All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E15.161012.720p-540p-450p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,600 Subtitles by DramaFever 2 00:03:24,945 --> 00:03:26,885 Episode 15 3 00:00:22,775 --> 00:00:24,189 Are you crazy? 4 00:00:25,892 --> 00:00:27,310 For now, at least. 5 00:01:57,705 --> 00:01:59,160 Pyo Na Ri? 6 00:02:02,631 --> 00:02:04,187 Pyo Na Ri? 7 00:02:11,655 --> 00:02:13,690 Where did he go now? 8 00:02:23,729 --> 00:02:25,729 I'll be quick. 9 00:02:27,419 --> 00:02:31,124 I'll get changed and be right out. Wait for me outside. 10 00:02:38,948 --> 00:02:40,051 What? 11 00:02:47,769 --> 00:02:49,203 I'll be out soon. 12 00:03:40,543 --> 00:03:41,882 You're still there, right? 13 00:03:43,644 --> 00:03:44,728 Yes. 14 00:03:59,565 --> 00:04:00,765 Na Ri. 15 00:04:09,215 --> 00:04:10,258 Na Ri? 16 00:04:17,549 --> 00:04:19,124 Why aren't you answering me? 17 00:04:20,417 --> 00:04:22,936 It's the first time you've called my name like that. 18 00:04:29,107 --> 00:04:31,129 Let's go eat dinner after I'm done. 19 00:04:32,472 --> 00:04:33,912 Is this a first too? 20 00:04:34,854 --> 00:04:39,410 Yes, we've never had dinner just the two of us. 21 00:04:41,422 --> 00:04:44,085 You passed the test on your own merit. 22 00:04:44,085 --> 00:04:45,508 It's not because of anyone else. 23 00:04:45,508 --> 00:04:47,686 You were on your own in front of that camera. 24 00:04:47,686 --> 00:04:50,249 You don't need to be sorry or thankful. 25 00:04:53,266 --> 00:04:56,049 You should be congratulated, okay? 26 00:04:57,469 --> 00:04:58,737 Let's go celebrate. 27 00:04:59,119 --> 00:05:03,268 You know what? Let's forget about dinner. 28 00:05:04,148 --> 00:05:07,595 Let's go for chicken and beer instead, like other people do. 29 00:05:07,595 --> 00:05:09,116 That's a first for us too. 30 00:05:11,475 --> 00:05:12,886 I like it. 31 00:05:15,290 --> 00:05:19,796 I... can have one drink, right? 32 00:05:20,946 --> 00:05:24,415 I liked you for three long years. 33 00:05:25,386 --> 00:05:27,085 There are a lot of firsts for us. 34 00:05:28,393 --> 00:05:29,496 Yeah. 35 00:05:34,463 --> 00:05:36,333 The doctor will be waiting. 36 00:05:36,333 --> 00:05:38,344 I should get changed and get going. 37 00:05:47,953 --> 00:05:49,227 Don't go anywhere. 38 00:05:51,402 --> 00:05:53,129 Stay right there by me. 39 00:05:59,030 --> 00:06:00,263 You're there, right? 40 00:06:04,539 --> 00:06:05,799 Are you there? 41 00:06:10,340 --> 00:06:11,999 You're still there, aren't you? 42 00:06:38,878 --> 00:06:39,987 What is it? 43 00:06:39,987 --> 00:06:44,061 Is your chest in pain? Does it feel like it's going to explode? 44 00:06:44,061 --> 00:06:45,938 Where are you going? 45 00:07:13,386 --> 00:07:14,657 Get treatment before you go. 46 00:07:14,657 --> 00:07:15,816 Let me go. 47 00:07:15,816 --> 00:07:17,540 You'll get worse if you just leave. 48 00:07:17,540 --> 00:07:19,707 - Pyo Na Ri, please calm down. - Hold on to him tight. 49 00:07:20,546 --> 00:07:22,732 Just let go of me. 50 00:07:40,200 --> 00:07:42,386 What about Hwa Shin's clothes for the anchor audition? 51 00:07:42,386 --> 00:07:47,660 Reporter Lee Hwa Shin was suspended, so he can't work for a month. 52 00:07:47,660 --> 00:07:51,249 He can't take the anchor test either. 53 00:07:51,249 --> 00:07:53,249 Why would he be suspended? 54 00:07:53,249 --> 00:07:56,941 He was on his way to Busan in a helicopter but he went off course. 55 00:07:56,941 --> 00:08:00,845 He did a U-turn and went back to the station. 56 00:08:01,402 --> 00:08:04,840 - When? - The day of Pyo Na Ri's announcer test. 57 00:08:04,840 --> 00:08:08,212 It was when we were making your mother late for the test. 58 00:08:08,212 --> 00:08:10,936 We were on our way to the station. 59 00:08:12,977 --> 00:08:14,482 How did you get here? 60 00:08:14,482 --> 00:08:16,124 I flew here. 61 00:08:18,617 --> 00:08:21,977 Is it possible to get from Jamsil to the station 62 00:08:21,977 --> 00:08:24,025 in 20 minutes on a motorcycle? 63 00:08:24,025 --> 00:08:26,104 I don't think that is possible. 64 00:08:26,965 --> 00:08:28,638 It is impossible, right? 65 00:08:28,638 --> 00:08:32,980 Yes, even on a motorcycle, there was too much traffic that day. 66 00:08:44,704 --> 00:08:46,484 I like you. 67 00:08:46,484 --> 00:08:47,763 It's not too late. 68 00:08:48,763 --> 00:08:51,826 You're a bad friend. 69 00:08:51,826 --> 00:08:53,253 That's true too. 70 00:08:57,329 --> 00:09:00,070 Are you a person or an animal? 71 00:09:10,912 --> 00:09:12,295 Goodbye. 72 00:09:12,295 --> 00:09:14,869 Oh, what am I going to do? 73 00:09:14,869 --> 00:09:16,315 You're crazy. 74 00:09:30,936 --> 00:09:32,672 [Go Jung Won] 75 00:09:39,922 --> 00:09:41,080 Hello? 76 00:09:42,641 --> 00:09:43,777 Go on and talk. 77 00:09:47,134 --> 00:09:49,144 I need to talk to you too. 78 00:10:08,240 --> 00:10:09,999 I love you, Pyo Na Ri. 79 00:10:09,999 --> 00:10:11,056 [Lee Hwa Shin] 80 00:10:13,795 --> 00:10:14,981 I love you. 81 00:10:25,459 --> 00:10:26,997 Me too. 82 00:10:35,970 --> 00:10:39,057 I love you, Pyo Na Ri. I love you. 83 00:10:40,240 --> 00:10:41,436 Me too. 84 00:10:44,056 --> 00:10:45,507 Me too. 85 00:10:45,507 --> 00:10:48,231 Me too. Me too. 86 00:10:59,935 --> 00:11:01,277 I said we should go inside. 87 00:11:04,854 --> 00:11:06,036 Well... 88 00:11:09,435 --> 00:11:10,523 President. 89 00:11:16,505 --> 00:11:18,604 What? What is it? 90 00:11:21,700 --> 00:11:22,973 I'm sorry. 91 00:11:24,816 --> 00:11:26,129 Let's stop dating. 92 00:11:29,484 --> 00:11:33,305 Let's... break up. 93 00:11:38,547 --> 00:11:41,816 What happened to the person who just said that she loves me? 94 00:11:41,816 --> 00:11:43,192 Does this make any sense? 95 00:11:43,192 --> 00:11:44,845 I'm sorry. 96 00:11:44,845 --> 00:11:46,985 - Why? - I'm sorry. 97 00:11:46,985 --> 00:11:48,077 For what? 98 00:11:50,584 --> 00:11:53,652 I like another man. 99 00:11:54,325 --> 00:11:56,084 And you love me too? 100 00:11:56,084 --> 00:11:57,350 Yes. 101 00:11:57,350 --> 00:11:59,377 You love someone else too? 102 00:12:00,408 --> 00:12:01,858 Who is this other man? 103 00:12:02,728 --> 00:12:04,009 The other man... 104 00:12:05,590 --> 00:12:06,705 Who is it? 105 00:12:09,029 --> 00:12:11,936 - I'm going to take you home. - I have two hearts. 106 00:12:13,360 --> 00:12:15,282 How can I have two hearts? 107 00:12:15,282 --> 00:12:17,426 How can I be with you when I have two hearts? 108 00:12:18,354 --> 00:12:20,024 I love both of-- 109 00:12:28,904 --> 00:12:30,354 Let's go have dinner. 110 00:12:33,439 --> 00:12:35,595 - I'm sorry. - Don't get out. 111 00:12:37,236 --> 00:12:39,255 If I keep going like this, I'll become worse. 112 00:12:39,255 --> 00:12:41,913 No, I'm already a bad person. 113 00:12:41,913 --> 00:12:44,710 I can't like two people like this. 114 00:12:47,473 --> 00:12:50,542 You won't be able to understand me because I can't understand myself. 115 00:12:50,542 --> 00:12:51,896 I can't forgive myself. 116 00:12:52,534 --> 00:12:53,844 Don't go. 117 00:12:54,754 --> 00:12:58,960 You should just curse me all you want and throw me in the trash. 118 00:12:58,960 --> 00:13:02,473 I have no right to receive your love. 119 00:13:05,117 --> 00:13:08,691 I am so sorry. I'm sorry, President. 120 00:13:32,042 --> 00:13:33,234 I need to see you now. 121 00:13:33,234 --> 00:13:34,930 - Yeah, okay. - Now. 122 00:13:34,930 --> 00:13:37,508 Do I have to go running over whenever you call for me? 123 00:13:37,508 --> 00:13:38,627 What? 124 00:13:38,627 --> 00:13:39,974 I'm busy now. 125 00:13:39,974 --> 00:13:41,485 You're not scared to see me, are you? 126 00:13:41,485 --> 00:13:42,968 I think you're the one who's scared. 127 00:13:43,518 --> 00:13:44,526 Shameless punk. 128 00:13:44,526 --> 00:13:47,119 Who are you calling a shameless punk? 129 00:13:47,119 --> 00:13:50,596 You are the master of being shameless. 130 00:13:50,596 --> 00:13:52,108 Come see me right now. 131 00:13:52,108 --> 00:13:54,008 I have to confirm something before I go. 132 00:13:55,182 --> 00:13:56,305 You'll have to wait. 133 00:15:04,027 --> 00:15:06,579 What were you thinking when you kissed me? 134 00:15:06,579 --> 00:15:07,975 Why did you kiss me? 135 00:15:12,997 --> 00:15:14,436 What with that expression? 136 00:15:14,436 --> 00:15:16,629 Have you forgotten already? Do you not remember? 137 00:15:17,415 --> 00:15:19,696 You went running off to meet Jung Won. 138 00:15:19,696 --> 00:15:23,557 So, you already want to forget what happened with me hours earlier? 139 00:15:25,056 --> 00:15:26,488 Do you love me? 140 00:15:28,974 --> 00:15:30,561 Do you even love me? 141 00:15:38,236 --> 00:15:40,369 You kissed me even though you don't love me? 142 00:15:44,108 --> 00:15:46,598 You kiss people even though you don't love them? 143 00:15:48,589 --> 00:15:50,330 I kissed because I do. 144 00:15:50,330 --> 00:15:52,129 I'm talking about kissing me! 145 00:15:52,427 --> 00:15:54,245 Not the kiss with Jung Won last time. 146 00:15:54,245 --> 00:15:58,215 I'm talking about the kiss you had with me just hours ago. 147 00:15:58,215 --> 00:16:00,180 I love you, Reporter Lee. 148 00:16:03,071 --> 00:16:04,677 I love you... 149 00:16:13,094 --> 00:16:14,266 Are you crazy? 150 00:16:15,887 --> 00:16:18,176 Answer me! Are you crazy? 151 00:16:19,046 --> 00:16:20,696 You are crazy. 152 00:16:20,696 --> 00:16:22,896 You don't even know that you're crazy, so you are crazy. 153 00:16:22,896 --> 00:16:26,861 Did I have to go from heaven to hell within a day 154 00:16:26,861 --> 00:16:29,205 because of this crazy person? 155 00:16:31,303 --> 00:16:32,835 Do you really love me? 156 00:16:33,791 --> 00:16:35,734 Don't you love me? 157 00:16:37,584 --> 00:16:38,700 I love you. 158 00:16:39,908 --> 00:16:41,349 I love you. 159 00:16:41,349 --> 00:16:45,197 I'm jumping up and down like a crazy person because I do love you. 160 00:16:49,042 --> 00:16:50,697 Do you really love me? 161 00:16:53,439 --> 00:16:54,940 Then what about Jung Won? 162 00:16:56,653 --> 00:16:58,667 You said you loved him and said "Me too, me too." 163 00:16:58,667 --> 00:17:00,883 You did, didn't you? 164 00:17:04,336 --> 00:17:07,913 You were in a one-sided love for so long. 165 00:17:07,913 --> 00:17:13,500 Now whenever a guy is good to you, you like this guy and that guy. 166 00:17:13,500 --> 00:17:15,238 You like them all, is that it? 167 00:17:15,238 --> 00:17:17,532 Then why did you kiss me? Why? 168 00:17:17,532 --> 00:17:21,807 Did you kiss me and then go kiss Jung Won in his car too? 169 00:17:22,551 --> 00:17:23,964 Stop it. 170 00:17:24,506 --> 00:17:26,180 Are you playing us both? 171 00:17:26,180 --> 00:17:28,671 How else can you be so rude to kiss me 172 00:17:28,671 --> 00:17:30,421 then claim to love Jung Won in one night? 173 00:17:30,421 --> 00:17:33,213 You kiss one guy and love another. Is that right? 174 00:17:33,213 --> 00:17:34,541 Does that make sense? 175 00:17:34,541 --> 00:17:38,765 No matter how smart I am, I just can't understand it. 176 00:17:38,765 --> 00:17:40,628 I just can't comprehend it. I can't! 177 00:17:40,628 --> 00:17:42,628 So, let's just break up. 178 00:17:44,632 --> 00:17:45,658 What? 179 00:17:46,315 --> 00:17:48,570 Let's stop meeting, Reporter Lee. 180 00:17:48,570 --> 00:17:51,015 What did we even do that we would break up? 181 00:17:52,155 --> 00:17:54,093 Did we even date? 182 00:17:54,093 --> 00:17:57,285 Were we in a relationship? What did we do that we would stop? 183 00:17:57,285 --> 00:17:59,225 We didn't even start anything. 184 00:18:01,876 --> 00:18:04,015 We were just about to start! 185 00:18:04,276 --> 00:18:07,837 Then let's not start at all, Reporter Lee. 186 00:18:17,225 --> 00:18:18,709 I'm sorry. 187 00:18:22,916 --> 00:18:25,540 Do you really like both of us? 188 00:18:26,997 --> 00:18:29,040 I must be crazy. 189 00:18:29,040 --> 00:18:32,158 You weren't just pitying me because I couldn't take the anchor test? 190 00:18:33,358 --> 00:18:34,748 I think maybe you were. 191 00:18:36,127 --> 00:18:38,171 No, that isn't it. 192 00:18:38,171 --> 00:18:41,369 I think that makes more sense than you liking both of us. 193 00:18:42,698 --> 00:18:46,144 Back then, I really wanted to kiss you. 194 00:18:46,144 --> 00:18:51,449 I felt such loving feelings toward you all day and my heart was racing. 195 00:18:51,449 --> 00:18:53,080 I thought I was going crazy. 196 00:18:53,080 --> 00:18:55,455 Once I got out of that dressing room 197 00:18:55,455 --> 00:19:00,099 I felt like I wronged Go Jung Won so badly. 198 00:19:00,099 --> 00:19:04,397 And I remembered my kiss with Go Jung Won. 199 00:19:04,397 --> 00:19:08,300 I wanted to see him and I felt like I wouldn't be able to sleep if I didn't. 200 00:19:10,385 --> 00:19:12,879 I wanted to tell him again that I liked him. 201 00:19:13,705 --> 00:19:17,370 My heart was like... 202 00:19:17,370 --> 00:19:20,533 it was racing so fast that I thought I was going to die. 203 00:19:38,330 --> 00:19:39,921 I thought... 204 00:19:42,549 --> 00:19:45,532 that you... 205 00:19:47,193 --> 00:19:49,233 had realized you loved me. 206 00:19:49,852 --> 00:19:52,295 That you reverted your feelings that were briefly swayed by Jung Won. 207 00:19:52,295 --> 00:19:55,812 I thought you had come to realize that you loved me. 208 00:19:56,416 --> 00:19:58,684 You were momentarily swayed by Jung Won. 209 00:19:58,684 --> 00:20:00,745 But aren't you back to where you were before? 210 00:20:00,745 --> 00:20:02,371 You liked me more... 211 00:20:02,371 --> 00:20:05,649 and that's why you came into the dressing room and kissed me. 212 00:20:05,649 --> 00:20:08,462 Weren't you resolute about your decision when you decided to kiss me? 213 00:20:09,025 --> 00:20:10,427 I should have been. 214 00:20:10,427 --> 00:20:12,988 But I kissed you before I was because I couldn't hold back. 215 00:20:14,703 --> 00:20:16,273 How could you... 216 00:20:16,273 --> 00:20:20,171 How can you like two men? 217 00:20:21,538 --> 00:20:23,158 How? 218 00:20:23,158 --> 00:20:25,620 I'm very sorry, Reporter Lee. 219 00:20:25,620 --> 00:20:28,169 How can you like us the same amount? 220 00:20:28,169 --> 00:20:30,002 How is it the same? 221 00:20:30,002 --> 00:20:31,529 Who do you like more? 222 00:20:32,378 --> 00:20:34,545 How can you like two people the same? 223 00:20:34,545 --> 00:20:37,020 No two people in the world are the same. 224 00:20:37,020 --> 00:20:40,015 It makes no sense to like two people. 225 00:20:40,015 --> 00:20:41,658 It makes even less sense to like them equally. 226 00:20:41,670 --> 00:20:42,880 That would be a lie. 227 00:20:43,943 --> 00:20:45,541 It's not the same, is it? 228 00:20:47,341 --> 00:20:49,286 It isn't 50-50, is it? 229 00:20:49,286 --> 00:20:54,413 Tell me honestly. I'll be fine. 230 00:20:57,562 --> 00:21:00,663 - I can't say. - Just say it! 231 00:21:01,523 --> 00:21:03,081 I can't say it! 232 00:21:03,081 --> 00:21:06,363 Why does it even matter? 233 00:21:06,365 --> 00:21:10,408 We're going to break up and it will all be over. 234 00:21:10,408 --> 00:21:12,844 I have no right to date you. 235 00:21:12,844 --> 00:21:15,714 I won't pick up the phone and I'm going to move, too. 236 00:21:15,714 --> 00:21:18,484 I'm just going to work hard at being an announcer. 237 00:21:18,484 --> 00:21:22,528 Is it 51-49? Is that why you're confused? 238 00:21:23,426 --> 00:21:28,100 I'm sure there must be a difference of one percent, at least. 239 00:21:28,100 --> 00:21:29,285 Who do you like more? 240 00:21:39,019 --> 00:21:42,907 I won't let you go home until you answer me. 241 00:21:48,811 --> 00:21:49,927 Please. 242 00:21:53,368 --> 00:21:55,427 I won't get any more radiation treatment. 243 00:21:58,440 --> 00:22:00,776 - I won't ever tell you. - Hey! 244 00:22:02,765 --> 00:22:05,465 Why is that important, Reporter Lee? 245 00:22:05,465 --> 00:22:10,127 Even if I'm with one man, the other one will be on my mind. 246 00:22:10,127 --> 00:22:13,837 I have two men in my heart right here. 247 00:22:13,837 --> 00:22:16,705 It's like I'm cheating on both men. 248 00:22:16,705 --> 00:22:19,798 On top of that, you two are friends. 249 00:22:21,006 --> 00:22:24,972 Isn't this just wrong? It isn't moral. 250 00:22:25,511 --> 00:22:27,275 You like me more, don't you? 251 00:22:27,275 --> 00:22:30,089 You haven't even been dating Jung Won for that long. 252 00:22:31,490 --> 00:22:33,186 I won't tell Jung Won. 253 00:22:37,617 --> 00:22:40,208 I'm breaking up with Go Jung Won too. 254 00:22:40,909 --> 00:22:42,819 Then, you do like me more. 255 00:22:45,041 --> 00:22:47,589 I just broke up with you. 256 00:22:47,589 --> 00:22:51,017 Is this really so important to you, in the end? 257 00:22:51,320 --> 00:22:52,509 Is it Jung Won? 258 00:22:54,918 --> 00:22:58,379 As for your breast cancer, and who I like more 259 00:22:58,379 --> 00:23:02,796 they are both secrets that I will take with me to the grave. 260 00:23:02,796 --> 00:23:04,058 Forever. 261 00:23:05,588 --> 00:23:07,006 I'm sorry. 262 00:23:08,312 --> 00:23:09,589 I'm very sorry. 263 00:23:21,803 --> 00:23:25,640 Shouldn't we tell Chef soon that we are both rejecting him? 264 00:23:26,500 --> 00:23:28,851 Hey, you should tell him. 265 00:23:30,545 --> 00:23:35,074 If you tell him... 266 00:23:36,248 --> 00:23:38,930 I will give you this. It's from Italy. 267 00:23:38,930 --> 00:23:40,532 - Vuitton. - Vuitton. 268 00:23:43,209 --> 00:23:45,513 I can't do it. Reporter Kye, you tell him. 269 00:23:45,513 --> 00:23:48,659 If you do it, I'll give you this. 270 00:23:48,659 --> 00:23:49,763 It's brand new. 271 00:23:49,763 --> 00:23:52,251 It's designer. 272 00:23:54,539 --> 00:23:57,377 I'm not sure if it's worth it. 273 00:23:57,377 --> 00:24:00,216 - It's not a normal reason to reject him. - I know. 274 00:24:00,216 --> 00:24:03,211 How do you tell a guy you can't date him because he refuses to touch you? 275 00:24:03,872 --> 00:24:05,937 Should we try to put it in a more dignified way? 276 00:24:05,937 --> 00:24:08,410 "We cannot date due to irreconcilable differences." 277 00:24:08,410 --> 00:24:11,596 Brad Pitt and Angelina Jolie have all sorts of issues 278 00:24:11,596 --> 00:24:13,154 but that's all they state. 279 00:24:13,154 --> 00:24:15,184 We could soften that up a bit. 280 00:24:15,184 --> 00:24:20,715 "We have irreconcilable differences, but thank you for asking." 281 00:24:21,023 --> 00:24:25,896 Wow! You're good at this because you're a radio DJ. You do it. 282 00:24:25,896 --> 00:24:27,540 Oh, no way! 283 00:24:27,540 --> 00:24:30,699 It was your idea to start with. It's a great idea. 284 00:24:31,498 --> 00:24:33,648 I think you should do it. 285 00:24:33,648 --> 00:24:36,209 I'll cook for you. You wanted to eat my cooking. 286 00:24:37,629 --> 00:24:39,291 It's better than eating ramen. 287 00:24:40,562 --> 00:24:41,657 Oh dear. 288 00:24:41,657 --> 00:24:44,898 I came to talk to you about rent and the door was open. 289 00:24:45,300 --> 00:24:48,005 - Did you hear everything? - Everything from the Italy... 290 00:24:48,005 --> 00:24:49,378 We're sorry, Chef. 291 00:24:49,378 --> 00:24:52,070 No, I should be the one who's sorry. 292 00:24:52,070 --> 00:24:55,090 I burdened you both. I understand how you feel. 293 00:24:56,600 --> 00:24:59,705 The rent was paid twice this month. 294 00:24:59,705 --> 00:25:02,805 You both paid the rent. 295 00:25:03,305 --> 00:25:04,387 Here you go. 296 00:25:05,057 --> 00:25:06,174 Rest up. 297 00:25:10,283 --> 00:25:11,418 What do we do? 298 00:25:13,178 --> 00:25:15,815 - I feel sorry for him. - Right? 299 00:25:18,667 --> 00:25:20,369 I'm going to study. 300 00:25:20,369 --> 00:25:22,025 - Okay. - Bye. 301 00:25:24,890 --> 00:25:25,962 What's wrong? 302 00:25:29,228 --> 00:25:32,819 Chi Yeol, what floor are we on? 303 00:25:33,799 --> 00:25:34,901 The fourth floor. 304 00:25:36,228 --> 00:25:39,502 I wish we were on the 40th floor. 305 00:25:39,502 --> 00:25:40,686 Why? 306 00:25:42,053 --> 00:25:46,235 If I jumped from there, I wouldn't have to open my eyes tomorrow. 307 00:25:50,870 --> 00:25:52,350 Did you fail your announcer test? 308 00:26:03,770 --> 00:26:06,738 It's okay. You still have me. 309 00:26:09,253 --> 00:26:11,228 You're the best the way you are. 310 00:26:13,109 --> 00:26:17,110 No, I'm actually the worst. 311 00:26:17,110 --> 00:26:19,052 Seriously! 312 00:26:19,714 --> 00:26:24,138 I'm so sorry to both of them that I just want to die. 313 00:26:24,138 --> 00:26:26,936 Don't talk to me and go study. 314 00:26:50,531 --> 00:26:52,712 I can't be here, not until they give up. 315 00:27:03,949 --> 00:27:06,690 Beom, it's all your fault. 316 00:27:06,690 --> 00:27:09,250 I said this is all your fault. 317 00:27:09,250 --> 00:27:12,451 Daughter, where are you going so late at night? 318 00:27:13,190 --> 00:27:16,179 I'm going to flee for a while, so take care of Chi Yeol for me. 319 00:27:16,179 --> 00:27:17,879 What's wrong with her, Beom? 320 00:27:18,703 --> 00:27:21,880 What's wrong with your sister, Beom? 321 00:27:23,990 --> 00:27:26,311 Pyo Na Ri says she likes another guy. 322 00:27:26,311 --> 00:27:27,618 You know who it is, don't you? 323 00:27:29,243 --> 00:27:30,338 Tell me. 324 00:27:30,339 --> 00:27:32,551 You know who it is. Tell me! 325 00:27:41,387 --> 00:27:43,580 You know who that punk is. Tell me! 326 00:27:44,456 --> 00:27:47,098 She broke up with me saying that she likes another guy. 327 00:27:47,098 --> 00:27:49,887 Did you turn the helicopter around to help Pyo Na Ri take the test? 328 00:27:49,887 --> 00:27:52,592 You gave up on your anchor test to help her take hers, didn't you? 329 00:27:52,592 --> 00:27:55,677 You drew that picture that said "I love you, Pyo Na Ri," you punk! 330 00:27:56,577 --> 00:27:57,735 Yeah. 331 00:27:59,568 --> 00:28:01,526 Yeah, I love Pyo Na Ri. 332 00:28:07,599 --> 00:28:10,343 You can love Pyo Na Ri and I'll love her too. 333 00:28:10,343 --> 00:28:12,628 You want things to stay the way they are, but they won't. 334 00:28:12,628 --> 00:28:14,771 I'll put them back to how they were. 335 00:28:14,771 --> 00:28:17,214 Back to how they were four years ago when Pyo Na Ri loved me. 336 00:28:17,214 --> 00:28:21,292 For the first time ever, I'm determined to beat you. 337 00:28:21,292 --> 00:28:22,725 You should give up. 338 00:28:23,300 --> 00:28:25,796 I thought about giving up a hundred times. 339 00:28:25,796 --> 00:28:28,453 I can't do it anymore and I won't. 340 00:28:28,453 --> 00:28:29,493 You give up. 341 00:28:29,493 --> 00:28:34,417 I have never given up on anything I have wanted. 342 00:28:34,417 --> 00:28:39,394 I have never wanted anything so desperately. 343 00:28:39,394 --> 00:28:45,283 - I don't know what it means to give up! - So learn what it means to give up. 344 00:28:45,283 --> 00:28:47,199 Learn about the realities of life. 345 00:28:47,199 --> 00:28:49,195 You're used to giving up, so you do it. 346 00:28:49,195 --> 00:28:51,711 Who in the world is used to giving up, you punk! 347 00:28:51,711 --> 00:28:55,811 I won't give you up and I won't give up on Pyo Na Ri. 348 00:28:55,811 --> 00:28:59,359 I will do for you what I have always done. 349 00:28:59,359 --> 00:29:02,773 I will do for Pyo Na Ri what I have wanted to do. 350 00:29:02,773 --> 00:29:06,072 What you've done for me? What have you done for me? 351 00:29:08,811 --> 00:29:11,504 This shirt? This thing? 352 00:29:14,808 --> 00:29:16,943 Here. I don't need it. 353 00:29:18,805 --> 00:29:20,098 I don't need any of it. 354 00:29:20,841 --> 00:29:23,519 Take it. Take it back. 355 00:29:25,060 --> 00:29:27,992 You're so petty and dirty that I don't want to wear it. 356 00:29:27,992 --> 00:29:29,513 I won't wear anything of yours. 357 00:29:29,513 --> 00:29:31,622 I was crazy to act like a beggar. 358 00:29:31,622 --> 00:29:32,671 A beggar? 359 00:29:34,012 --> 00:29:37,262 I wasn't giving my shirts to a beggar. 360 00:29:37,262 --> 00:29:39,360 You're treating me like some beggar on the street! 361 00:29:39,360 --> 00:29:41,234 I should give up on Pyo Na Ri because you did these things for me? 362 00:29:41,234 --> 00:29:42,906 I can't and I won't! 363 00:29:44,621 --> 00:29:49,418 You're trying to hold it against me that you can do more for her than I can. 364 00:29:50,789 --> 00:29:54,180 Those pants... didn't I give you those too? 365 00:29:58,098 --> 00:30:00,925 Pants? Pants? 366 00:30:03,927 --> 00:30:05,655 Pants? Sure. 367 00:30:07,126 --> 00:30:08,288 Take them. 368 00:30:09,094 --> 00:30:10,384 Take the pants too. 369 00:30:11,910 --> 00:30:14,677 Take them. Strip me down. 370 00:30:14,677 --> 00:30:18,511 I will collect everything you ever gave me without leaving anything behind. 371 00:30:18,511 --> 00:30:20,676 You can take it all back. Let's leave nothing behind. 372 00:30:20,677 --> 00:30:22,481 You and I can end it right here. 373 00:30:22,481 --> 00:30:26,796 I'll find everything at home and send it to your shop, so take it all. 374 00:30:27,305 --> 00:30:29,182 You give and take back. 375 00:30:29,182 --> 00:30:31,010 What a lowly, petty punk. 376 00:30:31,010 --> 00:30:33,606 A lowly, petty punk who gives and takes back? 377 00:30:33,606 --> 00:30:34,917 Isn't that you? 378 00:30:34,917 --> 00:30:38,466 Have you forgotten that you're the one who set me up with Pyo Na Ri? 379 00:30:45,843 --> 00:30:47,771 What are you two doing here? 380 00:30:53,753 --> 00:30:55,447 I'm not wearing that. 381 00:30:56,903 --> 00:30:59,425 I'm not wearing any clothes Jung Won gave me! 382 00:30:59,425 --> 00:31:02,627 Then what are you going to do standing here with no clothes on? 383 00:31:02,627 --> 00:31:03,751 Get in your car, then. 384 00:31:03,751 --> 00:31:06,730 - You must have clothes in your car. - I don't. 385 00:31:07,329 --> 00:31:08,541 What's with your luggage? 386 00:31:09,490 --> 00:31:10,701 Where are you going? 387 00:31:12,486 --> 00:31:13,957 I'm going to flee. 388 00:31:13,957 --> 00:31:15,369 Is there a war or something? 389 00:31:15,370 --> 00:31:17,654 There is a war. Look at this. 390 00:31:17,654 --> 00:31:19,954 Where are you running off to? You can't. 391 00:31:19,954 --> 00:31:24,073 Aren't you embarrassed at all? What are you doing, Reporter Lee? 392 00:31:25,164 --> 00:31:27,984 Why are you acting so out of character, President? 393 00:31:29,757 --> 00:31:30,905 Aren't you cold? 394 00:31:30,905 --> 00:31:32,949 I'd rather just freeze to death. 395 00:31:32,949 --> 00:31:34,921 - I don't need this. - Just listen to me, would you? 396 00:31:34,921 --> 00:31:37,157 Wear it if I tell you to! 397 00:31:37,830 --> 00:31:40,699 Just break up with me, please! 398 00:31:43,939 --> 00:31:45,916 Where are you trying to go? 399 00:31:47,495 --> 00:31:49,497 Why you being so cowardly? 400 00:31:49,498 --> 00:31:50,955 Am I just a coward? 401 00:31:51,515 --> 00:31:54,472 Who's the one who made you two this way? 402 00:31:56,030 --> 00:31:58,084 Do you really want to act like this, Reporter Lee? 403 00:31:58,084 --> 00:32:01,179 I realized today that you knew how to fight, President. 404 00:32:01,179 --> 00:32:03,208 Weren't you a warm, embracing person? 405 00:32:03,208 --> 00:32:08,113 Weren't you the kind of person who is considerate to me and your friends? 406 00:32:10,640 --> 00:32:13,827 If you were both dumped by the same woman on the same day 407 00:32:13,828 --> 00:32:15,557 you should curse me and call me a crazy girl. 408 00:32:15,557 --> 00:32:18,590 Say that I'm an awful person. 409 00:32:18,590 --> 00:32:21,042 You're friends so you should console each other. 410 00:32:21,042 --> 00:32:22,971 You shouldn't be fighting each other. 411 00:32:22,971 --> 00:32:25,609 The two of you shouldn't be standing here like this. 412 00:32:25,609 --> 00:32:27,462 Go to a nice place. 413 00:32:27,800 --> 00:32:32,588 You should be sitting in indignation about why you got dumped. subtitles ripped and synced by riri13 414 00:32:32,588 --> 00:32:35,194 - Who are you saying got dumped? - Who are you saying got dumped? 415 00:32:41,782 --> 00:32:43,481 I'm sorry. 416 00:32:43,482 --> 00:32:46,004 - Get up. - I loved you both. 417 00:32:46,004 --> 00:32:48,038 I won't love you anymore. 418 00:32:48,038 --> 00:32:49,687 Take out the word "both"! 419 00:32:49,687 --> 00:32:51,226 You should both stop fighting. 420 00:32:52,088 --> 00:32:54,206 It will all be okay once I'm gone. 421 00:32:54,206 --> 00:32:57,368 It'll be okay once I'm gone, so end everything here. 422 00:32:57,368 --> 00:32:59,495 Our fate ends here. 423 00:32:59,495 --> 00:33:01,194 I'll take you home. Let's go. 424 00:33:02,966 --> 00:33:04,283 Let's go and talk. 425 00:33:06,045 --> 00:33:07,657 I'm not going home. 426 00:33:08,583 --> 00:33:11,631 President, meet other women. 427 00:33:11,631 --> 00:33:13,223 You should say that to Hwa Shin. 428 00:33:13,223 --> 00:33:14,579 Reporter Lee, date other women. 429 00:33:14,579 --> 00:33:15,696 I'll decide that on my own. 430 00:33:15,696 --> 00:33:16,914 Not weathercasters. 431 00:33:16,914 --> 00:33:18,186 Be quiet. 432 00:33:18,186 --> 00:33:20,994 - Not a girl who lives on a rooftop. - Shut your mouth. 433 00:33:21,035 --> 00:33:22,685 Date someone similar to you. 434 00:33:22,685 --> 00:33:23,807 Quiet! 435 00:33:23,807 --> 00:33:25,062 Date a good woman. 436 00:33:25,062 --> 00:33:27,715 - Shut your mouth. - Date someone with large breasts. 437 00:33:27,715 --> 00:33:28,867 I said shut your mouth. 438 00:33:28,867 --> 00:33:31,436 - Date a trustworthy person. - Shut up! 439 00:33:31,436 --> 00:33:33,020 Not someone who cheats! 440 00:33:33,020 --> 00:33:34,680 Just shut your mouth! 441 00:33:34,680 --> 00:33:36,128 Not a bad woman who cheats! 442 00:33:36,128 --> 00:33:37,418 Shut your mouth! 443 00:33:42,938 --> 00:33:47,020 You're all being too much! What are you doing this late at night? 444 00:33:58,642 --> 00:34:00,161 Put out your hand. 445 00:34:06,516 --> 00:34:08,713 Don't come here ever again. 446 00:34:09,359 --> 00:34:12,625 I'm just going to live alone forever and never date again. 447 00:34:13,550 --> 00:34:15,933 I'll become an old grandma and never date. 448 00:34:15,933 --> 00:34:20,032 I'll never meet anyone better than the two of you and I know that. 449 00:34:20,032 --> 00:34:23,681 Don't worry about it. I won't have any men in my life. 450 00:34:23,683 --> 00:34:28,273 I will truly never... never... 451 00:34:29,632 --> 00:34:33,252 I will never date anyone and live a lonely life. 452 00:34:33,920 --> 00:34:36,101 I will consider that my punishment. 453 00:34:36,101 --> 00:34:38,558 I have no right to love again. 454 00:34:40,391 --> 00:34:44,065 How can I have two hearts? 455 00:34:46,362 --> 00:34:49,362 I'm sorry. I apologize. 456 00:34:50,732 --> 00:34:52,020 I do apologize. 457 00:34:52,020 --> 00:34:53,701 I'm sorry. I'm sorry. 458 00:34:54,933 --> 00:34:56,090 Hey. 459 00:34:57,641 --> 00:34:58,920 That coat... 460 00:35:14,391 --> 00:35:16,844 He's not in yet. 461 00:35:18,007 --> 00:35:19,737 Oh, you scared me! 462 00:35:20,801 --> 00:35:21,965 President. 463 00:35:28,866 --> 00:35:30,203 President? 464 00:36:19,659 --> 00:36:21,165 Gosh, President. 465 00:36:36,340 --> 00:36:42,032 Pyo Na Ri, I don't get drunk these days even though I drink. 466 00:36:42,034 --> 00:36:44,447 I feel too alert. 467 00:36:44,447 --> 00:36:46,612 I've been drinking because of you lately. 468 00:36:47,406 --> 00:36:50,947 Because of you, I've been drinking that alcohol you hate so much. 469 00:36:50,947 --> 00:36:56,625 You were in a one-sided love with Hwa Shin for three years. 470 00:36:57,415 --> 00:36:59,473 I actually knew about it. 471 00:36:59,942 --> 00:37:05,154 You have no idea how scared I was that a day like this would come. 472 00:37:05,154 --> 00:37:06,632 Honestly... 473 00:37:07,465 --> 00:37:10,438 I was scared when I set you up with Jung Won. 474 00:37:12,947 --> 00:37:14,386 I was worried that you two... 475 00:37:17,330 --> 00:37:19,284 that you two would end up liking one another. 476 00:37:20,219 --> 00:37:23,456 - I love you. - I love you. 477 00:37:24,411 --> 00:37:25,781 I'm sorry I told you too late. 478 00:37:26,462 --> 00:37:31,324 Am I the type of person to love someone so easily? 479 00:37:31,873 --> 00:37:33,944 This is worth a lot. 480 00:37:34,436 --> 00:37:37,743 It's valuable. You've won. 481 00:37:39,096 --> 00:37:41,018 You should be yelling out, "Victory!" 482 00:37:41,018 --> 00:37:43,815 You shouldn't be asking to break up and going through a hard time. 483 00:37:44,444 --> 00:37:48,105 You shouldn't beg for forgiveness for liking two guys. 484 00:37:48,679 --> 00:37:49,725 Are you even listening? 485 00:37:50,378 --> 00:37:52,279 Don't go to Hwa Shin. 486 00:37:52,279 --> 00:37:53,808 Don't go to Jung Won. 487 00:37:54,759 --> 00:37:57,056 I can do everything better than Jung Won. 488 00:37:57,056 --> 00:38:00,359 Hwa Shin has dated so many women. 489 00:38:00,359 --> 00:38:04,078 I'll forgive you for cheating on that one day. 490 00:38:04,078 --> 00:38:07,346 You kissed me and told Jung Won you loved him in the same day. 491 00:38:07,346 --> 00:38:08,647 I'll forget all of it. 492 00:38:08,647 --> 00:38:11,643 Is cheating for one day a big deal? 493 00:38:11,643 --> 00:38:13,413 I don't like being alone. 494 00:38:14,784 --> 00:38:16,078 I'm afraid. 495 00:38:16,078 --> 00:38:17,369 I'm lonely. 496 00:38:19,933 --> 00:38:21,592 Also, Pyo Na Ri... 497 00:38:21,592 --> 00:38:22,951 I'm lonely. 498 00:38:23,797 --> 00:38:25,619 I can't be apart from you. 499 00:38:25,619 --> 00:38:27,906 I can't be apart from you. 500 00:38:27,906 --> 00:38:30,056 I miss the sound of your breathing. 501 00:38:30,967 --> 00:38:33,554 - I want to hear your voice. - I want to hear your voice. 502 00:38:33,554 --> 00:38:36,127 I miss the sound of your breathing. 503 00:38:36,127 --> 00:38:40,636 Please... pick up the phone. 504 00:38:48,196 --> 00:38:49,313 I love you. 505 00:38:49,313 --> 00:38:51,840 I missed out on the timing... 506 00:38:53,201 --> 00:38:54,810 I'm so sorry. 507 00:38:54,810 --> 00:38:57,471 I love you! Okay? 508 00:38:59,266 --> 00:39:00,947 I can't give up on you. 509 00:39:00,947 --> 00:39:04,014 It's just the beginning now, so how can I? 510 00:39:05,804 --> 00:39:07,482 I love you! 511 00:39:07,482 --> 00:39:09,574 I love you, Na Ri! 512 00:39:14,100 --> 00:39:15,888 Your message has been recorded. 513 00:40:03,226 --> 00:40:04,902 One month later 514 00:40:04,902 --> 00:40:07,186 Hello to all our viewers. 515 00:40:07,186 --> 00:40:10,027 SBC News Morning is starting now. 516 00:40:10,027 --> 00:40:11,837 This is our first news story. 517 00:40:11,837 --> 00:40:15,074 Regarding the spread of the Zika virus, the World Health Organization 518 00:40:15,074 --> 00:40:17,882 has declared a state of emergency. 519 00:40:22,811 --> 00:40:26,628 Gosh... okay, okay. I'll let her know. 520 00:40:27,351 --> 00:40:29,058 About the second thing... 521 00:40:31,185 --> 00:40:32,744 Don't look so tense in the eyes. 522 00:40:32,744 --> 00:40:35,552 It will be more relaxing for the viewers to watch you. 523 00:40:37,339 --> 00:40:39,835 It does suit you to sit in the main anchor seat. 524 00:40:39,835 --> 00:40:43,072 I still think I won first place in the auditions. 525 00:40:43,072 --> 00:40:44,203 Really? 526 00:40:45,342 --> 00:40:46,953 I like this seat too. 527 00:40:48,449 --> 00:40:52,665 Apparently researchers at Sam Houston State University in Texas said this. 528 00:40:53,322 --> 00:40:57,388 Whispering in the left ear is a good way achieve love. 529 00:41:00,777 --> 00:41:03,927 Those two have been fighting since they started working here. 530 00:41:05,100 --> 00:41:07,714 Isn't it about time you two formed a bond if you fight that much? 531 00:41:07,714 --> 00:41:10,072 Why did you bother bringing him back from England? 532 00:41:10,072 --> 00:41:13,159 Reporter Kye, stop sitting there and switch seats. 533 00:41:13,159 --> 00:41:14,277 We don't have time. 534 00:41:14,277 --> 00:41:17,027 Gosh, he's so nervous all the time. There are two commercials left. 535 00:41:17,027 --> 00:41:18,888 Hurry, hurry! Change seats. 536 00:41:18,888 --> 00:41:20,429 Why are you always sitting there? 537 00:41:20,429 --> 00:41:22,699 Anchor, stand by. 538 00:41:22,699 --> 00:41:25,319 Three, two, one. 539 00:41:26,225 --> 00:41:27,929 Hello to all our viewers. 540 00:41:27,929 --> 00:41:30,627 SBC 9 p.m. News Hot Nine. I am Um Ki Dae. 541 00:41:30,676 --> 00:41:31,987 I am Kye Sung Sook. 542 00:41:31,987 --> 00:41:33,373 This is our first story. 543 00:41:33,373 --> 00:41:35,203 Who is that man? 544 00:41:35,811 --> 00:41:37,714 I said we should watch something else. 545 00:41:38,331 --> 00:41:41,350 Were you unable to do the 9 p.m. news because of him? 546 00:41:41,759 --> 00:41:43,277 No. 547 00:41:43,277 --> 00:41:45,368 What is your sister-in-law wearing? 548 00:41:45,368 --> 00:41:48,723 You always watch the news but never pay attention to the stories. 549 00:41:48,723 --> 00:41:53,253 You only look at their clothes, hair, and makeup. 550 00:41:53,253 --> 00:41:55,154 That's why I'm watching the news. 551 00:41:55,154 --> 00:41:57,197 They're always saying the same thing. 552 00:41:59,176 --> 00:42:03,632 Hey, was I a mean mother-in-law to your sister-in-law? 553 00:42:03,632 --> 00:42:04,864 Yes. 554 00:42:09,696 --> 00:42:12,221 Do you want to be set up for marriage? You should do it. 555 00:42:13,150 --> 00:42:14,228 Yes. 556 00:42:14,228 --> 00:42:16,672 What about work? Are you going on Monday? 557 00:42:17,373 --> 00:42:18,404 Yes. 558 00:42:19,726 --> 00:42:21,130 You should wash up for once. 559 00:42:22,581 --> 00:42:23,614 Yes. 560 00:42:23,614 --> 00:42:27,047 You're going to live here with Mom even when you start working, right? 561 00:42:27,677 --> 00:42:30,460 - Yes. - A cancer patient shouldn't live alone. 562 00:42:30,462 --> 00:42:32,188 Especially a guy. 563 00:42:32,188 --> 00:42:35,000 - You should eat well and sleep. - Yes. 564 00:42:35,000 --> 00:42:38,714 Hey, how come you aren't meeting Jung Won lately? 565 00:42:38,714 --> 00:42:39,799 Yes. 566 00:42:40,023 --> 00:42:42,621 - Is Jung Won your only friend? - Yes. 567 00:42:42,621 --> 00:42:44,801 - Do you not want to talk to your mom? - Yes. 568 00:42:47,141 --> 00:42:49,502 - Yes. - You little punk! 569 00:42:50,259 --> 00:42:52,344 I let you off easy because you were sick. 570 00:42:53,706 --> 00:42:57,752 You have never been easy on me my entire life, Mother. 571 00:43:03,002 --> 00:43:06,902 Right and left symmetry is very important for announcers. 572 00:43:06,902 --> 00:43:10,156 If one side of your mouth goes up or your eyes are not symmetrical 573 00:43:10,156 --> 00:43:11,976 the image onscreen doesn't give off a sense of stability. 574 00:43:11,998 --> 00:43:14,186 One side of your mouth keeps going up, so be careful. 575 00:43:14,186 --> 00:43:15,342 Yes, Chief. 576 00:43:15,342 --> 00:43:18,679 Your word endings and vowel lengths need some more practice. 577 00:43:18,679 --> 00:43:19,790 Yes, Chief. 578 00:43:19,790 --> 00:43:21,498 Don't try too hard to look pretty. 579 00:43:21,498 --> 00:43:24,485 You must have simple hair and a clean appearance. 580 00:43:24,485 --> 00:43:26,638 Either exclude accessories or keep it very simple. 581 00:43:26,638 --> 00:43:28,696 If the earrings are large, people wonder where they're from. 582 00:43:28,696 --> 00:43:30,192 That should never happen. 583 00:43:30,192 --> 00:43:31,206 Okay. 584 00:43:32,036 --> 00:43:34,272 Don't forget that you're still a contract employee. 585 00:43:34,272 --> 00:43:35,607 Yes. 586 00:43:35,607 --> 00:43:37,514 You had the incident with your wardrobe 587 00:43:37,514 --> 00:43:39,500 and two forecasters on air when you did weather. 588 00:43:39,500 --> 00:43:41,081 You got two warnings. 589 00:43:41,670 --> 00:43:44,920 There were many who opposed choosing you. 590 00:43:45,920 --> 00:43:49,078 Keep thinking of this as a test and stay on your toes. 591 00:43:49,078 --> 00:43:50,141 Yes, Chief. 592 00:43:53,052 --> 00:43:56,052 You'll get your blue lanyard and become full-time if you do well. 593 00:43:56,052 --> 00:43:58,022 I'll do my best, Chief. 594 00:44:02,571 --> 00:44:05,092 This is breaking news. 595 00:44:05,092 --> 00:44:10,085 A man in his 30's took a weapon to a former girlfriend's home in Sillim-dong. 596 00:44:10,085 --> 00:44:12,302 He is currently holding her hostage. 597 00:44:12,302 --> 00:44:15,422 He has been in a stand-off with police for two hours. 598 00:44:15,422 --> 00:44:17,962 The hostage's current boyfriend broke through police barriers... 599 00:44:17,962 --> 00:44:20,011 What is with her hair? 600 00:44:21,163 --> 00:44:23,063 Switch the channel. 601 00:44:24,589 --> 00:44:26,268 What do you want for breakfast? 602 00:44:26,268 --> 00:44:29,482 We are unable to confirm injuries at this time. 603 00:44:30,252 --> 00:44:33,152 Miss A's current boyfriend, who is also being held hostage 604 00:44:33,152 --> 00:44:37,837 had felt nervous about the persistence of the culprit's calls before today... 605 00:44:47,735 --> 00:44:48,906 Son. 606 00:44:48,906 --> 00:44:49,980 President Go. 607 00:44:51,170 --> 00:44:52,529 Did you have fun? 608 00:44:53,049 --> 00:44:54,489 Your father is waiting. 609 00:44:54,897 --> 00:44:56,844 - Dad? - Yes. 610 00:44:58,183 --> 00:45:00,036 Why do you look this way? 611 00:45:00,036 --> 00:45:04,139 You father wants to see you and Announcer Geum, so we came here. 612 00:45:06,438 --> 00:45:08,607 My parents will be there too. 613 00:45:10,668 --> 00:45:11,726 Let's go. 614 00:45:13,101 --> 00:45:16,157 - Excuse me. - Move back please. 615 00:45:16,157 --> 00:45:19,089 - What are your plans from now on? - Move back. 616 00:45:19,090 --> 00:45:20,996 Please make a comment! 617 00:45:20,996 --> 00:45:22,993 That will be all for today. 618 00:45:22,993 --> 00:45:25,103 What is this jacket? 619 00:45:25,103 --> 00:45:27,047 It's been in your room for a month. 620 00:45:27,047 --> 00:45:29,839 Is it a man's or a woman's? 621 00:45:29,839 --> 00:45:31,895 - Should I throw it out? - No, you can't. 622 00:45:31,895 --> 00:45:33,404 - Why? - It's mine. 623 00:45:33,404 --> 00:45:34,927 I think it's a woman's jacket. 624 00:45:34,927 --> 00:45:36,589 No, it's mine. 625 00:45:40,136 --> 00:45:43,609 You've forgotten about Pyo Na Ri, right? 626 00:45:44,326 --> 00:45:47,529 Did you bring my cell phones like I told you to? 627 00:45:47,529 --> 00:45:49,179 Yes, they're right there. 628 00:45:56,299 --> 00:45:58,458 She's still not picking up. 629 00:46:22,746 --> 00:46:24,409 [Caller Who Had a Complaint] 630 00:46:28,893 --> 00:46:30,118 Hello? 631 00:46:31,770 --> 00:46:33,708 It's been a long time, viewer. 632 00:46:36,105 --> 00:46:37,235 Hello? 633 00:46:38,244 --> 00:46:39,969 Have you been well? 634 00:46:39,969 --> 00:46:42,933 If I get the weather wrong, you should call the station. 635 00:46:42,933 --> 00:46:44,703 - Is that a complaint call? - He's very angry. 636 00:46:44,703 --> 00:46:46,520 Did you call about the weather? 637 00:46:46,520 --> 00:46:48,328 It's me, viewer. 638 00:46:48,328 --> 00:46:52,732 It was the first call I got since I started doing the weather. 639 00:46:52,732 --> 00:46:54,701 You're planning on going on a date. 640 00:46:54,701 --> 00:46:56,728 I'm about to get fired, so who needs a fan? 641 00:46:56,728 --> 00:46:58,643 - May I sit down? - That isn't your seat. 642 00:46:58,643 --> 00:47:00,393 It's empty, so let me sit down. 643 00:47:00,393 --> 00:47:03,031 Hello? Hello? 644 00:47:04,699 --> 00:47:06,264 He must've dialed by mistake. 645 00:47:14,525 --> 00:47:16,703 I fooled myself into thinking I forgot. 646 00:47:16,703 --> 00:47:18,893 I want to see her now that I heard her voice. 647 00:47:19,665 --> 00:47:22,904 - No, President. You need to forget her. - Secretary Cha. 648 00:47:24,235 --> 00:47:28,065 I couldn't forget you in a month if you left me. 649 00:47:30,052 --> 00:47:32,424 A person's heart is not like the pages of a calendar. 650 00:47:32,424 --> 00:47:35,255 How can I forget her just because it's a new month? 651 00:47:35,583 --> 00:47:37,647 I can't do it today. 652 00:47:37,647 --> 00:47:38,813 Secretary Cha. 653 00:47:38,813 --> 00:47:42,420 You saw how happy your mother looked because your father was meeting her. 654 00:47:49,002 --> 00:47:52,991 [Go Jung Won greeted at airport by Geum Soo Jung. Going to meet parents?] 655 00:48:00,730 --> 00:48:03,668 There's an arranged blind date that I don't want to go to this weekend. 656 00:48:04,527 --> 00:48:05,987 Do you want to go in my place? 657 00:48:06,967 --> 00:48:08,038 Sure, okay. 658 00:48:15,603 --> 00:48:16,909 The sky is so blue. 659 00:48:36,518 --> 00:48:38,286 You look like you were waiting for me. 660 00:48:55,933 --> 00:48:57,163 It's been a long time. 661 00:48:58,589 --> 00:49:01,819 Are you going to pay me back or not? 662 00:49:01,819 --> 00:49:03,480 What are you talking about as soon as I see you? 663 00:49:03,480 --> 00:49:06,422 I waited for your suspension to end in order to get paid back. 664 00:49:06,422 --> 00:49:07,697 I'll pay you back today. 665 00:49:07,697 --> 00:49:10,110 Pyo Na Ri went on a blind date last week. 666 00:49:10,110 --> 00:49:11,904 She's going today too. 667 00:49:11,904 --> 00:49:14,217 She's going in place of Announcer Park. 668 00:49:14,217 --> 00:49:15,480 Really? 669 00:49:15,480 --> 00:49:18,712 I asked her to go in my place this weekend too. 670 00:49:18,712 --> 00:49:21,128 - She said yes. - Really? 671 00:49:21,128 --> 00:49:24,150 She must have no feelings left for you at all. 672 00:49:24,150 --> 00:49:25,717 I have a date today too. 673 00:49:40,112 --> 00:49:41,424 I heard you have a blind date. 674 00:50:13,315 --> 00:50:14,549 You're fired. 675 00:50:15,665 --> 00:50:19,281 Whether I get fired by you or by your mother 676 00:50:19,281 --> 00:50:20,362 it's all the same thing. 677 00:50:22,525 --> 00:50:23,880 What do you do for a living? 678 00:50:23,880 --> 00:50:26,665 I cook for a living. I make pasta. 679 00:50:27,239 --> 00:50:29,462 You're much prettier in real life than on TV. 680 00:50:29,462 --> 00:50:31,467 - You're very graceful. - Really? 681 00:50:35,743 --> 00:50:40,458 You have to get changed upstairs and go meet them for dinner. 682 00:50:43,315 --> 00:50:44,438 Hurry. 683 00:50:48,828 --> 00:50:51,768 There was someone who worked in my kitchen that you remind me of. 684 00:50:51,768 --> 00:50:53,721 - Her nickname was Goldfish. - Goldfish? 685 00:50:54,842 --> 00:50:55,975 That's funny. 686 00:50:59,377 --> 00:51:02,210 - I'll be in the restroom. - Yes, go ahead. 687 00:51:20,491 --> 00:51:22,040 That's not your seat. 688 00:51:24,473 --> 00:51:25,703 Are you crazy? 689 00:51:26,656 --> 00:51:27,723 Why would I be? 690 00:51:28,706 --> 00:51:32,536 Why would you follow me here? Are you crazy now? 691 00:51:37,806 --> 00:51:41,315 Go now. Hurry! 692 00:51:46,719 --> 00:51:48,353 - Hey. - What? 693 00:51:49,119 --> 00:51:50,221 Nothing. 694 00:51:51,647 --> 00:51:53,235 Go now. Okay? 695 00:51:53,235 --> 00:51:55,429 You said you wouldn't date anyone and just live alone. 696 00:51:55,971 --> 00:51:58,634 You said you'd grow old into a grandma and never date. 697 00:51:58,634 --> 00:52:01,725 I thought you'd never meet a guy better than me or Jung Won. 698 00:52:01,726 --> 00:52:02,877 You believed that? 699 00:52:02,877 --> 00:52:06,051 You're going on dates in Jung Won's hotel, at that? 700 00:52:06,051 --> 00:52:07,228 You're very naive. 701 00:52:07,869 --> 00:52:10,420 You said you would have no more men in your life. 702 00:52:10,420 --> 00:52:14,060 You would never meet any men ever again. 703 00:52:14,060 --> 00:52:15,853 And you would live a lonely life. 704 00:52:16,951 --> 00:52:18,779 You said you would think of it as punishment. 705 00:52:18,779 --> 00:52:21,239 You said you had no right to love again. 706 00:52:21,239 --> 00:52:23,279 You were begging for forgiveness on your knees. 707 00:52:24,460 --> 00:52:26,545 You don't have two hearts, but three or four. 708 00:52:26,545 --> 00:52:28,054 Maybe it's a hundred or thousand? 709 00:52:28,054 --> 00:52:30,118 Can you not live without a man? 710 00:52:30,118 --> 00:52:31,929 It's only been a month. 711 00:52:32,547 --> 00:52:35,052 Don't you have any manners regarding break ups? 712 00:52:35,052 --> 00:52:38,784 The best way to get over a man is with another man. 713 00:52:40,462 --> 00:52:42,263 Let me ask you just one thing. 714 00:52:43,982 --> 00:52:45,092 Get changed into this. 715 00:52:55,632 --> 00:52:59,953 Do you even have an anchovy's crap amount of regret over me or not? 716 00:53:00,705 --> 00:53:01,790 What? 717 00:53:01,790 --> 00:53:03,978 It's at least as much as an anchovy's crap, right? 718 00:53:05,172 --> 00:53:06,351 I don't need more than that. 719 00:53:07,882 --> 00:53:09,051 That's good enough. 720 00:53:10,397 --> 00:53:11,478 Let's go. 721 00:53:12,210 --> 00:53:14,759 I'm in the middle of something. 722 00:53:14,759 --> 00:53:15,989 Let's go and talk. 723 00:53:16,270 --> 00:53:19,670 Let go. Are you kidnapping me? What's wrong with you, Reporter Lee? 724 00:53:32,067 --> 00:53:34,531 Who told you to go around meeting any random guy? 725 00:53:36,641 --> 00:53:38,299 Let go of me. 726 00:53:38,299 --> 00:53:40,835 Excuse me... Na Ri? 727 00:53:40,835 --> 00:53:43,165 Oh, I'm so sorry. 728 00:53:43,165 --> 00:53:44,782 No, it's nothing. 729 00:53:46,681 --> 00:53:50,018 You do want to meet again, right? 730 00:53:50,018 --> 00:53:51,226 "Any random guy"? 731 00:53:56,563 --> 00:53:57,623 Secretary Cha. 732 00:53:59,049 --> 00:54:03,375 He's disturbing the other customers, so escort Reporter Lee out to the exit. 733 00:54:03,375 --> 00:54:04,581 What? 734 00:54:07,148 --> 00:54:08,148 Hey. 735 00:54:08,148 --> 00:54:09,677 - Come with us. - Let go of me. 736 00:54:10,721 --> 00:54:11,793 Let go. 737 00:54:11,793 --> 00:54:13,574 - Hey! Let go! - Please come with us. 738 00:54:13,574 --> 00:54:16,569 Let go! I said let go! 739 00:54:16,569 --> 00:54:19,282 Secretary Cha... Secretary Cha! 740 00:54:38,304 --> 00:54:39,643 I'm sorry. 741 00:54:40,612 --> 00:54:44,313 Are you really living well or are you just pretending to live well? 742 00:54:47,980 --> 00:54:49,353 I've missed you. 743 00:55:11,268 --> 00:55:12,473 Pyo Na Ri! 744 00:55:17,643 --> 00:55:19,422 Just date us both. 745 00:55:22,792 --> 00:55:27,712 She can date us both and then choose which one of us she prefers. 746 00:55:29,038 --> 00:55:31,194 - Reporter Lee... - Date both of us. 747 00:55:31,194 --> 00:55:33,505 - Are you crazy? - I'd do that just to see Pyo Na Ri. 748 00:55:34,130 --> 00:55:37,975 Even if she dates us both, I want to see Pyo Na Ri. 749 00:55:37,975 --> 00:55:42,107 I feel like my chest will explode and I can't live if I don't see her. 750 00:55:42,107 --> 00:55:45,643 We can date her at the same time and she can decide who she likes better. 751 00:55:46,344 --> 00:55:48,542 Pyo Na Ri can make the decision. 752 00:55:57,116 --> 00:55:58,944 Are you crazy, Reporter Lee? 753 00:55:59,366 --> 00:56:01,721 No. I can't do that. 754 00:56:01,721 --> 00:56:03,576 It's better than breaking up. 755 00:56:03,576 --> 00:56:05,627 Can you live without seeing her? You don't want to? 756 00:56:05,627 --> 00:56:07,811 - I don't want to do it. - Then you stay out of it. 757 00:56:07,811 --> 00:56:08,882 What? 758 00:56:13,600 --> 00:56:15,252 This is just nonsense. 759 00:56:16,779 --> 00:56:18,239 You're not sane. 760 00:56:44,797 --> 00:56:46,339 I guess he's scared. 761 00:57:18,174 --> 00:57:20,725 See, I'm like a beggar even now. 762 00:57:20,725 --> 00:57:22,081 I'm begging you for affection. 763 00:57:22,810 --> 00:57:24,083 Do you want to date me? 764 00:57:24,083 --> 00:57:26,554 I'll do anything for you, so date me. 765 00:57:40,616 --> 00:57:41,770 Excuse me. 766 00:57:45,174 --> 00:57:47,659 Do you think we can see each other again? 767 00:57:53,886 --> 00:57:54,969 Of course. 768 00:58:01,612 --> 00:58:03,268 Of course. Yes. 769 00:58:09,056 --> 00:58:10,402 About those people before-- 770 00:58:10,402 --> 00:58:12,444 I'm sorry. You must've been startled. 771 00:58:12,444 --> 00:58:16,531 No, you should come by my restaurant sometime. 772 00:58:16,531 --> 00:58:18,331 I'll make pasta for you. 773 00:58:18,331 --> 00:58:19,447 Yes, Chef. 774 00:58:19,447 --> 00:58:21,185 - Na Ri. - Yes, Chef. 775 00:58:21,185 --> 00:58:24,350 I got a very strange feeling when you called me Chef. 776 00:58:24,350 --> 00:58:26,697 - It brings back old memories. - What? 777 00:58:26,697 --> 00:58:28,761 I wonder if my Goldfish is doing okay. 778 00:58:28,761 --> 00:58:30,906 Ah, I'm sorry. 779 00:58:32,882 --> 00:58:37,902 On a rainy day like this, vongole sauce would be perfect. 780 00:58:37,902 --> 00:58:40,993 I had a good time today. 781 00:58:40,993 --> 00:58:43,047 I had a good time too. 782 00:58:43,802 --> 00:58:45,600 I will see you again. 783 00:58:45,600 --> 00:58:52,600 Subtitles by DramaFever57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.