All language subtitles for Just a Kiss [2002] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,462 --> 00:00:33,521 Are you all right? 2 00:00:33,564 --> 00:00:35,828 Yeah. What do you think? 3 00:00:35,867 --> 00:00:38,859 Nothing, it's just... 4 00:00:38,903 --> 00:00:40,871 It's awkward. 5 00:00:40,905 --> 00:00:42,873 Stay. 6 00:00:42,907 --> 00:00:44,875 I would like to stay very much 7 00:00:44,909 --> 00:00:46,877 but I'm not going to. 8 00:00:46,911 --> 00:00:48,640 Come here. 9 00:00:57,722 --> 00:01:01,283 This is going to be one of those terrible mistakes. 10 00:01:01,325 --> 00:01:04,488 The ones you can't ever take back. 11 00:01:04,529 --> 00:01:06,929 Are there any other kind? 12 00:01:13,971 --> 00:01:15,529 So I never told you what happened 13 00:01:15,573 --> 00:01:16,562 after I dropped you off? 14 00:01:16,607 --> 00:01:17,869 No. So what happened? 15 00:01:17,909 --> 00:01:19,240 Where are you going with this? 16 00:01:19,277 --> 00:01:21,142 Oh, hold on. This is very good. 17 00:01:21,179 --> 00:01:23,147 Can you make a left here? 18 00:01:23,181 --> 00:01:24,341 Wait, no, no, no. 19 00:01:24,382 --> 00:01:26,179 Just keep going straight. Go straight. 20 00:01:26,217 --> 00:01:29,380 Will you please make up your mind, sir? 21 00:01:29,420 --> 00:01:32,116 Wait. Just take this all the way down Ninth. 22 00:01:32,156 --> 00:01:33,282 Jesus. 23 00:01:33,324 --> 00:01:35,155 You're sure you don't want to come with me? 24 00:01:35,193 --> 00:01:37,388 This club is amazing on Thursday nights. 25 00:01:37,428 --> 00:01:38,622 Yeah, I can't. 26 00:01:38,663 --> 00:01:41,291 I'm going to do this, uh poetry slam down at Nuyorican. 27 00:01:41,332 --> 00:01:42,959 But you should... you should come. 28 00:01:43,067 --> 00:01:44,398 The poets are really sexy. 29 00:01:44,435 --> 00:01:45,402 Sexy poets? 30 00:01:45,436 --> 00:01:46,403 The girls go nuts. 31 00:01:46,437 --> 00:01:48,064 They faint if they hear a good rhyming. 32 00:01:48,106 --> 00:01:50,506 Pete, I would love to hear you do your little poem 33 00:01:50,541 --> 00:01:52,702 but, uh, the most beautiful women in New York 34 00:01:52,744 --> 00:01:53,972 are at this place. Come on. 35 00:01:54,045 --> 00:01:56,138 The club you are going to is very special. 36 00:01:56,180 --> 00:01:59,081 I got laid many times in this club. 37 00:01:59,117 --> 00:02:00,243 -Come with me. -I can't. 38 00:02:00,284 --> 00:02:02,252 Listen, they've already printed up the programs. 39 00:02:02,286 --> 00:02:03,344 It's a big deal. 40 00:02:03,387 --> 00:02:04,911 These fucking people 41 00:02:04,956 --> 00:02:07,254 from New Jersey don't know how to drive. 42 00:02:07,291 --> 00:02:09,225 Hey, I'm from Jersey. 43 00:02:09,260 --> 00:02:10,227 I'm sorry, sir. 44 00:02:10,261 --> 00:02:11,285 I have been to Secaucus. 45 00:02:11,329 --> 00:02:12,387 It's a very nice place. 46 00:02:12,430 --> 00:02:14,193 Hey, have you ever been to, uh, Bayonne? 47 00:02:14,232 --> 00:02:15,699 What is it with all this traffic? 48 00:02:15,733 --> 00:02:17,860 I've also been to Paramus, Hoboken and Jersey City. 49 00:02:17,902 --> 00:02:18,869 It's 1 :00 in the morning! 50 00:02:18,903 --> 00:02:20,131 People should be where they're going! 51 00:02:20,171 --> 00:02:22,071 They have no life, these people. 52 00:02:22,106 --> 00:02:23,266 They are having no life. 53 00:02:23,307 --> 00:02:24,672 You can pull over here on the left. 54 00:02:24,709 --> 00:02:25,801 That's great. I can get out. 55 00:02:25,843 --> 00:02:26,810 I can walk from here. Thanks. 56 00:02:26,844 --> 00:02:28,368 No, no, no, don't worry about it. I got it. 57 00:02:28,412 --> 00:02:30,607 I'll give you my number. Give me a call. 58 00:02:30,648 --> 00:02:31,945 Great. Um, I had a very good time 59 00:02:32,049 --> 00:02:33,277 doing your little commercial. 60 00:02:33,317 --> 00:02:34,511 All right. We'll do it again. 61 00:02:34,552 --> 00:02:35,519 Okay. 62 00:02:35,553 --> 00:02:37,714 I love New York in June. 63 00:02:37,755 --> 00:02:38,722 How about you? 64 00:02:38,756 --> 00:02:39,814 Yeah. It's October. 65 00:02:39,857 --> 00:02:41,347 Buddy, please drive faster. 66 00:02:41,392 --> 00:02:45,055 I'm sorry, sir, but I'm not getting tickets! 67 00:02:45,096 --> 00:02:47,621 So, when I finally got down to the club 68 00:02:47,665 --> 00:02:49,895 there was something strange in the air. 69 00:02:49,934 --> 00:02:51,526 I think it was a full moon. 70 00:02:51,569 --> 00:02:53,469 Oh yeah, blame it on the moon. 71 00:02:53,504 --> 00:02:55,062 I'm already sorry I didn't go. 72 00:02:55,106 --> 00:02:57,074 Well, hold your applause till I'm finished. 73 00:02:57,108 --> 00:02:59,167 I don't think I want to hear this, Dag. 74 00:02:59,210 --> 00:03:00,541 What's up, Dag? 75 00:03:00,578 --> 00:03:02,307 How goes it, Jimmy? 76 00:03:02,346 --> 00:03:04,814 A finer night I have yet to see. 77 00:03:07,218 --> 00:03:08,685 Fuck! 78 00:03:08,719 --> 00:03:10,380 You fucking motherfucker! 79 00:03:10,421 --> 00:03:13,322 What do you think, you're going to touch this, huh? 80 00:03:13,357 --> 00:03:14,915 Oh, no. 81 00:03:14,992 --> 00:03:16,619 Warning. Warning. 82 00:03:16,661 --> 00:03:19,061 Danger, Will Robinson. 83 00:03:19,096 --> 00:03:20,461 Fucking Ferrari! 84 00:03:20,498 --> 00:03:21,931 Whoa, it's really fucking... 85 00:03:23,334 --> 00:03:25,495 You fucking motherfucker! 86 00:03:30,141 --> 00:03:31,267 What?! 87 00:03:31,309 --> 00:03:32,435 Are you all right? 88 00:03:32,476 --> 00:03:33,443 Yeah. 89 00:03:33,477 --> 00:03:34,603 Broke my fucking heel. 90 00:03:34,645 --> 00:03:35,612 He touched my... 91 00:03:35,646 --> 00:03:37,204 Well, why don't you come inside, huh? 92 00:03:37,248 --> 00:03:39,808 Drinks are half price. 93 00:03:39,851 --> 00:03:41,216 Okay. 94 00:03:41,252 --> 00:03:42,378 Okay. 95 00:03:43,588 --> 00:03:45,852 You have been warned. 96 00:03:52,697 --> 00:03:56,292 A little bit ofyou and me 97 00:03:56,334 --> 00:04:00,065 A little bit of set you free 98 00:04:00,104 --> 00:04:03,232 A little bit of ecstasy 99 00:04:05,076 --> 00:04:06,338 Give me what I want 100 00:04:06,377 --> 00:04:08,572 'Cause what I want is what you need 101 00:04:08,613 --> 00:04:12,447 Give me what I want, a little bit of ecstasy 102 00:04:19,857 --> 00:04:21,017 Give me what I want 103 00:04:21,058 --> 00:04:23,390 'Cause what I want is what you need 104 00:04:23,427 --> 00:04:28,421 Give me what I want, a little bit of ecstasy... 105 00:04:40,177 --> 00:04:42,839 Ya. Mama! 106 00:04:42,880 --> 00:04:44,074 Mama! 107 00:04:44,115 --> 00:04:46,106 -Yeah! Oh, yeah! -Mama! 108 00:04:49,320 --> 00:04:51,948 Hmm, she doesn't sound that bad to me. 109 00:04:51,989 --> 00:04:53,115 Peter! 110 00:04:53,157 --> 00:04:55,557 Wait. Big finish. 111 00:04:55,593 --> 00:04:56,924 Drea? 112 00:04:56,961 --> 00:04:59,429 You like chamomile? 113 00:04:59,463 --> 00:05:01,988 My name is Linda. 114 00:05:02,033 --> 00:05:05,366 Oh, what, is Drea like your club name? 115 00:05:05,403 --> 00:05:07,928 Oh, where am l? 116 00:05:08,973 --> 00:05:11,203 You're in my apartment. 117 00:05:11,242 --> 00:05:12,903 And you are? 118 00:05:12,977 --> 00:05:15,377 Dag. 119 00:05:15,413 --> 00:05:18,109 Dog? Like you walk a dog? 120 00:05:18,149 --> 00:05:20,117 You don't remember me? 121 00:05:20,151 --> 00:05:22,119 Could you get my clothes, please? 122 00:05:22,153 --> 00:05:24,144 Yeah, all right, uh... 123 00:05:25,156 --> 00:05:26,919 Here you go. 124 00:05:26,991 --> 00:05:28,322 That's not mine. 125 00:05:28,359 --> 00:05:31,294 Oh, sorry. Uh... 126 00:05:31,329 --> 00:05:33,024 Could you turn around, please? 127 00:05:33,064 --> 00:05:34,326 -Yeah, yeah, hey. -Thank you. 128 00:05:34,365 --> 00:05:36,128 Hey, listen, uh, Linda 129 00:05:36,167 --> 00:05:38,328 I've got a lot of work to do today 130 00:05:38,369 --> 00:05:40,132 which I have to finish today 131 00:05:40,171 --> 00:05:42,935 so, uh, I'm afraid we can't have a morning. 132 00:05:43,007 --> 00:05:45,407 Um, why don't you tell me what happened? 133 00:05:45,443 --> 00:05:46,705 Nothing. 134 00:05:46,744 --> 00:05:48,041 Nothing happened. 135 00:05:48,079 --> 00:05:49,671 We met at the bar. 136 00:05:49,714 --> 00:05:51,375 We drank too much. 137 00:05:51,415 --> 00:05:53,383 We tried, but... 138 00:05:53,417 --> 00:05:56,147 I couldn't hold up my end. 139 00:05:56,187 --> 00:05:58,712 Okay. 140 00:05:58,756 --> 00:06:01,384 God, I'm so embarrassed. 141 00:06:01,425 --> 00:06:03,222 No. Hey. 142 00:06:03,260 --> 00:06:05,660 Yeah. 143 00:06:05,696 --> 00:06:07,687 Leave your phone number 144 00:06:07,732 --> 00:06:10,360 and I'll call you when you calm down a bit. 145 00:06:10,401 --> 00:06:12,892 I'm engaged. 146 00:06:12,970 --> 00:06:14,904 You can forget the phone number. 147 00:06:14,972 --> 00:06:17,600 Was that the guy in the Ferrari? 148 00:06:19,243 --> 00:06:21,438 What Ferrari? 149 00:06:22,480 --> 00:06:23,708 I'll walk you out. 150 00:06:25,383 --> 00:06:27,442 Listen, she does this. 151 00:06:27,485 --> 00:06:29,578 Once I found myself in Reykjavik 152 00:06:29,620 --> 00:06:32,680 on Air Force One surrounded by Secret Service. 153 00:06:32,723 --> 00:06:34,691 Uh-huh. 154 00:06:35,760 --> 00:06:37,591 Bye. 155 00:06:42,299 --> 00:06:45,928 I can't believe you never told me that story before. 156 00:06:45,970 --> 00:06:48,063 I swore from then on to wake up with people 157 00:06:48,105 --> 00:06:50,596 who have as close to one personality as possible. 158 00:06:52,843 --> 00:06:54,868 At least that's one problem Rebecca doesn't have. 159 00:06:54,912 --> 00:06:56,436 Oh. Oh. 160 00:06:56,480 --> 00:06:57,811 Let's get out of here, huh? 161 00:06:57,848 --> 00:06:58,940 I'm starving. 162 00:06:59,016 --> 00:07:00,142 Me, too. 163 00:07:00,184 --> 00:07:01,344 Where's my phone? 164 00:07:01,385 --> 00:07:02,511 It's Sunday, Dag. 165 00:07:02,553 --> 00:07:04,748 Yeah, but I'm waiting to hear on those Pepsi spots. 166 00:07:04,788 --> 00:07:06,380 Yeah, but don't turn it on. It's rude. 167 00:07:06,423 --> 00:07:07,412 What Pepsi? 168 00:07:07,458 --> 00:07:08,618 Oh, it's this great campaign 169 00:07:08,659 --> 00:07:10,524 that shoots in Aruba that you're too old for. 170 00:07:10,561 --> 00:07:12,586 Oh, listen, go get the elevator, okay? 171 00:07:12,629 --> 00:07:14,096 I can be younger. 172 00:07:15,432 --> 00:07:16,990 Why did you do that? 173 00:07:17,034 --> 00:07:18,365 What? 174 00:07:18,402 --> 00:07:20,495 Did you have to bring up your Sybil story? 175 00:07:20,537 --> 00:07:22,129 -Why not? -Because 176 00:07:22,172 --> 00:07:24,072 his girlfriend just got out of a psychiatric ward. 177 00:07:24,108 --> 00:07:25,075 That's why not. 178 00:07:25,109 --> 00:07:26,906 Oh, come on, Halley. 179 00:07:26,944 --> 00:07:28,241 Rebecca is crazy. 180 00:07:28,278 --> 00:07:29,472 She's not schizo. 181 00:07:29,513 --> 00:07:31,242 Just try to be a little more sensitive. 182 00:07:31,281 --> 00:07:32,407 Hey, I'm sensitive. 183 00:07:32,449 --> 00:07:33,575 Yeah. Well... 184 00:07:33,617 --> 00:07:35,642 just let Peter bring it up if he wants to, okay? 185 00:07:35,686 --> 00:07:36,812 You know what? 186 00:07:36,854 --> 00:07:39,345 He's probably dying to talk about it. 187 00:07:41,959 --> 00:07:43,620 What? 188 00:07:45,195 --> 00:07:48,528 Pete is... waiting in... the elevator. 189 00:07:48,565 --> 00:07:50,089 I don't care. 190 00:07:53,971 --> 00:07:55,768 I'm in love with you. 191 00:07:55,806 --> 00:07:58,366 You know that, right? 192 00:07:58,408 --> 00:08:00,569 Yeah. 193 00:08:00,611 --> 00:08:03,739 You know, in the last two months, l... 194 00:08:03,781 --> 00:08:05,078 Ugh. 195 00:08:05,115 --> 00:08:07,515 Come on. 196 00:08:07,551 --> 00:08:10,281 Hey, hey, hey, hey. 197 00:08:10,320 --> 00:08:12,754 Mysterious chemistry 198 00:08:12,790 --> 00:08:15,588 Someone's cookin' in the kitchen... 199 00:08:15,626 --> 00:08:19,027 We're bringing this up after brunch, okay? 200 00:08:24,334 --> 00:08:26,529 So, how is Rebecca, by the way? 201 00:08:26,570 --> 00:08:27,628 She's fine. 202 00:08:27,671 --> 00:08:30,003 She-She would have come today, but her mother had dibs. 203 00:08:30,040 --> 00:08:32,702 Yeah. Well, whenever she's up to it. 204 00:08:32,743 --> 00:08:34,005 Rebecca loves you guys. 205 00:08:34,044 --> 00:08:35,534 But no, she's good. 206 00:08:35,579 --> 00:08:37,012 Recovery is a slow process. 207 00:08:37,047 --> 00:08:38,173 Yeah. 208 00:08:38,215 --> 00:08:40,080 Listen, if you don't want to talk about this 209 00:08:40,117 --> 00:08:41,243 you don't have to. 210 00:08:41,285 --> 00:08:42,411 Cut it out. 211 00:08:42,452 --> 00:08:43,919 I heard you guys upstairs. 212 00:08:43,987 --> 00:08:45,921 It helps to talk about it, really. 213 00:08:45,989 --> 00:08:47,115 Yeah, see. 214 00:08:47,157 --> 00:08:48,385 What? 215 00:08:48,425 --> 00:08:51,258 I just... we care about you guys a lot. 216 00:08:51,295 --> 00:08:52,421 I get it. 217 00:08:52,462 --> 00:08:53,451 I mean, what do you say 218 00:08:53,497 --> 00:08:55,158 when someone tries to kill themselves? 219 00:08:55,199 --> 00:08:57,326 But she's not deranged, she's just very depressed. 220 00:08:57,367 --> 00:08:58,425 Yeah. 221 00:08:58,468 --> 00:09:00,595 And I think she's going to come out of it just fine. 222 00:09:00,637 --> 00:09:02,366 Of course. Absolutely, yeah. 223 00:09:02,406 --> 00:09:03,703 Of course. Of course. 224 00:09:03,740 --> 00:09:05,537 I'm just not so sure about us. 225 00:09:05,576 --> 00:09:06,702 Really? 226 00:09:06,743 --> 00:09:08,540 Well, she's so much younger. 227 00:09:08,579 --> 00:09:10,274 Yeah, she's been around. 228 00:09:10,314 --> 00:09:11,440 What do you mean? 229 00:09:11,481 --> 00:09:14,746 Well, she's been dancing since she could walk, right? 230 00:09:14,785 --> 00:09:18,118 Her mother's company, and traveling around the world. 231 00:09:18,155 --> 00:09:19,383 You know, that. 232 00:09:19,423 --> 00:09:21,482 I tried to kill myself when I was a teenager. 233 00:09:21,525 --> 00:09:22,492 You're kidding. 234 00:09:22,526 --> 00:09:23,493 Yeah. 235 00:09:23,527 --> 00:09:24,824 Show him the scars. 236 00:09:24,862 --> 00:09:27,160 Yep. You see these short little ones? 237 00:09:27,197 --> 00:09:28,824 Those are the trial ones. 238 00:09:28,866 --> 00:09:30,458 They don't go deep enough. 239 00:09:30,500 --> 00:09:31,728 They call them hesitation cuts. 240 00:09:31,768 --> 00:09:33,292 Right, right. P-plus, you're not sure 241 00:09:33,337 --> 00:09:35,771 how much it's going to hurt, so the first stroke is gentle 242 00:09:35,806 --> 00:09:37,774 but then, if you're going to go through with it 243 00:09:37,808 --> 00:09:39,639 you make these cuts. 244 00:09:39,676 --> 00:09:41,803 Huh. Yeah, well, um... 245 00:09:41,845 --> 00:09:44,814 Rebecca overdosed on Prozac. 246 00:10:16,847 --> 00:10:20,840 -Rebecca! -Rebecca! 247 00:10:23,320 --> 00:10:26,153 Rebecca, stop the lithium or the Prozac 248 00:10:26,189 --> 00:10:29,590 whichever it is that has you staggering through my dances. 249 00:10:29,626 --> 00:10:31,059 Mother. 250 00:10:31,094 --> 00:10:32,584 I thought she was amazing. 251 00:10:32,629 --> 00:10:33,789 Who said that? 252 00:10:33,830 --> 00:10:36,355 I did. 253 00:10:36,400 --> 00:10:37,560 Um... 254 00:10:37,601 --> 00:10:40,365 she took my breath away. 255 00:10:40,404 --> 00:10:42,668 And who are you? 256 00:10:42,706 --> 00:10:46,437 Peter. I'm reading the Ginsburg poem during the duet. 257 00:10:46,476 --> 00:10:48,671 Show me your balls. 258 00:10:48,712 --> 00:10:50,839 What? 259 00:10:50,881 --> 00:10:53,543 I want to see your testicles. 260 00:10:53,583 --> 00:10:55,346 Why? 261 00:10:55,385 --> 00:10:57,376 They must be quite substantial 262 00:10:57,421 --> 00:10:59,616 if you think you can contradict me 263 00:10:59,656 --> 00:11:01,180 in front of my company. 264 00:11:03,193 --> 00:11:04,353 I apologize. Obviously... 265 00:11:04,394 --> 00:11:06,123 Hurry up! 266 00:11:08,865 --> 00:11:10,833 Oh, never mind. 267 00:11:10,867 --> 00:11:13,859 I must have been mistaken. 268 00:11:17,040 --> 00:11:19,031 Now, where was l? 269 00:11:19,076 --> 00:11:21,044 Oh, oh, yes. 270 00:11:21,078 --> 00:11:23,342 Rebecca, you were a much better dancer 271 00:11:23,380 --> 00:11:24,870 when you were a bulimic. 272 00:11:24,915 --> 00:11:27,383 Why don't you take that up again? 273 00:11:27,417 --> 00:11:32,377 We could keep a bucket at the side of the stage... 274 00:11:38,161 --> 00:11:40,959 Peter... is it? 275 00:11:40,998 --> 00:11:43,626 Yeah. 276 00:11:43,667 --> 00:11:45,965 Rebecca? 277 00:11:46,036 --> 00:11:51,303 Rebecca? Rebecca! 278 00:11:51,341 --> 00:11:52,501 Yes? 279 00:11:52,542 --> 00:11:54,703 Bring him to dinner. 280 00:11:54,745 --> 00:11:56,212 Who? 281 00:11:56,246 --> 00:11:57,907 Dick, here. 282 00:11:57,948 --> 00:11:59,916 Willie. 283 00:11:59,950 --> 00:12:02,111 Peter. 284 00:12:02,152 --> 00:12:04,120 I'm sorry, but I have plans tonight. 285 00:12:04,154 --> 00:12:07,351 Please, if you can, change them. 286 00:12:07,391 --> 00:12:09,382 I would very much like you to come to dinner 287 00:12:09,426 --> 00:12:10,757 with my daughter and myself. 288 00:12:10,794 --> 00:12:13,490 Why do you think she did it? 289 00:12:15,298 --> 00:12:16,595 Well, she's never been 290 00:12:16,633 --> 00:12:18,601 on her own list of favorite people 291 00:12:18,635 --> 00:12:20,569 but, um, she was having an affair 292 00:12:20,604 --> 00:12:23,334 and that probably had something to do with it. 293 00:12:23,373 --> 00:12:24,840 She had an affair? 294 00:12:24,875 --> 00:12:26,035 Yeah, some guy in Belgium. 295 00:12:26,076 --> 00:12:27,065 They met on the tour. 296 00:12:27,110 --> 00:12:28,338 Oh. Was it another dancer? 297 00:12:28,378 --> 00:12:29,402 Nobody knows who he was. 298 00:12:29,446 --> 00:12:30,913 She kept the whole thing secret. 299 00:12:30,947 --> 00:12:31,936 All her friends think 300 00:12:32,015 --> 00:12:34,108 I'm the best thing that's ever happened to her. 301 00:12:34,151 --> 00:12:35,209 -Oh, yeah. -You are. 302 00:12:35,252 --> 00:12:37,345 Yeah, well, no medals yet. 303 00:12:37,387 --> 00:12:39,218 What does that mean? 304 00:12:39,256 --> 00:12:40,746 It's not over, she says. 305 00:12:40,791 --> 00:12:44,090 She's been trying to get in touch with the guy again. 306 00:12:46,129 --> 00:12:48,563 It still surprises me that it actually rings. 307 00:12:48,598 --> 00:12:50,088 So annoying. 308 00:12:53,070 --> 00:12:55,129 Hello? 309 00:12:59,076 --> 00:13:00,441 They hung up. 310 00:13:00,477 --> 00:13:01,739 I hate that. 311 00:13:01,778 --> 00:13:03,439 What is that thing? 312 00:13:03,480 --> 00:13:04,913 I know. 313 00:13:05,015 --> 00:13:07,415 It came with my Jet Set Barbie. 314 00:13:07,451 --> 00:13:10,909 You can only have really short conversations. 315 00:13:10,954 --> 00:13:12,717 "The plane, the plane." 316 00:13:12,756 --> 00:13:14,053 Peter, I think that you and l 317 00:13:14,091 --> 00:13:15,558 are the only people on the planet 318 00:13:15,592 --> 00:13:17,492 that don't want to be in constant contact. 319 00:13:17,527 --> 00:13:19,825 Oh, my God! 320 00:13:19,863 --> 00:13:21,922 I am so disappointed. 321 00:13:21,998 --> 00:13:23,431 Hey, what? It's vintage. 322 00:13:23,467 --> 00:13:24,866 Did you see their spot? Huh? 323 00:13:24,901 --> 00:13:26,334 That "Speed of Light" campaign? 324 00:13:26,369 --> 00:13:27,461 Yeah, I seem to remember 325 00:13:27,504 --> 00:13:29,096 not being cast in that one either. 326 00:13:29,139 --> 00:13:30,128 Don't start. 327 00:13:30,173 --> 00:13:31,401 I invented you. 328 00:13:31,441 --> 00:13:33,136 There wouldn't even be a peanut butter eagle 329 00:13:33,176 --> 00:13:34,370 if it weren't for me. 330 00:13:34,411 --> 00:13:36,379 Yeah, I don't know whether to thank you or choke you. 331 00:13:36,413 --> 00:13:37,573 Nobody wants to see me in anything 332 00:13:37,614 --> 00:13:38,581 but feathers and a beak. 333 00:13:40,117 --> 00:13:42,244 Oh, no, let me. 334 00:13:42,285 --> 00:13:44,480 But it might be Bernie with the Pepsi ad. 335 00:13:44,521 --> 00:13:46,489 I can answer a phone. 336 00:13:46,523 --> 00:13:48,650 Hello? 337 00:13:48,692 --> 00:13:50,182 Oh, hey, Rebecca. 338 00:13:50,227 --> 00:13:52,787 We're so sorry you're not here. 339 00:13:52,829 --> 00:13:55,593 Yeah, yeah, Peter's here. 340 00:13:55,632 --> 00:13:57,600 It's Rebecca. 341 00:13:57,634 --> 00:13:58,692 Hey, Reb. 342 00:13:58,735 --> 00:14:00,134 How'd she get the number? 343 00:14:00,170 --> 00:14:01,330 What's going on? 344 00:14:04,608 --> 00:14:06,735 She wants to talk to you, Dag. 345 00:14:08,178 --> 00:14:11,045 Oh. 346 00:14:11,081 --> 00:14:13,350 Hello. 347 00:14:14,317 --> 00:14:16,080 I understand. 348 00:14:16,119 --> 00:14:19,987 Do you think that's a good idea? 349 00:14:25,061 --> 00:14:28,292 Okay. 350 00:14:28,331 --> 00:14:31,789 Halley, she wants to talk to you. 351 00:14:35,538 --> 00:14:38,939 Yeah? 352 00:14:38,975 --> 00:14:40,966 He what? 353 00:14:43,313 --> 00:14:45,713 No, I don't want to talk to you. 354 00:14:48,385 --> 00:14:50,649 All right. 355 00:14:50,687 --> 00:14:52,678 Peter. 356 00:14:57,026 --> 00:14:59,153 Yeah? 357 00:15:03,566 --> 00:15:06,126 I thought it was something like that. 358 00:15:06,169 --> 00:15:08,933 No, I won't do anything stupid. 359 00:15:11,875 --> 00:15:13,866 Yeah, I'll see you then. 360 00:15:34,531 --> 00:15:37,932 Dag showed up backstage after the performance. 361 00:15:38,034 --> 00:15:40,764 I didn't even know he was in Europe. 362 00:15:40,804 --> 00:15:43,432 He was in Paris shooting the, um... 363 00:15:43,473 --> 00:15:47,273 The EuroDisney spots. 364 00:15:47,310 --> 00:15:48,675 Right. 365 00:15:48,711 --> 00:15:51,077 So, this was two months ago? 366 00:15:51,114 --> 00:15:54,777 Right. And I was in Brussels. 367 00:15:54,818 --> 00:15:58,914 Is that a long trip, Paris to Brussels? 368 00:15:58,955 --> 00:16:03,983 Oh, it's about two and a half hours by train. 369 00:16:05,728 --> 00:16:07,127 Go on. 370 00:16:07,163 --> 00:16:10,257 We went back to my hotel room. 371 00:16:10,300 --> 00:16:14,396 I had two glasses of champagne, and we had sex. 372 00:16:16,272 --> 00:16:17,899 Did he stay the night? 373 00:16:18,007 --> 00:16:19,998 No, he didn't. 374 00:16:20,043 --> 00:16:22,204 And it was just the one time? 375 00:16:22,245 --> 00:16:23,769 Yes. 376 00:16:23,813 --> 00:16:26,646 And? 377 00:16:26,683 --> 00:16:31,416 And... that's it. 378 00:16:31,454 --> 00:16:34,514 Oh, and I'm sorry. 379 00:16:35,959 --> 00:16:39,486 Rebecca... 380 00:16:39,529 --> 00:16:40,723 what made you think 381 00:16:40,763 --> 00:16:44,062 that you could just come over here and tell me this? 382 00:16:44,100 --> 00:16:46,227 What do you mean? 383 00:16:46,269 --> 00:16:48,533 I-I don't mean to sound high school 384 00:16:48,571 --> 00:16:50,471 but you fucked my boyfriend. 385 00:16:50,507 --> 00:16:53,943 What made you think I wouldn't knock your teeth out? 386 00:16:54,043 --> 00:16:55,635 I'm sorry. 387 00:16:55,678 --> 00:16:58,146 I'm not very good with women. 388 00:17:03,720 --> 00:17:06,621 Okay. 389 00:17:06,656 --> 00:17:08,783 Well, uh, it's been swell 390 00:17:08,825 --> 00:17:12,352 but, uh, l-I've got a lot of packing to do 391 00:17:12,395 --> 00:17:14,022 so, uh, good night. 392 00:17:14,063 --> 00:17:15,758 You're leaving him? 393 00:17:15,798 --> 00:17:18,266 Yes. 394 00:17:18,301 --> 00:17:21,168 But I meant for this to show you how insignificant it was. 395 00:17:21,204 --> 00:17:23,638 I get to decide that. 396 00:17:23,673 --> 00:17:26,506 Well, where are you going to go? 397 00:17:26,543 --> 00:17:28,374 You can stay at my apartment. 398 00:17:28,411 --> 00:17:30,003 I'm still at my mother's. 399 00:17:30,046 --> 00:17:32,105 No, thanks. 400 00:17:32,148 --> 00:17:35,914 I appreciate the offer, but, uh, that's impossible. 401 00:17:35,985 --> 00:17:37,077 No, I insist. 402 00:17:37,120 --> 00:17:38,610 Here are my keys. 403 00:17:38,655 --> 00:17:40,316 No, no, I'm going to stay with a friend. 404 00:17:40,356 --> 00:17:42,551 I know this is an odd request 405 00:17:42,592 --> 00:17:45,584 but, Halley, you're very upset right now. 406 00:17:45,628 --> 00:17:48,461 So, even if you take my keys as a last resort 407 00:17:48,498 --> 00:17:51,797 in case all your friends are out of town, take them. 408 00:17:51,834 --> 00:17:53,995 My apartment is yours. 409 00:17:57,574 --> 00:17:59,439 A-All right, I'll take the keys 410 00:17:59,475 --> 00:18:02,967 but I'm not going to promise that I'm going to use them. 411 00:18:03,012 --> 00:18:05,310 Address is on the key chain. 412 00:18:06,983 --> 00:18:09,076 Don't you know that's dangerous? 413 00:18:09,118 --> 00:18:12,315 If you lose your keys, whoever finds them 414 00:18:12,355 --> 00:18:14,289 can just walk right into your apartment. 415 00:18:14,324 --> 00:18:18,522 But if somebody good finds them, they'll know where you are. 416 00:18:22,865 --> 00:18:24,196 Can I help you pack? 417 00:18:24,233 --> 00:18:26,224 No. 418 00:18:37,747 --> 00:18:40,113 I would rather this hadn't happened. 419 00:18:54,097 --> 00:18:55,496 Hi, this is Dag. 420 00:18:55,531 --> 00:18:56,498 And this is Halley. 421 00:18:56,532 --> 00:18:58,261 We're not here now, so leave a message. 422 00:18:58,301 --> 00:18:59,666 No, erase that. That's no good. 423 00:18:59,702 --> 00:19:00,862 Don't erase it. It's fine. 424 00:19:02,605 --> 00:19:04,630 Hi, it's me. 425 00:19:04,674 --> 00:19:06,665 I get off in two and a half hours. 426 00:19:06,709 --> 00:19:07,801 I'll see you then. 427 00:19:07,844 --> 00:19:09,641 Oh, you should probably think 428 00:19:09,679 --> 00:19:12,341 about taking her name off of your machine. 429 00:19:18,254 --> 00:19:20,017 A-ten hut! 430 00:19:20,056 --> 00:19:21,819 All rise for the eagle. 431 00:19:32,001 --> 00:19:33,901 Be seated. 432 00:19:33,936 --> 00:19:36,564 Americans traditionally 433 00:19:36,606 --> 00:19:39,632 Iove American Classic Peanut Butter. 434 00:19:39,676 --> 00:19:41,735 They love the crunch of Crunchy. 435 00:19:41,778 --> 00:19:45,145 The smooth... of Smoothy. 436 00:19:45,181 --> 00:19:47,445 I wouldn't give a hot-diggity-damn 437 00:19:47,483 --> 00:19:49,917 for any son of bitch who didn't love 438 00:19:49,952 --> 00:19:52,420 American Classic Peanut Butter. 439 00:19:52,455 --> 00:19:53,683 I love the smell 440 00:19:53,723 --> 00:19:56,157 of American Classic Peanut Butter in the morning. 441 00:19:56,192 --> 00:19:58,752 It smells like... 442 00:19:58,795 --> 00:20:00,387 victory. 443 00:20:00,430 --> 00:20:03,399 American Classic Peanut Butter. 444 00:20:03,433 --> 00:20:04,900 The eagle knows. 445 00:20:06,002 --> 00:20:07,629 Want more chocolate? 446 00:20:07,670 --> 00:20:09,661 Can't get enough caramel? 447 00:20:09,706 --> 00:20:11,765 Try new Holiday candy bar. 448 00:20:11,808 --> 00:20:14,038 It's like taking a vacation. 449 00:20:14,077 --> 00:20:16,739 Coming up next, Michelle finally sleeps 450 00:20:16,779 --> 00:20:19,247 with Janet on Our Best Lives to Live. 451 00:20:19,282 --> 00:20:20,749 Mmm... 452 00:20:20,783 --> 00:20:22,614 I shouldn't have done it. 453 00:20:22,652 --> 00:20:24,711 I shouldn't have seen her dance 454 00:20:24,754 --> 00:20:27,120 and I shouldn't have slept with her. 455 00:20:27,156 --> 00:20:29,954 It's been eating me up. 456 00:20:30,059 --> 00:20:32,823 So, I'm glad it's finally out in the open 457 00:20:32,862 --> 00:20:35,524 because maybe now we can move forward. 458 00:20:37,366 --> 00:20:39,425 Say something. 459 00:20:41,604 --> 00:20:43,731 I'm going bowling. 460 00:20:46,008 --> 00:20:47,600 Can I come? 461 00:20:49,645 --> 00:20:52,215 That's good. 462 00:20:52,348 --> 00:20:54,509 Who's the man? Who's the man? 463 00:20:54,550 --> 00:20:55,710 Yeah, you're the man. 464 00:20:55,751 --> 00:20:57,082 Who's the man? 465 00:20:57,119 --> 00:20:58,984 Come to daddy, baby. 466 00:20:59,021 --> 00:21:01,751 Oh, hey, no. Hey! 467 00:21:01,791 --> 00:21:03,725 No... 468 00:21:09,565 --> 00:21:11,624 Okay, Pete, you win. 469 00:21:11,667 --> 00:21:12,725 Well, probably. 470 00:21:12,768 --> 00:21:13,860 You only got a 14. 471 00:21:13,903 --> 00:21:16,303 I'm not talking about the bowling. 472 00:21:16,339 --> 00:21:17,772 What are you talking about? 473 00:21:17,807 --> 00:21:20,105 You know, whenever you're mad at me, you do this. 474 00:21:20,142 --> 00:21:22,474 You act like nothing happened. 475 00:21:24,146 --> 00:21:25,704 What do you want me to do? 476 00:21:28,784 --> 00:21:36,782 We had good times together 477 00:21:36,826 --> 00:21:42,890 But I never thought we were meant for each other... 478 00:21:45,701 --> 00:21:49,967 Too late I find 479 00:21:50,039 --> 00:21:56,239 You're still on my mind... 480 00:21:58,648 --> 00:22:00,513 You know, Pete, you told me 481 00:22:00,549 --> 00:22:03,347 that Rebecca's mental health was fragi le. 482 00:22:03,386 --> 00:22:05,479 I knew that she was severely depressed 483 00:22:05,521 --> 00:22:07,489 and that she got lonely on the road 484 00:22:07,523 --> 00:22:09,115 and I still went to see her. 485 00:22:09,158 --> 00:22:10,420 I mean, I tried. 486 00:22:10,459 --> 00:22:12,927 I tried to resist, but I caved. 487 00:22:14,964 --> 00:22:17,728 Hello? 488 00:22:19,368 --> 00:22:22,269 Could you excuse us? 489 00:22:27,810 --> 00:22:29,641 Come on, say something. 490 00:22:29,679 --> 00:22:33,706 If you hit me or spit on me, I think I'd feel better. 491 00:22:33,749 --> 00:22:35,683 I don't want you to feel better. 492 00:22:35,718 --> 00:22:37,276 All right. 493 00:22:37,320 --> 00:22:39,754 You know, maybe this was all for the best. 494 00:22:39,789 --> 00:22:42,883 How? How is this for the best? 495 00:22:42,925 --> 00:22:45,120 Because maybe now you can have 496 00:22:45,161 --> 00:22:47,755 a healthy relationship and move on. 497 00:22:47,797 --> 00:22:51,130 Oh, I'm moving on, but I don't want to talk to you. 498 00:22:51,167 --> 00:22:53,362 I don't want to work with you. 499 00:22:53,402 --> 00:22:55,962 I don't ever want to see you again. 500 00:22:56,072 --> 00:22:57,369 Ooh! 501 00:22:57,406 --> 00:22:58,600 Ah! 502 00:23:03,412 --> 00:23:05,175 Yeah! 503 00:23:05,214 --> 00:23:07,512 See, that's more like it! 504 00:23:13,856 --> 00:23:16,017 That was the peanut butter eagle. 505 00:23:16,058 --> 00:23:17,787 What? 506 00:23:17,827 --> 00:23:20,796 Oh, yeah, yeah, the commercial, yeah. 507 00:23:20,830 --> 00:23:23,196 He's my favorite commercial actor. 508 00:23:23,232 --> 00:23:24,756 Oh, that's too bad he left, then 509 00:23:24,800 --> 00:23:26,927 'cause maybe you could have got an autograph. 510 00:23:27,036 --> 00:23:28,799 You two have a fight? 511 00:23:28,838 --> 00:23:30,135 No... 512 00:23:30,172 --> 00:23:31,764 Paula... 513 00:23:31,807 --> 00:23:33,536 we didn't. 514 00:23:33,576 --> 00:23:35,601 Sounded pretty heavy. 515 00:23:35,644 --> 00:23:37,942 Well, you mustn't have heard the whole conversation then. 516 00:23:38,047 --> 00:23:40,743 That part about fucking his mentally ill girlfriend? 517 00:24:01,437 --> 00:24:04,895 You're him, aren't you? 518 00:24:04,940 --> 00:24:07,272 Who? 519 00:24:09,044 --> 00:24:10,909 That was my role! 520 00:24:10,946 --> 00:24:13,813 I was supposed to be the eagle! 521 00:24:13,849 --> 00:24:17,216 That was going to make my career! 522 00:24:17,253 --> 00:24:19,619 I spit on your eagle! 523 00:24:20,623 --> 00:24:22,853 I spit on your peanut butter! 524 00:24:22,892 --> 00:24:24,154 You're a fraud! 525 00:24:24,193 --> 00:24:25,558 You know nothing about birds! 526 00:24:25,594 --> 00:24:26,652 Taxi. 527 00:24:26,695 --> 00:24:27,753 Oh, go on! 528 00:24:27,797 --> 00:24:30,698 If you were a real bird, you could fly! 529 00:24:30,733 --> 00:24:34,430 Fly like me! 530 00:24:34,470 --> 00:24:36,597 -Fly like me! -Taxi! 531 00:24:36,639 --> 00:24:39,904 Fly like me! 532 00:24:39,942 --> 00:24:41,807 So, how am I dressed? 533 00:24:41,844 --> 00:24:43,243 Um, okay. 534 00:24:43,279 --> 00:24:44,769 For dinner? 535 00:24:44,814 --> 00:24:46,748 Oh, you're coming? 536 00:24:46,782 --> 00:24:49,751 Yeah. I just wanted her to have to work a bit. 537 00:24:52,354 --> 00:24:53,480 Hey. 538 00:24:53,522 --> 00:24:55,922 I meant what I said. 539 00:24:55,958 --> 00:24:58,722 You can flat-out dance. 540 00:24:58,761 --> 00:25:02,754 This is how it starts, right? 541 00:25:02,798 --> 00:25:05,699 What? 542 00:25:05,734 --> 00:25:08,259 Things between people. 543 00:25:08,304 --> 00:25:10,272 What do you mean? 544 00:25:10,306 --> 00:25:12,501 Relationships. 545 00:25:14,143 --> 00:25:17,044 Oh. Um... 546 00:25:17,079 --> 00:25:18,740 I think they start all different ways. 547 00:25:18,781 --> 00:25:21,341 But this might be one of them. 548 00:25:21,383 --> 00:25:24,910 Why don't we see how dinner goes? 549 00:25:25,020 --> 00:25:30,617 Oh. Can we take it back to "you can flat-out dance"? 550 00:25:30,659 --> 00:25:33,492 Sure. 551 00:25:44,240 --> 00:25:46,470 You can flat-out dance. 552 00:25:46,509 --> 00:25:48,272 Thank you. 553 00:25:48,310 --> 00:25:49,641 I'm going to shower. 554 00:25:49,678 --> 00:25:50,906 You'll wait? 555 00:25:50,946 --> 00:25:51,913 I'll be here. 556 00:25:51,947 --> 00:25:52,936 Okay. 557 00:26:02,791 --> 00:26:06,557 That'll be $32.50. 558 00:26:06,595 --> 00:26:08,825 Hey, we're here. 559 00:26:08,864 --> 00:26:11,196 We're here now. 560 00:26:11,233 --> 00:26:12,825 Where? 561 00:26:12,868 --> 00:26:14,802 You said JFK, right? 562 00:26:14,837 --> 00:26:16,737 Yeah. 563 00:26:16,772 --> 00:26:19,002 Be $32.50, fuckface. 564 00:26:19,041 --> 00:26:22,169 All yours. 565 00:26:22,211 --> 00:26:24,111 Thanks a lot, buddy. 566 00:26:34,757 --> 00:26:36,725 What's your name? 567 00:26:36,759 --> 00:26:38,056 Dag. 568 00:26:38,093 --> 00:26:41,392 Not Dog, Dag. 569 00:26:41,430 --> 00:26:42,920 After Dag Hammaraskjold 570 00:26:42,965 --> 00:26:46,093 former Secretary General of the United Nations. 571 00:26:46,135 --> 00:26:48,695 You have to say that every time? 572 00:26:48,737 --> 00:26:50,728 Yep. 573 00:26:50,773 --> 00:26:52,263 Why were you named after him? 574 00:26:52,308 --> 00:26:55,573 He was a poet and a peacemaker. 575 00:26:55,611 --> 00:26:57,340 My mother admired him. 576 00:26:57,379 --> 00:26:59,540 Tell me one of his poems. 577 00:26:59,582 --> 00:27:01,345 I don't know any. 578 00:27:01,383 --> 00:27:05,285 If I were named after a poet, I'd read his poems. 579 00:27:05,321 --> 00:27:06,686 Well, I read them. 580 00:27:06,722 --> 00:27:08,713 I just didn't memorize any. 581 00:27:08,757 --> 00:27:11,453 Well, what were they about? 582 00:27:11,493 --> 00:27:14,656 The struggle to be human and just. 583 00:27:14,697 --> 00:27:17,689 Yawn. 584 00:27:24,106 --> 00:27:25,698 Check your weapons at the door 585 00:27:25,741 --> 00:27:29,871 You don't live here anymore 586 00:27:29,912 --> 00:27:35,282 But a heart cannot repent when it doesn't know it's spent 587 00:27:35,317 --> 00:27:39,219 Its lifetime beating itself to death... 588 00:27:39,254 --> 00:27:40,744 It's Stephan. 589 00:27:41,924 --> 00:27:44,392 Hey, Stephan, it's, uh, Hal ley. 590 00:27:44,426 --> 00:27:48,590 Listen, um... I was wondering if you were in town 591 00:27:48,630 --> 00:27:50,791 if I could, uh, stay over 592 00:27:50,833 --> 00:27:54,234 or, uh, use your apartment or something. 593 00:27:54,269 --> 00:27:57,568 Um, it's a long story. 594 00:27:57,606 --> 00:28:02,509 Uh, anyway, l-I r... I realize that it's late 595 00:28:02,544 --> 00:28:05,843 so, um, if l, uh... 596 00:28:05,881 --> 00:28:08,850 if I don't hear from you in the next, um, five minutes 597 00:28:08,884 --> 00:28:11,352 I'll, uh... 598 00:28:11,387 --> 00:28:14,185 I'll be floating in the East River. 599 00:28:14,223 --> 00:28:17,021 Bye. 600 00:28:17,059 --> 00:28:21,189 I'm checking out the scenery 601 00:28:21,230 --> 00:28:25,860 From as high as I can be 602 00:28:25,901 --> 00:28:28,699 Ho, ho 603 00:28:28,737 --> 00:28:30,568 Come, let faith... 604 00:28:30,606 --> 00:28:33,200 Flight 69 to Loserville 605 00:28:33,242 --> 00:28:34,732 now boarding. 606 00:28:34,777 --> 00:28:38,372 Flight 69 to Loserville now boarding. 607 00:28:38,414 --> 00:28:40,382 Still breathing... 608 00:28:42,584 --> 00:28:45,280 Once, I'm doing this dog food commercial, right? 609 00:28:45,320 --> 00:28:46,344 You're not an actor. 610 00:28:46,388 --> 00:28:47,514 God, no. 611 00:28:47,556 --> 00:28:50,389 I'm a director. I directed the commercial. 612 00:28:50,426 --> 00:28:51,654 Oh... 613 00:28:51,693 --> 00:28:53,456 So we got these eight German Shepherd puppies. 614 00:28:53,495 --> 00:28:55,395 We're doing this dolly shot, right? 615 00:28:55,431 --> 00:28:56,489 And the dolly is... 616 00:28:56,532 --> 00:28:59,092 That's this big cart that we put the camera on 617 00:28:59,134 --> 00:29:00,567 and, uh, it's very heavy. 618 00:29:00,602 --> 00:29:01,728 Oh. 619 00:29:01,770 --> 00:29:05,706 And it's rolling, and, well, you know puppies. 620 00:29:05,741 --> 00:29:08,767 One of them gets crushed underneath the wheel. 621 00:29:10,212 --> 00:29:11,839 Did you tell me that 622 00:29:11,880 --> 00:29:14,314 just to let me know you directed commercials? 623 00:29:14,349 --> 00:29:18,217 Maybe. 624 00:29:18,253 --> 00:29:20,187 If you're trying to pick me up 625 00:29:20,222 --> 00:29:22,588 you should have chosen a happier ad. 626 00:29:22,624 --> 00:29:24,091 I'm not trying to pick you up. 627 00:29:26,328 --> 00:29:29,491 So, what do you do? 628 00:29:29,531 --> 00:29:32,523 I waitress at a bowling alley. 629 00:29:32,568 --> 00:29:34,035 Is that all? 630 00:29:34,069 --> 00:29:35,900 I tell fortunes. 631 00:29:35,971 --> 00:29:38,439 Read my palm. 632 00:29:38,474 --> 00:29:39,441 Mm-mm. Don't do that. 633 00:29:39,475 --> 00:29:42,672 I read beer rings. 634 00:29:44,079 --> 00:29:45,706 What do you see? 635 00:29:45,747 --> 00:29:47,214 Hmm... 636 00:29:47,249 --> 00:29:49,717 Due to your rampant infidelity 637 00:29:49,751 --> 00:29:52,914 and specifically due to having had sex 638 00:29:52,988 --> 00:29:54,751 with your best friend's girlfriend 639 00:29:54,790 --> 00:29:56,621 your woman has left you 640 00:29:56,658 --> 00:29:58,250 and your best friend hates you. 641 00:30:03,232 --> 00:30:05,564 What you would like most right now though 642 00:30:05,601 --> 00:30:06,932 is to drown your sorrows 643 00:30:07,035 --> 00:30:12,598 in the loins of someone you hardly know. 644 00:30:12,641 --> 00:30:16,202 I suppose you've never been unfaithful. 645 00:30:16,245 --> 00:30:19,942 I've never been faithful. 646 00:30:22,117 --> 00:30:24,085 To anyone? 647 00:30:24,119 --> 00:30:28,954 I'm already contemplating fucking around on you. 648 00:30:30,993 --> 00:30:32,358 You're getting the wrong impression. 649 00:30:32,394 --> 00:30:34,294 No, I'm not. 650 00:30:36,465 --> 00:30:38,592 Two beers, seven bucks. 651 00:30:38,634 --> 00:30:39,931 Plus tip. 652 00:30:39,968 --> 00:30:41,435 How much for the reading? 653 00:30:41,470 --> 00:30:43,404 Leave your phone number. 654 00:30:49,978 --> 00:30:52,538 I fuckin' deserve you. 655 00:31:03,091 --> 00:31:05,252 Enjoy. 656 00:31:19,107 --> 00:31:21,473 Hi, it's me. 657 00:31:21,510 --> 00:31:23,410 I get off in two and a half hours. 658 00:31:23,445 --> 00:31:24,571 I'll see you then. 659 00:31:24,613 --> 00:31:27,514 Oh, you should probably think about taking her name 660 00:31:27,549 --> 00:31:29,779 off of your machine. 661 00:31:39,962 --> 00:31:42,089 -Rebecca? -Rebecca? 662 00:31:42,130 --> 00:31:44,098 What...? No, no, no, no. 663 00:31:44,132 --> 00:31:46,760 Becky? 664 00:31:46,802 --> 00:31:48,929 Oh, oh, sorry. 665 00:31:48,971 --> 00:31:50,268 Hello. 666 00:31:50,305 --> 00:31:51,431 Whoa. 667 00:31:51,473 --> 00:31:52,565 Sorry. 668 00:31:52,608 --> 00:31:53,575 Who are you? 669 00:31:53,609 --> 00:31:54,871 My name is Andre. 670 00:31:54,910 --> 00:31:56,775 I'm a friend of Rebecca's. 671 00:31:56,812 --> 00:31:58,279 Who are you? 672 00:31:58,313 --> 00:32:02,272 Never mind. How do I know that you're telling the truth? 673 00:32:02,317 --> 00:32:05,115 Uh, I have a photograph of-of Rebecca and myself. 674 00:32:05,153 --> 00:32:07,815 You can check my resemblance through the, uh... 675 00:32:07,856 --> 00:32:09,380 through the peephole here. 676 00:32:09,424 --> 00:32:10,789 How's that? 677 00:32:12,794 --> 00:32:13,920 All right. 678 00:32:13,962 --> 00:32:16,430 If you'll just open up the door a smidge 679 00:32:16,465 --> 00:32:18,330 I can slide it through the gap in the door. 680 00:32:18,367 --> 00:32:19,334 Okay, here we go. 681 00:32:19,368 --> 00:32:22,030 Don't be deceived by the glasses. I... 682 00:32:22,070 --> 00:32:26,029 I just had that laser surgery on my eyes, so... 683 00:32:26,074 --> 00:32:28,099 Are you satisfied? 684 00:32:29,211 --> 00:32:30,872 It's me. 685 00:32:33,048 --> 00:32:35,539 Listen, could I just come in for a moment? 686 00:32:35,584 --> 00:32:37,882 I-I don't very much like vestibules. 687 00:32:39,054 --> 00:32:41,045 All right. 688 00:32:44,192 --> 00:32:46,490 Thank you. 689 00:32:46,528 --> 00:32:48,052 Uh... 690 00:32:48,096 --> 00:32:49,495 I'm sorry. Who are you? 691 00:32:49,531 --> 00:32:51,590 I'm Halley. 692 00:32:51,633 --> 00:32:54,500 Uh, Rebecca told me that l could stay here for the night. 693 00:32:54,536 --> 00:32:55,730 Okay, well, I'm sorry. 694 00:32:55,771 --> 00:32:57,329 I-I must have frightened you. 695 00:32:57,372 --> 00:32:58,669 Yeah, you did. 696 00:32:58,707 --> 00:33:01,403 Sh-She didn't say anything about anybody coming by tonight. 697 00:33:01,443 --> 00:33:05,140 I often stay here when I need time alone. 698 00:33:05,180 --> 00:33:08,013 When my girlfriend and l have had a row 699 00:33:08,050 --> 00:33:09,915 Rebecca offers me succor. 700 00:33:09,951 --> 00:33:12,545 Succor? 701 00:33:12,587 --> 00:33:14,555 Respite. Anodyne. 702 00:33:14,589 --> 00:33:18,491 She... eases my pain. 703 00:33:18,527 --> 00:33:20,927 Are you sleeping with her, too? 704 00:33:20,962 --> 00:33:23,760 We once dated briefly, in college. 705 00:33:23,799 --> 00:33:26,427 Now we're simply good friends. 706 00:33:26,468 --> 00:33:28,060 I see. 707 00:33:28,103 --> 00:33:30,833 So, where will you stay? 708 00:33:33,108 --> 00:33:34,939 Would it be possible...? 709 00:33:35,944 --> 00:33:37,775 It's very late, and-and I could stay 710 00:33:37,813 --> 00:33:39,110 right here on the couch. 711 00:33:39,147 --> 00:33:41,877 Oh, um... 712 00:33:41,917 --> 00:33:46,377 We could call Rebecca for references, if you like. 713 00:33:46,421 --> 00:33:48,082 No, no, th-that's okay. 714 00:33:48,123 --> 00:33:49,522 It's not necessary. 715 00:33:49,558 --> 00:33:50,525 You can stay. 716 00:33:50,559 --> 00:33:51,787 On the... 717 00:33:51,827 --> 00:33:52,919 on the... on the couch. 718 00:33:52,961 --> 00:33:54,087 On the couch. 719 00:33:54,129 --> 00:33:55,255 Thank you. 720 00:33:55,297 --> 00:33:58,858 Uh, sorry if l... if I woke you. 721 00:33:58,900 --> 00:33:59,867 No, no, you didn't. 722 00:33:59,901 --> 00:34:01,300 I mean, I mean, you couldn't really 723 00:34:01,336 --> 00:34:02,303 call it sleeping. 724 00:34:02,337 --> 00:34:04,066 -l-I was... -This your first night here? 725 00:34:04,106 --> 00:34:05,073 Yeah. 726 00:34:05,107 --> 00:34:06,301 It's a new bed. 727 00:34:06,341 --> 00:34:09,037 Most people can't sleep on an unfamiliar mattress. 728 00:34:09,077 --> 00:34:10,544 Yeah. 729 00:34:10,579 --> 00:34:13,343 I'm usually constipated for the first few days 730 00:34:13,382 --> 00:34:14,610 in a strange locale. 731 00:34:14,649 --> 00:34:17,083 What? 732 00:34:17,119 --> 00:34:18,552 Can't shit. 733 00:34:18,587 --> 00:34:22,148 You know, all tightened up. 734 00:34:25,026 --> 00:34:26,391 Why don't you come out to the veranda? 735 00:34:26,428 --> 00:34:29,056 Got some antidepressants. 736 00:34:31,999 --> 00:34:34,934 All those without a life, please board. 737 00:34:35,035 --> 00:34:37,833 All those without a life, please board. 738 00:34:37,872 --> 00:34:41,239 You're going nowhere. 739 00:34:41,275 --> 00:34:44,904 You look like a man without a destination. 740 00:34:44,945 --> 00:34:47,345 You're very perceptive. 741 00:34:47,381 --> 00:34:51,340 You're the guy from the peanut butter, aren't you? 742 00:34:51,385 --> 00:34:53,717 Yeah. 743 00:34:53,754 --> 00:34:56,348 You're droll. 744 00:34:58,659 --> 00:35:00,559 My name is Colleen. 745 00:35:00,594 --> 00:35:03,654 I'm heading westward on Flight 669. 746 00:35:03,697 --> 00:35:06,598 They're showing the new Eastwood. 747 00:35:06,634 --> 00:35:08,966 Come with? 748 00:35:14,808 --> 00:35:16,833 Hi. 749 00:35:21,982 --> 00:35:26,817 Hey. I brought you something. 750 00:35:33,661 --> 00:35:36,255 Come on. 751 00:35:36,297 --> 00:35:38,265 Mmm... 752 00:35:38,299 --> 00:35:40,893 Mmm! 753 00:35:40,935 --> 00:35:43,495 Nice antidepressants. 754 00:35:45,239 --> 00:35:47,707 Chocolate cake raises the spirits. 755 00:35:47,741 --> 00:35:51,040 Mmm. It's the caffeine in the chocolate that does it. 756 00:35:51,078 --> 00:35:53,638 Often, it relieves constipation as well. 757 00:35:53,681 --> 00:35:55,273 Caffeine. 758 00:35:55,316 --> 00:35:56,806 Really? 759 00:35:56,850 --> 00:35:57,942 Mm-hmm. 760 00:35:58,052 --> 00:36:00,077 What do you do? 761 00:36:00,120 --> 00:36:02,884 I'm a videographer. 762 00:36:02,990 --> 00:36:05,117 And what is that? 763 00:36:05,159 --> 00:36:07,320 I record family histories 764 00:36:07,361 --> 00:36:11,593 and then I edit them into personal documentaries. 765 00:36:11,632 --> 00:36:13,793 Hmm. I see. 766 00:36:13,834 --> 00:36:15,597 And you? 767 00:36:15,636 --> 00:36:18,434 I teach the cello. 768 00:36:18,472 --> 00:36:19,905 So, how do you know Rebecca? 769 00:36:19,974 --> 00:36:22,909 She slept with my boyfriend. 770 00:36:22,943 --> 00:36:25,878 The Brussels escapade. 771 00:36:25,913 --> 00:36:28,438 Give me the ice cream. 772 00:36:31,819 --> 00:36:36,449 Colleen, the woman that I love, works for the airlines. 773 00:36:36,490 --> 00:36:38,287 Mm-hmm. 774 00:36:38,325 --> 00:36:40,190 They have courtesies in this industry 775 00:36:40,227 --> 00:36:42,627 that allow her to travel anywhere in the world 776 00:36:42,663 --> 00:36:44,563 for about the cost of a movie ticket. 777 00:36:44,598 --> 00:36:48,227 Once a week or so, she'll fly somewhere and back. 778 00:36:48,268 --> 00:36:51,260 However, before she plans her destination 779 00:36:51,305 --> 00:36:54,934 she inquires about the film that's being shown. 780 00:36:55,009 --> 00:36:58,809 She has developed a fondness for watching movies 781 00:36:58,846 --> 00:37:00,507 only while aloft. 782 00:37:08,622 --> 00:37:09,884 Would you like some caviar? 783 00:37:09,957 --> 00:37:13,757 Eastwood always improves. 784 00:37:13,794 --> 00:37:16,422 Didn't you like it? 785 00:37:16,463 --> 00:37:19,261 I did. 786 00:37:19,299 --> 00:37:22,097 The turbulence at the end was kind of frightening. 787 00:37:22,136 --> 00:37:26,800 Moviegoing should always be a life-or-death experience. 788 00:37:31,145 --> 00:37:34,478 God, look at these poor things. 789 00:37:51,698 --> 00:37:53,825 Wow! 790 00:38:00,340 --> 00:38:01,307 It's genius. 791 00:38:01,341 --> 00:38:02,808 Thank you. 792 00:38:02,843 --> 00:38:04,276 Where did you learn how to do that? 793 00:38:04,311 --> 00:38:05,505 It's my life's love. 794 00:38:05,546 --> 00:38:06,570 Mmm. 795 00:38:06,613 --> 00:38:09,707 You don't look like you're having a good time. 796 00:38:09,750 --> 00:38:10,876 I am. 797 00:38:10,951 --> 00:38:12,578 It'll pass. 798 00:38:12,619 --> 00:38:17,579 Emotions are ephemeral, like flowers and beauty. 799 00:38:17,624 --> 00:38:22,027 When they appear, it's your duty to appreciate them. 800 00:38:23,964 --> 00:38:26,159 Mmm. 801 00:38:31,138 --> 00:38:33,299 Can l...? 802 00:38:38,812 --> 00:38:41,406 Can I kiss you? 803 00:38:44,151 --> 00:38:46,415 Uh, of course. 804 00:39:04,104 --> 00:39:06,231 Betrayal. 805 00:39:06,273 --> 00:39:09,970 Lips don't count. 806 00:39:10,010 --> 00:39:15,038 Would you care to go further? 807 00:39:19,119 --> 00:39:22,350 You are sleeping with Rebecca, aren't you? 808 00:39:25,626 --> 00:39:27,457 Yes. 809 00:39:27,494 --> 00:39:31,328 I think I've lost the ability to be shocked. 810 00:39:39,373 --> 00:39:42,035 Hi. Hi. 811 00:39:45,712 --> 00:39:50,081 Shouldn't we be taking this upstairs? 812 00:39:50,117 --> 00:39:51,709 Buckle up, you two. 813 00:39:51,752 --> 00:39:53,185 We're about to land. 814 00:39:53,220 --> 00:39:56,087 My husband has affairs. 815 00:39:56,123 --> 00:39:57,681 I have affairs. 816 00:39:57,724 --> 00:40:00,784 You just need to find someone with similar interests. 817 00:40:00,827 --> 00:40:03,318 My heart is broken. 818 00:40:03,363 --> 00:40:05,456 I'm sorry. 819 00:40:09,903 --> 00:40:11,837 Hey, I don't think 820 00:40:11,872 --> 00:40:14,238 you can you use the phone this close to landing. 821 00:40:15,909 --> 00:40:18,173 It interferes with tower communications. 822 00:40:24,251 --> 00:40:25,548 Who's using the cell phone? 823 00:40:25,586 --> 00:40:26,780 Turn it off immediately. 824 00:40:26,820 --> 00:40:28,685 This is Rebecca Newman. 825 00:40:28,722 --> 00:40:29,689 He's over here! 826 00:40:29,723 --> 00:40:31,452 Give me that cell phone. Give me that phone! 827 00:40:31,491 --> 00:40:33,288 Rebecca, it's Peter. I will love you always! 828 00:40:38,432 --> 00:40:40,423 Mommy! 829 00:40:43,237 --> 00:40:44,602 Hello, Dag. 830 00:40:44,638 --> 00:40:45,730 Have we met? 831 00:40:45,772 --> 00:40:47,330 No, but you know my wife. 832 00:40:47,374 --> 00:40:49,774 You met her on Friday and you fucked her. 833 00:40:49,810 --> 00:40:51,072 Now, I'm going to kill you. 834 00:40:51,111 --> 00:40:52,203 No, no! 835 00:40:52,246 --> 00:40:53,213 I didn't do anything! 836 00:40:53,247 --> 00:40:55,579 Whoa, whoa, wait a second, wait a second. 837 00:40:55,616 --> 00:40:57,846 Uh, uh, when you said Friday, did you mean last Friday? 838 00:40:57,884 --> 00:40:59,215 Yeah, last Friday. 839 00:40:59,253 --> 00:41:00,242 No, no, no. 840 00:41:00,287 --> 00:41:01,413 That was our anniversary. 841 00:41:01,455 --> 00:41:03,389 He couldn't have possibly fucked your wife 842 00:41:03,423 --> 00:41:04,515 because he was with me. 843 00:41:04,558 --> 00:41:07,356 Yeah. Yeah. 844 00:41:07,394 --> 00:41:09,794 Why would your wife say something that wasn't true? 845 00:41:09,830 --> 00:41:11,661 I don't know. 846 00:41:11,698 --> 00:41:13,256 Where is she tonight? 847 00:41:14,301 --> 00:41:17,270 I don't know. 848 00:41:17,304 --> 00:41:19,932 Well, it's none of my business. 849 00:41:20,007 --> 00:41:20,939 Can I get a drink, honey? 850 00:41:21,008 --> 00:41:21,940 Of course. 851 00:41:22,009 --> 00:41:22,941 Mmm. 852 00:41:23,010 --> 00:41:24,875 No hard feelings, huh? 853 00:41:24,911 --> 00:41:26,213 Yeah, no problem. 854 00:41:26,213 --> 00:41:27,448 Great. 855 00:41:29,249 --> 00:41:31,342 That could have been unpleasant. 856 00:41:31,385 --> 00:41:32,943 Yeah, it could have been. 857 00:41:33,053 --> 00:41:34,884 He's very lucky you came by. 858 00:41:34,922 --> 00:41:36,719 He certainly is. 859 00:41:36,757 --> 00:41:38,884 What's your name? 860 00:41:38,926 --> 00:41:40,223 Halley. What's your name? 861 00:41:40,260 --> 00:41:41,557 Dag. 862 00:41:41,595 --> 00:41:42,721 Dog? 863 00:41:42,763 --> 00:41:44,697 Not Dog. Dag. 864 00:41:44,731 --> 00:41:47,495 It's a long story. 865 00:41:54,441 --> 00:41:55,965 Sorry. 866 00:41:56,076 --> 00:41:58,738 I'm sorry. Oh. 867 00:41:58,779 --> 00:42:01,373 Oh. Next time, we've got to get 868 00:42:01,415 --> 00:42:04,282 the decaffeinated chocolate cake. 869 00:42:05,352 --> 00:42:08,219 Right. 870 00:42:25,405 --> 00:42:26,872 What's this? 871 00:42:26,907 --> 00:42:29,239 What? What? 872 00:42:29,276 --> 00:42:33,042 Oh. That's junior high school dramatics. 873 00:42:33,080 --> 00:42:35,844 Were things really that bad? 874 00:42:35,883 --> 00:42:37,544 Oh, I don't know. 875 00:42:37,584 --> 00:42:40,075 I guess I must have thought they were. 876 00:42:40,120 --> 00:42:42,088 You know, I was a little fat. 877 00:42:42,122 --> 00:42:43,885 Actually, I was a lot fat. 878 00:42:43,924 --> 00:42:45,824 Hmm. 879 00:42:47,427 --> 00:42:49,327 Do you want to watch TV? 880 00:42:49,363 --> 00:42:50,921 Sure. Oh, good. 881 00:42:50,964 --> 00:42:51,988 Great. Good, good. 882 00:42:53,100 --> 00:42:55,967 'Cause, uh, I like to know what's going on 883 00:42:56,036 --> 00:42:57,697 in the world, you know? 884 00:42:59,373 --> 00:43:00,806 Oh, my God. 885 00:43:00,841 --> 00:43:02,570 What's wrong? 886 00:43:02,609 --> 00:43:03,871 It's a plane crash. 887 00:43:03,911 --> 00:43:05,902 We are here at LAX 888 00:43:05,979 --> 00:43:09,005 where investigators are already on the scene 889 00:43:09,049 --> 00:43:11,540 sifting through the charred remains of the business- 890 00:43:11,585 --> 00:43:15,578 and coach-class sections where there were no survivors. 891 00:43:15,622 --> 00:43:17,487 The news is much better, however 892 00:43:17,524 --> 00:43:19,082 for first-class passengers 893 00:43:19,126 --> 00:43:22,755 as the cabin and cockpit sheered off during impact 894 00:43:22,796 --> 00:43:25,026 and slid hundreds of yards away 895 00:43:25,065 --> 00:43:27,898 stopping literally 25 feet from the gate 896 00:43:27,935 --> 00:43:30,267 eight minutes ahead of schedule. 897 00:43:30,304 --> 00:43:32,363 Boy, you get what you pay for. 898 00:43:32,406 --> 00:43:33,703 Mmm. 899 00:43:33,740 --> 00:43:34,934 Fortunately, the captain did survive... 900 00:43:35,008 --> 00:43:35,940 Oh, my God! That's Peter. 901 00:43:36,009 --> 00:43:36,941 Hey. 902 00:43:37,010 --> 00:43:38,341 ...along with three crew members. 903 00:43:38,378 --> 00:43:39,470 And that's my Colleen. 904 00:43:39,513 --> 00:43:41,674 And in a bizarre twist of fate, one passenger 905 00:43:41,715 --> 00:43:43,945 seen here, apparently completely unharmed 906 00:43:43,984 --> 00:43:46,214 during the disaster, was run down 907 00:43:46,253 --> 00:43:51,247 by a catering vehicle while celebrating on the tarmac. 908 00:43:53,360 --> 00:43:55,123 The passenger's name is being withheld 909 00:43:55,162 --> 00:43:56,891 pending notification of next of kin. 910 00:43:56,930 --> 00:43:58,227 Back to you, Jim. 911 00:43:58,265 --> 00:43:59,232 Oh, my gosh. 912 00:43:59,266 --> 00:44:00,255 Oh, Jesus. 913 00:44:00,300 --> 00:44:02,393 Uh, j-just a second. 914 00:44:02,436 --> 00:44:03,767 There's a hot line for families. 915 00:44:03,804 --> 00:44:04,771 Let me-let me just call. 916 00:44:04,805 --> 00:44:06,136 Let me just call before you go. 917 00:44:08,709 --> 00:44:10,506 Rebecca, it's Peter. 918 00:44:10,544 --> 00:44:11,704 I will love you always! 919 00:44:13,380 --> 00:44:14,574 Rebecca, it's Peter. 920 00:44:14,615 --> 00:44:16,048 I will love you always! 921 00:44:18,218 --> 00:44:19,242 Rebecca, it's Peter. 922 00:44:19,286 --> 00:44:20,548 I will love you always! 923 00:46:02,856 --> 00:46:04,881 Rebecca? 924 00:46:04,991 --> 00:46:07,323 Excuse me. 925 00:46:07,360 --> 00:46:08,884 Rebecca? 926 00:46:10,864 --> 00:46:11,990 Oh, my God. 927 00:46:12,032 --> 00:46:13,397 What the hell are you doing here? 928 00:46:13,433 --> 00:46:15,492 Vous tes... Vous tes incroyable. Merci. 929 00:46:15,535 --> 00:46:16,502 Thank you. 930 00:46:16,536 --> 00:46:18,026 Hi. 931 00:46:21,041 --> 00:46:22,770 Ah, Peter keeps telling me you can dance 932 00:46:22,809 --> 00:46:24,003 but I had to see for myself. 933 00:46:24,044 --> 00:46:25,671 Well, now you know he lied. 934 00:46:25,712 --> 00:46:27,680 Ah! You were amazing! 935 00:46:27,714 --> 00:46:29,011 You are the most... 936 00:46:29,049 --> 00:46:31,176 Okay. 937 00:46:31,218 --> 00:46:34,676 Hey, I have a bottle of something at the hotel room. 938 00:46:34,721 --> 00:46:37,053 Ah, I'd love to, but I can't. 939 00:46:37,090 --> 00:46:39,524 I got to catch an 1 1 :26 train. 940 00:46:39,559 --> 00:46:40,856 Really? 941 00:46:40,894 --> 00:46:42,020 Yeah. 942 00:46:42,062 --> 00:46:43,188 Too bad. 943 00:46:47,234 --> 00:46:50,465 To the most unbelievably gifted dancer 944 00:46:50,504 --> 00:46:52,369 anyone has ever seen. 945 00:46:52,405 --> 00:46:53,702 Besides my mother. 946 00:46:53,740 --> 00:46:55,367 Oh, no. Hold it. 947 00:46:55,408 --> 00:46:57,501 Don't you dare drink to that. 948 00:46:57,544 --> 00:46:59,205 Sorry, it's reflex. 949 00:46:59,246 --> 00:47:01,771 I'm allergic to compliments. 950 00:47:01,815 --> 00:47:05,979 Your mother is a very talented woman, but without you 951 00:47:06,019 --> 00:47:08,647 it would just be a lot of dancing. 952 00:47:08,688 --> 00:47:10,178 Now drink. 953 00:47:10,223 --> 00:47:11,815 Thank you. 954 00:47:13,860 --> 00:47:15,293 Mmm. 955 00:47:15,328 --> 00:47:17,091 -Sorry, if l... -No. 956 00:47:17,130 --> 00:47:19,325 God. I'm so glad you're here. 957 00:47:19,366 --> 00:47:22,164 It's so fucking lonely. 958 00:47:26,540 --> 00:47:30,644 So, um, why are you in Europe? 959 00:47:32,078 --> 00:47:34,774 Didn't I tell you? 960 00:47:34,814 --> 00:47:38,341 Probably. I don't listen. 961 00:47:38,385 --> 00:47:42,321 I'm, uh, shooting a EuroDisney spot. 962 00:47:42,355 --> 00:47:44,880 Is it nice? 963 00:47:44,924 --> 00:47:46,687 EuroDisney? 964 00:47:46,726 --> 00:47:47,852 It's okay. 965 00:47:47,894 --> 00:47:49,418 The best part about it is 966 00:47:49,462 --> 00:47:53,455 you got all these French people that are paid to be nice to you. 967 00:47:53,500 --> 00:47:57,027 Let's talk about something else. 968 00:47:58,405 --> 00:48:01,203 Okay. 969 00:48:01,241 --> 00:48:03,209 You speak to Peter? 970 00:48:03,243 --> 00:48:06,804 Could I have another glass of champagne? 971 00:48:06,846 --> 00:48:08,973 Yes. 972 00:48:20,694 --> 00:48:23,026 I see other men. 973 00:48:24,698 --> 00:48:25,824 What? 974 00:48:25,865 --> 00:48:28,493 I don't date other men, but... 975 00:48:28,535 --> 00:48:31,868 I sleep with other men besides Peter. 976 00:48:31,905 --> 00:48:33,167 Oh. 977 00:48:33,206 --> 00:48:35,834 Peter knows. 978 00:48:35,875 --> 00:48:39,834 And... how does he feel about that? 979 00:48:39,879 --> 00:48:42,871 He wants me to stop. 980 00:48:44,384 --> 00:48:47,376 What a surprise. 981 00:48:49,889 --> 00:48:53,848 Does Halley know that you came here to see me? 982 00:48:53,893 --> 00:48:56,521 No. 983 00:48:56,563 --> 00:48:58,724 I just got on a train. 984 00:48:58,765 --> 00:49:01,097 Can you stay the night? 985 00:49:02,168 --> 00:49:05,137 What's wrong? 986 00:49:05,171 --> 00:49:06,468 Uh... 987 00:49:06,506 --> 00:49:08,701 I think I'm going to say no. 988 00:49:08,742 --> 00:49:11,176 I don't often do that, say "no." 989 00:49:11,211 --> 00:49:12,872 But I think I'm going to this time. 990 00:49:14,781 --> 00:49:16,749 This is a bad idea. 991 00:49:16,783 --> 00:49:18,410 Come here. 992 00:49:26,693 --> 00:49:30,527 This is going to be one of those terrible mistakes. 993 00:49:30,563 --> 00:49:33,157 The ones you can't ever take back. 994 00:49:33,199 --> 00:49:36,794 Are there any other kind? 995 00:49:38,404 --> 00:49:39,894 You're awake. 996 00:49:40,006 --> 00:49:43,169 That a girl. 997 00:49:43,209 --> 00:49:45,507 He will love me always. 998 00:49:45,545 --> 00:49:47,342 Good. 999 00:49:47,380 --> 00:49:48,904 Rebecca, is it? 1000 00:49:48,982 --> 00:49:50,813 That's your name? 1001 00:49:50,850 --> 00:49:53,318 Stay awake. 1002 00:49:53,353 --> 00:49:56,083 You hear me? 1003 00:49:57,957 --> 00:50:00,926 We got a white male, 30s, unconscious. 1004 00:50:01,027 --> 00:50:02,358 He's got a head injury. 1005 00:50:02,395 --> 00:50:03,657 Looks like a mugging. 1006 00:50:03,696 --> 00:50:05,027 His name is Dog something. 1007 00:50:05,064 --> 00:50:07,862 Okay, we're going to send him down to East Village Memorial. 1008 00:50:07,901 --> 00:50:09,892 Yeah. Over. 1009 00:50:14,340 --> 00:50:16,672 Look out, baby 1010 00:50:18,845 --> 00:50:21,109 Look out, baby... 1011 00:50:23,082 --> 00:50:25,346 Farsi fucked me at 4:00 a.m. 1012 00:50:25,385 --> 00:50:27,615 on the Ponte Vecchio in Florence. 1013 00:50:27,654 --> 00:50:30,589 I said to him, "I'm an old worn leather bag. 1014 00:50:30,623 --> 00:50:32,284 Don't belittle yourself." 1015 00:50:32,325 --> 00:50:34,259 He said, "l want to, Jessica. 1016 00:50:34,294 --> 00:50:37,957 You are the most beautiful woman in the world." 1017 00:50:37,997 --> 00:50:40,557 Total bullshit and I fell for it. 1018 00:50:40,600 --> 00:50:43,899 Nureyev? 1019 00:50:43,937 --> 00:50:46,838 I couldn't ever get him to try it. 1020 00:50:46,873 --> 00:50:50,070 I got him drunk, cut my hair 1021 00:50:50,109 --> 00:50:52,737 wore a tuxedo. Nothing. 1022 00:50:52,779 --> 00:50:55,077 I would have strapped one on for him. 1023 00:50:55,114 --> 00:50:56,741 That's how deeply I felt. 1024 00:50:56,783 --> 00:50:58,307 Who else? 1025 00:50:58,351 --> 00:51:00,080 Oh, yes. 1026 00:51:00,119 --> 00:51:01,552 Mr. B loved women. 1027 00:51:01,588 --> 00:51:04,352 He was an alchemist in the bedroom. 1028 00:51:04,390 --> 00:51:09,521 Alvin? Fast and furious, like he was. 1029 00:51:11,531 --> 00:51:15,490 I envy that you managed to inherit your father's eyes... 1030 00:51:17,570 --> 00:51:20,869 ...whoever he was. 1031 00:51:20,907 --> 00:51:25,776 My God, you are beautiful, Rebecca. 1032 00:51:25,812 --> 00:51:30,249 And you can out-dance the fucking archangels 1033 00:51:30,283 --> 00:51:32,513 but why won't you live? 1034 00:51:33,987 --> 00:51:36,956 Oh, my God. 1035 00:51:36,990 --> 00:51:40,289 How ugly my hands have gotten. 1036 00:51:40,326 --> 00:51:42,760 Scaly and reptilian. 1037 00:51:42,795 --> 00:51:45,127 Graceful, yes, but... 1038 00:51:45,164 --> 00:51:47,496 Iike ostrich boots. 1039 00:51:53,606 --> 00:51:57,235 And yours are alabaster. 1040 00:51:57,277 --> 00:52:00,610 Smooth... and perfect. 1041 00:52:03,283 --> 00:52:06,775 I will never stop loving you. 1042 00:52:08,855 --> 00:52:11,380 How was your flight? 1043 00:52:11,424 --> 00:52:13,051 Fine. 1044 00:52:13,092 --> 00:52:14,389 And Colleen? 1045 00:52:14,427 --> 00:52:16,486 She's stabilized, which is good. 1046 00:52:16,529 --> 00:52:19,157 She's still not conscious. 1047 00:52:19,198 --> 00:52:20,722 How are you? 1048 00:52:20,767 --> 00:52:22,394 I'm fine. 1049 00:52:22,435 --> 00:52:25,632 Um... Iisten, l-l-I wanted to tell you 1050 00:52:25,672 --> 00:52:28,163 that in spite of recent events 1051 00:52:28,207 --> 00:52:31,267 I-I had a good time the other night. 1052 00:52:31,311 --> 00:52:33,779 As did l. 1053 00:52:33,813 --> 00:52:38,443 Maybe, uh, we could see each other again sometime... 1054 00:52:38,484 --> 00:52:40,782 when this is all settled. 1055 00:52:40,820 --> 00:52:43,448 Oh, l-l-l-I don't know, Andre. 1056 00:52:43,489 --> 00:52:44,615 I mean... 1057 00:52:44,657 --> 00:52:46,181 Um, listen, l-l... I... 1058 00:52:46,225 --> 00:52:47,852 Can I talk to you later? 1059 00:52:47,894 --> 00:52:49,759 Because he's moving around. 1060 00:52:49,796 --> 00:52:51,423 Of course. Of course. 1061 00:52:51,464 --> 00:52:54,797 Uh, Colleen also seems to be brightening. 1062 00:52:54,834 --> 00:52:55,801 Bye. 1063 00:52:55,835 --> 00:52:56,824 Okay, bye-bye. 1064 00:52:58,838 --> 00:53:00,965 I say. 1065 00:53:01,007 --> 00:53:02,565 Ow. 1066 00:53:02,608 --> 00:53:04,633 Does it hurt? 1067 00:53:04,677 --> 00:53:05,803 Yes. 1068 00:53:05,845 --> 00:53:06,937 Good. 1069 00:53:08,982 --> 00:53:10,574 What happened? 1070 00:53:10,616 --> 00:53:13,278 You slept with Rebecca. 1071 00:53:13,319 --> 00:53:14,786 After that. 1072 00:53:14,821 --> 00:53:16,448 You don't remember? 1073 00:53:16,489 --> 00:53:22,155 I remember... bowling with Pete. 1074 00:53:22,195 --> 00:53:23,753 He left and I left. 1075 00:53:23,796 --> 00:53:24,922 Yeah. 1076 00:53:24,964 --> 00:53:27,398 The doctor says you're going to be fine... 1077 00:53:27,433 --> 00:53:29,025 unless you get a blood clot 1078 00:53:29,068 --> 00:53:31,263 that causes an aneurysm and kills you. 1079 00:53:32,505 --> 00:53:35,065 Personally, you know, I hope that you live 1080 00:53:35,108 --> 00:53:37,941 because I want you to regret what you did 1081 00:53:37,977 --> 00:53:39,808 for the rest of your life. 1082 00:53:39,846 --> 00:53:40,813 I'm sorry. 1083 00:53:40,847 --> 00:53:43,247 I fucked up. 1084 00:53:43,282 --> 00:53:46,445 No, no, no, fucking up is forgetting my birthday. 1085 00:53:46,486 --> 00:53:48,147 You did not just fuck up. 1086 00:53:48,187 --> 00:53:50,815 Can we call an injury time-out? 1087 00:53:50,857 --> 00:53:54,588 I slept with someone the other night. 1088 00:53:54,627 --> 00:53:55,958 You what? 1089 00:53:55,995 --> 00:53:56,962 Yeah. 1090 00:53:56,996 --> 00:54:00,090 You know, l-l... I don't do that. 1091 00:54:00,133 --> 00:54:04,035 I mean, that's not me... o-only now it is 1092 00:54:04,070 --> 00:54:08,268 and I want you to know that it is your fault 1093 00:54:08,307 --> 00:54:10,775 and I don't forgive you. 1094 00:54:10,810 --> 00:54:12,505 Marry me. 1095 00:54:12,545 --> 00:54:14,570 Oh... don't you fucking dare. 1096 00:54:14,614 --> 00:54:18,072 I already did the worst possible thing. 1097 00:54:18,117 --> 00:54:21,348 Nothing else I do will ever compare. 1098 00:54:21,387 --> 00:54:23,014 -lf we can get through this... -Shh... 1099 00:54:23,056 --> 00:54:26,025 Shh. I... I'm done. 1100 00:54:26,059 --> 00:54:28,721 You have no right to even apologize. 1101 00:54:31,097 --> 00:54:32,928 I have a big problem... 1102 00:54:32,965 --> 00:54:36,025 an-an-and I'm going to get help for it. 1103 00:54:36,069 --> 00:54:39,129 Yeah, it's too late. 1104 00:54:42,742 --> 00:54:44,039 Hey, Hal... 1105 00:54:44,077 --> 00:54:47,069 could you call a nurse? 1106 00:54:51,951 --> 00:54:53,787 Bye-bye. 1107 00:54:53,920 --> 00:54:55,478 Well, by some fluke 1108 00:54:55,522 --> 00:54:58,514 the first-class cabin sheared off on impact. 1109 00:54:58,558 --> 00:55:01,186 They even let us take our carry-on luggage. 1110 00:55:01,227 --> 00:55:03,627 And everyone else was killed? 1111 00:55:03,663 --> 00:55:05,893 Business and coach. 1112 00:55:05,932 --> 00:55:07,900 Wow. Were you in shock? 1113 00:55:07,934 --> 00:55:09,492 Sure. I'm still in shock. 1114 00:55:09,536 --> 00:55:12,027 I flew back here when I heard about you. 1115 00:55:12,071 --> 00:55:15,404 I couldn't have done that if I wasn't still in shock. 1116 00:55:15,441 --> 00:55:17,841 Your phone call made me sad 1117 00:55:17,877 --> 00:55:22,371 and this whole thing with Dag's really got me. 1118 00:55:22,415 --> 00:55:25,714 You in love with him, Rebecca? 1119 00:55:25,752 --> 00:55:27,720 I don't know. 1120 00:55:27,754 --> 00:55:29,745 Sometimes it feels like love. 1121 00:55:31,758 --> 00:55:34,727 What about me? 1122 00:55:34,761 --> 00:55:39,391 You're the person I should be in love with. 1123 00:55:39,432 --> 00:55:42,401 But aren't? 1124 00:55:42,435 --> 00:55:44,596 I don't think so, no. 1125 00:56:04,257 --> 00:56:06,248 Okay. 1126 00:56:07,727 --> 00:56:09,251 Okay. 1127 00:56:11,264 --> 00:56:12,891 You know I'm in love with you? 1128 00:56:12,999 --> 00:56:14,990 Yes, I do. 1129 00:56:17,170 --> 00:56:18,797 I'm sorry. 1130 00:56:18,838 --> 00:56:20,897 No, it's a good thing. 1131 00:56:20,940 --> 00:56:26,503 It's one of those good things that just feels really awful. 1132 00:56:33,987 --> 00:56:35,921 So, what did I do wrong? 1133 00:56:35,989 --> 00:56:39,152 You did everything right. 1134 00:56:39,192 --> 00:56:42,821 There's nothing you can say that I haven't already said. 1135 00:56:44,163 --> 00:56:47,530 Why don't you love me?! 1136 00:56:51,170 --> 00:56:52,398 Oh, wow. 1137 00:56:53,873 --> 00:56:55,670 That made me dizzy. 1138 00:56:55,708 --> 00:56:57,369 Oh, gosh. 1139 00:56:57,410 --> 00:56:59,810 Gosh, maybe you should sit down. 1140 00:56:59,846 --> 00:57:00,813 Yeah. 1141 00:57:00,847 --> 00:57:02,371 You've been through quite a bit. 1142 00:57:02,415 --> 00:57:04,246 Okay. 1143 00:57:04,284 --> 00:57:05,444 Oh, easy. 1144 00:57:12,158 --> 00:57:13,557 I'm all right. 1145 00:57:15,228 --> 00:57:16,718 Maybe we should head back. 1146 00:57:16,763 --> 00:57:19,129 The nurses are going to get suspicious. 1147 00:57:19,165 --> 00:57:20,154 Sure. 1148 00:57:25,939 --> 00:57:29,238 So, how's Colleen? 1149 00:57:29,275 --> 00:57:32,244 I think she's still in critical. 1150 00:57:32,278 --> 00:57:34,576 How do you know Colleen? 1151 00:57:34,614 --> 00:57:37,913 I went to school with her husband. 1152 00:57:37,951 --> 00:57:40,579 Small world. 1153 00:57:40,620 --> 00:57:44,579 We've been having an affair. 1154 00:57:44,624 --> 00:57:46,421 Even while we were going out? 1155 00:57:46,459 --> 00:57:47,949 Mm-hmm. 1156 00:57:49,796 --> 00:57:52,128 Maybe we should go to counseling. 1157 00:57:52,165 --> 00:57:53,757 Maybe that would help. 1158 00:57:53,800 --> 00:57:56,792 No, I'm... I'm getting the feeling it's over. 1159 00:58:14,253 --> 00:58:16,221 You know you like it. 1160 00:58:16,255 --> 00:58:18,223 Shut up, bitch. 1161 00:58:18,257 --> 00:58:19,781 Bitch. 1162 00:58:22,528 --> 00:58:23,893 Hey. 1163 00:58:23,963 --> 00:58:26,591 You know what room the peanut butter guy's in? 1164 00:58:26,632 --> 00:58:28,600 Try the cafeteria. 1165 00:58:28,634 --> 00:58:30,499 No, smarty. 1166 00:58:30,536 --> 00:58:34,472 He's the eagle from the peanut butter commercial. 1167 00:58:34,507 --> 00:58:36,065 He's in 407. 1168 00:58:36,109 --> 00:58:38,407 Oh, thanks. 1169 00:58:38,444 --> 00:58:39,570 Are you a friend of his? 1170 00:58:39,612 --> 00:58:40,579 Sort of. 1171 00:58:40,613 --> 00:58:41,739 I'm going to bring him 1172 00:58:41,781 --> 00:58:44,272 the special crash edition of Some People Magazine. 1173 00:58:44,317 --> 00:58:45,750 He's in lots of photographs. 1174 00:58:45,785 --> 00:58:47,047 Are you heading up there? 1175 00:58:47,086 --> 00:58:49,486 No, I was actually here to see somebody else. 1176 00:58:49,522 --> 00:58:51,046 Oh, Dag? 1177 00:58:52,792 --> 00:58:54,123 You know Dag? 1178 00:58:54,160 --> 00:58:55,923 I heard he got mugged. 1179 00:58:55,962 --> 00:58:57,589 Yeah. 1180 00:58:57,630 --> 00:58:59,291 Is he all right? 1181 00:58:59,332 --> 00:59:01,732 Well, um... they think he's going to be okay 1182 00:59:01,768 --> 00:59:03,292 unless he gets a blood clot 1183 00:59:03,336 --> 00:59:05,429 that causes an aneurysm and kills him. 1184 00:59:05,471 --> 00:59:07,098 Hmm... 1185 00:59:07,140 --> 00:59:08,767 What room is he in? 1186 00:59:08,808 --> 00:59:10,435 712. 1187 00:59:10,476 --> 00:59:12,307 Rebecca's here too, right? 1188 00:59:12,345 --> 00:59:14,677 You know Rebecca? 1189 00:59:14,714 --> 00:59:16,648 Yeah. 1190 00:59:16,682 --> 00:59:18,650 Oh. 1191 00:59:18,684 --> 00:59:22,415 Yeah. Oh, s-she's in, um, 924. 1192 00:59:22,455 --> 00:59:27,119 Peter 407, Dag 712, Rebecca 924. Got it. 1193 00:59:27,160 --> 00:59:28,889 I-l-I'm Halley, by the way. 1194 00:59:28,995 --> 00:59:30,019 Oh. Paula. 1195 00:59:30,063 --> 00:59:31,894 Nice to meet you. 1196 00:59:31,931 --> 00:59:33,159 Same here. 1197 00:59:33,199 --> 00:59:35,429 How come it says "Sylvia" on your badge? 1198 00:59:35,468 --> 00:59:37,436 Oh, I'm taking her shift. 1199 00:59:37,470 --> 00:59:39,301 Long story. 1200 00:59:39,338 --> 00:59:40,805 Dr. Sturgis... 1201 00:59:40,840 --> 00:59:43,070 Uh... will you... will you do me a favor 1202 00:59:43,109 --> 00:59:44,633 and, um, go see Dag first? 1203 00:59:44,677 --> 00:59:46,304 Because he was asking for a nurse. 1204 00:59:46,345 --> 00:59:47,903 Oh, oh, okay, you-you-you got it. 1205 00:59:48,014 --> 00:59:50,278 Thanks. 1206 00:59:50,316 --> 00:59:53,717 Dah-dah, dah-dah... 1207 00:59:53,753 --> 00:59:55,243 Well, you're a lucky man. 1208 00:59:55,288 --> 00:59:58,086 You'll be fine... unless you have a blood clot 1209 00:59:58,124 --> 01:00:00,854 which could lead to an aneurysm and kill you. 1210 01:00:00,893 --> 01:00:02,884 So I've heard. 1211 01:00:05,364 --> 01:00:06,922 Hello, Sylvia. 1212 01:00:06,966 --> 01:00:08,695 Dah-dah, dah-dah... 1213 01:00:11,404 --> 01:00:13,133 Remember me? 1214 01:00:13,172 --> 01:00:15,868 Don't tell me. Let me guess. 1215 01:00:15,908 --> 01:00:17,876 Here's a hint. 1216 01:00:17,910 --> 01:00:21,368 Sylvia... is not my real name. 1217 01:00:21,414 --> 01:00:23,678 Um... 1218 01:00:23,716 --> 01:00:25,047 Bowling alley? 1219 01:00:25,084 --> 01:00:26,381 Waitress? 1220 01:00:26,419 --> 01:00:28,512 Sorry, no. 1221 01:00:28,554 --> 01:00:30,522 You had a fight with the eagle. 1222 01:00:30,556 --> 01:00:32,353 You came over my apartment? 1223 01:00:32,391 --> 01:00:34,256 Uh-uh. 1224 01:00:34,293 --> 01:00:35,954 You tied me up? We had violent sex? 1225 01:00:36,062 --> 01:00:37,427 Uh... 1226 01:00:39,098 --> 01:00:40,622 Dah-dah... 1227 01:00:40,666 --> 01:00:42,531 Almost. 1228 01:00:47,874 --> 01:00:50,069 Are you mad because I spit on you? 1229 01:00:50,109 --> 01:00:53,135 Because I head-butted you? 1230 01:00:53,179 --> 01:00:55,409 I thought you were going for the rape thing. 1231 01:00:55,448 --> 01:00:58,110 You are a very violent person. 1232 01:00:58,151 --> 01:00:59,618 Untie me. 1233 01:00:59,652 --> 01:01:00,676 No. 1234 01:01:00,720 --> 01:01:03,712 I may want to come back and fuck you 1235 01:01:03,756 --> 01:01:06,281 once the swelling's gone down. 1236 01:01:06,325 --> 01:01:09,317 Was Peter's girlfriend a good lay? 1237 01:01:09,362 --> 01:01:11,592 Oh, she was better than you. 1238 01:01:11,631 --> 01:01:14,156 So, she was worth fucking over your best friend? 1239 01:01:14,200 --> 01:01:15,792 Sure was. 1240 01:01:15,835 --> 01:01:18,235 Sometimes I see the most beautiful thing 1241 01:01:18,271 --> 01:01:19,932 and I just have to have it. 1242 01:01:19,972 --> 01:01:23,840 I don't want to take care of it, or own it, or love it. 1243 01:01:23,876 --> 01:01:26,208 I just want to take off all its clothes 1244 01:01:26,245 --> 01:01:28,873 and see and feel everything that's private. 1245 01:01:30,716 --> 01:01:32,946 And I don't even want to do it twice. 1246 01:01:33,052 --> 01:01:35,953 What are you talking about? 1247 01:01:35,988 --> 01:01:38,218 You're out of your fucking mind! 1248 01:01:38,257 --> 01:01:39,246 You know that? 1249 01:01:40,326 --> 01:01:41,816 What am I doing here? 1250 01:01:41,861 --> 01:01:43,852 What do you live for? 1251 01:01:43,896 --> 01:01:45,386 Oh, days like this. 1252 01:01:45,431 --> 01:01:46,557 How about you? 1253 01:01:46,599 --> 01:01:48,464 Vengeance. 1254 01:01:53,372 --> 01:01:55,203 I'm vengeful. 1255 01:01:56,643 --> 01:01:57,575 No, l, uh... 1256 01:01:57,611 --> 01:02:00,808 I can't quite place the face. Uh... 1257 01:02:00,847 --> 01:02:03,372 Uh... maybe you could tell me 1258 01:02:03,416 --> 01:02:06,180 or else you can come back later. 1259 01:02:06,219 --> 01:02:07,846 I'm a little tired. 1260 01:02:07,888 --> 01:02:10,584 You know, if this was The Flintstones... 1261 01:02:10,624 --> 01:02:13,923 all I'd have to do was knock you on the head again 1262 01:02:13,994 --> 01:02:17,623 and all your memories would come flooding back! 1263 01:02:17,664 --> 01:02:19,131 Oh! 1264 01:02:39,486 --> 01:02:41,954 Shh... 1265 01:02:48,695 --> 01:02:49,753 Hi! 1266 01:02:49,796 --> 01:02:50,763 Hi. 1267 01:02:50,797 --> 01:02:51,957 Where are you heading? 1268 01:02:51,998 --> 01:02:53,966 Rebecca. You? 1269 01:02:54,034 --> 01:02:56,093 Peter. 1270 01:02:56,136 --> 01:02:57,433 How's Dag? 1271 01:02:57,470 --> 01:02:59,199 He's finally resting. 1272 01:03:07,314 --> 01:03:08,906 Hey. 1273 01:03:08,982 --> 01:03:10,574 Hello. 1274 01:03:10,617 --> 01:03:12,448 Remember me? 1275 01:03:12,485 --> 01:03:13,747 No. 1276 01:03:13,787 --> 01:03:16,517 I was your waitress at the bowling alley. 1277 01:03:16,556 --> 01:03:17,784 Sorry, no. 1278 01:03:17,824 --> 01:03:22,488 Well, you were in a kind of heavy thing with Dag. 1279 01:03:22,529 --> 01:03:24,224 Yeah, I re... I remember the night. 1280 01:03:24,264 --> 01:03:26,391 I just, um... 1281 01:03:26,433 --> 01:03:27,525 How do you know Dag? 1282 01:03:27,567 --> 01:03:29,865 I took him home that night. 1283 01:03:29,903 --> 01:03:32,269 Oh. 1284 01:03:32,305 --> 01:03:34,432 Should I go? 1285 01:03:34,474 --> 01:03:35,805 No, it's, uh... 1286 01:03:35,842 --> 01:03:37,707 it's-it's okay, Sylvia. 1287 01:03:37,744 --> 01:03:39,939 No... Paula. Paula. 1288 01:03:39,980 --> 01:03:43,939 Oh... I know the tag says "Sylvia." 1289 01:03:43,984 --> 01:03:46,509 It's 'cause I had to sneak in after visiting hours. 1290 01:03:46,553 --> 01:03:48,612 Isn't it still visiting hours? 1291 01:03:48,655 --> 01:03:50,919 I'm embarrassing myself, right? 1292 01:03:50,957 --> 01:03:53,357 The last thing you need is some kind of geek fan 1293 01:03:53,393 --> 01:03:55,054 showing up here. 1294 01:03:55,095 --> 01:03:57,222 You snuck in here just to see me? 1295 01:03:57,263 --> 01:03:59,959 I love all your commercials. 1296 01:04:01,034 --> 01:04:05,300 The peanut butter eagle just wrecks me every time. 1297 01:04:05,338 --> 01:04:07,898 Thank you. Uh... hello. Peter. 1298 01:04:07,941 --> 01:04:10,034 Yeah, I know. 1299 01:04:11,344 --> 01:04:12,402 Oh. 1300 01:04:16,449 --> 01:04:19,418 So... 1301 01:04:19,452 --> 01:04:22,785 Oh, your plane crashed, huh? 1302 01:04:22,822 --> 01:04:25,347 Yeah. 1303 01:04:25,392 --> 01:04:28,452 I brought you Some People magazine. 1304 01:04:28,495 --> 01:04:30,360 You're in lots of photographs. 1305 01:04:30,397 --> 01:04:31,557 Oh, wow. Thank you. 1306 01:04:31,598 --> 01:04:35,659 But you're-you're totally fine? 1307 01:04:35,702 --> 01:04:37,363 Well, it all sort of caught up to me. 1308 01:04:37,404 --> 01:04:39,338 I was in, uh, this hospital in Los Angeles 1309 01:04:39,372 --> 01:04:40,862 but l... I think I left too soon. 1310 01:04:40,907 --> 01:04:43,432 Yeah, 'cause of Rebecca's suicide attempt? 1311 01:04:43,476 --> 01:04:45,876 You know Rebecca? 1312 01:04:45,912 --> 01:04:48,710 I tried to kill myself when I was a kid. 1313 01:04:48,748 --> 01:04:52,775 Jesus, is suicide a female rite of passage or something? 1314 01:04:52,819 --> 01:04:55,617 Women are ten times more likely to attempt suicide 1315 01:04:55,655 --> 01:04:58,283 and males are four times more likely to succeed 1316 01:04:58,324 --> 01:05:00,224 so you're bound to meet more female attempters 1317 01:05:00,260 --> 01:05:03,286 because the male attempters are just dead. 1318 01:05:06,766 --> 01:05:08,529 And you didn't try it again? 1319 01:05:08,568 --> 01:05:10,695 No, I'll be dead soon enough. 1320 01:05:10,737 --> 01:05:14,298 You know, I wish someone would explain that to Rebecca. 1321 01:05:14,340 --> 01:05:16,706 I could talk to her. 1322 01:05:16,743 --> 01:05:21,305 It would be my pleasure. 1323 01:05:21,347 --> 01:05:26,410 Oh... I... kind of have a crush on you. 1324 01:05:26,453 --> 01:05:30,913 Could... Could I have a date when you get out? 1325 01:05:30,957 --> 01:05:34,393 Oh. Uh... 1326 01:05:34,427 --> 01:05:36,486 ...maybe. 1327 01:05:36,529 --> 01:05:39,589 And, you know, this could just be the way it starts. 1328 01:05:39,632 --> 01:05:41,122 What did you say? 1329 01:05:41,167 --> 01:05:44,398 That this could be-- the way people meet-- 1330 01:05:44,437 --> 01:05:46,564 this could just be our way. 1331 01:05:46,606 --> 01:05:48,130 Maybe. 1332 01:05:49,843 --> 01:05:51,435 I love beginnings. 1333 01:05:51,478 --> 01:05:54,845 After a beginning, anything can happen. 1334 01:06:05,325 --> 01:06:06,724 Hey, kiddo. 1335 01:06:06,760 --> 01:06:08,853 Hello. 1336 01:06:08,895 --> 01:06:10,419 I'm a friend of Peter's. 1337 01:06:10,463 --> 01:06:11,657 My name's Paula. 1338 01:06:11,698 --> 01:06:13,325 Rebecca. Nice to meet you. 1339 01:06:13,366 --> 01:06:14,424 Same. 1340 01:06:15,802 --> 01:06:17,736 Slit your wrists, huh? 1341 01:06:17,771 --> 01:06:19,170 Yes. 1342 01:06:19,205 --> 01:06:20,604 How come? 1343 01:06:20,640 --> 01:06:22,665 I didn't want to live anymore. 1344 01:06:22,709 --> 01:06:24,734 Why? You're fucking gorgeous. 1345 01:06:24,778 --> 01:06:26,507 That's very nice of you. 1346 01:06:26,546 --> 01:06:28,912 Have you ever slept with a woman? 1347 01:06:28,948 --> 01:06:30,108 Scratch that. 1348 01:06:30,150 --> 01:06:32,311 Would you like to sleep with me? 1349 01:06:32,352 --> 01:06:33,410 I don't think so. 1350 01:06:33,453 --> 01:06:36,149 Might give you something to live for. 1351 01:06:36,189 --> 01:06:38,157 I don't think that would do it. 1352 01:06:40,393 --> 01:06:42,827 Are you Peter's nurse? 1353 01:06:42,862 --> 01:06:47,731 No... I met him and Dag at a bowling alley where I work. 1354 01:06:47,767 --> 01:06:49,496 I like Peter. 1355 01:06:49,536 --> 01:06:51,163 He's crazy about you. 1356 01:06:51,204 --> 01:06:52,762 I know. 1357 01:06:52,806 --> 01:06:55,366 I asked him out just now. 1358 01:06:55,408 --> 01:06:57,239 What did he say? 1359 01:06:57,277 --> 01:07:00,212 "Maybe." 1360 01:07:00,246 --> 01:07:02,874 Are you serious about offing yourself 1361 01:07:02,982 --> 01:07:05,109 or is it just a cry for help? 1362 01:07:05,151 --> 01:07:07,176 I think I'm serious. 1363 01:07:07,220 --> 01:07:09,882 I could be of assistance. 1364 01:07:09,989 --> 01:07:11,354 How? 1365 01:07:11,391 --> 01:07:13,859 I've got about 200 sleeping pills. 1366 01:07:16,296 --> 01:07:18,355 Go for it. 1367 01:07:22,669 --> 01:07:24,830 So... 1368 01:07:26,873 --> 01:07:28,864 How come you don't want to live? 1369 01:07:28,908 --> 01:07:31,536 I make too many mistakes. 1370 01:07:31,578 --> 01:07:34,069 Everybody makes mistakes. 1371 01:07:34,113 --> 01:07:35,910 I try to fall in love 1372 01:07:35,982 --> 01:07:38,849 and I choose men who aren't good to me. 1373 01:07:38,885 --> 01:07:42,013 I try to fall in love with a man who is 1374 01:07:42,055 --> 01:07:44,182 and I have no feelings for him. 1375 01:07:44,224 --> 01:07:47,921 I fail at the simplest interactions between people. 1376 01:07:48,027 --> 01:07:50,393 You're doing okay right now, with me. 1377 01:07:50,430 --> 01:07:53,194 Sure, but, you know... 1378 01:07:53,233 --> 01:07:56,532 Iook what's going on here. 1379 01:07:56,569 --> 01:08:01,268 Well, what is it that you want? 1380 01:08:01,307 --> 01:08:05,710 I want it not to hurt when I wake up in the morning. 1381 01:08:05,745 --> 01:08:08,771 When was the last time it didn't hurt? 1382 01:08:08,815 --> 01:08:12,581 The first time I had sex with my shrink. 1383 01:08:12,619 --> 01:08:14,712 Mmm. 1384 01:08:14,754 --> 01:08:18,190 That's a lot, don't you think? 1385 01:08:18,224 --> 01:08:21,193 Well, you really ought to be sure this time 1386 01:08:21,227 --> 01:08:24,628 otherwise people will stop taking you seriously. 1387 01:08:32,439 --> 01:08:33,963 Thanks. 1388 01:08:52,326 --> 01:08:54,851 I tried to kill myself when I was a kid. 1389 01:08:54,895 --> 01:08:56,260 Why? 1390 01:08:58,532 --> 01:09:00,159 My foster family were Satanists 1391 01:09:00,200 --> 01:09:02,327 and I was supposed to be the devil's bride 1392 01:09:02,369 --> 01:09:05,167 or human sacrifice or something. 1393 01:09:05,205 --> 01:09:06,638 A long story. 1394 01:09:06,673 --> 01:09:07,935 Oh. 1395 01:09:14,114 --> 01:09:16,674 I hope you get what you want. 1396 01:09:18,418 --> 01:09:20,852 You, too. 1397 01:09:20,888 --> 01:09:22,617 Thanks. 1398 01:09:32,099 --> 01:09:34,624 Maybe I should have tried it. 1399 01:09:34,668 --> 01:09:36,932 Too late now. 1400 01:10:25,052 --> 01:10:25,950 Hey, Halley. 1401 01:10:26,053 --> 01:10:27,714 Oh, Peter. 1402 01:10:27,754 --> 01:10:29,813 How are you? 1403 01:10:29,856 --> 01:10:32,381 I'm a mess. 1404 01:10:32,426 --> 01:10:33,586 Yeah. 1405 01:10:33,627 --> 01:10:36,391 Weren't you just in a plane crash three days ago? 1406 01:10:36,430 --> 01:10:37,522 Was that me? 1407 01:10:41,501 --> 01:10:43,230 Have you met Andre? 1408 01:10:43,270 --> 01:10:45,670 We haven't met, but Rebecca's spoken about you. 1409 01:10:45,706 --> 01:10:47,901 I'm sorry we couldn't have been introduced 1410 01:10:47,941 --> 01:10:49,704 under more pleasant circumstances. 1411 01:10:49,743 --> 01:10:51,233 How's Rebecca? 1412 01:10:51,278 --> 01:10:52,768 She's still in a coma. 1413 01:10:52,813 --> 01:10:55,907 The doctors tell me it could last several days 1414 01:10:55,949 --> 01:10:58,679 or several years, or she could just die. 1415 01:10:58,719 --> 01:11:01,517 I'll stop by and visit her. 1416 01:11:01,555 --> 01:11:03,147 She won't know you're there. 1417 01:11:09,129 --> 01:11:10,391 How is Colleen? 1418 01:11:10,430 --> 01:11:13,593 She's still in the hospital in Los Angeles. 1419 01:11:13,634 --> 01:11:15,465 She's had complications. 1420 01:11:15,502 --> 01:11:17,265 Why aren't you by her side? 1421 01:11:17,304 --> 01:11:20,671 I, uh... I flew back to... to be with Halley 1422 01:11:20,707 --> 01:11:23,198 during this difficult time. 1423 01:11:23,243 --> 01:11:25,768 You left your wife in critical condition? 1424 01:11:25,812 --> 01:11:28,610 You're married to her? 1425 01:11:30,017 --> 01:11:31,382 Oh, wow. Uh... 1426 01:11:31,418 --> 01:11:32,715 You never told me 1427 01:11:32,753 --> 01:11:34,550 -you were married to her. -Whoops. 1428 01:11:34,588 --> 01:11:36,749 What difference could that possibly make? 1429 01:11:36,790 --> 01:11:38,621 I'm here right now to be with you. 1430 01:11:38,659 --> 01:11:40,957 It makes a whole hell of a difference. Shit! 1431 01:11:41,061 --> 01:11:42,528 -Excuse me. -What? 1432 01:11:42,562 --> 01:11:44,427 Why did you do that? 1433 01:11:44,464 --> 01:11:45,590 What? 1434 01:11:45,632 --> 01:11:48,829 Wh... You deliberately tried to hurt me. 1435 01:11:48,869 --> 01:11:50,200 Oh, that. 1436 01:11:50,237 --> 01:11:51,966 Because you've been sleeping with Rebecca. 1437 01:11:52,072 --> 01:11:54,802 I advise that you stay out of my affairs. 1438 01:11:54,841 --> 01:11:55,933 You stay out of them. 1439 01:11:55,976 --> 01:11:57,443 Don't get lippy, and don't point... 1440 01:11:57,477 --> 01:11:58,603 Lippy?! 1441 01:11:58,645 --> 01:12:00,135 Jesus! 1442 01:12:00,180 --> 01:12:03,081 Shut up. It's a wake. 1443 01:12:03,116 --> 01:12:04,515 Dag is dead. 1444 01:12:04,551 --> 01:12:05,916 Jesus. 1445 01:12:08,622 --> 01:12:10,647 I'm sorry, Halley. 1446 01:12:10,691 --> 01:12:11,817 I'm sorry. 1447 01:12:16,196 --> 01:12:18,357 I'm sorry. 1448 01:12:18,398 --> 01:12:21,424 I'm sorry. 1449 01:12:29,810 --> 01:12:32,904 But the irony here is that, uh... 1450 01:12:32,946 --> 01:12:36,211 just before the crash 1451 01:12:36,249 --> 01:12:41,710 before I knew anything about you and Rebecca 1452 01:12:41,755 --> 01:12:43,086 your wife and I fucked 1453 01:12:43,123 --> 01:12:45,023 in one of the little bathrooms. 1454 01:12:46,626 --> 01:12:49,891 Well, actually, in first class, they're quite roomy. 1455 01:12:51,631 --> 01:12:53,531 -I'll kill you! -Yeah? come on! 1456 01:12:57,104 --> 01:12:58,833 Ow... ow... ow! 1457 01:13:12,386 --> 01:13:13,751 Hey, Hal. 1458 01:13:17,157 --> 01:13:19,022 Andre, I'm so, so sorry. 1459 01:13:19,059 --> 01:13:21,926 If there's anything I can do to help. 1460 01:13:23,029 --> 01:13:24,326 I'm sorry. 1461 01:13:42,282 --> 01:13:44,409 Do you want to be alone for a few minutes? 1462 01:13:45,786 --> 01:13:48,220 Yes, I would. 1463 01:13:48,255 --> 01:13:51,622 We're going to go back to our place. 1464 01:13:51,658 --> 01:13:53,523 Mine and Dag's. 1465 01:13:53,560 --> 01:13:55,357 Mine. 1466 01:13:55,395 --> 01:13:57,693 We have plenty of leftovers. 1467 01:13:57,731 --> 01:13:59,096 All right. 1468 01:14:04,571 --> 01:14:06,766 Thank you both. 1469 01:14:06,807 --> 01:14:08,206 You're welcome, Peter. 1470 01:14:12,846 --> 01:14:15,110 Thank you. 1471 01:14:15,148 --> 01:14:17,417 Take care of yourself. 1472 01:14:17,550 --> 01:14:20,610 Do me a favor? 1473 01:14:20,653 --> 01:14:23,918 Don't die in the next few days. 1474 01:14:23,956 --> 01:14:24,923 Mmm. 1475 01:14:24,991 --> 01:14:26,515 You either. 1476 01:14:30,229 --> 01:14:32,629 So long, Peter. 1477 01:14:43,409 --> 01:14:44,467 Hey, Peter. 1478 01:14:45,845 --> 01:14:48,507 Paula. Hello. 1479 01:14:48,548 --> 01:14:50,948 I'm sorry about Rebecca. 1480 01:14:51,017 --> 01:14:53,542 Yeah. 1481 01:14:53,586 --> 01:14:54,951 How are you holding up? 1482 01:14:55,021 --> 01:14:56,215 Not well. 1483 01:14:57,557 --> 01:15:00,219 Everyone I know is dead. 1484 01:15:00,259 --> 01:15:01,988 I heard about Dag. 1485 01:15:02,028 --> 01:15:03,222 Yeah. 1486 01:15:03,262 --> 01:15:04,786 And Colleen. 1487 01:15:04,831 --> 01:15:06,298 You knew Colleen? 1488 01:15:06,332 --> 01:15:09,563 Well, Andre and l used to date, so... 1489 01:15:09,602 --> 01:15:11,194 Oh. 1490 01:15:15,241 --> 01:15:17,971 One potato, two potato, three potato, four. 1491 01:15:24,183 --> 01:15:27,346 Did you know that the day you visited me in the hospital 1492 01:15:27,386 --> 01:15:29,081 was the day Rebecca overdosed? 1493 01:15:29,121 --> 01:15:31,351 You' re kidding. 1494 01:15:31,390 --> 01:15:33,221 Did you go and see her? 1495 01:15:33,259 --> 01:15:35,819 Yes. I went and l-l tried to convince her 1496 01:15:35,862 --> 01:15:37,693 to live like we talked about. 1497 01:15:37,730 --> 01:15:39,857 What did she say? 1498 01:15:39,899 --> 01:15:44,268 I told her that you loved her and she said she knew 1499 01:15:44,303 --> 01:15:47,704 and that she loved you, too. 1500 01:15:47,740 --> 01:15:51,836 Not enough, I guess. 1501 01:15:51,878 --> 01:15:55,405 You want to get out of here? Huh? 1502 01:15:55,448 --> 01:15:57,416 Let's have a cup of coffee. 1503 01:15:57,450 --> 01:16:00,851 I would like to talk with you. 1504 01:16:03,389 --> 01:16:04,356 Sure. 1505 01:16:04,390 --> 01:16:06,358 Okay. Come on. 1506 01:16:08,327 --> 01:16:10,454 But I want... 1507 01:16:10,496 --> 01:16:11,554 What? 1508 01:16:14,166 --> 01:16:16,464 I want to kiss her good-bye. 1509 01:16:16,502 --> 01:16:19,733 Oh, okay. Go ahead. 1510 01:16:19,772 --> 01:16:21,706 It seems... 1511 01:16:21,741 --> 01:16:23,231 Yeah, but... 1512 01:16:38,190 --> 01:16:39,919 How does it feel? 1513 01:16:40,026 --> 01:16:43,154 Mmm... Iike lips. 1514 01:16:43,195 --> 01:16:45,390 Only less so. 1515 01:17:12,525 --> 01:17:15,255 50, 60, 70, 80. Yeah, that's good. 1516 01:17:21,567 --> 01:17:23,262 You okay? 1517 01:17:24,870 --> 01:17:26,394 No. 1518 01:17:26,439 --> 01:17:28,771 Come on, let's get out of here. 1519 01:17:28,808 --> 01:17:31,743 You know what? I'm... 1520 01:17:31,777 --> 01:17:34,575 I'm going to say no. 1521 01:17:34,614 --> 01:17:37,014 You want to stay? 1522 01:17:38,918 --> 01:17:42,854 No, I want you to go without me. 1523 01:17:42,888 --> 01:17:45,379 I don't want to see you again. 1524 01:17:45,424 --> 01:17:46,584 Why? 1525 01:17:46,626 --> 01:17:49,754 I'm not sure. 1526 01:17:49,795 --> 01:17:53,424 But I think all I have left is instinct. 1527 01:17:53,466 --> 01:17:56,060 I'm disappointed. 1528 01:17:56,102 --> 01:17:58,093 You're disappointing me. 1529 01:17:58,137 --> 01:18:00,298 I'm sorry. 1530 01:18:00,339 --> 01:18:02,432 I think maybe my timing's been off. 1531 01:18:02,475 --> 01:18:05,501 Let's try again in, like, a week. 1532 01:18:05,544 --> 01:18:08,104 No. 1533 01:18:08,147 --> 01:18:09,876 Okay. 1534 01:18:09,949 --> 01:18:12,679 Sometimes these things just don't work out 1535 01:18:12,718 --> 01:18:15,846 no matter how much trouble you've gone through. 1536 01:18:15,888 --> 01:18:17,879 -Watch your back. -What? 1537 01:18:17,990 --> 01:18:21,050 You take good care of yourself. 1538 01:18:28,668 --> 01:18:32,627 Can we take it back from "you can flat-out dance"? 1539 01:19:15,081 --> 01:19:18,414 To the most extraordinary dancer I have ever seen. 1540 01:19:18,451 --> 01:19:20,282 Drink down. 1541 01:19:29,061 --> 01:19:31,894 Could I have another glass of champagne? 1542 01:19:31,997 --> 01:19:35,433 Would red wine do? 1543 01:19:39,572 --> 01:19:41,437 Okay. 1544 01:19:47,580 --> 01:19:49,571 I see other men. 1545 01:19:49,615 --> 01:19:51,913 What? 1546 01:19:51,984 --> 01:19:55,215 I sleep with other people when I'm on the road. 1547 01:19:55,254 --> 01:19:57,245 You don't do that? 1548 01:19:59,125 --> 01:20:01,457 Rebecca, I think... 1549 01:20:07,166 --> 01:20:09,464 Do you have to work tomorrow? 1550 01:20:09,502 --> 01:20:10,799 I can be late. 1551 01:20:10,836 --> 01:20:11,996 Good. 1552 01:20:19,645 --> 01:20:21,510 What's wrong? 1553 01:20:21,547 --> 01:20:23,879 I think I'm going to say no. 1554 01:20:25,751 --> 01:20:27,946 I don't usually do that... 1555 01:20:28,053 --> 01:20:30,385 say "no." 1556 01:20:30,422 --> 01:20:33,914 But I think I'm going to. 1557 01:20:33,959 --> 01:20:36,519 Even an idiot can see this is a bad idea. 1558 01:20:40,599 --> 01:20:42,499 Okay. 1559 01:20:43,502 --> 01:20:45,595 Good-bye, Rebecca. 1560 01:20:45,638 --> 01:20:47,367 I'll see you in New York. 1561 01:20:47,406 --> 01:20:48,771 Okay. 1562 01:21:15,535 --> 01:21:17,526 Dag, how come you didn't tell me 1563 01:21:17,570 --> 01:21:20,004 that you saw Rebecca dance in Brussels? 1564 01:21:22,241 --> 01:21:23,503 Oh, um... 1565 01:21:23,543 --> 01:21:26,205 it was during that whole crazy Disney thing. 1566 01:21:26,245 --> 01:21:27,940 I never told you about that? 1567 01:21:27,980 --> 01:21:29,880 No. 1568 01:21:29,916 --> 01:21:31,884 She was magnificent. 1569 01:21:31,918 --> 01:21:33,749 Pete, did you see her dance on that tour? 1570 01:21:33,786 --> 01:21:34,775 Of course. In Montreal. 1571 01:21:34,820 --> 01:21:35,787 Yeah. 1572 01:21:35,821 --> 01:21:37,652 You never told me that you saw her dance. 1573 01:21:37,690 --> 01:21:39,157 Oh, yeah, yeah. 1574 01:21:39,191 --> 01:21:40,920 She blew my mind. 1575 01:21:40,960 --> 01:21:43,190 I know why he didn't say anything. 1576 01:21:43,229 --> 01:21:44,196 Rebecca... 1577 01:21:44,230 --> 01:21:45,219 Why? 1578 01:21:46,499 --> 01:21:49,662 You mean kissed, kissed? 1579 01:21:49,702 --> 01:21:50,669 Yeah. 1580 01:21:50,703 --> 01:21:51,863 Why? 1581 01:21:51,904 --> 01:21:53,166 We had wine. It was late. 1582 01:21:53,205 --> 01:21:54,263 She kissed me twice. 1583 01:21:54,307 --> 01:21:55,274 Excuse me, please. 1584 01:21:55,308 --> 01:21:56,400 Thank you. 1585 01:21:56,442 --> 01:21:59,070 But a-anyway, I got up and left. 1586 01:21:59,111 --> 01:22:01,579 It was a bad idea and I left. 1587 01:22:01,614 --> 01:22:04,913 And I apologize, but you know... 1588 01:22:04,951 --> 01:22:07,181 nothing happened. 1589 01:22:07,219 --> 01:22:09,346 Gee, where's the medal of honor? 1590 01:22:09,388 --> 01:22:12,789 I thought we were through with this bullshit, Dag. 1591 01:22:12,825 --> 01:22:14,053 We are. Didn't you hear her? 1592 01:22:14,093 --> 01:22:15,117 I can't believe you! 1593 01:22:15,161 --> 01:22:16,219 I'm sorry, Pete. 1594 01:22:16,262 --> 01:22:17,388 Fuck you, you're sorry! 1595 01:22:17,430 --> 01:22:18,397 Wait a minute. 1596 01:22:18,431 --> 01:22:19,591 Hey, she kissed me. 1597 01:22:19,632 --> 01:22:21,429 It's not her fault! She's got a problem! 1598 01:22:21,467 --> 01:22:22,934 It was my fault. 1599 01:22:23,035 --> 01:22:25,333 I kissed him. Okay, Pete? 1600 01:22:25,371 --> 01:22:27,100 I wanted him to stay. 1601 01:22:27,139 --> 01:22:28,572 -Rebecca... -But he wouldn't. 1602 01:22:30,776 --> 01:22:33,574 Maybe we should go. 1603 01:22:33,613 --> 01:22:34,773 I'm sorry, Pete. 1604 01:22:34,814 --> 01:22:36,179 We'll talk. 1605 01:22:38,551 --> 01:22:39,950 Come on. Halley. 1606 01:22:39,986 --> 01:22:41,578 It was two lousy kisses. 1607 01:22:41,621 --> 01:22:43,680 Tell me the truth. You thought about staying. 1608 01:22:43,723 --> 01:22:45,816 It was the strangest night of my life. 1609 01:22:45,858 --> 01:22:48,053 It was like I was there, but I wasn't there. 1610 01:22:48,094 --> 01:22:49,061 Please. 1611 01:22:49,095 --> 01:22:50,528 But I swear to you 1612 01:22:50,563 --> 01:22:53,157 when I walked out of that hotel room in Brussels 1613 01:22:53,199 --> 01:22:55,167 I was a changed man. 1614 01:22:55,201 --> 01:22:58,693 And I know it sounds ridiculous that that one night could have 1615 01:22:58,738 --> 01:23:01,172 such a profound effect on me, but it did. 1616 01:23:01,207 --> 01:23:03,607 I don't think it was a good sign 1617 01:23:03,643 --> 01:23:06,043 that you were making out with my best friend. 1618 01:23:06,078 --> 01:23:08,512 You deserve better. 1619 01:23:08,547 --> 01:23:11,243 Yeah. 1620 01:23:11,283 --> 01:23:12,682 So what should we do? 1621 01:23:12,718 --> 01:23:15,778 I don't think we should date anymore. 1622 01:23:15,821 --> 01:23:18,221 Oh... 1623 01:23:18,257 --> 01:23:22,284 so this is how it ends... right? 1624 01:23:24,930 --> 01:23:26,557 Still friends? 1625 01:23:26,599 --> 01:23:29,193 Yeah. 1626 01:23:31,737 --> 01:23:33,568 So, do you want to fuck? 1627 01:23:35,941 --> 01:23:37,932 I shouldn't have done it. 1628 01:23:37,977 --> 01:23:39,672 I shouldn't have gone to see her dance 1629 01:23:39,712 --> 01:23:41,179 and I shouldn't have kissed her. 1630 01:23:41,213 --> 01:23:44,512 And you should've told me, so I didn't have to find out 1631 01:23:44,550 --> 01:23:46,609 in an elevator full of neighbors. 1632 01:23:46,652 --> 01:23:48,210 You're right. 1633 01:23:48,254 --> 01:23:50,245 And I apologize. 1634 01:23:52,858 --> 01:23:54,450 Do you forgive me? 1635 01:23:58,831 --> 01:24:00,958 I don't know how you've managed it 1636 01:24:01,033 --> 01:24:03,900 but somehow, I'm actually pleased that all you did 1637 01:24:04,003 --> 01:24:06,938 was make out with your best friend's girlfriend. 1638 01:24:10,009 --> 01:24:11,442 Marry me. 1639 01:24:13,112 --> 01:24:14,841 What are you doing? 1640 01:24:14,880 --> 01:24:16,780 I'm proposing. 1641 01:24:16,816 --> 01:24:18,613 Because you feel guilty. 1642 01:24:18,651 --> 01:24:20,482 No, because I love you. 1643 01:24:24,623 --> 01:24:26,386 Are you serious? 1644 01:24:26,425 --> 01:24:28,086 As an aneurysm. 1645 01:24:28,127 --> 01:24:31,494 Where did that come from? 1646 01:24:31,530 --> 01:24:33,225 I don't know. 1647 01:24:33,265 --> 01:24:34,789 What do you say? 1648 01:24:41,974 --> 01:24:43,464 Do you have a dollar? 1649 01:24:43,509 --> 01:24:44,533 What? 1650 01:24:44,577 --> 01:24:46,568 Give me a dollar. 1651 01:24:58,591 --> 01:25:00,821 Thank you. 1652 01:25:00,860 --> 01:25:02,987 Can I kiss you? 1653 01:25:03,028 --> 01:25:05,758 Of... uh... Of course. 1654 01:25:21,847 --> 01:25:23,678 Thank you. 1655 01:25:24,717 --> 01:25:26,810 You're welcome. 1656 01:25:34,693 --> 01:25:36,627 Hey, she-she kissed me. 1657 01:25:38,831 --> 01:25:41,493 Ooh! Colleen. Ow. 1658 01:25:41,534 --> 01:25:43,593 Now we're even. 1659 01:25:43,636 --> 01:25:45,263 What?! 1660 01:25:45,304 --> 01:25:48,000 Let's start from here. 1661 01:25:50,409 --> 01:25:51,774 Whoa! Hey, I'm sorry. 1662 01:25:51,811 --> 01:25:53,278 Are you all right? 1663 01:25:54,313 --> 01:25:56,144 Yeah. 1664 01:26:01,754 --> 01:26:03,813 Asshole. 1665 01:26:03,856 --> 01:26:05,585 Who was that? 1666 01:26:05,624 --> 01:26:07,319 No clue. 1667 01:26:27,179 --> 01:26:31,517 I think that love is comin' back 1668 01:26:31,650 --> 01:26:37,088 I think romance is on the rise 1669 01:26:37,122 --> 01:26:39,249 And all across the world 1670 01:26:39,291 --> 01:26:42,920 All the boys and girls are makin' eyes 1671 01:26:47,199 --> 01:26:52,262 Everybody's takin ' walks 1672 01:26:52,304 --> 01:26:57,435 Holdin ' hands and havin ' lovin ' talks 1673 01:26:57,476 --> 01:27:00,934 Something gentle, something kind 1674 01:27:00,979 --> 01:27:04,540 That's the turn of mind 1675 01:27:04,583 --> 01:27:09,850 Open the door, light her cigarette 1676 01:27:09,888 --> 01:27:14,882 Say she looks nice and see what you get 1677 01:27:14,960 --> 01:27:19,897 She won 't be bored if you act like a gent 1678 01:27:19,932 --> 01:27:22,628 She 'll never ignore you 1679 01:27:22,668 --> 01:27:25,501 She 'll fall like apples 1680 01:27:25,537 --> 01:27:30,804 I think that love is comin ' back 1681 01:27:30,842 --> 01:27:35,711 I think romance is on the rise 1682 01:27:35,747 --> 01:27:38,147 And all across the world 1683 01:27:38,183 --> 01:27:41,448 All the boys and girls have realized 1684 01:27:43,155 --> 01:27:47,182 Love is very civilized 1685 01:27:47,225 --> 01:27:51,161 They know, they know 1686 01:27:51,196 --> 01:27:54,859 I think that love is comin ' back... 105640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.