All language subtitles for Kill Your Darlings (2013 - Drama - Romance - English Subtitles)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Kill Your Darlings (2013) Brought to you by: RAYMANS Distributions Inc. 3 00:00:22,280 --> 00:00:27,047 ? Underneath the lantern by the barrack gate 4 00:00:27,560 --> 00:00:32,600 ? Darling, I remember the way you used to wait 5 00:00:32,800 --> 00:00:37,966 ? 'Twas there that you whispered tenderly 6 00:00:38,280 --> 00:00:43,161 ? That you loved me You'd always be ? 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,210 ALLEN: Some things, 8 00:00:45,280 --> 00:00:47,886 once you've loved them, 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,645 become yours forever. 10 00:00:52,880 --> 00:00:55,451 And if you try to let them go 11 00:00:55,520 --> 00:00:59,923 they only circle back and return to you. 12 00:01:03,240 --> 00:01:05,481 They become part of who you are. 13 00:01:11,080 --> 00:01:12,889 "Or they destroy you." 14 00:01:19,920 --> 00:01:21,570 You can't show this to anyone. 15 00:01:21,640 --> 00:01:22,721 Then tell the truth, Lu. 16 00:01:22,800 --> 00:01:23,801 You weren't even there. 17 00:01:23,880 --> 00:01:25,848 It's your truth. It's fiction. 18 00:01:30,520 --> 00:01:33,444 You wanted him gone, too. You sent him to me. 19 00:01:36,920 --> 00:01:38,445 Please. You'll kill me with that. 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,646 Allen! 21 00:01:39,720 --> 00:01:40,960 (BUZZING) 22 00:01:41,200 --> 00:01:42,531 No. Allen! 23 00:01:44,080 --> 00:01:45,605 Don't. No! 24 00:01:45,680 --> 00:01:46,681 Don't! 25 00:01:49,200 --> 00:01:50,281 (BOMB FALLING) 26 00:01:50,480 --> 00:01:52,369 (NEWS FAN FARE PLAYING) 27 00:01:53,200 --> 00:01:54,645 ANNOUNCER ON RADIO: World News Today. 28 00:01:54,760 --> 00:01:57,366 REPORTER: American daylight bombers were busy again today. 29 00:01:57,440 --> 00:01:58,885 Our Liberators with fighter escort 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,291 have continued the air offensive 31 00:02:00,360 --> 00:02:03,125 with another sock at German coastal installations in France. 32 00:02:03,360 --> 00:02:05,931 Mud and slush are hampering the Russian armies 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,604 from Estonia to the Black Sea, 34 00:02:07,680 --> 00:02:10,968 but the Germans report a big new Red Army push toward Romania. 35 00:02:11,040 --> 00:02:12,724 A dispatch from Turkey says the Germans 36 00:02:12,800 --> 00:02:14,211 have begun another general offensive 37 00:02:14,320 --> 00:02:15,970 against the Yugoslav partisans, 38 00:02:16,040 --> 00:02:19,567 and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a... 39 00:02:19,800 --> 00:02:21,484 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 40 00:02:31,040 --> 00:02:32,405 (DOOR CLOSING) 41 00:02:34,920 --> 00:02:37,844 Uh... Any mail come for me? 42 00:02:37,920 --> 00:02:40,491 Why? Are you expecting something? 43 00:02:40,560 --> 00:02:41,891 No. No. 44 00:02:44,400 --> 00:02:46,448 (CLATTERING) (GROANING) 45 00:02:49,720 --> 00:02:51,404 I told you it wouldn't work. 46 00:02:55,080 --> 00:02:56,684 Mom? 47 00:03:02,280 --> 00:03:04,681 You gotta get me outta here. 48 00:03:04,760 --> 00:03:06,728 He nailed the window shut while I was in the bath. 49 00:03:06,800 --> 00:03:08,450 Dad didn't do that, Mom. 50 00:03:08,520 --> 00:03:10,090 I nailed the windows because you're not right. 51 00:03:10,160 --> 00:03:13,607 (WHISPERING) He can hear you. He got wires in the walls. 52 00:03:16,360 --> 00:03:18,647 ALLEN: You have to rest, clear your head. 53 00:03:18,760 --> 00:03:19,921 Do you want to go back to Greystone? 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,201 NAOMI: You wouldn't dare put me back there. 55 00:03:21,280 --> 00:03:22,930 Mom, Mom. Then listen to me. 56 00:03:23,000 --> 00:03:24,650 NAOMI: He can hear you. Shh! 57 00:03:29,440 --> 00:03:31,488 (SYMPHONY NO. 3 BY BRAHMS PLAYING) 58 00:03:31,560 --> 00:03:32,561 Can he still hear me? 59 00:03:32,640 --> 00:03:33,971 What did I just say? 60 00:03:38,440 --> 00:03:39,885 It's all right. 61 00:03:39,960 --> 00:03:40,961 Quiet down. 62 00:03:47,360 --> 00:03:49,044 Don't ever leave me. 63 00:04:05,160 --> 00:04:06,685 (DOOR OPENING) 64 00:04:13,520 --> 00:04:15,284 Were you gonna tell me that you applied? 65 00:04:20,400 --> 00:04:22,129 I didn't want her to know. 66 00:04:35,800 --> 00:04:40,681 "Love that is hoarded molds at last 67 00:04:41,440 --> 00:04:44,603 "Until we know, the only thing we have" 68 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 "Is what we give away" 69 00:04:46,040 --> 00:04:47,883 "Is what we hand away" 70 00:04:48,880 --> 00:04:50,564 Have, hand. It's consonance. 71 00:04:50,640 --> 00:04:52,404 Give, is. Assonance. 72 00:04:53,520 --> 00:04:55,249 Hey, I wrote the goddamn poem. 73 00:04:55,840 --> 00:04:57,410 All right? 74 00:04:58,480 --> 00:05:01,245 Why don't you go write your own? 75 00:05:05,880 --> 00:05:07,484 Open it. 76 00:05:31,760 --> 00:05:33,205 I got in. You got in? 77 00:05:33,280 --> 00:05:35,081 To Columbia University. You got into Columbia. 78 00:05:35,120 --> 00:05:36,281 Yes! 79 00:05:38,120 --> 00:05:40,726 (ON THE SUNNY SIDE OF THE STREET PLAYING) 80 00:05:42,520 --> 00:05:47,082 ? Grab your coat and get your hat 81 00:05:47,200 --> 00:05:51,444 ? Leave your worries on the doorstep 82 00:05:52,480 --> 00:05:56,326 ? Just direct your feet 83 00:05:56,440 --> 00:06:00,570 ? To the sunny side of the street 84 00:06:01,200 --> 00:06:05,967 ? Can't you hear that pitter pat? 85 00:06:06,040 --> 00:06:10,967 ? And that happy tune is your step 86 00:06:11,760 --> 00:06:15,810 ? Life can be so sweet 87 00:06:16,120 --> 00:06:19,727 ? On the sunny side of the street 88 00:06:19,800 --> 00:06:22,724 ? I used to walk... ? 89 00:06:22,800 --> 00:06:24,643 You don't wanna go down there. 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,410 It's the land of the fairies. 91 00:06:27,480 --> 00:06:29,323 Head there, you never come back. 92 00:06:29,920 --> 00:06:31,888 Luke Detweiler, Danville, Virginia. 93 00:06:31,960 --> 00:06:33,121 Allen Ginsberg. 94 00:06:33,800 --> 00:06:35,689 You're Jewish, right? 95 00:06:35,920 --> 00:06:37,888 I'm getting good at telling. 96 00:06:40,640 --> 00:06:43,120 The South Hall library is a church 97 00:06:43,200 --> 00:06:45,089 and these are the sacraments, 98 00:06:45,160 --> 00:06:48,607 original folios of the most important texts in history. 99 00:06:49,480 --> 00:06:50,970 Beowulf. 100 00:06:51,040 --> 00:06:53,168 First Folio Hamlet. 101 00:06:53,680 --> 00:06:55,330 The Gutenberg Bible. 102 00:06:56,200 --> 00:06:59,249 These are among the university's prized possessions. 103 00:07:00,480 --> 00:07:01,891 Hands off the glass. 104 00:07:03,920 --> 00:07:06,526 Let's hear a bit, shall we? 105 00:07:07,880 --> 00:07:09,848 "On a Sunday afternoon, 106 00:07:09,920 --> 00:07:11,763 "when the shutters are down 107 00:07:11,840 --> 00:07:14,889 "and the proletariat possesses the street 108 00:07:14,960 --> 00:07:16,883 "there are certain thoroughfares 109 00:07:17,040 --> 00:07:19,008 "which remind one of nothing less 110 00:07:19,600 --> 00:07:21,125 "than a big 111 00:07:21,760 --> 00:07:23,603 "cancerous 112 00:07:24,200 --> 00:07:25,690 "Cock." 113 00:07:27,840 --> 00:07:29,205 (GROANS) 114 00:07:33,440 --> 00:07:34,851 What is this nonsense? 115 00:07:34,920 --> 00:07:35,967 Henry Miller. 116 00:07:36,040 --> 00:07:37,883 Get down immediately. 117 00:07:37,960 --> 00:07:39,450 That book is restricted. 118 00:07:39,560 --> 00:07:42,370 Which is why I committed it to memory. 119 00:07:42,480 --> 00:07:43,970 Security. 120 00:07:45,960 --> 00:07:48,008 GUARD: What the hell are you doing? 121 00:07:48,080 --> 00:07:51,721 LUCIEN: Alert the press. Tell them Lucien Carr is innocent 122 00:07:53,200 --> 00:07:55,362 That was highly unusual. 123 00:07:55,440 --> 00:07:58,091 Campus is actually quite quiet. 124 00:07:58,640 --> 00:07:59,846 Moving on. 125 00:08:02,280 --> 00:08:05,727 The Victorian sonnet has the balance of three tenets, 126 00:08:05,800 --> 00:08:08,610 rhyme, meter, conceit. 127 00:08:08,680 --> 00:08:11,650 Without this balance, a poem becomes slack, 128 00:08:11,760 --> 00:08:13,888 an untucked shirt. 129 00:08:14,960 --> 00:08:16,769 Professor Steeves. 130 00:08:17,400 --> 00:08:19,641 Then how do you explain Whitman? 131 00:08:20,600 --> 00:08:22,921 Say more. Two more sentences. 132 00:08:23,000 --> 00:08:26,322 Well, uh, he hated rhyme and meter. 133 00:08:26,440 --> 00:08:28,807 The whole point was untucking your shirt. 134 00:08:30,400 --> 00:08:31,845 What's your name? 135 00:08:31,920 --> 00:08:33,331 Allen Ginsberg. 136 00:08:33,440 --> 00:08:34,805 Ginsberg? 137 00:08:34,880 --> 00:08:38,726 Your father, perhaps, is the poet Louis Ginsberg? 138 00:08:40,120 --> 00:08:42,202 He writes with rhyming metered verse. 139 00:08:42,280 --> 00:08:44,282 Why do you think he chose that form? 140 00:08:45,560 --> 00:08:47,289 Because it's easier. 141 00:08:50,480 --> 00:08:54,724 This university exists because of tradition and form. 142 00:08:54,800 --> 00:08:57,644 Would you rather this building be built by engineers 143 00:08:57,720 --> 00:09:00,200 or Whitman and his boys at play? 144 00:09:01,360 --> 00:09:03,761 There can be no creation 145 00:09:04,640 --> 00:09:07,120 before imitation. 146 00:09:10,840 --> 00:09:12,410 MAN ON RADIO: Reports from the front say the Nazis 147 00:09:12,480 --> 00:09:14,244 are wheeling up fresh materiel and reserves. 148 00:09:14,320 --> 00:09:15,446 LUKE: Shut the books. 149 00:09:15,520 --> 00:09:17,363 We're taking my brother with us to the social. 150 00:09:17,440 --> 00:09:19,204 He ships out tomorrow. 151 00:09:19,280 --> 00:09:21,931 I can't. You see how much I have to do. 152 00:09:22,040 --> 00:09:24,805 He's Navy. It's catnip for the skirts. 153 00:09:27,000 --> 00:09:29,526 You hymies are really all about work, huh? 154 00:09:33,680 --> 00:09:35,011 (DOOR CLOSING) 155 00:09:35,720 --> 00:09:38,087 (SYMPHONY NO. 3 BY BRAHMS PLAYING FAINTLY) 156 00:10:08,200 --> 00:10:10,202 (MUSIC GROWING LOUDER) 157 00:10:17,120 --> 00:10:18,690 (DOOR OPENING) 158 00:10:24,400 --> 00:10:26,448 Brahms? 159 00:10:26,560 --> 00:10:28,085 Finally. 160 00:10:28,880 --> 00:10:31,804 An oasis in this wasteland. 161 00:10:32,440 --> 00:10:34,329 So how come you're not at the social? 162 00:10:34,400 --> 00:10:37,085 Oh, only the most antisocial have to go 163 00:10:37,160 --> 00:10:39,811 to an event actually called one. 164 00:10:40,880 --> 00:10:42,405 Libation? 165 00:10:42,520 --> 00:10:43,965 What, you drink in your room? 166 00:10:44,080 --> 00:10:47,243 How does a horrible bottle of Chianti sound? 167 00:10:48,960 --> 00:10:51,167 I don't drink. 168 00:10:51,240 --> 00:10:53,163 Freshman? 169 00:10:53,240 --> 00:10:54,651 Yes. 170 00:10:54,760 --> 00:10:56,171 Excellent. I love first times. 171 00:10:56,240 --> 00:10:58,846 I want my entire life to be composed of them. 172 00:10:58,920 --> 00:11:01,730 Life is only interesting if life is wide. 173 00:11:03,640 --> 00:11:04,801 (CLINKS) 174 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 To Walt Whitman. 175 00:11:07,600 --> 00:11:09,489 You dirty bastard. 176 00:11:12,080 --> 00:11:13,605 How's your Yeats? 177 00:11:13,680 --> 00:11:15,842 Have you read A Vision? 178 00:11:15,920 --> 00:11:17,410 Uh, never heard of it. 179 00:11:17,480 --> 00:11:19,323 Oh. It's completely brilliant. 180 00:11:19,400 --> 00:11:21,243 And impossible. 181 00:11:21,320 --> 00:11:24,767 He says that life is round. 182 00:11:25,600 --> 00:11:30,606 That we're stuck on this wheel of living and dying. 183 00:11:30,680 --> 00:11:32,967 An endless circle. 184 00:11:33,520 --> 00:11:35,363 Until 185 00:11:35,440 --> 00:11:37,044 someone breaks it. 186 00:11:37,120 --> 00:11:39,361 You walked in here. You ruptured the pattern. 187 00:11:39,480 --> 00:11:41,960 Bang. The whole world gets wider. Gets wider. 188 00:11:45,400 --> 00:11:46,970 How did you... Uh, it's consonance. 189 00:11:47,960 --> 00:11:50,122 A reiteration of themes. 190 00:11:51,320 --> 00:11:53,129 Are you a writer? 191 00:11:56,560 --> 00:11:58,608 'Cause I've got a job for a writer. 192 00:11:59,640 --> 00:12:01,483 No, I'm not. 193 00:12:07,800 --> 00:12:09,802 Well, you're not anything yet. 194 00:12:15,360 --> 00:12:16,486 MAN: Ginsberg. 195 00:12:17,960 --> 00:12:19,564 Isn't that you? 196 00:12:19,640 --> 00:12:21,449 Ginsberg! What? 197 00:12:21,520 --> 00:12:23,045 Phone call. 198 00:12:24,920 --> 00:12:26,490 I'll be back. 199 00:12:30,360 --> 00:12:32,044 Thank you. 200 00:12:32,120 --> 00:12:33,645 Hello. I found the wires. 201 00:12:34,680 --> 00:12:36,250 He's trying to get inside my head. 202 00:12:36,320 --> 00:12:39,927 Dad is not trying to get inside your head, okay? 203 00:12:40,000 --> 00:12:41,206 Put him on. 204 00:12:42,680 --> 00:12:44,967 He's not here. He left. 205 00:12:46,840 --> 00:12:48,604 Where'd he go? 206 00:12:48,680 --> 00:12:51,411 Honey, I need you to come home now. 207 00:12:52,440 --> 00:12:54,442 Mom, I can't come home. 208 00:12:54,520 --> 00:12:56,010 Listen to me. 209 00:12:56,880 --> 00:12:59,645 You have to look after yourself. 210 00:12:59,720 --> 00:13:01,245 I don't feel good. 211 00:13:03,200 --> 00:13:04,531 Are you going to the dance? 212 00:13:04,640 --> 00:13:05,971 Downtown. 213 00:13:06,040 --> 00:13:07,007 Now? 214 00:13:07,080 --> 00:13:08,081 Who are you talking to? 215 00:13:08,160 --> 00:13:09,446 No one. Is he there with you? 216 00:13:09,520 --> 00:13:11,443 No, Mom, he's not here. Um... 217 00:13:11,560 --> 00:13:13,528 Look, I will be there as soon as I can. 218 00:13:13,600 --> 00:13:15,090 I need you tonight. 219 00:13:16,520 --> 00:13:18,568 I need you to promise me. 220 00:13:21,120 --> 00:13:23,327 I promise. I love you. 221 00:13:23,960 --> 00:13:25,485 Bye. 222 00:13:34,240 --> 00:13:35,730 Coming? 223 00:13:42,200 --> 00:13:44,282 Welcome to the edge of the world. 224 00:13:44,480 --> 00:13:47,086 (GIVE ME SOME SKIN, MY FRIEND PLAYING) 225 00:13:50,280 --> 00:13:52,487 ? You like my smile You like my style 226 00:13:52,600 --> 00:13:54,648 ? Well, why don't you make me know it? 227 00:13:54,760 --> 00:13:56,967 ? You like my walk You like my talk 228 00:13:57,040 --> 00:13:59,327 ? Well, there's only one way to show it! 229 00:13:59,440 --> 00:14:03,650 ? If you want to shake my hand like they do it in Harlem ? 230 00:14:04,400 --> 00:14:07,290 Allen in Wonderland. 231 00:14:07,920 --> 00:14:09,763 (PEOPLE LAUGHING) 232 00:14:19,120 --> 00:14:20,121 Do you know her? 233 00:14:20,200 --> 00:14:21,531 No, and I don't plan on it. 234 00:14:21,600 --> 00:14:25,571 She tasted like imported sophistication and domestic cigarettes. 235 00:14:29,480 --> 00:14:32,370 Dave, where's the liquor? 236 00:14:32,440 --> 00:14:34,169 I'll be right back. 237 00:14:36,520 --> 00:14:38,284 (AIR HISSING) 238 00:14:40,960 --> 00:14:42,724 You are pinching. 239 00:14:43,640 --> 00:14:44,766 You are pinching. 240 00:14:44,840 --> 00:14:46,330 Oh, I'm sorry. 241 00:14:48,800 --> 00:14:50,404 You okay? 242 00:14:58,960 --> 00:15:00,644 What's that? 243 00:15:00,720 --> 00:15:04,611 Nitrous oxide for narco analysis. 244 00:15:04,680 --> 00:15:08,480 Know thyself and beshit thyself. 245 00:15:10,480 --> 00:15:12,005 You ever done that? 246 00:15:19,560 --> 00:15:23,485 Oh. No thanks. I don't do the cannabis. 247 00:15:24,000 --> 00:15:28,403 Show me the man who is both sober and happy, 248 00:15:28,480 --> 00:15:31,927 and I will show you the crinkled anus 249 00:15:32,000 --> 00:15:35,163 of a lying asshole. 250 00:15:39,200 --> 00:15:42,204 Allen, Willy. Willy, Allen. 251 00:15:42,280 --> 00:15:44,931 Lucien, reefer. 252 00:15:46,360 --> 00:15:47,885 ALLEN: Nice meeting you. 253 00:15:47,960 --> 00:15:49,291 Is he a criminal? 254 00:15:49,360 --> 00:15:50,964 LUCIEN: He wishes he were a criminal. 255 00:15:51,040 --> 00:15:54,044 The Burroughs family is richer than God. 256 00:15:54,120 --> 00:15:55,121 Well, he looks like a criminal. 257 00:15:55,200 --> 00:15:56,247 He's a Harvard man. 258 00:15:56,320 --> 00:15:58,800 He's going to be an amazing artist. 259 00:15:58,880 --> 00:16:00,530 His current medium is himself. 260 00:16:01,960 --> 00:16:03,121 What's that? 261 00:16:03,200 --> 00:16:04,964 It's bunk for school. 262 00:16:06,160 --> 00:16:08,527 Come on. I want you to meet our host. 263 00:16:09,560 --> 00:16:11,164 (RINGING) 264 00:16:11,280 --> 00:16:16,411 What we have, darlings and demoiselles, is a circle. 265 00:16:17,720 --> 00:16:20,326 Life is round. 266 00:16:20,400 --> 00:16:23,051 Patterns, routines, 267 00:16:23,120 --> 00:16:26,522 a wheel of self-abuse. 268 00:16:26,600 --> 00:16:28,364 Margaret, don't even deny it. 269 00:16:28,440 --> 00:16:29,601 He sounds like you. 270 00:16:29,680 --> 00:16:31,887 Because it was me first. 271 00:16:33,400 --> 00:16:37,849 Until the disruption we long for comes along 272 00:16:37,920 --> 00:16:40,161 and the circle is broken. 273 00:16:40,240 --> 00:16:42,049 LUCIEN: He used to be my guardian angel, 274 00:16:42,160 --> 00:16:43,969 but he said I was too much work. 275 00:16:47,960 --> 00:16:52,090 Take this unbloomed stalwart. 276 00:16:56,600 --> 00:16:58,125 And you are? 277 00:17:00,840 --> 00:17:02,126 Allen. 278 00:17:03,320 --> 00:17:04,401 Allen. 279 00:17:04,480 --> 00:17:06,608 Play nice, David. 280 00:17:09,280 --> 00:17:11,521 Who comes uninvited to my apartment. 281 00:17:11,600 --> 00:17:13,170 Actually, I invited him. 282 00:17:16,320 --> 00:17:18,368 No one notices him. 283 00:17:18,480 --> 00:17:20,482 Look at him. Why would we bother? 284 00:17:21,840 --> 00:17:25,890 So the pattern of our lives holds. 285 00:17:28,320 --> 00:17:30,402 But who knows? 286 00:17:30,480 --> 00:17:31,970 Under the right circumstances, 287 00:17:32,040 --> 00:17:34,042 even he might change the world. 288 00:17:39,360 --> 00:17:41,886 (HARLEM ON PARADE PLAYING) 289 00:17:47,040 --> 00:17:51,648 ? In the distance I heard a sound 290 00:17:52,600 --> 00:17:56,730 ? The sound of marching men 291 00:17:56,840 --> 00:17:58,842 So you met Lucien in the lunch line, 292 00:17:58,960 --> 00:18:00,928 and now he's all that you can see. 293 00:18:01,680 --> 00:18:03,170 Why don't you like me? 294 00:18:03,240 --> 00:18:07,802 Because David was in the same godforsaken line. 295 00:18:08,920 --> 00:18:12,367 ? And then 296 00:18:14,560 --> 00:18:17,609 Some ear job at the bar just called me kid, 297 00:18:17,680 --> 00:18:19,489 so I stole his drink. 298 00:18:21,520 --> 00:18:22,965 That's Ogden Nash. 299 00:18:24,520 --> 00:18:26,363 LUCIEN: Who's Ogden Nash? 300 00:18:26,520 --> 00:18:28,329 The best-selling poet in the country. 301 00:18:28,400 --> 00:18:29,731 WILLIAM: Perhaps you've heard this one. 302 00:18:29,800 --> 00:18:33,122 "The girl who is bespectacled she may not get her nectacled 303 00:18:33,200 --> 00:18:35,282 "But safety pins and bassinets..." 304 00:18:35,360 --> 00:18:37,328 "Await the girl who fassinets." 305 00:18:37,920 --> 00:18:40,810 And that's what he's selling? Ugh, I'll kill him. 306 00:18:40,880 --> 00:18:42,405 Aim for the throat. 307 00:18:45,640 --> 00:18:48,041 No. We're not going to kill him. 308 00:18:50,880 --> 00:18:54,646 Even better, we're going to make sure nobody remembers him. 309 00:18:56,480 --> 00:18:58,323 How many men started the Renaissance? 310 00:18:59,000 --> 00:19:00,729 Two. And the Romantics? 311 00:19:00,800 --> 00:19:04,088 More, I suspect, than this theory accommodates. 312 00:19:04,160 --> 00:19:05,161 (MOUTHING) 313 00:19:05,240 --> 00:19:06,526 We're sending millions to Europe 314 00:19:06,600 --> 00:19:08,523 to fight the fascists, but they're here. 315 00:19:10,040 --> 00:19:12,122 Meter and rhyme... 316 00:19:12,200 --> 00:19:13,565 ALLEN: And Professor Steeves. 317 00:19:13,640 --> 00:19:15,404 Yes! 318 00:19:15,480 --> 00:19:17,403 They're all guards in some prison. 319 00:19:17,480 --> 00:19:20,723 Let's make the prisoners come out and play. 320 00:19:25,160 --> 00:19:28,767 Let's come up with new words, new rhythms. 321 00:19:30,760 --> 00:19:32,250 We need a name. 322 00:19:32,320 --> 00:19:34,971 How did they come up with "Dada"? 323 00:19:35,040 --> 00:19:38,681 Tristan Tzara jabbed a knife into a dictionary. 324 00:19:38,760 --> 00:19:40,285 Shit. So that's been done. 325 00:19:40,920 --> 00:19:43,366 A literary revolution without writing a word. 326 00:19:43,440 --> 00:19:44,521 Neat trick, Lu. 327 00:19:44,640 --> 00:19:45,766 Well, I'm listening. 328 00:19:46,880 --> 00:19:48,450 What about Yeats? 329 00:19:50,840 --> 00:19:52,490 The New Vision. 330 00:19:53,200 --> 00:19:55,441 ? Harlem soldiers on the ground 331 00:19:56,640 --> 00:19:58,130 Ginsy. 332 00:20:00,640 --> 00:20:01,971 You're hired. 333 00:20:02,480 --> 00:20:08,123 ? On parade ? 334 00:20:13,240 --> 00:20:15,766 (POLICE SIRENS APPROACHING) 335 00:20:19,760 --> 00:20:21,250 MAN 1: Keep it moving, gentlemen. 336 00:20:21,320 --> 00:20:22,810 Stay in line. 337 00:20:22,880 --> 00:20:24,484 MAN 2: Fucking perverts. 338 00:20:29,440 --> 00:20:32,967 "In the dawn, armed with a burning patience 339 00:20:33,040 --> 00:20:36,522 "we shall enter the splendid city." 340 00:20:37,400 --> 00:20:38,561 (LAUGHING) 341 00:20:38,880 --> 00:20:40,405 Shit. It's Rimbaud. 342 00:20:40,480 --> 00:20:42,767 It's overwritten, I know. He's allowed. 343 00:20:42,840 --> 00:20:44,365 No. My mother. 344 00:20:44,440 --> 00:20:46,647 This is bad. This is very bad. 345 00:20:46,720 --> 00:20:48,404 What is? 346 00:20:48,480 --> 00:20:50,608 She's gonna be furious. 347 00:20:50,680 --> 00:20:51,681 Don't go then. 348 00:20:51,760 --> 00:20:53,205 You don't understand. I have to. 349 00:20:53,280 --> 00:20:54,691 Why? 350 00:20:54,840 --> 00:20:56,205 It's complicated. 351 00:20:58,840 --> 00:21:00,683 Perfect. 352 00:21:00,760 --> 00:21:02,524 I love complicated. 353 00:21:07,880 --> 00:21:08,385 Dad? 354 00:21:08,411 --> 00:21:10,431 DOCTOR: Sign here. Greystone will alert you... 355 00:21:10,480 --> 00:21:11,970 What's going on? 356 00:21:15,040 --> 00:21:16,849 Your mother needs her rest. 357 00:21:21,360 --> 00:21:22,407 Ma. 358 00:21:24,520 --> 00:21:26,249 You can't do this. 359 00:21:26,320 --> 00:21:27,367 Mmm. 360 00:21:30,320 --> 00:21:32,322 Where were you? 361 00:21:33,440 --> 00:21:36,364 I was out with a friend. 362 00:21:36,480 --> 00:21:38,130 I called you. I know. 363 00:21:39,040 --> 00:21:40,451 It's time to go, Mrs. Ginsberg. 364 00:21:40,560 --> 00:21:41,891 No, you're not leaving. 365 00:21:42,000 --> 00:21:43,968 He's already signed the papers. Dad, don't. 366 00:21:44,040 --> 00:21:45,644 LOUIS: It's for the best, son. Your best. 367 00:21:45,720 --> 00:21:47,643 You know... It's for her best. 368 00:21:47,720 --> 00:21:49,882 It's not for my best. It's for her best. Look at her. 369 00:21:49,960 --> 00:21:51,371 No. Listen to her. 370 00:21:51,440 --> 00:21:53,169 He's not gonna... I know it's not. Don't... 371 00:21:53,240 --> 00:21:55,447 Mom. Mom. Mom. Get off. 372 00:22:00,440 --> 00:22:02,204 This is your fault. 373 00:22:05,120 --> 00:22:06,485 (NAOMI SOBBING) 374 00:22:21,080 --> 00:22:22,445 (INAUDIBLE) 375 00:22:44,480 --> 00:22:46,164 Complicated enough? 376 00:22:49,800 --> 00:22:51,643 At least you have her. 377 00:22:56,000 --> 00:22:58,924 My father left me when I was four. 378 00:23:16,160 --> 00:23:18,640 I've been thinking about what Yeats said. 379 00:23:18,720 --> 00:23:22,042 To be reborn, you have to die first. 380 00:23:27,840 --> 00:23:29,490 What do you suggest? 381 00:23:29,920 --> 00:23:31,081 (SOMBER MUSIC PLAYING) 382 00:23:31,160 --> 00:23:34,687 I spent my entire life making other people happy. 383 00:23:34,760 --> 00:23:37,127 It's time I find happiness the only way I see possible. 384 00:23:37,200 --> 00:23:38,929 LUCIEN: Oh, please. 385 00:23:39,000 --> 00:23:40,889 Die already. 386 00:23:40,960 --> 00:23:43,964 Where's the verve? The brio? 387 00:23:44,840 --> 00:23:49,004 If it be that I am indulging my self-consciousness 388 00:23:49,080 --> 00:23:51,606 in justifying myself or if it be... 389 00:23:51,680 --> 00:23:52,966 That's a run-on. Don't edit me. 390 00:23:53,040 --> 00:23:54,371 (EXCLAIMS) 391 00:24:05,080 --> 00:24:06,366 (BOTH LAUGHING) 392 00:24:06,440 --> 00:24:08,283 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 393 00:24:10,960 --> 00:24:12,371 (SCATTING) 394 00:24:19,040 --> 00:24:20,769 ALLEN: The New Vision declares... 395 00:24:20,880 --> 00:24:22,644 LUCIEN: "Proclaims. " It's better. 396 00:24:22,720 --> 00:24:25,291 Proclaims the death of morality. 397 00:24:25,400 --> 00:24:27,402 The expression of self. 398 00:24:27,480 --> 00:24:30,609 The true, uninhibited, uncensored expression of the self. 399 00:24:30,680 --> 00:24:33,047 WILLIAM: Words, boys. Empty words. 400 00:24:33,120 --> 00:24:34,326 Well, what do you suggest? 401 00:24:34,400 --> 00:24:37,051 The derangement of the senses. 402 00:24:38,480 --> 00:24:40,562 (JAZZ MUSIC CONTINUES) 403 00:24:58,200 --> 00:25:00,328 WILLIAM: What do you hate from the pit of your gut? 404 00:25:00,400 --> 00:25:01,401 Institutions. 405 00:25:01,600 --> 00:25:02,601 Paterson, New Jersey. 406 00:25:04,320 --> 00:25:05,321 My father. 407 00:25:05,440 --> 00:25:06,441 Bingo. 408 00:25:06,880 --> 00:25:08,405 (DRUM SOLO PLAYING) 409 00:25:14,400 --> 00:25:15,606 And the Shakespeare... 410 00:25:16,960 --> 00:25:18,405 All right. 411 00:25:20,240 --> 00:25:23,369 LUCIEN: Extraordinary men propel society forward. 412 00:25:23,440 --> 00:25:25,329 It is our duty to break the law. 413 00:25:25,440 --> 00:25:27,363 Really? It's how we make the world wider. 414 00:25:27,440 --> 00:25:28,965 You are an extraordinary man. 415 00:25:29,040 --> 00:25:30,087 Well, thank you. 416 00:25:30,160 --> 00:25:32,447 WILLIAM: Return Of the Native. 417 00:25:33,920 --> 00:25:35,285 Leviathan. 418 00:25:35,720 --> 00:25:36,721 (WHISTLES) 419 00:25:36,800 --> 00:25:41,249 Tear 'em up, boys. Destroy the old and build the new. 420 00:25:42,640 --> 00:25:44,085 Chaucer. Gibbon. 421 00:26:18,600 --> 00:26:21,331 (MUSIC SLOWING) 422 00:26:28,040 --> 00:26:29,326 (MUSIC STOPS) 423 00:26:33,160 --> 00:26:34,810 (SINGER'S VOICE ECHOING) 424 00:26:55,680 --> 00:26:57,569 (SLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 425 00:27:09,440 --> 00:27:11,090 Watch this. 426 00:27:13,800 --> 00:27:15,325 Go. 427 00:27:59,600 --> 00:28:01,090 What the hell is this? 428 00:28:01,720 --> 00:28:03,484 WILLIAM: Time slows down 429 00:28:03,560 --> 00:28:07,201 as you drift deeper and deeper into your cave. 430 00:28:07,280 --> 00:28:11,365 We are exploring the avenues of Allen's mind. 431 00:28:12,720 --> 00:28:15,963 Dimly lit, I'm sure. What have you done to my apartment? 432 00:28:16,040 --> 00:28:18,281 Don't touch anything. We need to write it all down. 433 00:28:18,440 --> 00:28:22,047 Grab a pair of scissors. Get this man a pair of scissors. 434 00:28:22,760 --> 00:28:25,127 This is not your revolution. This is my life. 435 00:28:25,200 --> 00:28:27,441 What kind of life is it, David? 436 00:28:28,440 --> 00:28:29,601 It's mine. 437 00:28:29,680 --> 00:28:31,728 Not everyone gets an allowance. 438 00:28:33,680 --> 00:28:34,727 Leave. 439 00:28:36,560 --> 00:28:37,925 Just get out. 440 00:28:41,120 --> 00:28:42,360 I need to speak with you. 441 00:28:43,800 --> 00:28:45,165 Alone. 442 00:28:47,680 --> 00:28:49,091 (POUNDS) 443 00:29:04,240 --> 00:29:06,368 LUCIEN: It only has to be five pages. 444 00:29:06,440 --> 00:29:09,410 You make me too smart, they're gonna suspect something's up. 445 00:29:09,480 --> 00:29:11,960 And get you sent back to your mother again? 446 00:29:12,040 --> 00:29:14,122 That would just be the end of you. 447 00:29:15,360 --> 00:29:16,930 LUCIEN: Fuck you. 448 00:29:27,080 --> 00:29:28,764 STEEVES: Kill your darlings, 449 00:29:28,840 --> 00:29:30,842 your crushes, your juvenile metaphysics. 450 00:29:30,960 --> 00:29:32,644 None of them belong on the page. 451 00:29:33,040 --> 00:29:36,601 It is the first principle of good creative work, 452 00:29:36,680 --> 00:29:40,241 a work of fiction you will deliver as your final exam. 453 00:29:42,200 --> 00:29:43,440 Look. 454 00:29:43,520 --> 00:29:46,922 Whitman Junior graced us with his presence today. 455 00:29:53,040 --> 00:29:54,565 "The New Vision. 456 00:29:54,640 --> 00:29:57,291 "Extraordinary men propel us forward. 457 00:29:57,360 --> 00:30:00,682 "It is our duty to break the law." 458 00:30:01,800 --> 00:30:03,643 Fantastic. 459 00:30:03,720 --> 00:30:05,529 There's more life in those five pages 460 00:30:05,600 --> 00:30:08,444 than in the dozens of bad sonnets we've read in this class. 461 00:30:10,760 --> 00:30:12,683 You want life? 462 00:30:12,760 --> 00:30:14,683 You want the world on fire? 463 00:30:16,160 --> 00:30:18,242 The war awaits. 464 00:30:21,760 --> 00:30:23,410 What Will it be? 465 00:30:27,400 --> 00:30:30,483 LUCIEN: "The rose that scents the summer air 466 00:30:30,560 --> 00:30:33,245 "grows from my beloved's hair." 467 00:30:33,640 --> 00:30:35,802 Keep going. That's my sonnet for Steeves. 468 00:30:35,880 --> 00:30:37,609 We have the map. 469 00:30:37,680 --> 00:30:39,523 We have the manifesto. 470 00:30:39,800 --> 00:30:41,564 We need the work. 471 00:30:46,680 --> 00:30:47,966 I was wrong. 472 00:30:50,800 --> 00:30:53,451 Maybe you're not up for this after all. 473 00:30:56,840 --> 00:30:58,569 Show me your fucking map. 474 00:30:58,640 --> 00:30:59,641 Mmm! Stop. 475 00:30:59,720 --> 00:31:01,051 No, there's nothing here 476 00:31:01,120 --> 00:31:02,929 because David's not here to write it for you. 477 00:31:03,000 --> 00:31:04,286 It's complicated. 478 00:31:04,400 --> 00:31:05,606 I love complicated. 479 00:31:12,760 --> 00:31:16,003 He is a professor working as a janitor 480 00:31:16,080 --> 00:31:18,401 so he can be near his precious Lu-Lu. 481 00:31:18,520 --> 00:31:21,967 He is a goddamn fruit who won't let me go. 482 00:31:25,080 --> 00:31:26,320 A fruit? 483 00:31:26,840 --> 00:31:28,365 A queer. 484 00:31:42,800 --> 00:31:44,325 Then... 485 00:31:46,160 --> 00:31:49,562 You know, let's get rid of him. 486 00:32:01,280 --> 00:32:05,001 Right now, I just need you to write us something beautiful. 487 00:32:07,920 --> 00:32:09,968 First thought, best thought. 488 00:32:51,480 --> 00:32:53,130 (SPEAKING GIBBERISH) 489 00:32:53,240 --> 00:32:55,004 Allen in Wonderland. 490 00:33:09,960 --> 00:33:11,450 WILLIAM: Pervitin. 491 00:33:12,880 --> 00:33:16,441 The Germans called it the "Wunderdroge." 492 00:33:17,560 --> 00:33:20,404 Prescribed for superhuman feats. 493 00:33:34,560 --> 00:33:36,847 But beware of the side effects 494 00:33:36,920 --> 00:33:38,763 which include sudden bouts of blindness, 495 00:33:38,840 --> 00:33:40,683 diarrhea, heart palpitations 496 00:33:40,760 --> 00:33:44,128 and a severe decline in moral standards. 497 00:33:52,600 --> 00:33:54,568 Unbloomed stalwart. 498 00:33:55,920 --> 00:33:56,921 (SPEAKING GIBBERISH) 499 00:33:57,000 --> 00:33:58,923 Come out and play. 500 00:34:01,440 --> 00:34:02,965 What the hell are you doing? 501 00:34:03,600 --> 00:34:05,090 Writing. 502 00:34:06,520 --> 00:34:08,010 WILLIAM: But the words... 503 00:34:10,240 --> 00:34:11,730 Oh, the words. 504 00:34:15,640 --> 00:34:16,641 Yeah. 505 00:34:18,240 --> 00:34:20,004 Lu, it's very rough. 506 00:34:24,480 --> 00:34:25,641 Oh. 507 00:34:26,320 --> 00:34:28,163 The vision at last. 508 00:34:28,720 --> 00:34:30,006 Can I see? 509 00:34:30,920 --> 00:34:31,967 Where's Lu? 510 00:34:32,080 --> 00:34:33,081 He's out. 511 00:34:34,640 --> 00:34:38,565 With a senior football player. 512 00:34:39,560 --> 00:34:41,210 A writer. 513 00:34:41,280 --> 00:34:43,248 And handsome, too. 514 00:34:44,000 --> 00:34:45,240 James? 515 00:34:46,680 --> 00:34:48,523 Jack. There it is. 516 00:34:48,840 --> 00:34:49,887 Jack. 517 00:34:51,400 --> 00:34:52,481 You're not allowed to be here. 518 00:34:52,560 --> 00:34:53,686 (LAUGHS) 519 00:34:53,760 --> 00:34:56,206 That's odd since I'm the only thing keeping him here. 520 00:34:56,920 --> 00:34:58,046 Not anymore. 521 00:35:04,800 --> 00:35:06,404 Piece of advice. 522 00:35:08,840 --> 00:35:10,444 You don't know Lu. 523 00:35:11,640 --> 00:35:14,450 As soon as you think you do, he'll find someone else. 524 00:35:15,840 --> 00:35:17,604 Maybe he already has. 525 00:35:23,720 --> 00:35:25,722 What, are you moving in? 526 00:35:30,360 --> 00:35:32,283 Where have you been? 527 00:35:32,680 --> 00:35:34,489 I found a real writer. 528 00:35:36,240 --> 00:35:39,608 Already a million words under his belt before Columbia. 529 00:35:40,600 --> 00:35:42,443 You mean Jack? 530 00:35:43,480 --> 00:35:44,891 Why didn't you tell me? 531 00:35:45,240 --> 00:35:47,288 What, am I supposed to do newsreels? 532 00:35:50,560 --> 00:35:52,244 What's that? 533 00:35:54,440 --> 00:35:56,363 Oh, nothing. 534 00:35:59,360 --> 00:36:02,250 If you're going to stay, don't hog the blanket. 535 00:36:22,600 --> 00:36:24,443 Why is Jack a real writer? 536 00:36:27,240 --> 00:36:29,720 Once you meet him, you'll see what I mean. 537 00:36:30,600 --> 00:36:32,329 JACK: Hey, Al. No. 538 00:36:32,400 --> 00:36:33,845 Come on. No. 539 00:36:34,200 --> 00:36:35,247 No. 540 00:36:38,960 --> 00:36:40,883 Oh! Fumble. 541 00:36:42,840 --> 00:36:44,001 EDIE: Jack, what was that? 542 00:36:44,120 --> 00:36:45,326 The damn cat. 543 00:36:47,800 --> 00:36:50,326 Shh! She painted it. Say nothing. 544 00:36:54,800 --> 00:36:56,484 (JACK GRUNTING) 545 00:36:59,960 --> 00:37:01,883 JACK: Hey, when did this come? EDIE: Today. 546 00:37:02,600 --> 00:37:04,728 It's from Sammy. Where is he now? 547 00:37:04,800 --> 00:37:06,962 I don't know. Some battleship. 548 00:37:07,960 --> 00:37:09,564 LUCIEN: What do you think? 549 00:37:09,640 --> 00:37:11,244 It's brilliant, no? 550 00:37:11,320 --> 00:37:13,288 It's missing some periods and commas. 551 00:37:13,360 --> 00:37:15,567 It's better than anything you've ever written. 552 00:37:15,640 --> 00:37:16,880 I use periods and commas. 553 00:37:17,000 --> 00:37:18,240 Both of you, quiet. 554 00:37:19,200 --> 00:37:21,771 SAMMY: Kerouac. How are you, chum? 555 00:37:22,520 --> 00:37:24,090 Sammy, you bastard. 556 00:37:24,920 --> 00:37:26,331 Who's Sammy? 557 00:37:26,760 --> 00:37:29,081 My best friend since I was 12. Off in the Navy. 558 00:37:29,160 --> 00:37:31,766 We've just been through 20 days of German shelling 559 00:37:31,840 --> 00:37:33,888 every three hours, night and day. 560 00:37:34,720 --> 00:37:36,609 This will be my last one for a while. 561 00:37:36,680 --> 00:37:41,766 Tomorrow we're headed out to the front, some beach near Rome. Anzio? 562 00:37:41,840 --> 00:37:42,966 EDIE: Go sit at the table. 563 00:37:43,040 --> 00:37:45,327 It's supposed to be beautiful... 564 00:37:53,520 --> 00:37:55,204 I didn't know we were having guests. 565 00:37:56,600 --> 00:37:58,170 What's this? 566 00:37:58,360 --> 00:38:01,364 I was aiming for stew. 567 00:38:02,520 --> 00:38:04,329 Yeah? You missed. 568 00:38:04,920 --> 00:38:06,251 Come on, guys. 569 00:38:06,320 --> 00:38:08,561 Where are you going? Out. 570 00:38:08,680 --> 00:38:11,650 Out? I have been cooking all day for you. 571 00:38:11,720 --> 00:38:13,768 What? What do you want? Want me to eat shoe leather? 572 00:38:13,840 --> 00:38:15,968 I'm hungry, and what you do in the kitchen's unholy. 573 00:38:16,040 --> 00:38:17,769 That's funny. You talk like a Catholic, 574 00:38:17,880 --> 00:38:19,609 but you fuck me and won't marry me. 575 00:38:19,680 --> 00:38:21,320 How does that work? Shut your mouth, Edie. 576 00:38:21,400 --> 00:38:23,368 I thought you liked it wide open. 577 00:38:33,440 --> 00:38:34,601 Scram. 578 00:38:35,240 --> 00:38:36,401 Um... 579 00:38:37,000 --> 00:38:38,365 Allen. 580 00:38:41,160 --> 00:38:44,562 So, Al. Thought my novel was shit? 581 00:38:44,920 --> 00:38:46,331 Not exactly. It's not what I would choose... 582 00:38:46,400 --> 00:38:47,765 It's all true. 583 00:38:48,480 --> 00:38:50,482 Jack served in the merchant marines. 584 00:38:50,560 --> 00:38:52,528 JACK: I left school twice already. 585 00:38:52,640 --> 00:38:54,324 Columbia's full of squares. 586 00:38:55,160 --> 00:38:57,322 Not even sure why I bothered to come back. 587 00:38:57,880 --> 00:39:00,531 Why don't you just ship out again? 588 00:39:00,600 --> 00:39:04,002 Trust me, sometimes when I fight with Edie, I want to. 589 00:39:07,360 --> 00:39:09,010 Well, you two did just fight. 590 00:39:14,640 --> 00:39:16,768 Carr, you're goddamn crazy. 591 00:39:21,040 --> 00:39:23,407 "A new vision." Yeah. 592 00:39:23,480 --> 00:39:24,891 Sounds phony. 593 00:39:25,520 --> 00:39:28,046 Movements are cooked up by people 594 00:39:28,160 --> 00:39:30,686 who can't write about the people who can. 595 00:39:30,760 --> 00:39:33,047 ALLEN: I don't think he gets what we're trying to do. 596 00:39:33,120 --> 00:39:34,531 Listen to me. 597 00:39:34,920 --> 00:39:36,160 This whole town's full of finks 598 00:39:36,240 --> 00:39:38,368 on the 30th floor writing pure chintz. 599 00:39:39,680 --> 00:39:42,889 Writers. A real writer's gotta be in the beds, 600 00:39:43,920 --> 00:39:46,605 down in the trenches and all the broken places. 601 00:39:48,600 --> 00:39:49,965 Where were your trenches, Al? 602 00:39:50,400 --> 00:39:52,323 Allen. Right. 603 00:39:52,960 --> 00:39:54,291 First thought, best thought. 604 00:39:54,360 --> 00:39:55,850 Fuck you. What does that even mean? 605 00:39:55,920 --> 00:39:58,446 JACK: That's good. That's one. What else? 606 00:39:58,800 --> 00:40:00,325 Fuck your one million words. 607 00:40:00,480 --> 00:40:02,005 Yes, even better. 608 00:40:02,320 --> 00:40:03,810 You don't know me. 609 00:40:04,320 --> 00:40:05,481 You're right. 610 00:40:06,400 --> 00:40:07,811 Who is "you"? 611 00:40:21,760 --> 00:40:23,250 "Be careful. 612 00:40:24,120 --> 00:40:25,724 "You are not in Wonderland. 613 00:40:27,800 --> 00:40:32,362 "I've heard the strange madness long growing in your soul. 614 00:40:35,400 --> 00:40:38,563 "But you are fortunate in your ignorance, 615 00:40:39,080 --> 00:40:40,844 "in your isolation. 616 00:40:43,120 --> 00:40:45,327 "You who have suffered 617 00:40:47,280 --> 00:40:49,203 "find where love hides. 618 00:40:50,320 --> 00:40:54,245 "Give, share, lose, 619 00:40:57,720 --> 00:41:00,929 "lest we die unbloomed." 620 00:41:11,400 --> 00:41:12,731 JACK: Al? 621 00:41:14,200 --> 00:41:16,009 That was beautiful, kid. 622 00:41:19,880 --> 00:41:21,245 You wrote that? 623 00:41:22,880 --> 00:41:24,484 You asked me to. 624 00:41:28,240 --> 00:41:29,605 Forget Columbia. 625 00:41:30,960 --> 00:41:33,088 Forget Ogden Nash. 626 00:41:34,040 --> 00:41:36,441 Here's the plan, boys. We join the merchant marines, 627 00:41:36,520 --> 00:41:37,521 (JACK LAUGHS) 628 00:41:37,640 --> 00:41:39,688 sail the world until the war ends, 629 00:41:39,760 --> 00:41:44,243 then jump ship and make it to Paris for the liberation. 630 00:41:45,760 --> 00:41:47,330 And you don't speak French. 631 00:41:47,440 --> 00:41:48,930 Jack does. 632 00:41:49,600 --> 00:41:52,570 It'll be us together at the beginning. 633 00:41:54,680 --> 00:41:56,603 It'll be the perfect day. 634 00:41:59,640 --> 00:42:00,880 (HORN BLARING) 635 00:42:04,720 --> 00:42:07,405 JACK: Jesus Christ. Get your hands in the air. 636 00:42:14,320 --> 00:42:17,005 DEAN: You have managed to matriculate and drop out 637 00:42:17,080 --> 00:42:21,369 of Tulane, Bowdoin and the University of Chicago. 638 00:42:22,200 --> 00:42:26,728 Your attendance record here is abominable. 639 00:42:27,640 --> 00:42:29,165 You've ignored curfew. 640 00:42:29,800 --> 00:42:32,201 Your papers, when you bother to turn them in, 641 00:42:32,320 --> 00:42:34,846 exceed the assigned page limit. 642 00:42:35,120 --> 00:42:36,360 (STAMMERS) 643 00:42:38,880 --> 00:42:41,611 Can you explain why you're at Columbia? 644 00:42:42,000 --> 00:42:43,365 Well, the same reason you are. 645 00:42:43,480 --> 00:42:44,811 What is that? 646 00:42:45,720 --> 00:42:47,484 Loose Barnard girls. 647 00:42:52,480 --> 00:42:53,606 I know about your difficulties, 648 00:42:53,680 --> 00:42:55,330 about what happened in Chicago. 649 00:43:02,320 --> 00:43:03,731 You told him? 650 00:43:03,840 --> 00:43:05,205 He's not the enemy. 651 00:43:05,560 --> 00:43:07,927 You see, the university acts in loco parentis. 652 00:43:09,160 --> 00:43:11,447 You are our responsibility. 653 00:43:11,520 --> 00:43:14,410 We're trying to find some way to make this all work for you. 654 00:43:14,560 --> 00:43:16,050 (INAUDIBLE) 655 00:43:19,280 --> 00:43:21,886 Who said anybody could know anything about anything? 656 00:43:21,960 --> 00:43:23,291 Lucien, your temper. 657 00:43:23,360 --> 00:43:24,486 LUCIEN: Things were going fine 658 00:43:24,560 --> 00:43:28,406 and you're just spreading rumors to get me kicked out of here. 659 00:43:28,480 --> 00:43:31,051 Allen. What the hell's going on? 660 00:43:32,400 --> 00:43:33,731 Who's she? 661 00:43:34,680 --> 00:43:36,842 Hi. I'm Edith Cohen. 662 00:43:38,080 --> 00:43:39,730 What's she doing here? 663 00:43:40,040 --> 00:43:42,088 WOMAN: I've been divorced for some time. 664 00:43:42,720 --> 00:43:44,290 I'll go wait outside. 665 00:43:44,360 --> 00:43:46,567 DEAN: This is the kind of childish outburst... 666 00:43:49,200 --> 00:43:51,567 So that's why you locked Mom up. 667 00:43:53,920 --> 00:43:55,410 DEAN: Get back here immediately. 668 00:43:55,480 --> 00:43:56,970 Lucien. Lucien. 669 00:44:01,400 --> 00:44:02,447 Lucien! 670 00:44:02,520 --> 00:44:03,760 Did he put you up to this? 671 00:44:06,680 --> 00:44:08,091 No. 672 00:44:08,640 --> 00:44:10,324 I stole the boat. 673 00:44:12,920 --> 00:44:14,922 And it was tremendous. 674 00:44:28,760 --> 00:44:30,524 Where are you going? 675 00:44:34,400 --> 00:44:35,925 You know me now. 676 00:44:38,240 --> 00:44:40,447 I'm only good at beginnings. 677 00:44:40,600 --> 00:44:42,364 What, you're dropping out? 678 00:44:47,160 --> 00:44:48,491 Best of luck. 679 00:44:54,960 --> 00:44:56,166 Okay. 680 00:44:56,720 --> 00:44:59,963 My father showed up today with some new woman 681 00:45:00,960 --> 00:45:05,045 and in the middle of all the "Allen's a screw-up" monologue, 682 00:45:05,120 --> 00:45:08,442 all of a sudden, I realized I don't care. 683 00:45:11,920 --> 00:45:13,604 I've never not cared. 684 00:45:14,960 --> 00:45:17,281 So, I told them it was my idea 685 00:45:18,560 --> 00:45:20,085 to steal the boat. 686 00:45:21,680 --> 00:45:22,681 Why? 687 00:45:22,840 --> 00:45:26,322 Because I don't want to be the person they think I am. 688 00:45:28,720 --> 00:45:31,564 I am on academic probation and I could get kicked out. 689 00:45:31,640 --> 00:45:33,483 You can't leave. 690 00:45:35,080 --> 00:45:36,411 You started something 691 00:45:36,480 --> 00:45:39,484 and I have no idea what I'm supposed to do next. 692 00:45:44,560 --> 00:45:46,085 It's our turn. 693 00:45:47,800 --> 00:45:49,962 Let's show them what we can do. 694 00:45:52,200 --> 00:45:53,531 You in? 695 00:45:59,680 --> 00:46:02,763 LIBRARIAN: You mustn't drink while you're handling it, and no writing in it. 696 00:46:02,840 --> 00:46:05,605 It comes back exactly as you've got it. 697 00:46:05,720 --> 00:46:06,846 Next. 698 00:46:09,400 --> 00:46:11,971 Once you get the book, treat it very, very well. 699 00:46:12,080 --> 00:46:14,890 And you don't break the binding. Now follow me. 700 00:46:15,640 --> 00:46:16,687 All right. 701 00:46:21,080 --> 00:46:22,889 Hey, no telling Edie. 702 00:46:28,720 --> 00:46:30,324 Maybe you can help me with something. 703 00:46:30,440 --> 00:46:32,044 You're checking out all these books. 704 00:46:32,120 --> 00:46:35,203 I'm asking myself, do you ever get checked out? 705 00:46:35,960 --> 00:46:38,440 Twenty-five seconds. 706 00:46:39,200 --> 00:46:40,326 Masterful. 707 00:46:40,440 --> 00:46:42,363 Hi. Hi. 708 00:46:44,280 --> 00:46:46,886 Damn it. Shift's over. 709 00:46:47,920 --> 00:46:49,081 See you tomorrow. 710 00:46:50,400 --> 00:46:51,606 I'll go. 711 00:46:58,720 --> 00:47:02,247 Hi. Uh, I wondered if you could help me. 712 00:47:03,080 --> 00:47:04,127 Sure. 713 00:47:05,160 --> 00:47:06,764 I'm looking for a book. 714 00:47:07,920 --> 00:47:09,251 Okay. 715 00:47:10,000 --> 00:47:12,002 Does this book have a title? 716 00:47:12,080 --> 00:47:13,923 Yes. Yes. Um... 717 00:47:14,240 --> 00:47:18,848 It's called The Day Amanda Came. 718 00:47:24,240 --> 00:47:25,321 Ah. 719 00:47:27,720 --> 00:47:30,849 Well, um, you'll have to wait. 720 00:47:32,200 --> 00:47:33,565 I can't leave the desk. 721 00:47:39,000 --> 00:47:40,684 I really need it. 722 00:47:46,640 --> 00:47:48,165 Okay. 723 00:47:50,920 --> 00:47:52,160 Only for you. 724 00:48:05,840 --> 00:48:06,921 Shit. 725 00:48:07,000 --> 00:48:08,729 So working here must be a drag. 726 00:48:09,560 --> 00:48:12,291 I like it. It's the only way I meet boys. 727 00:48:12,480 --> 00:48:14,289 They're very, very strict at Barnard. 728 00:48:14,360 --> 00:48:16,203 Oh, really? How strict? 729 00:48:16,280 --> 00:48:19,807 Well, for example, they would never let me do this. 730 00:48:20,600 --> 00:48:22,045 Right. No. 731 00:48:22,680 --> 00:48:23,806 Go. 732 00:48:25,640 --> 00:48:26,840 Did you know I've never done it 733 00:48:26,880 --> 00:48:28,325 with someone who was Jewish before? 734 00:48:28,400 --> 00:48:30,801 I'm really excited to see what it looks like. 735 00:48:30,880 --> 00:48:32,120 Well, uh... 736 00:48:35,000 --> 00:48:36,240 I'm sorry. 737 00:48:36,400 --> 00:48:40,450 I thought you were saying something, but not saying it. 738 00:48:40,560 --> 00:48:42,483 Should we find your book? 739 00:48:42,560 --> 00:48:43,561 The key. 740 00:48:46,160 --> 00:48:48,162 There is no book. 741 00:48:48,240 --> 00:48:49,526 Take it off. 742 00:48:49,680 --> 00:48:50,886 Really? 743 00:48:53,400 --> 00:48:55,323 GWENDOLYN: You. You take it off. Oh, okay. 744 00:49:01,800 --> 00:49:04,849 I'm not a virgin. I have done it with four guys already. 745 00:49:11,080 --> 00:49:13,242 You're kind of a virgin though, huh? 746 00:49:13,640 --> 00:49:15,642 No. Liar. 747 00:49:15,720 --> 00:49:19,645 See, if you have done it before, you'll last for 30 seconds. 748 00:49:19,720 --> 00:49:21,210 Start counting. 749 00:49:26,040 --> 00:49:27,451 One, 750 00:49:27,760 --> 00:49:28,921 two... 751 00:49:31,920 --> 00:49:33,081 Three... 752 00:49:35,960 --> 00:49:37,200 Four... 753 00:49:39,400 --> 00:49:40,561 Five... 754 00:49:42,240 --> 00:49:43,605 Six, 755 00:49:44,720 --> 00:49:46,085 seven, 756 00:49:47,360 --> 00:49:48,566 eight... 757 00:49:53,080 --> 00:49:54,411 Nine... 758 00:49:54,480 --> 00:49:55,527 Oh... 759 00:50:05,240 --> 00:50:06,321 (SCOFFS) 760 00:50:06,920 --> 00:50:08,251 I knew it. 761 00:50:08,760 --> 00:50:10,489 I bet you don't even read. 762 00:50:15,280 --> 00:50:16,406 I do. 763 00:50:19,640 --> 00:50:22,450 LUCIEN: This is it, guys. This is our Bastille. 764 00:50:23,280 --> 00:50:24,770 No chickening out. 765 00:50:25,960 --> 00:50:27,689 (WOLF LIKE ME PLAYING) 766 00:50:37,120 --> 00:50:39,964 ? Say, say, my playmate 767 00:50:40,040 --> 00:50:42,168 ? Won't you lay your hands on me 768 00:50:42,760 --> 00:50:45,366 ? Mirror my malady 769 00:50:45,440 --> 00:50:48,125 ? Transfer my tragedy 770 00:50:48,200 --> 00:50:50,726 ? Got a curse I cannot lift 771 00:50:50,800 --> 00:50:52,450 ? Shines when the sunset shifts 772 00:50:52,520 --> 00:50:53,885 (RATTLING) 773 00:50:53,960 --> 00:50:57,043 ? When the moon is round and full Gotta bust that box 774 00:50:57,120 --> 00:50:59,009 ? Gotta gut that fish ? My mind's aflame 775 00:50:59,080 --> 00:51:01,560 ? We could jet in a stolen car 776 00:51:01,640 --> 00:51:03,642 ? But I bet we wouldn't get too far 777 00:51:04,400 --> 00:51:06,528 ? Before the transformation takes 778 00:51:06,600 --> 00:51:10,127 ? Its blood lust tanks and crave gets slaked ? 779 00:51:10,200 --> 00:51:11,281 Excuse me. 780 00:51:11,360 --> 00:51:14,842 I think I saw some light or movement in the library. 781 00:51:23,600 --> 00:51:25,045 (ALARM BELL RINGING) 782 00:51:42,360 --> 00:51:43,850 What just happened? 783 00:51:48,120 --> 00:51:49,610 GUARD: We know you're here! 784 00:51:53,360 --> 00:51:54,486 Come on. 785 00:52:05,760 --> 00:52:06,921 ALLEN: Lu? 786 00:52:07,000 --> 00:52:08,968 Bill, what the hell? It's locked! 787 00:52:09,720 --> 00:52:10,767 (SHUSHING) 788 00:52:10,840 --> 00:52:12,365 GUARD: This way. 789 00:52:20,720 --> 00:52:22,643 JACK: I think they're this way. 790 00:52:25,400 --> 00:52:27,129 GUARD: We know you're here. 791 00:52:28,440 --> 00:52:30,169 Come out! 792 00:52:35,600 --> 00:52:37,489 (CLATTERING) 793 00:52:46,760 --> 00:52:47,761 Hey! 794 00:52:50,160 --> 00:52:51,605 (RATTLING) 795 00:52:51,960 --> 00:52:54,088 Lu, that's enough! What's wrong with you? Come on. 796 00:52:54,920 --> 00:52:57,571 Not yet. We have to finish. 797 00:52:59,080 --> 00:53:00,605 GUARD: Enough now! It's over! 798 00:53:01,760 --> 00:53:04,366 LUCIEN: Let me go! Allen! 799 00:53:04,440 --> 00:53:06,124 Let go! Let... 800 00:53:06,200 --> 00:53:08,441 Allen! Get off of me. 801 00:53:08,520 --> 00:53:09,646 GUARD: One prick. 802 00:53:09,760 --> 00:53:10,886 Allen. 803 00:53:11,000 --> 00:53:12,286 Allen! 804 00:53:16,680 --> 00:53:18,125 Let's go! 805 00:53:24,120 --> 00:53:26,361 GUARD: You guys open this goddamn door right now. 806 00:53:32,440 --> 00:53:34,329 Open this fucking door right now. 807 00:53:34,440 --> 00:53:36,124 Open the fuck up. Open the... 808 00:53:41,920 --> 00:53:44,321 The South Hall library is a church 809 00:53:45,400 --> 00:53:48,006 and these are the sacraments... 810 00:54:01,160 --> 00:54:03,128 Oh, my 811 00:54:03,200 --> 00:54:04,361 God. 812 00:54:08,240 --> 00:54:10,481 LUCIEN: To literacy. To literacy indeed. 813 00:54:19,680 --> 00:54:21,409 Jack, that's you, isn't it? 814 00:54:21,520 --> 00:54:23,284 JACK: Yup. Last year. 815 00:54:26,000 --> 00:54:27,570 They still won. 816 00:54:28,680 --> 00:54:30,205 Look at them. 817 00:54:32,720 --> 00:54:34,848 Souvenir history. 818 00:54:36,880 --> 00:54:41,044 To make people think they left some mark on the world. 819 00:54:42,200 --> 00:54:46,205 Because otherwise, nobody would ever know. 820 00:54:49,240 --> 00:54:51,481 I never want to end up on that wall. 821 00:54:52,200 --> 00:54:54,248 Have no fear. You never will. 822 00:54:55,680 --> 00:54:56,966 (DOOR OPENING) 823 00:54:58,520 --> 00:55:00,045 What's he doing here? 824 00:55:03,080 --> 00:55:06,880 Since you didn't stop by earlier, I just hoped to give you this. 825 00:55:10,760 --> 00:55:12,205 Maybe he didn't want to see you. 826 00:55:12,280 --> 00:55:14,169 I think he can speak for himself. 827 00:55:17,120 --> 00:55:20,806 Yup. He says that we should all have another round. 828 00:55:20,920 --> 00:55:22,570 You've had plenty of time to celebrate. 829 00:55:23,200 --> 00:55:25,567 Your library high jinks made the morning paper. 830 00:55:25,640 --> 00:55:27,961 I'm sure you're all very proud. 831 00:55:31,200 --> 00:55:33,009 How do you know it was us? 832 00:55:33,960 --> 00:55:36,725 Did he use that Bastille line? 'Cause I gave it to him. 833 00:55:39,280 --> 00:55:41,931 I haven't seen you for days. 834 00:55:45,640 --> 00:55:47,608 You left this at my place. 835 00:55:53,320 --> 00:55:56,608 You told the guards we were there. Nobody else knew. 836 00:56:02,520 --> 00:56:05,490 You wanted me to get kicked out. You ratted on me. 837 00:56:05,560 --> 00:56:09,246 Stop, Lu. You're losing control. You know what comes next. 838 00:56:09,320 --> 00:56:10,367 I know what comes next. 839 00:56:10,480 --> 00:56:11,561 Yeah. 840 00:56:12,120 --> 00:56:13,645 Cut him off. 841 00:56:18,160 --> 00:56:21,562 Best of luck, Janitor. 842 00:56:22,960 --> 00:56:24,564 Excuse me? 843 00:56:24,680 --> 00:56:26,250 We are over. 844 00:56:27,960 --> 00:56:29,166 Leave. 845 00:56:35,960 --> 00:56:37,485 Look at me, Lu. 846 00:56:41,480 --> 00:56:43,767 You said I was everything to you. 847 00:56:47,920 --> 00:56:50,764 You are everything to me. 848 00:56:52,320 --> 00:56:54,721 Everything to me, do you hear me? 849 00:56:57,240 --> 00:56:58,685 Let's go. 850 00:56:58,760 --> 00:57:00,569 Please, Lu. Please? 851 00:57:04,000 --> 00:57:06,651 David, time and place. 852 00:57:06,720 --> 00:57:08,529 Shut up, traitor. 853 00:57:12,680 --> 00:57:14,489 You'd be dead if it weren't for me. 854 00:57:34,400 --> 00:57:37,449 You'd be boring if it weren't for me. 855 00:57:38,040 --> 00:57:39,405 (LAUGHING) 856 00:57:41,680 --> 00:57:43,170 And go! 857 00:57:44,480 --> 00:57:47,006 Oh, my God! 858 00:57:47,080 --> 00:57:48,730 Jack! Jack! 859 00:57:49,640 --> 00:57:51,005 ALLEN: Jack! 860 00:57:51,160 --> 00:57:52,730 JACK: Ow! (LUCIEN LAUGHING) 861 00:57:52,960 --> 00:57:54,644 He broke his fucking neck. 862 00:57:54,720 --> 00:57:58,167 The warrior poet has passed on. 863 00:57:59,040 --> 00:58:00,849 No! Oh! 864 00:58:01,200 --> 00:58:02,281 ALLEN: He lives! 865 00:58:02,400 --> 00:58:03,481 LUCIEN: Excellent! 866 00:58:03,560 --> 00:58:05,801 Judges award a... 867 00:58:05,880 --> 00:58:07,120 ALLEN: Nine! 868 00:58:07,600 --> 00:58:08,601 (GROANING) 869 00:58:09,080 --> 00:58:10,161 Oh, my God. 870 00:58:10,280 --> 00:58:11,361 Jack. 871 00:58:13,120 --> 00:58:15,407 All right, Ginsy, your turn. 872 00:58:16,560 --> 00:58:18,927 No, no, no, no. 873 00:58:24,040 --> 00:58:26,168 This is just the beginning, you know. 874 00:58:30,480 --> 00:58:32,130 Your fault, Ginsy. 875 00:58:36,960 --> 00:58:38,769 It's all your fault. 876 00:59:05,320 --> 00:59:07,482 First thought, best thought. 877 00:59:34,000 --> 00:59:36,162 JACK: I think I just puked on the inside. 878 00:59:43,400 --> 00:59:44,925 Let's go, Jack. 879 00:59:49,200 --> 00:59:50,201 What? 880 00:59:50,280 --> 00:59:51,281 Wait. Al, are you coming? 881 00:59:51,400 --> 00:59:53,289 No, Allen's got work to do. 882 00:59:55,360 --> 00:59:58,682 Ten pages on Spengler's Decline of the West. Due tomorrow. 883 00:59:59,400 --> 01:00:00,731 Excuse me? 884 01:00:04,520 --> 01:00:06,841 I'd be lost without you, Ginsy. 885 01:00:08,520 --> 01:00:10,090 Come on, lion. 886 01:00:22,800 --> 01:00:23,881 Fuck! 887 01:00:25,480 --> 01:00:27,562 MAN ON RADIO: Allied forces in Anzio... 888 01:00:27,680 --> 01:00:28,681 (DOOR OPENING) (LAUGHTER) 889 01:00:28,760 --> 01:00:30,205 JACK: Edie bird! 890 01:00:30,680 --> 01:00:32,125 My Edie bird. 891 01:00:32,200 --> 01:00:34,851 I'm just gonna use the loo. 892 01:00:37,320 --> 01:00:38,970 Say hi to Gram. 893 01:00:39,040 --> 01:00:42,089 ...burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes. 894 01:00:42,200 --> 01:00:46,171 We invited her over for her birthday. We made her a cake. 895 01:00:48,640 --> 01:00:50,165 Well, then we should have a drink. 896 01:00:50,240 --> 01:00:52,049 How about a drink, Grandma Frankie? 897 01:00:53,080 --> 01:00:55,651 You want some red wine? 898 01:00:56,920 --> 01:00:58,410 Where the hell have you been? 899 01:00:58,520 --> 01:00:59,965 I was out. 900 01:01:00,320 --> 01:01:01,845 I packed all your stuff. It's in your bag. 901 01:01:01,960 --> 01:01:03,450 I'm gonna be at Gram's tonight. 902 01:01:03,520 --> 01:01:05,522 Whoa, hey, hey. I'm sorry. I'm sorry. 903 01:01:05,640 --> 01:01:07,051 No, you just say that. I'm sorry. 904 01:01:07,120 --> 01:01:10,681 It's one of your million words, and they don't mean anything. 905 01:01:10,760 --> 01:01:13,730 Just don't be here when I come back in the morning. 906 01:01:18,880 --> 01:01:20,120 (TAPPING) 907 01:01:49,640 --> 01:01:51,404 I know this is crazy. 908 01:01:52,400 --> 01:01:53,970 I don't even know what I'm doing here, 909 01:01:54,040 --> 01:01:57,522 but I just had to 910 01:01:58,560 --> 01:02:00,483 tell you I'm sorry. 911 01:02:01,680 --> 01:02:03,682 Let me make it up to you. 912 01:02:05,920 --> 01:02:08,002 JACK: Lu, where are you? 913 01:02:09,760 --> 01:02:11,808 I'm going back to bed. 914 01:02:18,320 --> 01:02:20,846 Another word and I call the police. 915 01:02:32,040 --> 01:02:33,690 (RATTLING) 916 01:02:37,840 --> 01:02:39,330 What the hell? 917 01:02:47,200 --> 01:02:48,611 (CAT MOANING) 918 01:02:48,680 --> 01:02:50,011 (THUDDING) 919 01:02:53,000 --> 01:02:54,126 Jesus Christ! 920 01:02:54,200 --> 01:02:55,611 (CAT SCREECHES) 921 01:03:00,040 --> 01:03:03,203 What kind of sick son of a bitch would do something like this? 922 01:03:05,960 --> 01:03:07,121 It was David. 923 01:03:07,200 --> 01:03:09,123 I'll wring his fucking neck. 924 01:03:10,840 --> 01:03:12,330 It's okay. It's okay. 925 01:03:18,320 --> 01:03:20,288 I have another idea. 926 01:04:00,760 --> 01:04:02,205 Lu, 927 01:04:03,560 --> 01:04:05,130 Your paper. 928 01:04:12,920 --> 01:04:14,445 Where are you going? 929 01:04:15,800 --> 01:04:17,245 Sailing out. 930 01:04:19,880 --> 01:04:21,166 To Paris. 931 01:04:24,320 --> 01:04:27,130 We're gonna make a ship as merchant seamen. 932 01:04:29,120 --> 01:04:31,009 Jack knows the tricks. 933 01:04:32,520 --> 01:04:34,568 You weren't gonna tell me? 934 01:04:36,640 --> 01:04:38,961 We both know why you can't come. 935 01:04:49,400 --> 01:04:50,526 Fuck you! 936 01:04:54,760 --> 01:04:56,330 You're a phony. 937 01:04:57,960 --> 01:05:00,122 And you got me and Jack and Bill 938 01:05:00,200 --> 01:05:01,531 making your vision come true 939 01:05:01,600 --> 01:05:03,170 because you can't do it yourself. 940 01:05:03,240 --> 01:05:05,561 No, Allen. 941 01:05:05,640 --> 01:05:07,244 You got what you wanted. 942 01:05:07,320 --> 01:05:09,926 You were ordinary, just like every other freshman. 943 01:05:10,000 --> 01:05:13,004 And I made your life extraordinary. 944 01:05:13,280 --> 01:05:15,123 Go be you now, all by yourself. 945 01:05:15,200 --> 01:05:16,326 Leave me alone. 946 01:05:18,200 --> 01:05:19,770 You don't mean that. 947 01:05:19,840 --> 01:05:21,683 Allen! Please. 948 01:05:25,160 --> 01:05:26,321 Leave. 949 01:05:48,520 --> 01:05:49,851 (DOOR CLOSING) 950 01:06:05,560 --> 01:06:07,244 Allen, have you seen him? 951 01:06:07,960 --> 01:06:08,961 He's not in his room. 952 01:06:09,040 --> 01:06:10,201 He left. 953 01:06:12,320 --> 01:06:14,243 I did something wrong. 954 01:06:15,200 --> 01:06:16,690 Really wrong. 955 01:06:17,640 --> 01:06:20,564 You have no reason to help me. But... 956 01:06:20,800 --> 01:06:21,881 But? 957 01:06:25,000 --> 01:06:26,684 I know who you are. 958 01:06:29,320 --> 01:06:32,164 We're the ones he needs but never wants. 959 01:06:36,240 --> 01:06:38,641 It hurts, doesn't it? 960 01:06:42,240 --> 01:06:45,289 All I'm asking is that you tell me where he is. 961 01:06:48,880 --> 01:06:50,211 Please. 962 01:07:03,560 --> 01:07:05,483 Let me see your papers. 963 01:07:06,040 --> 01:07:08,407 Two seamen reporting for duty. 964 01:07:09,760 --> 01:07:11,285 What's your name? 965 01:07:11,960 --> 01:07:13,610 Arthur Rimbaud. 966 01:07:14,480 --> 01:07:16,562 Go upstairs to get on the docket. 967 01:07:17,560 --> 01:07:19,449 Let's go get on the docket. 968 01:07:22,600 --> 01:07:24,568 Goddamn son of a bitch! 969 01:07:24,640 --> 01:07:26,404 LUCIEN: Let me handle this. 970 01:07:30,840 --> 01:07:32,968 How did you know that I would be here? 971 01:07:35,160 --> 01:07:37,970 Listen, I spoke to a guy upstairs. 972 01:07:38,040 --> 01:07:39,371 I got us two passes. 973 01:07:40,560 --> 01:07:42,801 I packed for both of us. 974 01:07:43,640 --> 01:07:45,165 We can leave. 975 01:07:48,320 --> 01:07:51,085 The reason I am leaving is you. 976 01:07:57,200 --> 01:08:00,727 Then you and Jack take them. I'll catch up. 977 01:08:06,760 --> 01:08:08,205 Come with me. 978 01:08:12,840 --> 01:08:14,888 We're taking a walk. 979 01:08:16,920 --> 01:08:20,447 ? We'll have a blue room 980 01:08:20,560 --> 01:08:22,767 Can I have a whiskey, please? 981 01:08:22,840 --> 01:08:26,686 ? A new room for two room 982 01:08:27,680 --> 01:08:32,527 ? Where every day's a holiday 983 01:08:33,240 --> 01:08:35,607 ? Because you're married to me 984 01:08:35,680 --> 01:08:37,170 (DOOR OPENING) 985 01:08:39,240 --> 01:08:43,802 ? Not like a ballroom 986 01:08:44,880 --> 01:08:49,044 ? A small room, a hall room 987 01:08:50,000 --> 01:08:54,881 ? Where I can smoke my pipe away 988 01:08:56,120 --> 01:08:57,724 I'm sorry. 989 01:09:01,560 --> 01:09:06,885 ? We will thrive on Keep alive on 990 01:09:09,400 --> 01:09:10,401 Lu? 991 01:09:16,000 --> 01:09:17,001 Oh. 992 01:09:18,560 --> 01:09:22,121 ? On little blue chairs 993 01:09:23,680 --> 01:09:28,322 ? You sew your trousseau ? 994 01:09:33,520 --> 01:09:35,488 This came for you today. 995 01:09:42,120 --> 01:09:43,645 Sam. 996 01:09:52,440 --> 01:09:53,965 Jack, old chum. 997 01:09:57,040 --> 01:10:00,328 I'm on a hospital ship now. My gut's all tore up. 998 01:10:04,280 --> 01:10:07,648 Anzio's gonna be the last place I ever see with my eyes. 999 01:10:18,320 --> 01:10:20,800 A mortar round came and found me in my tent. 1000 01:10:27,720 --> 01:10:31,088 I can feel metal under my skin some places. 1001 01:10:31,160 --> 01:10:33,288 Some went clean through. 1002 01:10:35,560 --> 01:10:38,564 They're not even trying to take it out no more. 1003 01:10:49,680 --> 01:10:51,682 (INAUDIBLE) 1004 01:10:59,520 --> 01:11:01,921 The nurses gave me the same morphine 1005 01:11:02,000 --> 01:11:05,083 I gave to dying boys when I didn't know what else to do. 1006 01:11:12,720 --> 01:11:14,051 (INAUDIBLE) 1007 01:11:19,800 --> 01:11:23,009 "Wake, melancholy Mother, 1008 01:11:27,920 --> 01:11:29,524 "wake and weep! 1009 01:11:39,040 --> 01:11:40,087 "Quench within 1010 01:11:46,720 --> 01:11:49,405 "their burning bed, Thy fiery tears, 1011 01:11:54,560 --> 01:11:56,847 "and let thou loud heart keep..." 1012 01:12:01,080 --> 01:12:02,969 EDIE: What was that? 1013 01:12:05,480 --> 01:12:07,608 Shelley's elegy for Keats. 1014 01:12:09,640 --> 01:12:11,404 What does that mean? 1015 01:12:13,760 --> 01:12:15,444 It means he's dead. 1016 01:12:28,280 --> 01:12:29,964 He didn't come back here afterward. 1017 01:12:30,040 --> 01:12:31,963 Nobody on the floor saw. 1018 01:12:35,360 --> 01:12:38,330 We have two in custody. We're still gathering evidence. 1019 01:12:39,240 --> 01:12:41,447 So what else do we know about this guy? 1020 01:12:46,320 --> 01:12:49,529 Edie. Is Jack there? 1021 01:12:50,480 --> 01:12:52,084 You don't know? 1022 01:12:52,160 --> 01:12:53,491 Know what? 1023 01:12:56,720 --> 01:12:59,644 The police came and took him down to the Tombs 1024 01:13:00,280 --> 01:13:01,805 as an accessory. 1025 01:13:01,880 --> 01:13:03,211 Bill, too. 1026 01:13:03,960 --> 01:13:05,485 What happened? 1027 01:13:10,120 --> 01:13:11,610 (DOOR BUZZING) 1028 01:13:37,160 --> 01:13:38,286 (SIGHS) 1029 01:13:38,840 --> 01:13:40,171 Allen. 1030 01:13:42,560 --> 01:13:43,891 Thank God. 1031 01:13:48,000 --> 01:13:50,207 He wanted to hurt me. 1032 01:13:50,320 --> 01:13:51,765 I had no choice. 1033 01:13:51,840 --> 01:13:53,001 You could've run, 1034 01:13:53,080 --> 01:13:54,127 called the police. 1035 01:13:54,240 --> 01:13:55,685 Listen. 1036 01:13:56,480 --> 01:13:59,086 Somehow he found me at the Marine Hall. 1037 01:14:00,680 --> 01:14:04,480 He said that no matter where I went, he would follow. 1038 01:14:05,520 --> 01:14:09,411 When I confronted him, he exploded. 1039 01:14:12,560 --> 01:14:14,528 I had to defend myself. 1040 01:14:16,040 --> 01:14:17,724 He wouldn't stop. 1041 01:14:19,960 --> 01:14:22,122 How did Jack and Bill get roped into this? 1042 01:14:23,400 --> 01:14:25,209 I went to them after. 1043 01:14:27,600 --> 01:14:29,489 First, I went to Jack. 1044 01:14:31,160 --> 01:14:33,606 He told me to get rid of the knife 1045 01:14:34,440 --> 01:14:36,681 and to forget the whole thing. 1046 01:14:38,360 --> 01:14:40,328 But then I went to Bill. 1047 01:14:43,160 --> 01:14:45,242 He told me to get a lawyer. 1048 01:14:47,440 --> 01:14:48,965 To confess. 1049 01:14:49,080 --> 01:14:52,004 To say that it was an act of self-defense. 1050 01:14:56,960 --> 01:14:59,406 The DA is asking for my deposition 1051 01:15:01,480 --> 01:15:03,130 in writing. 1052 01:15:04,600 --> 01:15:06,045 I can't do it. 1053 01:15:06,120 --> 01:15:08,361 I don't know what I'm going to do. 1054 01:15:10,320 --> 01:15:13,085 I'm gonna be stuck in here for the rest of my life. 1055 01:15:21,800 --> 01:15:23,882 Please don't leave me here. 1056 01:15:29,160 --> 01:15:30,241 (DOOR BUZZING) 1057 01:15:36,120 --> 01:15:37,531 (DOOR SLAMMING) 1058 01:15:39,240 --> 01:15:40,480 I'll do it. 1059 01:15:44,800 --> 01:15:47,929 We're going to say that it was an honor slaying. 1060 01:15:53,800 --> 01:15:57,327 ALLEN: "Relating to a lethal attack committed 1061 01:15:57,400 --> 01:16:01,928 "when the accused is defending himself against a known homosexual. 1062 01:16:03,640 --> 01:16:06,644 "If the accused is heterosexual, 1063 01:16:06,720 --> 01:16:08,609 "he shall be pardoned. 1064 01:16:09,680 --> 01:16:13,571 "But if the accused is homosexual, 1065 01:16:13,760 --> 01:16:16,240 "the charge of murder in the first degree..." 1066 01:16:21,840 --> 01:16:23,126 Dad? 1067 01:16:25,440 --> 01:16:27,169 It's $5,000 bail. 1068 01:16:28,400 --> 01:16:30,607 I know. I know it's a lot. 1069 01:16:30,680 --> 01:16:33,570 No Kerouac was ever wrapped up in a murder. 1070 01:16:33,640 --> 01:16:35,005 Go to hell! 1071 01:16:35,240 --> 01:16:36,526 (DIAL TONE) 1072 01:16:36,600 --> 01:16:38,364 (REPORTERS CLAMORING) 1073 01:16:41,720 --> 01:16:43,563 Would you all just shut the hell up! 1074 01:16:43,640 --> 01:16:47,531 You must understand that David has been following him for years. 1075 01:16:48,600 --> 01:16:52,241 When Lu went to Bowdoin, David appeared out of thin air. 1076 01:16:52,320 --> 01:16:53,810 So I sent him to Chicago. 1077 01:16:54,560 --> 01:16:55,641 Surprise. 1078 01:16:56,480 --> 01:16:58,369 David turned up there, too. 1079 01:16:58,960 --> 01:17:01,088 Then when Lucien wanted to go to Mexico, 1080 01:17:02,400 --> 01:17:05,244 guess who had a car idling in the driveway? 1081 01:17:06,600 --> 01:17:08,682 But he didn't have to go with him. 1082 01:17:09,880 --> 01:17:12,201 He spun a web to ensnare my son. 1083 01:17:15,400 --> 01:17:17,607 That's why I brought him here. 1084 01:17:20,040 --> 01:17:21,565 Lot of good that did. 1085 01:17:27,760 --> 01:17:29,489 What happened in Chicago? 1086 01:17:37,520 --> 01:17:40,091 Thank God Lu has you in his life. 1087 01:17:43,400 --> 01:17:45,084 You know what, Allen? 1088 01:17:47,000 --> 01:17:49,321 He calls you his guardian angel. 1089 01:17:53,080 --> 01:17:54,605 That's what he called David. 1090 01:17:59,920 --> 01:18:01,604 That man ruined my son. 1091 01:18:04,640 --> 01:18:07,610 You're gonna help me keep what's left of him. 1092 01:18:09,400 --> 01:18:11,368 WILLIAM: Contrary to reports, 1093 01:18:11,440 --> 01:18:15,490 prison is not a tonic for the spirit. 1094 01:18:16,960 --> 01:18:20,965 All the district attorney cared about was that David was queer. 1095 01:18:21,720 --> 01:18:23,529 And what did you tell him? 1096 01:18:23,600 --> 01:18:25,125 I said yes. 1097 01:18:29,000 --> 01:18:31,765 Did David do something to Lu in Chicago? 1098 01:18:32,200 --> 01:18:35,249 Christ, Allen, please don't get involved. 1099 01:18:35,320 --> 01:18:36,845 I have to be. 1100 01:18:37,440 --> 01:18:39,841 I'm helping him write his defense. 1101 01:18:45,360 --> 01:18:47,249 David was my friend. 1102 01:18:50,000 --> 01:18:51,525 And he's dead. 1103 01:18:52,640 --> 01:18:55,211 And did Lucien tell you how he died? 1104 01:18:57,840 --> 01:19:00,127 He might not have wanted you to know, Allen. 1105 01:19:00,200 --> 01:19:01,690 (VEHICLE PASSING) 1106 01:19:03,520 --> 01:19:05,602 He tied David up. 1107 01:19:12,160 --> 01:19:14,811 Put stones in his pockets to weigh him down, 1108 01:19:15,600 --> 01:19:17,602 and then dragged him into the Hudson. 1109 01:19:17,680 --> 01:19:18,920 What? 1110 01:19:19,000 --> 01:19:21,606 (DAVID MUMBLING) He was alive, Allen, 1111 01:19:21,680 --> 01:19:24,365 until Lucien made him drown. 1112 01:19:24,560 --> 01:19:26,085 (DOOR OPENING) 1113 01:19:27,160 --> 01:19:29,731 Who are you? Is he part of this business? 1114 01:19:29,880 --> 01:19:31,484 Leave him alone, Dad. 1115 01:19:31,560 --> 01:19:33,927 I paid your bail. 1116 01:19:34,000 --> 01:19:36,162 Don't talk to me like that. 1117 01:19:36,600 --> 01:19:38,204 Yes, sir. 1118 01:19:38,440 --> 01:19:40,727 The car leaves in five minutes. 1119 01:19:52,400 --> 01:19:57,691 The libertine circle has come to an end. 1120 01:20:03,200 --> 01:20:05,202 Go back to the beginning. 1121 01:20:09,000 --> 01:20:10,923 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1122 01:21:14,120 --> 01:21:16,441 ? Breathe in 1123 01:21:17,080 --> 01:21:19,401 ? Breathe in ? 1124 01:21:19,800 --> 01:21:23,122 (SPEAKING BACKWARDS) 1125 01:21:28,920 --> 01:21:31,526 "Cook's County Hospital of Chicago." 1126 01:21:46,280 --> 01:21:48,203 "David Kammerer." 1127 01:22:15,800 --> 01:22:17,529 (LUCIEN READING) 1128 01:23:12,400 --> 01:23:14,448 NAOMI: He would leave me alone in the house. 1129 01:23:15,240 --> 01:23:16,207 I was gonna die there. 1130 01:23:16,280 --> 01:23:17,281 No, you weren't. 1131 01:23:17,360 --> 01:23:18,361 Yeah, I know it. 1132 01:23:18,440 --> 01:23:20,090 No, Mom. Stop. 1133 01:23:23,080 --> 01:23:25,765 Hey. I'm okay now. 1134 01:23:26,760 --> 01:23:28,922 I'm your mother and I'm okay. 1135 01:23:32,400 --> 01:23:33,925 But you're not. 1136 01:23:36,680 --> 01:23:38,444 I'm in over my head. 1137 01:23:41,640 --> 01:23:44,723 Someone I know killed a man. 1138 01:23:47,360 --> 01:23:48,407 And... 1139 01:23:49,960 --> 01:23:51,405 I don't know what to do. 1140 01:23:51,480 --> 01:23:53,960 He wants my help and I don't know if I should give it to him. 1141 01:23:54,040 --> 01:23:56,008 I don't know if it's right. 1142 01:23:58,840 --> 01:24:00,126 It's just a mess. 1143 01:24:01,520 --> 01:24:03,090 You let him go. 1144 01:24:04,600 --> 01:24:06,204 What? Don't help him. 1145 01:24:06,280 --> 01:24:08,408 I can't, Mom. He's my best friend. 1146 01:24:08,520 --> 01:24:09,681 Listen to me. 1147 01:24:11,520 --> 01:24:15,127 The most important thing your father ever did was fail me. 1148 01:24:16,480 --> 01:24:18,005 You understand? 1149 01:24:51,360 --> 01:24:52,885 ALLEN: He loved you. 1150 01:24:53,960 --> 01:24:56,566 And the truth is, once, 1151 01:24:57,640 --> 01:24:59,130 you loved him back. 1152 01:25:02,200 --> 01:25:03,326 What about what I need? 1153 01:25:03,400 --> 01:25:05,528 ALLEN: But the secret ate away at you. 1154 01:25:05,880 --> 01:25:09,805 I was a kid, and you dragged me into your perverted mess. 1155 01:25:09,880 --> 01:25:12,451 ALLEN: So in Chicago, you tried to kill yourself. 1156 01:25:12,520 --> 01:25:15,046 How can you say that? You know that's not true. 1157 01:25:15,120 --> 01:25:16,531 ALLEN: He rescued you. 1158 01:25:16,880 --> 01:25:19,008 I will never give up on us. 1159 01:25:19,360 --> 01:25:21,124 ALLEN: He saved your life. 1160 01:25:21,760 --> 01:25:23,364 You're pathetic. 1161 01:25:34,480 --> 01:25:37,051 ALLEN: You needed him as much as he needed you. 1162 01:25:46,000 --> 01:25:47,968 Now I know how you felt. 1163 01:25:49,960 --> 01:25:51,246 When? 1164 01:25:55,240 --> 01:25:57,129 When you wanted to die. 1165 01:26:01,240 --> 01:26:03,083 (WHIMPERING) 1166 01:26:04,760 --> 01:26:05,921 Do it. 1167 01:26:15,200 --> 01:26:16,565 Do it. 1168 01:26:21,600 --> 01:26:24,365 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1169 01:26:27,600 --> 01:26:29,250 (GRUNTING) 1170 01:26:41,600 --> 01:26:42,647 Ah! 1171 01:26:43,520 --> 01:26:44,760 (GROANS) 1172 01:26:55,800 --> 01:26:57,131 ALLEN: Some things, 1173 01:26:59,520 --> 01:27:01,409 once you've loved them, 1174 01:27:02,800 --> 01:27:04,928 become yours forever. 1175 01:27:07,680 --> 01:27:10,968 And if you try to let them go 1176 01:27:13,840 --> 01:27:17,401 they only circle back and return to you. 1177 01:27:18,800 --> 01:27:21,201 They become part of who you are. 1178 01:27:28,240 --> 01:27:30,129 "Or they destroy you." 1179 01:27:37,320 --> 01:27:38,810 You can't show this to anyone. 1180 01:27:38,880 --> 01:27:40,291 Then tell the truth, Lu. 1181 01:27:40,400 --> 01:27:41,401 You weren't even there. 1182 01:27:41,480 --> 01:27:43,164 It's your truth. It's fiction. 1183 01:27:48,200 --> 01:27:51,283 You wanted him gone, too. You sent him to me. 1184 01:27:54,920 --> 01:27:56,763 Please. You'll kill me with that. 1185 01:27:56,920 --> 01:27:58,160 Allen. No. 1186 01:27:58,240 --> 01:28:00,686 (DOOR BUZZING) Allen! Don't. No! 1187 01:28:01,120 --> 01:28:02,246 Don't! 1188 01:28:02,680 --> 01:28:04,682 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 1189 01:28:16,920 --> 01:28:18,046 Um... 1190 01:28:20,600 --> 01:28:21,931 Allen Ginsberg. 1191 01:28:22,000 --> 01:28:24,731 He'll be with you in a minute. Please have a seat. 1192 01:28:44,760 --> 01:28:46,250 (CLACKING CONTINUES) 1193 01:29:14,760 --> 01:29:15,921 (CHOKING) 1194 01:29:30,440 --> 01:29:31,646 (GASPING) 1195 01:29:34,760 --> 01:29:37,445 (DOOR CLOSING) Mr. Ginsberg, he's ready for you. 1196 01:29:39,840 --> 01:29:41,330 Mr. Ginsberg? 1197 01:29:45,680 --> 01:29:47,921 DEAN: How did you expect us to react to this? 1198 01:29:54,520 --> 01:29:56,488 No, please, tell me. 1199 01:29:57,200 --> 01:30:00,966 Professor Steeves says that you submitted it as your final. 1200 01:30:03,840 --> 01:30:06,002 Well, then let me tell you. 1201 01:30:06,080 --> 01:30:09,482 It's smutty and it's absurd. 1202 01:30:11,480 --> 01:30:13,005 But you finished it. 1203 01:30:16,480 --> 01:30:19,609 You have taken incompletes in two classes 1204 01:30:19,680 --> 01:30:22,047 and you are on academic probation. 1205 01:30:22,120 --> 01:30:24,566 There are rules that you agreed to 1206 01:30:24,640 --> 01:30:26,529 upon acceptance into this university 1207 01:30:26,600 --> 01:30:30,650 and you managed to break and you just keep breaking them. 1208 01:30:30,720 --> 01:30:32,927 You don't seem to have much respect 1209 01:30:33,000 --> 01:30:34,490 for this institution. 1210 01:30:35,520 --> 01:30:38,126 So, you may either 1211 01:30:38,200 --> 01:30:41,010 retract this fiction as your final 1212 01:30:41,120 --> 01:30:43,361 or you may choose to be expelled. 1213 01:30:44,360 --> 01:30:45,566 What Will it be? 1214 01:30:55,120 --> 01:30:56,201 Fine. 1215 01:30:59,320 --> 01:31:00,924 Consider me expelled. 1216 01:31:03,360 --> 01:31:06,011 No, this remains with us. 1217 01:31:17,440 --> 01:31:19,807 (NEWS FANFARE PLAYING ON RADIO) 1218 01:31:30,560 --> 01:31:34,531 ANNOUNCER: World News Today, brought to you by Hasbro Corporation. 1219 01:31:34,600 --> 01:31:35,647 This came for you. 1220 01:31:35,760 --> 01:31:40,004 ...exhibitors, dealers all over America and in many foreign lands. 1221 01:31:40,080 --> 01:31:43,482 By shortwave broadcast direct to important overseas stations 1222 01:31:43,600 --> 01:31:46,001 and leading newscasts of our own country, 1223 01:31:46,080 --> 01:31:49,323 CBS reporters witnessing firsthand news 1224 01:31:49,440 --> 01:31:51,920 of the world's political and... 1225 01:32:02,440 --> 01:32:05,603 REPORTER: Survivors have assembled in the streets in celebration. 1226 01:32:06,640 --> 01:32:09,644 This is the end of a long darkness. 1227 01:32:10,280 --> 01:32:13,523 France and Europe are finally free. 1228 01:32:14,080 --> 01:32:15,889 (CROWD CHEERING) 1229 01:32:26,120 --> 01:32:30,125 (YOU ALWAYS HURT THE ONE YOU LOVE PLAYING) 1230 01:32:31,480 --> 01:32:34,290 ALLEN: Another lover hits the universe. 1231 01:32:38,680 --> 01:32:40,728 The circle is broken. 1232 01:32:43,680 --> 01:32:47,162 But with death comes rebirth. 1233 01:32:47,680 --> 01:32:53,642 ? You always take the sweetest rose 1234 01:32:53,720 --> 01:32:56,849 ? And crush it till the petals... ? 1235 01:32:57,080 --> 01:33:01,005 ALLEN: And like all lovers and sad people, 1236 01:33:05,840 --> 01:33:07,330 I am a poet. 1237 01:33:15,760 --> 01:33:19,970 ? If I broke 1238 01:33:20,040 --> 01:33:24,204 ? Your heart last night 1239 01:33:24,360 --> 01:33:28,843 ? It's because I love you most... ? 1240 01:34:40,440 --> 01:34:43,444 (DON'T LOOK BACK INTO THE SUN PLAYING) 1241 01:35:04,960 --> 01:35:06,564 ? Yeah! 1242 01:35:17,200 --> 01:35:19,885 ? Don't look back into the sun 1243 01:35:20,280 --> 01:35:22,726 ? Now you know that your time has come 1244 01:35:23,080 --> 01:35:26,289 ? And they said it would never come for you 1245 01:35:28,320 --> 01:35:31,244 ? Oh, my friend, you haven't changed 1246 01:35:31,320 --> 01:35:33,448 ? You're looking rough and living strange 1247 01:35:33,520 --> 01:35:37,491 ? And I know you got a taste for it, too 1248 01:35:39,640 --> 01:35:42,769 ? And they'll never forgive you but they won't let you go 1249 01:35:42,880 --> 01:35:44,484 ? Oh, no 1250 01:35:45,120 --> 01:35:47,566 ? She'll never forgive you but she won't let you go 1251 01:35:47,640 --> 01:35:48,721 ? Oh, no 1252 01:35:49,800 --> 01:35:52,041 ? Don't look back into the sun 1253 01:35:52,120 --> 01:35:55,044 ? You've cast your plans but now you're on the run 1254 01:35:55,120 --> 01:35:59,011 ? And all the lies you said, huh, did you say? 1255 01:36:00,240 --> 01:36:02,925 ? But when they played that song at the Death Disco 1256 01:36:03,000 --> 01:36:05,810 ? It started fast but it ends so slow 1257 01:36:05,880 --> 01:36:09,441 ? And all the time it just reminded me of you 1258 01:36:11,760 --> 01:36:14,650 ? And they'll never forgive you but they won't let you go 1259 01:36:14,720 --> 01:36:15,926 ? Let me go! 1260 01:36:16,880 --> 01:36:19,645 ? She'll never forgive you but she won't let you go 1261 01:36:19,720 --> 01:36:20,846 ? Oh, no 1262 01:36:43,800 --> 01:36:46,690 ? And they'll never forgive you but they won't let you go 1263 01:36:46,760 --> 01:36:47,966 ? Let me go! 1264 01:36:48,920 --> 01:36:51,685 ? She'll never forgive you but she won't let you go 1265 01:36:51,760 --> 01:36:52,886 ? Oh, no ? 1265 01:36:55,305 --> 01:37:00,553 Wil je meer videos zien? Koop er dan eens een paar!!!86159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.