All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E14.161006.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,633 --> 00:00:14,021 Come with me. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,548 You saw the drawings. 4 00:00:19,442 --> 00:00:21,071 Don't like me. 5 00:00:21,073 --> 00:00:22,672 I like you. 6 00:00:22,672 --> 00:00:24,071 Get rid of your feelings. 7 00:00:24,071 --> 00:00:25,664 I love you. 8 00:00:27,542 --> 00:00:30,568 What would it have been like if I had said this three years ago? 9 00:00:33,931 --> 00:00:36,783 I'm sorry for realizing too late. 10 00:00:52,185 --> 00:00:54,554 Reporter Lee, you're being insane right now. 11 00:00:54,554 --> 00:00:55,975 It'll take three minutes. 12 00:00:55,975 --> 00:00:57,332 You'll be there in three minutes. 13 00:00:57,332 --> 00:00:59,063 I'll get you to the test in time. 14 00:00:59,063 --> 00:01:00,871 Thank you. Really, thank you. 15 00:01:00,871 --> 00:01:04,371 But don't do anything for me anymore. 16 00:01:07,656 --> 00:01:12,736 These three minutes will make us even for the three years I gave you, okay? 17 00:01:15,867 --> 00:01:21,097 I can't even remember what to do for my camera test because of you. 18 00:01:21,097 --> 00:01:24,885 I don't know if I'm scared of the test or the speed. 19 00:01:24,885 --> 00:01:28,862 I'm scared and I feel like I'm going to explode here. 20 00:01:28,862 --> 00:01:31,462 I feel like my surgery wound is going to explode. 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,596 We're here. 22 00:01:38,438 --> 00:01:39,811 - Already? - Already? 23 00:01:55,537 --> 00:01:57,558 Thank you, Pilot! 24 00:02:01,760 --> 00:02:03,400 Thank you, Reporter Lee. 25 00:02:06,311 --> 00:02:07,462 Good luck. 26 00:02:07,915 --> 00:02:10,234 Okay? Do it like you practiced! 27 00:02:22,486 --> 00:02:26,126 Pilot, go to Busan to see the dolphins. 28 00:03:03,838 --> 00:03:06,280 Do well as a representative of Miss Korea. 29 00:03:19,217 --> 00:03:21,402 [Pyo Na Ri] 30 00:03:22,003 --> 00:03:23,639 You all got yours, right? 31 00:03:28,717 --> 00:03:32,194 Let's check one more time and we'll get started. 32 00:03:59,462 --> 00:04:00,549 Pyo Na Ri. 33 00:04:06,498 --> 00:04:07,525 Let me see. 34 00:04:11,131 --> 00:04:13,102 Hello? Yes? 35 00:04:13,103 --> 00:04:14,611 Yes, Director. 36 00:04:14,611 --> 00:04:16,978 We had to deviate from our route on our way there. 37 00:04:16,978 --> 00:04:18,066 Deviate? 38 00:04:18,716 --> 00:04:20,264 What are you saying? 39 00:04:21,343 --> 00:04:24,738 Don't you know that you can never do that? 40 00:04:25,812 --> 00:04:27,314 Are you crazy? 41 00:04:28,225 --> 00:04:31,036 Yes, okay. I got it. 42 00:04:31,036 --> 00:04:32,194 Sit down. 43 00:04:36,331 --> 00:04:38,360 I'm only going to talk for seven minutes. 44 00:04:38,360 --> 00:04:40,096 Hold your breath and listen carefully. 45 00:04:40,903 --> 00:04:43,812 Because it's the morning news, they'll probably do it like it's real. 46 00:04:43,812 --> 00:04:46,341 Don't believe any script they give you beforehand. 47 00:04:46,341 --> 00:04:48,480 There is a lot breaking news that comes in by morning. 48 00:04:48,480 --> 00:04:53,930 They'll want to do it in real-time while sliding you scripts over the desk. 49 00:04:53,930 --> 00:04:56,098 There could be a news item that hasn't been edited properly. 50 00:04:56,098 --> 00:04:59,110 There might be nothing to read and they may ask you to buy a minute or two. 51 00:05:03,139 --> 00:05:06,228 Look. My eyes are the camera. 52 00:05:07,658 --> 00:05:08,860 After you receive the script 53 00:05:08,860 --> 00:05:10,786 memorize the first and last line in one second. 54 00:05:10,786 --> 00:05:13,391 You have to look at the camera when you say those lines, okay? 55 00:05:13,391 --> 00:05:15,661 If you've done that, you're halfway there. 56 00:05:16,848 --> 00:05:17,884 Okay. 57 00:05:19,553 --> 00:05:21,487 When you get a script you've never seen before 58 00:05:21,512 --> 00:05:23,834 the hardest part is when there are of numbers. 59 00:05:23,834 --> 00:05:25,240 Also, tell me the long vowels. 60 00:05:25,240 --> 00:05:28,733 Two, four, five, "man," "sae," "nye," "shin." 61 00:05:28,733 --> 00:05:30,610 The rest are short vowels. 62 00:05:30,610 --> 00:05:32,153 Good. That's right. 63 00:05:33,771 --> 00:05:35,166 There are four cameras in total. 64 00:05:35,166 --> 00:05:37,810 The one you need to focus on is the one doing the face shot. 65 00:05:37,810 --> 00:05:40,528 Your eyes and head need to follow it in order to look professional. 66 00:05:40,528 --> 00:05:43,983 Even a slight glance to the side is very distracting during the news. 67 00:05:43,983 --> 00:05:46,661 It's a short time so you can't make any distracting movements. 68 00:05:46,661 --> 00:05:48,940 That's why anchors get rid of habits like little movements. 69 00:05:48,940 --> 00:05:51,129 You move your hands and feet doing while doing weather. 70 00:05:51,129 --> 00:05:54,019 You were told to stick out your chest and your butt. 71 00:05:54,019 --> 00:05:55,870 So you have to be careful. 72 00:05:57,158 --> 00:06:01,447 It is most natural to be looking into the face shot camera. 73 00:06:05,838 --> 00:06:08,088 They will make a decision about you in five seconds. 74 00:06:08,088 --> 00:06:10,119 They will watch the video for two to three seconds. 75 00:06:10,119 --> 00:06:11,908 You have a good face so... 76 00:06:15,850 --> 00:06:17,338 So, that's fine. 77 00:06:18,007 --> 00:06:20,651 Then they will listen to your tone and decide in a few seconds. 78 00:06:20,651 --> 00:06:23,194 Don't use the "hello" that you use when the weather is good. 79 00:06:23,194 --> 00:06:25,512 When it's raining and you tell people to take their umbrellas 80 00:06:25,512 --> 00:06:27,826 the "hello" you use on those days feels more trustworthy. 81 00:06:29,232 --> 00:06:31,600 - Hello, everyone. - That was for good weather. 82 00:06:31,600 --> 00:06:34,053 - Hello, everyone. - Lower it half a tone to invoke trust. 83 00:06:35,175 --> 00:06:36,559 Hello, everyone. 84 00:06:39,009 --> 00:06:40,362 Remember that tone. 85 00:06:42,137 --> 00:06:43,533 Hello, everyone. 86 00:06:44,228 --> 00:06:45,286 That's right. 87 00:06:46,192 --> 00:06:47,735 Hello, everyone. 88 00:06:55,552 --> 00:06:58,189 You can't tell anyone that you came here with me on the helicopter, ever. 89 00:06:58,189 --> 00:06:59,206 No one. 90 00:07:04,396 --> 00:07:05,740 Relax. 91 00:07:25,086 --> 00:07:26,552 You're breathing now, right? 92 00:07:46,264 --> 00:07:49,494 Everything's ready, right? 93 00:07:49,494 --> 00:07:50,742 Let's wait a little bit. 94 00:07:53,833 --> 00:07:57,766 You know it's almost 8 a.m. 95 00:07:57,766 --> 00:08:01,175 Chairwoman Kim Tae Ra isn't here yet. Should we just start? 96 00:08:01,175 --> 00:08:03,341 What are you talking about? We can't do that. 97 00:08:03,341 --> 00:08:06,023 Sorry, she's arriving soon. 98 00:08:06,023 --> 00:08:07,769 - We will wait. - Okay. 99 00:08:07,769 --> 00:08:09,511 We'll wait a bit. 100 00:08:09,511 --> 00:08:11,262 Okay, we'll wait. 101 00:08:22,139 --> 00:08:24,310 Why is my heart racing? 102 00:08:41,673 --> 00:08:43,046 Move! 103 00:08:43,046 --> 00:08:44,903 - Mom. - Move! 104 00:08:49,130 --> 00:08:51,616 My son usually listens so well. 105 00:08:52,403 --> 00:08:53,466 Okay... 106 00:08:58,201 --> 00:09:02,802 Don't you know how much respect I lost today because of some girl? 107 00:09:02,802 --> 00:09:04,503 This is a total embarrassment. 108 00:09:04,503 --> 00:09:06,964 I'm a judge who couldn't even make it on time. 109 00:09:06,964 --> 00:09:09,347 How can I be a judge to pick announcers 110 00:09:09,347 --> 00:09:11,721 when it is critical for them to be on time? 111 00:09:11,721 --> 00:09:15,716 Do I even have a right to say "Let's choose number three or four"? 112 00:09:15,716 --> 00:09:21,070 I want to forget this whole judge thing, park my car at Han River, and dive in. 113 00:09:21,070 --> 00:09:24,342 I can't even hold my head up because I'm so ashamed. 114 00:09:24,342 --> 00:09:27,847 I'm so mad! Hey, I'm your mom! 115 00:09:27,847 --> 00:09:29,687 Do you like doing this to your mom 116 00:09:29,687 --> 00:09:31,734 just so your girlfriend can do well today? 117 00:09:31,734 --> 00:09:33,461 Are you happy, you little rascal? 118 00:09:33,461 --> 00:09:35,109 What I don't want... 119 00:09:36,484 --> 00:09:38,153 is to be more disappointed by you. 120 00:09:38,153 --> 00:09:40,128 You're so great, my son. 121 00:09:40,128 --> 00:09:43,062 Why shouldn't I act this way to a son who chooses a girl over his mother? 122 00:09:43,062 --> 00:09:46,282 Let's see what I'll do today. 123 00:09:50,028 --> 00:09:53,447 You are so dead today, President. 124 00:09:55,389 --> 00:09:58,038 Good job, Secretary Cha. You sure did well getting in between us. 125 00:09:59,851 --> 00:10:03,466 It's already been 15 minutes. Why aren't they starting? 126 00:10:06,815 --> 00:10:10,278 My name is Pyo Na Ri. SBC News... 127 00:10:10,278 --> 00:10:12,205 SBC... 128 00:10:15,001 --> 00:10:18,230 I have a test, so of course I'd be nervous. 129 00:10:19,261 --> 00:10:20,905 Definitely. 130 00:10:22,136 --> 00:10:24,231 The price was... 131 00:10:26,431 --> 00:10:27,532 Hello? 132 00:10:28,663 --> 00:10:30,941 I'm in the waiting room. 133 00:10:30,941 --> 00:10:32,561 Don't worry. 134 00:10:32,561 --> 00:10:35,388 I'll call you once I finish. Okay. 135 00:10:35,410 --> 00:10:37,464 Okay, good... 136 00:10:42,967 --> 00:10:44,076 She's here. 137 00:10:45,995 --> 00:10:49,850 It was 45 people... 138 00:10:55,130 --> 00:10:57,381 Yesterday, in Dubai... 139 00:10:57,381 --> 00:11:01,769 President, do you want to go see how good she actually is? 140 00:11:01,769 --> 00:11:03,373 - See her? - Cheer her on? 141 00:11:03,373 --> 00:11:05,322 - Yeah. - Let's go. 142 00:11:05,322 --> 00:11:08,511 You reported it to the director just like I asked, right? 143 00:11:08,511 --> 00:11:09,523 Yes. 144 00:11:12,399 --> 00:11:13,807 Pilot. 145 00:11:15,177 --> 00:11:17,288 You only turned the helicopter around because I asked you to. 146 00:11:17,288 --> 00:11:19,416 The other reporter was just crazy. 147 00:11:19,416 --> 00:11:24,261 No one else was in this helicopter except for us, okay? 148 00:11:24,932 --> 00:11:27,716 If they find out that an applicant arrived in a helicopter 149 00:11:27,716 --> 00:11:30,802 she will lose points. 150 00:11:30,802 --> 00:11:33,274 She may not get what she deserves, so please do this for me. 151 00:11:33,274 --> 00:11:36,363 What do you plan on doing, Reporter Lee? 152 00:11:43,653 --> 00:11:46,413 We'll be starting the camera test. 153 00:11:46,413 --> 00:11:49,601 The test will be broadcast live on an in-house channel. 154 00:11:49,601 --> 00:11:51,711 It will be used for judging purposes. 155 00:11:51,711 --> 00:11:55,451 By the order of your names, we gave all applicants a news script. 156 00:11:55,451 --> 00:11:59,523 Please enter the newsroom with those scripts in order. 157 00:11:59,523 --> 00:12:02,139 In order to keep the process fair 158 00:12:02,139 --> 00:12:05,621 please turn off the monitors in the waiting room. 159 00:12:05,621 --> 00:12:07,466 Number one, Pyo Na Ri. 160 00:12:20,817 --> 00:12:22,828 Why are we doing this? 161 00:12:22,828 --> 00:12:24,918 Gosh, this is annoying. 162 00:12:24,918 --> 00:12:26,320 Why am I so nervous? 163 00:12:36,734 --> 00:12:39,239 Oh, there she is. 164 00:12:55,066 --> 00:12:59,306 Pyo Na Ri got so lucky because the judge was late. 165 00:12:59,306 --> 00:13:00,855 - Hey, Assistant Director Choi. - Yes? 166 00:13:04,466 --> 00:13:07,576 Public Recruitment for News Morning Announcer. 167 00:13:07,576 --> 00:13:11,010 We'll get started with the first test. Please get ready. 168 00:13:11,010 --> 00:13:13,105 Good luck, Pyo Na Ri. Do well. 169 00:13:13,105 --> 00:13:14,596 You can do it! 170 00:13:15,777 --> 00:13:19,006 Please take her script. We'll be going by breaking news. 171 00:13:19,006 --> 00:13:21,019 Overnight, breaking news comes in at real time. 172 00:13:21,019 --> 00:13:23,741 Yes, you need to be quick on your feet for morning news. 173 00:13:23,741 --> 00:13:26,339 It looks like a sliding script test. 174 00:13:27,173 --> 00:13:28,874 Hand it over! 175 00:13:33,644 --> 00:13:35,077 What do I do? 176 00:13:35,077 --> 00:13:38,371 Hello, I am applicant number 3549, Jeon Hyun Moo. 177 00:13:38,371 --> 00:13:41,057 The price of... Where are you taking that? 178 00:13:41,898 --> 00:13:44,306 I'm turning 41 next year. Give it to me! 179 00:13:45,835 --> 00:13:47,697 Mommy! Just for one second. 180 00:13:47,697 --> 00:13:48,697 What do I do... 181 00:13:48,697 --> 00:13:51,028 Why, why, why? Why are you doing this? 182 00:13:51,028 --> 00:13:52,783 Give it to me! 183 00:13:52,783 --> 00:13:54,235 [Sliding Script Test] 184 00:13:54,235 --> 00:13:58,955 I'm applicant number one to be the News Morning announcer, Pyo Na Ri. 185 00:14:07,186 --> 00:14:09,678 - Reporter Lee? - Focus your gaze. 186 00:14:10,542 --> 00:14:16,149 As soon as you sit down, find camera two, which shoots your face. 187 00:14:16,149 --> 00:14:18,938 Then think, "I own this newsroom!" 188 00:14:18,938 --> 00:14:21,402 Focus on the lower part of the lens. 189 00:14:21,402 --> 00:14:26,301 Then start talking like you would to a friend, naturally and calmly. 190 00:14:26,883 --> 00:14:28,725 Breathe for 0.5 seconds. 191 00:14:32,517 --> 00:14:34,528 Start reading. 192 00:14:41,166 --> 00:14:42,714 Breaking news from last night. 193 00:14:42,714 --> 00:14:45,407 Last night in Chungbuk, 50... 194 00:14:45,407 --> 00:14:46,988 54-year-old... 195 00:14:46,988 --> 00:14:50,908 54-year-old Mister Jo, along with 54-year-old Mister Kim 196 00:14:50,908 --> 00:14:53,251 had been drinking, and crossed the street. 197 00:14:53,251 --> 00:14:55,801 I know it's breaking news, but her tempo and vowels are a mess. 198 00:14:55,801 --> 00:14:58,493 Also, her pronunciation of Korean and Chinese characters is a mess. 199 00:14:58,493 --> 00:15:02,413 Two, four, five, "man," "sae," "nye," and "shin" are long vowels. 200 00:15:02,413 --> 00:15:03,432 Doesn't she know? 201 00:15:03,432 --> 00:15:05,472 She's getting everything wrong. 202 00:15:06,158 --> 00:15:07,658 Does she really have experience? 203 00:15:08,370 --> 00:15:11,095 - Breaking news from overnight. - Look at me. 204 00:15:11,095 --> 00:15:12,476 My eyes are the camera. 205 00:15:12,476 --> 00:15:15,019 Memorize the first line and last sentence. 206 00:15:15,019 --> 00:15:17,176 You have to look at the camera when you say those lines. 207 00:15:17,176 --> 00:15:19,006 If you've done that, you're halfway there. 208 00:15:19,006 --> 00:15:21,100 When you get a script you've never seen before 209 00:15:21,100 --> 00:15:24,378 the hardest part is when there are numbers. 210 00:15:29,755 --> 00:15:32,623 Yesterday in Chungbuk, 54-year-old Mister Jo 211 00:15:32,623 --> 00:15:35,490 and his friend of the same age, Mister Kim 212 00:15:35,490 --> 00:15:37,456 had been drinking, crossed an intersection 213 00:15:37,456 --> 00:15:39,990 and could not avoid an incoming bus. 214 00:15:39,990 --> 00:15:41,751 They died at the scene. 215 00:15:41,751 --> 00:15:44,908 This accident caused the death of 69-year-old driver Mister Choi. 216 00:15:44,932 --> 00:15:48,756 24-year-old Mister Lee and 55-year-old Mister Jung died as well. 217 00:15:48,756 --> 00:15:51,089 A total of 24 people died. 218 00:15:51,089 --> 00:15:55,788 This has brought our total number of major vehicle accidents to 1,228. 219 00:15:55,788 --> 00:15:58,317 She saw the first and last line. 220 00:15:58,317 --> 00:16:00,142 You have to finish by looking at the camera. 221 00:16:03,062 --> 00:16:04,062 [Danger Management Test] 222 00:16:04,062 --> 00:16:06,600 An individual was arrested at Incheon Airport 223 00:16:06,600 --> 00:16:09,130 while smuggling in 20 live snakes. 224 00:16:09,130 --> 00:16:12,942 The snakes woke up from their anesthesia and came out of Mister Park's luggage. 225 00:16:13,162 --> 00:16:14,174 Fail. 226 00:16:14,174 --> 00:16:16,187 This station is too much! 227 00:16:16,187 --> 00:16:17,735 Snakes were found. 228 00:16:17,735 --> 00:16:19,937 What the... shit! 229 00:16:21,289 --> 00:16:22,476 Fail. 230 00:16:26,748 --> 00:16:27,775 Fail. 231 00:16:27,775 --> 00:16:30,264 Mister Park was arrested on the scene. 232 00:16:30,264 --> 00:16:32,909 Only 19 of the 20 snakes were removed. 233 00:16:32,909 --> 00:16:36,495 The customs officials are currently searching for the last one. 234 00:16:38,264 --> 00:16:41,023 I believe I've found the last one. 235 00:16:41,778 --> 00:16:45,392 The snake in question is said to be very venomous. 236 00:16:46,462 --> 00:16:50,628 That girl has some guts. She doesn't have any fear. 237 00:17:14,968 --> 00:17:18,917 If you do a good job, I'll be an anchor by your side someday. 238 00:17:21,924 --> 00:17:23,528 You should be honored. 239 00:17:29,946 --> 00:17:33,586 Pyo Na Ri, you feel confident now, huh? 240 00:17:33,586 --> 00:17:35,512 [Pronunciation Test] On World Rhinoceros Day... 241 00:17:35,512 --> 00:17:39,669 Deputy Prime Minister Somkid Jatusripitak... 242 00:17:39,669 --> 00:17:42,509 Khoi Kuong took rhinos from zoos in Kanchanaburi 243 00:17:42,509 --> 00:17:43,840 and Prachuap... 244 00:17:43,842 --> 00:17:46,521 Prachuap Khiri Khan, Samut Songkhram... 245 00:17:46,521 --> 00:17:48,557 and Chanthaburi. 246 00:17:49,724 --> 00:17:55,375 He took eight large rhinoceros horns and has been charged. 247 00:17:55,375 --> 00:17:56,375 Time's up. 248 00:17:56,375 --> 00:17:59,773 - Due to the rice stripe virus... - Due to the rice stripe virus... 249 00:17:59,773 --> 00:18:01,063 The pathogens... 250 00:18:01,063 --> 00:18:02,063 Time's up. 251 00:18:02,063 --> 00:18:03,726 Rice cakes and breads from all our many regions. 252 00:18:03,750 --> 00:18:06,305 Red bean steamed bread, green pine bean rice cake 253 00:18:06,305 --> 00:18:10,036 chestnut bread, bean rice cake 254 00:18:10,036 --> 00:18:12,903 pumpkin rice cake, and red bean bread. 255 00:18:12,903 --> 00:18:16,673 Red bean bread and pine nut bread are also very popular, regardless of region. 256 00:18:16,708 --> 00:18:20,170 Red bean porridge and rice and bean porridge will be served. 257 00:18:20,170 --> 00:18:24,036 Rice and bean porridge will be served and bread with fall fruits. 258 00:18:24,036 --> 00:18:25,884 Chestnut steamed bread. 259 00:18:25,884 --> 00:18:30,521 Soybean stew, mudskipper fish stew, and crab meat porridge. 260 00:18:30,521 --> 00:18:34,450 They are expected to have tom yum soup, as well. 261 00:18:34,450 --> 00:18:35,852 Time. 262 00:18:35,852 --> 00:18:39,948 Hey, get it together! Can't you do it right? 263 00:18:39,948 --> 00:18:43,109 You were very good at eating tom yum soup in Bangkok. 264 00:18:43,109 --> 00:18:45,794 You were only going to use the words when you needed to eat it? 265 00:18:45,794 --> 00:18:47,996 Get up. Get up. 266 00:18:48,943 --> 00:18:50,326 Look at me. 267 00:18:53,165 --> 00:18:56,451 A menu list for our nation's highway rest stops has been announced. 268 00:18:56,451 --> 00:18:57,932 Rice cakes and breads from all our many regions. 269 00:18:57,932 --> 00:19:01,849 Red bean steamed bread, green pine bean rice cake, and chestnut bread. 270 00:19:01,849 --> 00:19:06,365 Bean rice cake, pumpkin rice cake, red bean bread, and pine nut bread. 271 00:19:06,365 --> 00:19:08,365 They are all popular, regardless of region. 272 00:19:08,738 --> 00:19:10,292 Starting in October, red bean porridge 273 00:19:10,292 --> 00:19:11,847 and rice and bean porridge will be served. 274 00:19:11,847 --> 00:19:13,757 There will be bread made with fall fruits 275 00:19:13,757 --> 00:19:15,932 steamed peas, steamed chestnut bread. 276 00:19:15,972 --> 00:19:18,980 Soybean stew, mudskipper fish stew, and crab meat porridge. 277 00:19:18,980 --> 00:19:22,026 They are expected to have tom yum soup, as well. 278 00:19:27,760 --> 00:19:28,820 [Closing Test] 279 00:19:28,820 --> 00:19:31,041 Okay, we'll move on to our closing now. 280 00:19:31,041 --> 00:19:32,596 Okay, cue! 281 00:19:32,596 --> 00:19:36,344 As you have heard earlier today about the fake ginseng scam 282 00:19:36,344 --> 00:19:39,685 seniors have suffered the most from this scam. 283 00:19:39,685 --> 00:19:43,769 A safety net is needed in our society for this generation of seniors. 284 00:19:43,769 --> 00:19:47,520 You can't end it yet. We need 40 more seconds. 285 00:19:49,991 --> 00:19:55,179 Surprisingly, 6 out of 10 seniors fall for these scams knowingly. 286 00:19:55,179 --> 00:19:58,192 They are so grateful not to be lonely. 287 00:19:58,192 --> 00:20:00,444 They actually allow themselves to be conned. 288 00:20:00,444 --> 00:20:05,883 These con artists approach them in a kind manner calling them "Mother" or "Father." 289 00:20:05,883 --> 00:20:08,317 It is hard to say no to someone 290 00:20:08,317 --> 00:20:10,751 who acts more like your child than your actual child. 291 00:20:10,751 --> 00:20:15,511 Rather than look for a cure-all solution for these victims 292 00:20:15,511 --> 00:20:18,567 I wonder if all they need is a friend to talk to. 293 00:20:18,567 --> 00:20:20,529 Okay, 25 seconds. 294 00:20:20,529 --> 00:20:22,544 In fact, there are even those who begged 295 00:20:22,544 --> 00:20:24,942 for the criminals not to receive punishment. 296 00:20:24,942 --> 00:20:26,405 It is very sad to see. 297 00:20:26,405 --> 00:20:29,923 Some lost millions of won and some lost tens of millions. 298 00:20:29,923 --> 00:20:34,261 Children who never even called may now be calling their parents. 299 00:20:34,261 --> 00:20:36,862 They may hold resentment against their parents. 300 00:20:36,862 --> 00:20:41,325 Though they know it is just a normal kindness, they allow the scam to occur. 301 00:20:41,325 --> 00:20:43,000 I believe it is preventable. 302 00:20:43,000 --> 00:20:44,161 Okay! 303 00:20:45,059 --> 00:20:48,213 That will be all for SBC News Morning. 304 00:20:48,213 --> 00:20:49,924 Please have a nice day. 305 00:21:17,287 --> 00:21:22,384 Isn't she the first to fill up the entire time perfectly like that? 306 00:21:22,954 --> 00:21:24,285 It doesn't seem like Pyo Na Ri. 307 00:21:24,285 --> 00:21:26,522 She was the best in terms of skill. 308 00:21:26,522 --> 00:21:28,403 What do you think, Chairwoman? 309 00:21:31,355 --> 00:21:33,096 As you all know... 310 00:21:34,055 --> 00:21:37,886 your face can't be too pretty if you're doing the news. 311 00:21:37,886 --> 00:21:39,980 It's not a matter of how good or bad one is. 312 00:21:39,980 --> 00:21:43,113 It's about whether she is suitable for the news or not. 313 00:21:43,113 --> 00:21:47,030 The most important thing is if her face is suitable in frame. 314 00:21:47,030 --> 00:21:51,273 Pyo Na Ri's face is not dignified enough to handle the news. 315 00:21:51,273 --> 00:21:55,188 As a long time weathercaster, she has poor speech habits. 316 00:21:55,188 --> 00:22:00,593 The news screen is very sensitive and she still has bad habits and movements. 317 00:22:00,593 --> 00:22:05,825 Even the wrong eye movement can be very distracting on screen. 318 00:22:05,825 --> 00:22:09,506 She uses this ending and then this one. 319 00:22:09,506 --> 00:22:10,715 It's very difficult. 320 00:22:10,715 --> 00:22:12,477 She uses this one or that one. 321 00:22:12,477 --> 00:22:15,061 She's inconsistent about it. 322 00:22:15,061 --> 00:22:17,862 It's distracting and messy. Her word endings are a mess. 323 00:22:17,862 --> 00:22:21,069 She is not announcer material. 324 00:22:21,069 --> 00:22:23,191 Aren't any of you going to point out her issues? 325 00:23:17,344 --> 00:23:19,471 Thank you, Reporter Lee. 326 00:24:03,395 --> 00:24:04,539 You worked hard. 327 00:24:05,755 --> 00:24:07,054 How did you get here? 328 00:24:07,054 --> 00:24:08,478 I flew here. 329 00:24:08,478 --> 00:24:10,910 Wasn't the motorcycle dangerous? 330 00:24:14,483 --> 00:24:18,892 Oh, one of the judges arrived a bit late. 331 00:24:18,892 --> 00:24:20,641 I was lucky and it started a bit late. 332 00:24:21,257 --> 00:24:22,615 That's good. 333 00:24:25,356 --> 00:24:28,818 You'll only have good luck from now on. 334 00:24:30,078 --> 00:24:31,410 I'm hungry. 335 00:24:31,410 --> 00:24:32,593 Let's go eat. 336 00:24:46,853 --> 00:24:47,910 Hello. 337 00:24:49,093 --> 00:24:50,192 - Go on in. - Okay. 338 00:24:56,789 --> 00:24:58,289 Go and take care of Mom. 339 00:24:58,289 --> 00:25:02,217 Can I just stay out of her sight today? 340 00:25:02,777 --> 00:25:04,457 You should go be around her. 341 00:25:04,457 --> 00:25:07,933 She's already so angry that she's about to explode. 342 00:25:07,933 --> 00:25:09,726 Go and help her deflate. 343 00:25:09,726 --> 00:25:11,195 President... 344 00:25:21,890 --> 00:25:23,276 Come sit up front. 345 00:25:24,153 --> 00:25:25,535 Yeah, okay. 346 00:25:34,163 --> 00:25:37,576 Is your bag the treasure or is there treasure inside? 347 00:25:38,996 --> 00:25:40,012 Oh, it's just-- 348 00:25:40,012 --> 00:25:42,815 Why are you holding it so tightly? Relax and put it down. 349 00:25:42,815 --> 00:25:44,070 Okay. 350 00:25:46,407 --> 00:25:47,483 Where do you want to go? 351 00:25:47,483 --> 00:25:49,199 What should we eat? Tell me what you want. 352 00:25:53,255 --> 00:25:55,397 Well... 353 00:25:57,763 --> 00:25:58,845 Just... 354 00:25:59,545 --> 00:26:01,333 Just what? 355 00:26:02,805 --> 00:26:05,087 We can go far or do something expensive. 356 00:26:05,087 --> 00:26:06,917 Anything but you being alone. 357 00:26:06,917 --> 00:26:10,608 I'm sure that's not what you would want, right? 358 00:26:14,070 --> 00:26:17,701 You're not so tired from the test that you really want to be alone, are you? 359 00:26:19,324 --> 00:26:21,615 Gosh, this is frustrating. 360 00:26:22,068 --> 00:26:23,508 You've become Secretary Pyo again. 361 00:26:23,508 --> 00:26:25,678 Why are you being so careful about answering me? 362 00:26:25,679 --> 00:26:27,347 I'm a very easy man. 363 00:26:28,309 --> 00:26:30,308 I'm not a difficult man. 364 00:26:33,103 --> 00:26:35,727 My mind is just blank now that I'm done. 365 00:26:37,626 --> 00:26:39,188 Just stay with me. 366 00:26:39,792 --> 00:26:41,746 - That's all you need? - Yes. 367 00:26:53,869 --> 00:26:54,914 That girl. 368 00:26:56,103 --> 00:26:58,403 She could let me know if she finished. 369 00:26:58,932 --> 00:27:02,298 She can't call to let me know if she did well or not? 370 00:27:02,298 --> 00:27:03,518 She can't even do that? 371 00:27:05,007 --> 00:27:07,152 Are her fingers broken? 372 00:27:16,634 --> 00:27:18,228 Did Pyo Na Ri do well on her test? 373 00:27:20,183 --> 00:27:21,448 You saw the camera test, right? 374 00:27:21,448 --> 00:27:24,224 - What do you take me for, Senior? - Did she make mistakes? 375 00:27:24,224 --> 00:27:26,366 You are one rude bastard. 376 00:27:26,366 --> 00:27:28,250 Am I practicing for the audition by myself? 377 00:27:28,250 --> 00:27:29,936 Give it a rest, would you? 378 00:27:31,762 --> 00:27:34,743 Pyo Na Ri wasn't late and managed to show up on time. 379 00:27:34,743 --> 00:27:36,050 She did damn well on her test. 380 00:27:36,050 --> 00:27:38,832 The mistakes she made were made by everyone else too. 381 00:27:38,832 --> 00:27:40,371 - Satisfied? - Yeah. 382 00:27:44,059 --> 00:27:45,441 That punk sure is attractive. 383 00:27:56,209 --> 00:27:59,781 I have a lot of work that piled up today because I wasn't working. 384 00:27:59,781 --> 00:28:01,662 Sorry, I'll get it done quickly. 385 00:28:01,662 --> 00:28:03,272 Take your time. 386 00:28:03,590 --> 00:28:05,944 You're hungry, right? Go on and eat. 387 00:28:05,944 --> 00:28:08,560 This is good when it's warm. 388 00:28:08,560 --> 00:28:11,451 - That's what I'm saying. - Still, I'll wait for you. 389 00:28:11,803 --> 00:28:15,239 It'll get cold. It's not good cold. 390 00:28:16,123 --> 00:28:17,450 Okay. 391 00:28:30,383 --> 00:28:32,740 Do I not have to settle the Chinese documents all at once? 392 00:28:32,740 --> 00:28:34,720 - Yes, President. - Okay. 393 00:28:35,483 --> 00:28:37,569 - Do you speak Chinese? - No. 394 00:28:37,569 --> 00:28:39,269 That's all in Chinese. 395 00:28:40,858 --> 00:28:42,019 I can't speak it. 396 00:28:42,329 --> 00:28:44,920 Then how can you sign that? 397 00:28:45,982 --> 00:28:48,230 Now you're curious? 398 00:28:48,230 --> 00:28:51,049 I was always curious. I just never asked. 399 00:28:55,028 --> 00:28:56,491 - Do you want to sit here? - No. 400 00:28:56,491 --> 00:28:57,951 I interrupted you. Sorry. 401 00:28:57,951 --> 00:29:00,803 No, it's okay. I'm sorry. 402 00:29:04,746 --> 00:29:06,219 Sit here. 403 00:29:10,686 --> 00:29:12,201 When are they announcing the results? 404 00:29:12,201 --> 00:29:13,480 It takes a few days. 405 00:29:15,252 --> 00:29:16,961 It's going to be hell until then. 406 00:29:18,751 --> 00:29:19,951 What will you do? 407 00:29:21,402 --> 00:29:22,952 Here you go. 408 00:29:26,932 --> 00:29:31,133 You know how they cut sandwiches in half like this? 409 00:29:31,133 --> 00:29:34,530 I really wanted to share one with my boyfriend. 410 00:29:34,530 --> 00:29:36,570 It's not a big deal. Why did you want to try this? 411 00:29:36,570 --> 00:29:38,693 I just wanted to try it. 412 00:29:38,693 --> 00:29:40,471 I've never tried it before. 413 00:29:41,651 --> 00:29:43,685 So, you have a lot you're curious about. 414 00:29:43,685 --> 00:29:45,694 Why haven't you asked me all this time? 415 00:29:46,644 --> 00:29:49,167 Now that I think about it, you've never called me once. 416 00:29:49,167 --> 00:29:51,759 You've never once asked to go eat with me first. 417 00:29:51,759 --> 00:29:54,195 I think I like you more than you like me. 418 00:29:55,750 --> 00:29:57,740 Right? I like you more. 419 00:29:58,451 --> 00:30:00,288 Right? You... 420 00:30:05,789 --> 00:30:06,932 I'm right. 421 00:30:07,704 --> 00:30:10,108 You're not saying it's untrue. Gosh! 422 00:30:11,319 --> 00:30:14,430 Before, all the girls liked me more. 423 00:30:14,430 --> 00:30:16,117 Have you had many girlfriends? 424 00:30:16,867 --> 00:30:18,108 I don't know. 425 00:30:18,109 --> 00:30:20,740 I'm sure there were many. I'm sure of that. 426 00:30:20,740 --> 00:30:21,849 Why is that? 427 00:30:21,849 --> 00:30:25,371 It's hard not to fall for you. That would be very difficult. 428 00:30:27,253 --> 00:30:28,778 I fell for you at first sight, too. 429 00:30:28,778 --> 00:30:30,886 You fell for me at first sight? 430 00:30:30,886 --> 00:30:32,107 Yes. 431 00:30:35,753 --> 00:30:36,794 Yeah. 432 00:30:37,855 --> 00:30:42,487 How can you say that in front of me like it's nothing? 433 00:30:42,488 --> 00:30:47,486 Even during the test, you grabbed the snake like it was nothing. 434 00:30:47,486 --> 00:30:48,734 Aren't you scared of anything? 435 00:30:48,734 --> 00:30:52,037 Oh, that. I'm close to a girl who works in the props department. 436 00:30:52,037 --> 00:30:57,205 She told me that Assistant Director Choi had asked her for a fake snake. 437 00:30:57,205 --> 00:30:58,444 I expected it. 438 00:30:58,444 --> 00:30:59,612 I am scared of snakes. 439 00:30:59,612 --> 00:31:01,144 Wow, I didn't even know that. 440 00:31:01,144 --> 00:31:03,893 I was thinking to myself, how am I dating a girl so scary? 441 00:31:13,147 --> 00:31:14,618 You did well today. subtitles ripped and synced by riri13 442 00:31:25,503 --> 00:31:26,763 Chief Bang. 443 00:31:26,763 --> 00:31:27,866 Oh my. 444 00:31:30,017 --> 00:31:32,688 You weren't picking up your phone. 445 00:31:32,688 --> 00:31:34,915 Oh, my phone. 446 00:31:35,498 --> 00:31:37,229 - Have you had dinner? - Yes, I have. 447 00:31:37,229 --> 00:31:39,461 - Already? - Yes. 448 00:31:39,461 --> 00:31:42,532 Oh, but Reporter Kye is inside. 449 00:31:42,532 --> 00:31:45,797 You should have dinner with her. I'm sure she hasn't eaten yet. 450 00:31:45,797 --> 00:31:47,438 I'll call her down. 451 00:31:51,204 --> 00:31:53,011 Why do you keep avoiding me? 452 00:31:53,496 --> 00:31:55,963 You won't pick up my calls and you make excuses. 453 00:31:55,963 --> 00:31:59,112 Are you angry because I asked both of you to date me? 454 00:32:00,462 --> 00:32:02,733 What do you mean I'm avoiding you? 455 00:32:10,583 --> 00:32:14,811 Chief, didn't you say that you were going out for dinner? 456 00:32:28,874 --> 00:32:30,913 I can see you hiding! 457 00:32:43,010 --> 00:32:45,010 Wow. It's been a long time. 458 00:32:46,109 --> 00:32:47,309 Is something wrong? 459 00:32:50,278 --> 00:32:51,380 I'm divorced. 460 00:32:53,070 --> 00:32:54,211 I'm single. 461 00:32:55,220 --> 00:32:56,328 Are you seeing anyone? 462 00:32:57,519 --> 00:32:59,009 Are you remarried? 463 00:33:30,729 --> 00:33:32,770 Are you crazy? Huh? 464 00:33:32,770 --> 00:33:35,576 Why did you turn the helicopter around? 465 00:33:36,115 --> 00:33:39,307 Didn't you know what would happen if it was diverted back because of you? 466 00:33:39,307 --> 00:33:42,096 There's a disciplinary committee being held for you! 467 00:33:42,955 --> 00:33:46,712 - Well... Director. - What? 468 00:33:46,712 --> 00:33:49,301 Look, these dolphins are so cute when they're alive. 469 00:33:49,301 --> 00:33:52,429 They're all dead now, so what are we going to do? 470 00:33:52,429 --> 00:33:55,318 Don't change the subject. Don't you get the situation you're in? 471 00:33:55,318 --> 00:33:58,733 You're just lucky that the helicopter didn't go near the Blue House. 472 00:33:58,733 --> 00:34:00,084 I've never heard of a helicopter 473 00:34:00,084 --> 00:34:03,897 going off its flight route in my entire career! 474 00:34:03,898 --> 00:34:05,411 Hey, listen up. 475 00:34:05,411 --> 00:34:09,959 If things go wrong for you, the 9 p.m. anchor spot is gone for you. 476 00:34:09,959 --> 00:34:14,599 Depending on the punishment they give you, you won't be able to audition. 477 00:34:14,599 --> 00:34:17,070 So, tell me now. What did you do? 478 00:34:17,070 --> 00:34:20,967 The pilot tells me it was just you guys and no one even got on. 479 00:34:20,967 --> 00:34:23,795 So, why did you turn around and come back? 480 00:34:23,795 --> 00:34:25,773 I had to pee, so I peed. 481 00:34:25,773 --> 00:34:27,257 You peed and then what? 482 00:34:27,257 --> 00:34:30,429 I left these dolphin videos behind. 483 00:34:30,429 --> 00:34:32,496 I came here to pick them up. 484 00:34:32,496 --> 00:34:34,822 Do you think I'm an idiot, you punk? 485 00:34:34,822 --> 00:34:37,652 You had to pee? You had to pee? 486 00:34:37,652 --> 00:34:39,492 You expect me to believe that? 487 00:34:39,835 --> 00:34:42,150 I really did pee! 488 00:34:42,778 --> 00:34:47,199 If you really had to pee, why not pee from the helicopter! 489 00:34:47,199 --> 00:34:51,498 How long does it take to go to Busan that you just had to pee! 490 00:34:51,498 --> 00:34:52,903 You little punk! 491 00:34:52,903 --> 00:34:56,737 I tried to listen to you and help, but there's no point! 492 00:34:57,610 --> 00:34:59,483 Having fun listening in? 493 00:34:59,483 --> 00:35:01,226 I'm sorry. 494 00:35:03,954 --> 00:35:06,070 You're prepared to do the weather tomorrow, right? 495 00:35:06,070 --> 00:35:07,539 Yes, of course. 496 00:35:13,753 --> 00:35:16,800 Can't you just keep doing the weather? 497 00:35:17,356 --> 00:35:20,675 When will we train someone to do it as well as you, right? 498 00:35:21,621 --> 00:35:22,722 Yes. 499 00:35:23,275 --> 00:35:25,509 Don't be upset by my words. I'm complimenting you. 500 00:35:25,509 --> 00:35:26,706 Yes. 501 00:36:18,802 --> 00:36:23,012 If you do a good job, I'll be an anchor by your side someday. 502 00:36:23,702 --> 00:36:25,052 You should be honored. 503 00:36:30,280 --> 00:36:32,869 Who are you thinking about that you keep smiling like that? 504 00:36:36,697 --> 00:36:38,329 Who else? 505 00:36:40,947 --> 00:36:42,338 It's obvious. 506 00:36:48,230 --> 00:36:49,650 You did well today, right? 507 00:36:49,650 --> 00:36:51,411 Well, thanks to you. 508 00:36:54,159 --> 00:36:57,043 Don't be disappointed if you don't make it. 509 00:36:58,094 --> 00:36:59,103 Okay. 510 00:37:03,414 --> 00:37:05,420 - Goodnight. - Yeah. 511 00:37:11,782 --> 00:37:12,795 Hey. 512 00:37:14,353 --> 00:37:15,650 Buy me an ice cream. 513 00:37:32,188 --> 00:37:33,632 Have you been going to the hospital? 514 00:37:35,155 --> 00:37:36,157 Yes. 515 00:37:37,425 --> 00:37:39,106 Make sure to go. 516 00:37:39,775 --> 00:37:40,918 Okay. 517 00:37:40,918 --> 00:37:43,713 I get the feeling you're not going by the way you're answering. 518 00:37:43,713 --> 00:37:44,938 I have been going. 519 00:37:46,208 --> 00:37:48,605 5 p.m., third floor of the hospital. 520 00:37:48,605 --> 00:37:51,570 Room 21, radiation treatment, every day. 521 00:37:51,570 --> 00:37:54,195 - Oh, really? - Yeah. 522 00:37:54,838 --> 00:37:56,106 You've grown up. 523 00:38:02,269 --> 00:38:03,335 Reporter Lee. 524 00:38:03,925 --> 00:38:04,960 What? 525 00:38:05,498 --> 00:38:06,965 Thank you for today. 526 00:38:11,907 --> 00:38:14,940 - You think I'll get it? - Don't use question marks in your life. 527 00:38:14,940 --> 00:38:16,956 Just use exclamation marks. 528 00:38:16,956 --> 00:38:19,851 It's even worse to use both question marks and exclamation marks. 529 00:38:19,851 --> 00:38:22,949 I'll get it! I'll get it! This time I'll get it! 530 00:38:22,949 --> 00:38:24,570 Exclamation mark, okay? 531 00:38:27,516 --> 00:38:30,713 Are you really going to do the news with me if I become an announcer? 532 00:38:35,523 --> 00:38:37,507 Will a day like that really come? 533 00:38:37,507 --> 00:38:39,096 Can I like you? 534 00:38:45,940 --> 00:38:47,467 It'll be a one-sided love. 535 00:38:47,467 --> 00:38:48,757 Let me do it for a bit. 536 00:38:49,519 --> 00:38:50,951 You did it without asking me. 537 00:38:52,210 --> 00:38:54,610 You can like Jung Won and be good to him. 538 00:38:55,719 --> 00:38:57,188 I'll like you. 539 00:38:58,445 --> 00:39:00,646 You said you wanted to receive a one-sided love too. 540 00:39:01,164 --> 00:39:02,244 Let's do that. 541 00:39:07,286 --> 00:39:09,519 This isn't a question mark. It's an exclamation mark. 542 00:39:09,519 --> 00:39:10,599 I'm going to do it! 543 00:39:11,949 --> 00:39:14,338 So, you can act the way I did too. 544 00:39:18,588 --> 00:39:22,050 You must be excited. You must be savoring this. 545 00:39:24,360 --> 00:39:25,449 Enjoy it. 546 00:39:26,659 --> 00:39:27,903 You should enjoy it. 547 00:39:34,490 --> 00:39:36,110 Are you serious? 548 00:39:36,445 --> 00:39:37,452 Yes. 549 00:39:38,217 --> 00:39:39,373 Are you crazy? 550 00:39:39,373 --> 00:39:40,532 Don't waver because of me. 551 00:39:43,112 --> 00:39:44,391 Not because of me. 552 00:39:47,621 --> 00:39:48,891 Don't waver. 553 00:40:27,307 --> 00:40:29,237 [Go Jung Won] 554 00:40:55,617 --> 00:40:57,331 Eat, my baby. 555 00:41:01,420 --> 00:41:03,061 You should eat, Mom. 556 00:41:08,501 --> 00:41:11,309 You have to eat well to be healthy, my child. 557 00:41:11,811 --> 00:41:13,318 Okay? Eat up. 558 00:41:16,659 --> 00:41:17,907 Good for you. 559 00:41:21,438 --> 00:41:23,639 What kind of baby is so mean? 560 00:41:30,175 --> 00:41:31,710 Keep eating, Baby. 561 00:41:36,068 --> 00:41:37,440 What's wrong with Mother? 562 00:41:37,440 --> 00:41:40,094 Does she have Alzheimer's? Did she forget? 563 00:41:41,179 --> 00:41:43,166 Why is she acting that way to you? 564 00:41:45,201 --> 00:41:46,610 She called me "Baby." 565 00:41:49,521 --> 00:41:51,634 Look at Grandma, Red. 566 00:41:52,382 --> 00:41:54,277 What is it? 567 00:41:54,277 --> 00:41:58,891 Uncle Hwa Shin is sick. Please stop upsetting my son. 568 00:42:00,949 --> 00:42:02,278 Baby. 569 00:42:02,969 --> 00:42:04,134 Baby. 570 00:42:06,418 --> 00:42:08,351 How unexpected. You like it. 571 00:42:08,351 --> 00:42:09,931 I thought you would hate it. 572 00:42:09,931 --> 00:42:12,224 Should we call you Baby too? 573 00:42:12,224 --> 00:42:14,117 Baby. 574 00:42:14,117 --> 00:42:17,905 Baby, why are you insisting on trying to become the 9 p.m. anchor? 575 00:42:17,905 --> 00:42:19,547 Our baby. 576 00:42:19,547 --> 00:42:22,876 Why are you challenging your sister-in-law? 577 00:42:23,626 --> 00:42:28,800 Out of the 600 bullpen reporters, 0.001 percent become 9 p.m. anchors. 578 00:42:28,800 --> 00:42:33,335 The probability goes down after a year, five years, ten years, and so on. 579 00:42:33,335 --> 00:42:36,326 All reporters dream of being the 9 p.m. main anchor. 580 00:42:36,882 --> 00:42:38,965 Why would you turn the helicopter around then? 581 00:42:41,585 --> 00:42:44,521 He even secretly got surgery on his own. 582 00:42:45,976 --> 00:42:49,373 He's been secretly getting radiation treatment on his own. 583 00:42:50,391 --> 00:42:54,181 I sent your father off already and if your uncle dies too... 584 00:42:55,416 --> 00:42:58,856 I don't think I can live. 585 00:42:59,987 --> 00:43:01,429 Let's be good to him. 586 00:43:01,429 --> 00:43:03,619 Let's forgive him now, okay? 587 00:43:03,619 --> 00:43:06,911 How miserable and stressed do you think he must have been? 588 00:43:08,577 --> 00:43:13,302 That he would get sick like that in Bangkok. 589 00:43:14,088 --> 00:43:16,239 Where is he sick? 590 00:43:17,800 --> 00:43:19,228 It's breast cancer. 591 00:43:20,480 --> 00:43:21,552 What? 592 00:43:22,188 --> 00:43:24,469 Are you sure that you're not mistaken? 593 00:43:25,440 --> 00:43:26,498 I'm sure. 594 00:43:32,125 --> 00:43:33,717 Hello there. 595 00:43:34,376 --> 00:43:36,846 I came to sign a contract for the car I looked at last time. 596 00:43:36,846 --> 00:43:39,144 Yes, come this way please. 597 00:43:39,144 --> 00:43:41,864 I'd like to look at it one more time. 598 00:43:41,864 --> 00:43:42,983 Sure. 599 00:43:43,672 --> 00:43:44,952 It's so pretty. 600 00:43:45,963 --> 00:43:48,650 He's so busy and I don't like to make him pick me up every morning. 601 00:43:48,650 --> 00:43:49,851 I should buy it soon. 602 00:44:04,202 --> 00:44:06,541 - Here's your order. - Thank you. 603 00:44:21,242 --> 00:44:22,445 Thank you. 604 00:44:52,768 --> 00:44:54,237 What are you looking for? 605 00:44:55,576 --> 00:44:57,936 Did you see a drawing here? 606 00:44:57,936 --> 00:44:59,688 I saw Pyo Na Ri take it. 607 00:45:01,686 --> 00:45:03,554 Wasn't that hers? 608 00:45:12,817 --> 00:45:14,648 - Beom. - Yes? 609 00:45:14,648 --> 00:45:17,226 Is it raining tomorrow or not? 610 00:45:18,588 --> 00:45:19,936 It's not? 611 00:45:19,936 --> 00:45:21,661 Then I should take an umbrella tomorrow. 612 00:45:21,661 --> 00:45:23,945 Your sister always lies, right? 613 00:45:26,452 --> 00:45:29,125 Go inside and sleep. Look at the time. 614 00:45:29,125 --> 00:45:32,739 Stop drawing pictures like this. 615 00:45:32,740 --> 00:45:34,052 Okay? What time is it? 616 00:45:34,981 --> 00:45:37,081 Why are you yelling at a kid? 617 00:45:37,081 --> 00:45:38,387 Come on, Beom. 618 00:45:40,407 --> 00:45:42,498 What did he do wrong? 619 00:45:45,269 --> 00:45:47,376 Don't love me, okay? 620 00:45:47,376 --> 00:45:49,777 Don't love your older sister, okay? 621 00:45:49,777 --> 00:45:52,077 Don't love Pyo Na Ri. 622 00:45:52,077 --> 00:45:56,862 Just draw something else like dogs, cats, or rabbits. 623 00:45:56,898 --> 00:45:58,920 You like lots of things. 624 00:46:02,121 --> 00:46:04,563 How is it that I miss you when you're right in front of me? 625 00:46:09,717 --> 00:46:11,599 You got that? Huh? 626 00:46:28,019 --> 00:46:31,143 Lee Hwa Shin, come to my office. 627 00:46:40,469 --> 00:46:41,489 Hey. 628 00:46:42,934 --> 00:46:47,501 You knew if you deviated from the route that there would be a severe penalty. 629 00:46:48,358 --> 00:46:50,025 - Right? - I expected it. 630 00:46:50,615 --> 00:46:52,092 I will accept it. 631 00:46:52,092 --> 00:46:53,251 Is it a pay cut or what? 632 00:46:53,251 --> 00:46:55,172 - Pay cut? - Reporter Lee. 633 00:46:55,172 --> 00:46:56,528 It's a suspension. 634 00:46:57,887 --> 00:47:00,105 One month suspension and six months of cut pay. 635 00:47:01,231 --> 00:47:02,246 Okay? 636 00:47:03,096 --> 00:47:04,304 You think it's unfair? 637 00:47:04,304 --> 00:47:06,759 Just be glad you're not fired. 638 00:47:06,759 --> 00:47:09,684 Then you're saying I can't come to work for a month? 639 00:47:09,684 --> 00:47:11,771 I guess you didn't expect that. 640 00:47:11,771 --> 00:47:13,266 It's too bad. 641 00:47:14,925 --> 00:47:16,021 Director. 642 00:47:17,623 --> 00:47:20,969 I thought I'd have real competition for the 9 p.m. anchor spot. 643 00:47:20,969 --> 00:47:22,034 Go home and rest. 644 00:47:22,034 --> 00:47:23,739 I can't even audition. 645 00:47:23,739 --> 00:47:26,251 You can't come to work so how can you audition? 646 00:47:26,251 --> 00:47:28,494 You're not allowed to participate anymore. 647 00:47:28,494 --> 00:47:31,967 Hey, why didn't you think before you did such a thing? 648 00:47:31,967 --> 00:47:34,994 Let me ask you again. What were you thinking? 649 00:47:42,289 --> 00:47:43,346 All right. 650 00:47:47,960 --> 00:47:49,677 Why was he so quiet about it? 651 00:47:50,458 --> 00:47:53,389 He's just too traumatized. 652 00:47:53,389 --> 00:47:54,829 He'll be back. 653 00:47:57,244 --> 00:48:00,775 Hwa Shin, are you really suspended? 654 00:48:00,775 --> 00:48:03,858 Is it true that you diverted a helicopter and got suspended? 655 00:48:04,699 --> 00:48:06,641 Who said that? It's not true. 656 00:48:06,641 --> 00:48:09,108 Hey! What about the 9 p.m. anchor test? 657 00:48:09,108 --> 00:48:11,217 You're out without even being able to audition for it? 658 00:48:11,217 --> 00:48:13,807 What did the director say? You can't even come to work. 659 00:48:13,807 --> 00:48:15,885 Can you audition? He said no, right? 660 00:48:15,885 --> 00:48:17,490 You're not allowed to, right? 661 00:48:17,490 --> 00:48:21,512 If you're not allowed to participate, you're done! 662 00:48:21,512 --> 00:48:25,541 You've failed without even auditioning. What are you going to do? 663 00:48:25,802 --> 00:48:27,327 Hey, Hwa Shin! 664 00:48:38,289 --> 00:48:39,443 Aren't you getting on? 665 00:48:40,650 --> 00:48:41,650 Hello. 666 00:48:50,300 --> 00:48:52,692 You're going to get a call from HR tomorrow. 667 00:48:53,650 --> 00:48:56,913 Why? Did I not pass? 668 00:48:58,043 --> 00:49:01,534 If you failed and were going to get a call about it 669 00:49:01,534 --> 00:49:05,871 do you think I would've bothered telling you about it in advance? 670 00:49:50,356 --> 00:49:53,458 Your girlfriend is going to become an announcer. 671 00:49:53,458 --> 00:49:55,483 I'm so angry. 672 00:49:55,483 --> 00:49:58,427 Are the people at the station ignoring my comments or what? 673 00:49:58,427 --> 00:50:02,646 I was 20 minutes late and they're going to ignore a judge's comments? 674 00:50:02,646 --> 00:50:04,266 This is all thanks to you. 675 00:50:04,266 --> 00:50:05,387 No, it isn't. 676 00:50:05,387 --> 00:50:07,291 It would've happened anyway. 677 00:50:07,291 --> 00:50:09,697 You created an issue that didn't need to be there. 678 00:50:09,697 --> 00:50:12,362 She made it because she is talented. 679 00:50:17,340 --> 00:50:19,443 - Mom. - Let go. 680 00:50:20,463 --> 00:50:22,442 I'm having fun lately. 681 00:50:22,442 --> 00:50:23,914 I'm excited even though I'm busy. 682 00:50:23,914 --> 00:50:25,217 Because of her? 683 00:50:27,001 --> 00:50:28,407 I'm enjoying work. 684 00:50:28,407 --> 00:50:31,067 So leave me alone to date. 685 00:51:09,177 --> 00:51:12,081 This caller is unavailable at the moment. 686 00:51:53,041 --> 00:51:54,889 [Pyo Na Ri] 687 00:52:41,021 --> 00:52:42,311 What are you doing here? 688 00:52:42,313 --> 00:52:45,452 Your radiation treatment is always at the same time. 689 00:52:45,452 --> 00:52:47,666 You always drive by here. 690 00:52:47,666 --> 00:52:50,034 Aren't you on your way there now? 691 00:52:50,034 --> 00:52:51,652 Let's go. 692 00:52:52,324 --> 00:52:55,054 What kind of weathercaster gets rained on? 693 00:53:20,130 --> 00:53:23,175 Secretary Pyo, don't you have something to tell me? 694 00:53:24,125 --> 00:53:26,463 I have to be the first to hear. 695 00:53:26,463 --> 00:53:31,195 Whether it's good news or bad news, you have to come to me first. 696 00:53:31,195 --> 00:53:32,443 Okay? 697 00:53:38,221 --> 00:53:39,469 Don't waver because of me. 698 00:53:40,157 --> 00:53:43,137 Don't ever waver because of me. 699 00:53:57,840 --> 00:54:03,048 I... will never waver because of you, Reporter Lee. 700 00:54:05,213 --> 00:54:06,541 All right. 701 00:54:08,168 --> 00:54:11,701 I will never like you again. 702 00:54:12,239 --> 00:54:13,588 I got it. 703 00:54:15,451 --> 00:54:17,480 Am I crazy? Huh? 704 00:54:22,092 --> 00:54:23,429 That's enough. 705 00:54:31,472 --> 00:54:34,925 You can draw me a hundred or a thousand of these 706 00:54:34,925 --> 00:54:37,952 and I still won't look back. 707 00:54:44,523 --> 00:54:47,561 Did you think I'd be won over if you just said the word? 708 00:54:54,163 --> 00:54:55,476 You were wrong. 709 00:55:09,088 --> 00:55:11,858 Okay, now get out. 710 00:55:20,976 --> 00:55:24,034 You know what a great guy your friend is, don't you? 711 00:55:25,724 --> 00:55:27,652 I like him more. 712 00:55:27,652 --> 00:55:31,494 I like Go Jung Won more than he likes me. 713 00:55:32,344 --> 00:55:35,751 He has much better manners than you. 714 00:55:36,315 --> 00:55:40,014 He's warm, kind, and considerate. 715 00:55:40,014 --> 00:55:43,137 He's good looking and rich. 716 00:55:43,137 --> 00:55:47,246 He's good to me, has a nice voice, and he's gentle. 717 00:55:47,246 --> 00:55:49,277 He doesn't pretend and he's sincere. 718 00:55:49,960 --> 00:55:55,186 He's thoughtful, cozy, manly, and successful. 719 00:55:55,775 --> 00:55:58,806 He doesn't change his mind and flip flop from this to that. 720 00:55:58,806 --> 00:56:01,445 He's handsome when he speaks and when he's silent. 721 00:56:01,445 --> 00:56:03,344 He has a wide-set chest. 722 00:56:03,824 --> 00:56:05,340 It's not uneven. 723 00:56:07,233 --> 00:56:10,217 He's warm and cozy, the type of person whose arms you want to be in. 724 00:56:10,217 --> 00:56:11,367 You're the opposite. 725 00:56:12,367 --> 00:56:15,456 You realize that you're the exact opposite, don't you? 726 00:56:15,456 --> 00:56:17,289 You're right, okay? 727 00:56:17,880 --> 00:56:20,039 Did you follow me in here to say this? 728 00:56:22,824 --> 00:56:23,889 Get out. 729 00:56:25,548 --> 00:56:28,090 You can't even take the anchor test. 730 00:56:28,090 --> 00:56:29,500 Forget it. Get out. 731 00:56:35,815 --> 00:56:37,626 I'm a really terrible person. 732 00:56:41,456 --> 00:56:43,538 It's going to get dangerous if you stay here. 733 00:56:45,465 --> 00:56:47,146 Reporter Lee, I passed. 734 00:56:47,965 --> 00:56:50,905 I wanted you to be the first one to know. 735 00:56:53,494 --> 00:56:55,599 I warned you that it would be dangerous. 736 00:56:55,599 --> 00:56:59,213 Go Jung Won is a really good person. A good man. 737 00:57:00,157 --> 00:57:01,375 True. 738 00:57:01,375 --> 00:57:02,731 You... 739 00:57:05,161 --> 00:57:06,614 are a bad person. 740 00:57:08,822 --> 00:57:10,420 - True. - You... 741 00:57:10,976 --> 00:57:13,532 - are a bad man. - True. 742 00:57:13,532 --> 00:57:16,487 You are a bad friend. 743 00:57:21,827 --> 00:57:23,349 I admit that is true too. 744 00:57:58,713 --> 00:58:00,106 Are you crazy? 745 00:58:06,755 --> 00:58:08,068 For now, at least. 746 00:58:31,500 --> 00:58:38,500 Subtitles by DramaFever 747 00:58:48,503 --> 00:58:50,907 Where are you? Don't go anywhere. 748 00:58:51,378 --> 00:58:52,809 Stay with me. 749 00:58:52,809 --> 00:58:55,675 While I liked Reporter Lee for three years 750 00:58:55,675 --> 00:58:57,735 I held back on too many things. 751 00:58:57,735 --> 00:59:00,427 You don't know how scared I was, do you? 752 00:59:00,427 --> 00:59:02,545 I want to hear your voice. 753 00:59:02,545 --> 00:59:03,864 I love you. 754 00:59:03,864 --> 00:59:05,166 Don't go to Jung Won. 755 00:59:05,166 --> 00:59:06,976 Don't go to Hwa Shin. 756 00:59:06,976 --> 00:59:08,644 You're the best just as you are, Sis. 757 00:59:08,644 --> 00:59:11,596 No, I'm not at all. 758 00:59:11,597 --> 00:59:15,025 This is all your fault. It's all your fault.56729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.