Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:-1:-15,489 --> 00:-1:-13,699
♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪
2
00:-1:-12,349 --> 00:-1:-10,765
WOMAN: 62,000.
3
00:-1:-10,677 --> 00:-1:-9,461
Rent us the house
for the year.
4
00:-1:-9,373 --> 00:-1:-8,043
Wonder if you'd come
for a ride with me.
5
00:-1:-7,966 --> 00:-1:-6,826
Let me get my purse.
6
00:-1:-5,643 --> 00:-1:-2,476
Have we, or have we not,
been getting serious?
7
00:-1:-2,388 --> 00:-1:00,797
Why are you trying
to provoke me?
8
00:-1:00,709 --> 00:00:-59,182
This is not
what a professional does.
9
00:00:-59,000 --> 00:00:-57,432
This feels personal.
10
00:00:-57,345 --> 00:00:-56,107
(GUNSHOTS)
11
00:00:-55,334 --> 00:00:-52,412
He's a cop.
Detective Dillon.
12
00:00:-51,845 --> 00:00:-50,755
(GRUNTS)
13
00:00:-49,845 --> 00:00:-48,011
Junior. Junior...
14
00:00:-47,925 --> 00:00:-45,552
My name is Charles Ju...
15
00:00:-45,255 --> 00:00:-42,631
Charlie, I'm sorry.
We gotta go.
16
00:00:-41,885 --> 00:00:-39,765
Jack Dillon, now come on,
I don't want to shoot you.
17
00:00:-39,677 --> 00:00:-37,472
- What's your idea?
- Go somewhere and get a drink.
18
00:00:-37,315 --> 00:00:-35,992
I need you to run
by the house
19
00:00:-35,904 --> 00:00:-34,484
and grab stuff
for you and Alice.
20
00:00:-34,396 --> 00:00:-32,053
- Will you be careful?
- Yes.
21
00:00:-31,965 --> 00:00:-30,456
Call me when you have Alice.
22
00:00:-30,239 --> 00:00:-27,513
DILLON: You always have to
have a plan, ways in, ways out.
23
00:00:-27,425 --> 00:00:-25,456
- I'm not supposed to be here.
- (PHONE BUZZES)
24
00:00:-25,135 --> 00:00:-24,135
Bestic is here?
25
00:00:-24,037 --> 00:00:-22,932
MILJAN BESTIC: Daisy Kowalski.
26
00:00:-22,845 --> 00:00:-20,870
Let's meet
somewhere very public.
27
00:00:-20,777 --> 00:00:-18,659
Breakfast, 9 a.m.
28
00:00:-18,385 --> 00:00:-16,037
- Sleep tight, Daisy.
- ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
29
00:00:-7,385 --> 00:00:-4,215
[♪♪]
30
00:00:03,061 --> 00:00:06,285
(heels clicking, echoing)
31
00:00:36,031 --> 00:00:37,513
(clicks)
32
00:00:44,705 --> 00:00:46,216
- (lighter clicks)
- (elevator dings)
33
00:00:47,029 --> 00:00:50,155
[♪♪]
34
00:00:54,195 --> 00:00:56,017
(clicks)
35
00:00:58,285 --> 00:00:59,691
(unlocks door)
36
00:00:59,779 --> 00:01:01,573
Narrator:
On the platform, the biologist
37
00:01:01,661 --> 00:01:04,001
must take his samples,
and his chances,
38
00:01:04,107 --> 00:01:07,002
among the sharp flensing knives
on the blood-slick deck.
39
00:01:07,130 --> 00:01:09,210
(TV playing indistinctly)
40
00:01:10,195 --> 00:01:13,325
- (muted gunshots)
- (bodies thud)
41
00:01:14,294 --> 00:01:15,987
Narrator (on TV):
Running does not help.
42
00:01:16,061 --> 00:01:18,048
Teeth are a prime target.
43
00:01:18,405 --> 00:01:20,380
More heat lost.
44
00:01:21,575 --> 00:01:26,011
Life is subject to the general
diffusion of all energy.
45
00:01:27,833 --> 00:01:30,195
Concentrated heat was the past.
46
00:01:30,456 --> 00:01:33,061
Diffused heat is the future.
47
00:01:34,310 --> 00:01:38,411
The young lady's heat, eventually,
will be lost in outer space.
48
00:01:47,061 --> 00:01:50,245
[♪♪]
49
00:02:00,894 --> 00:02:03,104
(woman sighs)
50
00:02:06,575 --> 00:02:09,655
[♪♪]
51
00:02:12,155 --> 00:02:16,061
(woman sighing)
52
00:02:24,785 --> 00:02:26,955
(woman sighing)
53
00:02:31,115 --> 00:02:34,285
(inaudible)
54
00:02:50,155 --> 00:02:52,278
[♪♪]
55
00:02:52,365 --> 00:02:55,825
(woman sighs)
56
00:03:02,029 --> 00:03:05,285
(record crackling, popping)
57
00:03:13,426 --> 00:03:15,488
(mouths)
58
00:03:15,575 --> 00:03:17,568
(record crackling stops)
59
00:03:17,655 --> 00:03:20,496
(wind whooshing)
60
00:03:35,535 --> 00:03:38,495
(distant shrieking)
61
00:03:40,029 --> 00:03:42,905
(wind blowing)
62
00:03:52,061 --> 00:03:53,222
(gunshot)
63
00:03:55,785 --> 00:03:58,495
[♪♪]
64
00:04:01,155 --> 00:04:04,151
[♪♪]
65
00:04:04,238 --> 00:04:06,846
*JETT*
Season 01 Episode 09
66
00:04:06,941 --> 00:04:09,269
*JETT*
Episode Title: "Miljan Bestic"
67
00:04:12,190 --> 00:04:15,810
(rapid breathing)
68
00:04:20,155 --> 00:04:21,535
(gasps)
69
00:04:23,171 --> 00:04:24,589
What time is it?
70
00:04:24,775 --> 00:04:26,178
Eight-thirty.
71
00:04:26,445 --> 00:04:28,292
I fell asleep?
72
00:04:29,006 --> 00:04:30,581
(sighs)
73
00:04:31,575 --> 00:04:34,745
[♪♪]
74
00:05:00,955 --> 00:05:03,245
[♪♪]
75
00:05:20,745 --> 00:05:22,825
[♪♪]
76
00:05:44,331 --> 00:05:46,741
(clicking)
77
00:05:51,285 --> 00:05:54,325
[♪♪]
78
00:06:02,029 --> 00:06:04,325
- Ronnie: Ms. Kowalski.
- Jett: Ronnie.
79
00:06:11,655 --> 00:06:14,865
(indistinct chattering)
80
00:06:20,838 --> 00:06:22,708
Follow me, please.
81
00:06:42,785 --> 00:06:45,029
This will be returned
to you after.
82
00:06:53,285 --> 00:06:54,865
(sucks fingers)
83
00:06:54,955 --> 00:06:57,003
I was starving,
so I already started.
84
00:06:57,126 --> 00:06:59,697
Please forgive me.
Do you want to get yourself a plate?
85
00:06:59,825 --> 00:07:02,000
- No.
- Are you sure?
86
00:07:02,615 --> 00:07:05,140
- Yes.
- You know what they say.
87
00:07:05,228 --> 00:07:08,452
That breakfast is the most
important meal of the day.
88
00:07:10,445 --> 00:07:12,405
You seem a little tense.
89
00:07:13,548 --> 00:07:15,257
There's something
about you that makes me
90
00:07:15,345 --> 00:07:17,392
wanna kick your
fucking face in, but...
91
00:07:17,626 --> 00:07:19,785
- I'm all right.
- (chuckles)
92
00:07:22,445 --> 00:07:24,595
I think that you
are downplaying it.
93
00:07:24,905 --> 00:07:26,445
What you want to do to me?
94
00:07:29,326 --> 00:07:32,218
Dillon: Lamar
Benjamin, aka Judge.
95
00:07:32,290 --> 00:07:33,865
Nasty piece of work.
96
00:07:33,955 --> 00:07:37,778
Twice deployed in Iraq, where he had a
nervous breakdown at a raid in Fallujah.
97
00:07:37,865 --> 00:07:39,818
Came home,
beat his girlfriend to death.
98
00:07:39,905 --> 00:07:41,905
A week later,
he killed Jimarcus Hooks,
99
00:07:41,995 --> 00:07:45,318
known dope dealer he believed
was screwing the girlfriend.
100
00:07:45,405 --> 00:07:48,445
At the trial, they brought
in VA psychiatrists to testify,
101
00:07:48,535 --> 00:07:50,615
and they declared Lamar insane.
102
00:07:50,703 --> 00:07:54,156
He spent six months at a
state hospital in Hawthorne,
103
00:07:54,244 --> 00:07:57,365
has been killing people
ever since he got out.
104
00:07:58,244 --> 00:08:00,405
Jett: If you know all that,
why can't you arrest him?
105
00:08:00,495 --> 00:08:02,238
Oh, we arrested him.
106
00:08:02,325 --> 00:08:05,413
In seven years of arrests,
convictions,
107
00:08:05,501 --> 00:08:07,632
plea bargains,
and insanity judgments,
108
00:08:07,720 --> 00:08:10,237
Lamar spent a grand total
of 10 months behind bars.
109
00:08:10,423 --> 00:08:12,000
This all before
he started his little...
110
00:08:12,303 --> 00:08:14,213
side business
of killing for hire.
111
00:08:14,301 --> 00:08:17,631
I'd say he's murdered...
at least 20 people.
112
00:08:18,056 --> 00:08:20,000
Tell me about
the hotel manager.
113
00:08:20,494 --> 00:08:22,257
Hmm, a little squirrelly,
114
00:08:22,345 --> 00:08:24,912
- but he's been okay, I guess.
- He's a day manager?
115
00:08:25,000 --> 00:08:27,658
Executive
assistant manager.
116
00:08:27,920 --> 00:08:30,415
Parrish is who we dealt with
during our surveillance.
117
00:08:30,537 --> 00:08:32,150
You want him
to set up your guy?
118
00:08:32,284 --> 00:08:34,704
I'm not asking
for your permission.
119
00:08:35,710 --> 00:08:37,913
You're taking a lot
of chances walking in there.
120
00:08:38,180 --> 00:08:40,259
I don't have a lot of options.
121
00:08:41,398 --> 00:08:43,189
Can you get a hold of Parrish?
122
00:08:44,364 --> 00:08:46,614
He doesn't need
to know any details.
123
00:08:47,626 --> 00:08:49,658
Guy could be sleeping, you know?
124
00:08:49,994 --> 00:08:52,330
Jett: He'll no doubt
be surprised to see us.
125
00:08:52,873 --> 00:08:54,323
(whispering):
Walter!
126
00:08:54,624 --> 00:08:55,994
Honey!
127
00:08:56,914 --> 00:08:57,994
Walter!
128
00:08:58,000 --> 00:08:59,705
- What's wrong?
- Shh!
129
00:08:59,960 --> 00:09:02,210
I think somebody's
in the house.
130
00:09:02,811 --> 00:09:04,197
(sighs)
131
00:09:06,286 --> 00:09:07,906
Don't fall
asleep on me.
132
00:09:08,016 --> 00:09:09,720
All right.
I'm awake.
133
00:09:09,833 --> 00:09:11,743
- I'm awake.
- Did you not set the alarm?
134
00:09:11,834 --> 00:09:13,867
- Of course I did.
- You forgot again.
135
00:09:14,032 --> 00:09:17,158
- No, I didn't.
- Then how come it didn't go off?
136
00:09:19,400 --> 00:09:22,658
- (sighs) Fuck.
- What are you doing?
137
00:09:22,746 --> 00:09:25,696
- Walter: I'm gonna go see downstairs.
- We should call 911.
138
00:09:25,810 --> 00:09:27,336
Whoa, whoa. Don't get
ahead of yourself.
139
00:09:27,423 --> 00:09:30,718
Let me check it out.
If you hear me raise my voice,
140
00:09:30,806 --> 00:09:31,994
then call the cops.
141
00:09:32,000 --> 00:09:33,325
(laughs)
That's stupid.
142
00:09:33,413 --> 00:09:34,413
(light clicks)
143
00:09:35,330 --> 00:09:36,743
- Try to stay calm.
- Jesus Christ!
144
00:09:36,830 --> 00:09:38,736
- Who the fuck are you?
- It's a home invasion!
145
00:09:38,824 --> 00:09:41,777
Annie, Walter,
keep your voices down.
146
00:09:41,890 --> 00:09:43,681
This is not
a home invasion.
147
00:09:44,111 --> 00:09:46,251
What... What
do you want?
148
00:09:46,370 --> 00:09:48,830
My associate, Detective Dillon,
is downstairs.
149
00:09:49,003 --> 00:09:50,742
He would like a word
with you, Walter.
150
00:09:50,830 --> 00:09:53,978
- Why?
- No, no, I know a Detective Dillon.
151
00:09:54,158 --> 00:09:55,701
What is this about?
152
00:09:55,789 --> 00:09:57,572
Come downstairs
and we'll explain.
153
00:09:57,660 --> 00:09:59,533
I would've had him
come up, but...
154
00:09:59,680 --> 00:10:01,642
his face is covered
in stitches.
155
00:10:01,857 --> 00:10:03,767
It's a little
distracting.
156
00:10:04,523 --> 00:10:06,436
And for
the record,
157
00:10:06,790 --> 00:10:09,710
Walter did not forget
to set the alarm tonight.
158
00:10:10,106 --> 00:10:12,179
Let me tell you a story.
159
00:10:12,400 --> 00:10:14,726
After the story,
if you still feel like
160
00:10:14,814 --> 00:10:17,493
kicking my face in, or worse,
161
00:10:17,660 --> 00:10:20,634
well, then, at least you have the
information you need to move forward.
162
00:10:21,186 --> 00:10:22,673
Please, sit down.
163
00:10:28,438 --> 00:10:31,728
Once upon a time,
there was a beautiful woman,
164
00:10:31,857 --> 00:10:33,640
not your garden-variety
beautiful.
165
00:10:33,790 --> 00:10:36,845
This woman was
dramatically attractive.
166
00:10:38,972 --> 00:10:42,400
She had perfect skin, and...
167
00:10:43,447 --> 00:10:46,720
full lips, and when she smiled,
168
00:10:48,139 --> 00:10:50,564
it could melt an iceberg.
169
00:10:52,295 --> 00:10:54,495
And her name was Cristelle.
170
00:10:55,578 --> 00:10:58,248
And I was so in love with her.
171
00:10:59,000 --> 00:11:00,626
And she loved me, too.
172
00:11:00,920 --> 00:11:02,462
I believe that.
173
00:11:04,420 --> 00:11:08,500
The problem was that she was
pregnant with another man's child.
174
00:11:08,840 --> 00:11:12,501
This man,
he was a dangerous man.
175
00:11:12,837 --> 00:11:15,039
He was a real gangster.
176
00:11:16,774 --> 00:11:19,194
He's Charlie Baudelaire.
177
00:11:20,193 --> 00:11:21,726
And Charlie,
178
00:11:22,032 --> 00:11:24,830
well, he did not take
kindly to her telling him
179
00:11:24,920 --> 00:11:26,452
that she had feelings
for another man
180
00:11:26,540 --> 00:11:29,717
while she was carrying
his child in her womb.
181
00:11:31,817 --> 00:11:34,015
Well, Charlie yelled at her,
182
00:11:35,017 --> 00:11:38,619
and he beat her,
and he called her a whore.
183
00:11:40,681 --> 00:11:43,431
In retrospect,
I believe we severely
184
00:11:43,519 --> 00:11:46,349
underestimated
her power over us.
185
00:11:46,921 --> 00:11:50,251
We thought we were tussling
over a fashion model.
186
00:11:50,989 --> 00:11:53,744
Two young men marking
their territory.
187
00:11:55,178 --> 00:11:56,718
But I digress.
188
00:11:59,790 --> 00:12:01,790
Charlie:
Sherman Grant Quinn.
189
00:12:01,880 --> 00:12:03,345
- No, no, Chin.
- (door opens)
190
00:12:03,455 --> 00:12:05,830
- Why won't you come in?
- Because I'm busy.
191
00:12:05,920 --> 00:12:08,283
- Go to bed, Vivian.
- Answer me this one thing,
192
00:12:08,370 --> 00:12:09,993
but tell me
the truth this time.
193
00:12:10,000 --> 00:12:11,580
- I always tell the truth.
- (scoffs)
194
00:12:11,670 --> 00:12:13,163
- Like fuck you do.
- Oh, you see?
195
00:12:13,250 --> 00:12:15,203
Yeah, well, I don't care
for that kind of language.
196
00:12:15,290 --> 00:12:17,373
I don't give a shit what kind
of language you care for.
197
00:12:17,460 --> 00:12:20,913
If I gave a shit, I wouldn't
be talking at all, would I?
198
00:12:21,000 --> 00:12:24,420
- You know, you're not making any sense.
- I'm making all the sense.
199
00:12:24,892 --> 00:12:27,242
(sighs) Yeah, maybe you
shouldn't drink so much.
200
00:12:27,330 --> 00:12:29,374
Just because you are
in your own world
201
00:12:29,462 --> 00:12:33,210
and don't make an effort to
understand jack shit of what I'm...
202
00:12:35,399 --> 00:12:37,582
How many times do you come
to this fuck pad a month?
203
00:12:37,670 --> 00:12:39,913
- Good night, Vivian.
- Bennie, you understand...
204
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
Look, leave Bennie out of this!
205
00:12:42,540 --> 00:12:45,021
Go get undressed
and get in bed!
206
00:12:45,113 --> 00:12:46,693
Oh, ho, ho.
207
00:12:46,781 --> 00:12:48,271
Now, it comes out.
208
00:12:48,359 --> 00:12:49,892
Are we a little
horny maybe?
209
00:12:49,980 --> 00:12:52,103
We're done here.
Good night.
210
00:12:52,191 --> 00:12:53,521
(phone ringing)
211
00:12:53,701 --> 00:12:56,114
Charlie says we're done.
Oh, okay, Charlie.
212
00:12:56,210 --> 00:12:58,243
Whatever you say.
Charlie knows best.
213
00:12:58,330 --> 00:13:01,156
No, sir! Yes, sir!
Charlie, sir!
214
00:13:01,244 --> 00:13:02,620
Get her in bed
before I smack her.
215
00:13:02,710 --> 00:13:03,485
Mrs. Baudelaire.
216
00:13:03,573 --> 00:13:05,533
What ever happened to
keep Bennie out of this?
217
00:13:05,621 --> 00:13:07,509
Why can't you just tuck me in?
218
00:13:07,618 --> 00:13:09,618
Good night! (sighs)
219
00:13:12,170 --> 00:13:14,158
- Yes.
- Bestic (over phone): Charlie?
220
00:13:14,276 --> 00:13:15,946
Miljan Bestic.
221
00:13:16,764 --> 00:13:18,174
How'd you get this number?
222
00:13:18,304 --> 00:13:20,127
I heard about your son.
223
00:13:20,370 --> 00:13:22,705
Nothing I can say
will make that better.
224
00:13:23,133 --> 00:13:25,345
But I have
a proposition for you.
225
00:13:26,353 --> 00:13:28,226
More like a gift.
226
00:13:28,314 --> 00:13:29,477
(sighs)
227
00:13:29,931 --> 00:13:31,913
Vivian: Why doesn't
he want to tuck me in?
228
00:13:32,032 --> 00:13:33,955
Doesn't even want to touch me,
he's so tired out
229
00:13:34,058 --> 00:13:36,210
from all of his
skanky whores.
230
00:13:36,415 --> 00:13:38,255
He has no need for this.
231
00:13:40,197 --> 00:13:42,322
- Vivian...
- (sniffles)
232
00:13:42,957 --> 00:13:44,900
His son was murdered today.
233
00:13:48,781 --> 00:13:51,046
Do you know
I almost got murdered, too?
234
00:13:51,287 --> 00:13:52,908
You told me, yes.
235
00:13:53,830 --> 00:13:56,000
He was so close.
236
00:13:56,291 --> 00:13:58,841
I almost peed in my pants.
237
00:13:59,478 --> 00:14:00,818
(sniffles)
238
00:14:03,680 --> 00:14:07,137
- I'm gonna go now.
- Help me with this first.
239
00:14:07,882 --> 00:14:09,042
Please?
240
00:14:14,499 --> 00:14:16,119
(sighs)
241
00:14:20,318 --> 00:14:21,641
She's gonna be fine.
242
00:14:21,759 --> 00:14:24,000
- (Vivian whimpers)
- (glass shatters)
243
00:14:24,356 --> 00:14:25,686
(sighs)
244
00:14:26,705 --> 00:14:28,689
Who else do you
want me to try?
245
00:14:35,692 --> 00:14:37,352
That's it for tonight.
246
00:14:41,405 --> 00:14:42,830
(sighs)
247
00:14:44,717 --> 00:14:46,417
When the baby was born,
248
00:14:46,663 --> 00:14:49,665
Charlie sent some men
to steal it from her...
249
00:14:50,953 --> 00:14:53,658
because he knew that if it
was raised under her hand,
250
00:14:53,750 --> 00:14:56,453
the child would grow
to hate his father,
251
00:14:56,540 --> 00:14:57,913
and he would not
have a proper heir
252
00:14:58,000 --> 00:15:00,210
for the business
he was building.
253
00:15:00,656 --> 00:15:03,526
So, Charlie brought Junior here,
254
00:15:03,710 --> 00:15:05,736
and he raised him in the States.
255
00:15:07,708 --> 00:15:10,052
And I dated this woman...
256
00:15:11,124 --> 00:15:14,173
in the aftermath
of this awful tragedy.
257
00:15:17,731 --> 00:15:21,314
A mother having her
child stolen from her.
258
00:15:21,926 --> 00:15:23,546
Can you imagine that?
259
00:15:26,019 --> 00:15:27,393
Of course you can.
260
00:15:39,920 --> 00:15:42,420
[♪♪]
261
00:16:33,960 --> 00:16:37,130
[♪♪]
262
00:16:44,370 --> 00:16:45,916
Bestic:
Many years later,
263
00:16:46,004 --> 00:16:47,742
I learned that Junior
was in Marseilles,
264
00:16:47,830 --> 00:16:49,955
doing business
in his father's name.
265
00:16:50,164 --> 00:16:52,455
He is buying
weapons from this...
266
00:16:53,125 --> 00:16:56,854
particularly nasty arms dealer
that I know.
267
00:16:57,569 --> 00:17:00,006
So, I insert myself
into this evening.
268
00:17:02,283 --> 00:17:04,283
And I watch him,
269
00:17:05,313 --> 00:17:07,313
and I talk to him.
270
00:17:08,620 --> 00:17:10,112
It's Junior.
271
00:17:13,811 --> 00:17:16,282
His eyes reminded me so much
272
00:17:16,370 --> 00:17:18,588
of my dearly departed Cristelle.
273
00:17:18,982 --> 00:17:20,555
Her death was no accident.
274
00:17:20,814 --> 00:17:24,182
Charlie was behind it,
bet you didn't know that.
275
00:17:26,405 --> 00:17:27,735
(chuckles)
276
00:17:29,642 --> 00:17:31,259
Am I boring you?
277
00:17:35,008 --> 00:17:36,868
So, I am boring you.
278
00:17:37,143 --> 00:17:38,693
Only a little.
279
00:17:40,430 --> 00:17:42,162
Well, that evening in Marseilles
280
00:17:42,250 --> 00:17:45,210
was one of degenerate
debauchery.
281
00:17:45,802 --> 00:17:47,712
There were drugs,
282
00:17:48,170 --> 00:17:50,880
fucking, beatings,
what have you.
283
00:17:51,545 --> 00:17:53,772
And I make sure that Junior
284
00:17:53,860 --> 00:17:57,460
is roasted and toasted
beyond fucking imagination...
285
00:17:59,715 --> 00:18:02,368
so that when he wakes
up in the morning
286
00:18:02,565 --> 00:18:05,648
with three underage
male prostitutes
287
00:18:05,736 --> 00:18:07,906
chopped in pieces,
288
00:18:08,775 --> 00:18:10,438
well,
289
00:18:10,673 --> 00:18:12,329
he's beside himself.
290
00:18:14,445 --> 00:18:16,235
And I help him.
291
00:18:16,482 --> 00:18:18,692
And I counseled him.
292
00:18:20,650 --> 00:18:22,438
I clean up his mess.
293
00:18:22,920 --> 00:18:25,330
- Do you follow what I am saying?
- Yes.
294
00:18:25,536 --> 00:18:27,536
I don't think that you do.
295
00:18:28,208 --> 00:18:30,723
No matter how Charlie
tried to raise his child
296
00:18:30,811 --> 00:18:32,683
to do as he was told,
297
00:18:32,771 --> 00:18:34,384
Junior grew up spiteful.
298
00:18:34,533 --> 00:18:38,055
A snake snapping at its
own tail, so you used that.
299
00:18:39,726 --> 00:18:43,226
You can imagine the level
of gratitude he feels for me.
300
00:18:43,697 --> 00:18:46,202
You can imagine
the immense debt he owes me,
301
00:18:46,290 --> 00:18:49,460
knowing that I have pictures
of his misadventures.
302
00:18:50,000 --> 00:18:52,913
Pictures that, at any moment,
I could give to the task force
303
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
that is investigating
the Baudelaires.
304
00:18:57,002 --> 00:18:59,608
You know some of those
detectives, I believe.
305
00:19:00,360 --> 00:19:02,313
Whatever you think you're doing,
306
00:19:02,454 --> 00:19:06,004
whatever provocation you
believe will catch me off guard,
307
00:19:07,171 --> 00:19:08,954
I'm not interested.
308
00:19:09,034 --> 00:19:10,838
I came here to tell you,
309
00:19:11,032 --> 00:19:13,523
I will not do what
you ask me to do.
310
00:19:13,829 --> 00:19:15,709
I won't do anything
more for you.
311
00:19:16,981 --> 00:19:20,017
I assume you came
in the hopes of killing me.
312
00:19:20,710 --> 00:19:23,580
But killing me will not solve
your problem with Charlie,
313
00:19:23,670 --> 00:19:26,533
so why don't you just
kill him instead,
314
00:19:26,620 --> 00:19:27,993
and settle
our account?
315
00:19:28,000 --> 00:19:30,243
Charlie and I will work out
our differences without you.
316
00:19:30,330 --> 00:19:32,540
You can't honestly
believe that.
317
00:19:33,474 --> 00:19:35,898
We're done, you and I.
318
00:19:36,603 --> 00:19:37,891
We are not done.
319
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
We are done.
320
00:19:42,266 --> 00:19:43,413
(door opens)
321
00:19:43,500 --> 00:19:45,000
Bestic:
Perfect timing.
322
00:19:49,435 --> 00:19:51,125
Charlie.
323
00:19:54,445 --> 00:19:56,836
(neon sign buzzing)
324
00:20:01,370 --> 00:20:04,533
- (sultry music playing)
- Woman (on video): Yeah! Yeah!
325
00:20:04,620 --> 00:20:05,953
- (slapping)
- (moaning)
326
00:20:06,032 --> 00:20:09,283
Woman: Oh yeah!
Fuck me, fuck me, fuck me harder!
327
00:20:09,370 --> 00:20:13,000
Yeah, yeah, yeah,
harder, harder!
328
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
Lamar:
This is the cat.
329
00:20:22,397 --> 00:20:24,000
When was this?
330
00:20:32,693 --> 00:20:34,046
Two months back, maybe.
331
00:20:34,144 --> 00:20:36,394
Cops still have
no idea how it was done.
332
00:20:36,811 --> 00:20:38,804
- He works independent.
- He does.
333
00:20:38,992 --> 00:20:41,405
Matter of fact, motherfucker
plays better with Eskimos.
334
00:20:41,540 --> 00:20:43,303
- (chuckles)
- I don't have time to waste
335
00:20:43,391 --> 00:20:44,953
on some hard-on
who can't hold a conversation.
336
00:20:45,032 --> 00:20:47,283
Oh, you're paying the bills,
he'll talk to you.
337
00:20:47,370 --> 00:20:49,203
He just can't
stand the Italians,
338
00:20:49,290 --> 00:20:50,703
or the Mexicans,
339
00:20:50,790 --> 00:20:52,663
or the Russians,
340
00:20:52,750 --> 00:20:54,460
or the Colombians.
341
00:20:54,747 --> 00:20:56,697
- He doesn't work very often then.
- Eh.
342
00:20:56,786 --> 00:20:58,034
He's eccentric
like that,
343
00:20:58,130 --> 00:20:59,533
but this is a tough
proposition, right?
344
00:20:59,620 --> 00:21:02,032
You want somebody liable
to not crack up on you.
345
00:21:02,196 --> 00:21:04,149
This is a man that can
make things happen.
346
00:21:04,283 --> 00:21:05,993
Hang on a second.
347
00:21:11,750 --> 00:21:14,750
[♪♪]
348
00:21:17,810 --> 00:21:19,461
Get out of here!
349
00:21:25,054 --> 00:21:28,142
Lamar (muttering): Fuck.
It's gonna cost me a few dollars.
350
00:21:29,321 --> 00:21:31,244
Goddamn thrill seekers.
351
00:21:32,250 --> 00:21:33,413
I blame the Internet.
352
00:21:33,648 --> 00:21:35,912
They spend all day staring
at free pussy.
353
00:21:36,000 --> 00:21:37,493
They figure they can
just walk up in here
354
00:21:37,580 --> 00:21:39,420
and steal the real deal.
355
00:21:40,296 --> 00:21:42,423
Snatch the snatch, get it?
356
00:21:43,166 --> 00:21:45,206
How soon can you
get a hold of him?
357
00:21:45,779 --> 00:21:47,692
Well, how soon
you need this done?
358
00:21:47,780 --> 00:21:49,582
- Nine a.m.
- As in today?
359
00:21:49,670 --> 00:21:51,595
- As in today.
- (laughing)
360
00:21:54,364 --> 00:21:55,884
Woo!
361
00:21:56,523 --> 00:21:58,393
Everybody's in a hurry.
362
00:21:58,795 --> 00:22:00,915
Slow down.
You'll live longer, mama.
363
00:22:01,170 --> 00:22:03,670
You're right.
Wish I could.
364
00:22:06,001 --> 00:22:08,251
Must be a fine line playing
it close to the vest
365
00:22:08,380 --> 00:22:11,250
and staying high enough
to wait around this dump.
366
00:22:12,614 --> 00:22:14,354
Here's five.
367
00:22:14,631 --> 00:22:16,164
The rest when you're done.
368
00:22:16,252 --> 00:22:18,252
Whoa, whoa, whoa.
369
00:22:18,340 --> 00:22:20,420
You think I'm the cat?
370
00:22:21,342 --> 00:22:24,267
Like I told you,
I'm only the middleman.
371
00:22:24,431 --> 00:22:27,021
I asked around about you,
I know you did the same,
372
00:22:27,229 --> 00:22:29,389
so let's cut the cute stuff.
373
00:22:30,960 --> 00:22:34,170
Is there even a remote chance
you're wearing a wire right now?
374
00:22:35,295 --> 00:22:36,748
No.
375
00:22:36,921 --> 00:22:38,414
But you're not
gonna show me.
376
00:22:38,540 --> 00:22:42,501
You wanna see bare-ass women,
look around.
377
00:22:42,790 --> 00:22:45,540
Here's the exact time
and place he'll be at.
378
00:22:46,250 --> 00:22:48,447
If you think you're
gonna pull a rope
379
00:22:48,664 --> 00:22:51,330
and the net's
gonna drop on me,
380
00:22:51,455 --> 00:22:54,001
mm-mm, don't do it.
381
00:22:54,330 --> 00:22:55,873
I won't.
382
00:22:56,116 --> 00:22:58,000
Well, that's mighty
honorable of you.
383
00:22:58,342 --> 00:23:00,252
The point I want to make:
384
00:23:00,498 --> 00:23:02,611
I don't fuck lady cops.
385
00:23:02,778 --> 00:23:04,400
That makes two of us.
386
00:23:04,707 --> 00:23:06,736
You're a girl who's used
to calling her own shots,
387
00:23:06,830 --> 00:23:09,370
- aren't you?
- How'd you pick up on that?
388
00:23:10,867 --> 00:23:13,827
- (TV playing indistinctly)
- (knocking on door)
389
00:23:18,653 --> 00:23:20,186
What are you
doing here?
390
00:23:20,352 --> 00:23:22,337
Looking for Eddie.
He's not here?
391
00:23:22,425 --> 00:23:24,338
- Nope.
- Where is he?
392
00:23:24,533 --> 00:23:26,576
Uh, last I heard,
he was dropping you off.
393
00:23:26,664 --> 00:23:28,063
Aren't you supposed
to be at work?
394
00:23:28,234 --> 00:23:29,937
I got there and
my dipshit manager
395
00:23:30,032 --> 00:23:31,663
said I got
the shifts mixed up.
396
00:23:31,750 --> 00:23:34,688
But I didn't. He just double-
booked this crackhead junkie
397
00:23:34,776 --> 00:23:36,866
he's trying
to play daddy to.
398
00:23:37,390 --> 00:23:39,600
- Can I come in?
- Sure.
399
00:23:45,335 --> 00:23:47,931
- What were you doing?
- Just watching TV.
400
00:23:48,916 --> 00:23:51,206
I like what you've
done with the place.
401
00:23:54,287 --> 00:23:56,947
Malibu: Eddie said you did time.
Where was that?
402
00:23:57,372 --> 00:23:59,122
At Jackson,
Michigan.
403
00:23:59,580 --> 00:24:01,790
My mom's originally
from Lansing.
404
00:24:02,196 --> 00:24:04,189
I never need to set foot
in that state again,
405
00:24:04,323 --> 00:24:06,000
no disrespect
to your mom.
406
00:24:06,812 --> 00:24:08,305
You're a Marine, too?
407
00:24:08,407 --> 00:24:10,197
No, US Army sniper.
408
00:24:10,908 --> 00:24:13,158
That's kind of bad-ass,
right?
409
00:24:13,725 --> 00:24:15,258
It is what it is.
410
00:24:15,431 --> 00:24:17,431
Where'd you go
to learn to do that?
411
00:24:17,575 --> 00:24:19,575
Fort Benning, Georgia.
412
00:24:19,899 --> 00:24:21,479
I'm a pretty good dancer.
413
00:24:22,887 --> 00:24:25,724
- Okay.
- That was kind of random, huh?
414
00:24:26,632 --> 00:24:28,613
Sometimes, I skip a beat
415
00:24:28,701 --> 00:24:30,295
and think I said
something out loud
416
00:24:30,397 --> 00:24:32,474
and jump
to the next thought.
417
00:24:32,695 --> 00:24:34,560
Like I was thinking,
418
00:24:35,000 --> 00:24:37,256
wow, sniper.
419
00:24:37,500 --> 00:24:39,115
That's a bad-ass skill.
420
00:24:39,620 --> 00:24:41,474
Do I have any bad-ass skills?
421
00:24:41,790 --> 00:24:45,130
And then I was thinking,
I'm a pretty good dancer.
422
00:24:45,665 --> 00:24:46,828
Makes sense.
423
00:24:46,986 --> 00:24:48,928
Even though I didn't
say any of it out loud.
424
00:24:49,000 --> 00:24:50,425
I get you.
425
00:24:51,460 --> 00:24:53,988
Tonight, I had planned
a whole new choreography
426
00:24:54,062 --> 00:24:57,785
that I was really excited
about, which sounds corny,
427
00:24:57,873 --> 00:25:00,043
but, truth is, half
the time you're up there,
428
00:25:00,141 --> 00:25:02,391
you're thinking about
your taxes or...
429
00:25:02,830 --> 00:25:04,243
a fight you had
with your boyfriend,
430
00:25:04,330 --> 00:25:06,620
so it's pretty
ironic that tonight,
431
00:25:06,710 --> 00:25:09,500
I was looking forward
to trying out a new dance.
432
00:25:10,830 --> 00:25:14,000
Is that the correct
use of the word ironic?
433
00:25:15,459 --> 00:25:17,162
I have to think
about that one.
434
00:25:17,484 --> 00:25:18,977
Do you like getting lapped?
435
00:25:19,232 --> 00:25:22,316
- Hmm?
- Jail plus Army time
436
00:25:22,404 --> 00:25:25,621
means you're, like,
a thousand lap dances short
437
00:25:25,709 --> 00:25:27,703
compared to your
average male civilian.
438
00:25:27,790 --> 00:25:31,032
So, why don't I put on
a show just for you?
439
00:25:32,049 --> 00:25:34,431
Malibu, I don't think
that's such a hot idea.
440
00:25:34,538 --> 00:25:36,748
Mmm. It's gonna be hot.
441
00:25:38,059 --> 00:25:39,413
Watch.
442
00:25:41,361 --> 00:25:42,984
Are you on
something right now?
443
00:25:43,058 --> 00:25:45,572
Why, because
I'm being friendly?
444
00:25:45,770 --> 00:25:48,560
I don't know that I shouldn't
be offended by that.
445
00:25:50,276 --> 00:25:53,236
(radio stations changing)
446
00:25:58,710 --> 00:26:01,880
('80s pop song playing)
447
00:26:09,540 --> 00:26:10,540
(gasps)
448
00:26:12,299 --> 00:26:15,139
You must've jacked off
a lot in prison, huh?
449
00:26:15,723 --> 00:26:17,126
What?
450
00:26:17,370 --> 00:26:18,533
I said,
451
00:26:18,620 --> 00:26:21,420
you must've jacked off
a lot in prison.
452
00:26:22,337 --> 00:26:24,000
You do what
you gotta do.
453
00:26:26,475 --> 00:26:28,277
Did you have
a prison wife?
454
00:26:28,704 --> 00:26:30,407
No.
455
00:26:30,611 --> 00:26:31,991
But...
456
00:26:32,990 --> 00:26:35,233
a lot of guys
do that, right?
457
00:26:35,500 --> 00:26:38,032
Get another con
to play their wife?
458
00:26:38,853 --> 00:26:40,233
I didn't do that.
459
00:26:40,985 --> 00:26:42,277
Did you...
460
00:26:43,490 --> 00:26:46,240
fantasize about
different women, or...
461
00:26:47,250 --> 00:26:48,413
how does it work?
462
00:26:48,542 --> 00:26:51,354
♪ The calendar on your wall ♪
463
00:26:51,585 --> 00:26:53,585
I always wonder with guys.
464
00:26:54,290 --> 00:26:57,266
Do you think about experiences
465
00:26:57,593 --> 00:26:59,463
you had in the past,
466
00:27:00,346 --> 00:27:02,703
or do you just
467
00:27:03,020 --> 00:27:05,020
invent stuff?
468
00:27:06,302 --> 00:27:08,712
Both, I suppose. I never
really gave it much thought.
469
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
♪ You pull back the curtains ♪
470
00:27:11,209 --> 00:27:15,492
♪ And the sun burns
into your eyes ♪
471
00:27:15,580 --> 00:27:18,453
♪ You watch a plane flying ♪
472
00:27:18,540 --> 00:27:20,703
♪ Across the clear blue sky ♪
473
00:27:20,790 --> 00:27:22,867
Tell you what, this'll
go in the memory bank.
474
00:27:22,977 --> 00:27:26,141
♪ This is the day
your life... ♪
475
00:27:26,229 --> 00:27:27,859
You're sweet.
476
00:27:29,290 --> 00:27:33,141
♪ This is the day
when things fall into... ♪
477
00:27:33,365 --> 00:27:34,735
Here.
478
00:27:35,830 --> 00:27:37,370
You can touch.
479
00:27:37,960 --> 00:27:39,993
I thought you weren't
allowed to touch.
480
00:27:40,000 --> 00:27:42,703
Regular customers, no.
481
00:27:42,790 --> 00:27:45,998
You get your fucking head knocked
off by the bouncer, but...
482
00:27:46,874 --> 00:27:50,379
private, it's a little more...
flexible.
483
00:27:50,467 --> 00:27:52,453
♪ You could've done anything ♪
484
00:27:52,540 --> 00:27:54,243
Do you like me so far?
485
00:27:54,330 --> 00:27:56,607
♪ If you'd wanted,
and all your... ♪
486
00:27:56,770 --> 00:27:58,623
You wanna get
on the train?
487
00:27:58,927 --> 00:28:00,500
What train?
488
00:28:00,830 --> 00:28:01,993
(bottle rattling)
489
00:28:02,000 --> 00:28:03,709
♪ Think you're lucky... ♪
490
00:28:03,904 --> 00:28:05,274
Open up.
491
00:28:05,734 --> 00:28:07,104
What is it?
492
00:28:07,350 --> 00:28:08,970
Just a little X.
493
00:28:09,170 --> 00:28:11,670
To get cozy,
loosen you up.
494
00:28:12,330 --> 00:28:15,170
It's not like you have to go
to work tomorrow, right?
495
00:28:16,224 --> 00:28:18,384
(song continues)
496
00:28:18,544 --> 00:28:20,063
I never really done X before.
497
00:28:20,234 --> 00:28:21,734
No?
498
00:28:21,880 --> 00:28:23,240
It's so good for you.
499
00:28:23,500 --> 00:28:26,670
They used to prescribe it
in couple's therapy. It just...
500
00:28:27,477 --> 00:28:29,307
cuts out all the bullshit.
501
00:28:29,983 --> 00:28:32,019
Makes you
more truthful.
502
00:28:32,577 --> 00:28:35,178
And this one
is so pure,
503
00:28:35,401 --> 00:28:37,151
not so speedy.
504
00:28:39,232 --> 00:28:40,812
Do you like my ass?
505
00:28:41,432 --> 00:28:43,639
- Yes.
- My legs?
506
00:28:43,734 --> 00:28:44,817
Yeah.
507
00:28:45,115 --> 00:28:47,115
- My tits?
- A lot.
508
00:28:48,131 --> 00:28:49,801
(laughs)
509
00:28:50,282 --> 00:28:52,452
(sighs) This is so rad.
510
00:28:54,210 --> 00:28:56,670
I'm flying right now.
511
00:28:57,370 --> 00:28:59,703
♪ This is the day ♪
512
00:28:59,790 --> 00:29:01,663
♪ Your life will surely... ♪
513
00:29:01,750 --> 00:29:04,000
Strictly speaking,
514
00:29:04,170 --> 00:29:07,880
this next part is
not allowed, but...
515
00:29:08,960 --> 00:29:10,620
when you're patient,
516
00:29:11,710 --> 00:29:13,580
God rewards you.
517
00:29:14,250 --> 00:29:17,370
(song continues)
518
00:29:18,540 --> 00:29:20,032
(sighs)
519
00:29:22,500 --> 00:29:23,873
How does that feel?
520
00:29:23,960 --> 00:29:25,993
I have...
521
00:29:26,000 --> 00:29:27,750
mixed feelings about it.
522
00:29:28,830 --> 00:29:30,413
Poor baby.
523
00:29:30,500 --> 00:29:32,203
You must be so tired of
524
00:29:32,290 --> 00:29:34,420
the Vaseline
and tissues routine.
525
00:29:34,920 --> 00:29:36,620
It is what it is.
526
00:29:36,710 --> 00:29:38,794
I feel a responsibility
like...
527
00:29:38,989 --> 00:29:41,102
like a nurse in World War II.
528
00:29:41,330 --> 00:29:42,960
(song continues)
529
00:29:43,749 --> 00:29:45,412
Malibu, I...
530
00:29:45,638 --> 00:29:47,724
don't think Eddie
would understand.
531
00:29:47,852 --> 00:29:50,255
But I wanna
support our troops.
532
00:29:50,645 --> 00:29:52,298
You kept our country safe.
533
00:29:52,386 --> 00:29:54,226
(knocking on door)
534
00:29:55,342 --> 00:29:57,654
- McKay: Fred, open the fuck up!
- Both: Shit, shit.
535
00:29:57,934 --> 00:29:59,717
(knocking)
536
00:30:00,000 --> 00:30:01,533
- He knows.
- How?
537
00:30:01,620 --> 00:30:04,420
- I don't know.
- You should go in the bathroom.
538
00:30:06,419 --> 00:30:08,452
- No. But we didn't do
anything wrong.
539
00:30:08,540 --> 00:30:09,323
- (pounds on door)
- McKay: Hey!
540
00:30:09,441 --> 00:30:11,787
I don't think he's gonna
see it that way though.
541
00:30:12,696 --> 00:30:15,271
- Abigail.
- What?
542
00:30:15,359 --> 00:30:16,899
My real name is Abigail.
543
00:30:17,129 --> 00:30:19,362
I fucking hate it,
but it's better than Malibu.
544
00:30:19,471 --> 00:30:20,844
(knocking)
545
00:30:21,000 --> 00:30:24,500
♪ Your life
will surely change ♪
546
00:30:25,358 --> 00:30:27,771
♪ This is the day ♪
547
00:30:27,960 --> 00:30:31,620
♪ Your life
will surely change ♪
548
00:30:32,051 --> 00:30:34,103
♪ This is the day ♪
549
00:30:34,224 --> 00:30:37,004
- The fuck is wrong with you, man?
- I fell asleep.
550
00:30:37,250 --> 00:30:40,580
With this queer music on?
Shit works on my nerves.
551
00:30:40,771 --> 00:30:41,883
- Get dressed.
- (song stops)
552
00:30:41,970 --> 00:30:43,444
Uh, what's up?
553
00:30:44,401 --> 00:30:46,250
I've been calling and calling.
554
00:30:46,474 --> 00:30:49,927
I'll explain on the way.
I got your 308 out of storage.
555
00:30:50,031 --> 00:30:51,617
Uh, what are we doing?
556
00:30:52,274 --> 00:30:54,052
We gotta bail Kowalski.
557
00:30:55,837 --> 00:30:57,658
Thought you had a broad in here.
558
00:31:02,501 --> 00:31:04,000
(door closes)
559
00:31:05,232 --> 00:31:06,515
(phone buzzing)
560
00:31:07,000 --> 00:31:08,541
Excuse me.
561
00:31:09,119 --> 00:31:10,463
Yes?
562
00:31:13,966 --> 00:31:15,588
Bestic:
I see.
563
00:31:17,000 --> 00:31:19,255
(quietly): Better for
you if you sit back down.
564
00:31:21,666 --> 00:31:23,038
Bestic:
Yes.
565
00:31:25,004 --> 00:31:26,521
What do you want, Miljan?
566
00:31:26,865 --> 00:31:30,358
I want to end this juvenile
rivalry between us.
567
00:31:30,612 --> 00:31:32,205
Consider it done.
568
00:31:35,499 --> 00:31:37,602
But first, I want
to finish telling Jett
569
00:31:37,690 --> 00:31:39,619
the story
I was telling her.
570
00:31:39,880 --> 00:31:43,032
After that, you can do
with her whatever you wish.
571
00:31:43,290 --> 00:31:46,460
She will be
my personal gift to you.
572
00:31:47,976 --> 00:31:49,516
Please.
573
00:31:51,003 --> 00:31:52,669
(sighs)
574
00:31:55,802 --> 00:31:57,212
So, when
Charlie here,
575
00:31:57,588 --> 00:32:00,541
not willing to let old
bygones be bygones,
576
00:32:01,302 --> 00:32:02,702
hired you to steal from me
577
00:32:02,790 --> 00:32:04,705
the engagement ring
that Cristelle kept
578
00:32:04,793 --> 00:32:06,873
until the moment
of her death.
579
00:32:07,000 --> 00:32:09,802
A ring that's worth,
what, 2,000 bucks?
580
00:32:09,960 --> 00:32:12,920
But get this. It once
belonged to Charlie's mother.
581
00:32:13,345 --> 00:32:15,298
So sentimental.
582
00:32:15,620 --> 00:32:18,920
Well, Junior felt obliged
to give me the heads up.
583
00:32:20,485 --> 00:32:22,865
Do you remember when I told
you about Jean Tingley?
584
00:32:23,031 --> 00:32:24,947
Who the fuck is
Jean Tingley?
585
00:32:25,252 --> 00:32:27,123
Bestic: Jean Tingley
once built a machine
586
00:32:27,210 --> 00:32:29,750
simply to watch
it self-destruct.
587
00:32:30,422 --> 00:32:33,415
Viktor Solonik needed proof
that Charlie had no power.
588
00:32:33,620 --> 00:32:35,620
What are you
talking about?
589
00:32:36,678 --> 00:32:38,346
You are that proof.
590
00:32:40,297 --> 00:32:42,337
You've met Solonik, haven't you?
591
00:32:42,692 --> 00:32:44,602
Charlie: Viktor,
meet my dear friend, Jett.
592
00:32:44,942 --> 00:32:46,975
Pleasure to meet you, Jett.
593
00:32:47,051 --> 00:32:49,103
Sorry if I kept your friend.
594
00:32:50,204 --> 00:32:51,213
Once.
595
00:32:51,500 --> 00:32:53,620
Viktor Solonik
runs things here.
596
00:32:53,710 --> 00:32:56,127
Not everything.
597
00:32:56,866 --> 00:32:58,696
It's astonishing.
598
00:33:06,249 --> 00:33:09,369
You better have thought
this all the way through.
599
00:33:09,637 --> 00:33:12,992
This backstabbing cunt
has been stealing right
600
00:33:13,000 --> 00:33:16,502
from underneath your
fucking nose, Charlie.
601
00:33:17,006 --> 00:33:19,796
Gold bricks that
you have a stake in.
602
00:33:20,608 --> 00:33:23,017
The roadster you
stashed in Portsmouth.
603
00:33:23,155 --> 00:33:25,252
She was just getting started.
604
00:33:26,242 --> 00:33:28,268
He threatened
to kill Alice.
605
00:33:29,744 --> 00:33:33,584
Bestic: Do not get me
started on your faggot son.
606
00:33:34,615 --> 00:33:37,195
He killed the judge
that you bought.
607
00:33:37,584 --> 00:33:41,268
He pays some speed freak
a thousand dollars to memorize
608
00:33:41,440 --> 00:33:44,330
a story about heroin shipment,
and take a shot at you.
609
00:33:45,666 --> 00:33:47,249
This is all amateur bullshit,
610
00:33:47,382 --> 00:33:50,302
but you were too
blind to see it.
611
00:33:51,274 --> 00:33:56,008
Your son, Junior, did this
to you, you senile old man.
612
00:33:56,600 --> 00:33:58,310
Bestic:
Sit down!
613
00:34:02,790 --> 00:34:05,158
[♪♪]
614
00:34:05,366 --> 00:34:06,946
To wild cards.
615
00:34:09,330 --> 00:34:10,631
Charlie:
Better shoot me now, motherf...
616
00:34:10,718 --> 00:34:11,888
(gunshot)
617
00:34:14,455 --> 00:34:15,666
As you wish.
618
00:34:18,631 --> 00:34:19,711
(sighs)
619
00:34:23,960 --> 00:34:27,000
(beeping)
620
00:34:39,250 --> 00:34:41,620
(monitor beeping rhythmically)
621
00:34:45,186 --> 00:34:46,767
Who's there?
622
00:34:49,661 --> 00:34:51,151
Hello?
623
00:34:52,250 --> 00:34:55,370
[♪♪]
624
00:34:56,989 --> 00:34:58,618
(speaks Spanish)
625
00:34:59,263 --> 00:35:00,923
Where's the girl?
626
00:35:01,694 --> 00:35:03,267
What girl?
627
00:35:03,487 --> 00:35:05,157
Don't waste
my time.
628
00:35:06,827 --> 00:35:08,657
(sighs) I don't know.
629
00:35:08,849 --> 00:35:11,719
Oh, I hate when
people lie to me.
630
00:35:12,350 --> 00:35:14,463
It'd be so much better
for you if you'd just simply
631
00:35:14,620 --> 00:35:17,370
tell me what
I need to know.
632
00:35:17,974 --> 00:35:20,000
Or else what?
633
00:35:23,142 --> 00:35:26,130
(sighs) You...
634
00:35:27,622 --> 00:35:29,822
should be
afraid of me.
635
00:35:31,866 --> 00:35:34,030
There is nothing
you can do to me.
636
00:35:34,764 --> 00:35:37,474
Life already did much worse.
637
00:35:38,790 --> 00:35:40,493
You're just a shadow.
638
00:35:40,772 --> 00:35:42,942
You have no
power over me.
639
00:35:45,531 --> 00:35:47,478
Where's Alice?
640
00:35:50,155 --> 00:35:51,939
- (smacks)
- Nurse!
641
00:35:52,134 --> 00:35:53,384
(muffled grunt)
642
00:35:58,903 --> 00:36:00,046
(gagging)
643
00:36:00,314 --> 00:36:02,614
(rattling)
644
00:36:05,383 --> 00:36:06,423
(Evans screams)
645
00:36:06,568 --> 00:36:07,938
Maria:
Nurse!
646
00:36:09,696 --> 00:36:11,696
(panting)
647
00:36:16,412 --> 00:36:17,720
(grunts)
648
00:36:20,000 --> 00:36:21,533
(panting)
649
00:36:21,620 --> 00:36:23,330
Nurse!
650
00:36:28,170 --> 00:36:30,960
(muffled grunting)
651
00:36:34,460 --> 00:36:36,007
(phone chimes)
652
00:36:40,000 --> 00:36:42,130
(panting)
653
00:36:45,460 --> 00:36:47,580
[♪♪]
654
00:36:49,213 --> 00:36:52,716
♪ Well, I'm running through the
world with a gun in my back ♪
655
00:36:52,833 --> 00:36:54,051
We're gonna drive
straight through,
656
00:36:54,150 --> 00:36:55,573
if you wanna
catch a nap.
657
00:36:55,844 --> 00:36:56,927
I'm not sleepy.
658
00:36:57,124 --> 00:36:58,447
♪ Thought that
I was living... ♪
659
00:36:58,535 --> 00:37:00,328
I'm wide awake.
660
00:37:00,468 --> 00:37:04,508
♪ Been trying to get away
from that success smell ♪
661
00:37:07,819 --> 00:37:09,939
(reggae song playing)
662
00:37:10,023 --> 00:37:12,527
- Why are you smiling?
- I'm not.
663
00:37:13,206 --> 00:37:14,959
You look happy.
664
00:37:15,123 --> 00:37:16,196
Do I?
665
00:37:16,370 --> 00:37:19,170
Like you just pissed
against a church.
666
00:37:20,998 --> 00:37:23,368
I feel
really good.
667
00:37:24,700 --> 00:37:26,443
I don't know about you.
668
00:37:26,555 --> 00:37:28,679
Something happened
to you in the can.
669
00:37:32,578 --> 00:37:34,577
I love you,
too, brother.
670
00:37:34,704 --> 00:37:38,244
You're a weird fucking
dude, you know that?
671
00:37:39,920 --> 00:37:41,523
(distorted singing)
672
00:37:41,648 --> 00:37:45,616
You're... you're my
best friend, Eddie.
673
00:37:48,370 --> 00:37:50,499
♪ When I come around ♪
674
00:37:50,611 --> 00:37:52,662
Never known Kowalski
to put something together
675
00:37:52,750 --> 00:37:54,163
this last minute,
676
00:37:54,250 --> 00:37:56,648
so something major
must be going down.
677
00:37:57,111 --> 00:37:59,304
There's a decoy
already in place.
678
00:38:00,000 --> 00:38:02,044
She wants you
to take the kill-shot.
679
00:38:02,281 --> 00:38:03,929
Copy that.
680
00:38:08,420 --> 00:38:11,500
[♪♪]
681
00:38:19,661 --> 00:38:21,442
This man's
simplicity
682
00:38:21,530 --> 00:38:24,058
was overwhelming
towards the end.
683
00:38:25,333 --> 00:38:28,718
It's not your fault, Bennie,
so don't make it personal.
684
00:38:29,454 --> 00:38:32,294
There are a lot of guys who
could use a man like you.
685
00:38:32,661 --> 00:38:35,210
Now, go on. Get out of here.
686
00:38:36,198 --> 00:38:39,158
This is a one-time offer only.
687
00:38:39,420 --> 00:38:40,898
She's staying.
688
00:38:49,704 --> 00:38:51,374
- (gunshot)
- (grunts)
689
00:38:54,370 --> 00:38:57,330
(gunfire)
690
00:38:59,920 --> 00:39:01,830
(gunfire)
691
00:39:03,500 --> 00:39:05,243
(glass shattering)
692
00:39:05,330 --> 00:39:07,330
- (gunfire)
- (groaning)
693
00:39:08,822 --> 00:39:10,000
(grunts)
694
00:39:12,330 --> 00:39:15,460
[♪♪]
695
00:39:37,000 --> 00:39:39,378
(panting)
696
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
(clicks empty)
697
00:39:41,975 --> 00:39:43,178
(panting)
698
00:39:43,327 --> 00:39:45,113
You sent this guy?
699
00:39:45,438 --> 00:39:47,228
I knew you'd try
to pull something.
700
00:39:47,333 --> 00:39:49,833
- (door opens)
- (alarm blaring)
701
00:39:51,420 --> 00:39:54,345
Mr. Bestic, I'm Walter Parrish,
the executive assistant manager.
702
00:39:54,433 --> 00:39:55,743
We need to get you
out of here, sir.
703
00:39:55,830 --> 00:39:57,200
There's another gunman
in the building.
704
00:39:57,287 --> 00:39:58,972
You need to come
with me, please.
705
00:39:59,244 --> 00:40:00,628
What about my wife?
706
00:40:03,527 --> 00:40:06,152
Why... yes, of course,
707
00:40:06,240 --> 00:40:08,412
uh, Mrs. Bestic.
708
00:40:08,500 --> 00:40:10,620
- I'm fine here.
- Sweetheart, there's another gunman.
709
00:40:10,710 --> 00:40:12,750
You go. I twisted my ankle.
710
00:40:13,688 --> 00:40:15,511
It's better you come.
711
00:40:15,767 --> 00:40:17,107
For Alice's sake.
712
00:40:18,553 --> 00:40:21,173
(alarm blaring)
713
00:40:22,156 --> 00:40:24,149
- What about Alice?
- You'll see.
714
00:40:24,370 --> 00:40:27,460
[♪♪]
715
00:40:30,883 --> 00:40:32,593
You'll be safe in here.
716
00:40:34,877 --> 00:40:36,127
Call your
friend,
717
00:40:36,247 --> 00:40:37,407
Phoenix.
718
00:40:38,837 --> 00:40:40,217
Go on.
719
00:40:45,420 --> 00:40:49,250
- (thunder rumbling)
- (TV playing indistinctly)
720
00:40:52,103 --> 00:40:53,773
Alice:
Phoenix!
721
00:40:59,591 --> 00:41:01,211
No!
722
00:41:03,960 --> 00:41:05,130
Evans: Drive!
723
00:41:05,221 --> 00:41:07,351
(tires screech)
724
00:41:14,710 --> 00:41:17,790
[♪♪]
725
00:41:32,790 --> 00:41:35,437
[♪♪]
726
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
(grunts)
727
00:42:04,000 --> 00:42:05,830
Alice, run! Run!
728
00:42:06,830 --> 00:42:07,993
Alice:
Phoenix!
729
00:42:08,000 --> 00:42:09,830
(grunting)
730
00:42:12,786 --> 00:42:14,818
(tires screech)
731
00:42:17,639 --> 00:42:18,809
(shutter snap)
732
00:42:23,810 --> 00:42:25,720
(phone ringing)
733
00:42:25,951 --> 00:42:28,115
(alarm blaring)
734
00:42:30,367 --> 00:42:33,537
(crowd chattering)
735
00:42:34,686 --> 00:42:36,912
- Phoenix (phone): Hello?
- It's me.
736
00:42:37,841 --> 00:42:41,000
- (crying)
- (thunder rumbling)
737
00:42:44,217 --> 00:42:45,123
He took her.
738
00:42:45,210 --> 00:42:46,453
(sobbing)
739
00:42:46,540 --> 00:42:49,017
The guy in Maria's
photos. He took her.
740
00:42:49,796 --> 00:42:51,466
I'm so sorry.
741
00:42:55,582 --> 00:42:58,886
Did you honestly think that
I would walk into a situation
742
00:42:58,974 --> 00:43:01,154
with you without
taking out insurance?
743
00:43:02,710 --> 00:43:03,870
- (gunshot)
- (glass shatters)
744
00:43:04,050 --> 00:43:05,050
(grunt)
745
00:43:05,580 --> 00:43:06,370
Oh God!
746
00:43:06,460 --> 00:43:09,370
(gasping)
747
00:43:12,032 --> 00:43:14,000
(sirens wail)
748
00:43:16,382 --> 00:43:17,835
What are you doing?
749
00:43:17,953 --> 00:43:19,993
- Mr. Parrish.
- (groans)
750
00:43:20,359 --> 00:43:22,222
I'll take it from
here, thank you.
751
00:43:22,877 --> 00:43:24,206
Okay.
752
00:43:28,920 --> 00:43:30,580
Where is she?
753
00:43:30,778 --> 00:43:33,988
If you kill me,
you will never find her.
754
00:43:34,938 --> 00:43:36,141
(screams)
755
00:43:36,244 --> 00:43:38,004
My daughter.
756
00:43:39,715 --> 00:43:41,788
(police radio chatter)
757
00:43:42,032 --> 00:43:45,130
[♪♪]
758
00:43:46,339 --> 00:43:47,873
Time to go.
759
00:43:47,960 --> 00:43:49,714
- My daughter!
- (screaming)
760
00:43:50,330 --> 00:43:51,960
(gasping)
761
00:43:54,532 --> 00:43:57,503
I have nothing
personal against you.
762
00:43:58,803 --> 00:44:01,323
Solonik is cleaning house.
763
00:44:03,252 --> 00:44:05,165
I don't know anymore.
764
00:44:05,321 --> 00:44:06,991
I am middleman.
765
00:44:08,116 --> 00:44:10,116
But don't kid yourself.
766
00:44:11,304 --> 00:44:14,022
The Russians will
skin you alive.
767
00:44:16,787 --> 00:44:19,174
(screams)
768
00:44:22,295 --> 00:44:24,003
Bestic: This is not you.
769
00:44:24,165 --> 00:44:25,835
You are a professional.
770
00:44:28,732 --> 00:44:31,602
None of what you are
doing makes any sense!
771
00:44:31,716 --> 00:44:34,206
You're letting your
feelings take over.
772
00:44:37,841 --> 00:44:40,001
I'm not gonna argue with you.
773
00:44:41,101 --> 00:44:43,304
You are signing your
own death sentence!
774
00:44:43,392 --> 00:44:45,245
You keep saying that.
775
00:44:46,690 --> 00:44:49,004
Viktor Solonik will
never forgive this.
776
00:44:49,137 --> 00:44:51,015
(sirens blare)
777
00:44:52,210 --> 00:44:54,000
He will hunt you
down and kill you.
778
00:44:54,170 --> 00:44:56,210
I'll take my chances.
779
00:44:57,813 --> 00:44:59,193
(inaudible)
780
00:45:00,000 --> 00:45:01,123
- (gunshot)
- (bullet thuds)
781
00:45:01,210 --> 00:45:04,500
- (alarm blaring)
- (indistinct chatter)
782
00:45:09,620 --> 00:45:11,280
Man:
Clear the lobby!
783
00:45:14,750 --> 00:45:17,880
(sirens wailing)
784
00:45:19,960 --> 00:45:23,170
(helicopter whirring)
785
00:45:26,992 --> 00:45:28,859
(siren blaring)
786
00:45:42,880 --> 00:45:44,594
Officer 1:
Move it!
787
00:45:46,555 --> 00:45:48,000
Officer 2:
Go!
788
00:45:51,000 --> 00:45:54,250
(siren blaring)
789
00:45:57,170 --> 00:46:00,370
(phone keypad beeping)
790
00:46:02,210 --> 00:46:05,370
(phone buzzing)
791
00:46:09,710 --> 00:46:12,960
- (police radio chatter)
- (helicopter whirring)
792
00:46:23,250 --> 00:46:26,420
(sirens wailing)
793
00:46:30,880 --> 00:46:32,123
(tires screech)
794
00:46:32,210 --> 00:46:35,290
[♪♪]
795
00:46:41,462 --> 00:46:44,172
Fred said things
got a bit confusing.
796
00:46:44,701 --> 00:46:46,057
He get out?
797
00:46:46,482 --> 00:46:47,892
He's out.
798
00:46:50,500 --> 00:46:53,170
(rapid breathing)
799
00:47:00,725 --> 00:47:01,725
(gasps)
800
00:47:02,810 --> 00:47:04,513
What time is it?
801
00:47:04,757 --> 00:47:05,960
Eight-thirty.
802
00:47:06,117 --> 00:47:08,033
(sighs) I fell asleep?
803
00:47:11,966 --> 00:47:13,586
What were you
dreaming about?
804
00:47:14,306 --> 00:47:15,396
What?
805
00:47:16,054 --> 00:47:18,606
You were making little
sounds in your sleep.
806
00:47:19,119 --> 00:47:21,169
Something was
upsetting you.
807
00:47:21,946 --> 00:47:23,276
That's what you
wanna talk about,
808
00:47:23,364 --> 00:47:24,784
what I was
dreaming?
809
00:47:25,857 --> 00:47:27,567
What do you
wanna talk about?
810
00:47:28,343 --> 00:47:29,479
(sighs)
811
00:47:31,958 --> 00:47:34,025
I don't remember any
of my dreams since...
812
00:47:34,133 --> 00:47:35,923
I was 9 or 10.
813
00:47:36,009 --> 00:47:38,494
Back then, I always
dreamed of baseball.
814
00:47:39,204 --> 00:47:42,004
Are we really having
this conversation?
815
00:47:42,528 --> 00:47:43,851
I'll call you
when it's done.
816
00:47:43,954 --> 00:47:45,874
I'm not sure
I'll be here.
817
00:47:46,343 --> 00:47:48,463
(sighs) I wouldn't go out
wandering, I were you.
818
00:47:48,551 --> 00:47:50,551
It's not
that simple.
819
00:47:53,257 --> 00:47:54,799
It never is.
820
00:47:58,548 --> 00:48:00,218
Good luck today.
821
00:48:15,032 --> 00:48:16,033
(sighs)
822
00:48:16,210 --> 00:48:19,330
[♪♪]
823
00:48:35,370 --> 00:48:37,580
(distant siren wails)
824
00:49:02,170 --> 00:49:04,716
(clock ticking)
825
00:49:19,460 --> 00:49:20,580
(sighs)
826
00:49:27,497 --> 00:49:28,867
(sighs)
827
00:49:30,895 --> 00:49:32,595
How you doing,
partner?
828
00:49:33,648 --> 00:49:35,002
Stop the car.
829
00:49:36,497 --> 00:49:39,024
(heavy breathing)
830
00:49:39,118 --> 00:49:40,389
(groans)
831
00:49:43,460 --> 00:49:45,580
(coughing)
832
00:49:47,868 --> 00:49:49,108
(groans)
833
00:49:51,783 --> 00:49:52,991
(sighs)
834
00:49:56,249 --> 00:49:59,369
[♪♪]
835
00:50:16,056 --> 00:50:19,240
(phone buzzing)
836
00:50:45,696 --> 00:50:47,022
(clicks)
837
00:50:50,290 --> 00:50:53,370
(spinning cylinder)
838
00:50:57,141 --> 00:50:58,311
(clicks)
839
00:51:01,101 --> 00:51:03,271
(spinning cylinder)
840
00:51:11,000 --> 00:51:12,358
(clicks)
841
00:51:15,460 --> 00:51:17,710
(spins cylinder)
842
00:51:32,857 --> 00:51:34,437
(sighs)
843
00:51:36,462 --> 00:51:37,552
(sighs)
844
00:51:39,509 --> 00:51:40,509
(clicks)
845
00:51:40,597 --> 00:51:43,717
(crying)
846
00:51:46,349 --> 00:51:49,717
(phone buzzing)
847
00:51:51,919 --> 00:51:54,123
(wind blowing)
848
00:51:54,286 --> 00:51:56,794
(buzzing continues)
849
00:52:14,844 --> 00:52:16,474
Jackie?
850
00:52:17,718 --> 00:52:19,421
What's wrong?
851
00:52:19,579 --> 00:52:20,829
(sobs)
852
00:52:20,917 --> 00:52:23,577
He... he took Alice.
853
00:52:24,640 --> 00:52:25,970
What?
854
00:52:27,132 --> 00:52:29,165
I fucked up.
855
00:52:29,439 --> 00:52:31,109
Are you okay?
856
00:52:32,982 --> 00:52:34,786
No.
857
00:52:35,491 --> 00:52:37,701
Where are you
right now?
858
00:52:39,446 --> 00:52:41,446
Wait.
859
00:52:41,747 --> 00:52:43,407
There's more.
860
00:52:45,770 --> 00:52:48,231
(sighs) She's yours.
861
00:52:48,525 --> 00:52:49,981
What?
862
00:52:51,679 --> 00:52:53,036
(sobs)
863
00:52:54,004 --> 00:52:56,754
I know I should be telling
you this in person, but...
864
00:52:57,584 --> 00:53:00,414
I got afraid I wouldn't
see you again. (sniffles)
865
00:53:02,579 --> 00:53:04,372
You're her father.
866
00:53:05,950 --> 00:53:08,380
I'm sorry I didn't
tell you before.
867
00:53:13,004 --> 00:53:14,421
(sighs)
868
00:53:14,617 --> 00:53:16,707
I don't know
if she's alive.
869
00:53:19,463 --> 00:53:21,161
I'll help
you find her.
870
00:53:21,364 --> 00:53:24,370
[♪♪]
871
00:53:25,370 --> 00:53:26,533
(sobs)
872
00:53:26,716 --> 00:53:28,750
(wind blowing)
873
00:53:34,032 --> 00:53:35,739
(sighs)
874
00:54:11,580 --> 00:54:13,710
[♪♪]
875
00:54:27,580 --> 00:54:30,710
[♪♪]
876
00:55:01,620 --> 00:55:04,750
[♪♪]
877
00:55:31,670 --> 00:55:34,790
[♪♪]
878
00:55:58,670 --> 00:56:01,790
[♪♪]
879
00:56:16,609 --> 00:56:19,000
You're taking a lot of chances
walking in there.
880
00:56:19,210 --> 00:56:20,743
I don't have a lot of options.
881
00:56:20,830 --> 00:56:22,290
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
882
00:56:22,970 --> 00:56:24,921
There's something about you
that makes me want to kick
883
00:56:25,000 --> 00:56:26,830
- your fucking face.
- (CHUCKLES)
884
00:56:26,918 --> 00:56:29,828
Miljan wants to meet,
so as she is actually
885
00:56:29,920 --> 00:56:32,797
constructing her own plan
of how to take him down,
886
00:56:33,000 --> 00:56:35,580
he is constructing his plan
of how to take her down.
887
00:56:35,880 --> 00:56:38,743
And so it is
the ultimate Western showdown.
888
00:56:38,830 --> 00:56:41,620
And they both know that they are
very worthy adversaries.
889
00:56:41,710 --> 00:56:43,710
You better have thought this
all the way through.
890
00:56:43,920 --> 00:56:45,490
The situation with Miljan,
891
00:56:45,578 --> 00:56:46,953
who's been the puppet master
all along,
892
00:56:47,032 --> 00:56:49,620
it goes back to the same theme
of like, the men are the ones
893
00:56:49,710 --> 00:56:51,953
that are passionate and romantic
and Jett is the one
894
00:56:52,000 --> 00:56:54,409
that's practical
and logical the entire time.
895
00:56:54,497 --> 00:56:55,997
He threatened to kill Alice.
896
00:56:56,134 --> 00:56:59,634
Charlie refuses to be told
by Miljan what to do.
897
00:56:59,770 --> 00:57:02,500
Your son, Junior,
did this to you.
898
00:57:02,617 --> 00:57:05,000
But you were too blind
to see it.
899
00:57:05,170 --> 00:57:06,283
SEBASTIAN GUTIERREZ:
This is a show that...
900
00:57:06,370 --> 00:57:08,000
bad things happen,
people die.
901
00:57:08,758 --> 00:57:10,602
But in that very last moment,
it's important to me
902
00:57:10,689 --> 00:57:14,000
that he goes out with a sort
of honorable fashion.
903
00:57:14,708 --> 00:57:16,179
Two wild cards.
904
00:57:17,486 --> 00:57:18,486
(GUNSHOT)
905
00:57:18,620 --> 00:57:20,453
The fact that Charlie dies
because of her,
906
00:57:20,540 --> 00:57:22,703
she could have never foreseen
that it could have gotten
907
00:57:22,790 --> 00:57:24,195
to this place.
908
00:57:26,540 --> 00:57:28,210
Alice, run! Run!
909
00:57:28,960 --> 00:57:30,453
ALICE: (YELLING) Phoenix!
910
00:57:30,540 --> 00:57:31,929
(GRUNTS)
911
00:57:36,396 --> 00:57:37,554
(SOBS) He took her.
912
00:57:37,642 --> 00:57:39,512
CARLA GUGINO:
It's not until Miljan says
913
00:57:39,670 --> 00:57:43,032
that he has Alice
that it changes for her.
914
00:57:43,502 --> 00:57:45,372
Did you honestly think
that I would walk
915
00:57:45,460 --> 00:57:48,513
into a situation with you
without taking out insurance?
916
00:57:48,601 --> 00:57:50,620
The thing that really struck me
when I read it
917
00:57:50,710 --> 00:57:53,283
is that I thought there was
no way she would kill him
918
00:57:53,370 --> 00:57:54,370
because of Alice.
919
00:57:54,458 --> 00:57:55,752
- (GLASS BREAKS)
- (MILJAN GRUNTS)
920
00:57:55,839 --> 00:57:57,459
- Oh, God!
- (MILJAN SCREAMS)
921
00:57:57,606 --> 00:57:59,034
Where's my daughter?
922
00:57:59,130 --> 00:58:03,355
At every turn, Jett just does
not what a typical...
923
00:58:03,461 --> 00:58:04,374
not even typical,
924
00:58:04,462 --> 00:58:06,691
not what almost any mother
would do.
925
00:58:06,960 --> 00:58:09,203
She would rather take a chance
finding out the daughter
926
00:58:09,290 --> 00:58:12,167
on her own than still being
beholden to this guy.
927
00:58:12,255 --> 00:58:15,526
MILJAN: Victor Sulnic
will never forgive this.
928
00:58:16,001 --> 00:58:17,834
He will hunt you down
and kill you.
929
00:58:17,922 --> 00:58:19,339
I'll take my chances.
930
00:58:21,001 --> 00:58:23,664
The very end of the episode
is the first moment
931
00:58:23,830 --> 00:58:26,493
that she's hit by feelings
that she never knew
932
00:58:26,580 --> 00:58:27,880
she was capable of having.
933
00:58:28,146 --> 00:58:30,219
She didn't want
to feel this way,
934
00:58:30,330 --> 00:58:33,243
but that she might have been
part of her daughter
935
00:58:33,330 --> 00:58:36,330
for sure being in danger
and maybe not being alive.
936
00:58:37,186 --> 00:58:38,976
(BULLETS CLATTERING)
937
00:58:39,180 --> 00:58:41,581
GUTIERREZ: Jack Dillon
has completely gone off the edge
938
00:58:41,669 --> 00:58:44,034
after the murder
of his partner and lover,
939
00:58:44,170 --> 00:58:46,703
and at the moment
that he's at his lowest
940
00:58:46,830 --> 00:58:48,330
and is going to kill himself,
941
00:58:48,517 --> 00:58:50,817
Jett reveals
that he is Alice's father.
942
00:58:51,041 --> 00:58:52,792
I'm sorry
I didn't tell you before.
943
00:58:52,880 --> 00:58:54,931
GUTIERREZ: And I don't
necessarily need it to be
944
00:58:55,022 --> 00:58:57,431
like a big reveal
and more of an inevitable one.
945
00:58:57,519 --> 00:58:59,163
It's like there's a reason
why she goes to him.
946
00:58:59,250 --> 00:59:02,130
There's a reason why these two
have had a connection.
947
00:59:02,330 --> 00:59:04,370
(VOICE BREAKING)
I don't know if she's alive.
948
00:59:07,158 --> 00:59:08,347
I'll help you find her.
949
00:59:08,435 --> 00:59:11,798
If the first season was about
setting up all these characters
950
00:59:11,886 --> 00:59:14,157
and all these pieces
on the board and going forward,
951
00:59:14,245 --> 00:59:16,993
these characters will figure out
how to get back up again,
952
00:59:17,000 --> 00:59:19,813
but it is scary
what's happening to them
953
00:59:19,901 --> 00:59:21,830
and hopefully
people will feel that
954
00:59:21,920 --> 00:59:23,453
and feel for them and wonder
955
00:59:23,540 --> 00:59:25,493
how they're going to get out
of this situation.
956
00:59:25,634 --> 00:59:27,224
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
957
00:59:27,490 --> 00:59:28,610
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
61319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.