Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,835 --> 00:00:07,671
[Film based on real events.]
2
00:00:08,400 --> 00:00:14,519
During the civil war in Afghanistan,
the Taliban captured the second largest
city in the country Kandahar.
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,960
Legitimate government troops retreat.
4
00:00:17,039 --> 00:00:20,800
Taliban continues mass
executions of innocent civilians.
5
00:00:41,119 --> 00:00:43,520
Istanbul. Turkey. 1995.
6
00:00:43,561 --> 00:00:45,439
Oh, savages...
7
00:00:45,520 --> 00:00:47,920
Look, here we take
these eight now, yes?
8
00:00:47,960 --> 00:00:51,039
eight... eight... what's the discount?
9
00:00:51,521 --> 00:00:53,600
What discount for eight?
10
00:00:53,640 --> 00:00:55,439
Sorry, no discount.
11
00:00:55,439 --> 00:00:58,240
Blue color. Blue color. Blue.
12
00:00:59,280 --> 00:01:01,920
- OK.
- Blue color...
13
00:01:02,081 --> 00:01:04,960
Nobody does anything.
I haven't seen a single Moroccan who'd...
14
00:01:06,959 --> 00:01:09,519
Go away!
I'm telling you: no one's drinking here.
15
00:01:09,640 --> 00:01:11,920
Come back tomorrow.
16
00:01:12,560 --> 00:01:13,840
Be cheerful!
17
00:01:13,840 --> 00:01:16,920
On the count of "three". One, two...
18
00:01:18,120 --> 00:01:20,519
Okay, okay. Discount.
19
00:01:21,920 --> 00:01:24,960
OK.... tomorrow!
20
00:01:25,519 --> 00:01:27,519
- One drink?
- I'm flying.
21
00:01:29,120 --> 00:01:30,960
Marik. How much is the cargo weight?
22
00:01:31,120 --> 00:01:33,360
Right here... 40 tons.
23
00:01:33,840 --> 00:01:35,281
Fuel?
24
00:01:35,319 --> 00:01:38,680
Well, you're refueling at Bagram, so I thought
65 tons and 6 tons in reserve.
25
00:01:38,799 --> 00:01:42,120
- You'll push it yourself?
- Why, Vladimir Ivanovich, he's a first class pilot
26
00:01:42,159 --> 00:01:45,039
the pride of Russia's aviation.
You don't know him?
27
00:01:45,120 --> 00:01:48,280
What's the cargo?
Well...it says in the documents.
28
00:01:50,840 --> 00:01:53,319
- Cartridges.
- What?
29
00:01:53,759 --> 00:01:57,319
I told you it's all permitted, really.
It's only accoutrements.
30
00:01:57,439 --> 00:02:01,480
Don't make a complete idiot out of me.
Cartridges are not weapons?
31
00:02:01,519 --> 00:02:04,120
Vladimir Ivanovich, really...
it's true, everything's legal.
32
00:02:04,400 --> 00:02:05,519
It's all legal by Afghanistan law.
33
00:02:05,519 --> 00:02:08,520
Where are they shoving it? They're gonna
break all hatchet-doors, crookedhands
34
00:02:08,560 --> 00:02:12,520
- Marik, there's not enough boxes.
- Wha... what's not enough? Hey, hello!
35
00:02:12,560 --> 00:02:14,240
Everything's being done half-ass.
36
00:02:17,759 --> 00:02:20,159
- What's up?
- Hello.
37
00:02:21,840 --> 00:02:24,639
- Where are we flying?
- Into the sky.
38
00:02:29,319 --> 00:02:31,120
Where's Sergey?
39
00:02:31,120 --> 00:02:33,520
Sergey, I think they're coming for us.
40
00:02:36,520 --> 00:02:39,104
Sergey, hide the flask!
Once you're there, call me.
41
00:02:41,599 --> 00:02:43,199
What's not legal? I don't understand.
42
00:02:43,520 --> 00:02:44,759
No one is drinking.
43
00:02:45,319 --> 00:02:47,319
- Why you bothering us?
- No one is drinking.
44
00:02:47,360 --> 00:02:51,319
- We're running for it.
- What happened?
- Kolyan gave one a blow, now they're angry.
45
00:03:09,439 --> 00:03:11,520
We've done swell, what's gonna happen now?
46
00:03:11,719 --> 00:03:15,280
Nothing's gonna happen. We'll call Yurievich,
he'll sort this out. Everything'll be OK.
47
00:03:16,240 --> 00:03:19,719
Sergey, don't panic. You'll make it.
I'll drop you off in shopping district.
48
00:03:19,759 --> 00:03:21,840
Take a T-shirt.
49
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
Thanks, Andrey!
50
00:03:33,319 --> 00:03:35,920
- You saved my ass.
- We, Russians, don't let our own people down!
51
00:03:37,520 --> 00:03:41,360
Documents for fuel will be here by evening.
Can we fly in the night?
52
00:03:42,560 --> 00:03:45,319
- Stay here and prepare the documents.
- What do you mean?
53
00:03:45,319 --> 00:03:49,439
- I mean what I'm saying.
- What about in Kabul? What about documents,
food, hotel in Kabul?
54
00:03:49,479 --> 00:03:52,159
Vladimir Ivanovich,
why's the cargo always on Marik
55
00:03:52,159 --> 00:03:55,759
Listen, Marik, stop wasting my time.
You stay here and do all the documents.
56
00:04:00,159 --> 00:04:02,520
Ah... our handsome guy. Had a nice run.
57
00:04:02,919 --> 00:04:04,879
Didn't break a sweat, did you?
58
00:04:05,039 --> 00:04:07,439
Sorry... sorry, Captain
59
00:04:08,240 --> 00:04:11,039
- Why are we not flying?
- Let's go, we're flying, flying.
60
00:04:18,879 --> 00:04:20,560
Hello everyone!
61
00:04:21,120 --> 00:04:23,720
- Why did he agree so quickly today?
- Who?
62
00:04:23,759 --> 00:04:26,240
- That Marik.
- Launch VSU.
63
00:04:30,319 --> 00:04:34,720
- Launched VSU. Generator on board.
- Yes to generator on board.
- For reference, when are we going back?
64
00:04:35,040 --> 00:04:37,759
- What are we carrying?
- Cartridges to Bagram.
65
00:04:38,519 --> 00:04:41,319
What cartridges?
We don't have the right to transport weapons.
66
00:04:41,360 --> 00:04:44,920
- It's not weapons, it's accoutrements. Look for yourself.
- I could care less.
67
00:04:46,752 --> 00:04:47,903
Cartridges, pasta.
68
00:04:48,399 --> 00:04:51,600
Start the engines.
Second, third, fourth, first.
69
00:05:01,360 --> 00:05:05,199
- Hmm, it really is accoutrements.
- First started. All engines started.
70
00:05:05,358 --> 00:05:08,798
- Generator on board. Connect the feed.
- Done, generator on board.
71
00:05:08,798 --> 00:05:11,040
Isn't there a war going on in Afghanistan?
72
00:05:11,040 --> 00:05:13,478
Vladimir Ivanovich, can we refuse?
73
00:05:13,639 --> 00:05:17,319
And what will I bring to my daughter's wedding, ha?
Everything has to be fair.
74
00:05:17,360 --> 00:05:20,639
- Like black and white. Eh, my lad?
- Crew report readiness.
75
00:05:20,718 --> 00:05:24,718
Ready... Ready... Ready.
Always ready.
76
00:05:25,279 --> 00:05:27,680
Ready...
Ask for take off.
77
00:05:27,992 --> 00:05:29,910
Istanbul towers stand, one five...
78
00:05:30,560 --> 00:05:33,759
Report readiness to drive.
Ready... Ready... Ready...
79
00:05:34,000 --> 00:05:36,238
Follow the route.
80
00:05:37,920 --> 00:05:39,798
Red signal lights are off.
Ready.
81
00:05:39,840 --> 00:05:41,920
Engines in take-off mode.
Parameters are normal.
82
00:05:43,840 --> 00:05:46,840
- Crew, lift off. Starting 200.
- Speed 160...
83
00:05:47,519 --> 00:05:49,519
- 200...
- Take-off continued...
84
00:05:50,000 --> 00:05:55,600
KANDAHAR
85
00:05:55,680 --> 00:05:59,040
Flight Moscow New York.
They're flying six hours already.
86
00:05:59,119 --> 00:06:02,800
All of a sudden a guy gets up,
takes out a machine gun
87
00:06:02,879 --> 00:06:07,759
and says: "Passengers! The plane is
under our control, now you can smoke."
88
00:06:08,920 --> 00:06:12,559
And you, young one, remember and pass on
to your kids: women also want it.
89
00:06:12,718 --> 00:06:16,480
Fine. It's all nonsense. I did this and that.
I even offered her marriage.
90
00:06:16,519 --> 00:06:19,519
Wanna know how much I spent on Ninka?
A whole car worth.
91
00:06:19,559 --> 00:06:22,000
She probably sees your kindness as a weakness.
92
00:06:22,000 --> 00:06:24,959
Maybe you're just good looking
and that explains it?
93
00:06:28,439 --> 00:06:32,240
You see... I just offer them some fun
and you peddle lifetime fate.
94
00:06:32,279 --> 00:06:36,199
I understand, Vitek, that as an orphan
you really want to create our own family unit...
95
00:06:36,199 --> 00:06:39,824
- Make a bunch more snotnosed Viteks...
- Sit down, babblemouth.
96
00:06:41,119 --> 00:06:44,560
My ass is tired of sitting.
If it didn't get tired, I'd have been a writer.
97
00:07:00,158 --> 00:07:03,519
Oh, the earrings that I got for my daughter!
98
00:07:24,038 --> 00:07:27,838
- Afghanistan already?
- A pity.
99
00:07:30,749 --> 00:07:33,625
Hello, Yuzef. How are you?
Yes, Victor.
100
00:07:35,543 --> 00:07:38,420
We flying Bagram.
101
00:07:46,639 --> 00:07:48,678
Have they gone nuts down there?
102
00:07:48,959 --> 00:07:52,439
- What plane was that?
- Comrad Captain, Vladimir Ivanovich...
103
00:07:52,480 --> 00:07:54,519
Second station line.
104
00:07:55,920 --> 00:08:00,560
- Plane 842, you are to land in Kandahar.
- Reason for landing?
105
00:08:00,720 --> 00:08:03,918
Landing for cargo check.
106
00:08:04,959 --> 00:08:09,480
You are flying over territory
of the Taliban Republic of Afghanistan.
107
00:08:09,519 --> 00:08:13,519
We order your plane to land
for cargo inspection.
108
00:08:16,639 --> 00:08:20,519
Hello, Volodya. Did you recognize me?
How's the family? How are the children?
109
00:08:20,559 --> 00:08:25,120
- This is Adel, do you remember me?
- Listen to me, you have no right to ground my plane.
110
00:08:25,759 --> 00:08:28,918
Captain, are you sure it's only accoutrements?
Maybe you don't know?
111
00:08:28,959 --> 00:08:34,519
Volodya, you better land. We'll figure it out
on the ground. I'm asking you nicely.
112
00:08:36,799 --> 00:08:41,119
- Adel, I have full tanks of fuel.
- Land in Kandahar airport, that's an order.
113
00:08:41,119 --> 00:08:43,838
Don't you understand that I'll
burn your whole runway?
114
00:08:44,158 --> 00:08:45,918
Connect to home.
115
00:08:48,719 --> 00:08:50,349
Kazan. Plane 842.
Do you hear me? Over.
116
00:08:50,919 --> 00:08:53,198
Captain, he only has enough fuel for 40 minutes.
117
00:08:53,198 --> 00:08:57,200
We need to play for time, then get away.
I am taking control.
118
00:08:57,719 --> 00:09:02,359
Adel, I have full tanks of fuel.
I'm gonna make a couple of circles?
119
00:09:07,839 --> 00:09:11,678
Volodya, what are you doing?
I have an order. If you don't land, I shoot you down.
120
00:09:14,639 --> 00:09:17,791
What are they on about, lads?
Are they crazy?
121
00:09:22,320 --> 00:09:24,799
- Vladimir Ivanovich, Kazan doesn't answer.
- Try again!
122
00:09:24,799 --> 00:09:28,759
This is your last warning.
Start to land!
123
00:09:36,119 --> 00:09:42,918
Volodya, third one will hit you.
Think about family, think about children,
think about the crew.
124
00:09:42,918 --> 00:09:48,519
Captain... captain, let's land.
They can shoot us down, Captain. They are crazy!
125
00:09:49,200 --> 00:09:51,120
Let's land.
126
00:09:52,918 --> 00:09:56,678
Land, Captain, they will shoot us down.
Lads, let's land.
127
00:10:10,320 --> 00:10:13,519
KANDAHAR, Afghanistan
128
00:10:17,359 --> 00:10:19,798
Wait... who is in charge here?
129
00:10:19,798 --> 00:10:22,918
You have forcefully grounded a Russian cargo plane!
130
00:10:25,838 --> 00:10:29,799
Who speaks English! Who?
You speak English?
131
00:11:35,999 --> 00:11:38,479
Vladimir Ivanovich, what's gonna happen to us now?
132
00:11:41,198 --> 00:11:45,519
Nothing. Our papers are all in order.
We haven't broken any international law.
133
00:11:47,198 --> 00:11:50,479
Don't fret... we'll find a bride for you here.
134
00:11:52,479 --> 00:11:55,678
Sasha, Sasha... look here.
135
00:12:48,798 --> 00:12:51,759
So are we in a jail or something?
Cool!
136
00:12:54,712 --> 00:12:56,150
What are you doing?
137
00:13:03,438 --> 00:13:05,519
Give it back, please.
Give it, please.
138
00:13:22,558 --> 00:13:24,999
Broke my chain, the bastard.
139
00:13:25,197 --> 00:13:27,318
How are we going to sleep here?
140
00:13:35,519 --> 00:13:37,918
- Psycho.
- Guys, guess what I've got?
141
00:13:42,798 --> 00:13:45,599
That's bootleg. Bootleg.
142
00:13:47,460 --> 00:13:48,322
Just a little bit.
143
00:14:05,678 --> 00:14:07,399
Beautiful.
144
00:14:15,118 --> 00:14:17,198
Are you baptised?
145
00:14:29,118 --> 00:14:31,359
- Hello.
- Hello.
146
00:14:31,359 --> 00:14:34,239
- Who are you?
- I'm the translator.
147
00:14:34,437 --> 00:14:36,119
Mansur... Misha.
148
00:14:36,318 --> 00:14:39,359
- Russian?
- No, Afghan.
149
00:14:40,077 --> 00:14:45,437
Misha... is easier for you to say.
150
00:14:46,719 --> 00:14:49,198
Captain, I ask you...
151
00:14:50,119 --> 00:14:53,719
- ... to come.
- Where? Without my crew I won't go anywhere.
152
00:14:53,719 --> 00:14:57,519
First you, then your crew.
Don't be afraid. There's nothing to fear.
153
00:14:57,519 --> 00:14:59,118
I'm not afraid.
154
00:14:59,438 --> 00:15:01,758
Let's get ready, guys.
Sergey...
155
00:15:02,639 --> 00:15:04,558
Let's go, Misha, let's go.
156
00:15:05,837 --> 00:15:10,118
Well anyways, he opens up the window:
"Where are you going?"
157
00:15:18,798 --> 00:15:20,318
I am...
158
00:15:22,119 --> 00:15:25,317
Vladimir Karpatov, captain of the plane.
159
00:15:25,317 --> 00:15:28,918
Yesterday our airplane, IL-76 T...
160
00:15:29,519 --> 00:15:32,158
Was forcefully grounded in Kandahar airport.
161
00:15:32,158 --> 00:15:34,238
As the leader of the crew...
162
00:15:34,959 --> 00:15:37,118
I protest.
163
00:16:08,118 --> 00:16:10,958
That's not weapon cargo.
That's not weapon cargo.
164
00:16:24,239 --> 00:16:27,597
By all international laws this is equivalent
to humanitarian aid...
165
00:16:29,118 --> 00:16:31,119
like medicine...
166
00:16:33,518 --> 00:16:35,437
That's not weapon cargo.
167
00:17:04,238 --> 00:17:05,519
O... Ivanovich!
168
00:17:06,238 --> 00:17:08,919
So Ivanovich?
When are we leaving?
169
00:17:17,318 --> 00:17:19,919
Where did they take you, Ivanovich?
170
00:17:20,479 --> 00:17:23,998
- It's alright, everything's alright, guys.
- What's alright?
171
00:17:26,958 --> 00:17:32,118
In a couple of days the Consul will come.
We're staying here for now.
172
00:17:32,198 --> 00:17:34,117
Do we need to wait long?
173
00:17:35,357 --> 00:17:37,759
Will I make it to my daughter's wedding?
174
00:17:39,118 --> 00:17:40,718
We're staying here for now.
175
00:17:40,759 --> 00:17:44,759
DAY 10 IN CAPTIVITY
176
00:17:47,117 --> 00:17:49,317
Good day, Volodya.
177
00:17:58,238 --> 00:18:00,397
Salam Aleikum.
178
00:18:00,638 --> 00:18:03,038
- Alaikum As-Salam.
- You look nice!
179
00:18:03,077 --> 00:18:05,439
Did you get those medals because of us?
180
00:18:06,077 --> 00:18:09,518
- Do all your pilots wear such uniform?
- No, only me.
181
00:18:09,597 --> 00:18:11,998
I'm now the head of the air force.
182
00:18:12,038 --> 00:18:16,398
Teach my men to fly.
Take-off, navigation, controls.
183
00:18:16,718 --> 00:18:21,998
We'll move you to the governor's house,
good food, good beds.
184
00:18:23,198 --> 00:18:24,998
How much?
185
00:18:25,038 --> 00:18:26,838
We'll make a deal.
186
00:18:26,877 --> 00:18:30,238
- How much time will it take?
- Three or four months.
187
00:18:30,317 --> 00:18:34,798
- If you said 2 days, I would've given it a thought.
- I didn't ask you. Volodya?
188
00:18:36,397 --> 00:18:38,239
No, Adel.
189
00:18:43,758 --> 00:18:45,358
Here!
190
00:18:47,838 --> 00:18:50,077
You'll mark off.
191
00:18:50,238 --> 00:18:53,318
- Mark off what?
- The days.
192
00:19:51,917 --> 00:19:55,518
It is now the 3rd week that the
Ministry of Foreign Affairs of Russian Federation
193
00:19:55,557 --> 00:19:59,198
is trying to resolve the situation
with the captive Russian pilots
194
00:19:59,317 --> 00:20:01,518
who were imprisoned in Afghanistan.
195
00:20:01,597 --> 00:20:05,117
The situation is complicated by the fact
that the country is in the midst of civil war.
196
00:20:05,157 --> 00:20:07,919
Russian airplane was grounded
in the vicinity of Kandahar city...
197
00:20:07,958 --> 00:20:11,718
on territory that is under the control of insurgents
who call themselves the Taliban.
198
00:20:11,917 --> 00:20:16,317
What do I care about your Kandahar?
Here we have Kandahar from dawn till dusk.
199
00:20:17,357 --> 00:20:18,837
Here.
200
00:20:19,998 --> 00:20:24,357
Could've at least called us by names.
Pilots!
201
00:20:25,837 --> 00:20:29,999
You want fame? It's okay, we'll get through.
The Consul said they're planning some ransom.
202
00:20:30,157 --> 00:20:35,038
Ivanovich... I'm not Vitek,
don't give me your congressional speech here.
203
00:20:35,198 --> 00:20:37,718
They can't forget about us,
we're Russian pilots after all!
204
00:20:37,718 --> 00:20:39,837
Yeah... you especially!
205
00:20:41,438 --> 00:20:44,677
- It hurts... there's swelling.
- What've you got there? Let me look.
206
00:20:48,117 --> 00:20:50,557
- Looks alright.
- Here.
207
00:20:52,157 --> 00:20:53,758
A keepsake.
208
00:20:54,317 --> 00:20:55,718
Sergey...
209
00:21:06,238 --> 00:21:07,718
Sergey!
210
00:21:08,637 --> 00:21:10,357
Where are you going?
211
00:21:10,397 --> 00:21:15,597
I don't get you, guys, you chatter and chatter,
like women, you've put on those pyjamas...
212
00:21:15,718 --> 00:21:18,637
You can stay here, if you want,
but I'm leaving.
213
00:22:30,998 --> 00:22:34,718
Maybe he's right...
we catch a car to the airport, and then..!
214
00:22:36,238 --> 00:22:38,718
Why are we sitting here like some Albanians?
215
00:23:03,702 --> 00:23:05,046
He won't do it again! Don't!
216
00:23:11,567 --> 00:23:12,718
He won't do it anymore!
217
00:23:54,637 --> 00:23:57,438
Who told you that I won't do it again?
218
00:24:01,876 --> 00:24:07,877
DAY 46 IN CAPTIVITY
219
00:24:10,557 --> 00:24:13,676
I don't really feel it... just a little bit...
220
00:24:14,517 --> 00:24:16,718
Only it's really cold.
221
00:24:16,718 --> 00:24:20,116
Mullah said
that first Allah must forgive this.
222
00:24:20,157 --> 00:24:22,156
Must study the Koran.
223
00:24:23,518 --> 00:24:25,637
Right here... take it!
224
00:24:25,997 --> 00:24:30,238
- Take it.
- I won't read it. I'm baptised.
225
00:24:30,317 --> 00:24:31,718
Doctor!
226
00:24:32,557 --> 00:24:34,957
Give it to me. Where do I read?
227
00:24:35,518 --> 00:24:37,357
- Here?
- Yes.
228
00:24:38,038 --> 00:24:42,157
- Hail Allah... lord of the world sent to Earth...
- In Arabic.
229
00:24:42,317 --> 00:24:44,957
- In Arabic.
- I don't know Arabic. I'll learn then...
230
00:24:44,998 --> 00:24:47,116
All you must learn it... all!
231
00:24:47,718 --> 00:24:50,156
- Here, read.
- Me?
232
00:24:50,717 --> 00:24:52,317
I don't know how.
233
00:24:56,717 --> 00:24:58,116
Already?
234
00:24:58,758 --> 00:25:02,517
Let him not do anything.
I can't learn it fast anyways.
235
00:25:02,557 --> 00:25:06,117
Vakula... what's with you?
You need a doctor?
236
00:25:06,397 --> 00:25:10,117
Then read it.
Ivanovich read it and didn't break down.
237
00:25:11,357 --> 00:25:13,438
I can't, I'm baptised.
238
00:25:13,438 --> 00:25:17,518
Then don't read it!
Why are you like a virgin: I will learn, I won't learn.
239
00:25:17,637 --> 00:25:19,757
If you want to be healed, then read the Koran.
240
00:25:19,757 --> 00:25:22,916
If you believe your own God, then read
"Our Father" or whatever else you've got there.
241
00:25:22,957 --> 00:25:25,758
Let me read it to you. I could care less!
242
00:25:26,237 --> 00:25:28,518
- Where do I read? Here?
- Read, read.
243
00:25:29,517 --> 00:25:33,197
So, Vakula, do I read?
Or will you read for your health yourself?
244
00:25:33,278 --> 00:25:36,438
Look here... with all those monograms? Well?
245
00:25:46,718 --> 00:25:49,597
That's better! Otherwise he was
lying there like in a mausoleum.
246
00:25:57,757 --> 00:26:00,557
- Has it been long?
- 3 days.
247
00:26:00,916 --> 00:26:04,517
- How..?
- 3 days you were out of it. Maybe eat something?
248
00:26:06,917 --> 00:26:10,116
What day... what day is it?
249
00:26:12,117 --> 00:26:16,116
The 13th, why do you ask?
250
00:26:17,998 --> 00:26:21,196
Wedding... today...
251
00:26:22,317 --> 00:26:24,237
my daughter's.
252
00:26:28,718 --> 00:26:30,317
What...
253
00:26:30,357 --> 00:26:32,958
what do you keep looking at me for?
254
00:31:05,277 --> 00:31:06,955
We'll pay you!
255
00:31:08,237 --> 00:31:10,115
We didn't do anything!
256
00:31:22,916 --> 00:31:29,916
DAY 100 IN CAPTIVITY
257
00:32:32,517 --> 00:32:33,997
Give us the ball!
258
00:32:34,396 --> 00:32:35,517
Give us the ball.
259
00:32:36,396 --> 00:32:37,717
Throw it here!
260
00:32:38,116 --> 00:32:39,596
D'you hear?
Give it!
261
00:32:40,156 --> 00:32:42,997
- Give back the ball!
- Lad, give the ball.
262
00:32:43,346 --> 00:32:44,114
Beasts!
263
00:32:51,195 --> 00:32:53,356
- Is that so?
- Sergey, don't taunt them, it'll only be worse.
264
00:32:53,915 --> 00:32:55,316
Don't, Sergey!
265
00:32:55,356 --> 00:32:56,717
Sergey, don't taunt them.
266
00:32:56,796 --> 00:33:00,717
Sergey, don't taunt them, it'll only be worse.
Sergey, don't, it'll only be worse, Sergey!
267
00:33:01,037 --> 00:33:02,277
Sergey!
268
00:33:03,757 --> 00:33:05,836
Sergey, don't taunt them!
269
00:33:09,916 --> 00:33:11,317
Sergey!
270
00:33:12,116 --> 00:33:14,957
Sergey, don't taunt them, Sergey...
Sergey!
271
00:33:26,396 --> 00:33:28,517
I won't sleep here anymore.
272
00:33:29,237 --> 00:33:30,955
He snores.
273
00:33:56,797 --> 00:34:00,517
It's getting colder.
In winter, they say, it's a total freeze here.
274
00:34:02,516 --> 00:34:03,916
Yeah...
275
00:34:06,156 --> 00:34:08,157
I remember.
276
00:34:15,222 --> 00:34:16,277
Hide it!
277
00:34:21,436 --> 00:34:24,237
From 1983 and till the very...
278
00:34:29,717 --> 00:34:32,077
What have you decided?
279
00:34:37,036 --> 00:34:41,637
Everyone looks up to you. Vitek and...
280
00:34:42,956 --> 00:34:45,315
Roman... and I too.
281
00:34:46,077 --> 00:34:48,117
I know.
282
00:34:53,635 --> 00:34:56,036
They'll keep holding us here...
283
00:34:56,155 --> 00:35:00,516
as long as there's
some benefit in it for them.
284
00:35:03,597 --> 00:35:06,916
As soon as... that very moment...
285
00:35:09,516 --> 00:35:11,916
like sheep...
286
00:35:15,036 --> 00:35:17,516
I know, I've...
287
00:35:19,315 --> 00:35:21,195
been there...
288
00:35:21,916 --> 00:35:24,396
What to do?
289
00:35:32,315 --> 00:35:34,835
I don't want to be...
290
00:35:36,356 --> 00:35:38,836
a sheep.
291
00:35:43,916 --> 00:35:49,117
Could you please not smoke on camera? Because right now there's a war against
smoking going on around the world.
292
00:35:50,637 --> 00:35:52,396
Hold it.
293
00:35:56,516 --> 00:35:59,836
Why do you walk around without shoes?
294
00:36:00,396 --> 00:36:03,916
Why don't you ask those... bearded men.
295
00:36:04,036 --> 00:36:06,715
They think it's better that way.
296
00:36:07,315 --> 00:36:08,115
What?
297
00:36:14,237 --> 00:36:17,596
Just... tell us the truth.
298
00:36:17,916 --> 00:36:20,235
It's been 6 months already.
299
00:36:21,916 --> 00:36:26,235
Vladimir Ivanovich, there are letters for you here
300
00:36:26,717 --> 00:36:28,315
from your wife and daughter.
301
00:36:28,356 --> 00:36:34,797
You were taking cartridges to a country in war.
Do you consider yourselves innocent?
302
00:36:37,277 --> 00:36:39,675
I'm not going to say anything.
303
00:36:41,436 --> 00:36:44,797
She asked me to give this to you.
304
00:36:53,317 --> 00:36:56,956
Captain... this is not allowed!
Naked women are not allowed.
305
00:36:56,956 --> 00:37:01,436
- What naked women?
- Arms, legs, faces naked - not allowed.
306
00:37:01,516 --> 00:37:03,757
Do you miss your home?
307
00:37:03,916 --> 00:37:07,036
- What?
- Do you miss your home?
308
00:37:07,436 --> 00:37:09,476
Home?
309
00:37:10,876 --> 00:37:13,835
I want to send my hello to my family.
310
00:37:13,916 --> 00:37:15,635
Where's the camera?
311
00:37:17,436 --> 00:37:22,916
I want to send my hello to my wife
and my Olesya...
312
00:37:24,516 --> 00:37:26,916
my son-in-law...
313
00:37:27,516 --> 00:37:29,755
I can't talk anymore.
314
00:37:30,516 --> 00:37:34,795
- What do you do here?
- Played some soccer...
315
00:37:34,876 --> 00:37:36,916
Is that it?
316
00:37:37,197 --> 00:37:39,117
Well...
317
00:37:39,596 --> 00:37:41,356
we live...
318
00:37:42,235 --> 00:37:43,797
From home.
319
00:37:43,835 --> 00:37:45,836
This is for you.
320
00:37:47,436 --> 00:37:51,835
... gave a promise
that you will be freed
321
00:37:53,036 --> 00:37:54,396
before the elections.
322
00:37:54,842 --> 00:37:56,090
Sasha, here...
323
00:37:59,115 --> 00:38:02,436
Hey, guys, I brought you some vodka here.
324
00:38:02,556 --> 00:38:05,195
He brought vodka...
Go to hell with your vodka.
325
00:38:06,795 --> 00:38:08,635
Thanks a lot to you.
326
00:38:18,235 --> 00:38:23,115
- Could you please take the cup?
- It's not mine.
- It's just for the shot.
327
00:38:25,356 --> 00:38:26,876
- Like this?
- OK.
328
00:38:28,235 --> 00:38:33,916
How does the Taliban treat you?
Are you fed? Can you take a shower?
329
00:38:33,996 --> 00:38:37,036
Treatment is... good.
330
00:38:37,036 --> 00:38:40,795
- The water for bath is in a well out there.
- Oh, yes, I see, thanks.
331
00:38:40,916 --> 00:38:44,235
Do you receive letters from home?
332
00:38:45,315 --> 00:38:46,956
Yes.
333
00:38:48,036 --> 00:38:50,916
How do you feel about Russia?
334
00:38:51,195 --> 00:38:52,916
How?
335
00:38:53,436 --> 00:38:56,635
Do you miss Russia?
336
00:38:59,275 --> 00:39:01,195
We are Russia.
337
00:39:03,715 --> 00:39:09,356
You have a wife and son, city of Tyumen
Pervomaiskaya Street, building 7, is that right?
338
00:39:09,396 --> 00:39:13,195
Only my wife lives there, even so she's
in the country with her sister most of the time.
339
00:39:17,235 --> 00:39:18,795
Write it.
340
00:39:36,795 --> 00:39:38,715
In Russian or in English?
341
00:39:38,795 --> 00:39:40,396
In Russian, in Russian.
342
00:39:40,396 --> 00:39:46,396
Vakulenko has a wife and a daughter,
they live in Zmeyovka, Harkov District, is that right?
343
00:39:49,115 --> 00:39:50,275
Need to confirm it.
344
00:39:50,315 --> 00:39:53,195
Electronnaya Street, building 50.
345
00:39:53,956 --> 00:39:59,916
Gotova's wife lives in Kazan.
Voljskaya Street.
346
00:40:06,635 --> 00:40:10,476
Mullah Abu Umar says that you're
going to teach Afghan pilots...
347
00:40:11,835 --> 00:40:14,516
otherwise your family members...
348
00:40:15,996 --> 00:40:18,396
and all your crew tomorrow
349
00:40:19,036 --> 00:40:21,195
How much do we have left?
350
00:40:25,916 --> 00:40:28,235
Till they let us go?
351
00:40:30,315 --> 00:40:32,315
Till they cut us up.
352
00:40:35,635 --> 00:40:38,715
Who are you by rank?
353
00:40:38,715 --> 00:40:39,996
Meaning?
354
00:40:39,996 --> 00:40:42,916
- By staff rank second in command?
- Second.
355
00:40:44,436 --> 00:40:48,556
According to mandate the second in command
takes control of the ship...
356
00:40:48,795 --> 00:40:53,115
if the commander... is absent...
or...
357
00:41:07,034 --> 00:41:09,235
Vladimir Ivanovich...
Sorry...
358
00:41:09,235 --> 00:41:14,516
They haven't come yet. Need to wait an hour.
...Namaz (mandatory prayer)... Sorry.
359
00:41:18,315 --> 00:41:22,315
- How is Kazan, Vladimir Ivanovich?
- Fine.
360
00:41:23,755 --> 00:41:27,195
Have you seen Tanya Ivanova?
Remember her?
361
00:41:27,315 --> 00:41:30,074
She was a secretary at the college.
362
00:41:31,715 --> 00:41:36,155
- I saw her a year ago. She got married.
- Married?
363
00:41:36,715 --> 00:41:38,916
To whom?
364
00:41:39,315 --> 00:41:43,036
Some engineer.
Adel, what's going to happen to us?
365
00:41:43,356 --> 00:41:47,235
We're going to take Kabul soon...
another month or two and we'll take it.
366
00:41:47,436 --> 00:41:49,996
How long are we going to be imprisoned here?
367
00:41:51,036 --> 00:41:53,715
I'm going to have a son born very soon now.
368
00:41:53,715 --> 00:41:56,356
They promised me a house in Kabul
after victory.
369
00:41:56,356 --> 00:41:58,315
You haven't answered me.
370
00:42:00,315 --> 00:42:06,554
The house is big, three cars of my own...
and another house in Kandahar.
371
00:42:06,596 --> 00:42:09,195
Adel, what's going to happen to us?
372
00:42:11,675 --> 00:42:16,315
Teach, Vladimir Ivanovich,
teach my people to fly.
373
00:42:19,516 --> 00:42:21,914
Why do you need that?
374
00:42:22,315 --> 00:42:26,315
Why do you need it?
You don't even have cargo planes.
375
00:42:26,635 --> 00:42:28,795
Here are the students.
376
00:42:38,719 --> 00:42:42,746
Three years after his first visit
Michael Jackson will once again visit Russia...
377
00:42:43,916 --> 00:42:47,675
- What's with the shoes?
- We'll have shoes. They won't play cards when their leader is present.
378
00:43:11,434 --> 00:43:13,755
What education do they have?
379
00:43:24,235 --> 00:43:27,315
They know everything, Allah will help them.
380
00:43:32,514 --> 00:43:34,916
Right here I start the engine.
381
00:43:42,315 --> 00:43:44,516
Here I start driving.
382
00:43:59,277 --> 00:44:02,235
Your money is now our money.
383
00:44:02,795 --> 00:44:04,956
Second round... second round!
384
00:44:05,315 --> 00:44:06,635
Second round.
385
00:44:10,594 --> 00:44:12,076
And sneakers.
386
00:44:13,315 --> 00:44:15,474
Wait!
Just a second.
387
00:44:25,994 --> 00:44:27,996
Look, look.
388
00:44:28,795 --> 00:44:31,074
Yes?
389
00:44:31,195 --> 00:44:34,235
Hold your horses. For one bracelet.
Stop, stop, stop!
390
00:44:34,635 --> 00:44:35,556
Look!
391
00:44:36,155 --> 00:44:38,315
For myself or you? Myself?
Let's do me.
392
00:44:39,675 --> 00:44:42,715
What are you doing?
Wait, wait.
393
00:44:43,715 --> 00:44:46,315
Alright, alright.
394
00:44:46,556 --> 00:44:48,155
I'll take from the top.
395
00:44:49,436 --> 00:44:51,036
Alright, wait!
396
00:44:51,394 --> 00:44:53,115
From the top, is it right?
397
00:44:53,835 --> 00:44:55,596
Am I a cheat or something?
398
00:45:02,315 --> 00:45:04,715
That's it 20... is that right?
399
00:45:04,916 --> 00:45:07,994
You lost? It happens.
It happens that people lose.
400
00:45:16,394 --> 00:45:20,074
Play again? Let's play again?
I have money.
401
00:45:20,396 --> 00:45:23,436
Let's play again, I have money.
402
00:45:24,635 --> 00:45:26,436
Let's play again.
403
00:45:33,074 --> 00:45:34,115
Wait.
404
00:45:34,355 --> 00:45:36,514
That's my album!
Mine.
405
00:45:40,315 --> 00:45:42,635
That's mine... my album!
406
00:45:51,556 --> 00:45:55,755
Wait, wait... that's my family album.
407
00:45:56,635 --> 00:45:58,635
My wife's there, my whole family.
408
00:45:58,635 --> 00:46:01,994
Translate to them...
that's my wife, my grandkids.
409
00:46:02,115 --> 00:46:05,115
I'm a grandpa already.
Translate for him, Misha, translate!
410
00:46:06,235 --> 00:46:07,596
I'm a grandpa already.
411
00:46:08,315 --> 00:46:10,715
No! No!
412
00:46:17,514 --> 00:46:19,916
- What did you do?
- Nothing.
413
00:46:45,835 --> 00:46:48,795
- Vladimir Ivanovich...
- Calm down, calm down!
414
00:46:52,315 --> 00:46:54,476
Vladimir Ivanovich,
Vladimir Ivanovich
415
00:48:30,514 --> 00:48:38,315
DAY 181 IN CAPTIVITY
416
00:49:31,675 --> 00:49:34,155
Looks like a human being now.
417
00:49:58,315 --> 00:50:00,434
Good idea.
418
00:50:44,394 --> 00:50:46,554
And we'll play the winner.
419
00:50:49,434 --> 00:50:51,835
They play themselves, but won't allow us.
420
00:50:51,914 --> 00:50:54,235
Last thing they need is to play us.
421
00:51:21,353 --> 00:51:23,034
What's that?
422
00:51:23,954 --> 00:51:26,153
She cheated on her husband.
423
00:51:48,994 --> 00:51:50,994
I'm not allowed all this...
424
00:51:51,034 --> 00:51:55,034
I can't have this,
take it back, take it back.
425
00:51:55,755 --> 00:51:59,034
I'm not allowed,
I'm not allowed do this.
426
00:52:23,353 --> 00:52:26,875
Wait, what do I need to do
to accept Islam?
427
00:52:26,914 --> 00:52:30,715
Do I go to city administration and
write a letter about it? What do I do?
428
00:52:30,753 --> 00:52:32,994
Nothing's needed, just say it and that's it.
429
00:52:32,994 --> 00:52:35,635
- And I will be freed?
- Yes.
430
00:52:38,313 --> 00:52:41,193
Where will I live? Here in Kandahar?
431
00:52:42,315 --> 00:52:46,833
If you want in Kandahar, if you want - a different city...
wherever you want.
432
00:52:46,875 --> 00:52:50,715
So... could I go to Pakistan?
433
00:52:51,034 --> 00:52:54,233
Later you could go to Pakistan.
434
00:52:54,954 --> 00:52:57,034
I see.
435
00:53:12,914 --> 00:53:16,394
Well?
Tell us.
436
00:53:18,074 --> 00:53:21,474
- What do I tell?
- Share what you were whispering about.
437
00:53:21,835 --> 00:53:23,833
None of your business.
438
00:53:25,434 --> 00:53:28,514
Vitek... you didn't get it.
439
00:53:28,793 --> 00:53:30,914
- Go on, tell us.
- Get lost.
440
00:53:31,353 --> 00:53:34,793
- What's going on?
- Our Vitek wants to have circumcision.
441
00:53:34,793 --> 00:53:37,195
So maybe I do.
What do you care? Get lost!
442
00:53:37,594 --> 00:53:39,994
What circumcision.
Vitek, how could you?
443
00:53:41,833 --> 00:53:44,875
How long have we been here?
How much more do we have?
444
00:53:45,034 --> 00:53:47,273
We're sitting like zombies 8th month now.
445
00:53:47,355 --> 00:53:49,353
You think they're gonna let us go?
446
00:53:49,434 --> 00:53:52,233
And will wave with their hoofs a farewell?
447
00:53:52,554 --> 00:53:55,514
Do as you wish,
but I refuse to rot here.
448
00:53:55,835 --> 00:53:58,514
In half a year I'm going to Pakistan...
449
00:53:58,914 --> 00:54:00,914
then to the consulate there and then home.
450
00:54:00,954 --> 00:54:03,514
I can't stand your faces anymore!
451
00:54:04,713 --> 00:54:09,434
That's it! Now it's everyone for himself,
understand?
452
00:54:38,235 --> 00:54:40,634
It won't help.
453
00:54:42,235 --> 00:54:43,914
What?
454
00:54:44,074 --> 00:54:47,114
They're not fighting for Islam.
455
00:54:49,833 --> 00:54:53,074
The people they kill are also Muslims.
456
00:54:53,914 --> 00:54:57,193
So... even if 100 times...
457
00:54:58,514 --> 00:55:01,713
you become a Muslim, they won't let you go.
458
00:55:01,753 --> 00:55:05,313
They'll give you gun and order to kill.
459
00:55:05,994 --> 00:55:09,914
Do you really believe in Allah?
460
00:55:12,193 --> 00:55:14,673
I don't believe in anything....
461
00:55:15,313 --> 00:55:17,994
I want to go home.
462
00:55:22,114 --> 00:55:24,514
I too...
463
00:55:27,514 --> 00:55:30,233
want to go home.
464
00:55:34,713 --> 00:55:42,155
You think that the whole world must obey you
just because you have the nuclear bomb?
465
00:55:42,233 --> 00:55:47,594
In reality you are weak,
you are afraid even of your own strength.
466
00:55:48,634 --> 00:55:54,393
In a couple years we too will have the nuclear bomb.
Then the world will change.
467
00:55:54,873 --> 00:55:58,793
You have long strayed even from
the commandments of your own Jesus,
468
00:55:58,875 --> 00:56:02,673
you allow your women to sell their bodies.
469
00:56:02,715 --> 00:56:08,114
You marry homosexuals
and have concerts in your temples.
470
00:56:08,393 --> 00:56:12,875
Because of that we will defeat you,
just as you had once defeated Rome.
471
00:56:14,074 --> 00:56:18,153
The poor and hungry always defeat the fat and rich,
472
00:56:18,153 --> 00:56:22,793
if the hungry people have faith
and the fat ones don't.
473
00:56:23,994 --> 00:56:30,273
We are fighting for our faith,
and you are fighting for the gas in your car's tank.
474
00:56:30,634 --> 00:56:37,914
You and the Americans gave us weapons and taught us to fight, thinking that
we'll just be your chained hounds.
475
00:56:37,994 --> 00:56:43,994
But we are no hounds. Now we have your weapons, and we are ready to die for
Allah.
476
00:56:44,074 --> 00:56:46,713
We will defeat you.
477
00:56:51,914 --> 00:56:55,514
By Sharia you must all be killed.
478
00:56:57,273 --> 00:57:03,233
All countries of the world. For all the bad deeds
that you are responsible for.
479
00:57:03,634 --> 00:57:06,634
All countries of the world will be defeated
480
00:57:07,193 --> 00:57:11,994
as we are righteous Muslims.
481
00:57:13,353 --> 00:57:15,753
War.
482
00:57:18,233 --> 00:57:21,074
Why are you hiding your face?
483
00:57:24,313 --> 00:57:26,393
Who was that?
484
00:57:27,034 --> 00:57:31,034
A big man...
a very big man,
485
00:57:31,034 --> 00:57:33,873
the best Muslim in the world.
486
00:57:37,313 --> 00:57:39,353
You asked, so I brought it.
487
00:57:42,153 --> 00:57:43,994
Here...
488
00:57:46,673 --> 00:57:49,434
are maps of all routes.
489
00:57:49,434 --> 00:57:52,313
A couple across the border for next two weeks.
490
00:57:56,634 --> 00:57:59,994
- Do they know?
- No.
491
00:58:00,233 --> 00:58:02,554
Let's go, time to teach.
492
00:58:05,353 --> 00:58:07,474
Are you doing it alone?
493
00:58:26,634 --> 00:58:28,393
Wheel of altitude?
494
00:58:36,393 --> 00:58:38,313
Turning on the machinery?
495
00:58:54,153 --> 00:58:56,793
You're not allowed to smoke! Not allowed!
496
00:58:56,833 --> 00:58:59,353
Do you need a teacher?
497
00:59:13,313 --> 00:59:17,273
Look at the photo - granddaughter,
she looks like me.
498
00:59:17,713 --> 00:59:19,753
Why not the whole coat?!
499
00:59:20,233 --> 00:59:21,992
No brains at all.
500
00:59:30,914 --> 00:59:33,313
- I'm a grandpa already.
- Aha.
501
00:59:33,353 --> 00:59:34,634
I am too.
502
00:59:37,954 --> 00:59:39,353
Look!
503
00:59:40,713 --> 00:59:42,833
I'm already grandfather Roman.
504
00:59:44,634 --> 00:59:48,434
Look... my granddaughter was born...
505
00:59:49,193 --> 00:59:51,072
Olesya.
506
00:59:51,914 --> 00:59:55,914
She wasn't supposed to be born,
but she was born!
507
00:59:56,393 --> 00:59:59,034
She was already baptised...
508
00:59:59,193 --> 01:00:01,034
without me...
509
01:00:01,193 --> 01:00:03,434
and I'm here.
510
01:00:05,914 --> 01:00:08,793
People!
People!
511
01:00:08,954 --> 01:00:13,074
Look, people!
What good granddaughter of mine was born!
512
01:00:13,434 --> 01:00:15,753
People, why are you so mean..?
513
01:00:20,376 --> 01:00:22,581
Why are you so mean?
514
01:00:27,088 --> 01:00:29,487
Why are you so mean?
515
01:00:44,873 --> 01:00:46,634
I told you, go home!
516
01:00:46,914 --> 01:00:49,034
Don't yell! Go take a walk!
517
01:00:49,114 --> 01:00:50,313
Go home!
518
01:00:50,713 --> 01:00:51,753
Go home!
519
01:00:53,193 --> 01:00:55,193
Hey...
520
01:01:00,313 --> 01:01:01,873
Do you remember soccer, ha?
521
01:01:07,753 --> 01:01:09,193
Is it a hard problem?
522
01:01:12,994 --> 01:01:14,393
Down!
523
01:01:31,032 --> 01:01:32,393
Where is it?
524
01:01:33,112 --> 01:01:34,793
Here...
525
01:01:37,193 --> 01:01:39,074
What to do?
526
01:01:43,753 --> 01:01:46,353
- What to do?
- Quiet!
527
01:01:48,793 --> 01:01:50,554
Keep still!
528
01:02:17,833 --> 01:02:19,634
Quiet, quiet, quiet.
529
01:02:25,114 --> 01:02:27,914
- Where..?
- Under stomach.
530
01:02:31,833 --> 01:02:34,552
- I'm going for it?
- Do it!
531
01:02:39,673 --> 01:02:41,273
Where's the spoon?
532
01:02:45,833 --> 01:02:49,034
- Why did it not go off?
- What's there?
533
01:02:49,592 --> 01:02:51,074
I'm asking, what's there?
534
01:02:52,554 --> 01:02:53,914
Quiet!
535
01:02:56,313 --> 01:02:58,952
Oi... take it out faster.
536
01:03:00,873 --> 01:03:03,032
Can't take it anymore, stomach hurts!
537
01:03:03,353 --> 01:03:04,432
Can't take it!
538
01:03:05,833 --> 01:03:07,032
Let's do it...
539
01:03:08,713 --> 01:03:11,514
- to one, two?
- What to one, two?
540
01:03:26,913 --> 01:03:29,432
We're fine... it's wasn't real!
541
01:03:39,992 --> 01:03:41,673
Is it over?
542
01:04:50,032 --> 01:04:55,432
DAY 250 IN CAPTIVITY
543
01:05:21,592 --> 01:05:24,233
Guys, to the plane quickly, we're flying!
544
01:06:16,952 --> 01:06:20,432
You need to work....
start the plane.
545
01:06:21,833 --> 01:06:23,913
Adel forbid us to start the plane.
546
01:06:23,952 --> 01:06:27,273
I said start it.
Now! Right now!
547
01:06:29,193 --> 01:06:32,393
Generator on board,
start VSU.
548
01:06:41,273 --> 01:06:42,873
VSU is on.
549
01:07:06,152 --> 01:07:09,512
Volodya... let's fly!
550
01:07:11,393 --> 01:07:13,833
- What?
- Let's fly!
551
01:07:16,112 --> 01:07:18,193
- What?
- Let's fly!
- What?
552
01:07:18,233 --> 01:07:21,032
Have you gone deaf?
First, fourth, start!
553
01:07:22,072 --> 01:07:23,672
Generators on board!
554
01:07:23,713 --> 01:07:26,393
- Fourth engine is on.
- Vitek, turn on the navigation!
555
01:07:26,393 --> 01:07:28,632
First is on.
All engines are on.
556
01:07:49,032 --> 01:07:50,552
50...
557
01:07:51,833 --> 01:07:53,112
Oh Lord!
558
01:07:53,331 --> 01:07:54,577
80...
559
01:07:56,878 --> 01:07:58,126
Go, go, go...
560
01:08:04,072 --> 01:08:06,713
- 110...
- Go, go, go!
561
01:08:06,713 --> 01:08:08,072
140...
562
01:08:09,347 --> 01:08:10,592
Go, go, go!
563
01:08:10,871 --> 01:08:12,952
Mechanics for take-off!
564
01:08:13,273 --> 01:08:14,913
Done, mechanics for take-off.
565
01:08:24,712 --> 01:08:26,353
180...
566
01:08:29,671 --> 01:08:30,953
Go, go, go!
567
01:08:33,993 --> 01:08:36,112
- Go!
- 200...
568
01:08:58,632 --> 01:09:00,752
We can't fly without Sergey.
569
01:09:03,353 --> 01:09:06,393
- Either all of us or no one.
- They'll kill everyone...
570
01:09:07,511 --> 01:09:11,993
and me too!
Why did I get involved with you guys?
571
01:09:13,592 --> 01:09:15,993
Don't fear, Misha, they won't kill.
572
01:09:34,233 --> 01:09:38,273
Kandahar tower...
send us a trailer truck.
573
01:09:55,273 --> 01:09:57,912
You're a fool for not flying away.
574
01:10:02,552 --> 01:10:04,551
I am a fool.
575
01:10:08,233 --> 01:10:10,632
Would you have flown away?
576
01:10:13,351 --> 01:10:16,153
I said that you're a fool.
577
01:10:24,632 --> 01:10:29,632
We need to start the engines. The plane needs
a preventive run, otherwise might be an explosion.
578
01:10:30,231 --> 01:10:36,073
Volodya, tomorrow is a Muslim holiday.
Tomorrow everyone rests...
579
01:10:38,152 --> 01:10:40,712
you also rest tomorrow.
580
01:10:42,712 --> 01:10:45,353
The airplane is very expensive.
581
01:10:45,431 --> 01:10:50,231
You could exchange it for a lot of weapons.
Tell that to your leader...
582
01:10:52,152 --> 01:10:56,391
Only we have to change the chassis first.
583
01:10:58,471 --> 01:11:02,311
Misha... get us a sheep.
584
01:11:04,552 --> 01:11:07,952
- Just want to eat some meat.
- Alright.
585
01:11:18,872 --> 01:11:24,391
Let's take his car?
Uazik. Carries the keys on him.
586
01:11:25,672 --> 01:11:30,792
- And then?
- Then we go for the mountains, as long as the gas lasts,
587
01:11:30,832 --> 01:11:34,231
once we get to Kabul,
our people can rescue us from there.
588
01:11:35,033 --> 01:11:37,712
There are two who sleep on the roof.
589
01:11:37,912 --> 01:11:41,112
I can handle one myself,
the other one I throw down to you.
590
01:11:41,353 --> 01:11:44,551
You take him,
then we have two machine guns.
591
01:11:45,231 --> 01:11:48,511
Kill them? How?
592
01:12:02,391 --> 01:12:06,953
- I couldn't do it.
- And what if he kills you or Vitek?
593
01:12:29,353 --> 01:12:34,153
DAY 379 IN CAPTIVITY
594
01:12:41,912 --> 01:12:43,752
Tomorrow we leave.
595
01:13:08,552 --> 01:13:12,471
- What about Vladimir Korpatov?
- We take him with us.
596
01:13:30,152 --> 01:13:33,712
- They're gonna bring some lamb.
- Some holiday?
597
01:13:34,551 --> 01:13:36,953
No, not really. Just because.
598
01:13:37,271 --> 01:13:39,192
When is your birthday?
599
01:13:40,471 --> 01:13:44,391
- In March.
- Mine is in October; Sergey's in February.
600
01:13:46,953 --> 01:13:49,112
Mine was a month ago.
601
01:13:49,631 --> 01:13:52,796
We missed it... need to celebrate it.
602
01:14:04,311 --> 01:14:06,153
Misha, is that all?
603
01:14:06,511 --> 01:14:09,033
Yes... that's all.
604
01:14:28,512 --> 01:14:31,393
We missed my birthday too.
605
01:14:33,033 --> 01:14:35,032
In that case...
606
01:14:45,112 --> 01:14:49,591
Get the glasses!
It's what's left from Marik (vodka).
607
01:14:51,273 --> 01:14:54,112
A pilot in Russia is more than just a pilot.
608
01:15:02,231 --> 01:15:04,712
- Let's do it.
- Not full, not full.
609
01:15:04,712 --> 01:15:09,712
Remember, how when we were flying from
Buenos Aires Marik loaded up all the tanks with alcohol?
610
01:15:09,832 --> 01:15:11,511
We could barely lift off.
611
01:15:11,551 --> 01:15:14,592
- The hangar roof was torn off.
- Well, we lifted-off just fine.
612
01:15:14,592 --> 01:15:20,231
I remember Vakula was yelling back then:
"Oh, dear, dear, we're going to crash!"
613
01:15:20,631 --> 01:15:22,953
Let's drink to Ivanovich then?
614
01:15:26,511 --> 01:15:28,752
Let's. Happy birthday!
615
01:15:28,952 --> 01:15:30,511
Thank you.
616
01:15:40,912 --> 01:15:42,712
Oi, dear, dear, oi!
617
01:15:47,112 --> 01:15:50,311
- Vakula, you had a granddaughter born.
- Well?
618
01:15:55,912 --> 01:15:57,511
To the granddaughter then?
619
01:15:57,551 --> 01:16:00,868
Listen, why did the daughter give birth so soon?
620
01:16:00,912 --> 01:16:05,351
Before the wedding she already had a tummy.
621
01:16:05,391 --> 01:16:09,431
- To the granddaughter!
- To the grandfather.
622
01:16:21,591 --> 01:16:23,591
Oi, dear, dear... oi!
623
01:16:25,032 --> 01:16:27,351
Sergey, when in February is your birthday?
624
01:16:27,992 --> 01:16:30,072
the 23rd...
625
01:16:31,271 --> 01:16:33,192
The Day of Soviet Army.
626
01:16:41,431 --> 01:16:43,271
Thank you.
627
01:16:45,112 --> 01:16:47,192
My mother-in-law's is on the 29th.
628
01:16:48,511 --> 01:16:50,511
To the mother-in-law then!
629
01:17:00,462 --> 01:17:02,573
- When are you gonna find a bride?
- As if I can find anyone here.
630
01:17:02,668 --> 01:17:04,682
They all walk around covered with bags here.
631
01:17:05,112 --> 01:17:08,712
Listen, Sergey...
Only give me an honest answer...
632
01:17:09,271 --> 01:17:11,912
Did you have anything with Ninka?
633
01:17:12,872 --> 01:17:14,391
With Nina?
634
01:17:15,752 --> 01:17:17,631
I didn't have anything.
635
01:17:17,752 --> 01:17:22,311
No, Ivanovich, if you mean that particular incident...
636
01:17:23,351 --> 01:17:26,391
no... no... then she came herself,
637
01:17:26,952 --> 01:17:29,351
with a cleavage... all exposed.
638
01:17:29,511 --> 01:17:35,192
She had a bottle of champagne,
the cake "Fairytale" with roses on it...
639
01:17:35,511 --> 01:17:38,631
the cabin was small, as you understand...
640
01:17:42,231 --> 01:17:44,631
Give me a bottle of water.
641
01:17:48,952 --> 01:17:51,391
What are you laughing at Vakula?
642
01:19:13,591 --> 01:19:15,511
Where's Vladimir Ivanovich?
643
01:19:17,712 --> 01:19:20,112
Vladimir Ivanovich betrayed us.
644
01:20:27,192 --> 01:20:31,192
We need to change a wheel. It has a flat tire.
645
01:20:33,112 --> 01:20:37,430
Does a MiG airplane have a speed of 1000 km?
646
01:20:40,952 --> 01:20:43,152
What are you standing around for?
647
01:20:44,072 --> 01:20:46,310
We need to change a wheel.
648
01:20:48,872 --> 01:20:52,591
C'mon, c'mon, c'mon...
roll it... towards me.
649
01:20:53,112 --> 01:20:58,743
Taxiing area. The tower is here.
One anti-aircraft gun. Another one - over here.
650
01:20:58,791 --> 01:21:01,055
Usually no one there.
651
01:21:02,631 --> 01:21:08,270
Take-off ramp ends right at the minefield,
so either we fly or we...
652
01:21:08,310 --> 01:21:10,152
We fly!
653
01:21:10,911 --> 01:21:12,631
We fly.
654
01:21:14,271 --> 01:21:19,911
The hangar holds 4 fighter aircraft,
2 Sukhois in encasements, 2 old MiGs not encased.
655
01:21:20,310 --> 01:21:22,030
They'll catch up to us.
656
01:21:22,192 --> 01:21:26,511
They only have fuel for 1 hour. If they fly
20 minutes later, they'll catch up to us in 40,
657
01:21:26,551 --> 01:21:28,310
that's a point of no return.
658
01:21:28,351 --> 01:21:31,912
What do we do about them?
There's about 40 of them there.
659
01:21:33,350 --> 01:21:35,351
Well...
660
01:21:35,591 --> 01:21:38,990
lure a couple into the plane
and we'll have two machine guns.
661
01:21:40,311 --> 01:21:42,270
We'll raise noise.
662
01:21:42,390 --> 01:21:47,712
In half an hour, today's Friday they have Namaz,
they're all going into that tent over there to pray.
663
01:21:47,751 --> 01:21:49,752
You should read the Koran.
664
01:21:50,791 --> 01:21:53,711
Everything's ready, Vladimir Ivanovich,
we can change the wheel.
665
01:22:09,831 --> 01:22:11,511
There's someone there.
666
01:22:12,711 --> 01:22:14,070
Where, who?
667
01:22:15,911 --> 01:22:17,752
I'll take a look.
668
01:22:17,831 --> 01:22:19,831
Where? Get back!
Where?
669
01:22:31,032 --> 01:22:34,791
Can I ride?
What's it to you, I haven't ridden for a year.
670
01:22:36,792 --> 01:22:38,511
Listen.
671
01:22:41,310 --> 01:22:46,230
You have my watch... it's Swiss...
and I'll do a couple of circles, alright?
672
01:22:51,671 --> 01:22:54,150
I'll ride just a little bit and that's it.
673
01:22:56,952 --> 01:23:00,112
Why are you standing? He'll do everything himself.
Let's get to work.
674
01:23:07,230 --> 01:23:10,871
- That's it.
- They will shoot you for this, Vitya!
675
01:23:20,832 --> 01:23:23,032
I haven't ridden for 9 months.
676
01:23:23,831 --> 01:23:26,470
- I'll give it back right now.
- They'll shoot! Don't!
677
01:23:30,631 --> 01:23:32,230
Super!
678
01:23:32,551 --> 01:23:35,631
I'll be quick and will give it back.
679
01:23:36,310 --> 01:23:39,911
Can you do this?
I haven't ridden without hands in a long time,
680
01:23:39,951 --> 01:23:42,711
I need to ride in a straight line, understand?
In a straight line.
681
01:23:43,711 --> 01:23:45,470
I'll be done in a sec!
682
01:23:47,110 --> 01:23:48,952
Just a little bit left.
683
01:24:15,831 --> 01:24:19,551
There's nobody there,
just a dummy and that's it.
684
01:24:21,591 --> 01:24:24,310
They're not leaving!
685
01:24:27,030 --> 01:24:29,270
Let's get in place... and start.
686
01:24:36,310 --> 01:24:38,711
No, you cannot start it.
687
01:24:38,751 --> 01:24:41,430
We need to start all engines
to warm them up.
688
01:24:41,471 --> 01:24:44,990
It can blow up, it'll tear the whole airport apart.
Translate.
689
01:24:44,990 --> 01:24:47,270
- Generators on board.
- Yes!
690
01:24:49,671 --> 01:24:51,990
Launch VSU.
691
01:24:52,032 --> 01:24:54,430
- Where's Vladimir Ivanovich?
- He knows what he's doing.
692
01:25:03,310 --> 01:25:06,230
- Launch the feed.
- VSU is on.
693
01:25:06,631 --> 01:25:09,831
Turn on the engines.
In the order: 2,3,4,1.
694
01:25:21,511 --> 01:25:23,430
2nd engine is on.
695
01:25:33,751 --> 01:25:36,150
VSU is dead.
696
01:25:44,791 --> 01:25:46,310
What?
697
01:25:49,911 --> 01:25:52,110
VSU has died.
698
01:25:57,591 --> 01:26:00,911
The leader is asking... are you going to take long?
699
01:26:01,110 --> 01:26:03,591
You changed the wheel, and we need to go.
700
01:26:03,711 --> 01:26:09,631
We need a generator. VSU needs to cool off,
and then we'll launch it again... that's it.
701
01:26:12,230 --> 01:26:14,230
How long to cool off?
702
01:26:15,030 --> 01:26:18,390
20 minutes...
till you get the generator here.
703
01:26:18,551 --> 01:26:20,030
20 minutes.
704
01:26:33,911 --> 01:26:36,949
Sergey... let's go for a smoke.
705
01:26:50,310 --> 01:26:54,310
Don't hurry... don't start all the engines right away
706
01:26:54,791 --> 01:27:00,511
Sublevel 1900. Heat over 50.
The turbines can't handle it.
707
01:27:01,310 --> 01:27:04,150
Start one and then in order all the rest.
708
01:27:05,831 --> 01:27:09,645
They're not leaving for prayer.
You said they will. But they're not.
709
01:27:11,430 --> 01:27:14,109
Do you know what the weather's like in Kazan?
710
01:27:40,831 --> 01:27:44,230
- You have 30 minutes.
- Maybe you'll stay?
711
01:27:47,511 --> 01:27:51,149
I can't, I have to go pray.
712
01:28:08,949 --> 01:28:11,511
For example, we take a jack, right?
713
01:28:12,550 --> 01:28:16,109
And turn him into... an ace.
714
01:28:16,951 --> 01:28:18,270
Got it?
715
01:28:18,390 --> 01:28:20,432
There's another game...
716
01:28:20,613 --> 01:28:22,532
Everyone, watch Vitek's back!
717
01:28:26,310 --> 01:28:28,110
Sergey, stay with me.
718
01:28:28,149 --> 01:28:31,989
Now we'll play an old Russian game.
Listik (leaf)... look.
719
01:28:32,029 --> 01:28:35,310
3 cards: 2 black and 1 red.
720
01:28:35,310 --> 01:28:38,511
Look, everything is very simple.
Look closely and win undoubtedly.
721
01:28:38,511 --> 01:28:42,070
Krasnyi, krasnyi... Understand, red?
2 black, 1 red.
722
01:28:42,230 --> 01:28:44,791
Play for luck, auto, and villa.
723
01:28:44,831 --> 01:28:49,029
If you win, you get...
you get...
724
01:28:51,350 --> 01:28:52,951
a ring.
725
01:28:53,511 --> 01:28:56,550
From three cards you must select the red king.
726
01:29:04,150 --> 01:29:06,550
Why are you so sad, brother, you won!
727
01:29:08,229 --> 01:29:09,270
Let's do another one...
728
01:29:11,350 --> 01:29:13,270
VSU is launched.
729
01:29:19,750 --> 01:29:21,990
..it's all fine, fine, go ahead, choose a card.
730
01:29:22,909 --> 01:29:25,069
Launch 2nd.
731
01:29:31,350 --> 01:29:33,110
2nd launched.
732
01:29:33,310 --> 01:29:35,190
Launch 3rd.
733
01:29:37,029 --> 01:29:38,909
3rd launched.
734
01:29:38,909 --> 01:29:41,030
Driving out.
735
01:29:54,869 --> 01:29:57,149
Generator on board. Turn on the feed.
736
01:30:01,911 --> 01:30:03,909
Gentlemen, gentlemen, look closely...
737
01:30:26,789 --> 01:30:28,631
Generator is on board.
738
01:30:31,029 --> 01:30:32,670
Captain, look right!
739
01:30:32,949 --> 01:30:34,909
They're going to cut us off.
740
01:30:35,029 --> 01:30:38,911
- We can't drive to the start of runway.
- We start from the middle.
- We won't make it.
741
01:30:59,911 --> 01:31:01,711
Fourth and first launched.
742
01:31:12,310 --> 01:31:14,789
- We won't gain the speed.
- We'll see.
743
01:31:25,430 --> 01:31:27,109
Take-off mode.
744
01:31:32,150 --> 01:31:34,949
- Engines in take-off mode!
- Take-off continued.
745
01:31:39,310 --> 01:31:40,590
Speed 100...
746
01:31:41,510 --> 01:31:43,029
120...
747
01:31:43,189 --> 01:31:44,710
We won't make it.
748
01:31:45,630 --> 01:31:47,310
140...
749
01:31:49,030 --> 01:31:50,710
160...
750
01:31:51,430 --> 01:31:54,430
- We won't make it, Captain!
- We'll see.
751
01:31:57,110 --> 01:31:59,711
- 190...
- Release slats.
752
01:32:06,310 --> 01:32:07,829
200...
753
01:32:09,711 --> 01:32:11,511
Runway is ending!
754
01:32:12,070 --> 01:32:14,069
Continue take-off.
755
01:32:14,110 --> 01:32:16,711
- We won't make it, 220...
- Lift off!
756
01:32:27,909 --> 01:32:29,350
Altitude 200.
757
01:32:29,350 --> 01:32:32,631
Speed 220... Speed is not increasing!
We'll fall!
758
01:32:32,631 --> 01:32:34,310
Remove landing gear!
759
01:32:39,829 --> 01:32:41,590
Altitude 100!
760
01:32:42,550 --> 01:32:44,710
Speed 220!
761
01:32:44,710 --> 01:32:46,789
Remove slats in 3 steps.
762
01:32:48,710 --> 01:32:50,510
220!
763
01:32:53,229 --> 01:32:55,189
225!
764
01:32:55,270 --> 01:32:56,631
Altitude 50!
765
01:32:56,911 --> 01:32:58,909
Speed 230!
766
01:33:05,710 --> 01:33:07,510
280!
767
01:33:09,909 --> 01:33:11,590
300!
768
01:33:14,149 --> 01:33:17,029
- Slats removed.
- Entering climb out.
769
01:33:24,390 --> 01:33:26,149
Altitude 100.
770
01:33:29,109 --> 01:33:30,789
500...
771
01:33:38,149 --> 01:33:39,909
800...
772
01:34:35,029 --> 01:34:37,510
Navigation under my control.
773
01:34:38,869 --> 01:34:40,949
Flight level 300.
774
01:35:12,550 --> 01:35:20,029
On August 3rd, 1995, airplane IL-76
with a crew of 7 people was taken hostage by Taliban
and grounded in Kandahar airport.
775
01:35:21,149 --> 01:35:31,670
On August 16th, 1996, after 378 days in captivity, IL-76 crew were able to
escape by flying away on their plane. From Kandahar airport they flew to United
Arab Emirates. 2 days later they were home.
776
01:35:32,510 --> 01:35:38,069
Captain Vladimir Sharpatov and second pilot Gazinuru Hairullinu were honored
with the title "Hero of Russia."
777
01:35:39,149 --> 01:35:46,229
Plane engineers Ashat Abbyazov, Sergey Butuzov, Victor Ryazanov, and also
flight-manager Munir Faizulin were decorated with the "Order of Courage."
778
01:35:51,363 --> 01:35:59,993
Vladimir Karpatov - ALEKSANDR BALUEV
Sergey - VLADIMIR MASHKOV
Sasha Gotov - ANDREY PANIN
Vitek - ALEKSANDR GOLUBEV
Roman Vakulenko - BOGDAN BENYUK
779
01:36:00,953 --> 01:36:04,788
Director
ANDREY KAVUN
780
01:36:06,707 --> 01:36:13,421
SUBTITLES WRITTEN BY:
Katia Kutyavina (Seattle, WA, USA)
e-mail: djkatish@gmail.com
59989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.