 01:14:01,954
Jag tog med din kamera,
du borde tacka mig.
660
01:14:01,998 --> 01:14:06,907
Fågelskådningen känns rätt...
oviktigt just nu.
661
01:14:16,335 --> 01:14:18,681
- Vad gör du?
- Uppskattar ditt arbete.
662
01:14:18,725 --> 01:14:22,461
- Nej, sluta! Det är privat.
- Inte om du tänker sälja dem.
663
01:14:24,112 --> 01:14:27,935
- Okej, det räcker.
- Nej, du är duktig. Skäms inte.
664
01:14:28,631 --> 01:14:30,717
Tack.
665
01:14:31,845 --> 01:14:36,147
Lyssna, jag... vill be om ursäkt.
666
01:14:36,928 --> 01:14:39,231
Jag...
667
01:14:39,319 --> 01:14:42,664
Jag tror att jag...
668
01:14:44,142 --> 01:14:47,791
Ny övervakningsutrustning,
inklusive nya program.
669
01:14:48,529 --> 01:14:53,526
Metadata från mobilen och boomerang-
routing för att undvika spioneri.
670
01:14:54,004 --> 01:14:57,001
Högt prioriterade hot
mot landets säkerhet.
671
01:14:57,609 --> 01:15:01,433
Utländska regimer samt terroristceller
verkar både i och utanför...
672
01:15:01,519 --> 01:15:06,169
Mr Bashar. Jag vill officiellt välkomna er
till den bästa hemliga organisationen.
673
01:15:07,820 --> 01:15:11,904
Jag hoppas kunna sätta mig in
i min brors situation också.
674
01:15:12,382 --> 01:15:15,684
Riad, är du okej?
Jag borde verkligen kolla din axel.
675
01:15:15,770 --> 01:15:17,465
Nej, det är okej.
676
01:15:21,245 --> 01:15:25,155
Det är... Jag är faktiskt...
677
01:15:26,415 --> 01:15:29,587
Du har rätt... Du borde...
678
01:15:30,760 --> 01:15:35,321
Du borde stanna och släppa ut mig.
Jag tar min väska och drar.
679
01:15:36,060 --> 01:15:38,494
Jag släpper dig.
680
01:15:40,535 --> 01:15:42,621
Är du säker?
681
01:15:44,532 --> 01:15:46,748
Ja.
682
01:15:50,485 --> 01:15:53,831
Jag... gjorde ett misstag.
683
01:15:55,829 --> 01:15:59,348
- Kan jag köra in dig till stan eller nåt?
- Nej, det är okej.
684
01:16:02,389 --> 01:16:04,953
- Tack.
- Ja...
685
01:16:26,807 --> 01:16:31,804
Vem skickade dig?
Eliminera hotet? Är jag hotet?
686
01:16:31,890 --> 01:16:37,365
Nej, snälla... Jag svär, sluta...
687
01:16:40,753 --> 01:16:45,663
Nej, ta den. Jag är inte galen. Världen
måste få veta att jag inte är galen.
688
01:16:45,706 --> 01:16:50,355
- Nej, nej... Endast jag kan stoppa dem.
- Vi kan stoppa dem.
689
01:17:19,074 --> 01:17:24,722
- Nej...
- Riad, jag behöver lösenordet.
690
01:17:25,113 --> 01:17:27,241
Kom närmare.
691
01:17:48,009 --> 01:17:50,356
Ett sms?
692
01:17:52,136 --> 01:17:54,483
Sämsta mobilen nånsin.
693
01:20:19,901 --> 01:20:22,333
Herregud...
694
01:20:29,286 --> 01:20:33,282
Sanningshalten går att ifrågasätta.
Han har retat upp flera myndigheter.
695
01:20:35,021 --> 01:20:38,801
Neutralisera bara och var diskret.
Förvänta dig motstånd.
696
01:21:08,258 --> 01:21:12,471
Meddelande till: Hemlig agent.
Data kan ej återställas.
697
01:21:27,200 --> 01:21:30,328
Översättning: Jon Underdahl
Ordiovision
60566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.