Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,462 --> 00:00:33,521
Are you all right?
2
00:00:33,564 --> 00:00:35,828
Yeah. What do you think?
3
00:00:35,867 --> 00:00:38,859
Nothing, it's just...
4
00:00:38,903 --> 00:00:40,871
It's awkward.
5
00:00:40,905 --> 00:00:42,873
Stay.
6
00:00:42,907 --> 00:00:44,875
I would like to stay very much
7
00:00:44,909 --> 00:00:46,877
but I'm not going to.
8
00:00:46,911 --> 00:00:48,640
Come here.
9
00:00:57,722 --> 00:01:01,283
This is going to be
one of those terrible mistakes.
10
00:01:01,325 --> 00:01:04,488
The ones you can't
ever take back.
11
00:01:04,529 --> 00:01:06,929
Are there any other kind?
12
00:01:13,971 --> 00:01:15,529
So I never told you
what happened
13
00:01:15,573 --> 00:01:16,562
after I dropped you off?
14
00:01:16,607 --> 00:01:17,869
No. So what happened?
15
00:01:17,909 --> 00:01:19,240
Where are you going
with this?
16
00:01:19,277 --> 00:01:21,142
Oh, hold on.
This is very good.
17
00:01:21,179 --> 00:01:23,147
Can you make a left here?
18
00:01:23,181 --> 00:01:24,341
Wait, no, no, no.
19
00:01:24,382 --> 00:01:26,179
Just keep going straight.
Go straight.
20
00:01:26,217 --> 00:01:29,380
Will you please
make up your mind, sir?
21
00:01:29,420 --> 00:01:32,116
Wait. Just take this
all the way down Ninth.
22
00:01:32,156 --> 00:01:33,282
Jesus.
23
00:01:33,324 --> 00:01:35,155
You're sure you don't want
to come with me?
24
00:01:35,193 --> 00:01:37,388
This club is amazing
on Thursday nights.
25
00:01:37,428 --> 00:01:38,622
Yeah, I can't.
26
00:01:38,663 --> 00:01:41,291
I'm going to do this, uh
poetry slam down at Nuyorican.
27
00:01:41,332 --> 00:01:42,959
But you should...
you should come.
28
00:01:43,067 --> 00:01:44,398
The poets are really sexy.
29
00:01:44,435 --> 00:01:45,402
Sexy poets?
30
00:01:45,436 --> 00:01:46,403
The girls go nuts.
31
00:01:46,437 --> 00:01:48,064
They faint if they
hear a good rhyming.
32
00:01:48,106 --> 00:01:50,506
Pete, I would love to hear you
do your little poem
33
00:01:50,541 --> 00:01:52,702
but, uh, the most
beautiful women in New York
34
00:01:52,744 --> 00:01:53,972
are at this place.
Come on.
35
00:01:54,045 --> 00:01:56,138
The club you are going to
is very special.
36
00:01:56,180 --> 00:01:59,081
I got laid many times
in this club.
37
00:01:59,117 --> 00:02:00,243
-Come with me.
-I can't.
38
00:02:00,284 --> 00:02:02,252
Listen, they've already
printed up the programs.
39
00:02:02,286 --> 00:02:03,344
It's a big deal.
40
00:02:03,387 --> 00:02:04,911
These fucking people
41
00:02:04,956 --> 00:02:07,254
from New Jersey don't know
how to drive.
42
00:02:07,291 --> 00:02:09,225
Hey, I'm from Jersey.
43
00:02:09,260 --> 00:02:10,227
I'm sorry, sir.
44
00:02:10,261 --> 00:02:11,285
I have been to Secaucus.
45
00:02:11,329 --> 00:02:12,387
It's a very nice place.
46
00:02:12,430 --> 00:02:14,193
Hey, have you ever
been to, uh, Bayonne?
47
00:02:14,232 --> 00:02:15,699
What is it
with all this traffic?
48
00:02:15,733 --> 00:02:17,860
I've also been to Paramus,
Hoboken and Jersey City.
49
00:02:17,902 --> 00:02:18,869
It's 1 :00 in the morning!
50
00:02:18,903 --> 00:02:20,131
People should be
where they're going!
51
00:02:20,171 --> 00:02:22,071
They have no life, these people.
52
00:02:22,106 --> 00:02:23,266
They are having no life.
53
00:02:23,307 --> 00:02:24,672
You can pull over
here on the left.
54
00:02:24,709 --> 00:02:25,801
That's great.
I can get out.
55
00:02:25,843 --> 00:02:26,810
I can walk from here.
Thanks.
56
00:02:26,844 --> 00:02:28,368
No, no, no, don't worry
about it. I got it.
57
00:02:28,412 --> 00:02:30,607
I'll give you my number.
Give me a call.
58
00:02:30,648 --> 00:02:31,945
Great. Um, I had
a very good time
59
00:02:32,049 --> 00:02:33,277
doing your little commercial.
60
00:02:33,317 --> 00:02:34,511
All right.
We'll do it again.
61
00:02:34,552 --> 00:02:35,519
Okay.
62
00:02:35,553 --> 00:02:37,714
I love New York in June.
63
00:02:37,755 --> 00:02:38,722
How about you?
64
00:02:38,756 --> 00:02:39,814
Yeah. It's October.
65
00:02:39,857 --> 00:02:41,347
Buddy, please drive faster.
66
00:02:41,392 --> 00:02:45,055
I'm sorry, sir,
but I'm not getting tickets!
67
00:02:45,096 --> 00:02:47,621
So, when I finally
got down to the club
68
00:02:47,665 --> 00:02:49,895
there was something
strange in the air.
69
00:02:49,934 --> 00:02:51,526
I think it was a full moon.
70
00:02:51,569 --> 00:02:53,469
Oh yeah, blame it on the moon.
71
00:02:53,504 --> 00:02:55,062
I'm already sorry I didn't go.
72
00:02:55,106 --> 00:02:57,074
Well, hold your applause
till I'm finished.
73
00:02:57,108 --> 00:02:59,167
I don't think
I want to hear this, Dag.
74
00:02:59,210 --> 00:03:00,541
What's up, Dag?
75
00:03:00,578 --> 00:03:02,307
How goes it, Jimmy?
76
00:03:02,346 --> 00:03:04,814
A finer night I have yet to see.
77
00:03:07,218 --> 00:03:08,685
Fuck!
78
00:03:08,719 --> 00:03:10,380
You fucking motherfucker!
79
00:03:10,421 --> 00:03:13,322
What do you think, you're
going to touch this, huh?
80
00:03:13,357 --> 00:03:14,915
Oh, no.
81
00:03:14,992 --> 00:03:16,619
Warning. Warning.
82
00:03:16,661 --> 00:03:19,061
Danger, Will Robinson.
83
00:03:19,096 --> 00:03:20,461
Fucking Ferrari!
84
00:03:20,498 --> 00:03:21,931
Whoa, it's really fucking...
85
00:03:23,334 --> 00:03:25,495
You fucking motherfucker!
86
00:03:30,141 --> 00:03:31,267
What?!
87
00:03:31,309 --> 00:03:32,435
Are you all right?
88
00:03:32,476 --> 00:03:33,443
Yeah.
89
00:03:33,477 --> 00:03:34,603
Broke my fucking heel.
90
00:03:34,645 --> 00:03:35,612
He touched my...
91
00:03:35,646 --> 00:03:37,204
Well, why don't you
come inside, huh?
92
00:03:37,248 --> 00:03:39,808
Drinks are half price.
93
00:03:39,851 --> 00:03:41,216
Okay.
94
00:03:41,252 --> 00:03:42,378
Okay.
95
00:03:43,588 --> 00:03:45,852
You have been warned.
96
00:03:52,697 --> 00:03:56,292
A little bit ofyou and me
97
00:03:56,334 --> 00:04:00,065
A little bit of set you free
98
00:04:00,104 --> 00:04:03,232
A little bit of ecstasy
99
00:04:05,076 --> 00:04:06,338
Give me what I want
100
00:04:06,377 --> 00:04:08,572
'Cause what I want
is what you need
101
00:04:08,613 --> 00:04:12,447
Give me what I want,
a little bit of ecstasy
102
00:04:19,857 --> 00:04:21,017
Give me what I want
103
00:04:21,058 --> 00:04:23,390
'Cause what I want
is what you need
104
00:04:23,427 --> 00:04:28,421
Give me what I want,
a little bit of ecstasy...
105
00:04:40,177 --> 00:04:42,839
Ya. Mama!
106
00:04:42,880 --> 00:04:44,074
Mama!
107
00:04:44,115 --> 00:04:46,106
-Yeah! Oh, yeah!
-Mama!
108
00:04:49,320 --> 00:04:51,948
Hmm, she doesn't
sound that bad to me.
109
00:04:51,989 --> 00:04:53,115
Peter!
110
00:04:53,157 --> 00:04:55,557
Wait. Big finish.
111
00:04:55,593 --> 00:04:56,924
Drea?
112
00:04:56,961 --> 00:04:59,429
You like chamomile?
113
00:04:59,463 --> 00:05:01,988
My name is Linda.
114
00:05:02,033 --> 00:05:05,366
Oh, what, is Drea
like your club name?
115
00:05:05,403 --> 00:05:07,928
Oh, where am l?
116
00:05:08,973 --> 00:05:11,203
You're in my apartment.
117
00:05:11,242 --> 00:05:12,903
And you are?
118
00:05:12,977 --> 00:05:15,377
Dag.
119
00:05:15,413 --> 00:05:18,109
Dog? Like you walk a dog?
120
00:05:18,149 --> 00:05:20,117
You don't remember me?
121
00:05:20,151 --> 00:05:22,119
Could you get my clothes,
please?
122
00:05:22,153 --> 00:05:24,144
Yeah, all right, uh...
123
00:05:25,156 --> 00:05:26,919
Here you go.
124
00:05:26,991 --> 00:05:28,322
That's not mine.
125
00:05:28,359 --> 00:05:31,294
Oh, sorry. Uh...
126
00:05:31,329 --> 00:05:33,024
Could you turn around, please?
127
00:05:33,064 --> 00:05:34,326
-Yeah, yeah, hey.
-Thank you.
128
00:05:34,365 --> 00:05:36,128
Hey, listen, uh, Linda
129
00:05:36,167 --> 00:05:38,328
I've got a lot of work
to do today
130
00:05:38,369 --> 00:05:40,132
which I have to finish today
131
00:05:40,171 --> 00:05:42,935
so, uh, I'm afraid
we can't have a morning.
132
00:05:43,007 --> 00:05:45,407
Um, why don't you tell me
what happened?
133
00:05:45,443 --> 00:05:46,705
Nothing.
134
00:05:46,744 --> 00:05:48,041
Nothing happened.
135
00:05:48,079 --> 00:05:49,671
We met at the bar.
136
00:05:49,714 --> 00:05:51,375
We drank too much.
137
00:05:51,415 --> 00:05:53,383
We tried, but...
138
00:05:53,417 --> 00:05:56,147
I couldn't hold up my end.
139
00:05:56,187 --> 00:05:58,712
Okay.
140
00:05:58,756 --> 00:06:01,384
God, I'm so embarrassed.
141
00:06:01,425 --> 00:06:03,222
No. Hey.
142
00:06:03,260 --> 00:06:05,660
Yeah.
143
00:06:05,696 --> 00:06:07,687
Leave your phone number
144
00:06:07,732 --> 00:06:10,360
and I'll call you
when you calm down a bit.
145
00:06:10,401 --> 00:06:12,892
I'm engaged.
146
00:06:12,970 --> 00:06:14,904
You can forget the phone number.
147
00:06:14,972 --> 00:06:17,600
Was that the guy in the Ferrari?
148
00:06:19,243 --> 00:06:21,438
What Ferrari?
149
00:06:22,480 --> 00:06:23,708
I'll walk you out.
150
00:06:25,383 --> 00:06:27,442
Listen, she does this.
151
00:06:27,485 --> 00:06:29,578
Once I found myself in Reykjavik
152
00:06:29,620 --> 00:06:32,680
on Air Force One
surrounded by Secret Service.
153
00:06:32,723 --> 00:06:34,691
Uh-huh.
154
00:06:35,760 --> 00:06:37,591
Bye.
155
00:06:42,299 --> 00:06:45,928
I can't believe you never
told me that story before.
156
00:06:45,970 --> 00:06:48,063
I swore from then on
to wake up with people
157
00:06:48,105 --> 00:06:50,596
who have as close to one
personality as possible.
158
00:06:52,843 --> 00:06:54,868
At least that's one problem
Rebecca doesn't have.
159
00:06:54,912 --> 00:06:56,436
Oh. Oh.
160
00:06:56,480 --> 00:06:57,811
Let's get out of here, huh?
161
00:06:57,848 --> 00:06:58,940
I'm starving.
162
00:06:59,016 --> 00:07:00,142
Me, too.
163
00:07:00,184 --> 00:07:01,344
Where's my phone?
164
00:07:01,385 --> 00:07:02,511
It's Sunday, Dag.
165
00:07:02,553 --> 00:07:04,748
Yeah, but I'm waiting to hear
on those Pepsi spots.
166
00:07:04,788 --> 00:07:06,380
Yeah, but don't turn it on.
It's rude.
167
00:07:06,423 --> 00:07:07,412
What Pepsi?
168
00:07:07,458 --> 00:07:08,618
Oh, it's this great campaign
169
00:07:08,659 --> 00:07:10,524
that shoots in Aruba
that you're too old for.
170
00:07:10,561 --> 00:07:12,586
Oh, listen,
go get the elevator, okay?
171
00:07:12,629 --> 00:07:14,096
I can be younger.
172
00:07:15,432 --> 00:07:16,990
Why did you do that?
173
00:07:17,034 --> 00:07:18,365
What?
174
00:07:18,402 --> 00:07:20,495
Did you have
to bring up your Sybil story?
175
00:07:20,537 --> 00:07:22,129
-Why not?
-Because
176
00:07:22,172 --> 00:07:24,072
his girlfriend just got out
of a psychiatric ward.
177
00:07:24,108 --> 00:07:25,075
That's why not.
178
00:07:25,109 --> 00:07:26,906
Oh, come on, Halley.
179
00:07:26,944 --> 00:07:28,241
Rebecca is crazy.
180
00:07:28,278 --> 00:07:29,472
She's not schizo.
181
00:07:29,513 --> 00:07:31,242
Just try to be
a little more sensitive.
182
00:07:31,281 --> 00:07:32,407
Hey, I'm sensitive.
183
00:07:32,449 --> 00:07:33,575
Yeah. Well...
184
00:07:33,617 --> 00:07:35,642
just let Peter bring it up
if he wants to, okay?
185
00:07:35,686 --> 00:07:36,812
You know what?
186
00:07:36,854 --> 00:07:39,345
He's probably dying
to talk about it.
187
00:07:41,959 --> 00:07:43,620
What?
188
00:07:45,195 --> 00:07:48,528
Pete is... waiting in...
the elevator.
189
00:07:48,565 --> 00:07:50,089
I don't care.
190
00:07:53,971 --> 00:07:55,768
I'm in love with you.
191
00:07:55,806 --> 00:07:58,366
You know that, right?
192
00:07:58,408 --> 00:08:00,569
Yeah.
193
00:08:00,611 --> 00:08:03,739
You know, in the last
two months, l...
194
00:08:03,781 --> 00:08:05,078
Ugh.
195
00:08:05,115 --> 00:08:07,515
Come on.
196
00:08:07,551 --> 00:08:10,281
Hey, hey, hey, hey.
197
00:08:10,320 --> 00:08:12,754
Mysterious chemistry
198
00:08:12,790 --> 00:08:15,588
Someone's cookin'
in the kitchen...
199
00:08:15,626 --> 00:08:19,027
We're bringing this
up after brunch, okay?
200
00:08:24,334 --> 00:08:26,529
So, how is Rebecca, by the way?
201
00:08:26,570 --> 00:08:27,628
She's fine.
202
00:08:27,671 --> 00:08:30,003
She-She would have come today,
but her mother had dibs.
203
00:08:30,040 --> 00:08:32,702
Yeah. Well, whenever
she's up to it.
204
00:08:32,743 --> 00:08:34,005
Rebecca loves you guys.
205
00:08:34,044 --> 00:08:35,534
But no, she's good.
206
00:08:35,579 --> 00:08:37,012
Recovery is a slow process.
207
00:08:37,047 --> 00:08:38,173
Yeah.
208
00:08:38,215 --> 00:08:40,080
Listen, if you don't
want to talk about this
209
00:08:40,117 --> 00:08:41,243
you don't have to.
210
00:08:41,285 --> 00:08:42,411
Cut it out.
211
00:08:42,452 --> 00:08:43,919
I heard you guys upstairs.
212
00:08:43,987 --> 00:08:45,921
It helps to talk about it,
really.
213
00:08:45,989 --> 00:08:47,115
Yeah, see.
214
00:08:47,157 --> 00:08:48,385
What?
215
00:08:48,425 --> 00:08:51,258
I just... we care
about you guys a lot.
216
00:08:51,295 --> 00:08:52,421
I get it.
217
00:08:52,462 --> 00:08:53,451
I mean, what do you say
218
00:08:53,497 --> 00:08:55,158
when someone tries
to kill themselves?
219
00:08:55,199 --> 00:08:57,326
But she's not deranged,
she's just very depressed.
220
00:08:57,367 --> 00:08:58,425
Yeah.
221
00:08:58,468 --> 00:09:00,595
And I think she's going
to come out of it just fine.
222
00:09:00,637 --> 00:09:02,366
Of course.
Absolutely, yeah.
223
00:09:02,406 --> 00:09:03,703
Of course.
Of course.
224
00:09:03,740 --> 00:09:05,537
I'm just not so sure about us.
225
00:09:05,576 --> 00:09:06,702
Really?
226
00:09:06,743 --> 00:09:08,540
Well, she's so much younger.
227
00:09:08,579 --> 00:09:10,274
Yeah, she's been around.
228
00:09:10,314 --> 00:09:11,440
What do you mean?
229
00:09:11,481 --> 00:09:14,746
Well, she's been dancing
since she could walk, right?
230
00:09:14,785 --> 00:09:18,118
Her mother's company,
and traveling around the world.
231
00:09:18,155 --> 00:09:19,383
You know, that.
232
00:09:19,423 --> 00:09:21,482
I tried to kill myself
when I was a teenager.
233
00:09:21,525 --> 00:09:22,492
You're kidding.
234
00:09:22,526 --> 00:09:23,493
Yeah.
235
00:09:23,527 --> 00:09:24,824
Show him the scars.
236
00:09:24,862 --> 00:09:27,160
Yep. You see
these short little ones?
237
00:09:27,197 --> 00:09:28,824
Those are the trial ones.
238
00:09:28,866 --> 00:09:30,458
They don't go deep enough.
239
00:09:30,500 --> 00:09:31,728
They call them hesitation cuts.
240
00:09:31,768 --> 00:09:33,292
Right, right.
P-plus, you're not sure
241
00:09:33,337 --> 00:09:35,771
how much it's going to hurt,
so the first stroke is gentle
242
00:09:35,806 --> 00:09:37,774
but then, if you're going
to go through with it
243
00:09:37,808 --> 00:09:39,639
you make these cuts.
244
00:09:39,676 --> 00:09:41,803
Huh. Yeah, well, um...
245
00:09:41,845 --> 00:09:44,814
Rebecca overdosed on Prozac.
246
00:10:16,847 --> 00:10:20,840
-Rebecca!
-Rebecca!
247
00:10:23,320 --> 00:10:26,153
Rebecca, stop the lithium
or the Prozac
248
00:10:26,189 --> 00:10:29,590
whichever it is that has you
staggering through my dances.
249
00:10:29,626 --> 00:10:31,059
Mother.
250
00:10:31,094 --> 00:10:32,584
I thought she was amazing.
251
00:10:32,629 --> 00:10:33,789
Who said that?
252
00:10:33,830 --> 00:10:36,355
I did.
253
00:10:36,400 --> 00:10:37,560
Um...
254
00:10:37,601 --> 00:10:40,365
she took my breath away.
255
00:10:40,404 --> 00:10:42,668
And who are you?
256
00:10:42,706 --> 00:10:46,437
Peter. I'm reading the Ginsburg
poem during the duet.
257
00:10:46,476 --> 00:10:48,671
Show me your balls.
258
00:10:48,712 --> 00:10:50,839
What?
259
00:10:50,881 --> 00:10:53,543
I want to see your testicles.
260
00:10:53,583 --> 00:10:55,346
Why?
261
00:10:55,385 --> 00:10:57,376
They must be quite substantial
262
00:10:57,421 --> 00:10:59,616
if you think
you can contradict me
263
00:10:59,656 --> 00:11:01,180
in front of my company.
264
00:11:03,193 --> 00:11:04,353
I apologize.
Obviously...
265
00:11:04,394 --> 00:11:06,123
Hurry up!
266
00:11:08,865 --> 00:11:10,833
Oh, never mind.
267
00:11:10,867 --> 00:11:13,859
I must have been mistaken.
268
00:11:17,040 --> 00:11:19,031
Now, where was l?
269
00:11:19,076 --> 00:11:21,044
Oh, oh, yes.
270
00:11:21,078 --> 00:11:23,342
Rebecca, you were
a much better dancer
271
00:11:23,380 --> 00:11:24,870
when you were a bulimic.
272
00:11:24,915 --> 00:11:27,383
Why don't you
take that up again?
273
00:11:27,417 --> 00:11:32,377
We could keep a bucket
at the side of the stage...
274
00:11:38,161 --> 00:11:40,959
Peter... is it?
275
00:11:40,998 --> 00:11:43,626
Yeah.
276
00:11:43,667 --> 00:11:45,965
Rebecca?
277
00:11:46,036 --> 00:11:51,303
Rebecca?
Rebecca!
278
00:11:51,341 --> 00:11:52,501
Yes?
279
00:11:52,542 --> 00:11:54,703
Bring him to dinner.
280
00:11:54,745 --> 00:11:56,212
Who?
281
00:11:56,246 --> 00:11:57,907
Dick, here.
282
00:11:57,948 --> 00:11:59,916
Willie.
283
00:11:59,950 --> 00:12:02,111
Peter.
284
00:12:02,152 --> 00:12:04,120
I'm sorry,
but I have plans tonight.
285
00:12:04,154 --> 00:12:07,351
Please, if you can, change them.
286
00:12:07,391 --> 00:12:09,382
I would very much like
you to come to dinner
287
00:12:09,426 --> 00:12:10,757
with my daughter and myself.
288
00:12:10,794 --> 00:12:13,490
Why do you think she did it?
289
00:12:15,298 --> 00:12:16,595
Well, she's never been
290
00:12:16,633 --> 00:12:18,601
on her own list
of favorite people
291
00:12:18,635 --> 00:12:20,569
but, um, she was
having an affair
292
00:12:20,604 --> 00:12:23,334
and that probably had
something to do with it.
293
00:12:23,373 --> 00:12:24,840
She had an affair?
294
00:12:24,875 --> 00:12:26,035
Yeah, some guy in Belgium.
295
00:12:26,076 --> 00:12:27,065
They met on the tour.
296
00:12:27,110 --> 00:12:28,338
Oh.
Was it another dancer?
297
00:12:28,378 --> 00:12:29,402
Nobody knows who he was.
298
00:12:29,446 --> 00:12:30,913
She kept
the whole thing secret.
299
00:12:30,947 --> 00:12:31,936
All her friends think
300
00:12:32,015 --> 00:12:34,108
I'm the best thing
that's ever happened to her.
301
00:12:34,151 --> 00:12:35,209
-Oh, yeah.
-You are.
302
00:12:35,252 --> 00:12:37,345
Yeah, well, no medals yet.
303
00:12:37,387 --> 00:12:39,218
What does that mean?
304
00:12:39,256 --> 00:12:40,746
It's not over, she says.
305
00:12:40,791 --> 00:12:44,090
She's been trying to get
in touch with the guy again.
306
00:12:46,129 --> 00:12:48,563
It still surprises me
that it actually rings.
307
00:12:48,598 --> 00:12:50,088
So annoying.
308
00:12:53,070 --> 00:12:55,129
Hello?
309
00:12:59,076 --> 00:13:00,441
They hung up.
310
00:13:00,477 --> 00:13:01,739
I hate that.
311
00:13:01,778 --> 00:13:03,439
What is that thing?
312
00:13:03,480 --> 00:13:04,913
I know.
313
00:13:05,015 --> 00:13:07,415
It came with my Jet Set Barbie.
314
00:13:07,451 --> 00:13:10,909
You can only have
really short conversations.
315
00:13:10,954 --> 00:13:12,717
"The plane, the plane."
316
00:13:12,756 --> 00:13:14,053
Peter, I think that you and l
317
00:13:14,091 --> 00:13:15,558
are the only people
on the planet
318
00:13:15,592 --> 00:13:17,492
that don't want to be
in constant contact.
319
00:13:17,527 --> 00:13:19,825
Oh, my God!
320
00:13:19,863 --> 00:13:21,922
I am so disappointed.
321
00:13:21,998 --> 00:13:23,431
Hey, what?
It's vintage.
322
00:13:23,467 --> 00:13:24,866
Did you see their spot? Huh?
323
00:13:24,901 --> 00:13:26,334
That "Speed of Light" campaign?
324
00:13:26,369 --> 00:13:27,461
Yeah, I seem to remember
325
00:13:27,504 --> 00:13:29,096
not being cast
in that one either.
326
00:13:29,139 --> 00:13:30,128
Don't start.
327
00:13:30,173 --> 00:13:31,401
I invented you.
328
00:13:31,441 --> 00:13:33,136
There wouldn't even be
a peanut butter eagle
329
00:13:33,176 --> 00:13:34,370
if it weren't for me.
330
00:13:34,411 --> 00:13:36,379
Yeah, I don't know whether
to thank you or choke you.
331
00:13:36,413 --> 00:13:37,573
Nobody wants to see me
in anything
332
00:13:37,614 --> 00:13:38,581
but feathers and a beak.
333
00:13:40,117 --> 00:13:42,244
Oh, no, let me.
334
00:13:42,285 --> 00:13:44,480
But it might be Bernie
with the Pepsi ad.
335
00:13:44,521 --> 00:13:46,489
I can answer a phone.
336
00:13:46,523 --> 00:13:48,650
Hello?
337
00:13:48,692 --> 00:13:50,182
Oh, hey, Rebecca.
338
00:13:50,227 --> 00:13:52,787
We're so sorry you're not here.
339
00:13:52,829 --> 00:13:55,593
Yeah, yeah, Peter's here.
340
00:13:55,632 --> 00:13:57,600
It's Rebecca.
341
00:13:57,634 --> 00:13:58,692
Hey, Reb.
342
00:13:58,735 --> 00:14:00,134
How'd she get the number?
343
00:14:00,170 --> 00:14:01,330
What's going on?
344
00:14:04,608 --> 00:14:06,735
She wants to talk to you, Dag.
345
00:14:08,178 --> 00:14:11,045
Oh.
346
00:14:11,081 --> 00:14:13,350
Hello.
347
00:14:14,317 --> 00:14:16,080
I understand.
348
00:14:16,119 --> 00:14:19,987
Do you think that's a good idea?
349
00:14:25,061 --> 00:14:28,292
Okay.
350
00:14:28,331 --> 00:14:31,789
Halley, she wants
to talk to you.
351
00:14:35,538 --> 00:14:38,939
Yeah?
352
00:14:38,975 --> 00:14:40,966
He what?
353
00:14:43,313 --> 00:14:45,713
No, I don't want to talk to you.
354
00:14:48,385 --> 00:14:50,649
All right.
355
00:14:50,687 --> 00:14:52,678
Peter.
356
00:14:57,026 --> 00:14:59,153
Yeah?
357
00:15:03,566 --> 00:15:06,126
I thought
it was something like that.
358
00:15:06,169 --> 00:15:08,933
No, I won't do anything stupid.
359
00:15:11,875 --> 00:15:13,866
Yeah, I'll see you then.
360
00:15:34,531 --> 00:15:37,932
Dag showed up backstage
after the performance.
361
00:15:38,034 --> 00:15:40,764
I didn't even know
he was in Europe.
362
00:15:40,804 --> 00:15:43,432
He was in Paris
shooting the, um...
363
00:15:43,473 --> 00:15:47,273
The EuroDisney spots.
364
00:15:47,310 --> 00:15:48,675
Right.
365
00:15:48,711 --> 00:15:51,077
So, this was two months ago?
366
00:15:51,114 --> 00:15:54,777
Right.
And I was in Brussels.
367
00:15:54,818 --> 00:15:58,914
Is that a long trip,
Paris to Brussels?
368
00:15:58,955 --> 00:16:03,983
Oh, it's about two
and a half hours by train.
369
00:16:05,728 --> 00:16:07,127
Go on.
370
00:16:07,163 --> 00:16:10,257
We went back to my hotel room.
371
00:16:10,300 --> 00:16:14,396
I had two glasses of champagne,
and we had sex.
372
00:16:16,272 --> 00:16:17,899
Did he stay the night?
373
00:16:18,007 --> 00:16:19,998
No, he didn't.
374
00:16:20,043 --> 00:16:22,204
And it was just the one time?
375
00:16:22,245 --> 00:16:23,769
Yes.
376
00:16:23,813 --> 00:16:26,646
And?
377
00:16:26,683 --> 00:16:31,416
And... that's it.
378
00:16:31,454 --> 00:16:34,514
Oh, and I'm sorry.
379
00:16:35,959 --> 00:16:39,486
Rebecca...
380
00:16:39,529 --> 00:16:40,723
what made you think
381
00:16:40,763 --> 00:16:44,062
that you could just come
over here and tell me this?
382
00:16:44,100 --> 00:16:46,227
What do you mean?
383
00:16:46,269 --> 00:16:48,533
I-I don't mean
to sound high school
384
00:16:48,571 --> 00:16:50,471
but you fucked my boyfriend.
385
00:16:50,507 --> 00:16:53,943
What made you think
I wouldn't knock your teeth out?
386
00:16:54,043 --> 00:16:55,635
I'm sorry.
387
00:16:55,678 --> 00:16:58,146
I'm not very good with women.
388
00:17:03,720 --> 00:17:06,621
Okay.
389
00:17:06,656 --> 00:17:08,783
Well, uh, it's been swell
390
00:17:08,825 --> 00:17:12,352
but, uh, l-I've got
a lot of packing to do
391
00:17:12,395 --> 00:17:14,022
so, uh, good night.
392
00:17:14,063 --> 00:17:15,758
You're leaving him?
393
00:17:15,798 --> 00:17:18,266
Yes.
394
00:17:18,301 --> 00:17:21,168
But I meant for this to show you
how insignificant it was.
395
00:17:21,204 --> 00:17:23,638
I get to decide that.
396
00:17:23,673 --> 00:17:26,506
Well, where are you going to go?
397
00:17:26,543 --> 00:17:28,374
You can stay at my apartment.
398
00:17:28,411 --> 00:17:30,003
I'm still at my mother's.
399
00:17:30,046 --> 00:17:32,105
No, thanks.
400
00:17:32,148 --> 00:17:35,914
I appreciate the offer,
but, uh, that's impossible.
401
00:17:35,985 --> 00:17:37,077
No, I insist.
402
00:17:37,120 --> 00:17:38,610
Here are my keys.
403
00:17:38,655 --> 00:17:40,316
No, no, I'm going to stay
with a friend.
404
00:17:40,356 --> 00:17:42,551
I know this is an odd request
405
00:17:42,592 --> 00:17:45,584
but, Halley, you're
very upset right now.
406
00:17:45,628 --> 00:17:48,461
So, even if you take
my keys as a last resort
407
00:17:48,498 --> 00:17:51,797
in case all your friends
are out of town, take them.
408
00:17:51,834 --> 00:17:53,995
My apartment is yours.
409
00:17:57,574 --> 00:17:59,439
A-All right, I'll take the keys
410
00:17:59,475 --> 00:18:02,967
but I'm not going to promise
that I'm going to use them.
411
00:18:03,012 --> 00:18:05,310
Address is on the key chain.
412
00:18:06,983 --> 00:18:09,076
Don't you know that's dangerous?
413
00:18:09,118 --> 00:18:12,315
If you lose your keys,
whoever finds them
414
00:18:12,355 --> 00:18:14,289
can just walk right
into your apartment.
415
00:18:14,324 --> 00:18:18,522
But if somebody good finds them,
they'll know where you are.
416
00:18:22,865 --> 00:18:24,196
Can I help you pack?
417
00:18:24,233 --> 00:18:26,224
No.
418
00:18:37,747 --> 00:18:40,113
I would rather this
hadn't happened.
419
00:18:54,097 --> 00:18:55,496
Hi, this is Dag.
420
00:18:55,531 --> 00:18:56,498
And this is Halley.
421
00:18:56,532 --> 00:18:58,261
We're not here now,
so leave a message.
422
00:18:58,301 --> 00:18:59,666
No, erase that.
That's no good.
423
00:18:59,702 --> 00:19:00,862
Don't erase it.
It's fine.
424
00:19:02,605 --> 00:19:04,630
Hi, it's me.
425
00:19:04,674 --> 00:19:06,665
I get off
in two and a half hours.
426
00:19:06,709 --> 00:19:07,801
I'll see you then.
427
00:19:07,844 --> 00:19:09,641
Oh, you should probably think
428
00:19:09,679 --> 00:19:12,341
about taking her name
off of your machine.
429
00:19:18,254 --> 00:19:20,017
A-ten hut!
430
00:19:20,056 --> 00:19:21,819
All rise for the eagle.
431
00:19:32,001 --> 00:19:33,901
Be seated.
432
00:19:33,936 --> 00:19:36,564
Americans traditionally
433
00:19:36,606 --> 00:19:39,632
Iove American Classic
Peanut Butter.
434
00:19:39,676 --> 00:19:41,735
They love the crunch of Crunchy.
435
00:19:41,778 --> 00:19:45,145
The smooth... of Smoothy.
436
00:19:45,181 --> 00:19:47,445
I wouldn't give
a hot-diggity-damn
437
00:19:47,483 --> 00:19:49,917
for any son of bitch
who didn't love
438
00:19:49,952 --> 00:19:52,420
American Classic Peanut Butter.
439
00:19:52,455 --> 00:19:53,683
I love the smell
440
00:19:53,723 --> 00:19:56,157
of American Classic
Peanut Butter in the morning.
441
00:19:56,192 --> 00:19:58,752
It smells like...
442
00:19:58,795 --> 00:20:00,387
victory.
443
00:20:00,430 --> 00:20:03,399
American Classic
Peanut Butter.
444
00:20:03,433 --> 00:20:04,900
The eagle knows.
445
00:20:06,002 --> 00:20:07,629
Want more chocolate?
446
00:20:07,670 --> 00:20:09,661
Can't get enough caramel?
447
00:20:09,706 --> 00:20:11,765
Try new Holiday candy bar.
448
00:20:11,808 --> 00:20:14,038
It's like taking a vacation.
449
00:20:14,077 --> 00:20:16,739
Coming up next,
Michelle finally sleeps
450
00:20:16,779 --> 00:20:19,247
with Janet on
Our Best Lives to Live.
451
00:20:19,282 --> 00:20:20,749
Mmm...
452
00:20:20,783 --> 00:20:22,614
I shouldn't have done it.
453
00:20:22,652 --> 00:20:24,711
I shouldn't have seen her dance
454
00:20:24,754 --> 00:20:27,120
and I shouldn't
have slept with her.
455
00:20:27,156 --> 00:20:29,954
It's been eating me up.
456
00:20:30,059 --> 00:20:32,823
So, I'm glad
it's finally out in the open
457
00:20:32,862 --> 00:20:35,524
because maybe now
we can move forward.
458
00:20:37,366 --> 00:20:39,425
Say something.
459
00:20:41,604 --> 00:20:43,731
I'm going bowling.
460
00:20:46,008 --> 00:20:47,600
Can I come?
461
00:20:49,645 --> 00:20:52,215
That's good.
462
00:20:52,348 --> 00:20:54,509
Who's the man?
Who's the man?
463
00:20:54,550 --> 00:20:55,710
Yeah, you're the man.
464
00:20:55,751 --> 00:20:57,082
Who's the man?
465
00:20:57,119 --> 00:20:58,984
Come to daddy, baby.
466
00:20:59,021 --> 00:21:01,751
Oh, hey, no. Hey!
467
00:21:01,791 --> 00:21:03,725
No...
468
00:21:09,565 --> 00:21:11,624
Okay, Pete, you win.
469
00:21:11,667 --> 00:21:12,725
Well, probably.
470
00:21:12,768 --> 00:21:13,860
You only got a 14.
471
00:21:13,903 --> 00:21:16,303
I'm not talking
about the bowling.
472
00:21:16,339 --> 00:21:17,772
What are you talking about?
473
00:21:17,807 --> 00:21:20,105
You know, whenever you're
mad at me, you do this.
474
00:21:20,142 --> 00:21:22,474
You act like nothing happened.
475
00:21:24,146 --> 00:21:25,704
What do you want me to do?
476
00:21:28,784 --> 00:21:36,782
We had good times together
477
00:21:36,826 --> 00:21:42,890
But I never thought we were
meant for each other...
478
00:21:45,701 --> 00:21:49,967
Too late I find
479
00:21:50,039 --> 00:21:56,239
You're still on my mind...
480
00:21:58,648 --> 00:22:00,513
You know, Pete, you told me
481
00:22:00,549 --> 00:22:03,347
that Rebecca's mental health
was fragi le.
482
00:22:03,386 --> 00:22:05,479
I knew that she was
severely depressed
483
00:22:05,521 --> 00:22:07,489
and that she got
lonely on the road
484
00:22:07,523 --> 00:22:09,115
and I still went to see her.
485
00:22:09,158 --> 00:22:10,420
I mean, I tried.
486
00:22:10,459 --> 00:22:12,927
I tried to resist, but I caved.
487
00:22:14,964 --> 00:22:17,728
Hello?
488
00:22:19,368 --> 00:22:22,269
Could you excuse us?
489
00:22:27,810 --> 00:22:29,641
Come on, say something.
490
00:22:29,679 --> 00:22:33,706
If you hit me or spit on me,
I think I'd feel better.
491
00:22:33,749 --> 00:22:35,683
I don't want you
to feel better.
492
00:22:35,718 --> 00:22:37,276
All right.
493
00:22:37,320 --> 00:22:39,754
You know, maybe
this was all for the best.
494
00:22:39,789 --> 00:22:42,883
How?
How is this for the best?
495
00:22:42,925 --> 00:22:45,120
Because maybe now
you can have
496
00:22:45,161 --> 00:22:47,755
a healthy relationship
and move on.
497
00:22:47,797 --> 00:22:51,130
Oh, I'm moving on,
but I don't want to talk to you.
498
00:22:51,167 --> 00:22:53,362
I don't want to work with you.
499
00:22:53,402 --> 00:22:55,962
I don't ever want
to see you again.
500
00:22:56,072 --> 00:22:57,369
Ooh!
501
00:22:57,406 --> 00:22:58,600
Ah!
502
00:23:03,412 --> 00:23:05,175
Yeah!
503
00:23:05,214 --> 00:23:07,512
See, that's more like it!
504
00:23:13,856 --> 00:23:16,017
That was
the peanut butter eagle.
505
00:23:16,058 --> 00:23:17,787
What?
506
00:23:17,827 --> 00:23:20,796
Oh, yeah, yeah,
the commercial, yeah.
507
00:23:20,830 --> 00:23:23,196
He's my favorite
commercial actor.
508
00:23:23,232 --> 00:23:24,756
Oh, that's too bad he left, then
509
00:23:24,800 --> 00:23:26,927
'cause maybe you could
have got an autograph.
510
00:23:27,036 --> 00:23:28,799
You two have a fight?
511
00:23:28,838 --> 00:23:30,135
No...
512
00:23:30,172 --> 00:23:31,764
Paula...
513
00:23:31,807 --> 00:23:33,536
we didn't.
514
00:23:33,576 --> 00:23:35,601
Sounded pretty heavy.
515
00:23:35,644 --> 00:23:37,942
Well, you mustn't have heard
the whole conversation then.
516
00:23:38,047 --> 00:23:40,743
That part about fucking
his mentally ill girlfriend?
517
00:24:01,437 --> 00:24:04,895
You're him, aren't you?
518
00:24:04,940 --> 00:24:07,272
Who?
519
00:24:09,044 --> 00:24:10,909
That was my role!
520
00:24:10,946 --> 00:24:13,813
I was supposed to be the eagle!
521
00:24:13,849 --> 00:24:17,216
That was going
to make my career!
522
00:24:17,253 --> 00:24:19,619
I spit on your eagle!
523
00:24:20,623 --> 00:24:22,853
I spit on your peanut butter!
524
00:24:22,892 --> 00:24:24,154
You're a fraud!
525
00:24:24,193 --> 00:24:25,558
You know nothing about birds!
526
00:24:25,594 --> 00:24:26,652
Taxi.
527
00:24:26,695 --> 00:24:27,753
Oh, go on!
528
00:24:27,797 --> 00:24:30,698
If you were a real bird,
you could fly!
529
00:24:30,733 --> 00:24:34,430
Fly like me!
530
00:24:34,470 --> 00:24:36,597
-Fly like me!
-Taxi!
531
00:24:36,639 --> 00:24:39,904
Fly like me!
532
00:24:39,942 --> 00:24:41,807
So, how am I dressed?
533
00:24:41,844 --> 00:24:43,243
Um, okay.
534
00:24:43,279 --> 00:24:44,769
For dinner?
535
00:24:44,814 --> 00:24:46,748
Oh, you're coming?
536
00:24:46,782 --> 00:24:49,751
Yeah. I just wanted her
to have to work a bit.
537
00:24:52,354 --> 00:24:53,480
Hey.
538
00:24:53,522 --> 00:24:55,922
I meant what I said.
539
00:24:55,958 --> 00:24:58,722
You can flat-out dance.
540
00:24:58,761 --> 00:25:02,754
This is how it starts, right?
541
00:25:02,798 --> 00:25:05,699
What?
542
00:25:05,734 --> 00:25:08,259
Things between people.
543
00:25:08,304 --> 00:25:10,272
What do you mean?
544
00:25:10,306 --> 00:25:12,501
Relationships.
545
00:25:14,143 --> 00:25:17,044
Oh. Um...
546
00:25:17,079 --> 00:25:18,740
I think they start
all different ways.
547
00:25:18,781 --> 00:25:21,341
But this might be one of them.
548
00:25:21,383 --> 00:25:24,910
Why don't we see
how dinner goes?
549
00:25:25,020 --> 00:25:30,617
Oh. Can we take it back to
"you can flat-out dance"?
550
00:25:30,659 --> 00:25:33,492
Sure.
551
00:25:44,240 --> 00:25:46,470
You can flat-out dance.
552
00:25:46,509 --> 00:25:48,272
Thank you.
553
00:25:48,310 --> 00:25:49,641
I'm going to shower.
554
00:25:49,678 --> 00:25:50,906
You'll wait?
555
00:25:50,946 --> 00:25:51,913
I'll be here.
556
00:25:51,947 --> 00:25:52,936
Okay.
557
00:26:02,791 --> 00:26:06,557
That'll be $32.50.
558
00:26:06,595 --> 00:26:08,825
Hey, we're here.
559
00:26:08,864 --> 00:26:11,196
We're here now.
560
00:26:11,233 --> 00:26:12,825
Where?
561
00:26:12,868 --> 00:26:14,802
You said JFK, right?
562
00:26:14,837 --> 00:26:16,737
Yeah.
563
00:26:16,772 --> 00:26:19,002
Be $32.50, fuckface.
564
00:26:19,041 --> 00:26:22,169
All yours.
565
00:26:22,211 --> 00:26:24,111
Thanks a lot, buddy.
566
00:26:34,757 --> 00:26:36,725
What's your name?
567
00:26:36,759 --> 00:26:38,056
Dag.
568
00:26:38,093 --> 00:26:41,392
Not Dog, Dag.
569
00:26:41,430 --> 00:26:42,920
After Dag Hammaraskjold
570
00:26:42,965 --> 00:26:46,093
former Secretary General
of the United Nations.
571
00:26:46,135 --> 00:26:48,695
You have to say that
every time?
572
00:26:48,737 --> 00:26:50,728
Yep.
573
00:26:50,773 --> 00:26:52,263
Why were you named after him?
574
00:26:52,308 --> 00:26:55,573
He was a poet
and a peacemaker.
575
00:26:55,611 --> 00:26:57,340
My mother admired him.
576
00:26:57,379 --> 00:26:59,540
Tell me one of his poems.
577
00:26:59,582 --> 00:27:01,345
I don't know any.
578
00:27:01,383 --> 00:27:05,285
If I were named after a poet,
I'd read his poems.
579
00:27:05,321 --> 00:27:06,686
Well, I read them.
580
00:27:06,722 --> 00:27:08,713
I just didn't memorize any.
581
00:27:08,757 --> 00:27:11,453
Well, what were they about?
582
00:27:11,493 --> 00:27:14,656
The struggle
to be human and just.
583
00:27:14,697 --> 00:27:17,689
Yawn.
584
00:27:24,106 --> 00:27:25,698
Check your weapons at the door
585
00:27:25,741 --> 00:27:29,871
You don't live here anymore
586
00:27:29,912 --> 00:27:35,282
But a heart cannot repent when
it doesn't know it's spent
587
00:27:35,317 --> 00:27:39,219
Its lifetime beating itself
to death...
588
00:27:39,254 --> 00:27:40,744
It's Stephan.
589
00:27:41,924 --> 00:27:44,392
Hey, Stephan, it's, uh, Hal ley.
590
00:27:44,426 --> 00:27:48,590
Listen, um... I was wondering
if you were in town
591
00:27:48,630 --> 00:27:50,791
if I could, uh, stay over
592
00:27:50,833 --> 00:27:54,234
or, uh, use your apartment
or something.
593
00:27:54,269 --> 00:27:57,568
Um, it's a long story.
594
00:27:57,606 --> 00:28:02,509
Uh, anyway, l-I r...
I realize that it's late
595
00:28:02,544 --> 00:28:05,843
so, um, if l, uh...
596
00:28:05,881 --> 00:28:08,850
if I don't hear from you
in the next, um, five minutes
597
00:28:08,884 --> 00:28:11,352
I'll, uh...
598
00:28:11,387 --> 00:28:14,185
I'll be floating
in the East River.
599
00:28:14,223 --> 00:28:17,021
Bye.
600
00:28:17,059 --> 00:28:21,189
I'm checking out the scenery
601
00:28:21,230 --> 00:28:25,860
From as high as I can be
602
00:28:25,901 --> 00:28:28,699
Ho, ho
603
00:28:28,737 --> 00:28:30,568
Come, let faith...
604
00:28:30,606 --> 00:28:33,200
Flight 69 to Loserville
605
00:28:33,242 --> 00:28:34,732
now boarding.
606
00:28:34,777 --> 00:28:38,372
Flight 69 to Loserville
now boarding.
607
00:28:38,414 --> 00:28:40,382
Still breathing...
608
00:28:42,584 --> 00:28:45,280
Once, I'm doing
this dog food commercial, right?
609
00:28:45,320 --> 00:28:46,344
You're not an actor.
610
00:28:46,388 --> 00:28:47,514
God, no.
611
00:28:47,556 --> 00:28:50,389
I'm a director.
I directed the commercial.
612
00:28:50,426 --> 00:28:51,654
Oh...
613
00:28:51,693 --> 00:28:53,456
So we got these
eight German Shepherd puppies.
614
00:28:53,495 --> 00:28:55,395
We're doing
this dolly shot, right?
615
00:28:55,431 --> 00:28:56,489
And the dolly is...
616
00:28:56,532 --> 00:28:59,092
That's this big cart
that we put the camera on
617
00:28:59,134 --> 00:29:00,567
and, uh, it's very heavy.
618
00:29:00,602 --> 00:29:01,728
Oh.
619
00:29:01,770 --> 00:29:05,706
And it's rolling,
and, well, you know puppies.
620
00:29:05,741 --> 00:29:08,767
One of them gets crushed
underneath the wheel.
621
00:29:10,212 --> 00:29:11,839
Did you tell me that
622
00:29:11,880 --> 00:29:14,314
just to let me know
you directed commercials?
623
00:29:14,349 --> 00:29:18,217
Maybe.
624
00:29:18,253 --> 00:29:20,187
If you're trying to pick me up
625
00:29:20,222 --> 00:29:22,588
you should have
chosen a happier ad.
626
00:29:22,624 --> 00:29:24,091
I'm not trying to pick you up.
627
00:29:26,328 --> 00:29:29,491
So, what do you do?
628
00:29:29,531 --> 00:29:32,523
I waitress at a bowling alley.
629
00:29:32,568 --> 00:29:34,035
Is that all?
630
00:29:34,069 --> 00:29:35,900
I tell fortunes.
631
00:29:35,971 --> 00:29:38,439
Read my palm.
632
00:29:38,474 --> 00:29:39,441
Mm-mm. Don't do that.
633
00:29:39,475 --> 00:29:42,672
I read beer rings.
634
00:29:44,079 --> 00:29:45,706
What do you see?
635
00:29:45,747 --> 00:29:47,214
Hmm...
636
00:29:47,249 --> 00:29:49,717
Due to your
rampant infidelity
637
00:29:49,751 --> 00:29:52,914
and specifically due
to having had sex
638
00:29:52,988 --> 00:29:54,751
with your best
friend's girlfriend
639
00:29:54,790 --> 00:29:56,621
your woman has left you
640
00:29:56,658 --> 00:29:58,250
and your best friend hates you.
641
00:30:03,232 --> 00:30:05,564
What you would like
most right now though
642
00:30:05,601 --> 00:30:06,932
is to drown your sorrows
643
00:30:07,035 --> 00:30:12,598
in the loins of someone
you hardly know.
644
00:30:12,641 --> 00:30:16,202
I suppose
you've never been unfaithful.
645
00:30:16,245 --> 00:30:19,942
I've never been faithful.
646
00:30:22,117 --> 00:30:24,085
To anyone?
647
00:30:24,119 --> 00:30:28,954
I'm already contemplating
fucking around on you.
648
00:30:30,993 --> 00:30:32,358
You're getting
the wrong impression.
649
00:30:32,394 --> 00:30:34,294
No, I'm not.
650
00:30:36,465 --> 00:30:38,592
Two beers, seven bucks.
651
00:30:38,634 --> 00:30:39,931
Plus tip.
652
00:30:39,968 --> 00:30:41,435
How much for the reading?
653
00:30:41,470 --> 00:30:43,404
Leave your phone number.
654
00:30:49,978 --> 00:30:52,538
I fuckin' deserve you.
655
00:31:03,091 --> 00:31:05,252
Enjoy.
656
00:31:19,107 --> 00:31:21,473
Hi, it's me.
657
00:31:21,510 --> 00:31:23,410
I get off
in two and a half hours.
658
00:31:23,445 --> 00:31:24,571
I'll see you then.
659
00:31:24,613 --> 00:31:27,514
Oh, you should probably think
about taking her name
660
00:31:27,549 --> 00:31:29,779
off of your machine.
661
00:31:39,962 --> 00:31:42,089
-Rebecca?
-Rebecca?
662
00:31:42,130 --> 00:31:44,098
What...?
No, no, no, no.
663
00:31:44,132 --> 00:31:46,760
Becky?
664
00:31:46,802 --> 00:31:48,929
Oh, oh, sorry.
665
00:31:48,971 --> 00:31:50,268
Hello.
666
00:31:50,305 --> 00:31:51,431
Whoa.
667
00:31:51,473 --> 00:31:52,565
Sorry.
668
00:31:52,608 --> 00:31:53,575
Who are you?
669
00:31:53,609 --> 00:31:54,871
My name is Andre.
670
00:31:54,910 --> 00:31:56,775
I'm a friend of Rebecca's.
671
00:31:56,812 --> 00:31:58,279
Who are you?
672
00:31:58,313 --> 00:32:02,272
Never mind. How do I know
that you're telling the truth?
673
00:32:02,317 --> 00:32:05,115
Uh, I have a photograph
of-of Rebecca and myself.
674
00:32:05,153 --> 00:32:07,815
You can check my resemblance
through the, uh...
675
00:32:07,856 --> 00:32:09,380
through the peephole here.
676
00:32:09,424 --> 00:32:10,789
How's that?
677
00:32:12,794 --> 00:32:13,920
All right.
678
00:32:13,962 --> 00:32:16,430
If you'll just open up the door
a smidge
679
00:32:16,465 --> 00:32:18,330
I can slide it through
the gap in the door.
680
00:32:18,367 --> 00:32:19,334
Okay, here we go.
681
00:32:19,368 --> 00:32:22,030
Don't be deceived
by the glasses. I...
682
00:32:22,070 --> 00:32:26,029
I just had that laser surgery
on my eyes, so...
683
00:32:26,074 --> 00:32:28,099
Are you satisfied?
684
00:32:29,211 --> 00:32:30,872
It's me.
685
00:32:33,048 --> 00:32:35,539
Listen, could I just come in
for a moment?
686
00:32:35,584 --> 00:32:37,882
I-I don't very much like
vestibules.
687
00:32:39,054 --> 00:32:41,045
All right.
688
00:32:44,192 --> 00:32:46,490
Thank you.
689
00:32:46,528 --> 00:32:48,052
Uh...
690
00:32:48,096 --> 00:32:49,495
I'm sorry.
Who are you?
691
00:32:49,531 --> 00:32:51,590
I'm Halley.
692
00:32:51,633 --> 00:32:54,500
Uh, Rebecca told me that l
could stay here for the night.
693
00:32:54,536 --> 00:32:55,730
Okay, well, I'm sorry.
694
00:32:55,771 --> 00:32:57,329
I-I must have frightened you.
695
00:32:57,372 --> 00:32:58,669
Yeah, you did.
696
00:32:58,707 --> 00:33:01,403
Sh-She didn't say anything
about anybody coming by tonight.
697
00:33:01,443 --> 00:33:05,140
I often stay here
when I need time alone.
698
00:33:05,180 --> 00:33:08,013
When my girlfriend and l
have had a row
699
00:33:08,050 --> 00:33:09,915
Rebecca offers me succor.
700
00:33:09,951 --> 00:33:12,545
Succor?
701
00:33:12,587 --> 00:33:14,555
Respite. Anodyne.
702
00:33:14,589 --> 00:33:18,491
She... eases my pain.
703
00:33:18,527 --> 00:33:20,927
Are you sleeping with her, too?
704
00:33:20,962 --> 00:33:23,760
We once dated briefly,
in college.
705
00:33:23,799 --> 00:33:26,427
Now we're simply good friends.
706
00:33:26,468 --> 00:33:28,060
I see.
707
00:33:28,103 --> 00:33:30,833
So, where will you stay?
708
00:33:33,108 --> 00:33:34,939
Would it be possible...?
709
00:33:35,944 --> 00:33:37,775
It's very late,
and-and I could stay
710
00:33:37,813 --> 00:33:39,110
right here on the couch.
711
00:33:39,147 --> 00:33:41,877
Oh, um...
712
00:33:41,917 --> 00:33:46,377
We could call Rebecca
for references, if you like.
713
00:33:46,421 --> 00:33:48,082
No, no, th-that's okay.
714
00:33:48,123 --> 00:33:49,522
It's not necessary.
715
00:33:49,558 --> 00:33:50,525
You can stay.
716
00:33:50,559 --> 00:33:51,787
On the...
717
00:33:51,827 --> 00:33:52,919
on the... on the couch.
718
00:33:52,961 --> 00:33:54,087
On the couch.
719
00:33:54,129 --> 00:33:55,255
Thank you.
720
00:33:55,297 --> 00:33:58,858
Uh, sorry if l...
if I woke you.
721
00:33:58,900 --> 00:33:59,867
No, no, you didn't.
722
00:33:59,901 --> 00:34:01,300
I mean, I mean,
you couldn't really
723
00:34:01,336 --> 00:34:02,303
call it sleeping.
724
00:34:02,337 --> 00:34:04,066
-l-I was...
-This your first night here?
725
00:34:04,106 --> 00:34:05,073
Yeah.
726
00:34:05,107 --> 00:34:06,301
It's a new bed.
727
00:34:06,341 --> 00:34:09,037
Most people can't sleep
on an unfamiliar mattress.
728
00:34:09,077 --> 00:34:10,544
Yeah.
729
00:34:10,579 --> 00:34:13,343
I'm usually constipated
for the first few days
730
00:34:13,382 --> 00:34:14,610
in a strange locale.
731
00:34:14,649 --> 00:34:17,083
What?
732
00:34:17,119 --> 00:34:18,552
Can't shit.
733
00:34:18,587 --> 00:34:22,148
You know, all tightened up.
734
00:34:25,026 --> 00:34:26,391
Why don't you come out
to the veranda?
735
00:34:26,428 --> 00:34:29,056
Got some antidepressants.
736
00:34:31,999 --> 00:34:34,934
All those without a life,
please board.
737
00:34:35,035 --> 00:34:37,833
All those without
a life, please board.
738
00:34:37,872 --> 00:34:41,239
You're going nowhere.
739
00:34:41,275 --> 00:34:44,904
You look like a man
without a destination.
740
00:34:44,945 --> 00:34:47,345
You're very perceptive.
741
00:34:47,381 --> 00:34:51,340
You're the guy from the peanut
butter, aren't you?
742
00:34:51,385 --> 00:34:53,717
Yeah.
743
00:34:53,754 --> 00:34:56,348
You're droll.
744
00:34:58,659 --> 00:35:00,559
My name is Colleen.
745
00:35:00,594 --> 00:35:03,654
I'm heading westward
on Flight 669.
746
00:35:03,697 --> 00:35:06,598
They're showing
the new Eastwood.
747
00:35:06,634 --> 00:35:08,966
Come with?
748
00:35:14,808 --> 00:35:16,833
Hi.
749
00:35:21,982 --> 00:35:26,817
Hey. I brought you something.
750
00:35:33,661 --> 00:35:36,255
Come on.
751
00:35:36,297 --> 00:35:38,265
Mmm...
752
00:35:38,299 --> 00:35:40,893
Mmm!
753
00:35:40,935 --> 00:35:43,495
Nice antidepressants.
754
00:35:45,239 --> 00:35:47,707
Chocolate cake
raises the spirits.
755
00:35:47,741 --> 00:35:51,040
Mmm. It's the caffeine
in the chocolate that does it.
756
00:35:51,078 --> 00:35:53,638
Often, it relieves
constipation as well.
757
00:35:53,681 --> 00:35:55,273
Caffeine.
758
00:35:55,316 --> 00:35:56,806
Really?
759
00:35:56,850 --> 00:35:57,942
Mm-hmm.
760
00:35:58,052 --> 00:36:00,077
What do you do?
761
00:36:00,120 --> 00:36:02,884
I'm a videographer.
762
00:36:02,990 --> 00:36:05,117
And what is that?
763
00:36:05,159 --> 00:36:07,320
I record family histories
764
00:36:07,361 --> 00:36:11,593
and then I edit them
into personal documentaries.
765
00:36:11,632 --> 00:36:13,793
Hmm. I see.
766
00:36:13,834 --> 00:36:15,597
And you?
767
00:36:15,636 --> 00:36:18,434
I teach the cello.
768
00:36:18,472 --> 00:36:19,905
So, how do you know Rebecca?
769
00:36:19,974 --> 00:36:22,909
She slept with my boyfriend.
770
00:36:22,943 --> 00:36:25,878
The Brussels escapade.
771
00:36:25,913 --> 00:36:28,438
Give me the ice cream.
772
00:36:31,819 --> 00:36:36,449
Colleen, the woman that I love,
works for the airlines.
773
00:36:36,490 --> 00:36:38,287
Mm-hmm.
774
00:36:38,325 --> 00:36:40,190
They have courtesies
in this industry
775
00:36:40,227 --> 00:36:42,627
that allow her to travel
anywhere in the world
776
00:36:42,663 --> 00:36:44,563
for about the cost
of a movie ticket.
777
00:36:44,598 --> 00:36:48,227
Once a week or so,
she'll fly somewhere and back.
778
00:36:48,268 --> 00:36:51,260
However, before she
plans her destination
779
00:36:51,305 --> 00:36:54,934
she inquires about the film
that's being shown.
780
00:36:55,009 --> 00:36:58,809
She has developed a fondness
for watching movies
781
00:36:58,846 --> 00:37:00,507
only while aloft.
782
00:37:08,622 --> 00:37:09,884
Would you like some caviar?
783
00:37:09,957 --> 00:37:13,757
Eastwood always improves.
784
00:37:13,794 --> 00:37:16,422
Didn't you like it?
785
00:37:16,463 --> 00:37:19,261
I did.
786
00:37:19,299 --> 00:37:22,097
The turbulence at the end
was kind of frightening.
787
00:37:22,136 --> 00:37:26,800
Moviegoing should always be
a life-or-death experience.
788
00:37:31,145 --> 00:37:34,478
God, look at these poor things.
789
00:37:51,698 --> 00:37:53,825
Wow!
790
00:38:00,340 --> 00:38:01,307
It's genius.
791
00:38:01,341 --> 00:38:02,808
Thank you.
792
00:38:02,843 --> 00:38:04,276
Where did you learn
how to do that?
793
00:38:04,311 --> 00:38:05,505
It's my life's love.
794
00:38:05,546 --> 00:38:06,570
Mmm.
795
00:38:06,613 --> 00:38:09,707
You don't look like
you're having a good time.
796
00:38:09,750 --> 00:38:10,876
I am.
797
00:38:10,951 --> 00:38:12,578
It'll pass.
798
00:38:12,619 --> 00:38:17,579
Emotions are ephemeral,
like flowers and beauty.
799
00:38:17,624 --> 00:38:22,027
When they appear, it's your duty
to appreciate them.
800
00:38:23,964 --> 00:38:26,159
Mmm.
801
00:38:31,138 --> 00:38:33,299
Can l...?
802
00:38:38,812 --> 00:38:41,406
Can I kiss you?
803
00:38:44,151 --> 00:38:46,415
Uh, of course.
804
00:39:04,104 --> 00:39:06,231
Betrayal.
805
00:39:06,273 --> 00:39:09,970
Lips don't count.
806
00:39:10,010 --> 00:39:15,038
Would you care to go further?
807
00:39:19,119 --> 00:39:22,350
You are sleeping with Rebecca,
aren't you?
808
00:39:25,626 --> 00:39:27,457
Yes.
809
00:39:27,494 --> 00:39:31,328
I think I've lost the ability
to be shocked.
810
00:39:39,373 --> 00:39:42,035
Hi. Hi.
811
00:39:45,712 --> 00:39:50,081
Shouldn't we be
taking this upstairs?
812
00:39:50,117 --> 00:39:51,709
Buckle up, you two.
813
00:39:51,752 --> 00:39:53,185
We're about to land.
814
00:39:53,220 --> 00:39:56,087
My husband has affairs.
815
00:39:56,123 --> 00:39:57,681
I have affairs.
816
00:39:57,724 --> 00:40:00,784
You just need to find someone
with similar interests.
817
00:40:00,827 --> 00:40:03,318
My heart is broken.
818
00:40:03,363 --> 00:40:05,456
I'm sorry.
819
00:40:09,903 --> 00:40:11,837
Hey, I don't think
820
00:40:11,872 --> 00:40:14,238
you can you use the phone
this close to landing.
821
00:40:15,909 --> 00:40:18,173
It interferes
with tower communications.
822
00:40:24,251 --> 00:40:25,548
Who's using the cell phone?
823
00:40:25,586 --> 00:40:26,780
Turn it off immediately.
824
00:40:26,820 --> 00:40:28,685
This is Rebecca Newman.
825
00:40:28,722 --> 00:40:29,689
He's over here!
826
00:40:29,723 --> 00:40:31,452
Give me that cell phone.
Give me that phone!
827
00:40:31,491 --> 00:40:33,288
Rebecca, it's Peter.
I will love you always!
828
00:40:38,432 --> 00:40:40,423
Mommy!
829
00:40:43,237 --> 00:40:44,602
Hello, Dag.
830
00:40:44,638 --> 00:40:45,730
Have we met?
831
00:40:45,772 --> 00:40:47,330
No, but you know my wife.
832
00:40:47,374 --> 00:40:49,774
You met her on Friday
and you fucked her.
833
00:40:49,810 --> 00:40:51,072
Now, I'm going to kill you.
834
00:40:51,111 --> 00:40:52,203
No, no!
835
00:40:52,246 --> 00:40:53,213
I didn't do anything!
836
00:40:53,247 --> 00:40:55,579
Whoa, whoa,
wait a second, wait a second.
837
00:40:55,616 --> 00:40:57,846
Uh, uh, when you said Friday,
did you mean last Friday?
838
00:40:57,884 --> 00:40:59,215
Yeah, last Friday.
839
00:40:59,253 --> 00:41:00,242
No, no, no.
840
00:41:00,287 --> 00:41:01,413
That was our anniversary.
841
00:41:01,455 --> 00:41:03,389
He couldn't have possibly
fucked your wife
842
00:41:03,423 --> 00:41:04,515
because he was with me.
843
00:41:04,558 --> 00:41:07,356
Yeah. Yeah.
844
00:41:07,394 --> 00:41:09,794
Why would your wife say
something that wasn't true?
845
00:41:09,830 --> 00:41:11,661
I don't know.
846
00:41:11,698 --> 00:41:13,256
Where is she tonight?
847
00:41:14,301 --> 00:41:17,270
I don't know.
848
00:41:17,304 --> 00:41:19,932
Well, it's none of my business.
849
00:41:20,007 --> 00:41:20,939
Can I get a drink, honey?
850
00:41:21,008 --> 00:41:21,940
Of course.
851
00:41:22,009 --> 00:41:22,941
Mmm.
852
00:41:23,010 --> 00:41:24,875
No hard feelings, huh?
853
00:41:24,911 --> 00:41:26,213
Yeah, no problem.
854
00:41:26,213 --> 00:41:27,448
Great.
855
00:41:29,249 --> 00:41:31,342
That could have been
unpleasant.
856
00:41:31,385 --> 00:41:32,943
Yeah, it could have been.
857
00:41:33,053 --> 00:41:34,884
He's very lucky you came by.
858
00:41:34,922 --> 00:41:36,719
He certainly is.
859
00:41:36,757 --> 00:41:38,884
What's your name?
860
00:41:38,926 --> 00:41:40,223
Halley.
What's your name?
861
00:41:40,260 --> 00:41:41,557
Dag.
862
00:41:41,595 --> 00:41:42,721
Dog?
863
00:41:42,763 --> 00:41:44,697
Not Dog. Dag.
864
00:41:44,731 --> 00:41:47,495
It's a long story.
865
00:41:54,441 --> 00:41:55,965
Sorry.
866
00:41:56,076 --> 00:41:58,738
I'm sorry. Oh.
867
00:41:58,779 --> 00:42:01,373
Oh. Next time, we've got to get
868
00:42:01,415 --> 00:42:04,282
the decaffeinated
chocolate cake.
869
00:42:05,352 --> 00:42:08,219
Right.
870
00:42:25,405 --> 00:42:26,872
What's this?
871
00:42:26,907 --> 00:42:29,239
What?
What?
872
00:42:29,276 --> 00:42:33,042
Oh. That's junior high school
dramatics.
873
00:42:33,080 --> 00:42:35,844
Were things really that bad?
874
00:42:35,883 --> 00:42:37,544
Oh, I don't know.
875
00:42:37,584 --> 00:42:40,075
I guess I must have thought
they were.
876
00:42:40,120 --> 00:42:42,088
You know, I was a little fat.
877
00:42:42,122 --> 00:42:43,885
Actually, I was a lot fat.
878
00:42:43,924 --> 00:42:45,824
Hmm.
879
00:42:47,427 --> 00:42:49,327
Do you want to watch TV?
880
00:42:49,363 --> 00:42:50,921
Sure.
Oh, good.
881
00:42:50,964 --> 00:42:51,988
Great. Good, good.
882
00:42:53,100 --> 00:42:55,967
'Cause, uh, I like to know
what's going on
883
00:42:56,036 --> 00:42:57,697
in the world, you know?
884
00:42:59,373 --> 00:43:00,806
Oh, my God.
885
00:43:00,841 --> 00:43:02,570
What's wrong?
886
00:43:02,609 --> 00:43:03,871
It's a plane crash.
887
00:43:03,911 --> 00:43:05,902
We are here at LAX
888
00:43:05,979 --> 00:43:09,005
where investigators
are already on the scene
889
00:43:09,049 --> 00:43:11,540
sifting through the charred
remains of the business-
890
00:43:11,585 --> 00:43:15,578
and coach-class sections
where there were no survivors.
891
00:43:15,622 --> 00:43:17,487
The news is much better,
however
892
00:43:17,524 --> 00:43:19,082
for first-class passengers
893
00:43:19,126 --> 00:43:22,755
as the cabin and cockpit
sheered off during impact
894
00:43:22,796 --> 00:43:25,026
and slid hundreds of yards away
895
00:43:25,065 --> 00:43:27,898
stopping literally 25 feet
from the gate
896
00:43:27,935 --> 00:43:30,267
eight minutes ahead of schedule.
897
00:43:30,304 --> 00:43:32,363
Boy, you get what you pay for.
898
00:43:32,406 --> 00:43:33,703
Mmm.
899
00:43:33,740 --> 00:43:34,934
Fortunately, the captain
did survive...
900
00:43:35,008 --> 00:43:35,940
Oh, my God!
That's Peter.
901
00:43:36,009 --> 00:43:36,941
Hey.
902
00:43:37,010 --> 00:43:38,341
...along with
three crew members.
903
00:43:38,378 --> 00:43:39,470
And that's my Colleen.
904
00:43:39,513 --> 00:43:41,674
And in a bizarre twist of fate,
one passenger
905
00:43:41,715 --> 00:43:43,945
seen here,
apparently completely unharmed
906
00:43:43,984 --> 00:43:46,214
during the disaster,
was run down
907
00:43:46,253 --> 00:43:51,247
by a catering vehicle
while celebrating on the tarmac.
908
00:43:53,360 --> 00:43:55,123
The passenger's name
is being withheld
909
00:43:55,162 --> 00:43:56,891
pending notification
of next of kin.
910
00:43:56,930 --> 00:43:58,227
Back to you, Jim.
911
00:43:58,265 --> 00:43:59,232
Oh, my gosh.
912
00:43:59,266 --> 00:44:00,255
Oh, Jesus.
913
00:44:00,300 --> 00:44:02,393
Uh, j-just a second.
914
00:44:02,436 --> 00:44:03,767
There's a hot line for families.
915
00:44:03,804 --> 00:44:04,771
Let me-let me just call.
916
00:44:04,805 --> 00:44:06,136
Let me just call before you go.
917
00:44:08,709 --> 00:44:10,506
Rebecca, it's Peter.
918
00:44:10,544 --> 00:44:11,704
I will love you always!
919
00:44:13,380 --> 00:44:14,574
Rebecca, it's Peter.
920
00:44:14,615 --> 00:44:16,048
I will love you always!
921
00:44:18,218 --> 00:44:19,242
Rebecca, it's Peter.
922
00:44:19,286 --> 00:44:20,548
I will love you always!
923
00:46:02,856 --> 00:46:04,881
Rebecca?
924
00:46:04,991 --> 00:46:07,323
Excuse me.
925
00:46:07,360 --> 00:46:08,884
Rebecca?
926
00:46:10,864 --> 00:46:11,990
Oh, my God.
927
00:46:12,032 --> 00:46:13,397
What the hell
are you doing here?
928
00:46:13,433 --> 00:46:15,492
Vous tes... Vous tes
incroyable. Merci.
929
00:46:15,535 --> 00:46:16,502
Thank you.
930
00:46:16,536 --> 00:46:18,026
Hi.
931
00:46:21,041 --> 00:46:22,770
Ah, Peter keeps
telling me you can dance
932
00:46:22,809 --> 00:46:24,003
but I had to see for myself.
933
00:46:24,044 --> 00:46:25,671
Well, now you know he lied.
934
00:46:25,712 --> 00:46:27,680
Ah! You were amazing!
935
00:46:27,714 --> 00:46:29,011
You are the most...
936
00:46:29,049 --> 00:46:31,176
Okay.
937
00:46:31,218 --> 00:46:34,676
Hey, I have a bottle
of something at the hotel room.
938
00:46:34,721 --> 00:46:37,053
Ah, I'd love to, but I can't.
939
00:46:37,090 --> 00:46:39,524
I got to catch an 1 1 :26 train.
940
00:46:39,559 --> 00:46:40,856
Really?
941
00:46:40,894 --> 00:46:42,020
Yeah.
942
00:46:42,062 --> 00:46:43,188
Too bad.
943
00:46:47,234 --> 00:46:50,465
To the most unbelievably
gifted dancer
944
00:46:50,504 --> 00:46:52,369
anyone has ever seen.
945
00:46:52,405 --> 00:46:53,702
Besides my mother.
946
00:46:53,740 --> 00:46:55,367
Oh, no. Hold it.
947
00:46:55,408 --> 00:46:57,501
Don't you dare drink to that.
948
00:46:57,544 --> 00:46:59,205
Sorry, it's reflex.
949
00:46:59,246 --> 00:47:01,771
I'm allergic to compliments.
950
00:47:01,815 --> 00:47:05,979
Your mother is a very talented
woman, but without you
951
00:47:06,019 --> 00:47:08,647
it would just be a lot
of dancing.
952
00:47:08,688 --> 00:47:10,178
Now drink.
953
00:47:10,223 --> 00:47:11,815
Thank you.
954
00:47:13,860 --> 00:47:15,293
Mmm.
955
00:47:15,328 --> 00:47:17,091
-Sorry, if l...
-No.
956
00:47:17,130 --> 00:47:19,325
God. I'm so glad you're here.
957
00:47:19,366 --> 00:47:22,164
It's so fucking lonely.
958
00:47:26,540 --> 00:47:30,644
So, um, why are you in Europe?
959
00:47:32,078 --> 00:47:34,774
Didn't I tell you?
960
00:47:34,814 --> 00:47:38,341
Probably. I don't listen.
961
00:47:38,385 --> 00:47:42,321
I'm, uh, shooting
a EuroDisney spot.
962
00:47:42,355 --> 00:47:44,880
Is it nice?
963
00:47:44,924 --> 00:47:46,687
EuroDisney?
964
00:47:46,726 --> 00:47:47,852
It's okay.
965
00:47:47,894 --> 00:47:49,418
The best part about it is
966
00:47:49,462 --> 00:47:53,455
you got all these French people
that are paid to be nice to you.
967
00:47:53,500 --> 00:47:57,027
Let's talk about something else.
968
00:47:58,405 --> 00:48:01,203
Okay.
969
00:48:01,241 --> 00:48:03,209
You speak to Peter?
970
00:48:03,243 --> 00:48:06,804
Could I have another glass
of champagne?
971
00:48:06,846 --> 00:48:08,973
Yes.
972
00:48:20,694 --> 00:48:23,026
I see other men.
973
00:48:24,698 --> 00:48:25,824
What?
974
00:48:25,865 --> 00:48:28,493
I don't date other men,
but...
975
00:48:28,535 --> 00:48:31,868
I sleep with other men
besides Peter.
976
00:48:31,905 --> 00:48:33,167
Oh.
977
00:48:33,206 --> 00:48:35,834
Peter knows.
978
00:48:35,875 --> 00:48:39,834
And... how does
he feel about that?
979
00:48:39,879 --> 00:48:42,871
He wants me to stop.
980
00:48:44,384 --> 00:48:47,376
What a surprise.
981
00:48:49,889 --> 00:48:53,848
Does Halley know
that you came here to see me?
982
00:48:53,893 --> 00:48:56,521
No.
983
00:48:56,563 --> 00:48:58,724
I just got on a train.
984
00:48:58,765 --> 00:49:01,097
Can you stay the night?
985
00:49:02,168 --> 00:49:05,137
What's wrong?
986
00:49:05,171 --> 00:49:06,468
Uh...
987
00:49:06,506 --> 00:49:08,701
I think I'm going to say no.
988
00:49:08,742 --> 00:49:11,176
I don't often do that, say "no."
989
00:49:11,211 --> 00:49:12,872
But I think I'm going to
this time.
990
00:49:14,781 --> 00:49:16,749
This is a bad idea.
991
00:49:16,783 --> 00:49:18,410
Come here.
992
00:49:26,693 --> 00:49:30,527
This is going to be
one of those terrible mistakes.
993
00:49:30,563 --> 00:49:33,157
The ones you can't
ever take back.
994
00:49:33,199 --> 00:49:36,794
Are there any other kind?
995
00:49:38,404 --> 00:49:39,894
You're awake.
996
00:49:40,006 --> 00:49:43,169
That a girl.
997
00:49:43,209 --> 00:49:45,507
He will love me always.
998
00:49:45,545 --> 00:49:47,342
Good.
999
00:49:47,380 --> 00:49:48,904
Rebecca, is it?
1000
00:49:48,982 --> 00:49:50,813
That's your name?
1001
00:49:50,850 --> 00:49:53,318
Stay awake.
1002
00:49:53,353 --> 00:49:56,083
You hear me?
1003
00:49:57,957 --> 00:50:00,926
We got a white male, 30s,
unconscious.
1004
00:50:01,027 --> 00:50:02,358
He's got a head injury.
1005
00:50:02,395 --> 00:50:03,657
Looks like a mugging.
1006
00:50:03,696 --> 00:50:05,027
His name is Dog something.
1007
00:50:05,064 --> 00:50:07,862
Okay, we're going to send him
down to East Village Memorial.
1008
00:50:07,901 --> 00:50:09,892
Yeah. Over.
1009
00:50:14,340 --> 00:50:16,672
Look out, baby
1010
00:50:18,845 --> 00:50:21,109
Look out, baby...
1011
00:50:23,082 --> 00:50:25,346
Farsi fucked me at 4:00 a.m.
1012
00:50:25,385 --> 00:50:27,615
on the Ponte Vecchio
in Florence.
1013
00:50:27,654 --> 00:50:30,589
I said to him,
"I'm an old worn leather bag.
1014
00:50:30,623 --> 00:50:32,284
Don't belittle yourself."
1015
00:50:32,325 --> 00:50:34,259
He said, "l want to, Jessica.
1016
00:50:34,294 --> 00:50:37,957
You are the most beautiful
woman in the world."
1017
00:50:37,997 --> 00:50:40,557
Total bullshit
and I fell for it.
1018
00:50:40,600 --> 00:50:43,899
Nureyev?
1019
00:50:43,937 --> 00:50:46,838
I couldn't ever
get him to try it.
1020
00:50:46,873 --> 00:50:50,070
I got him drunk, cut my hair
1021
00:50:50,109 --> 00:50:52,737
wore a tuxedo.
Nothing.
1022
00:50:52,779 --> 00:50:55,077
I would have strapped one on
for him.
1023
00:50:55,114 --> 00:50:56,741
That's how deeply I felt.
1024
00:50:56,783 --> 00:50:58,307
Who else?
1025
00:50:58,351 --> 00:51:00,080
Oh, yes.
1026
00:51:00,119 --> 00:51:01,552
Mr. B loved women.
1027
00:51:01,588 --> 00:51:04,352
He was an alchemist
in the bedroom.
1028
00:51:04,390 --> 00:51:09,521
Alvin? Fast and furious,
like he was.
1029
00:51:11,531 --> 00:51:15,490
I envy that you managed to
inherit your father's eyes...
1030
00:51:17,570 --> 00:51:20,869
...whoever he was.
1031
00:51:20,907 --> 00:51:25,776
My God, you are beautiful,
Rebecca.
1032
00:51:25,812 --> 00:51:30,249
And you can out-dance
the fucking archangels
1033
00:51:30,283 --> 00:51:32,513
but why won't you live?
1034
00:51:33,987 --> 00:51:36,956
Oh, my God.
1035
00:51:36,990 --> 00:51:40,289
How ugly my hands have gotten.
1036
00:51:40,326 --> 00:51:42,760
Scaly and reptilian.
1037
00:51:42,795 --> 00:51:45,127
Graceful, yes, but...
1038
00:51:45,164 --> 00:51:47,496
Iike ostrich boots.
1039
00:51:53,606 --> 00:51:57,235
And yours are alabaster.
1040
00:51:57,277 --> 00:52:00,610
Smooth... and perfect.
1041
00:52:03,283 --> 00:52:06,775
I will never stop loving you.
1042
00:52:08,855 --> 00:52:11,380
How was your flight?
1043
00:52:11,424 --> 00:52:13,051
Fine.
1044
00:52:13,092 --> 00:52:14,389
And Colleen?
1045
00:52:14,427 --> 00:52:16,486
She's stabilized, which is good.
1046
00:52:16,529 --> 00:52:19,157
She's still not conscious.
1047
00:52:19,198 --> 00:52:20,722
How are you?
1048
00:52:20,767 --> 00:52:22,394
I'm fine.
1049
00:52:22,435 --> 00:52:25,632
Um... Iisten,
l-l-I wanted to tell you
1050
00:52:25,672 --> 00:52:28,163
that in spite of recent events
1051
00:52:28,207 --> 00:52:31,267
I-I had a good time
the other night.
1052
00:52:31,311 --> 00:52:33,779
As did l.
1053
00:52:33,813 --> 00:52:38,443
Maybe, uh, we could see
each other again sometime...
1054
00:52:38,484 --> 00:52:40,782
when this is all settled.
1055
00:52:40,820 --> 00:52:43,448
Oh, l-l-l-I don't know, Andre.
1056
00:52:43,489 --> 00:52:44,615
I mean...
1057
00:52:44,657 --> 00:52:46,181
Um, listen, l-l... I...
1058
00:52:46,225 --> 00:52:47,852
Can I talk to you later?
1059
00:52:47,894 --> 00:52:49,759
Because he's moving around.
1060
00:52:49,796 --> 00:52:51,423
Of course.
Of course.
1061
00:52:51,464 --> 00:52:54,797
Uh, Colleen also seems
to be brightening.
1062
00:52:54,834 --> 00:52:55,801
Bye.
1063
00:52:55,835 --> 00:52:56,824
Okay, bye-bye.
1064
00:52:58,838 --> 00:53:00,965
I say.
1065
00:53:01,007 --> 00:53:02,565
Ow.
1066
00:53:02,608 --> 00:53:04,633
Does it hurt?
1067
00:53:04,677 --> 00:53:05,803
Yes.
1068
00:53:05,845 --> 00:53:06,937
Good.
1069
00:53:08,982 --> 00:53:10,574
What happened?
1070
00:53:10,616 --> 00:53:13,278
You slept with Rebecca.
1071
00:53:13,319 --> 00:53:14,786
After that.
1072
00:53:14,821 --> 00:53:16,448
You don't remember?
1073
00:53:16,489 --> 00:53:22,155
I remember...
bowling with Pete.
1074
00:53:22,195 --> 00:53:23,753
He left and I left.
1075
00:53:23,796 --> 00:53:24,922
Yeah.
1076
00:53:24,964 --> 00:53:27,398
The doctor says
you're going to be fine...
1077
00:53:27,433 --> 00:53:29,025
unless you get a blood clot
1078
00:53:29,068 --> 00:53:31,263
that causes an aneurysm
and kills you.
1079
00:53:32,505 --> 00:53:35,065
Personally, you know,
I hope that you live
1080
00:53:35,108 --> 00:53:37,941
because I want you
to regret what you did
1081
00:53:37,977 --> 00:53:39,808
for the rest of your life.
1082
00:53:39,846 --> 00:53:40,813
I'm sorry.
1083
00:53:40,847 --> 00:53:43,247
I fucked up.
1084
00:53:43,282 --> 00:53:46,445
No, no, no, fucking up is
forgetting my birthday.
1085
00:53:46,486 --> 00:53:48,147
You did not just fuck up.
1086
00:53:48,187 --> 00:53:50,815
Can we call an injury time-out?
1087
00:53:50,857 --> 00:53:54,588
I slept with someone
the other night.
1088
00:53:54,627 --> 00:53:55,958
You what?
1089
00:53:55,995 --> 00:53:56,962
Yeah.
1090
00:53:56,996 --> 00:54:00,090
You know, l-l...
I don't do that.
1091
00:54:00,133 --> 00:54:04,035
I mean, that's not me...
o-only now it is
1092
00:54:04,070 --> 00:54:08,268
and I want you to know
that it is your fault
1093
00:54:08,307 --> 00:54:10,775
and I don't forgive you.
1094
00:54:10,810 --> 00:54:12,505
Marry me.
1095
00:54:12,545 --> 00:54:14,570
Oh... don't you fucking dare.
1096
00:54:14,614 --> 00:54:18,072
I already did
the worst possible thing.
1097
00:54:18,117 --> 00:54:21,348
Nothing else I do
will ever compare.
1098
00:54:21,387 --> 00:54:23,014
-lf we can get through this...
-Shh...
1099
00:54:23,056 --> 00:54:26,025
Shh. I... I'm done.
1100
00:54:26,059 --> 00:54:28,721
You have no right
to even apologize.
1101
00:54:31,097 --> 00:54:32,928
I have a big problem...
1102
00:54:32,965 --> 00:54:36,025
an-an-and I'm going
to get help for it.
1103
00:54:36,069 --> 00:54:39,129
Yeah, it's too late.
1104
00:54:42,742 --> 00:54:44,039
Hey, Hal...
1105
00:54:44,077 --> 00:54:47,069
could you call a nurse?
1106
00:54:51,951 --> 00:54:53,787
Bye-bye.
1107
00:54:53,920 --> 00:54:55,478
Well, by some fluke
1108
00:54:55,522 --> 00:54:58,514
the first-class cabin
sheared off on impact.
1109
00:54:58,558 --> 00:55:01,186
They even let us take
our carry-on luggage.
1110
00:55:01,227 --> 00:55:03,627
And everyone else was killed?
1111
00:55:03,663 --> 00:55:05,893
Business and coach.
1112
00:55:05,932 --> 00:55:07,900
Wow. Were you in shock?
1113
00:55:07,934 --> 00:55:09,492
Sure. I'm still in shock.
1114
00:55:09,536 --> 00:55:12,027
I flew back here
when I heard about you.
1115
00:55:12,071 --> 00:55:15,404
I couldn't have done that
if I wasn't still in shock.
1116
00:55:15,441 --> 00:55:17,841
Your phone call made me sad
1117
00:55:17,877 --> 00:55:22,371
and this whole thing with Dag's
really got me.
1118
00:55:22,415 --> 00:55:25,714
You in love with him, Rebecca?
1119
00:55:25,752 --> 00:55:27,720
I don't know.
1120
00:55:27,754 --> 00:55:29,745
Sometimes it feels like love.
1121
00:55:31,758 --> 00:55:34,727
What about me?
1122
00:55:34,761 --> 00:55:39,391
You're the person I should
be in love with.
1123
00:55:39,432 --> 00:55:42,401
But aren't?
1124
00:55:42,435 --> 00:55:44,596
I don't think so, no.
1125
00:56:04,257 --> 00:56:06,248
Okay.
1126
00:56:07,727 --> 00:56:09,251
Okay.
1127
00:56:11,264 --> 00:56:12,891
You know I'm in love with you?
1128
00:56:12,999 --> 00:56:14,990
Yes, I do.
1129
00:56:17,170 --> 00:56:18,797
I'm sorry.
1130
00:56:18,838 --> 00:56:20,897
No, it's a good thing.
1131
00:56:20,940 --> 00:56:26,503
It's one of those good things
that just feels really awful.
1132
00:56:33,987 --> 00:56:35,921
So, what did I do wrong?
1133
00:56:35,989 --> 00:56:39,152
You did everything right.
1134
00:56:39,192 --> 00:56:42,821
There's nothing you can say
that I haven't already said.
1135
00:56:44,163 --> 00:56:47,530
Why don't you love me?!
1136
00:56:51,170 --> 00:56:52,398
Oh, wow.
1137
00:56:53,873 --> 00:56:55,670
That made me dizzy.
1138
00:56:55,708 --> 00:56:57,369
Oh, gosh.
1139
00:56:57,410 --> 00:56:59,810
Gosh, maybe you
should sit down.
1140
00:56:59,846 --> 00:57:00,813
Yeah.
1141
00:57:00,847 --> 00:57:02,371
You've been through quite a bit.
1142
00:57:02,415 --> 00:57:04,246
Okay.
1143
00:57:04,284 --> 00:57:05,444
Oh, easy.
1144
00:57:12,158 --> 00:57:13,557
I'm all right.
1145
00:57:15,228 --> 00:57:16,718
Maybe we should head back.
1146
00:57:16,763 --> 00:57:19,129
The nurses are going
to get suspicious.
1147
00:57:19,165 --> 00:57:20,154
Sure.
1148
00:57:25,939 --> 00:57:29,238
So, how's Colleen?
1149
00:57:29,275 --> 00:57:32,244
I think she's still in critical.
1150
00:57:32,278 --> 00:57:34,576
How do you know Colleen?
1151
00:57:34,614 --> 00:57:37,913
I went to school
with her husband.
1152
00:57:37,951 --> 00:57:40,579
Small world.
1153
00:57:40,620 --> 00:57:44,579
We've been having an affair.
1154
00:57:44,624 --> 00:57:46,421
Even while we were going out?
1155
00:57:46,459 --> 00:57:47,949
Mm-hmm.
1156
00:57:49,796 --> 00:57:52,128
Maybe we should
go to counseling.
1157
00:57:52,165 --> 00:57:53,757
Maybe that would help.
1158
00:57:53,800 --> 00:57:56,792
No, I'm... I'm getting
the feeling it's over.
1159
00:58:14,253 --> 00:58:16,221
You know you like it.
1160
00:58:16,255 --> 00:58:18,223
Shut up, bitch.
1161
00:58:18,257 --> 00:58:19,781
Bitch.
1162
00:58:22,528 --> 00:58:23,893
Hey.
1163
00:58:23,963 --> 00:58:26,591
You know what room
the peanut butter guy's in?
1164
00:58:26,632 --> 00:58:28,600
Try the cafeteria.
1165
00:58:28,634 --> 00:58:30,499
No, smarty.
1166
00:58:30,536 --> 00:58:34,472
He's the eagle from
the peanut butter commercial.
1167
00:58:34,507 --> 00:58:36,065
He's in 407.
1168
00:58:36,109 --> 00:58:38,407
Oh, thanks.
1169
00:58:38,444 --> 00:58:39,570
Are you a friend of his?
1170
00:58:39,612 --> 00:58:40,579
Sort of.
1171
00:58:40,613 --> 00:58:41,739
I'm going to bring him
1172
00:58:41,781 --> 00:58:44,272
the special crash edition
of Some People Magazine.
1173
00:58:44,317 --> 00:58:45,750
He's in lots of photographs.
1174
00:58:45,785 --> 00:58:47,047
Are you heading up there?
1175
00:58:47,086 --> 00:58:49,486
No, I was actually here
to see somebody else.
1176
00:58:49,522 --> 00:58:51,046
Oh, Dag?
1177
00:58:52,792 --> 00:58:54,123
You know Dag?
1178
00:58:54,160 --> 00:58:55,923
I heard he got mugged.
1179
00:58:55,962 --> 00:58:57,589
Yeah.
1180
00:58:57,630 --> 00:58:59,291
Is he all right?
1181
00:58:59,332 --> 00:59:01,732
Well, um... they think
he's going to be okay
1182
00:59:01,768 --> 00:59:03,292
unless he gets a blood clot
1183
00:59:03,336 --> 00:59:05,429
that causes an aneurysm
and kills him.
1184
00:59:05,471 --> 00:59:07,098
Hmm...
1185
00:59:07,140 --> 00:59:08,767
What room is he in?
1186
00:59:08,808 --> 00:59:10,435
712.
1187
00:59:10,476 --> 00:59:12,307
Rebecca's here too, right?
1188
00:59:12,345 --> 00:59:14,677
You know Rebecca?
1189
00:59:14,714 --> 00:59:16,648
Yeah.
1190
00:59:16,682 --> 00:59:18,650
Oh.
1191
00:59:18,684 --> 00:59:22,415
Yeah. Oh, s-she's in, um, 924.
1192
00:59:22,455 --> 00:59:27,119
Peter 407, Dag 712, Rebecca 924.
Got it.
1193
00:59:27,160 --> 00:59:28,889
I-l-I'm Halley, by the way.
1194
00:59:28,995 --> 00:59:30,019
Oh. Paula.
1195
00:59:30,063 --> 00:59:31,894
Nice to meet you.
1196
00:59:31,931 --> 00:59:33,159
Same here.
1197
00:59:33,199 --> 00:59:35,429
How come it says "Sylvia"
on your badge?
1198
00:59:35,468 --> 00:59:37,436
Oh, I'm taking her shift.
1199
00:59:37,470 --> 00:59:39,301
Long story.
1200
00:59:39,338 --> 00:59:40,805
Dr. Sturgis...
1201
00:59:40,840 --> 00:59:43,070
Uh... will you...
will you do me a favor
1202
00:59:43,109 --> 00:59:44,633
and, um, go see Dag first?
1203
00:59:44,677 --> 00:59:46,304
Because he was asking
for a nurse.
1204
00:59:46,345 --> 00:59:47,903
Oh, oh, okay,
you-you-you got it.
1205
00:59:48,014 --> 00:59:50,278
Thanks.
1206
00:59:50,316 --> 00:59:53,717
Dah-dah, dah-dah...
1207
00:59:53,753 --> 00:59:55,243
Well, you're a lucky man.
1208
00:59:55,288 --> 00:59:58,086
You'll be fine...
unless you have a blood clot
1209
00:59:58,124 --> 01:00:00,854
which could lead to an aneurysm
and kill you.
1210
01:00:00,893 --> 01:00:02,884
So I've heard.
1211
01:00:05,364 --> 01:00:06,922
Hello, Sylvia.
1212
01:00:06,966 --> 01:00:08,695
Dah-dah, dah-dah...
1213
01:00:11,404 --> 01:00:13,133
Remember me?
1214
01:00:13,172 --> 01:00:15,868
Don't tell me.
Let me guess.
1215
01:00:15,908 --> 01:00:17,876
Here's a hint.
1216
01:00:17,910 --> 01:00:21,368
Sylvia... is not my real name.
1217
01:00:21,414 --> 01:00:23,678
Um...
1218
01:00:23,716 --> 01:00:25,047
Bowling alley?
1219
01:00:25,084 --> 01:00:26,381
Waitress?
1220
01:00:26,419 --> 01:00:28,512
Sorry, no.
1221
01:00:28,554 --> 01:00:30,522
You had a fight with the eagle.
1222
01:00:30,556 --> 01:00:32,353
You came over my apartment?
1223
01:00:32,391 --> 01:00:34,256
Uh-uh.
1224
01:00:34,293 --> 01:00:35,954
You tied me up?
We had violent sex?
1225
01:00:36,062 --> 01:00:37,427
Uh...
1226
01:00:39,098 --> 01:00:40,622
Dah-dah...
1227
01:00:40,666 --> 01:00:42,531
Almost.
1228
01:00:47,874 --> 01:00:50,069
Are you mad
because I spit on you?
1229
01:00:50,109 --> 01:00:53,135
Because I head-butted you?
1230
01:00:53,179 --> 01:00:55,409
I thought you were going
for the rape thing.
1231
01:00:55,448 --> 01:00:58,110
You are a very violent person.
1232
01:00:58,151 --> 01:00:59,618
Untie me.
1233
01:00:59,652 --> 01:01:00,676
No.
1234
01:01:00,720 --> 01:01:03,712
I may want to come back
and fuck you
1235
01:01:03,756 --> 01:01:06,281
once the swelling's
gone down.
1236
01:01:06,325 --> 01:01:09,317
Was Peter's girlfriend
a good lay?
1237
01:01:09,362 --> 01:01:11,592
Oh, she was better than you.
1238
01:01:11,631 --> 01:01:14,156
So, she was worth
fucking over your best friend?
1239
01:01:14,200 --> 01:01:15,792
Sure was.
1240
01:01:15,835 --> 01:01:18,235
Sometimes I see
the most beautiful thing
1241
01:01:18,271 --> 01:01:19,932
and I just have to have it.
1242
01:01:19,972 --> 01:01:23,840
I don't want to take care of it,
or own it, or love it.
1243
01:01:23,876 --> 01:01:26,208
I just want
to take off all its clothes
1244
01:01:26,245 --> 01:01:28,873
and see and feel
everything that's private.
1245
01:01:30,716 --> 01:01:32,946
And I don't even want
to do it twice.
1246
01:01:33,052 --> 01:01:35,953
What are you talking about?
1247
01:01:35,988 --> 01:01:38,218
You're out of your fucking mind!
1248
01:01:38,257 --> 01:01:39,246
You know that?
1249
01:01:40,326 --> 01:01:41,816
What am I doing here?
1250
01:01:41,861 --> 01:01:43,852
What do you live for?
1251
01:01:43,896 --> 01:01:45,386
Oh, days like this.
1252
01:01:45,431 --> 01:01:46,557
How about you?
1253
01:01:46,599 --> 01:01:48,464
Vengeance.
1254
01:01:53,372 --> 01:01:55,203
I'm vengeful.
1255
01:01:56,643 --> 01:01:57,575
No, l, uh...
1256
01:01:57,611 --> 01:02:00,808
I can't quite place the face.
Uh...
1257
01:02:00,847 --> 01:02:03,372
Uh... maybe you could tell me
1258
01:02:03,416 --> 01:02:06,180
or else you can come back later.
1259
01:02:06,219 --> 01:02:07,846
I'm a little tired.
1260
01:02:07,888 --> 01:02:10,584
You know, if this was
The Flintstones...
1261
01:02:10,624 --> 01:02:13,923
all I'd have to do
was knock you on the head again
1262
01:02:13,994 --> 01:02:17,623
and all your memories
would come flooding back!
1263
01:02:17,664 --> 01:02:19,131
Oh!
1264
01:02:39,486 --> 01:02:41,954
Shh...
1265
01:02:48,695 --> 01:02:49,753
Hi!
1266
01:02:49,796 --> 01:02:50,763
Hi.
1267
01:02:50,797 --> 01:02:51,957
Where are you heading?
1268
01:02:51,998 --> 01:02:53,966
Rebecca. You?
1269
01:02:54,034 --> 01:02:56,093
Peter.
1270
01:02:56,136 --> 01:02:57,433
How's Dag?
1271
01:02:57,470 --> 01:02:59,199
He's finally resting.
1272
01:03:07,314 --> 01:03:08,906
Hey.
1273
01:03:08,982 --> 01:03:10,574
Hello.
1274
01:03:10,617 --> 01:03:12,448
Remember me?
1275
01:03:12,485 --> 01:03:13,747
No.
1276
01:03:13,787 --> 01:03:16,517
I was your waitress
at the bowling alley.
1277
01:03:16,556 --> 01:03:17,784
Sorry, no.
1278
01:03:17,824 --> 01:03:22,488
Well, you were in
a kind of heavy thing with Dag.
1279
01:03:22,529 --> 01:03:24,224
Yeah, I re...
I remember the night.
1280
01:03:24,264 --> 01:03:26,391
I just, um...
1281
01:03:26,433 --> 01:03:27,525
How do you know Dag?
1282
01:03:27,567 --> 01:03:29,865
I took him home that night.
1283
01:03:29,903 --> 01:03:32,269
Oh.
1284
01:03:32,305 --> 01:03:34,432
Should I go?
1285
01:03:34,474 --> 01:03:35,805
No, it's, uh...
1286
01:03:35,842 --> 01:03:37,707
it's-it's okay, Sylvia.
1287
01:03:37,744 --> 01:03:39,939
No... Paula. Paula.
1288
01:03:39,980 --> 01:03:43,939
Oh... I know
the tag says "Sylvia."
1289
01:03:43,984 --> 01:03:46,509
It's 'cause I had to sneak in
after visiting hours.
1290
01:03:46,553 --> 01:03:48,612
Isn't it still visiting hours?
1291
01:03:48,655 --> 01:03:50,919
I'm embarrassing myself, right?
1292
01:03:50,957 --> 01:03:53,357
The last thing you need
is some kind of geek fan
1293
01:03:53,393 --> 01:03:55,054
showing up here.
1294
01:03:55,095 --> 01:03:57,222
You snuck in here
just to see me?
1295
01:03:57,263 --> 01:03:59,959
I love all your commercials.
1296
01:04:01,034 --> 01:04:05,300
The peanut butter eagle
just wrecks me every time.
1297
01:04:05,338 --> 01:04:07,898
Thank you.
Uh... hello. Peter.
1298
01:04:07,941 --> 01:04:10,034
Yeah, I know.
1299
01:04:11,344 --> 01:04:12,402
Oh.
1300
01:04:16,449 --> 01:04:19,418
So...
1301
01:04:19,452 --> 01:04:22,785
Oh, your plane crashed, huh?
1302
01:04:22,822 --> 01:04:25,347
Yeah.
1303
01:04:25,392 --> 01:04:28,452
I brought you
Some People magazine.
1304
01:04:28,495 --> 01:04:30,360
You're in lots of photographs.
1305
01:04:30,397 --> 01:04:31,557
Oh, wow. Thank you.
1306
01:04:31,598 --> 01:04:35,659
But you're-you're totally fine?
1307
01:04:35,702 --> 01:04:37,363
Well, it all sort
of caught up to me.
1308
01:04:37,404 --> 01:04:39,338
I was in, uh, this hospital
in Los Angeles
1309
01:04:39,372 --> 01:04:40,862
but l... I think
I left too soon.
1310
01:04:40,907 --> 01:04:43,432
Yeah, 'cause of Rebecca's
suicide attempt?
1311
01:04:43,476 --> 01:04:45,876
You know Rebecca?
1312
01:04:45,912 --> 01:04:48,710
I tried to kill myself
when I was a kid.
1313
01:04:48,748 --> 01:04:52,775
Jesus, is suicide a female
rite of passage or something?
1314
01:04:52,819 --> 01:04:55,617
Women are ten times more likely
to attempt suicide
1315
01:04:55,655 --> 01:04:58,283
and males are four times
more likely to succeed
1316
01:04:58,324 --> 01:05:00,224
so you're bound to meet
more female attempters
1317
01:05:00,260 --> 01:05:03,286
because the male attempters
are just dead.
1318
01:05:06,766 --> 01:05:08,529
And you didn't try it again?
1319
01:05:08,568 --> 01:05:10,695
No, I'll be dead soon enough.
1320
01:05:10,737 --> 01:05:14,298
You know, I wish someone
would explain that to Rebecca.
1321
01:05:14,340 --> 01:05:16,706
I could talk to her.
1322
01:05:16,743 --> 01:05:21,305
It would be my pleasure.
1323
01:05:21,347 --> 01:05:26,410
Oh... I... kind of have
a crush on you.
1324
01:05:26,453 --> 01:05:30,913
Could... Could I have a date
when you get out?
1325
01:05:30,957 --> 01:05:34,393
Oh. Uh...
1326
01:05:34,427 --> 01:05:36,486
...maybe.
1327
01:05:36,529 --> 01:05:39,589
And, you know, this could
just be the way it starts.
1328
01:05:39,632 --> 01:05:41,122
What did you say?
1329
01:05:41,167 --> 01:05:44,398
That this could be--
the way people meet--
1330
01:05:44,437 --> 01:05:46,564
this could just be our way.
1331
01:05:46,606 --> 01:05:48,130
Maybe.
1332
01:05:49,843 --> 01:05:51,435
I love beginnings.
1333
01:05:51,478 --> 01:05:54,845
After a beginning,
anything can happen.
1334
01:06:05,325 --> 01:06:06,724
Hey, kiddo.
1335
01:06:06,760 --> 01:06:08,853
Hello.
1336
01:06:08,895 --> 01:06:10,419
I'm a friend of Peter's.
1337
01:06:10,463 --> 01:06:11,657
My name's Paula.
1338
01:06:11,698 --> 01:06:13,325
Rebecca.
Nice to meet you.
1339
01:06:13,366 --> 01:06:14,424
Same.
1340
01:06:15,802 --> 01:06:17,736
Slit your wrists, huh?
1341
01:06:17,771 --> 01:06:19,170
Yes.
1342
01:06:19,205 --> 01:06:20,604
How come?
1343
01:06:20,640 --> 01:06:22,665
I didn't want to live anymore.
1344
01:06:22,709 --> 01:06:24,734
Why? You're fucking gorgeous.
1345
01:06:24,778 --> 01:06:26,507
That's very nice of you.
1346
01:06:26,546 --> 01:06:28,912
Have you ever slept
with a woman?
1347
01:06:28,948 --> 01:06:30,108
Scratch that.
1348
01:06:30,150 --> 01:06:32,311
Would you like to sleep with me?
1349
01:06:32,352 --> 01:06:33,410
I don't think so.
1350
01:06:33,453 --> 01:06:36,149
Might give you
something to live for.
1351
01:06:36,189 --> 01:06:38,157
I don't think that would do it.
1352
01:06:40,393 --> 01:06:42,827
Are you Peter's nurse?
1353
01:06:42,862 --> 01:06:47,731
No... I met him and Dag
at a bowling alley where I work.
1354
01:06:47,767 --> 01:06:49,496
I like Peter.
1355
01:06:49,536 --> 01:06:51,163
He's crazy about you.
1356
01:06:51,204 --> 01:06:52,762
I know.
1357
01:06:52,806 --> 01:06:55,366
I asked him out just now.
1358
01:06:55,408 --> 01:06:57,239
What did he say?
1359
01:06:57,277 --> 01:07:00,212
"Maybe."
1360
01:07:00,246 --> 01:07:02,874
Are you serious
about offing yourself
1361
01:07:02,982 --> 01:07:05,109
or is it just a cry for help?
1362
01:07:05,151 --> 01:07:07,176
I think I'm serious.
1363
01:07:07,220 --> 01:07:09,882
I could be of assistance.
1364
01:07:09,989 --> 01:07:11,354
How?
1365
01:07:11,391 --> 01:07:13,859
I've got
about 200 sleeping pills.
1366
01:07:16,296 --> 01:07:18,355
Go for it.
1367
01:07:22,669 --> 01:07:24,830
So...
1368
01:07:26,873 --> 01:07:28,864
How come you don't want to live?
1369
01:07:28,908 --> 01:07:31,536
I make too many mistakes.
1370
01:07:31,578 --> 01:07:34,069
Everybody makes mistakes.
1371
01:07:34,113 --> 01:07:35,910
I try to fall in love
1372
01:07:35,982 --> 01:07:38,849
and I choose men
who aren't good to me.
1373
01:07:38,885 --> 01:07:42,013
I try to fall in love
with a man who is
1374
01:07:42,055 --> 01:07:44,182
and I have no feelings for him.
1375
01:07:44,224 --> 01:07:47,921
I fail at the simplest
interactions between people.
1376
01:07:48,027 --> 01:07:50,393
You're doing okay
right now, with me.
1377
01:07:50,430 --> 01:07:53,194
Sure, but, you know...
1378
01:07:53,233 --> 01:07:56,532
Iook what's going on here.
1379
01:07:56,569 --> 01:08:01,268
Well, what is it that you want?
1380
01:08:01,307 --> 01:08:05,710
I want it not to hurt
when I wake up in the morning.
1381
01:08:05,745 --> 01:08:08,771
When was the last time
it didn't hurt?
1382
01:08:08,815 --> 01:08:12,581
The first time I had sex
with my shrink.
1383
01:08:12,619 --> 01:08:14,712
Mmm.
1384
01:08:14,754 --> 01:08:18,190
That's a lot,
don't you think?
1385
01:08:18,224 --> 01:08:21,193
Well, you really ought
to be sure this time
1386
01:08:21,227 --> 01:08:24,628
otherwise people will stop
taking you seriously.
1387
01:08:32,439 --> 01:08:33,963
Thanks.
1388
01:08:52,326 --> 01:08:54,851
I tried to kill myself
when I was a kid.
1389
01:08:54,895 --> 01:08:56,260
Why?
1390
01:08:58,532 --> 01:09:00,159
My foster family were Satanists
1391
01:09:00,200 --> 01:09:02,327
and I was supposed
to be the devil's bride
1392
01:09:02,369 --> 01:09:05,167
or human sacrifice or something.
1393
01:09:05,205 --> 01:09:06,638
A long story.
1394
01:09:06,673 --> 01:09:07,935
Oh.
1395
01:09:14,114 --> 01:09:16,674
I hope you get what you want.
1396
01:09:18,418 --> 01:09:20,852
You, too.
1397
01:09:20,888 --> 01:09:22,617
Thanks.
1398
01:09:32,099 --> 01:09:34,624
Maybe I should have tried it.
1399
01:09:34,668 --> 01:09:36,932
Too late now.
1400
01:10:25,052 --> 01:10:25,950
Hey, Halley.
1401
01:10:26,053 --> 01:10:27,714
Oh, Peter.
1402
01:10:27,754 --> 01:10:29,813
How are you?
1403
01:10:29,856 --> 01:10:32,381
I'm a mess.
1404
01:10:32,426 --> 01:10:33,586
Yeah.
1405
01:10:33,627 --> 01:10:36,391
Weren't you just in a plane
crash three days ago?
1406
01:10:36,430 --> 01:10:37,522
Was that me?
1407
01:10:41,501 --> 01:10:43,230
Have you met Andre?
1408
01:10:43,270 --> 01:10:45,670
We haven't met,
but Rebecca's spoken about you.
1409
01:10:45,706 --> 01:10:47,901
I'm sorry we couldn't
have been introduced
1410
01:10:47,941 --> 01:10:49,704
under more pleasant
circumstances.
1411
01:10:49,743 --> 01:10:51,233
How's Rebecca?
1412
01:10:51,278 --> 01:10:52,768
She's still in a coma.
1413
01:10:52,813 --> 01:10:55,907
The doctors tell me
it could last several days
1414
01:10:55,949 --> 01:10:58,679
or several years,
or she could just die.
1415
01:10:58,719 --> 01:11:01,517
I'll stop by and visit her.
1416
01:11:01,555 --> 01:11:03,147
She won't know you're there.
1417
01:11:09,129 --> 01:11:10,391
How is Colleen?
1418
01:11:10,430 --> 01:11:13,593
She's still in the hospital
in Los Angeles.
1419
01:11:13,634 --> 01:11:15,465
She's had complications.
1420
01:11:15,502 --> 01:11:17,265
Why aren't you by her side?
1421
01:11:17,304 --> 01:11:20,671
I, uh... I flew back
to... to be with Halley
1422
01:11:20,707 --> 01:11:23,198
during this difficult time.
1423
01:11:23,243 --> 01:11:25,768
You left your wife
in critical condition?
1424
01:11:25,812 --> 01:11:28,610
You're married to her?
1425
01:11:30,017 --> 01:11:31,382
Oh, wow. Uh...
1426
01:11:31,418 --> 01:11:32,715
You never told me
1427
01:11:32,753 --> 01:11:34,550
-you were married to her.
-Whoops.
1428
01:11:34,588 --> 01:11:36,749
What difference could
that possibly make?
1429
01:11:36,790 --> 01:11:38,621
I'm here right now
to be with you.
1430
01:11:38,659 --> 01:11:40,957
It makes a whole hell
of a difference. Shit!
1431
01:11:41,061 --> 01:11:42,528
-Excuse me.
-What?
1432
01:11:42,562 --> 01:11:44,427
Why did you do that?
1433
01:11:44,464 --> 01:11:45,590
What?
1434
01:11:45,632 --> 01:11:48,829
Wh... You deliberately
tried to hurt me.
1435
01:11:48,869 --> 01:11:50,200
Oh, that.
1436
01:11:50,237 --> 01:11:51,966
Because you've been sleeping
with Rebecca.
1437
01:11:52,072 --> 01:11:54,802
I advise that you
stay out of my affairs.
1438
01:11:54,841 --> 01:11:55,933
You stay out of them.
1439
01:11:55,976 --> 01:11:57,443
Don't get lippy,
and don't point...
1440
01:11:57,477 --> 01:11:58,603
Lippy?!
1441
01:11:58,645 --> 01:12:00,135
Jesus!
1442
01:12:00,180 --> 01:12:03,081
Shut up.
It's a wake.
1443
01:12:03,116 --> 01:12:04,515
Dag is dead.
1444
01:12:04,551 --> 01:12:05,916
Jesus.
1445
01:12:08,622 --> 01:12:10,647
I'm sorry, Halley.
1446
01:12:10,691 --> 01:12:11,817
I'm sorry.
1447
01:12:16,196 --> 01:12:18,357
I'm sorry.
1448
01:12:18,398 --> 01:12:21,424
I'm sorry.
1449
01:12:29,810 --> 01:12:32,904
But the irony here is that,
uh...
1450
01:12:32,946 --> 01:12:36,211
just before the crash
1451
01:12:36,249 --> 01:12:41,710
before I knew anything
about you and Rebecca
1452
01:12:41,755 --> 01:12:43,086
your wife and I fucked
1453
01:12:43,123 --> 01:12:45,023
in one of the little bathrooms.
1454
01:12:46,626 --> 01:12:49,891
Well, actually, in first class,
they're quite roomy.
1455
01:12:51,631 --> 01:12:53,531
-I'll kill you!
-Yeah? come on!
1456
01:12:57,104 --> 01:12:58,833
Ow... ow... ow!
1457
01:13:12,386 --> 01:13:13,751
Hey, Hal.
1458
01:13:17,157 --> 01:13:19,022
Andre, I'm so, so sorry.
1459
01:13:19,059 --> 01:13:21,926
If there's anything
I can do to help.
1460
01:13:23,029 --> 01:13:24,326
I'm sorry.
1461
01:13:42,282 --> 01:13:44,409
Do you want to be alone
for a few minutes?
1462
01:13:45,786 --> 01:13:48,220
Yes, I would.
1463
01:13:48,255 --> 01:13:51,622
We're going to go back
to our place.
1464
01:13:51,658 --> 01:13:53,523
Mine and Dag's.
1465
01:13:53,560 --> 01:13:55,357
Mine.
1466
01:13:55,395 --> 01:13:57,693
We have plenty of leftovers.
1467
01:13:57,731 --> 01:13:59,096
All right.
1468
01:14:04,571 --> 01:14:06,766
Thank you both.
1469
01:14:06,807 --> 01:14:08,206
You're welcome, Peter.
1470
01:14:12,846 --> 01:14:15,110
Thank you.
1471
01:14:15,148 --> 01:14:17,417
Take care of yourself.
1472
01:14:17,550 --> 01:14:20,610
Do me a favor?
1473
01:14:20,653 --> 01:14:23,918
Don't die in the next few days.
1474
01:14:23,956 --> 01:14:24,923
Mmm.
1475
01:14:24,991 --> 01:14:26,515
You either.
1476
01:14:30,229 --> 01:14:32,629
So long, Peter.
1477
01:14:43,409 --> 01:14:44,467
Hey, Peter.
1478
01:14:45,845 --> 01:14:48,507
Paula. Hello.
1479
01:14:48,548 --> 01:14:50,948
I'm sorry about Rebecca.
1480
01:14:51,017 --> 01:14:53,542
Yeah.
1481
01:14:53,586 --> 01:14:54,951
How are you holding up?
1482
01:14:55,021 --> 01:14:56,215
Not well.
1483
01:14:57,557 --> 01:15:00,219
Everyone I know is dead.
1484
01:15:00,259 --> 01:15:01,988
I heard about Dag.
1485
01:15:02,028 --> 01:15:03,222
Yeah.
1486
01:15:03,262 --> 01:15:04,786
And Colleen.
1487
01:15:04,831 --> 01:15:06,298
You knew Colleen?
1488
01:15:06,332 --> 01:15:09,563
Well, Andre and l
used to date, so...
1489
01:15:09,602 --> 01:15:11,194
Oh.
1490
01:15:15,241 --> 01:15:17,971
One potato, two potato,
three potato, four.
1491
01:15:24,183 --> 01:15:27,346
Did you know that the day
you visited me in the hospital
1492
01:15:27,386 --> 01:15:29,081
was the day Rebecca overdosed?
1493
01:15:29,121 --> 01:15:31,351
You' re kidding.
1494
01:15:31,390 --> 01:15:33,221
Did you go and see her?
1495
01:15:33,259 --> 01:15:35,819
Yes. I went and l-l
tried to convince her
1496
01:15:35,862 --> 01:15:37,693
to live like we talked about.
1497
01:15:37,730 --> 01:15:39,857
What did she say?
1498
01:15:39,899 --> 01:15:44,268
I told her that you loved her
and she said she knew
1499
01:15:44,303 --> 01:15:47,704
and that she loved you, too.
1500
01:15:47,740 --> 01:15:51,836
Not enough, I guess.
1501
01:15:51,878 --> 01:15:55,405
You want to get out of here?
Huh?
1502
01:15:55,448 --> 01:15:57,416
Let's have a cup of coffee.
1503
01:15:57,450 --> 01:16:00,851
I would like to talk with you.
1504
01:16:03,389 --> 01:16:04,356
Sure.
1505
01:16:04,390 --> 01:16:06,358
Okay. Come on.
1506
01:16:08,327 --> 01:16:10,454
But I want...
1507
01:16:10,496 --> 01:16:11,554
What?
1508
01:16:14,166 --> 01:16:16,464
I want to kiss her good-bye.
1509
01:16:16,502 --> 01:16:19,733
Oh, okay. Go ahead.
1510
01:16:19,772 --> 01:16:21,706
It seems...
1511
01:16:21,741 --> 01:16:23,231
Yeah, but...
1512
01:16:38,190 --> 01:16:39,919
How does it feel?
1513
01:16:40,026 --> 01:16:43,154
Mmm... Iike lips.
1514
01:16:43,195 --> 01:16:45,390
Only less so.
1515
01:17:12,525 --> 01:17:15,255
50, 60, 70, 80.
Yeah, that's good.
1516
01:17:21,567 --> 01:17:23,262
You okay?
1517
01:17:24,870 --> 01:17:26,394
No.
1518
01:17:26,439 --> 01:17:28,771
Come on, let's get out of here.
1519
01:17:28,808 --> 01:17:31,743
You know what? I'm...
1520
01:17:31,777 --> 01:17:34,575
I'm going to say no.
1521
01:17:34,614 --> 01:17:37,014
You want to stay?
1522
01:17:38,918 --> 01:17:42,854
No, I want you to go without me.
1523
01:17:42,888 --> 01:17:45,379
I don't want to see you again.
1524
01:17:45,424 --> 01:17:46,584
Why?
1525
01:17:46,626 --> 01:17:49,754
I'm not sure.
1526
01:17:49,795 --> 01:17:53,424
But I think all I have left
is instinct.
1527
01:17:53,466 --> 01:17:56,060
I'm disappointed.
1528
01:17:56,102 --> 01:17:58,093
You're disappointing me.
1529
01:17:58,137 --> 01:18:00,298
I'm sorry.
1530
01:18:00,339 --> 01:18:02,432
I think maybe
my timing's been off.
1531
01:18:02,475 --> 01:18:05,501
Let's try again
in, like, a week.
1532
01:18:05,544 --> 01:18:08,104
No.
1533
01:18:08,147 --> 01:18:09,876
Okay.
1534
01:18:09,949 --> 01:18:12,679
Sometimes these things
just don't work out
1535
01:18:12,718 --> 01:18:15,846
no matter how much trouble
you've gone through.
1536
01:18:15,888 --> 01:18:17,879
-Watch your back.
-What?
1537
01:18:17,990 --> 01:18:21,050
You take good care of yourself.
1538
01:18:28,668 --> 01:18:32,627
Can we take it back from
"you can flat-out dance"?
1539
01:19:15,081 --> 01:19:18,414
To the most extraordinary dancer
I have ever seen.
1540
01:19:18,451 --> 01:19:20,282
Drink down.
1541
01:19:29,061 --> 01:19:31,894
Could I have another
glass of champagne?
1542
01:19:31,997 --> 01:19:35,433
Would red wine do?
1543
01:19:39,572 --> 01:19:41,437
Okay.
1544
01:19:47,580 --> 01:19:49,571
I see other men.
1545
01:19:49,615 --> 01:19:51,913
What?
1546
01:19:51,984 --> 01:19:55,215
I sleep with other people
when I'm on the road.
1547
01:19:55,254 --> 01:19:57,245
You don't do that?
1548
01:19:59,125 --> 01:20:01,457
Rebecca, I think...
1549
01:20:07,166 --> 01:20:09,464
Do you have to work tomorrow?
1550
01:20:09,502 --> 01:20:10,799
I can be late.
1551
01:20:10,836 --> 01:20:11,996
Good.
1552
01:20:19,645 --> 01:20:21,510
What's wrong?
1553
01:20:21,547 --> 01:20:23,879
I think I'm going to say no.
1554
01:20:25,751 --> 01:20:27,946
I don't usually do that...
1555
01:20:28,053 --> 01:20:30,385
say "no."
1556
01:20:30,422 --> 01:20:33,914
But I think I'm going to.
1557
01:20:33,959 --> 01:20:36,519
Even an idiot can see
this is a bad idea.
1558
01:20:40,599 --> 01:20:42,499
Okay.
1559
01:20:43,502 --> 01:20:45,595
Good-bye, Rebecca.
1560
01:20:45,638 --> 01:20:47,367
I'll see you in New York.
1561
01:20:47,406 --> 01:20:48,771
Okay.
1562
01:21:15,535 --> 01:21:17,526
Dag, how come
you didn't tell me
1563
01:21:17,570 --> 01:21:20,004
that you saw Rebecca
dance in Brussels?
1564
01:21:22,241 --> 01:21:23,503
Oh, um...
1565
01:21:23,543 --> 01:21:26,205
it was during that whole
crazy Disney thing.
1566
01:21:26,245 --> 01:21:27,940
I never told you about that?
1567
01:21:27,980 --> 01:21:29,880
No.
1568
01:21:29,916 --> 01:21:31,884
She was magnificent.
1569
01:21:31,918 --> 01:21:33,749
Pete, did you see her
dance on that tour?
1570
01:21:33,786 --> 01:21:34,775
Of course.
In Montreal.
1571
01:21:34,820 --> 01:21:35,787
Yeah.
1572
01:21:35,821 --> 01:21:37,652
You never told me
that you saw her dance.
1573
01:21:37,690 --> 01:21:39,157
Oh, yeah, yeah.
1574
01:21:39,191 --> 01:21:40,920
She blew my mind.
1575
01:21:40,960 --> 01:21:43,190
I know why he didn't
say anything.
1576
01:21:43,229 --> 01:21:44,196
Rebecca...
1577
01:21:44,230 --> 01:21:45,219
Why?
1578
01:21:46,499 --> 01:21:49,662
You mean kissed, kissed?
1579
01:21:49,702 --> 01:21:50,669
Yeah.
1580
01:21:50,703 --> 01:21:51,863
Why?
1581
01:21:51,904 --> 01:21:53,166
We had wine.
It was late.
1582
01:21:53,205 --> 01:21:54,263
She kissed me twice.
1583
01:21:54,307 --> 01:21:55,274
Excuse me, please.
1584
01:21:55,308 --> 01:21:56,400
Thank you.
1585
01:21:56,442 --> 01:21:59,070
But a-anyway, I got up and left.
1586
01:21:59,111 --> 01:22:01,579
It was a bad idea and I left.
1587
01:22:01,614 --> 01:22:04,913
And I apologize,
but you know...
1588
01:22:04,951 --> 01:22:07,181
nothing happened.
1589
01:22:07,219 --> 01:22:09,346
Gee, where's
the medal of honor?
1590
01:22:09,388 --> 01:22:12,789
I thought we were through
with this bullshit, Dag.
1591
01:22:12,825 --> 01:22:14,053
We are.
Didn't you hear her?
1592
01:22:14,093 --> 01:22:15,117
I can't believe you!
1593
01:22:15,161 --> 01:22:16,219
I'm sorry, Pete.
1594
01:22:16,262 --> 01:22:17,388
Fuck you, you're sorry!
1595
01:22:17,430 --> 01:22:18,397
Wait a minute.
1596
01:22:18,431 --> 01:22:19,591
Hey, she kissed me.
1597
01:22:19,632 --> 01:22:21,429
It's not her fault!
She's got a problem!
1598
01:22:21,467 --> 01:22:22,934
It was my fault.
1599
01:22:23,035 --> 01:22:25,333
I kissed him.
Okay, Pete?
1600
01:22:25,371 --> 01:22:27,100
I wanted him to stay.
1601
01:22:27,139 --> 01:22:28,572
-Rebecca...
-But he wouldn't.
1602
01:22:30,776 --> 01:22:33,574
Maybe we should go.
1603
01:22:33,613 --> 01:22:34,773
I'm sorry, Pete.
1604
01:22:34,814 --> 01:22:36,179
We'll talk.
1605
01:22:38,551 --> 01:22:39,950
Come on. Halley.
1606
01:22:39,986 --> 01:22:41,578
It was two lousy kisses.
1607
01:22:41,621 --> 01:22:43,680
Tell me the truth.
You thought about staying.
1608
01:22:43,723 --> 01:22:45,816
It was the strangest
night of my life.
1609
01:22:45,858 --> 01:22:48,053
It was like I was there,
but I wasn't there.
1610
01:22:48,094 --> 01:22:49,061
Please.
1611
01:22:49,095 --> 01:22:50,528
But I swear to you
1612
01:22:50,563 --> 01:22:53,157
when I walked out of that
hotel room in Brussels
1613
01:22:53,199 --> 01:22:55,167
I was a changed man.
1614
01:22:55,201 --> 01:22:58,693
And I know it sounds ridiculous
that that one night could have
1615
01:22:58,738 --> 01:23:01,172
such a profound effect
on me, but it did.
1616
01:23:01,207 --> 01:23:03,607
I don't think
it was a good sign
1617
01:23:03,643 --> 01:23:06,043
that you were making out
with my best friend.
1618
01:23:06,078 --> 01:23:08,512
You deserve better.
1619
01:23:08,547 --> 01:23:11,243
Yeah.
1620
01:23:11,283 --> 01:23:12,682
So what should we do?
1621
01:23:12,718 --> 01:23:15,778
I don't think
we should date anymore.
1622
01:23:15,821 --> 01:23:18,221
Oh...
1623
01:23:18,257 --> 01:23:22,284
so this is how it ends... right?
1624
01:23:24,930 --> 01:23:26,557
Still friends?
1625
01:23:26,599 --> 01:23:29,193
Yeah.
1626
01:23:31,737 --> 01:23:33,568
So, do you want to fuck?
1627
01:23:35,941 --> 01:23:37,932
I shouldn't have done it.
1628
01:23:37,977 --> 01:23:39,672
I shouldn't have gone
to see her dance
1629
01:23:39,712 --> 01:23:41,179
and I shouldn't have kissed her.
1630
01:23:41,213 --> 01:23:44,512
And you should've told me,
so I didn't have to find out
1631
01:23:44,550 --> 01:23:46,609
in an elevator
full of neighbors.
1632
01:23:46,652 --> 01:23:48,210
You're right.
1633
01:23:48,254 --> 01:23:50,245
And I apologize.
1634
01:23:52,858 --> 01:23:54,450
Do you forgive me?
1635
01:23:58,831 --> 01:24:00,958
I don't know
how you've managed it
1636
01:24:01,033 --> 01:24:03,900
but somehow, I'm actually
pleased that all you did
1637
01:24:04,003 --> 01:24:06,938
was make out with your
best friend's girlfriend.
1638
01:24:10,009 --> 01:24:11,442
Marry me.
1639
01:24:13,112 --> 01:24:14,841
What are you doing?
1640
01:24:14,880 --> 01:24:16,780
I'm proposing.
1641
01:24:16,816 --> 01:24:18,613
Because you feel guilty.
1642
01:24:18,651 --> 01:24:20,482
No, because I love you.
1643
01:24:24,623 --> 01:24:26,386
Are you serious?
1644
01:24:26,425 --> 01:24:28,086
As an aneurysm.
1645
01:24:28,127 --> 01:24:31,494
Where did that come from?
1646
01:24:31,530 --> 01:24:33,225
I don't know.
1647
01:24:33,265 --> 01:24:34,789
What do you say?
1648
01:24:41,974 --> 01:24:43,464
Do you have a dollar?
1649
01:24:43,509 --> 01:24:44,533
What?
1650
01:24:44,577 --> 01:24:46,568
Give me a dollar.
1651
01:24:58,591 --> 01:25:00,821
Thank you.
1652
01:25:00,860 --> 01:25:02,987
Can I kiss you?
1653
01:25:03,028 --> 01:25:05,758
Of... uh... Of course.
1654
01:25:21,847 --> 01:25:23,678
Thank you.
1655
01:25:24,717 --> 01:25:26,810
You're welcome.
1656
01:25:34,693 --> 01:25:36,627
Hey, she-she kissed me.
1657
01:25:38,831 --> 01:25:41,493
Ooh! Colleen. Ow.
1658
01:25:41,534 --> 01:25:43,593
Now we're even.
1659
01:25:43,636 --> 01:25:45,263
What?!
1660
01:25:45,304 --> 01:25:48,000
Let's start from here.
1661
01:25:50,409 --> 01:25:51,774
Whoa! Hey, I'm sorry.
1662
01:25:51,811 --> 01:25:53,278
Are you all right?
1663
01:25:54,313 --> 01:25:56,144
Yeah.
1664
01:26:01,754 --> 01:26:03,813
Asshole.
1665
01:26:03,856 --> 01:26:05,585
Who was that?
1666
01:26:05,624 --> 01:26:07,319
No clue.
1667
01:26:27,179 --> 01:26:31,517
I think
that love is comin' back
1668
01:26:31,650 --> 01:26:37,088
I think romance is on the rise
1669
01:26:37,122 --> 01:26:39,249
And all across the world
1670
01:26:39,291 --> 01:26:42,920
All the boys and girls
are makin' eyes
1671
01:26:47,199 --> 01:26:52,262
Everybody's takin ' walks
1672
01:26:52,304 --> 01:26:57,435
Holdin ' hands
and havin ' lovin ' talks
1673
01:26:57,476 --> 01:27:00,934
Something gentle,
something kind
1674
01:27:00,979 --> 01:27:04,540
That's the turn of mind
1675
01:27:04,583 --> 01:27:09,850
Open the door,
light her cigarette
1676
01:27:09,888 --> 01:27:14,882
Say she looks nice
and see what you get
1677
01:27:14,960 --> 01:27:19,897
She won 't be bored
if you act like a gent
1678
01:27:19,932 --> 01:27:22,628
She 'll never ignore you
1679
01:27:22,668 --> 01:27:25,501
She 'll fall like apples
1680
01:27:25,537 --> 01:27:30,804
I think
that love is comin ' back
1681
01:27:30,842 --> 01:27:35,711
I think romance is on the rise
1682
01:27:35,747 --> 01:27:38,147
And all across the world
1683
01:27:38,183 --> 01:27:41,448
All the boys and girls
have realized
1684
01:27:43,155 --> 01:27:47,182
Love is very civilized
1685
01:27:47,225 --> 01:27:51,161
They know, they know
1686
01:27:51,196 --> 01:27:54,859
I think that love
is comin ' back...
105640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.