All language subtitles for Jett.S01E09.Miljan.Bestic.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - HI_ShiftedBY_-91_-ELSUBTITLE.COM-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:-1:-15,489 --> 00:-1:-13,699
♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪
2
00:-1:-12,349 --> 00:-1:-10,765
WOMAN: 62,000.
3
00:-1:-10,677 --> 00:-1:-9,461
Rent us the house
for the year.
4
00:-1:-9,373 --> 00:-1:-8,043
Wonder if you'd come
for a ride with me.
5
00:-1:-7,966 --> 00:-1:-6,826
Let me get my purse.
6
00:-1:-5,643 --> 00:-1:-2,476
Have we, or have we not,
been getting serious?
7
00:-1:-2,388 --> 00:-1:00,797
Why are you trying
to provoke me?
8
00:-1:00,709 --> 00:00:-59,182
This is not
what a professional does.
9
00:00:-59,000 --> 00:00:-57,432
This feels personal.
10
00:00:-57,345 --> 00:00:-56,107
(GUNSHOTS)
11
00:00:-55,334 --> 00:00:-52,412
He's a cop.
Detective Dillon.
12
00:00:-51,845 --> 00:00:-50,755
(GRUNTS)
13
00:00:-49,845 --> 00:00:-48,011
Junior. Junior...
14
00:00:-47,925 --> 00:00:-45,552
My name is Charles Ju...
15
00:00:-45,255 --> 00:00:-42,631
Charlie, I'm sorry.
We gotta go.
16
00:00:-41,885 --> 00:00:-39,765
Jack Dillon, now come on,
I don't want to shoot you.
17
00:00:-39,677 --> 00:00:-37,472
- What's your idea?
- Go somewhere and get a drink.
18
00:00:-37,315 --> 00:00:-35,992
I need you to run
by the house
19
00:00:-35,904 --> 00:00:-34,484
and grab stuff
for you and Alice.
20
00:00:-34,396 --> 00:00:-32,053
- Will you be careful?
- Yes.
21
00:00:-31,965 --> 00:00:-30,456
Call me when you have Alice.
22
00:00:-30,239 --> 00:00:-27,513
DILLON: You always have to
have a plan, ways in, ways out.
23
00:00:-27,425 --> 00:00:-25,456
- I'm not supposed to be here.
- (PHONE BUZZES)
24
00:00:-25,135 --> 00:00:-24,135
Bestic is here?
25
00:00:-24,037 --> 00:00:-22,932
MILJAN BESTIC: Daisy Kowalski.
26
00:00:-22,845 --> 00:00:-20,870
Let's meet
somewhere very public.
27
00:00:-20,777 --> 00:00:-18,659
Breakfast, 9 a.m.
28
00:00:-18,385 --> 00:00:-16,037
- Sleep tight, Daisy.
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
29
00:00:-7,385 --> 00:00:-4,215
[♪♪]
30
00:00:03,061 --> 00:00:06,285
(heels clicking, echoing)
31
00:00:36,031 --> 00:00:37,513
(clicks)
32
00:00:44,705 --> 00:00:46,216
- (lighter clicks)
- (elevator dings)
33
00:00:47,029 --> 00:00:50,155
[♪♪]
34
00:00:54,195 --> 00:00:56,017
(clicks)
35
00:00:58,285 --> 00:00:59,691
(unlocks door)
36
00:00:59,779 --> 00:01:01,573
Narrator:
On the platform, the biologist
37
00:01:01,661 --> 00:01:04,001
must take his samples,
and his chances,
38
00:01:04,107 --> 00:01:07,002
among the sharp flensing knives
on the blood-slick deck.
39
00:01:07,130 --> 00:01:09,210
(TV playing indistinctly)
40
00:01:10,195 --> 00:01:13,325
- (muted gunshots)
- (bodies thud)
41
00:01:14,294 --> 00:01:15,987
Narrator (on TV):
Running does not help.
42
00:01:16,061 --> 00:01:18,048
Teeth are a prime target.
43
00:01:18,405 --> 00:01:20,380
More heat lost.
44
00:01:21,575 --> 00:01:26,011
Life is subject to the general
diffusion of all energy.
45
00:01:27,833 --> 00:01:30,195
Concentrated heat was the past.
46
00:01:30,456 --> 00:01:33,061
Diffused heat is the future.
47
00:01:34,310 --> 00:01:38,411
The young lady's heat, eventually,
will be lost in outer space.
48
00:01:47,061 --> 00:01:50,245
[♪♪]
49
00:02:00,894 --> 00:02:03,104
(woman sighs)
50
00:02:06,575 --> 00:02:09,655
[♪♪]
51
00:02:12,155 --> 00:02:16,061
(woman sighing)
52
00:02:24,785 --> 00:02:26,955
(woman sighing)
53
00:02:31,115 --> 00:02:34,285
(inaudible)
54
00:02:50,155 --> 00:02:52,278
[♪♪]
55
00:02:52,365 --> 00:02:55,825
(woman sighs)
56
00:03:02,029 --> 00:03:05,285
(record crackling, popping)
57
00:03:13,426 --> 00:03:15,488
(mouths)
58
00:03:15,575 --> 00:03:17,568
(record crackling stops)
59
00:03:17,655 --> 00:03:20,496
(wind whooshing)
60
00:03:35,535 --> 00:03:38,495
(distant shrieking)
61
00:03:40,029 --> 00:03:42,905
(wind blowing)
62
00:03:52,061 --> 00:03:53,222
(gunshot)
63
00:03:55,785 --> 00:03:58,495
[♪♪]
64
00:04:01,155 --> 00:04:04,151
[♪♪]
65
00:04:04,238 --> 00:04:06,846
*JETT*
Season 01 Episode 09
66
00:04:06,941 --> 00:04:09,269
*JETT*
Episode Title: "Miljan Bestic"
67
00:04:12,190 --> 00:04:15,810
(rapid breathing)
68
00:04:20,155 --> 00:04:21,535
(gasps)
69
00:04:23,171 --> 00:04:24,589
What time is it?
70
00:04:24,775 --> 00:04:26,178
Eight-thirty.
71
00:04:26,445 --> 00:04:28,292
I fell asleep?
72
00:04:29,006 --> 00:04:30,581
(sighs)
73
00:04:31,575 --> 00:04:34,745
[♪♪]
74
00:05:00,955 --> 00:05:03,245
[♪♪]
75
00:05:20,745 --> 00:05:22,825
[♪♪]
76
00:05:44,331 --> 00:05:46,741
(clicking)
77
00:05:51,285 --> 00:05:54,325
[♪♪]
78
00:06:02,029 --> 00:06:04,325
- Ronnie: Ms. Kowalski.
- Jett: Ronnie.
79
00:06:11,655 --> 00:06:14,865
(indistinct chattering)
80
00:06:20,838 --> 00:06:22,708
Follow me, please.
81
00:06:42,785 --> 00:06:45,029
This will be returned
to you after.
82
00:06:53,285 --> 00:06:54,865
(sucks fingers)
83
00:06:54,955 --> 00:06:57,003
I was starving,
so I already started.
84
00:06:57,126 --> 00:06:59,697
Please forgive me.
Do you want to get yourself a plate?
85
00:06:59,825 --> 00:07:02,000
- No.
- Are you sure?
86
00:07:02,615 --> 00:07:05,140
- Yes.
- You know what they say.
87
00:07:05,228 --> 00:07:08,452
That breakfast is the most
important meal of the day.
88
00:07:10,445 --> 00:07:12,405
You seem a little tense.
89
00:07:13,548 --> 00:07:15,257
There's something
about you that makes me
90
00:07:15,345 --> 00:07:17,392
wanna kick your
fucking face in, but...
91
00:07:17,626 --> 00:07:19,785
- I'm all right.
- (chuckles)
92
00:07:22,445 --> 00:07:24,595
I think that you
are downplaying it.
93
00:07:24,905 --> 00:07:26,445
What you want to do to me?
94
00:07:29,326 --> 00:07:32,218
Dillon: Lamar
Benjamin, aka Judge.
95
00:07:32,290 --> 00:07:33,865
Nasty piece of work.
96
00:07:33,955 --> 00:07:37,778
Twice deployed in Iraq, where he had a
nervous breakdown at a raid in Fallujah.
97
00:07:37,865 --> 00:07:39,818
Came home,
beat his girlfriend to death.
98
00:07:39,905 --> 00:07:41,905
A week later,
he killed Jimarcus Hooks,
99
00:07:41,995 --> 00:07:45,318
known dope dealer he believed
was screwing the girlfriend.
100
00:07:45,405 --> 00:07:48,445
At the trial, they brought
in VA psychiatrists to testify,
101
00:07:48,535 --> 00:07:50,615
and they declared Lamar insane.
102
00:07:50,703 --> 00:07:54,156
He spent six months at a
state hospital in Hawthorne,
103
00:07:54,244 --> 00:07:57,365
has been killing people
ever since he got out.
104
00:07:58,244 --> 00:08:00,405
Jett: If you know all that,
why can't you arrest him?
105
00:08:00,495 --> 00:08:02,238
Oh, we arrested him.
106
00:08:02,325 --> 00:08:05,413
In seven years of arrests,
convictions,
107
00:08:05,501 --> 00:08:07,632
plea bargains,
and insanity judgments,
108
00:08:07,720 --> 00:08:10,237
Lamar spent a grand total
of 10 months behind bars.
109
00:08:10,423 --> 00:08:12,000
This all before
he started his little...
110
00:08:12,303 --> 00:08:14,213
side business
of killing for hire.
111
00:08:14,301 --> 00:08:17,631
I'd say he's murdered...
at least 20 people.
112
00:08:18,056 --> 00:08:20,000
Tell me about
the hotel manager.
113
00:08:20,494 --> 00:08:22,257
Hmm, a little squirrelly,
114
00:08:22,345 --> 00:08:24,912
- but he's been okay, I guess.
- He's a day manager?
115
00:08:25,000 --> 00:08:27,658
Executive
assistant manager.
116
00:08:27,920 --> 00:08:30,415
Parrish is who we dealt with
during our surveillance.
117
00:08:30,537 --> 00:08:32,150
You want him
to set up your guy?
118
00:08:32,284 --> 00:08:34,704
I'm not asking
for your permission.
119
00:08:35,710 --> 00:08:37,913
You're taking a lot
of chances walking in there.
120
00:08:38,180 --> 00:08:40,259
I don't have a lot of options.
121
00:08:41,398 --> 00:08:43,189
Can you get a hold of Parrish?
122
00:08:44,364 --> 00:08:46,614
He doesn't need
to know any details.
123
00:08:47,626 --> 00:08:49,658
Guy could be sleeping, you know?
124
00:08:49,994 --> 00:08:52,330
Jett: He'll no doubt
be surprised to see us.
125
00:08:52,873 --> 00:08:54,323
(whispering):
Walter!
126
00:08:54,624 --> 00:08:55,994
Honey!
127
00:08:56,914 --> 00:08:57,994
Walter!
128
00:08:58,000 --> 00:08:59,705
- What's wrong?
- Shh!
129
00:08:59,960 --> 00:09:02,210
I think somebody's
in the house.
130
00:09:02,811 --> 00:09:04,197
(sighs)
131
00:09:06,286 --> 00:09:07,906
Don't fall
asleep on me.
132
00:09:08,016 --> 00:09:09,720
All right.
I'm awake.
133
00:09:09,833 --> 00:09:11,743
- I'm awake.
- Did you not set the alarm?
134
00:09:11,834 --> 00:09:13,867
- Of course I did.
- You forgot again.
135
00:09:14,032 --> 00:09:17,158
- No, I didn't.
- Then how come it didn't go off?
136
00:09:19,400 --> 00:09:22,658
- (sighs) Fuck.
- What are you doing?
137
00:09:22,746 --> 00:09:25,696
- Walter: I'm gonna go see downstairs.
- We should call 911.
138
00:09:25,810 --> 00:09:27,336
Whoa, whoa. Don't get
ahead of yourself.
139
00:09:27,423 --> 00:09:30,718
Let me check it out.
If you hear me raise my voice,
140
00:09:30,806 --> 00:09:31,994
then call the cops.
141
00:09:32,000 --> 00:09:33,325
(laughs)
That's stupid.
142
00:09:33,413 --> 00:09:34,413
(light clicks)
143
00:09:35,330 --> 00:09:36,743
- Try to stay calm.
- Jesus Christ!
144
00:09:36,830 --> 00:09:38,736
- Who the fuck are you?
- It's a home invasion!
145
00:09:38,824 --> 00:09:41,777
Annie, Walter,
keep your voices down.
146
00:09:41,890 --> 00:09:43,681
This is not
a home invasion.
147
00:09:44,111 --> 00:09:46,251
What... What
do you want?
148
00:09:46,370 --> 00:09:48,830
My associate, Detective Dillon,
is downstairs.
149
00:09:49,003 --> 00:09:50,742
He would like a word
with you, Walter.
150
00:09:50,830 --> 00:09:53,978
- Why?
- No, no, I know a Detective Dillon.
151
00:09:54,158 --> 00:09:55,701
What is this about?
152
00:09:55,789 --> 00:09:57,572
Come downstairs
and we'll explain.
153
00:09:57,660 --> 00:09:59,533
I would've had him
come up, but...
154
00:09:59,680 --> 00:10:01,642
his face is covered
in stitches.
155
00:10:01,857 --> 00:10:03,767
It's a little
distracting.
156
00:10:04,523 --> 00:10:06,436
And for
the record,
157
00:10:06,790 --> 00:10:09,710
Walter did not forget
to set the alarm tonight.
158
00:10:10,106 --> 00:10:12,179
Let me tell you a story.
159
00:10:12,400 --> 00:10:14,726
After the story,
if you still feel like
160
00:10:14,814 --> 00:10:17,493
kicking my face in, or worse,
161
00:10:17,660 --> 00:10:20,634
well, then, at least you have the
information you need to move forward.
162
00:10:21,186 --> 00:10:22,673
Please, sit down.
163
00:10:28,438 --> 00:10:31,728
Once upon a time,
there was a beautiful woman,
164
00:10:31,857 --> 00:10:33,640
not your garden-variety
beautiful.
165
00:10:33,790 --> 00:10:36,845
This woman was
dramatically attractive.
166
00:10:38,972 --> 00:10:42,400
She had perfect skin, and...
167
00:10:43,447 --> 00:10:46,720
full lips, and when she smiled,
168
00:10:48,139 --> 00:10:50,564
it could melt an iceberg.
169
00:10:52,295 --> 00:10:54,495
And her name was Cristelle.
170
00:10:55,578 --> 00:10:58,248
And I was so in love with her.
171
00:10:59,000 --> 00:11:00,626
And she loved me, too.
172
00:11:00,920 --> 00:11:02,462
I believe that.
173
00:11:04,420 --> 00:11:08,500
The problem was that she was
pregnant with another man's child.
174
00:11:08,840 --> 00:11:12,501
This man,
he was a dangerous man.
175
00:11:12,837 --> 00:11:15,039
He was a real gangster.
176
00:11:16,774 --> 00:11:19,194
He's Charlie Baudelaire.
177
00:11:20,193 --> 00:11:21,726
And Charlie,
178
00:11:22,032 --> 00:11:24,830
well, he did not take
kindly to her telling him
179
00:11:24,920 --> 00:11:26,452
that she had feelings
for another man
180
00:11:26,540 --> 00:11:29,717
while she was carrying
his child in her womb.
181
00:11:31,817 --> 00:11:34,015
Well, Charlie yelled at her,
182
00:11:35,017 --> 00:11:38,619
and he beat her,
and he called her a whore.
183
00:11:40,681 --> 00:11:43,431
In retrospect,
I believe we severely
184
00:11:43,519 --> 00:11:46,349
underestimated
her power over us.
185
00:11:46,921 --> 00:11:50,251
We thought we were tussling
over a fashion model.
186
00:11:50,989 --> 00:11:53,744
Two young men marking
their territory.
187
00:11:55,178 --> 00:11:56,718
But I digress.
188
00:11:59,790 --> 00:12:01,790
Charlie:
Sherman Grant Quinn.
189
00:12:01,880 --> 00:12:03,345
- No, no, Chin.
- (door opens)
190
00:12:03,455 --> 00:12:05,830
- Why won't you come in?
- Because I'm busy.
191
00:12:05,920 --> 00:12:08,283
- Go to bed, Vivian.
- Answer me this one thing,
192
00:12:08,370 --> 00:12:09,993
but tell me
the truth this time.
193
00:12:10,000 --> 00:12:11,580
- I always tell the truth.
- (scoffs)
194
00:12:11,670 --> 00:12:13,163
- Like fuck you do.
- Oh, you see?
195
00:12:13,250 --> 00:12:15,203
Yeah, well, I don't care
for that kind of language.
196
00:12:15,290 --> 00:12:17,373
I don't give a shit what kind
of language you care for.
197
00:12:17,460 --> 00:12:20,913
If I gave a shit, I wouldn't
be talking at all, would I?
198
00:12:21,000 --> 00:12:24,420
- You know, you're not making any sense.
- I'm making all the sense.
199
00:12:24,892 --> 00:12:27,242
(sighs) Yeah, maybe you
shouldn't drink so much.
200
00:12:27,330 --> 00:12:29,374
Just because you are
in your own world
201
00:12:29,462 --> 00:12:33,210
and don't make an effort to
understand jack shit of what I'm...
202
00:12:35,399 --> 00:12:37,582
How many times do you come
to this fuck pad a month?
203
00:12:37,670 --> 00:12:39,913
- Good night, Vivian.
- Bennie, you understand...
204
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
Look, leave Bennie out of this!
205
00:12:42,540 --> 00:12:45,021
Go get undressed
and get in bed!
206
00:12:45,113 --> 00:12:46,693
Oh, ho, ho.
207
00:12:46,781 --> 00:12:48,271
Now, it comes out.
208
00:12:48,359 --> 00:12:49,892
Are we a little
horny maybe?
209
00:12:49,980 --> 00:12:52,103
We're done here.
Good night.
210
00:12:52,191 --> 00:12:53,521
(phone ringing)
211
00:12:53,701 --> 00:12:56,114
Charlie says we're done.
Oh, okay, Charlie.
212
00:12:56,210 --> 00:12:58,243
Whatever you say.
Charlie knows best.
213
00:12:58,330 --> 00:13:01,156
No, sir! Yes, sir!
Charlie, sir!
214
00:13:01,244 --> 00:13:02,620
Get her in bed
before I smack her.
215
00:13:02,710 --> 00:13:03,485
Mrs. Baudelaire.
216
00:13:03,573 --> 00:13:05,533
What ever happened to
keep Bennie out of this?
217
00:13:05,621 --> 00:13:07,509
Why can't you just tuck me in?
218
00:13:07,618 --> 00:13:09,618
Good night! (sighs)
219
00:13:12,170 --> 00:13:14,158
- Yes.
- Bestic (over phone): Charlie?
220
00:13:14,276 --> 00:13:15,946
Miljan Bestic.
221
00:13:16,764 --> 00:13:18,174
How'd you get this number?
222
00:13:18,304 --> 00:13:20,127
I heard about your son.
223
00:13:20,370 --> 00:13:22,705
Nothing I can say
will make that better.
224
00:13:23,133 --> 00:13:25,345
But I have
a proposition for you.
225
00:13:26,353 --> 00:13:28,226
More like a gift.
226
00:13:28,314 --> 00:13:29,477
(sighs)
227
00:13:29,931 --> 00:13:31,913
Vivian: Why doesn't
he want to tuck me in?
228
00:13:32,032 --> 00:13:33,955
Doesn't even want to touch me,
he's so tired out
229
00:13:34,058 --> 00:13:36,210
from all of his
skanky whores.
230
00:13:36,415 --> 00:13:38,255
He has no need for this.
231
00:13:40,197 --> 00:13:42,322
- Vivian...
- (sniffles)
232
00:13:42,957 --> 00:13:44,900
His son was murdered today.
233
00:13:48,781 --> 00:13:51,046
Do you know
I almost got murdered, too?
234
00:13:51,287 --> 00:13:52,908
You told me, yes.
235
00:13:53,830 --> 00:13:56,000
He was so close.
236
00:13:56,291 --> 00:13:58,841
I almost peed in my pants.
237
00:13:59,478 --> 00:14:00,818
(sniffles)
238
00:14:03,680 --> 00:14:07,137
- I'm gonna go now.
- Help me with this first.
239
00:14:07,882 --> 00:14:09,042
Please?
240
00:14:14,499 --> 00:14:16,119
(sighs)
241
00:14:20,318 --> 00:14:21,641
She's gonna be fine.
242
00:14:21,759 --> 00:14:24,000
- (Vivian whimpers)
- (glass shatters)
243
00:14:24,356 --> 00:14:25,686
(sighs)
244
00:14:26,705 --> 00:14:28,689
Who else do you
want me to try?
245
00:14:35,692 --> 00:14:37,352
That's it for tonight.
246
00:14:41,405 --> 00:14:42,830
(sighs)
247
00:14:44,717 --> 00:14:46,417
When the baby was born,
248
00:14:46,663 --> 00:14:49,665
Charlie sent some men
to steal it from her...
249
00:14:50,953 --> 00:14:53,658
because he knew that if it
was raised under her hand,
250
00:14:53,750 --> 00:14:56,453
the child would grow
to hate his father,
251
00:14:56,540 --> 00:14:57,913
and he would not
have a proper heir
252
00:14:58,000 --> 00:15:00,210
for the business
he was building.
253
00:15:00,656 --> 00:15:03,526
So, Charlie brought Junior here,
254
00:15:03,710 --> 00:15:05,736
and he raised him in the States.
255
00:15:07,708 --> 00:15:10,052
And I dated this woman...
256
00:15:11,124 --> 00:15:14,173
in the aftermath
of this awful tragedy.
257
00:15:17,731 --> 00:15:21,314
A mother having her
child stolen from her.
258
00:15:21,926 --> 00:15:23,546
Can you imagine that?
259
00:15:26,019 --> 00:15:27,393
Of course you can.
260
00:15:39,920 --> 00:15:42,420
[♪♪]
261
00:16:33,960 --> 00:16:37,130
[♪♪]
262
00:16:44,370 --> 00:16:45,916
Bestic:
Many years later,
263
00:16:46,004 --> 00:16:47,742
I learned that Junior
was in Marseilles,
264
00:16:47,830 --> 00:16:49,955
doing business
in his father's name.
265
00:16:50,164 --> 00:16:52,455
He is buying
weapons from this...
266
00:16:53,125 --> 00:16:56,854
particularly nasty arms dealer
that I know.
267
00:16:57,569 --> 00:17:00,006
So, I insert myself
into this evening.
268
00:17:02,283 --> 00:17:04,283
And I watch him,
269
00:17:05,313 --> 00:17:07,313
and I talk to him.
270
00:17:08,620 --> 00:17:10,112
It's Junior.
271
00:17:13,811 --> 00:17:16,282
His eyes reminded me so much
272
00:17:16,370 --> 00:17:18,588
of my dearly departed Cristelle.
273
00:17:18,982 --> 00:17:20,555
Her death was no accident.
274
00:17:20,814 --> 00:17:24,182
Charlie was behind it,
bet you didn't know that.
275
00:17:26,405 --> 00:17:27,735
(chuckles)
276
00:17:29,642 --> 00:17:31,259
Am I boring you?
277
00:17:35,008 --> 00:17:36,868
So, I am boring you.
278
00:17:37,143 --> 00:17:38,693
Only a little.
279
00:17:40,430 --> 00:17:42,162
Well, that evening in Marseilles
280
00:17:42,250 --> 00:17:45,210
was one of degenerate
debauchery.
281
00:17:45,802 --> 00:17:47,712
There were drugs,
282
00:17:48,170 --> 00:17:50,880
fucking, beatings,
what have you.
283
00:17:51,545 --> 00:17:53,772
And I make sure that Junior
284
00:17:53,860 --> 00:17:57,460
is roasted and toasted
beyond fucking imagination...
285
00:17:59,715 --> 00:18:02,368
so that when he wakes
up in the morning
286
00:18:02,565 --> 00:18:05,648
with three underage
male prostitutes
287
00:18:05,736 --> 00:18:07,906
chopped in pieces,
288
00:18:08,775 --> 00:18:10,438
well,
289
00:18:10,673 --> 00:18:12,329
he's beside himself.
290
00:18:14,445 --> 00:18:16,235
And I help him.
291
00:18:16,482 --> 00:18:18,692
And I counseled him.
292
00:18:20,650 --> 00:18:22,438
I clean up his mess.
293
00:18:22,920 --> 00:18:25,330
- Do you follow what I am saying?
- Yes.
294
00:18:25,536 --> 00:18:27,536
I don't think that you do.
295
00:18:28,208 --> 00:18:30,723
No matter how Charlie
tried to raise his child
296
00:18:30,811 --> 00:18:32,683
to do as he was told,
297
00:18:32,771 --> 00:18:34,384
Junior grew up spiteful.
298
00:18:34,533 --> 00:18:38,055
A snake snapping at its
own tail, so you used that.
299
00:18:39,726 --> 00:18:43,226
You can imagine the level
of gratitude he feels for me.
300
00:18:43,697 --> 00:18:46,202
You can imagine
the immense debt he owes me,
301
00:18:46,290 --> 00:18:49,460
knowing that I have pictures
of his misadventures.
302
00:18:50,000 --> 00:18:52,913
Pictures that, at any moment,
I could give to the task force
303
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
that is investigating
the Baudelaires.
304
00:18:57,002 --> 00:18:59,608
You know some of those
detectives, I believe.
305
00:19:00,360 --> 00:19:02,313
Whatever you think you're doing,
306
00:19:02,454 --> 00:19:06,004
whatever provocation you
believe will catch me off guard,
307
00:19:07,171 --> 00:19:08,954
I'm not interested.
308
00:19:09,034 --> 00:19:10,838
I came here to tell you,
309
00:19:11,032 --> 00:19:13,523
I will not do what
you ask me to do.
310
00:19:13,829 --> 00:19:15,709
I won't do anything
more for you.
311
00:19:16,981 --> 00:19:20,017
I assume you came
in the hopes of killing me.
312
00:19:20,710 --> 00:19:23,580
But killing me will not solve
your problem with Charlie,
313
00:19:23,670 --> 00:19:26,533
so why don't you just
kill him instead,
314
00:19:26,620 --> 00:19:27,993
and settle
our account?
315
00:19:28,000 --> 00:19:30,243
Charlie and I will work out
our differences without you.
316
00:19:30,330 --> 00:19:32,540
You can't honestly
believe that.
317
00:19:33,474 --> 00:19:35,898
We're done, you and I.
318
00:19:36,603 --> 00:19:37,891
We are not done.
319
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
We are done.
320
00:19:42,266 --> 00:19:43,413
(door opens)
321
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
Bestic:
Perfect timing.
322
00:19:49,435 --> 00:19:51,125
Charlie.
323
00:19:54,445 --> 00:19:56,836
(neon sign buzzing)
324
00:20:01,370 --> 00:20:04,533
- (sultry music playing)
- Woman (on video): Yeah! Yeah!
325
00:20:04,620 --> 00:20:05,953
- (slapping)
- (moaning)
326
00:20:06,032 --> 00:20:09,283
Woman: Oh yeah!
Fuck me, fuck me, fuck me harder!
327
00:20:09,370 --> 00:20:13,000
Yeah, yeah, yeah,
harder, harder!
328
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Lamar:
This is the cat.
329
00:20:22,397 --> 00:20:24,000
When was this?
330
00:20:32,693 --> 00:20:34,046
Two months back, maybe.
331
00:20:34,144 --> 00:20:36,394
Cops still have
no idea how it was done.
332
00:20:36,811 --> 00:20:38,804
- He works independent.
- He does.
333
00:20:38,992 --> 00:20:41,405
Matter of fact, motherfucker
plays better with Eskimos.
334
00:20:41,540 --> 00:20:43,303
- (chuckles)
- I don't have time to waste
335
00:20:43,391 --> 00:20:44,953
on some hard-on
who can't hold a conversation.
336
00:20:45,032 --> 00:20:47,283
Oh, you're paying the bills,
he'll talk to you.
337
00:20:47,370 --> 00:20:49,203
He just can't
stand the Italians,
338
00:20:49,290 --> 00:20:50,703
or the Mexicans,
339
00:20:50,790 --> 00:20:52,663
or the Russians,
340
00:20:52,750 --> 00:20:54,460
or the Colombians.
341
00:20:54,747 --> 00:20:56,697
- He doesn't work very often then.
- Eh.
342
00:20:56,786 --> 00:20:58,034
He's eccentric
like that,
343
00:20:58,130 --> 00:20:59,533
but this is a tough
proposition, right?
344
00:20:59,620 --> 00:21:02,032
You want somebody liable
to not crack up on you.
345
00:21:02,196 --> 00:21:04,149
This is a man that can
make things happen.
346
00:21:04,283 --> 00:21:05,993
Hang on a second.
347
00:21:11,750 --> 00:21:14,750
[♪♪]
348
00:21:17,810 --> 00:21:19,461
Get out of here!
349
00:21:25,054 --> 00:21:28,142
Lamar (muttering): Fuck.
It's gonna cost me a few dollars.
350
00:21:29,321 --> 00:21:31,244
Goddamn thrill seekers.
351
00:21:32,250 --> 00:21:33,413
I blame the Internet.
352
00:21:33,648 --> 00:21:35,912
They spend all day staring
at free pussy.
353
00:21:36,000 --> 00:21:37,493
They figure they can
just walk up in here
354
00:21:37,580 --> 00:21:39,420
and steal the real deal.
355
00:21:40,296 --> 00:21:42,423
Snatch the snatch, get it?
356
00:21:43,166 --> 00:21:45,206
How soon can you
get a hold of him?
357
00:21:45,779 --> 00:21:47,692
Well, how soon
you need this done?
358
00:21:47,780 --> 00:21:49,582
- Nine a.m.
- As in today?
359
00:21:49,670 --> 00:21:51,595
- As in today.
- (laughing)
360
00:21:54,364 --> 00:21:55,884
Woo!
361
00:21:56,523 --> 00:21:58,393
Everybody's in a hurry.
362
00:21:58,795 --> 00:22:00,915
Slow down.
You'll live longer, mama.
363
00:22:01,170 --> 00:22:03,670
You're right.
Wish I could.
364
00:22:06,001 --> 00:22:08,251
Must be a fine line playing
it close to the vest
365
00:22:08,380 --> 00:22:11,250
and staying high enough
to wait around this dump.
366
00:22:12,614 --> 00:22:14,354
Here's five.
367
00:22:14,631 --> 00:22:16,164
The rest when you're done.
368
00:22:16,252 --> 00:22:18,252
Whoa, whoa, whoa.
369
00:22:18,340 --> 00:22:20,420
You think I'm the cat?
370
00:22:21,342 --> 00:22:24,267
Like I told you,
I'm only the middleman.
371
00:22:24,431 --> 00:22:27,021
I asked around about you,
I know you did the same,
372
00:22:27,229 --> 00:22:29,389
so let's cut the cute stuff.
373
00:22:30,960 --> 00:22:34,170
Is there even a remote chance
you're wearing a wire right now?
374
00:22:35,295 --> 00:22:36,748
No.
375
00:22:36,921 --> 00:22:38,414
But you're not
gonna show me.
376
00:22:38,540 --> 00:22:42,501
You wanna see bare-ass women,
look around.
377
00:22:42,790 --> 00:22:45,540
Here's the exact time
and place he'll be at.
378
00:22:46,250 --> 00:22:48,447
If you think you're
gonna pull a rope
379
00:22:48,664 --> 00:22:51,330
and the net's
gonna drop on me,
380
00:22:51,455 --> 00:22:54,001
mm-mm, don't do it.
381
00:22:54,330 --> 00:22:55,873
I won't.
382
00:22:56,116 --> 00:22:58,000
Well, that's mighty
honorable of you.
383
00:22:58,342 --> 00:23:00,252
The point I want to make:
384
00:23:00,498 --> 00:23:02,611
I don't fuck lady cops.
385
00:23:02,778 --> 00:23:04,400
That makes two of us.
386
00:23:04,707 --> 00:23:06,736
You're a girl who's used
to calling her own shots,
387
00:23:06,830 --> 00:23:09,370
- aren't you?
- How'd you pick up on that?
388
00:23:10,867 --> 00:23:13,827
- (TV playing indistinctly)
- (knocking on door)
389
00:23:18,653 --> 00:23:20,186
What are you
doing here?
390
00:23:20,352 --> 00:23:22,337
Looking for Eddie.
He's not here?
391
00:23:22,425 --> 00:23:24,338
- Nope.
- Where is he?
392
00:23:24,533 --> 00:23:26,576
Uh, last I heard,
he was dropping you off.
393
00:23:26,664 --> 00:23:28,063
Aren't you supposed
to be at work?
394
00:23:28,234 --> 00:23:29,937
I got there and
my dipshit manager
395
00:23:30,032 --> 00:23:31,663
said I got
the shifts mixed up.
396
00:23:31,750 --> 00:23:34,688
But I didn't. He just double-
booked this crackhead junkie
397
00:23:34,776 --> 00:23:36,866
he's trying
to play daddy to.
398
00:23:37,390 --> 00:23:39,600
- Can I come in?
- Sure.
399
00:23:45,335 --> 00:23:47,931
- What were you doing?
- Just watching TV.
400
00:23:48,916 --> 00:23:51,206
I like what you've
done with the place.
401
00:23:54,287 --> 00:23:56,947
Malibu: Eddie said you did time.
Where was that?
402
00:23:57,372 --> 00:23:59,122
At Jackson,
Michigan.
403
00:23:59,580 --> 00:24:01,790
My mom's originally
from Lansing.
404
00:24:02,196 --> 00:24:04,189
I never need to set foot
in that state again,
405
00:24:04,323 --> 00:24:06,000
no disrespect
to your mom.
406
00:24:06,812 --> 00:24:08,305
You're a Marine, too?
407
00:24:08,407 --> 00:24:10,197
No, US Army sniper.
408
00:24:10,908 --> 00:24:13,158
That's kind of bad-ass,
right?
409
00:24:13,725 --> 00:24:15,258
It is what it is.
410
00:24:15,431 --> 00:24:17,431
Where'd you go
to learn to do that?
411
00:24:17,575 --> 00:24:19,575
Fort Benning, Georgia.
412
00:24:19,899 --> 00:24:21,479
I'm a pretty good dancer.
413
00:24:22,887 --> 00:24:25,724
- Okay.
- That was kind of random, huh?
414
00:24:26,632 --> 00:24:28,613
Sometimes, I skip a beat
415
00:24:28,701 --> 00:24:30,295
and think I said
something out loud
416
00:24:30,397 --> 00:24:32,474
and jump
to the next thought.
417
00:24:32,695 --> 00:24:34,560
Like I was thinking,
418
00:24:35,000 --> 00:24:37,256
wow, sniper.
419
00:24:37,500 --> 00:24:39,115
That's a bad-ass skill.
420
00:24:39,620 --> 00:24:41,474
Do I have any bad-ass skills?
421
00:24:41,790 --> 00:24:45,130
And then I was thinking,
I'm a pretty good dancer.
422
00:24:45,665 --> 00:24:46,828
Makes sense.
423
00:24:46,986 --> 00:24:48,928
Even though I didn't
say any of it out loud.
424
00:24:49,000 --> 00:24:50,425
I get you.
425
00:24:51,460 --> 00:24:53,988
Tonight, I had planned
a whole new choreography
426
00:24:54,062 --> 00:24:57,785
that I was really excited
about, which sounds corny,
427
00:24:57,873 --> 00:25:00,043
but, truth is, half
the time you're up there,
428
00:25:00,141 --> 00:25:02,391
you're thinking about
your taxes or...
429
00:25:02,830 --> 00:25:04,243
a fight you had
with your boyfriend,
430
00:25:04,330 --> 00:25:06,620
so it's pretty
ironic that tonight,
431
00:25:06,710 --> 00:25:09,500
I was looking forward
to trying out a new dance.
432
00:25:10,830 --> 00:25:14,000
Is that the correct
use of the word ironic?
433
00:25:15,459 --> 00:25:17,162
I have to think
about that one.
434
00:25:17,484 --> 00:25:18,977
Do you like getting lapped?
435
00:25:19,232 --> 00:25:22,316
- Hmm?
- Jail plus Army time
436
00:25:22,404 --> 00:25:25,621
means you're, like,
a thousand lap dances short
437
00:25:25,709 --> 00:25:27,703
compared to your
average male civilian.
438
00:25:27,790 --> 00:25:31,032
So, why don't I put on
a show just for you?
439
00:25:32,049 --> 00:25:34,431
Malibu, I don't think
that's such a hot idea.
440
00:25:34,538 --> 00:25:36,748
Mmm. It's gonna be hot.
441
00:25:38,059 --> 00:25:39,413
Watch.
442
00:25:41,361 --> 00:25:42,984
Are you on
something right now?
443
00:25:43,058 --> 00:25:45,572
Why, because
I'm being friendly?
444
00:25:45,770 --> 00:25:48,560
I don't know that I shouldn't
be offended by that.
445
00:25:50,276 --> 00:25:53,236
(radio stations changing)
446
00:25:58,710 --> 00:26:01,880
('80s pop song playing)
447
00:26:09,540 --> 00:26:10,540
(gasps)
448
00:26:12,299 --> 00:26:15,139
You must've jacked off
a lot in prison, huh?
449
00:26:15,723 --> 00:26:17,126
What?
450
00:26:17,370 --> 00:26:18,533
I said,
451
00:26:18,620 --> 00:26:21,420
you must've jacked off
a lot in prison.
452
00:26:22,337 --> 00:26:24,000
You do what
you gotta do.
453
00:26:26,475 --> 00:26:28,277
Did you have
a prison wife?
454
00:26:28,704 --> 00:26:30,407
No.
455
00:26:30,611 --> 00:26:31,991
But...
456
00:26:32,990 --> 00:26:35,233
a lot of guys
do that, right?
457
00:26:35,500 --> 00:26:38,032
Get another con
to play their wife?
458
00:26:38,853 --> 00:26:40,233
I didn't do that.
459
00:26:40,985 --> 00:26:42,277
Did you...
460
00:26:43,490 --> 00:26:46,240
fantasize about
different women, or...
461
00:26:47,250 --> 00:26:48,413
how does it work?
462
00:26:48,542 --> 00:26:51,354
♪ The calendar on your wall ♪
463
00:26:51,585 --> 00:26:53,585
I always wonder with guys.
464
00:26:54,290 --> 00:26:57,266
Do you think about experiences
465
00:26:57,593 --> 00:26:59,463
you had in the past,
466
00:27:00,346 --> 00:27:02,703
or do you just
467
00:27:03,020 --> 00:27:05,020
invent stuff?
468
00:27:06,302 --> 00:27:08,712
Both, I suppose. I never
really gave it much thought.
469
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
♪ You pull back the curtains ♪
470
00:27:11,209 --> 00:27:15,492
♪ And the sun burns
into your eyes ♪
471
00:27:15,580 --> 00:27:18,453
♪ You watch a plane flying ♪
472
00:27:18,540 --> 00:27:20,703
♪ Across the clear blue sky ♪
473
00:27:20,790 --> 00:27:22,867
Tell you what, this'll
go in the memory bank.
474
00:27:22,977 --> 00:27:26,141
♪ This is the day
your life... ♪
475
00:27:26,229 --> 00:27:27,859
You're sweet.
476
00:27:29,290 --> 00:27:33,141
♪ This is the day
when things fall into... ♪
477
00:27:33,365 --> 00:27:34,735
Here.
478
00:27:35,830 --> 00:27:37,370
You can touch.
479
00:27:37,960 --> 00:27:39,993
I thought you weren't
allowed to touch.
480
00:27:40,000 --> 00:27:42,703
Regular customers, no.
481
00:27:42,790 --> 00:27:45,998
You get your fucking head knocked
off by the bouncer, but...
482
00:27:46,874 --> 00:27:50,379
private, it's a little more...
flexible.
483
00:27:50,467 --> 00:27:52,453
♪ You could've done anything ♪
484
00:27:52,540 --> 00:27:54,243
Do you like me so far?
485
00:27:54,330 --> 00:27:56,607
♪ If you'd wanted,
and all your... ♪
486
00:27:56,770 --> 00:27:58,623
You wanna get
on the train?
487
00:27:58,927 --> 00:28:00,500
What train?
488
00:28:00,830 --> 00:28:01,993
(bottle rattling)
489
00:28:02,000 --> 00:28:03,709
♪ Think you're lucky... ♪
490
00:28:03,904 --> 00:28:05,274
Open up.
491
00:28:05,734 --> 00:28:07,104
What is it?
492
00:28:07,350 --> 00:28:08,970
Just a little X.
493
00:28:09,170 --> 00:28:11,670
To get cozy,
loosen you up.
494
00:28:12,330 --> 00:28:15,170
It's not like you have to go
to work tomorrow, right?
495
00:28:16,224 --> 00:28:18,384
(song continues)
496
00:28:18,544 --> 00:28:20,063
I never really done X before.
497
00:28:20,234 --> 00:28:21,734
No?
498
00:28:21,880 --> 00:28:23,240
It's so good for you.
499
00:28:23,500 --> 00:28:26,670
They used to prescribe it
in couple's therapy. It just...
500
00:28:27,477 --> 00:28:29,307
cuts out all the bullshit.
501
00:28:29,983 --> 00:28:32,019
Makes you
more truthful.
502
00:28:32,577 --> 00:28:35,178
And this one
is so pure,
503
00:28:35,401 --> 00:28:37,151
not so speedy.
504
00:28:39,232 --> 00:28:40,812
Do you like my ass?
505
00:28:41,432 --> 00:28:43,639
- Yes.
- My legs?
506
00:28:43,734 --> 00:28:44,817
Yeah.
507
00:28:45,115 --> 00:28:47,115
- My tits?
- A lot.
508
00:28:48,131 --> 00:28:49,801
(laughs)
509
00:28:50,282 --> 00:28:52,452
(sighs) This is so rad.
510
00:28:54,210 --> 00:28:56,670
I'm flying right now.
511
00:28:57,370 --> 00:28:59,703
♪ This is the day ♪
512
00:28:59,790 --> 00:29:01,663
♪ Your life will surely... ♪
513
00:29:01,750 --> 00:29:04,000
Strictly speaking,
514
00:29:04,170 --> 00:29:07,880
this next part is
not allowed, but...
515
00:29:08,960 --> 00:29:10,620
when you're patient,
516
00:29:11,710 --> 00:29:13,580
God rewards you.
517
00:29:14,250 --> 00:29:17,370
(song continues)
518
00:29:18,540 --> 00:29:20,032
(sighs)
519
00:29:22,500 --> 00:29:23,873
How does that feel?
520
00:29:23,960 --> 00:29:25,993
I have...
521
00:29:26,000 --> 00:29:27,750
mixed feelings about it.
522
00:29:28,830 --> 00:29:30,413
Poor baby.
523
00:29:30,500 --> 00:29:32,203
You must be so tired of
524
00:29:32,290 --> 00:29:34,420
the Vaseline
and tissues routine.
525
00:29:34,920 --> 00:29:36,620
It is what it is.
526
00:29:36,710 --> 00:29:38,794
I feel a responsibility
like...
527
00:29:38,989 --> 00:29:41,102
like a nurse in World War II.
528
00:29:41,330 --> 00:29:42,960
(song continues)
529
00:29:43,749 --> 00:29:45,412
Malibu, I...
530
00:29:45,638 --> 00:29:47,724
don't think Eddie
would understand.
531
00:29:47,852 --> 00:29:50,255
But I wanna
support our troops.
532
00:29:50,645 --> 00:29:52,298
You kept our country safe.
533
00:29:52,386 --> 00:29:54,226
(knocking on door)
534
00:29:55,342 --> 00:29:57,654
- McKay: Fred, open the fuck up!
- Both: Shit, shit.
535
00:29:57,934 --> 00:29:59,717
(knocking)
536
00:30:00,000 --> 00:30:01,533
- He knows.
- How?
537
00:30:01,620 --> 00:30:04,420
- I don't know.
- You should go in the bathroom.
538
00:30:06,419 --> 00:30:08,452
- No. But we didn't do
anything wrong.
539
00:30:08,540 --> 00:30:09,323
- (pounds on door)
- McKay: Hey!
540
00:30:09,441 --> 00:30:11,787
I don't think he's gonna
see it that way though.
541
00:30:12,696 --> 00:30:15,271
- Abigail.
- What?
542
00:30:15,359 --> 00:30:16,899
My real name is Abigail.
543
00:30:17,129 --> 00:30:19,362
I fucking hate it,
but it's better than Malibu.
544
00:30:19,471 --> 00:30:20,844
(knocking)
545
00:30:21,000 --> 00:30:24,500
♪ Your life
will surely change ♪
546
00:30:25,358 --> 00:30:27,771
♪ This is the day ♪
547
00:30:27,960 --> 00:30:31,620
♪ Your life
will surely change ♪
548
00:30:32,051 --> 00:30:34,103
♪ This is the day ♪
549
00:30:34,224 --> 00:30:37,004
- The fuck is wrong with you, man?
- I fell asleep.
550
00:30:37,250 --> 00:30:40,580
With this queer music on?
Shit works on my nerves.
551
00:30:40,771 --> 00:30:41,883
- Get dressed.
- (song stops)
552
00:30:41,970 --> 00:30:43,444
Uh, what's up?
553
00:30:44,401 --> 00:30:46,250
I've been calling and calling.
554
00:30:46,474 --> 00:30:49,927
I'll explain on the way.
I got your 308 out of storage.
555
00:30:50,031 --> 00:30:51,617
Uh, what are we doing?
556
00:30:52,274 --> 00:30:54,052
We gotta bail Kowalski.
557
00:30:55,837 --> 00:30:57,658
Thought you had a broad in here.
558
00:31:02,501 --> 00:31:04,000
(door closes)
559
00:31:05,232 --> 00:31:06,515
(phone buzzing)
560
00:31:07,000 --> 00:31:08,541
Excuse me.
561
00:31:09,119 --> 00:31:10,463
Yes?
562
00:31:13,966 --> 00:31:15,588
Bestic:
I see.
563
00:31:17,000 --> 00:31:19,255
(quietly): Better for
you if you sit back down.
564
00:31:21,666 --> 00:31:23,038
Bestic:
Yes.
565
00:31:25,004 --> 00:31:26,521
What do you want, Miljan?
566
00:31:26,865 --> 00:31:30,358
I want to end this juvenile
rivalry between us.
567
00:31:30,612 --> 00:31:32,205
Consider it done.
568
00:31:35,499 --> 00:31:37,602
But first, I want
to finish telling Jett
569
00:31:37,690 --> 00:31:39,619
the story
I was telling her.
570
00:31:39,880 --> 00:31:43,032
After that, you can do
with her whatever you wish.
571
00:31:43,290 --> 00:31:46,460
She will be
my personal gift to you.
572
00:31:47,976 --> 00:31:49,516
Please.
573
00:31:51,003 --> 00:31:52,669
(sighs)
574
00:31:55,802 --> 00:31:57,212
So, when
Charlie here,
575
00:31:57,588 --> 00:32:00,541
not willing to let old
bygones be bygones,
576
00:32:01,302 --> 00:32:02,702
hired you to steal from me
577
00:32:02,790 --> 00:32:04,705
the engagement ring
that Cristelle kept
578
00:32:04,793 --> 00:32:06,873
until the moment
of her death.
579
00:32:07,000 --> 00:32:09,802
A ring that's worth,
what, 2,000 bucks?
580
00:32:09,960 --> 00:32:12,920
But get this. It once
belonged to Charlie's mother.
581
00:32:13,345 --> 00:32:15,298
So sentimental.
582
00:32:15,620 --> 00:32:18,920
Well, Junior felt obliged
to give me the heads up.
583
00:32:20,485 --> 00:32:22,865
Do you remember when I told
you about Jean Tingley?
584
00:32:23,031 --> 00:32:24,947
Who the fuck is
Jean Tingley?
585
00:32:25,252 --> 00:32:27,123
Bestic: Jean Tingley
once built a machine
586
00:32:27,210 --> 00:32:29,750
simply to watch
it self-destruct.
587
00:32:30,422 --> 00:32:33,415
Viktor Solonik needed proof
that Charlie had no power.
588
00:32:33,620 --> 00:32:35,620
What are you
talking about?
589
00:32:36,678 --> 00:32:38,346
You are that proof.
590
00:32:40,297 --> 00:32:42,337
You've met Solonik, haven't you?
591
00:32:42,692 --> 00:32:44,602
Charlie: Viktor,
meet my dear friend, Jett.
592
00:32:44,942 --> 00:32:46,975
Pleasure to meet you, Jett.
593
00:32:47,051 --> 00:32:49,103
Sorry if I kept your friend.
594
00:32:50,204 --> 00:32:51,213
Once.
595
00:32:51,500 --> 00:32:53,620
Viktor Solonik
runs things here.
596
00:32:53,710 --> 00:32:56,127
Not everything.
597
00:32:56,866 --> 00:32:58,696
It's astonishing.
598
00:33:06,249 --> 00:33:09,369
You better have thought
this all the way through.
599
00:33:09,637 --> 00:33:12,992
This backstabbing cunt
has been stealing right
600
00:33:13,000 --> 00:33:16,502
from underneath your
fucking nose, Charlie.
601
00:33:17,006 --> 00:33:19,796
Gold bricks that
you have a stake in.
602
00:33:20,608 --> 00:33:23,017
The roadster you
stashed in Portsmouth.
603
00:33:23,155 --> 00:33:25,252
She was just getting started.
604
00:33:26,242 --> 00:33:28,268
He threatened
to kill Alice.
605
00:33:29,744 --> 00:33:33,584
Bestic: Do not get me
started on your faggot son.
606
00:33:34,615 --> 00:33:37,195
He killed the judge
that you bought.
607
00:33:37,584 --> 00:33:41,268
He pays some speed freak
a thousand dollars to memorize
608
00:33:41,440 --> 00:33:44,330
a story about heroin shipment,
and take a shot at you.
609
00:33:45,666 --> 00:33:47,249
This is all amateur bullshit,
610
00:33:47,382 --> 00:33:50,302
but you were too
blind to see it.
611
00:33:51,274 --> 00:33:56,008
Your son, Junior, did this
to you, you senile old man.
612
00:33:56,600 --> 00:33:58,310
Bestic:
Sit down!
613
00:34:02,790 --> 00:34:05,158
[♪♪]
614
00:34:05,366 --> 00:34:06,946
To wild cards.
615
00:34:09,330 --> 00:34:10,631
Charlie:
Better shoot me now, motherf...
616
00:34:10,718 --> 00:34:11,888
(gunshot)
617
00:34:14,455 --> 00:34:15,666
As you wish.
618
00:34:18,631 --> 00:34:19,711
(sighs)
619
00:34:23,960 --> 00:34:27,000
(beeping)
620
00:34:39,250 --> 00:34:41,620
(monitor beeping rhythmically)
621
00:34:45,186 --> 00:34:46,767
Who's there?
622
00:34:49,661 --> 00:34:51,151
Hello?
623
00:34:52,250 --> 00:34:55,370
[♪♪]
624
00:34:56,989 --> 00:34:58,618
(speaks Spanish)
625
00:34:59,263 --> 00:35:00,923
Where's the girl?
626
00:35:01,694 --> 00:35:03,267
What girl?
627
00:35:03,487 --> 00:35:05,157
Don't waste
my time.
628
00:35:06,827 --> 00:35:08,657
(sighs) I don't know.
629
00:35:08,849 --> 00:35:11,719
Oh, I hate when
people lie to me.
630
00:35:12,350 --> 00:35:14,463
It'd be so much better
for you if you'd just simply
631
00:35:14,620 --> 00:35:17,370
tell me what
I need to know.
632
00:35:17,974 --> 00:35:20,000
Or else what?
633
00:35:23,142 --> 00:35:26,130
(sighs) You...
634
00:35:27,622 --> 00:35:29,822
should be
afraid of me.
635
00:35:31,866 --> 00:35:34,030
There is nothing
you can do to me.
636
00:35:34,764 --> 00:35:37,474
Life already did much worse.
637
00:35:38,790 --> 00:35:40,493
You're just a shadow.
638
00:35:40,772 --> 00:35:42,942
You have no
power over me.
639
00:35:45,531 --> 00:35:47,478
Where's Alice?
640
00:35:50,155 --> 00:35:51,939
- (smacks)
- Nurse!
641
00:35:52,134 --> 00:35:53,384
(muffled grunt)
642
00:35:58,903 --> 00:36:00,046
(gagging)
643
00:36:00,314 --> 00:36:02,614
(rattling)
644
00:36:05,383 --> 00:36:06,423
(Evans screams)
645
00:36:06,568 --> 00:36:07,938
Maria:
Nurse!
646
00:36:09,696 --> 00:36:11,696
(panting)
647
00:36:16,412 --> 00:36:17,720
(grunts)
648
00:36:20,000 --> 00:36:21,533
(panting)
649
00:36:21,620 --> 00:36:23,330
Nurse!
650
00:36:28,170 --> 00:36:30,960
(muffled grunting)
651
00:36:34,460 --> 00:36:36,007
(phone chimes)
652
00:36:40,000 --> 00:36:42,130
(panting)
653
00:36:45,460 --> 00:36:47,580
[♪♪]
654
00:36:49,213 --> 00:36:52,716
♪ Well, I'm running through the
world with a gun in my back ♪
655
00:36:52,833 --> 00:36:54,051
We're gonna drive
straight through,
656
00:36:54,150 --> 00:36:55,573
if you wanna
catch a nap.
657
00:36:55,844 --> 00:36:56,927
I'm not sleepy.
658
00:36:57,124 --> 00:36:58,447
♪ Thought that
I was living... ♪
659
00:36:58,535 --> 00:37:00,328
I'm wide awake.
660
00:37:00,468 --> 00:37:04,508
♪ Been trying to get away
from that success smell ♪
661
00:37:07,819 --> 00:37:09,939
(reggae song playing)
662
00:37:10,023 --> 00:37:12,527
- Why are you smiling?
- I'm not.
663
00:37:13,206 --> 00:37:14,959
You look happy.
664
00:37:15,123 --> 00:37:16,196
Do I?
665
00:37:16,370 --> 00:37:19,170
Like you just pissed
against a church.
666
00:37:20,998 --> 00:37:23,368
I feel
really good.
667
00:37:24,700 --> 00:37:26,443
I don't know about you.
668
00:37:26,555 --> 00:37:28,679
Something happened
to you in the can.
669
00:37:32,578 --> 00:37:34,577
I love you,
too, brother.
670
00:37:34,704 --> 00:37:38,244
You're a weird fucking
dude, you know that?
671
00:37:39,920 --> 00:37:41,523
(distorted singing)
672
00:37:41,648 --> 00:37:45,616
You're... you're my
best friend, Eddie.
673
00:37:48,370 --> 00:37:50,499
♪ When I come around ♪
674
00:37:50,611 --> 00:37:52,662
Never known Kowalski
to put something together
675
00:37:52,750 --> 00:37:54,163
this last minute,
676
00:37:54,250 --> 00:37:56,648
so something major
must be going down.
677
00:37:57,111 --> 00:37:59,304
There's a decoy
already in place.
678
00:38:00,000 --> 00:38:02,044
She wants you
to take the kill-shot.
679
00:38:02,281 --> 00:38:03,929
Copy that.
680
00:38:08,420 --> 00:38:11,500
[♪♪]
681
00:38:19,661 --> 00:38:21,442
This man's
simplicity
682
00:38:21,530 --> 00:38:24,058
was overwhelming
towards the end.
683
00:38:25,333 --> 00:38:28,718
It's not your fault, Bennie,
so don't make it personal.
684
00:38:29,454 --> 00:38:32,294
There are a lot of guys who
could use a man like you.
685
00:38:32,661 --> 00:38:35,210
Now, go on. Get out of here.
686
00:38:36,198 --> 00:38:39,158
This is a one-time offer only.
687
00:38:39,420 --> 00:38:40,898
She's staying.
688
00:38:49,704 --> 00:38:51,374
- (gunshot)
- (grunts)
689
00:38:54,370 --> 00:38:57,330
(gunfire)
690
00:38:59,920 --> 00:39:01,830
(gunfire)
691
00:39:03,500 --> 00:39:05,243
(glass shattering)
692
00:39:05,330 --> 00:39:07,330
- (gunfire)
- (groaning)
693
00:39:08,822 --> 00:39:10,000
(grunts)
694
00:39:12,330 --> 00:39:15,460
[♪♪]
695
00:39:37,000 --> 00:39:39,378
(panting)
696
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
(clicks empty)
697
00:39:41,975 --> 00:39:43,178
(panting)
698
00:39:43,327 --> 00:39:45,113
You sent this guy?
699
00:39:45,438 --> 00:39:47,228
I knew you'd try
to pull something.
700
00:39:47,333 --> 00:39:49,833
- (door opens)
- (alarm blaring)
701
00:39:51,420 --> 00:39:54,345
Mr. Bestic, I'm Walter Parrish,
the executive assistant manager.
702
00:39:54,433 --> 00:39:55,743
We need to get you
out of here, sir.
703
00:39:55,830 --> 00:39:57,200
There's another gunman
in the building.
704
00:39:57,287 --> 00:39:58,972
You need to come
with me, please.
705
00:39:59,244 --> 00:40:00,628
What about my wife?
706
00:40:03,527 --> 00:40:06,152
Why... yes, of course,
707
00:40:06,240 --> 00:40:08,412
uh, Mrs. Bestic.
708
00:40:08,500 --> 00:40:10,620
- I'm fine here.
- Sweetheart, there's another gunman.
709
00:40:10,710 --> 00:40:12,750
You go. I twisted my ankle.
710
00:40:13,688 --> 00:40:15,511
It's better you come.
711
00:40:15,767 --> 00:40:17,107
For Alice's sake.
712
00:40:18,553 --> 00:40:21,173
(alarm blaring)
713
00:40:22,156 --> 00:40:24,149
- What about Alice?
- You'll see.
714
00:40:24,370 --> 00:40:27,460
[♪♪]
715
00:40:30,883 --> 00:40:32,593
You'll be safe in here.
716
00:40:34,877 --> 00:40:36,127
Call your
friend,
717
00:40:36,247 --> 00:40:37,407
Phoenix.
718
00:40:38,837 --> 00:40:40,217
Go on.
719
00:40:45,420 --> 00:40:49,250
- (thunder rumbling)
- (TV playing indistinctly)
720
00:40:52,103 --> 00:40:53,773
Alice:
Phoenix!
721
00:40:59,591 --> 00:41:01,211
No!
722
00:41:03,960 --> 00:41:05,130
Evans: Drive!
723
00:41:05,221 --> 00:41:07,351
(tires screech)
724
00:41:14,710 --> 00:41:17,790
[♪♪]
725
00:41:32,790 --> 00:41:35,437
[♪♪]
726
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
(grunts)
727
00:42:04,000 --> 00:42:05,830
Alice, run! Run!
728
00:42:06,830 --> 00:42:07,993
Alice:
Phoenix!
729
00:42:08,000 --> 00:42:09,830
(grunting)
730
00:42:12,786 --> 00:42:14,818
(tires screech)
731
00:42:17,639 --> 00:42:18,809
(shutter snap)
732
00:42:23,810 --> 00:42:25,720
(phone ringing)
733
00:42:25,951 --> 00:42:28,115
(alarm blaring)
734
00:42:30,367 --> 00:42:33,537
(crowd chattering)
735
00:42:34,686 --> 00:42:36,912
- Phoenix (phone): Hello?
- It's me.
736
00:42:37,841 --> 00:42:41,000
- (crying)
- (thunder rumbling)
737
00:42:44,217 --> 00:42:45,123
He took her.
738
00:42:45,210 --> 00:42:46,453
(sobbing)
739
00:42:46,540 --> 00:42:49,017
The guy in Maria's
photos. He took her.
740
00:42:49,796 --> 00:42:51,466
I'm so sorry.
741
00:42:55,582 --> 00:42:58,886
Did you honestly think that
I would walk into a situation
742
00:42:58,974 --> 00:43:01,154
with you without
taking out insurance?
743
00:43:02,710 --> 00:43:03,870
- (gunshot)
- (glass shatters)
744
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
(grunt)
745
00:43:05,580 --> 00:43:06,370
Oh God!
746
00:43:06,460 --> 00:43:09,370
(gasping)
747
00:43:12,032 --> 00:43:14,000
(sirens wail)
748
00:43:16,382 --> 00:43:17,835
What are you doing?
749
00:43:17,953 --> 00:43:19,993
- Mr. Parrish.
- (groans)
750
00:43:20,359 --> 00:43:22,222
I'll take it from
here, thank you.
751
00:43:22,877 --> 00:43:24,206
Okay.
752
00:43:28,920 --> 00:43:30,580
Where is she?
753
00:43:30,778 --> 00:43:33,988
If you kill me,
you will never find her.
754
00:43:34,938 --> 00:43:36,141
(screams)
755
00:43:36,244 --> 00:43:38,004
My daughter.
756
00:43:39,715 --> 00:43:41,788
(police radio chatter)
757
00:43:42,032 --> 00:43:45,130
[♪♪]
758
00:43:46,339 --> 00:43:47,873
Time to go.
759
00:43:47,960 --> 00:43:49,714
- My daughter!
- (screaming)
760
00:43:50,330 --> 00:43:51,960
(gasping)
761
00:43:54,532 --> 00:43:57,503
I have nothing
personal against you.
762
00:43:58,803 --> 00:44:01,323
Solonik is cleaning house.
763
00:44:03,252 --> 00:44:05,165
I don't know anymore.
764
00:44:05,321 --> 00:44:06,991
I am middleman.
765
00:44:08,116 --> 00:44:10,116
But don't kid yourself.
766
00:44:11,304 --> 00:44:14,022
The Russians will
skin you alive.
767
00:44:16,787 --> 00:44:19,174
(screams)
768
00:44:22,295 --> 00:44:24,003
Bestic: This is not you.
769
00:44:24,165 --> 00:44:25,835
You are a professional.
770
00:44:28,732 --> 00:44:31,602
None of what you are
doing makes any sense!
771
00:44:31,716 --> 00:44:34,206
You're letting your
feelings take over.
772
00:44:37,841 --> 00:44:40,001
I'm not gonna argue with you.
773
00:44:41,101 --> 00:44:43,304
You are signing your
own death sentence!
774
00:44:43,392 --> 00:44:45,245
You keep saying that.
775
00:44:46,690 --> 00:44:49,004
Viktor Solonik will
never forgive this.
776
00:44:49,137 --> 00:44:51,015
(sirens blare)
777
00:44:52,210 --> 00:44:54,000
He will hunt you
down and kill you.
778
00:44:54,170 --> 00:44:56,210
I'll take my chances.
779
00:44:57,813 --> 00:44:59,193
(inaudible)
780
00:45:00,000 --> 00:45:01,123
- (gunshot)
- (bullet thuds)
781
00:45:01,210 --> 00:45:04,500
- (alarm blaring)
- (indistinct chatter)
782
00:45:09,620 --> 00:45:11,280
Man:
Clear the lobby!
783
00:45:14,750 --> 00:45:17,880
(sirens wailing)
784
00:45:19,960 --> 00:45:23,170
(helicopter whirring)
785
00:45:26,992 --> 00:45:28,859
(siren blaring)
786
00:45:42,880 --> 00:45:44,594
Officer 1:
Move it!
787
00:45:46,555 --> 00:45:48,000
Officer 2:
Go!
788
00:45:51,000 --> 00:45:54,250
(siren blaring)
789
00:45:57,170 --> 00:46:00,370
(phone keypad beeping)
790
00:46:02,210 --> 00:46:05,370
(phone buzzing)
791
00:46:09,710 --> 00:46:12,960
- (police radio chatter)
- (helicopter whirring)
792
00:46:23,250 --> 00:46:26,420
(sirens wailing)
793
00:46:30,880 --> 00:46:32,123
(tires screech)
794
00:46:32,210 --> 00:46:35,290
[♪♪]
795
00:46:41,462 --> 00:46:44,172
Fred said things
got a bit confusing.
796
00:46:44,701 --> 00:46:46,057
He get out?
797
00:46:46,482 --> 00:46:47,892
He's out.
798
00:46:50,500 --> 00:46:53,170
(rapid breathing)
799
00:47:00,725 --> 00:47:01,725
(gasps)
800
00:47:02,810 --> 00:47:04,513
What time is it?
801
00:47:04,757 --> 00:47:05,960
Eight-thirty.
802
00:47:06,117 --> 00:47:08,033
(sighs) I fell asleep?
803
00:47:11,966 --> 00:47:13,586
What were you
dreaming about?
804
00:47:14,306 --> 00:47:15,396
What?
805
00:47:16,054 --> 00:47:18,606
You were making little
sounds in your sleep.
806
00:47:19,119 --> 00:47:21,169
Something was
upsetting you.
807
00:47:21,946 --> 00:47:23,276
That's what you
wanna talk about,
808
00:47:23,364 --> 00:47:24,784
what I was
dreaming?
809
00:47:25,857 --> 00:47:27,567
What do you
wanna talk about?
810
00:47:28,343 --> 00:47:29,479
(sighs)
811
00:47:31,958 --> 00:47:34,025
I don't remember any
of my dreams since...
812
00:47:34,133 --> 00:47:35,923
I was 9 or 10.
813
00:47:36,009 --> 00:47:38,494
Back then, I always
dreamed of baseball.
814
00:47:39,204 --> 00:47:42,004
Are we really having
this conversation?
815
00:47:42,528 --> 00:47:43,851
I'll call you
when it's done.
816
00:47:43,954 --> 00:47:45,874
I'm not sure
I'll be here.
817
00:47:46,343 --> 00:47:48,463
(sighs) I wouldn't go out
wandering, I were you.
818
00:47:48,551 --> 00:47:50,551
It's not
that simple.
819
00:47:53,257 --> 00:47:54,799
It never is.
820
00:47:58,548 --> 00:48:00,218
Good luck today.
821
00:48:15,032 --> 00:48:16,033
(sighs)
822
00:48:16,210 --> 00:48:19,330
[♪♪]
823
00:48:35,370 --> 00:48:37,580
(distant siren wails)
824
00:49:02,170 --> 00:49:04,716
(clock ticking)
825
00:49:19,460 --> 00:49:20,580
(sighs)
826
00:49:27,497 --> 00:49:28,867
(sighs)
827
00:49:30,895 --> 00:49:32,595
How you doing,
partner?
828
00:49:33,648 --> 00:49:35,002
Stop the car.
829
00:49:36,497 --> 00:49:39,024
(heavy breathing)
830
00:49:39,118 --> 00:49:40,389
(groans)
831
00:49:43,460 --> 00:49:45,580
(coughing)
832
00:49:47,868 --> 00:49:49,108
(groans)
833
00:49:51,783 --> 00:49:52,991
(sighs)
834
00:49:56,249 --> 00:49:59,369
[♪♪]
835
00:50:16,056 --> 00:50:19,240
(phone buzzing)
836
00:50:45,696 --> 00:50:47,022
(clicks)
837
00:50:50,290 --> 00:50:53,370
(spinning cylinder)
838
00:50:57,141 --> 00:50:58,311
(clicks)
839
00:51:01,101 --> 00:51:03,271
(spinning cylinder)
840
00:51:11,000 --> 00:51:12,358
(clicks)
841
00:51:15,460 --> 00:51:17,710
(spins cylinder)
842
00:51:32,857 --> 00:51:34,437
(sighs)
843
00:51:36,462 --> 00:51:37,552
(sighs)
844
00:51:39,509 --> 00:51:40,509
(clicks)
845
00:51:40,597 --> 00:51:43,717
(crying)
846
00:51:46,349 --> 00:51:49,717
(phone buzzing)
847
00:51:51,919 --> 00:51:54,123
(wind blowing)
848
00:51:54,286 --> 00:51:56,794
(buzzing continues)
849
00:52:14,844 --> 00:52:16,474
Jackie?
850
00:52:17,718 --> 00:52:19,421
What's wrong?
851
00:52:19,579 --> 00:52:20,829
(sobs)
852
00:52:20,917 --> 00:52:23,577
He... he took Alice.
853
00:52:24,640 --> 00:52:25,970
What?
854
00:52:27,132 --> 00:52:29,165
I fucked up.
855
00:52:29,439 --> 00:52:31,109
Are you okay?
856
00:52:32,982 --> 00:52:34,786
No.
857
00:52:35,491 --> 00:52:37,701
Where are you
right now?
858
00:52:39,446 --> 00:52:41,446
Wait.
859
00:52:41,747 --> 00:52:43,407
There's more.
860
00:52:45,770 --> 00:52:48,231
(sighs) She's yours.
861
00:52:48,525 --> 00:52:49,981
What?
862
00:52:51,679 --> 00:52:53,036
(sobs)
863
00:52:54,004 --> 00:52:56,754
I know I should be telling
you this in person, but...
864
00:52:57,584 --> 00:53:00,414
I got afraid I wouldn't
see you again. (sniffles)
865
00:53:02,579 --> 00:53:04,372
You're her father.
866
00:53:05,950 --> 00:53:08,380
I'm sorry I didn't
tell you before.
867
00:53:13,004 --> 00:53:14,421
(sighs)
868
00:53:14,617 --> 00:53:16,707
I don't know
if she's alive.
869
00:53:19,463 --> 00:53:21,161
I'll help
you find her.
870
00:53:21,364 --> 00:53:24,370
[♪♪]
871
00:53:25,370 --> 00:53:26,533
(sobs)
872
00:53:26,716 --> 00:53:28,750
(wind blowing)
873
00:53:34,032 --> 00:53:35,739
(sighs)
874
00:54:11,580 --> 00:54:13,710
[♪♪]
875
00:54:27,580 --> 00:54:30,710
[♪♪]
876
00:55:01,620 --> 00:55:04,750
[♪♪]
877
00:55:31,670 --> 00:55:34,790
[♪♪]
878
00:55:58,670 --> 00:56:01,790
[♪♪]
879
00:56:16,609 --> 00:56:19,000
You're taking a lot of chances
walking in there.
880
00:56:19,210 --> 00:56:20,743
I don't have a lot of options.
881
00:56:20,830 --> 00:56:22,290
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
882
00:56:22,970 --> 00:56:24,921
There's something about you
that makes me want to kick
883
00:56:25,000 --> 00:56:26,830
- your fucking face.
- (CHUCKLES)
884
00:56:26,918 --> 00:56:29,828
Miljan wants to meet,
so as she is actually
885
00:56:29,920 --> 00:56:32,797
constructing her own plan
of how to take him down,
886
00:56:33,000 --> 00:56:35,580
he is constructing his plan
of how to take her down.
887
00:56:35,880 --> 00:56:38,743
And so it is
the ultimate Western showdown.
888
00:56:38,830 --> 00:56:41,620
And they both know that they are
very worthy adversaries.
889
00:56:41,710 --> 00:56:43,710
You better have thought this
all the way through.
890
00:56:43,920 --> 00:56:45,490
The situation with Miljan,
891
00:56:45,578 --> 00:56:46,953
who's been the puppet master
all along,
892
00:56:47,032 --> 00:56:49,620
it goes back to the same theme
of like, the men are the ones
893
00:56:49,710 --> 00:56:51,953
that are passionate and romantic
and Jett is the one
894
00:56:52,000 --> 00:56:54,409
that's practical
and logical the entire time.
895
00:56:54,497 --> 00:56:55,997
He threatened to kill Alice.
896
00:56:56,134 --> 00:56:59,634
Charlie refuses to be told
by Miljan what to do.
897
00:56:59,770 --> 00:57:02,500
Your son, Junior,
did this to you.
898
00:57:02,617 --> 00:57:05,000
But you were too blind
to see it.
899
00:57:05,170 --> 00:57:06,283
SEBASTIAN GUTIERREZ:
This is a show that...
900
00:57:06,370 --> 00:57:08,000
bad things happen,
people die.
901
00:57:08,758 --> 00:57:10,602
But in that very last moment,
it's important to me
902
00:57:10,689 --> 00:57:14,000
that he goes out with a sort
of honorable fashion.
903
00:57:14,708 --> 00:57:16,179
Two wild cards.
904
00:57:17,486 --> 00:57:18,486
(GUNSHOT)
905
00:57:18,620 --> 00:57:20,453
The fact that Charlie dies
because of her,
906
00:57:20,540 --> 00:57:22,703
she could have never foreseen
that it could have gotten
907
00:57:22,790 --> 00:57:24,195
to this place.
908
00:57:26,540 --> 00:57:28,210
Alice, run! Run!
909
00:57:28,960 --> 00:57:30,453
ALICE: (YELLING) Phoenix!
910
00:57:30,540 --> 00:57:31,929
(GRUNTS)
911
00:57:36,396 --> 00:57:37,554
(SOBS) He took her.
912
00:57:37,642 --> 00:57:39,512
CARLA GUGINO:
It's not until Miljan says
913
00:57:39,670 --> 00:57:43,032
that he has Alice
that it changes for her.
914
00:57:43,502 --> 00:57:45,372
Did you honestly think
that I would walk
915
00:57:45,460 --> 00:57:48,513
into a situation with you
without taking out insurance?
916
00:57:48,601 --> 00:57:50,620
The thing that really struck me
when I read it
917
00:57:50,710 --> 00:57:53,283
is that I thought there was
no way she would kill him
918
00:57:53,370 --> 00:57:54,370
because of Alice.
919
00:57:54,458 --> 00:57:55,752
- (GLASS BREAKS)
- (MILJAN GRUNTS)
920
00:57:55,839 --> 00:57:57,459
- Oh, God!
- (MILJAN SCREAMS)
921
00:57:57,606 --> 00:57:59,034
Where's my daughter?
922
00:57:59,130 --> 00:58:03,355
At every turn, Jett just does
not what a typical...
923
00:58:03,461 --> 00:58:04,374
not even typical,
924
00:58:04,462 --> 00:58:06,691
not what almost any mother
would do.
925
00:58:06,960 --> 00:58:09,203
She would rather take a chance
finding out the daughter
926
00:58:09,290 --> 00:58:12,167
on her own than still being
beholden to this guy.
927
00:58:12,255 --> 00:58:15,526
MILJAN: Victor Sulnic
will never forgive this.
928
00:58:16,001 --> 00:58:17,834
He will hunt you down
and kill you.
929
00:58:17,922 --> 00:58:19,339
I'll take my chances.
930
00:58:21,001 --> 00:58:23,664
The very end of the episode
is the first moment
931
00:58:23,830 --> 00:58:26,493
that she's hit by feelings
that she never knew
932
00:58:26,580 --> 00:58:27,880
she was capable of having.
933
00:58:28,146 --> 00:58:30,219
She didn't want
to feel this way,
934
00:58:30,330 --> 00:58:33,243
but that she might have been
part of her daughter
935
00:58:33,330 --> 00:58:36,330
for sure being in danger
and maybe not being alive.
936
00:58:37,186 --> 00:58:38,976
(BULLETS CLATTERING)
937
00:58:39,180 --> 00:58:41,581
GUTIERREZ: Jack Dillon
has completely gone off the edge
938
00:58:41,669 --> 00:58:44,034
after the murder
of his partner and lover,
939
00:58:44,170 --> 00:58:46,703
and at the moment
that he's at his lowest
940
00:58:46,830 --> 00:58:48,330
and is going to kill himself,
941
00:58:48,517 --> 00:58:50,817
Jett reveals
that he is Alice's father.
942
00:58:51,041 --> 00:58:52,792
I'm sorry
I didn't tell you before.
943
00:58:52,880 --> 00:58:54,931
GUTIERREZ: And I don't
necessarily need it to be
944
00:58:55,022 --> 00:58:57,431
like a big reveal
and more of an inevitable one.
945
00:58:57,519 --> 00:58:59,163
It's like there's a reason
why she goes to him.
946
00:58:59,250 --> 00:59:02,130
There's a reason why these two
have had a connection.
947
00:59:02,330 --> 00:59:04,370
(VOICE BREAKING)
I don't know if she's alive.
948
00:59:07,158 --> 00:59:08,347
I'll help you find her.
949
00:59:08,435 --> 00:59:11,798
If the first season was about
setting up all these characters
950
00:59:11,886 --> 00:59:14,157
and all these pieces
on the board and going forward,
951
00:59:14,245 --> 00:59:16,993
these characters will figure out
how to get back up again,
952
00:59:17,000 --> 00:59:19,813
but it is scary
what's happening to them
953
00:59:19,901 --> 00:59:21,830
and hopefully
people will feel that
954
00:59:21,920 --> 00:59:23,453
and feel for them and wonder
955
00:59:23,540 --> 00:59:25,493
how they're going to get out
of this situation.
956
00:59:25,634 --> 00:59:27,224
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
957
00:59:27,490 --> 00:59:28,610
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
61319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.