All language subtitles for Jett.S01E09.Miljan.Bestic.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - HI_ShiftedBY_-91_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:-1:-15,489 --> 00:-1:-13,699 ♪ ("JETT" THEME PLAYS) ♪ 2 00:-1:-12,349 --> 00:-1:-10,765 WOMAN: 62,000. 3 00:-1:-10,677 --> 00:-1:-9,461 Rent us the house for the year. 4 00:-1:-9,373 --> 00:-1:-8,043 Wonder if you'd come for a ride with me. 5 00:-1:-7,966 --> 00:-1:-6,826 Let me get my purse. 6 00:-1:-5,643 --> 00:-1:-2,476 Have we, or have we not, been getting serious? 7 00:-1:-2,388 --> 00:-1:00,797 Why are you trying to provoke me? 8 00:-1:00,709 --> 00:00:-59,182 This is not what a professional does. 9 00:00:-59,000 --> 00:00:-57,432 This feels personal. 10 00:00:-57,345 --> 00:00:-56,107 (GUNSHOTS) 11 00:00:-55,334 --> 00:00:-52,412 He's a cop. Detective Dillon. 12 00:00:-51,845 --> 00:00:-50,755 (GRUNTS) 13 00:00:-49,845 --> 00:00:-48,011 Junior. Junior... 14 00:00:-47,925 --> 00:00:-45,552 My name is Charles Ju... 15 00:00:-45,255 --> 00:00:-42,631 Charlie, I'm sorry. We gotta go. 16 00:00:-41,885 --> 00:00:-39,765 Jack Dillon, now come on, I don't want to shoot you. 17 00:00:-39,677 --> 00:00:-37,472 - What's your idea? - Go somewhere and get a drink. 18 00:00:-37,315 --> 00:00:-35,992 I need you to run by the house 19 00:00:-35,904 --> 00:00:-34,484 and grab stuff for you and Alice. 20 00:00:-34,396 --> 00:00:-32,053 - Will you be careful? - Yes. 21 00:00:-31,965 --> 00:00:-30,456 Call me when you have Alice. 22 00:00:-30,239 --> 00:00:-27,513 DILLON: You always have to have a plan, ways in, ways out. 23 00:00:-27,425 --> 00:00:-25,456 - I'm not supposed to be here. - (PHONE BUZZES) 24 00:00:-25,135 --> 00:00:-24,135 Bestic is here? 25 00:00:-24,037 --> 00:00:-22,932 MILJAN BESTIC: Daisy Kowalski. 26 00:00:-22,845 --> 00:00:-20,870 Let's meet somewhere very public. 27 00:00:-20,777 --> 00:00:-18,659 Breakfast, 9 a.m. 28 00:00:-18,385 --> 00:00:-16,037 - Sleep tight, Daisy. - ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 29 00:00:-7,385 --> 00:00:-4,215 [♪♪] 30 00:00:03,061 --> 00:00:06,285 (heels clicking, echoing) 31 00:00:36,031 --> 00:00:37,513 (clicks) 32 00:00:44,705 --> 00:00:46,216 - (lighter clicks) - (elevator dings) 33 00:00:47,029 --> 00:00:50,155 [♪♪] 34 00:00:54,195 --> 00:00:56,017 (clicks) 35 00:00:58,285 --> 00:00:59,691 (unlocks door) 36 00:00:59,779 --> 00:01:01,573 Narrator: On the platform, the biologist 37 00:01:01,661 --> 00:01:04,001 must take his samples, and his chances, 38 00:01:04,107 --> 00:01:07,002 among the sharp flensing knives on the blood-slick deck. 39 00:01:07,130 --> 00:01:09,210 (TV playing indistinctly) 40 00:01:10,195 --> 00:01:13,325 - (muted gunshots) - (bodies thud) 41 00:01:14,294 --> 00:01:15,987 Narrator (on TV): Running does not help. 42 00:01:16,061 --> 00:01:18,048 Teeth are a prime target. 43 00:01:18,405 --> 00:01:20,380 More heat lost. 44 00:01:21,575 --> 00:01:26,011 Life is subject to the general diffusion of all energy. 45 00:01:27,833 --> 00:01:30,195 Concentrated heat was the past. 46 00:01:30,456 --> 00:01:33,061 Diffused heat is the future. 47 00:01:34,310 --> 00:01:38,411 The young lady's heat, eventually, will be lost in outer space. 48 00:01:47,061 --> 00:01:50,245 [♪♪] 49 00:02:00,894 --> 00:02:03,104 (woman sighs) 50 00:02:06,575 --> 00:02:09,655 [♪♪] 51 00:02:12,155 --> 00:02:16,061 (woman sighing) 52 00:02:24,785 --> 00:02:26,955 (woman sighing) 53 00:02:31,115 --> 00:02:34,285 (inaudible) 54 00:02:50,155 --> 00:02:52,278 [♪♪] 55 00:02:52,365 --> 00:02:55,825 (woman sighs) 56 00:03:02,029 --> 00:03:05,285 (record crackling, popping) 57 00:03:13,426 --> 00:03:15,488 (mouths) 58 00:03:15,575 --> 00:03:17,568 (record crackling stops) 59 00:03:17,655 --> 00:03:20,496 (wind whooshing) 60 00:03:35,535 --> 00:03:38,495 (distant shrieking) 61 00:03:40,029 --> 00:03:42,905 (wind blowing) 62 00:03:52,061 --> 00:03:53,222 (gunshot) 63 00:03:55,785 --> 00:03:58,495 [♪♪] 64 00:04:01,155 --> 00:04:04,151 [♪♪] 65 00:04:04,238 --> 00:04:06,846 *JETT* Season 01 Episode 09 66 00:04:06,941 --> 00:04:09,269 *JETT* Episode Title: "Miljan Bestic" 67 00:04:12,190 --> 00:04:15,810 (rapid breathing) 68 00:04:20,155 --> 00:04:21,535 (gasps) 69 00:04:23,171 --> 00:04:24,589 What time is it? 70 00:04:24,775 --> 00:04:26,178 Eight-thirty. 71 00:04:26,445 --> 00:04:28,292 I fell asleep? 72 00:04:29,006 --> 00:04:30,581 (sighs) 73 00:04:31,575 --> 00:04:34,745 [♪♪] 74 00:05:00,955 --> 00:05:03,245 [♪♪] 75 00:05:20,745 --> 00:05:22,825 [♪♪] 76 00:05:44,331 --> 00:05:46,741 (clicking) 77 00:05:51,285 --> 00:05:54,325 [♪♪] 78 00:06:02,029 --> 00:06:04,325 - Ronnie: Ms. Kowalski. - Jett: Ronnie. 79 00:06:11,655 --> 00:06:14,865 (indistinct chattering) 80 00:06:20,838 --> 00:06:22,708 Follow me, please. 81 00:06:42,785 --> 00:06:45,029 This will be returned to you after. 82 00:06:53,285 --> 00:06:54,865 (sucks fingers) 83 00:06:54,955 --> 00:06:57,003 I was starving, so I already started. 84 00:06:57,126 --> 00:06:59,697 Please forgive me. Do you want to get yourself a plate? 85 00:06:59,825 --> 00:07:02,000 - No. - Are you sure? 86 00:07:02,615 --> 00:07:05,140 - Yes. - You know what they say. 87 00:07:05,228 --> 00:07:08,452 That breakfast is the most important meal of the day. 88 00:07:10,445 --> 00:07:12,405 You seem a little tense. 89 00:07:13,548 --> 00:07:15,257 There's something about you that makes me 90 00:07:15,345 --> 00:07:17,392 wanna kick your fucking face in, but... 91 00:07:17,626 --> 00:07:19,785 - I'm all right. - (chuckles) 92 00:07:22,445 --> 00:07:24,595 I think that you are downplaying it. 93 00:07:24,905 --> 00:07:26,445 What you want to do to me? 94 00:07:29,326 --> 00:07:32,218 Dillon: Lamar Benjamin, aka Judge. 95 00:07:32,290 --> 00:07:33,865 Nasty piece of work. 96 00:07:33,955 --> 00:07:37,778 Twice deployed in Iraq, where he had a nervous breakdown at a raid in Fallujah. 97 00:07:37,865 --> 00:07:39,818 Came home, beat his girlfriend to death. 98 00:07:39,905 --> 00:07:41,905 A week later, he killed Jimarcus Hooks, 99 00:07:41,995 --> 00:07:45,318 known dope dealer he believed was screwing the girlfriend. 100 00:07:45,405 --> 00:07:48,445 At the trial, they brought in VA psychiatrists to testify, 101 00:07:48,535 --> 00:07:50,615 and they declared Lamar insane. 102 00:07:50,703 --> 00:07:54,156 He spent six months at a state hospital in Hawthorne, 103 00:07:54,244 --> 00:07:57,365 has been killing people ever since he got out. 104 00:07:58,244 --> 00:08:00,405 Jett: If you know all that, why can't you arrest him? 105 00:08:00,495 --> 00:08:02,238 Oh, we arrested him. 106 00:08:02,325 --> 00:08:05,413 In seven years of arrests, convictions, 107 00:08:05,501 --> 00:08:07,632 plea bargains, and insanity judgments, 108 00:08:07,720 --> 00:08:10,237 Lamar spent a grand total of 10 months behind bars. 109 00:08:10,423 --> 00:08:12,000 This all before he started his little... 110 00:08:12,303 --> 00:08:14,213 side business of killing for hire. 111 00:08:14,301 --> 00:08:17,631 I'd say he's murdered... at least 20 people. 112 00:08:18,056 --> 00:08:20,000 Tell me about the hotel manager. 113 00:08:20,494 --> 00:08:22,257 Hmm, a little squirrelly, 114 00:08:22,345 --> 00:08:24,912 - but he's been okay, I guess. - He's a day manager? 115 00:08:25,000 --> 00:08:27,658 Executive assistant manager. 116 00:08:27,920 --> 00:08:30,415 Parrish is who we dealt with during our surveillance. 117 00:08:30,537 --> 00:08:32,150 You want him to set up your guy? 118 00:08:32,284 --> 00:08:34,704 I'm not asking for your permission. 119 00:08:35,710 --> 00:08:37,913 You're taking a lot of chances walking in there. 120 00:08:38,180 --> 00:08:40,259 I don't have a lot of options. 121 00:08:41,398 --> 00:08:43,189 Can you get a hold of Parrish? 122 00:08:44,364 --> 00:08:46,614 He doesn't need to know any details. 123 00:08:47,626 --> 00:08:49,658 Guy could be sleeping, you know? 124 00:08:49,994 --> 00:08:52,330 Jett: He'll no doubt be surprised to see us. 125 00:08:52,873 --> 00:08:54,323 (whispering): Walter! 126 00:08:54,624 --> 00:08:55,994 Honey! 127 00:08:56,914 --> 00:08:57,994 Walter! 128 00:08:58,000 --> 00:08:59,705 - What's wrong? - Shh! 129 00:08:59,960 --> 00:09:02,210 I think somebody's in the house. 130 00:09:02,811 --> 00:09:04,197 (sighs) 131 00:09:06,286 --> 00:09:07,906 Don't fall asleep on me. 132 00:09:08,016 --> 00:09:09,720 All right. I'm awake. 133 00:09:09,833 --> 00:09:11,743 - I'm awake. - Did you not set the alarm? 134 00:09:11,834 --> 00:09:13,867 - Of course I did. - You forgot again. 135 00:09:14,032 --> 00:09:17,158 - No, I didn't. - Then how come it didn't go off? 136 00:09:19,400 --> 00:09:22,658 - (sighs) Fuck. - What are you doing? 137 00:09:22,746 --> 00:09:25,696 - Walter: I'm gonna go see downstairs. - We should call 911. 138 00:09:25,810 --> 00:09:27,336 Whoa, whoa. Don't get ahead of yourself. 139 00:09:27,423 --> 00:09:30,718 Let me check it out. If you hear me raise my voice, 140 00:09:30,806 --> 00:09:31,994 then call the cops. 141 00:09:32,000 --> 00:09:33,325 (laughs) That's stupid. 142 00:09:33,413 --> 00:09:34,413 (light clicks) 143 00:09:35,330 --> 00:09:36,743 - Try to stay calm. - Jesus Christ! 144 00:09:36,830 --> 00:09:38,736 - Who the fuck are you? - It's a home invasion! 145 00:09:38,824 --> 00:09:41,777 Annie, Walter, keep your voices down. 146 00:09:41,890 --> 00:09:43,681 This is not a home invasion. 147 00:09:44,111 --> 00:09:46,251 What... What do you want? 148 00:09:46,370 --> 00:09:48,830 My associate, Detective Dillon, is downstairs. 149 00:09:49,003 --> 00:09:50,742 He would like a word with you, Walter. 150 00:09:50,830 --> 00:09:53,978 - Why? - No, no, I know a Detective Dillon. 151 00:09:54,158 --> 00:09:55,701 What is this about? 152 00:09:55,789 --> 00:09:57,572 Come downstairs and we'll explain. 153 00:09:57,660 --> 00:09:59,533 I would've had him come up, but... 154 00:09:59,680 --> 00:10:01,642 his face is covered in stitches. 155 00:10:01,857 --> 00:10:03,767 It's a little distracting. 156 00:10:04,523 --> 00:10:06,436 And for the record, 157 00:10:06,790 --> 00:10:09,710 Walter did not forget to set the alarm tonight. 158 00:10:10,106 --> 00:10:12,179 Let me tell you a story. 159 00:10:12,400 --> 00:10:14,726 After the story, if you still feel like 160 00:10:14,814 --> 00:10:17,493 kicking my face in, or worse, 161 00:10:17,660 --> 00:10:20,634 well, then, at least you have the information you need to move forward. 162 00:10:21,186 --> 00:10:22,673 Please, sit down. 163 00:10:28,438 --> 00:10:31,728 Once upon a time, there was a beautiful woman, 164 00:10:31,857 --> 00:10:33,640 not your garden-variety beautiful. 165 00:10:33,790 --> 00:10:36,845 This woman was dramatically attractive. 166 00:10:38,972 --> 00:10:42,400 She had perfect skin, and... 167 00:10:43,447 --> 00:10:46,720 full lips, and when she smiled, 168 00:10:48,139 --> 00:10:50,564 it could melt an iceberg. 169 00:10:52,295 --> 00:10:54,495 And her name was Cristelle. 170 00:10:55,578 --> 00:10:58,248 And I was so in love with her. 171 00:10:59,000 --> 00:11:00,626 And she loved me, too. 172 00:11:00,920 --> 00:11:02,462 I believe that. 173 00:11:04,420 --> 00:11:08,500 The problem was that she was pregnant with another man's child. 174 00:11:08,840 --> 00:11:12,501 This man, he was a dangerous man. 175 00:11:12,837 --> 00:11:15,039 He was a real gangster. 176 00:11:16,774 --> 00:11:19,194 He's Charlie Baudelaire. 177 00:11:20,193 --> 00:11:21,726 And Charlie, 178 00:11:22,032 --> 00:11:24,830 well, he did not take kindly to her telling him 179 00:11:24,920 --> 00:11:26,452 that she had feelings for another man 180 00:11:26,540 --> 00:11:29,717 while she was carrying his child in her womb. 181 00:11:31,817 --> 00:11:34,015 Well, Charlie yelled at her, 182 00:11:35,017 --> 00:11:38,619 and he beat her, and he called her a whore. 183 00:11:40,681 --> 00:11:43,431 In retrospect, I believe we severely 184 00:11:43,519 --> 00:11:46,349 underestimated her power over us. 185 00:11:46,921 --> 00:11:50,251 We thought we were tussling over a fashion model. 186 00:11:50,989 --> 00:11:53,744 Two young men marking their territory. 187 00:11:55,178 --> 00:11:56,718 But I digress. 188 00:11:59,790 --> 00:12:01,790 Charlie: Sherman Grant Quinn. 189 00:12:01,880 --> 00:12:03,345 - No, no, Chin. - (door opens) 190 00:12:03,455 --> 00:12:05,830 - Why won't you come in? - Because I'm busy. 191 00:12:05,920 --> 00:12:08,283 - Go to bed, Vivian. - Answer me this one thing, 192 00:12:08,370 --> 00:12:09,993 but tell me the truth this time. 193 00:12:10,000 --> 00:12:11,580 - I always tell the truth. - (scoffs) 194 00:12:11,670 --> 00:12:13,163 - Like fuck you do. - Oh, you see? 195 00:12:13,250 --> 00:12:15,203 Yeah, well, I don't care for that kind of language. 196 00:12:15,290 --> 00:12:17,373 I don't give a shit what kind of language you care for. 197 00:12:17,460 --> 00:12:20,913 If I gave a shit, I wouldn't be talking at all, would I? 198 00:12:21,000 --> 00:12:24,420 - You know, you're not making any sense. - I'm making all the sense. 199 00:12:24,892 --> 00:12:27,242 (sighs) Yeah, maybe you shouldn't drink so much. 200 00:12:27,330 --> 00:12:29,374 Just because you are in your own world 201 00:12:29,462 --> 00:12:33,210 and don't make an effort to understand jack shit of what I'm... 202 00:12:35,399 --> 00:12:37,582 How many times do you come to this fuck pad a month? 203 00:12:37,670 --> 00:12:39,913 - Good night, Vivian. - Bennie, you understand... 204 00:12:40,000 --> 00:12:41,750 Look, leave Bennie out of this! 205 00:12:42,540 --> 00:12:45,021 Go get undressed and get in bed! 206 00:12:45,113 --> 00:12:46,693 Oh, ho, ho. 207 00:12:46,781 --> 00:12:48,271 Now, it comes out. 208 00:12:48,359 --> 00:12:49,892 Are we a little horny maybe? 209 00:12:49,980 --> 00:12:52,103 We're done here. Good night. 210 00:12:52,191 --> 00:12:53,521 (phone ringing) 211 00:12:53,701 --> 00:12:56,114 Charlie says we're done. Oh, okay, Charlie. 212 00:12:56,210 --> 00:12:58,243 Whatever you say. Charlie knows best. 213 00:12:58,330 --> 00:13:01,156 No, sir! Yes, sir! Charlie, sir! 214 00:13:01,244 --> 00:13:02,620 Get her in bed before I smack her. 215 00:13:02,710 --> 00:13:03,485 Mrs. Baudelaire. 216 00:13:03,573 --> 00:13:05,533 What ever happened to keep Bennie out of this? 217 00:13:05,621 --> 00:13:07,509 Why can't you just tuck me in? 218 00:13:07,618 --> 00:13:09,618 Good night! (sighs) 219 00:13:12,170 --> 00:13:14,158 - Yes. - Bestic (over phone): Charlie? 220 00:13:14,276 --> 00:13:15,946 Miljan Bestic. 221 00:13:16,764 --> 00:13:18,174 How'd you get this number? 222 00:13:18,304 --> 00:13:20,127 I heard about your son. 223 00:13:20,370 --> 00:13:22,705 Nothing I can say will make that better. 224 00:13:23,133 --> 00:13:25,345 But I have a proposition for you. 225 00:13:26,353 --> 00:13:28,226 More like a gift. 226 00:13:28,314 --> 00:13:29,477 (sighs) 227 00:13:29,931 --> 00:13:31,913 Vivian: Why doesn't he want to tuck me in? 228 00:13:32,032 --> 00:13:33,955 Doesn't even want to touch me, he's so tired out 229 00:13:34,058 --> 00:13:36,210 from all of his skanky whores. 230 00:13:36,415 --> 00:13:38,255 He has no need for this. 231 00:13:40,197 --> 00:13:42,322 - Vivian... - (sniffles) 232 00:13:42,957 --> 00:13:44,900 His son was murdered today. 233 00:13:48,781 --> 00:13:51,046 Do you know I almost got murdered, too? 234 00:13:51,287 --> 00:13:52,908 You told me, yes. 235 00:13:53,830 --> 00:13:56,000 He was so close. 236 00:13:56,291 --> 00:13:58,841 I almost peed in my pants. 237 00:13:59,478 --> 00:14:00,818 (sniffles) 238 00:14:03,680 --> 00:14:07,137 - I'm gonna go now. - Help me with this first. 239 00:14:07,882 --> 00:14:09,042 Please? 240 00:14:14,499 --> 00:14:16,119 (sighs) 241 00:14:20,318 --> 00:14:21,641 She's gonna be fine. 242 00:14:21,759 --> 00:14:24,000 - (Vivian whimpers) - (glass shatters) 243 00:14:24,356 --> 00:14:25,686 (sighs) 244 00:14:26,705 --> 00:14:28,689 Who else do you want me to try? 245 00:14:35,692 --> 00:14:37,352 That's it for tonight. 246 00:14:41,405 --> 00:14:42,830 (sighs) 247 00:14:44,717 --> 00:14:46,417 When the baby was born, 248 00:14:46,663 --> 00:14:49,665 Charlie sent some men to steal it from her... 249 00:14:50,953 --> 00:14:53,658 because he knew that if it was raised under her hand, 250 00:14:53,750 --> 00:14:56,453 the child would grow to hate his father, 251 00:14:56,540 --> 00:14:57,913 and he would not have a proper heir 252 00:14:58,000 --> 00:15:00,210 for the business he was building. 253 00:15:00,656 --> 00:15:03,526 So, Charlie brought Junior here, 254 00:15:03,710 --> 00:15:05,736 and he raised him in the States. 255 00:15:07,708 --> 00:15:10,052 And I dated this woman... 256 00:15:11,124 --> 00:15:14,173 in the aftermath of this awful tragedy. 257 00:15:17,731 --> 00:15:21,314 A mother having her child stolen from her. 258 00:15:21,926 --> 00:15:23,546 Can you imagine that? 259 00:15:26,019 --> 00:15:27,393 Of course you can. 260 00:15:39,920 --> 00:15:42,420 [♪♪] 261 00:16:33,960 --> 00:16:37,130 [♪♪] 262 00:16:44,370 --> 00:16:45,916 Bestic: Many years later, 263 00:16:46,004 --> 00:16:47,742 I learned that Junior was in Marseilles, 264 00:16:47,830 --> 00:16:49,955 doing business in his father's name. 265 00:16:50,164 --> 00:16:52,455 He is buying weapons from this... 266 00:16:53,125 --> 00:16:56,854 particularly nasty arms dealer that I know. 267 00:16:57,569 --> 00:17:00,006 So, I insert myself into this evening. 268 00:17:02,283 --> 00:17:04,283 And I watch him, 269 00:17:05,313 --> 00:17:07,313 and I talk to him. 270 00:17:08,620 --> 00:17:10,112 It's Junior. 271 00:17:13,811 --> 00:17:16,282 His eyes reminded me so much 272 00:17:16,370 --> 00:17:18,588 of my dearly departed Cristelle. 273 00:17:18,982 --> 00:17:20,555 Her death was no accident. 274 00:17:20,814 --> 00:17:24,182 Charlie was behind it, bet you didn't know that. 275 00:17:26,405 --> 00:17:27,735 (chuckles) 276 00:17:29,642 --> 00:17:31,259 Am I boring you? 277 00:17:35,008 --> 00:17:36,868 So, I am boring you. 278 00:17:37,143 --> 00:17:38,693 Only a little. 279 00:17:40,430 --> 00:17:42,162 Well, that evening in Marseilles 280 00:17:42,250 --> 00:17:45,210 was one of degenerate debauchery. 281 00:17:45,802 --> 00:17:47,712 There were drugs, 282 00:17:48,170 --> 00:17:50,880 fucking, beatings, what have you. 283 00:17:51,545 --> 00:17:53,772 And I make sure that Junior 284 00:17:53,860 --> 00:17:57,460 is roasted and toasted beyond fucking imagination... 285 00:17:59,715 --> 00:18:02,368 so that when he wakes up in the morning 286 00:18:02,565 --> 00:18:05,648 with three underage male prostitutes 287 00:18:05,736 --> 00:18:07,906 chopped in pieces, 288 00:18:08,775 --> 00:18:10,438 well, 289 00:18:10,673 --> 00:18:12,329 he's beside himself. 290 00:18:14,445 --> 00:18:16,235 And I help him. 291 00:18:16,482 --> 00:18:18,692 And I counseled him. 292 00:18:20,650 --> 00:18:22,438 I clean up his mess. 293 00:18:22,920 --> 00:18:25,330 - Do you follow what I am saying? - Yes. 294 00:18:25,536 --> 00:18:27,536 I don't think that you do. 295 00:18:28,208 --> 00:18:30,723 No matter how Charlie tried to raise his child 296 00:18:30,811 --> 00:18:32,683 to do as he was told, 297 00:18:32,771 --> 00:18:34,384 Junior grew up spiteful. 298 00:18:34,533 --> 00:18:38,055 A snake snapping at its own tail, so you used that. 299 00:18:39,726 --> 00:18:43,226 You can imagine the level of gratitude he feels for me. 300 00:18:43,697 --> 00:18:46,202 You can imagine the immense debt he owes me, 301 00:18:46,290 --> 00:18:49,460 knowing that I have pictures of his misadventures. 302 00:18:50,000 --> 00:18:52,913 Pictures that, at any moment, I could give to the task force 303 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 that is investigating the Baudelaires. 304 00:18:57,002 --> 00:18:59,608 You know some of those detectives, I believe. 305 00:19:00,360 --> 00:19:02,313 Whatever you think you're doing, 306 00:19:02,454 --> 00:19:06,004 whatever provocation you believe will catch me off guard, 307 00:19:07,171 --> 00:19:08,954 I'm not interested. 308 00:19:09,034 --> 00:19:10,838 I came here to tell you, 309 00:19:11,032 --> 00:19:13,523 I will not do what you ask me to do. 310 00:19:13,829 --> 00:19:15,709 I won't do anything more for you. 311 00:19:16,981 --> 00:19:20,017 I assume you came in the hopes of killing me. 312 00:19:20,710 --> 00:19:23,580 But killing me will not solve your problem with Charlie, 313 00:19:23,670 --> 00:19:26,533 so why don't you just kill him instead, 314 00:19:26,620 --> 00:19:27,993 and settle our account? 315 00:19:28,000 --> 00:19:30,243 Charlie and I will work out our differences without you. 316 00:19:30,330 --> 00:19:32,540 You can't honestly believe that. 317 00:19:33,474 --> 00:19:35,898 We're done, you and I. 318 00:19:36,603 --> 00:19:37,891 We are not done. 319 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 We are done. 320 00:19:42,266 --> 00:19:43,413 (door opens) 321 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 Bestic: Perfect timing. 322 00:19:49,435 --> 00:19:51,125 Charlie. 323 00:19:54,445 --> 00:19:56,836 (neon sign buzzing) 324 00:20:01,370 --> 00:20:04,533 - (sultry music playing) - Woman (on video): Yeah! Yeah! 325 00:20:04,620 --> 00:20:05,953 - (slapping) - (moaning) 326 00:20:06,032 --> 00:20:09,283 Woman: Oh yeah! Fuck me, fuck me, fuck me harder! 327 00:20:09,370 --> 00:20:13,000 Yeah, yeah, yeah, harder, harder! 328 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Lamar: This is the cat. 329 00:20:22,397 --> 00:20:24,000 When was this? 330 00:20:32,693 --> 00:20:34,046 Two months back, maybe. 331 00:20:34,144 --> 00:20:36,394 Cops still have no idea how it was done. 332 00:20:36,811 --> 00:20:38,804 - He works independent. - He does. 333 00:20:38,992 --> 00:20:41,405 Matter of fact, motherfucker plays better with Eskimos. 334 00:20:41,540 --> 00:20:43,303 - (chuckles) - I don't have time to waste 335 00:20:43,391 --> 00:20:44,953 on some hard-on who can't hold a conversation. 336 00:20:45,032 --> 00:20:47,283 Oh, you're paying the bills, he'll talk to you. 337 00:20:47,370 --> 00:20:49,203 He just can't stand the Italians, 338 00:20:49,290 --> 00:20:50,703 or the Mexicans, 339 00:20:50,790 --> 00:20:52,663 or the Russians, 340 00:20:52,750 --> 00:20:54,460 or the Colombians. 341 00:20:54,747 --> 00:20:56,697 - He doesn't work very often then. - Eh. 342 00:20:56,786 --> 00:20:58,034 He's eccentric like that, 343 00:20:58,130 --> 00:20:59,533 but this is a tough proposition, right? 344 00:20:59,620 --> 00:21:02,032 You want somebody liable to not crack up on you. 345 00:21:02,196 --> 00:21:04,149 This is a man that can make things happen. 346 00:21:04,283 --> 00:21:05,993 Hang on a second. 347 00:21:11,750 --> 00:21:14,750 [♪♪] 348 00:21:17,810 --> 00:21:19,461 Get out of here! 349 00:21:25,054 --> 00:21:28,142 Lamar (muttering): Fuck. It's gonna cost me a few dollars. 350 00:21:29,321 --> 00:21:31,244 Goddamn thrill seekers. 351 00:21:32,250 --> 00:21:33,413 I blame the Internet. 352 00:21:33,648 --> 00:21:35,912 They spend all day staring at free pussy. 353 00:21:36,000 --> 00:21:37,493 They figure they can just walk up in here 354 00:21:37,580 --> 00:21:39,420 and steal the real deal. 355 00:21:40,296 --> 00:21:42,423 Snatch the snatch, get it? 356 00:21:43,166 --> 00:21:45,206 How soon can you get a hold of him? 357 00:21:45,779 --> 00:21:47,692 Well, how soon you need this done? 358 00:21:47,780 --> 00:21:49,582 - Nine a.m. - As in today? 359 00:21:49,670 --> 00:21:51,595 - As in today. - (laughing) 360 00:21:54,364 --> 00:21:55,884 Woo! 361 00:21:56,523 --> 00:21:58,393 Everybody's in a hurry. 362 00:21:58,795 --> 00:22:00,915 Slow down. You'll live longer, mama. 363 00:22:01,170 --> 00:22:03,670 You're right. Wish I could. 364 00:22:06,001 --> 00:22:08,251 Must be a fine line playing it close to the vest 365 00:22:08,380 --> 00:22:11,250 and staying high enough to wait around this dump. 366 00:22:12,614 --> 00:22:14,354 Here's five. 367 00:22:14,631 --> 00:22:16,164 The rest when you're done. 368 00:22:16,252 --> 00:22:18,252 Whoa, whoa, whoa. 369 00:22:18,340 --> 00:22:20,420 You think I'm the cat? 370 00:22:21,342 --> 00:22:24,267 Like I told you, I'm only the middleman. 371 00:22:24,431 --> 00:22:27,021 I asked around about you, I know you did the same, 372 00:22:27,229 --> 00:22:29,389 so let's cut the cute stuff. 373 00:22:30,960 --> 00:22:34,170 Is there even a remote chance you're wearing a wire right now? 374 00:22:35,295 --> 00:22:36,748 No. 375 00:22:36,921 --> 00:22:38,414 But you're not gonna show me. 376 00:22:38,540 --> 00:22:42,501 You wanna see bare-ass women, look around. 377 00:22:42,790 --> 00:22:45,540 Here's the exact time and place he'll be at. 378 00:22:46,250 --> 00:22:48,447 If you think you're gonna pull a rope 379 00:22:48,664 --> 00:22:51,330 and the net's gonna drop on me, 380 00:22:51,455 --> 00:22:54,001 mm-mm, don't do it. 381 00:22:54,330 --> 00:22:55,873 I won't. 382 00:22:56,116 --> 00:22:58,000 Well, that's mighty honorable of you. 383 00:22:58,342 --> 00:23:00,252 The point I want to make: 384 00:23:00,498 --> 00:23:02,611 I don't fuck lady cops. 385 00:23:02,778 --> 00:23:04,400 That makes two of us. 386 00:23:04,707 --> 00:23:06,736 You're a girl who's used to calling her own shots, 387 00:23:06,830 --> 00:23:09,370 - aren't you? - How'd you pick up on that? 388 00:23:10,867 --> 00:23:13,827 - (TV playing indistinctly) - (knocking on door) 389 00:23:18,653 --> 00:23:20,186 What are you doing here? 390 00:23:20,352 --> 00:23:22,337 Looking for Eddie. He's not here? 391 00:23:22,425 --> 00:23:24,338 - Nope. - Where is he? 392 00:23:24,533 --> 00:23:26,576 Uh, last I heard, he was dropping you off. 393 00:23:26,664 --> 00:23:28,063 Aren't you supposed to be at work? 394 00:23:28,234 --> 00:23:29,937 I got there and my dipshit manager 395 00:23:30,032 --> 00:23:31,663 said I got the shifts mixed up. 396 00:23:31,750 --> 00:23:34,688 But I didn't. He just double- booked this crackhead junkie 397 00:23:34,776 --> 00:23:36,866 he's trying to play daddy to. 398 00:23:37,390 --> 00:23:39,600 - Can I come in? - Sure. 399 00:23:45,335 --> 00:23:47,931 - What were you doing? - Just watching TV. 400 00:23:48,916 --> 00:23:51,206 I like what you've done with the place. 401 00:23:54,287 --> 00:23:56,947 Malibu: Eddie said you did time. Where was that? 402 00:23:57,372 --> 00:23:59,122 At Jackson, Michigan. 403 00:23:59,580 --> 00:24:01,790 My mom's originally from Lansing. 404 00:24:02,196 --> 00:24:04,189 I never need to set foot in that state again, 405 00:24:04,323 --> 00:24:06,000 no disrespect to your mom. 406 00:24:06,812 --> 00:24:08,305 You're a Marine, too? 407 00:24:08,407 --> 00:24:10,197 No, US Army sniper. 408 00:24:10,908 --> 00:24:13,158 That's kind of bad-ass, right? 409 00:24:13,725 --> 00:24:15,258 It is what it is. 410 00:24:15,431 --> 00:24:17,431 Where'd you go to learn to do that? 411 00:24:17,575 --> 00:24:19,575 Fort Benning, Georgia. 412 00:24:19,899 --> 00:24:21,479 I'm a pretty good dancer. 413 00:24:22,887 --> 00:24:25,724 - Okay. - That was kind of random, huh? 414 00:24:26,632 --> 00:24:28,613 Sometimes, I skip a beat 415 00:24:28,701 --> 00:24:30,295 and think I said something out loud 416 00:24:30,397 --> 00:24:32,474 and jump to the next thought. 417 00:24:32,695 --> 00:24:34,560 Like I was thinking, 418 00:24:35,000 --> 00:24:37,256 wow, sniper. 419 00:24:37,500 --> 00:24:39,115 That's a bad-ass skill. 420 00:24:39,620 --> 00:24:41,474 Do I have any bad-ass skills? 421 00:24:41,790 --> 00:24:45,130 And then I was thinking, I'm a pretty good dancer. 422 00:24:45,665 --> 00:24:46,828 Makes sense. 423 00:24:46,986 --> 00:24:48,928 Even though I didn't say any of it out loud. 424 00:24:49,000 --> 00:24:50,425 I get you. 425 00:24:51,460 --> 00:24:53,988 Tonight, I had planned a whole new choreography 426 00:24:54,062 --> 00:24:57,785 that I was really excited about, which sounds corny, 427 00:24:57,873 --> 00:25:00,043 but, truth is, half the time you're up there, 428 00:25:00,141 --> 00:25:02,391 you're thinking about your taxes or... 429 00:25:02,830 --> 00:25:04,243 a fight you had with your boyfriend, 430 00:25:04,330 --> 00:25:06,620 so it's pretty ironic that tonight, 431 00:25:06,710 --> 00:25:09,500 I was looking forward to trying out a new dance. 432 00:25:10,830 --> 00:25:14,000 Is that the correct use of the word ironic? 433 00:25:15,459 --> 00:25:17,162 I have to think about that one. 434 00:25:17,484 --> 00:25:18,977 Do you like getting lapped? 435 00:25:19,232 --> 00:25:22,316 - Hmm? - Jail plus Army time 436 00:25:22,404 --> 00:25:25,621 means you're, like, a thousand lap dances short 437 00:25:25,709 --> 00:25:27,703 compared to your average male civilian. 438 00:25:27,790 --> 00:25:31,032 So, why don't I put on a show just for you? 439 00:25:32,049 --> 00:25:34,431 Malibu, I don't think that's such a hot idea. 440 00:25:34,538 --> 00:25:36,748 Mmm. It's gonna be hot. 441 00:25:38,059 --> 00:25:39,413 Watch. 442 00:25:41,361 --> 00:25:42,984 Are you on something right now? 443 00:25:43,058 --> 00:25:45,572 Why, because I'm being friendly? 444 00:25:45,770 --> 00:25:48,560 I don't know that I shouldn't be offended by that. 445 00:25:50,276 --> 00:25:53,236 (radio stations changing) 446 00:25:58,710 --> 00:26:01,880 ('80s pop song playing) 447 00:26:09,540 --> 00:26:10,540 (gasps) 448 00:26:12,299 --> 00:26:15,139 You must've jacked off a lot in prison, huh? 449 00:26:15,723 --> 00:26:17,126 What? 450 00:26:17,370 --> 00:26:18,533 I said, 451 00:26:18,620 --> 00:26:21,420 you must've jacked off a lot in prison. 452 00:26:22,337 --> 00:26:24,000 You do what you gotta do. 453 00:26:26,475 --> 00:26:28,277 Did you have a prison wife? 454 00:26:28,704 --> 00:26:30,407 No. 455 00:26:30,611 --> 00:26:31,991 But... 456 00:26:32,990 --> 00:26:35,233 a lot of guys do that, right? 457 00:26:35,500 --> 00:26:38,032 Get another con to play their wife? 458 00:26:38,853 --> 00:26:40,233 I didn't do that. 459 00:26:40,985 --> 00:26:42,277 Did you... 460 00:26:43,490 --> 00:26:46,240 fantasize about different women, or... 461 00:26:47,250 --> 00:26:48,413 how does it work? 462 00:26:48,542 --> 00:26:51,354 ♪ The calendar on your wall ♪ 463 00:26:51,585 --> 00:26:53,585 I always wonder with guys. 464 00:26:54,290 --> 00:26:57,266 Do you think about experiences 465 00:26:57,593 --> 00:26:59,463 you had in the past, 466 00:27:00,346 --> 00:27:02,703 or do you just 467 00:27:03,020 --> 00:27:05,020 invent stuff? 468 00:27:06,302 --> 00:27:08,712 Both, I suppose. I never really gave it much thought. 469 00:27:08,920 --> 00:27:11,000 ♪ You pull back the curtains ♪ 470 00:27:11,209 --> 00:27:15,492 ♪ And the sun burns into your eyes ♪ 471 00:27:15,580 --> 00:27:18,453 ♪ You watch a plane flying ♪ 472 00:27:18,540 --> 00:27:20,703 ♪ Across the clear blue sky ♪ 473 00:27:20,790 --> 00:27:22,867 Tell you what, this'll go in the memory bank. 474 00:27:22,977 --> 00:27:26,141 ♪ This is the day your life... ♪ 475 00:27:26,229 --> 00:27:27,859 You're sweet. 476 00:27:29,290 --> 00:27:33,141 ♪ This is the day when things fall into... ♪ 477 00:27:33,365 --> 00:27:34,735 Here. 478 00:27:35,830 --> 00:27:37,370 You can touch. 479 00:27:37,960 --> 00:27:39,993 I thought you weren't allowed to touch. 480 00:27:40,000 --> 00:27:42,703 Regular customers, no. 481 00:27:42,790 --> 00:27:45,998 You get your fucking head knocked off by the bouncer, but... 482 00:27:46,874 --> 00:27:50,379 private, it's a little more... flexible. 483 00:27:50,467 --> 00:27:52,453 ♪ You could've done anything ♪ 484 00:27:52,540 --> 00:27:54,243 Do you like me so far? 485 00:27:54,330 --> 00:27:56,607 ♪ If you'd wanted, and all your... ♪ 486 00:27:56,770 --> 00:27:58,623 You wanna get on the train? 487 00:27:58,927 --> 00:28:00,500 What train? 488 00:28:00,830 --> 00:28:01,993 (bottle rattling) 489 00:28:02,000 --> 00:28:03,709 ♪ Think you're lucky... ♪ 490 00:28:03,904 --> 00:28:05,274 Open up. 491 00:28:05,734 --> 00:28:07,104 What is it? 492 00:28:07,350 --> 00:28:08,970 Just a little X. 493 00:28:09,170 --> 00:28:11,670 To get cozy, loosen you up. 494 00:28:12,330 --> 00:28:15,170 It's not like you have to go to work tomorrow, right? 495 00:28:16,224 --> 00:28:18,384 (song continues) 496 00:28:18,544 --> 00:28:20,063 I never really done X before. 497 00:28:20,234 --> 00:28:21,734 No? 498 00:28:21,880 --> 00:28:23,240 It's so good for you. 499 00:28:23,500 --> 00:28:26,670 They used to prescribe it in couple's therapy. It just... 500 00:28:27,477 --> 00:28:29,307 cuts out all the bullshit. 501 00:28:29,983 --> 00:28:32,019 Makes you more truthful. 502 00:28:32,577 --> 00:28:35,178 And this one is so pure, 503 00:28:35,401 --> 00:28:37,151 not so speedy. 504 00:28:39,232 --> 00:28:40,812 Do you like my ass? 505 00:28:41,432 --> 00:28:43,639 - Yes. - My legs? 506 00:28:43,734 --> 00:28:44,817 Yeah. 507 00:28:45,115 --> 00:28:47,115 - My tits? - A lot. 508 00:28:48,131 --> 00:28:49,801 (laughs) 509 00:28:50,282 --> 00:28:52,452 (sighs) This is so rad. 510 00:28:54,210 --> 00:28:56,670 I'm flying right now. 511 00:28:57,370 --> 00:28:59,703 ♪ This is the day ♪ 512 00:28:59,790 --> 00:29:01,663 ♪ Your life will surely... ♪ 513 00:29:01,750 --> 00:29:04,000 Strictly speaking, 514 00:29:04,170 --> 00:29:07,880 this next part is not allowed, but... 515 00:29:08,960 --> 00:29:10,620 when you're patient, 516 00:29:11,710 --> 00:29:13,580 God rewards you. 517 00:29:14,250 --> 00:29:17,370 (song continues) 518 00:29:18,540 --> 00:29:20,032 (sighs) 519 00:29:22,500 --> 00:29:23,873 How does that feel? 520 00:29:23,960 --> 00:29:25,993 I have... 521 00:29:26,000 --> 00:29:27,750 mixed feelings about it. 522 00:29:28,830 --> 00:29:30,413 Poor baby. 523 00:29:30,500 --> 00:29:32,203 You must be so tired of 524 00:29:32,290 --> 00:29:34,420 the Vaseline and tissues routine. 525 00:29:34,920 --> 00:29:36,620 It is what it is. 526 00:29:36,710 --> 00:29:38,794 I feel a responsibility like... 527 00:29:38,989 --> 00:29:41,102 like a nurse in World War II. 528 00:29:41,330 --> 00:29:42,960 (song continues) 529 00:29:43,749 --> 00:29:45,412 Malibu, I... 530 00:29:45,638 --> 00:29:47,724 don't think Eddie would understand. 531 00:29:47,852 --> 00:29:50,255 But I wanna support our troops. 532 00:29:50,645 --> 00:29:52,298 You kept our country safe. 533 00:29:52,386 --> 00:29:54,226 (knocking on door) 534 00:29:55,342 --> 00:29:57,654 - McKay: Fred, open the fuck up! - Both: Shit, shit. 535 00:29:57,934 --> 00:29:59,717 (knocking) 536 00:30:00,000 --> 00:30:01,533 - He knows. - How? 537 00:30:01,620 --> 00:30:04,420 - I don't know. - You should go in the bathroom. 538 00:30:06,419 --> 00:30:08,452 - No. But we didn't do anything wrong. 539 00:30:08,540 --> 00:30:09,323 - (pounds on door) - McKay: Hey! 540 00:30:09,441 --> 00:30:11,787 I don't think he's gonna see it that way though. 541 00:30:12,696 --> 00:30:15,271 - Abigail. - What? 542 00:30:15,359 --> 00:30:16,899 My real name is Abigail. 543 00:30:17,129 --> 00:30:19,362 I fucking hate it, but it's better than Malibu. 544 00:30:19,471 --> 00:30:20,844 (knocking) 545 00:30:21,000 --> 00:30:24,500 ♪ Your life will surely change ♪ 546 00:30:25,358 --> 00:30:27,771 ♪ This is the day ♪ 547 00:30:27,960 --> 00:30:31,620 ♪ Your life will surely change ♪ 548 00:30:32,051 --> 00:30:34,103 ♪ This is the day ♪ 549 00:30:34,224 --> 00:30:37,004 - The fuck is wrong with you, man? - I fell asleep. 550 00:30:37,250 --> 00:30:40,580 With this queer music on? Shit works on my nerves. 551 00:30:40,771 --> 00:30:41,883 - Get dressed. - (song stops) 552 00:30:41,970 --> 00:30:43,444 Uh, what's up? 553 00:30:44,401 --> 00:30:46,250 I've been calling and calling. 554 00:30:46,474 --> 00:30:49,927 I'll explain on the way. I got your 308 out of storage. 555 00:30:50,031 --> 00:30:51,617 Uh, what are we doing? 556 00:30:52,274 --> 00:30:54,052 We gotta bail Kowalski. 557 00:30:55,837 --> 00:30:57,658 Thought you had a broad in here. 558 00:31:02,501 --> 00:31:04,000 (door closes) 559 00:31:05,232 --> 00:31:06,515 (phone buzzing) 560 00:31:07,000 --> 00:31:08,541 Excuse me. 561 00:31:09,119 --> 00:31:10,463 Yes? 562 00:31:13,966 --> 00:31:15,588 Bestic: I see. 563 00:31:17,000 --> 00:31:19,255 (quietly): Better for you if you sit back down. 564 00:31:21,666 --> 00:31:23,038 Bestic: Yes. 565 00:31:25,004 --> 00:31:26,521 What do you want, Miljan? 566 00:31:26,865 --> 00:31:30,358 I want to end this juvenile rivalry between us. 567 00:31:30,612 --> 00:31:32,205 Consider it done. 568 00:31:35,499 --> 00:31:37,602 But first, I want to finish telling Jett 569 00:31:37,690 --> 00:31:39,619 the story I was telling her. 570 00:31:39,880 --> 00:31:43,032 After that, you can do with her whatever you wish. 571 00:31:43,290 --> 00:31:46,460 She will be my personal gift to you. 572 00:31:47,976 --> 00:31:49,516 Please. 573 00:31:51,003 --> 00:31:52,669 (sighs) 574 00:31:55,802 --> 00:31:57,212 So, when Charlie here, 575 00:31:57,588 --> 00:32:00,541 not willing to let old bygones be bygones, 576 00:32:01,302 --> 00:32:02,702 hired you to steal from me 577 00:32:02,790 --> 00:32:04,705 the engagement ring that Cristelle kept 578 00:32:04,793 --> 00:32:06,873 until the moment of her death. 579 00:32:07,000 --> 00:32:09,802 A ring that's worth, what, 2,000 bucks? 580 00:32:09,960 --> 00:32:12,920 But get this. It once belonged to Charlie's mother. 581 00:32:13,345 --> 00:32:15,298 So sentimental. 582 00:32:15,620 --> 00:32:18,920 Well, Junior felt obliged to give me the heads up. 583 00:32:20,485 --> 00:32:22,865 Do you remember when I told you about Jean Tingley? 584 00:32:23,031 --> 00:32:24,947 Who the fuck is Jean Tingley? 585 00:32:25,252 --> 00:32:27,123 Bestic: Jean Tingley once built a machine 586 00:32:27,210 --> 00:32:29,750 simply to watch it self-destruct. 587 00:32:30,422 --> 00:32:33,415 Viktor Solonik needed proof that Charlie had no power. 588 00:32:33,620 --> 00:32:35,620 What are you talking about? 589 00:32:36,678 --> 00:32:38,346 You are that proof. 590 00:32:40,297 --> 00:32:42,337 You've met Solonik, haven't you? 591 00:32:42,692 --> 00:32:44,602 Charlie: Viktor, meet my dear friend, Jett. 592 00:32:44,942 --> 00:32:46,975 Pleasure to meet you, Jett. 593 00:32:47,051 --> 00:32:49,103 Sorry if I kept your friend. 594 00:32:50,204 --> 00:32:51,213 Once. 595 00:32:51,500 --> 00:32:53,620 Viktor Solonik runs things here. 596 00:32:53,710 --> 00:32:56,127 Not everything. 597 00:32:56,866 --> 00:32:58,696 It's astonishing. 598 00:33:06,249 --> 00:33:09,369 You better have thought this all the way through. 599 00:33:09,637 --> 00:33:12,992 This backstabbing cunt has been stealing right 600 00:33:13,000 --> 00:33:16,502 from underneath your fucking nose, Charlie. 601 00:33:17,006 --> 00:33:19,796 Gold bricks that you have a stake in. 602 00:33:20,608 --> 00:33:23,017 The roadster you stashed in Portsmouth. 603 00:33:23,155 --> 00:33:25,252 She was just getting started. 604 00:33:26,242 --> 00:33:28,268 He threatened to kill Alice. 605 00:33:29,744 --> 00:33:33,584 Bestic: Do not get me started on your faggot son. 606 00:33:34,615 --> 00:33:37,195 He killed the judge that you bought. 607 00:33:37,584 --> 00:33:41,268 He pays some speed freak a thousand dollars to memorize 608 00:33:41,440 --> 00:33:44,330 a story about heroin shipment, and take a shot at you. 609 00:33:45,666 --> 00:33:47,249 This is all amateur bullshit, 610 00:33:47,382 --> 00:33:50,302 but you were too blind to see it. 611 00:33:51,274 --> 00:33:56,008 Your son, Junior, did this to you, you senile old man. 612 00:33:56,600 --> 00:33:58,310 Bestic: Sit down! 613 00:34:02,790 --> 00:34:05,158 [♪♪] 614 00:34:05,366 --> 00:34:06,946 To wild cards. 615 00:34:09,330 --> 00:34:10,631 Charlie: Better shoot me now, motherf... 616 00:34:10,718 --> 00:34:11,888 (gunshot) 617 00:34:14,455 --> 00:34:15,666 As you wish. 618 00:34:18,631 --> 00:34:19,711 (sighs) 619 00:34:23,960 --> 00:34:27,000 (beeping) 620 00:34:39,250 --> 00:34:41,620 (monitor beeping rhythmically) 621 00:34:45,186 --> 00:34:46,767 Who's there? 622 00:34:49,661 --> 00:34:51,151 Hello? 623 00:34:52,250 --> 00:34:55,370 [♪♪] 624 00:34:56,989 --> 00:34:58,618 (speaks Spanish) 625 00:34:59,263 --> 00:35:00,923 Where's the girl? 626 00:35:01,694 --> 00:35:03,267 What girl? 627 00:35:03,487 --> 00:35:05,157 Don't waste my time. 628 00:35:06,827 --> 00:35:08,657 (sighs) I don't know. 629 00:35:08,849 --> 00:35:11,719 Oh, I hate when people lie to me. 630 00:35:12,350 --> 00:35:14,463 It'd be so much better for you if you'd just simply 631 00:35:14,620 --> 00:35:17,370 tell me what I need to know. 632 00:35:17,974 --> 00:35:20,000 Or else what? 633 00:35:23,142 --> 00:35:26,130 (sighs) You... 634 00:35:27,622 --> 00:35:29,822 should be afraid of me. 635 00:35:31,866 --> 00:35:34,030 There is nothing you can do to me. 636 00:35:34,764 --> 00:35:37,474 Life already did much worse. 637 00:35:38,790 --> 00:35:40,493 You're just a shadow. 638 00:35:40,772 --> 00:35:42,942 You have no power over me. 639 00:35:45,531 --> 00:35:47,478 Where's Alice? 640 00:35:50,155 --> 00:35:51,939 - (smacks) - Nurse! 641 00:35:52,134 --> 00:35:53,384 (muffled grunt) 642 00:35:58,903 --> 00:36:00,046 (gagging) 643 00:36:00,314 --> 00:36:02,614 (rattling) 644 00:36:05,383 --> 00:36:06,423 (Evans screams) 645 00:36:06,568 --> 00:36:07,938 Maria: Nurse! 646 00:36:09,696 --> 00:36:11,696 (panting) 647 00:36:16,412 --> 00:36:17,720 (grunts) 648 00:36:20,000 --> 00:36:21,533 (panting) 649 00:36:21,620 --> 00:36:23,330 Nurse! 650 00:36:28,170 --> 00:36:30,960 (muffled grunting) 651 00:36:34,460 --> 00:36:36,007 (phone chimes) 652 00:36:40,000 --> 00:36:42,130 (panting) 653 00:36:45,460 --> 00:36:47,580 [♪♪] 654 00:36:49,213 --> 00:36:52,716 ♪ Well, I'm running through the world with a gun in my back ♪ 655 00:36:52,833 --> 00:36:54,051 We're gonna drive straight through, 656 00:36:54,150 --> 00:36:55,573 if you wanna catch a nap. 657 00:36:55,844 --> 00:36:56,927 I'm not sleepy. 658 00:36:57,124 --> 00:36:58,447 ♪ Thought that I was living... ♪ 659 00:36:58,535 --> 00:37:00,328 I'm wide awake. 660 00:37:00,468 --> 00:37:04,508 ♪ Been trying to get away from that success smell ♪ 661 00:37:07,819 --> 00:37:09,939 (reggae song playing) 662 00:37:10,023 --> 00:37:12,527 - Why are you smiling? - I'm not. 663 00:37:13,206 --> 00:37:14,959 You look happy. 664 00:37:15,123 --> 00:37:16,196 Do I? 665 00:37:16,370 --> 00:37:19,170 Like you just pissed against a church. 666 00:37:20,998 --> 00:37:23,368 I feel really good. 667 00:37:24,700 --> 00:37:26,443 I don't know about you. 668 00:37:26,555 --> 00:37:28,679 Something happened to you in the can. 669 00:37:32,578 --> 00:37:34,577 I love you, too, brother. 670 00:37:34,704 --> 00:37:38,244 You're a weird fucking dude, you know that? 671 00:37:39,920 --> 00:37:41,523 (distorted singing) 672 00:37:41,648 --> 00:37:45,616 You're... you're my best friend, Eddie. 673 00:37:48,370 --> 00:37:50,499 ♪ When I come around ♪ 674 00:37:50,611 --> 00:37:52,662 Never known Kowalski to put something together 675 00:37:52,750 --> 00:37:54,163 this last minute, 676 00:37:54,250 --> 00:37:56,648 so something major must be going down. 677 00:37:57,111 --> 00:37:59,304 There's a decoy already in place. 678 00:38:00,000 --> 00:38:02,044 She wants you to take the kill-shot. 679 00:38:02,281 --> 00:38:03,929 Copy that. 680 00:38:08,420 --> 00:38:11,500 [♪♪] 681 00:38:19,661 --> 00:38:21,442 This man's simplicity 682 00:38:21,530 --> 00:38:24,058 was overwhelming towards the end. 683 00:38:25,333 --> 00:38:28,718 It's not your fault, Bennie, so don't make it personal. 684 00:38:29,454 --> 00:38:32,294 There are a lot of guys who could use a man like you. 685 00:38:32,661 --> 00:38:35,210 Now, go on. Get out of here. 686 00:38:36,198 --> 00:38:39,158 This is a one-time offer only. 687 00:38:39,420 --> 00:38:40,898 She's staying. 688 00:38:49,704 --> 00:38:51,374 - (gunshot) - (grunts) 689 00:38:54,370 --> 00:38:57,330 (gunfire) 690 00:38:59,920 --> 00:39:01,830 (gunfire) 691 00:39:03,500 --> 00:39:05,243 (glass shattering) 692 00:39:05,330 --> 00:39:07,330 - (gunfire) - (groaning) 693 00:39:08,822 --> 00:39:10,000 (grunts) 694 00:39:12,330 --> 00:39:15,460 [♪♪] 695 00:39:37,000 --> 00:39:39,378 (panting) 696 00:39:39,510 --> 00:39:40,510 (clicks empty) 697 00:39:41,975 --> 00:39:43,178 (panting) 698 00:39:43,327 --> 00:39:45,113 You sent this guy? 699 00:39:45,438 --> 00:39:47,228 I knew you'd try to pull something. 700 00:39:47,333 --> 00:39:49,833 - (door opens) - (alarm blaring) 701 00:39:51,420 --> 00:39:54,345 Mr. Bestic, I'm Walter Parrish, the executive assistant manager. 702 00:39:54,433 --> 00:39:55,743 We need to get you out of here, sir. 703 00:39:55,830 --> 00:39:57,200 There's another gunman in the building. 704 00:39:57,287 --> 00:39:58,972 You need to come with me, please. 705 00:39:59,244 --> 00:40:00,628 What about my wife? 706 00:40:03,527 --> 00:40:06,152 Why... yes, of course, 707 00:40:06,240 --> 00:40:08,412 uh, Mrs. Bestic. 708 00:40:08,500 --> 00:40:10,620 - I'm fine here. - Sweetheart, there's another gunman. 709 00:40:10,710 --> 00:40:12,750 You go. I twisted my ankle. 710 00:40:13,688 --> 00:40:15,511 It's better you come. 711 00:40:15,767 --> 00:40:17,107 For Alice's sake. 712 00:40:18,553 --> 00:40:21,173 (alarm blaring) 713 00:40:22,156 --> 00:40:24,149 - What about Alice? - You'll see. 714 00:40:24,370 --> 00:40:27,460 [♪♪] 715 00:40:30,883 --> 00:40:32,593 You'll be safe in here. 716 00:40:34,877 --> 00:40:36,127 Call your friend, 717 00:40:36,247 --> 00:40:37,407 Phoenix. 718 00:40:38,837 --> 00:40:40,217 Go on. 719 00:40:45,420 --> 00:40:49,250 - (thunder rumbling) - (TV playing indistinctly) 720 00:40:52,103 --> 00:40:53,773 Alice: Phoenix! 721 00:40:59,591 --> 00:41:01,211 No! 722 00:41:03,960 --> 00:41:05,130 Evans: Drive! 723 00:41:05,221 --> 00:41:07,351 (tires screech) 724 00:41:14,710 --> 00:41:17,790 [♪♪] 725 00:41:32,790 --> 00:41:35,437 [♪♪] 726 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 (grunts) 727 00:42:04,000 --> 00:42:05,830 Alice, run! Run! 728 00:42:06,830 --> 00:42:07,993 Alice: Phoenix! 729 00:42:08,000 --> 00:42:09,830 (grunting) 730 00:42:12,786 --> 00:42:14,818 (tires screech) 731 00:42:17,639 --> 00:42:18,809 (shutter snap) 732 00:42:23,810 --> 00:42:25,720 (phone ringing) 733 00:42:25,951 --> 00:42:28,115 (alarm blaring) 734 00:42:30,367 --> 00:42:33,537 (crowd chattering) 735 00:42:34,686 --> 00:42:36,912 - Phoenix (phone): Hello? - It's me. 736 00:42:37,841 --> 00:42:41,000 - (crying) - (thunder rumbling) 737 00:42:44,217 --> 00:42:45,123 He took her. 738 00:42:45,210 --> 00:42:46,453 (sobbing) 739 00:42:46,540 --> 00:42:49,017 The guy in Maria's photos. He took her. 740 00:42:49,796 --> 00:42:51,466 I'm so sorry. 741 00:42:55,582 --> 00:42:58,886 Did you honestly think that I would walk into a situation 742 00:42:58,974 --> 00:43:01,154 with you without taking out insurance? 743 00:43:02,710 --> 00:43:03,870 - (gunshot) - (glass shatters) 744 00:43:04,050 --> 00:43:05,050 (grunt) 745 00:43:05,580 --> 00:43:06,370 Oh God! 746 00:43:06,460 --> 00:43:09,370 (gasping) 747 00:43:12,032 --> 00:43:14,000 (sirens wail) 748 00:43:16,382 --> 00:43:17,835 What are you doing? 749 00:43:17,953 --> 00:43:19,993 - Mr. Parrish. - (groans) 750 00:43:20,359 --> 00:43:22,222 I'll take it from here, thank you. 751 00:43:22,877 --> 00:43:24,206 Okay. 752 00:43:28,920 --> 00:43:30,580 Where is she? 753 00:43:30,778 --> 00:43:33,988 If you kill me, you will never find her. 754 00:43:34,938 --> 00:43:36,141 (screams) 755 00:43:36,244 --> 00:43:38,004 My daughter. 756 00:43:39,715 --> 00:43:41,788 (police radio chatter) 757 00:43:42,032 --> 00:43:45,130 [♪♪] 758 00:43:46,339 --> 00:43:47,873 Time to go. 759 00:43:47,960 --> 00:43:49,714 - My daughter! - (screaming) 760 00:43:50,330 --> 00:43:51,960 (gasping) 761 00:43:54,532 --> 00:43:57,503 I have nothing personal against you. 762 00:43:58,803 --> 00:44:01,323 Solonik is cleaning house. 763 00:44:03,252 --> 00:44:05,165 I don't know anymore. 764 00:44:05,321 --> 00:44:06,991 I am middleman. 765 00:44:08,116 --> 00:44:10,116 But don't kid yourself. 766 00:44:11,304 --> 00:44:14,022 The Russians will skin you alive. 767 00:44:16,787 --> 00:44:19,174 (screams) 768 00:44:22,295 --> 00:44:24,003 Bestic: This is not you. 769 00:44:24,165 --> 00:44:25,835 You are a professional. 770 00:44:28,732 --> 00:44:31,602 None of what you are doing makes any sense! 771 00:44:31,716 --> 00:44:34,206 You're letting your feelings take over. 772 00:44:37,841 --> 00:44:40,001 I'm not gonna argue with you. 773 00:44:41,101 --> 00:44:43,304 You are signing your own death sentence! 774 00:44:43,392 --> 00:44:45,245 You keep saying that. 775 00:44:46,690 --> 00:44:49,004 Viktor Solonik will never forgive this. 776 00:44:49,137 --> 00:44:51,015 (sirens blare) 777 00:44:52,210 --> 00:44:54,000 He will hunt you down and kill you. 778 00:44:54,170 --> 00:44:56,210 I'll take my chances. 779 00:44:57,813 --> 00:44:59,193 (inaudible) 780 00:45:00,000 --> 00:45:01,123 - (gunshot) - (bullet thuds) 781 00:45:01,210 --> 00:45:04,500 - (alarm blaring) - (indistinct chatter) 782 00:45:09,620 --> 00:45:11,280 Man: Clear the lobby! 783 00:45:14,750 --> 00:45:17,880 (sirens wailing) 784 00:45:19,960 --> 00:45:23,170 (helicopter whirring) 785 00:45:26,992 --> 00:45:28,859 (siren blaring) 786 00:45:42,880 --> 00:45:44,594 Officer 1: Move it! 787 00:45:46,555 --> 00:45:48,000 Officer 2: Go! 788 00:45:51,000 --> 00:45:54,250 (siren blaring) 789 00:45:57,170 --> 00:46:00,370 (phone keypad beeping) 790 00:46:02,210 --> 00:46:05,370 (phone buzzing) 791 00:46:09,710 --> 00:46:12,960 - (police radio chatter) - (helicopter whirring) 792 00:46:23,250 --> 00:46:26,420 (sirens wailing) 793 00:46:30,880 --> 00:46:32,123 (tires screech) 794 00:46:32,210 --> 00:46:35,290 [♪♪] 795 00:46:41,462 --> 00:46:44,172 Fred said things got a bit confusing. 796 00:46:44,701 --> 00:46:46,057 He get out? 797 00:46:46,482 --> 00:46:47,892 He's out. 798 00:46:50,500 --> 00:46:53,170 (rapid breathing) 799 00:47:00,725 --> 00:47:01,725 (gasps) 800 00:47:02,810 --> 00:47:04,513 What time is it? 801 00:47:04,757 --> 00:47:05,960 Eight-thirty. 802 00:47:06,117 --> 00:47:08,033 (sighs) I fell asleep? 803 00:47:11,966 --> 00:47:13,586 What were you dreaming about? 804 00:47:14,306 --> 00:47:15,396 What? 805 00:47:16,054 --> 00:47:18,606 You were making little sounds in your sleep. 806 00:47:19,119 --> 00:47:21,169 Something was upsetting you. 807 00:47:21,946 --> 00:47:23,276 That's what you wanna talk about, 808 00:47:23,364 --> 00:47:24,784 what I was dreaming? 809 00:47:25,857 --> 00:47:27,567 What do you wanna talk about? 810 00:47:28,343 --> 00:47:29,479 (sighs) 811 00:47:31,958 --> 00:47:34,025 I don't remember any of my dreams since... 812 00:47:34,133 --> 00:47:35,923 I was 9 or 10. 813 00:47:36,009 --> 00:47:38,494 Back then, I always dreamed of baseball. 814 00:47:39,204 --> 00:47:42,004 Are we really having this conversation? 815 00:47:42,528 --> 00:47:43,851 I'll call you when it's done. 816 00:47:43,954 --> 00:47:45,874 I'm not sure I'll be here. 817 00:47:46,343 --> 00:47:48,463 (sighs) I wouldn't go out wandering, I were you. 818 00:47:48,551 --> 00:47:50,551 It's not that simple. 819 00:47:53,257 --> 00:47:54,799 It never is. 820 00:47:58,548 --> 00:48:00,218 Good luck today. 821 00:48:15,032 --> 00:48:16,033 (sighs) 822 00:48:16,210 --> 00:48:19,330 [♪♪] 823 00:48:35,370 --> 00:48:37,580 (distant siren wails) 824 00:49:02,170 --> 00:49:04,716 (clock ticking) 825 00:49:19,460 --> 00:49:20,580 (sighs) 826 00:49:27,497 --> 00:49:28,867 (sighs) 827 00:49:30,895 --> 00:49:32,595 How you doing, partner? 828 00:49:33,648 --> 00:49:35,002 Stop the car. 829 00:49:36,497 --> 00:49:39,024 (heavy breathing) 830 00:49:39,118 --> 00:49:40,389 (groans) 831 00:49:43,460 --> 00:49:45,580 (coughing) 832 00:49:47,868 --> 00:49:49,108 (groans) 833 00:49:51,783 --> 00:49:52,991 (sighs) 834 00:49:56,249 --> 00:49:59,369 [♪♪] 835 00:50:16,056 --> 00:50:19,240 (phone buzzing) 836 00:50:45,696 --> 00:50:47,022 (clicks) 837 00:50:50,290 --> 00:50:53,370 (spinning cylinder) 838 00:50:57,141 --> 00:50:58,311 (clicks) 839 00:51:01,101 --> 00:51:03,271 (spinning cylinder) 840 00:51:11,000 --> 00:51:12,358 (clicks) 841 00:51:15,460 --> 00:51:17,710 (spins cylinder) 842 00:51:32,857 --> 00:51:34,437 (sighs) 843 00:51:36,462 --> 00:51:37,552 (sighs) 844 00:51:39,509 --> 00:51:40,509 (clicks) 845 00:51:40,597 --> 00:51:43,717 (crying) 846 00:51:46,349 --> 00:51:49,717 (phone buzzing) 847 00:51:51,919 --> 00:51:54,123 (wind blowing) 848 00:51:54,286 --> 00:51:56,794 (buzzing continues) 849 00:52:14,844 --> 00:52:16,474 Jackie? 850 00:52:17,718 --> 00:52:19,421 What's wrong? 851 00:52:19,579 --> 00:52:20,829 (sobs) 852 00:52:20,917 --> 00:52:23,577 He... he took Alice. 853 00:52:24,640 --> 00:52:25,970 What? 854 00:52:27,132 --> 00:52:29,165 I fucked up. 855 00:52:29,439 --> 00:52:31,109 Are you okay? 856 00:52:32,982 --> 00:52:34,786 No. 857 00:52:35,491 --> 00:52:37,701 Where are you right now? 858 00:52:39,446 --> 00:52:41,446 Wait. 859 00:52:41,747 --> 00:52:43,407 There's more. 860 00:52:45,770 --> 00:52:48,231 (sighs) She's yours. 861 00:52:48,525 --> 00:52:49,981 What? 862 00:52:51,679 --> 00:52:53,036 (sobs) 863 00:52:54,004 --> 00:52:56,754 I know I should be telling you this in person, but... 864 00:52:57,584 --> 00:53:00,414 I got afraid I wouldn't see you again. (sniffles) 865 00:53:02,579 --> 00:53:04,372 You're her father. 866 00:53:05,950 --> 00:53:08,380 I'm sorry I didn't tell you before. 867 00:53:13,004 --> 00:53:14,421 (sighs) 868 00:53:14,617 --> 00:53:16,707 I don't know if she's alive. 869 00:53:19,463 --> 00:53:21,161 I'll help you find her. 870 00:53:21,364 --> 00:53:24,370 [♪♪] 871 00:53:25,370 --> 00:53:26,533 (sobs) 872 00:53:26,716 --> 00:53:28,750 (wind blowing) 873 00:53:34,032 --> 00:53:35,739 (sighs) 874 00:54:11,580 --> 00:54:13,710 [♪♪] 875 00:54:27,580 --> 00:54:30,710 [♪♪] 876 00:55:01,620 --> 00:55:04,750 [♪♪] 877 00:55:31,670 --> 00:55:34,790 [♪♪] 878 00:55:58,670 --> 00:56:01,790 [♪♪] 879 00:56:16,609 --> 00:56:19,000 You're taking a lot of chances walking in there. 880 00:56:19,210 --> 00:56:20,743 I don't have a lot of options. 881 00:56:20,830 --> 00:56:22,290 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 882 00:56:22,970 --> 00:56:24,921 There's something about you that makes me want to kick 883 00:56:25,000 --> 00:56:26,830 - your fucking face. - (CHUCKLES) 884 00:56:26,918 --> 00:56:29,828 Miljan wants to meet, so as she is actually 885 00:56:29,920 --> 00:56:32,797 constructing her own plan of how to take him down, 886 00:56:33,000 --> 00:56:35,580 he is constructing his plan of how to take her down. 887 00:56:35,880 --> 00:56:38,743 And so it is the ultimate Western showdown. 888 00:56:38,830 --> 00:56:41,620 And they both know that they are very worthy adversaries. 889 00:56:41,710 --> 00:56:43,710 You better have thought this all the way through. 890 00:56:43,920 --> 00:56:45,490 The situation with Miljan, 891 00:56:45,578 --> 00:56:46,953 who's been the puppet master all along, 892 00:56:47,032 --> 00:56:49,620 it goes back to the same theme of like, the men are the ones 893 00:56:49,710 --> 00:56:51,953 that are passionate and romantic and Jett is the one 894 00:56:52,000 --> 00:56:54,409 that's practical and logical the entire time. 895 00:56:54,497 --> 00:56:55,997 He threatened to kill Alice. 896 00:56:56,134 --> 00:56:59,634 Charlie refuses to be told by Miljan what to do. 897 00:56:59,770 --> 00:57:02,500 Your son, Junior, did this to you. 898 00:57:02,617 --> 00:57:05,000 But you were too blind to see it. 899 00:57:05,170 --> 00:57:06,283 SEBASTIAN GUTIERREZ: This is a show that... 900 00:57:06,370 --> 00:57:08,000 bad things happen, people die. 901 00:57:08,758 --> 00:57:10,602 But in that very last moment, it's important to me 902 00:57:10,689 --> 00:57:14,000 that he goes out with a sort of honorable fashion. 903 00:57:14,708 --> 00:57:16,179 Two wild cards. 904 00:57:17,486 --> 00:57:18,486 (GUNSHOT) 905 00:57:18,620 --> 00:57:20,453 The fact that Charlie dies because of her, 906 00:57:20,540 --> 00:57:22,703 she could have never foreseen that it could have gotten 907 00:57:22,790 --> 00:57:24,195 to this place. 908 00:57:26,540 --> 00:57:28,210 Alice, run! Run! 909 00:57:28,960 --> 00:57:30,453 ALICE: (YELLING) Phoenix! 910 00:57:30,540 --> 00:57:31,929 (GRUNTS) 911 00:57:36,396 --> 00:57:37,554 (SOBS) He took her. 912 00:57:37,642 --> 00:57:39,512 CARLA GUGINO: It's not until Miljan says 913 00:57:39,670 --> 00:57:43,032 that he has Alice that it changes for her. 914 00:57:43,502 --> 00:57:45,372 Did you honestly think that I would walk 915 00:57:45,460 --> 00:57:48,513 into a situation with you without taking out insurance? 916 00:57:48,601 --> 00:57:50,620 The thing that really struck me when I read it 917 00:57:50,710 --> 00:57:53,283 is that I thought there was no way she would kill him 918 00:57:53,370 --> 00:57:54,370 because of Alice. 919 00:57:54,458 --> 00:57:55,752 - (GLASS BREAKS) - (MILJAN GRUNTS) 920 00:57:55,839 --> 00:57:57,459 - Oh, God! - (MILJAN SCREAMS) 921 00:57:57,606 --> 00:57:59,034 Where's my daughter? 922 00:57:59,130 --> 00:58:03,355 At every turn, Jett just does not what a typical... 923 00:58:03,461 --> 00:58:04,374 not even typical, 924 00:58:04,462 --> 00:58:06,691 not what almost any mother would do. 925 00:58:06,960 --> 00:58:09,203 She would rather take a chance finding out the daughter 926 00:58:09,290 --> 00:58:12,167 on her own than still being beholden to this guy. 927 00:58:12,255 --> 00:58:15,526 MILJAN: Victor Sulnic will never forgive this. 928 00:58:16,001 --> 00:58:17,834 He will hunt you down and kill you. 929 00:58:17,922 --> 00:58:19,339 I'll take my chances. 930 00:58:21,001 --> 00:58:23,664 The very end of the episode is the first moment 931 00:58:23,830 --> 00:58:26,493 that she's hit by feelings that she never knew 932 00:58:26,580 --> 00:58:27,880 she was capable of having. 933 00:58:28,146 --> 00:58:30,219 She didn't want to feel this way, 934 00:58:30,330 --> 00:58:33,243 but that she might have been part of her daughter 935 00:58:33,330 --> 00:58:36,330 for sure being in danger and maybe not being alive. 936 00:58:37,186 --> 00:58:38,976 (BULLETS CLATTERING) 937 00:58:39,180 --> 00:58:41,581 GUTIERREZ: Jack Dillon has completely gone off the edge 938 00:58:41,669 --> 00:58:44,034 after the murder of his partner and lover, 939 00:58:44,170 --> 00:58:46,703 and at the moment that he's at his lowest 940 00:58:46,830 --> 00:58:48,330 and is going to kill himself, 941 00:58:48,517 --> 00:58:50,817 Jett reveals that he is Alice's father. 942 00:58:51,041 --> 00:58:52,792 I'm sorry I didn't tell you before. 943 00:58:52,880 --> 00:58:54,931 GUTIERREZ: And I don't necessarily need it to be 944 00:58:55,022 --> 00:58:57,431 like a big reveal and more of an inevitable one. 945 00:58:57,519 --> 00:58:59,163 It's like there's a reason why she goes to him. 946 00:58:59,250 --> 00:59:02,130 There's a reason why these two have had a connection. 947 00:59:02,330 --> 00:59:04,370 (VOICE BREAKING) I don't know if she's alive. 948 00:59:07,158 --> 00:59:08,347 I'll help you find her. 949 00:59:08,435 --> 00:59:11,798 If the first season was about setting up all these characters 950 00:59:11,886 --> 00:59:14,157 and all these pieces on the board and going forward, 951 00:59:14,245 --> 00:59:16,993 these characters will figure out how to get back up again, 952 00:59:17,000 --> 00:59:19,813 but it is scary what's happening to them 953 00:59:19,901 --> 00:59:21,830 and hopefully people will feel that 954 00:59:21,920 --> 00:59:23,453 and feel for them and wonder 955 00:59:23,540 --> 00:59:25,493 how they're going to get out of this situation. 956 00:59:25,634 --> 00:59:27,224 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 957 00:59:27,490 --> 00:59:28,610 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 61319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.