All language subtitles for Jealousy Incarnate e23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:08,280 [Episode 23] 2 00:00:36,322 --> 00:00:38,222 What is this...? 3 00:00:39,761 --> 00:00:44,081 Have you lost your mind? Why won't you listen to me? 4 00:00:51,552 --> 00:00:53,471 What are you going to do now? 5 00:00:53,471 --> 00:00:56,550 What should I do...? 6 00:00:56,551 --> 00:01:01,311 I know what you want to say. Don't worry... 7 00:01:07,191 --> 00:01:11,411 This is fact. Nothing about it is wrong. 8 00:01:13,501 --> 00:01:18,671 Everything is now in its rightful place. When you do the news, do it like this. 9 00:01:24,461 --> 00:01:26,261 Go home first... 10 00:02:29,031 --> 00:02:33,721 Ah, it's embarrassing. Embarrassing. Ah, so embarrassing. 11 00:02:34,771 --> 00:02:37,231 Ah, seriously. I'm crazy. 12 00:02:40,421 --> 00:02:43,061 I'm really crazy. I'm crazy. 13 00:03:16,701 --> 00:03:22,871 ♪ Slowly fall a thousand stars ♪ 14 00:03:23,591 --> 00:03:30,170 ♪ And everything, all goes by ♪ 15 00:03:30,171 --> 00:03:35,760 ♪ Wasting all I loved ♪ 16 00:03:35,761 --> 00:03:42,710 Where is he going instead of going home? 17 00:03:42,711 --> 00:03:46,880 ♪ In a good night ♪ 18 00:03:46,881 --> 00:03:49,820 ♪ Never ever say ♪ 19 00:03:49,821 --> 00:03:54,650 Mom, I can't have dinner today. Let's do it next time. 20 00:03:54,651 --> 00:03:59,880 Hey, your crazy bastard. You won't be able to get married now. 21 00:03:59,881 --> 00:04:03,160 The girl you said you're dating right now, don't let her go. 22 00:04:03,161 --> 00:04:05,840 The one who knew from the getgo that you were sick 23 00:04:05,841 --> 00:04:10,100 and stayed with you at the hospital, don't let her go. 24 00:04:10,101 --> 00:04:16,540 If you lose her, you will never... be able to get married... 25 00:04:16,541 --> 00:04:19,660 and will have to live as a bachelor... 26 00:04:19,661 --> 00:04:23,130 Mom, stop it now. Don't cry. Stop crying now. 27 00:04:23,131 --> 00:04:26,400 If you break up with her, what woman would ever agree to an arranged date with a man 28 00:04:26,401 --> 00:04:28,730 who had breast cancer surgery for a second opportunity for you? 29 00:04:28,731 --> 00:04:33,440 Women would never even consider dating you. 30 00:04:33,441 --> 00:04:37,610 They won't even look at you twice as a man... 31 00:04:37,611 --> 00:04:42,250 Because the whole nation knows... 32 00:04:42,251 --> 00:04:45,590 so what will become of our Hwa Shin? 33 00:04:45,591 --> 00:04:46,890 Mom, stop crying. 34 00:04:46,891 --> 00:04:50,791 My poor pitiful child. What do I do...? 35 00:04:53,591 --> 00:04:55,320 What if my son can't get married? 36 00:04:55,321 --> 00:05:00,010 Who cares if I can't? I just won't get married then. 37 00:05:00,011 --> 00:05:05,580 So... stop crying, Mom. 38 00:05:05,581 --> 00:05:10,580 ♪ Sometimes I need you near me ♪ 39 00:05:10,581 --> 00:05:13,910 ♪ Keep me right, keep my breath ♪ 40 00:05:13,911 --> 00:05:17,290 ♪ Till the end of story ♪ 41 00:05:17,291 --> 00:05:20,630 ♪ Let me wait, if you’re late ♪ 42 00:05:20,631 --> 00:05:24,270 ♪ Till my words find your ears ♪ 43 00:05:24,271 --> 00:05:28,900 ♪ Someday you color me anew ♪ 44 00:05:28,901 --> 00:05:34,271 [ Running Away While Dating Is Prohibited]Somewhere underneath the sky ♪ 45 00:05:40,501 --> 00:05:42,531 Look where you're going. 46 00:05:47,461 --> 00:05:49,831 Hasn't Lee Hwa Shin come yet? 47 00:05:50,451 --> 00:05:52,971 Ah, seriously... 48 00:05:57,601 --> 00:06:01,750 It's a mess. A mess...! Ah, this kid... 49 00:06:01,751 --> 00:06:03,330 What's this? 50 00:06:03,331 --> 00:06:04,660 [Request for a Leave of Absence] 51 00:06:04,661 --> 00:06:07,690 When did he put this here? 52 00:06:07,691 --> 00:06:12,911 Oh, good. Have you contacted Hwa Shin? You can't get a hold of him? 53 00:06:17,051 --> 00:06:19,791 He disappeared without saying a word to you? 54 00:06:20,931 --> 00:06:23,130 Yes, Chief... 55 00:06:23,131 --> 00:06:26,061 Okay. Go on out. 56 00:06:32,961 --> 00:06:38,391 - Gosh... ♪ Everything passes ♪ 57 00:06:40,361 --> 00:06:45,611 ♪ Although it may be a bit slow ♪ 58 00:06:47,531 --> 00:06:50,250 ♪ I'm still at the time ♪ 59 00:06:50,251 --> 00:06:54,960 He told me to go home first... 60 00:06:54,961 --> 00:06:58,610 Before the final college entrance exam, 61 00:06:58,611 --> 00:07:02,150 part of the terminology questions has been leaked. 62 00:07:02,151 --> 00:07:06,030 With the exams right around the corner, this comes as a shock to all the students. 63 00:07:06,031 --> 00:07:08,671 Here's Reporter Kim Sung Bae. 64 00:07:09,991 --> 00:07:12,830 ♪ The season too which was dazzlingly bright ♪ 65 00:07:12,831 --> 00:07:15,670 The customer's phone has been turned off, so... 66 00:07:15,671 --> 00:07:22,790 ♪ Like a scene outside the window there ♪ 67 00:07:22,791 --> 00:07:28,660 I'm sorry. I thought maybe you'd know as his friend... Is there some place he might have gone to? 68 00:07:28,661 --> 00:07:31,540 I've been looking for him, too. 69 00:07:31,541 --> 00:07:35,261 I'll make sure he comes back safely. Don't worry. 70 00:07:36,331 --> 00:07:38,200 Because I lost to Hwa Shin... 71 00:07:38,201 --> 00:07:42,211 ♪ Like the sunlight that shines on me ♪ 72 00:07:43,661 --> 00:07:47,731 ♪ While keeping that place and shining ♪ 73 00:07:47,751 --> 00:07:50,610 Mr. Reporter. 74 00:07:50,611 --> 00:07:57,650 ♪ So that someday you can find me ♪ 75 00:07:57,651 --> 00:08:02,981 ♪ Everything flows away ♪ 76 00:08:05,041 --> 00:08:10,441 ♪ Maybe it will take some time ♪ 77 00:08:12,161 --> 00:08:17,080 ♪ Like the lights outside the window ♪ 78 00:08:17,081 --> 00:08:23,461 ♪ They keep fading away ♪ 79 00:08:27,161 --> 00:08:31,131 ♪ They keep fading away ♪ 80 00:08:34,171 --> 00:08:38,361 ♪ They have to fade away ♪ 81 00:08:46,371 --> 00:08:51,171 How could you help him out with the interview like that just because he asked you to? 82 00:08:52,061 --> 00:08:56,300 He disappeared after his broadcast was done. 83 00:08:56,301 --> 00:09:01,390 He doesn't answer his calls either. Whether he's dead or alive... Nobody knows... 84 00:09:01,391 --> 00:09:03,371 Really...? 85 00:09:04,011 --> 00:09:08,340 Because he was too embarrassed to keep working as an anchor... to some place I don't know... 86 00:09:08,341 --> 00:09:10,581 I think he ran away. 87 00:09:11,191 --> 00:09:17,870 That day... the test results... they all came out okay, right? 88 00:09:17,871 --> 00:09:21,041 Of course, they did. 89 00:09:23,571 --> 00:09:27,390 The day the results came out, did Reporter come by himself later? 90 00:09:27,391 --> 00:09:31,411 Yeah. Yeah... I told you everything is fine. 91 00:09:55,711 --> 00:09:59,521 I hope that ours is a country where minorities can be happy, too. 92 00:10:16,671 --> 00:10:19,651 Let's... break up. 93 00:10:22,671 --> 00:10:27,360 The China government has decided to give about 20 million yuan to help with Noth Korea's damage from the flood. 94 00:10:27,361 --> 00:10:32,621 About 34 million won has been offered as aid. 95 00:10:33,291 --> 00:10:37,620 Due to the flood caused by Typhoon Ryan in the North Hamgyong Province in North Korea, 96 00:10:37,621 --> 00:10:42,590 over 130 people have died and nearly 400 people are currently missing. 97 00:10:42,591 --> 00:10:45,630 Reporter Kim Seon Yeong is giving you the report. 98 00:10:45,631 --> 00:10:50,240 Typhoon Ryan caused considerable damage late last month 99 00:10:50,241 --> 00:10:52,641 and the river has over flown into... 100 00:10:54,651 --> 00:10:57,551 Ah, that crazy punk! 101 00:10:58,961 --> 00:11:01,411 Seems like you were waiting for me. 102 00:11:03,131 --> 00:11:07,490 I was waiting. I was burning up inside waiting. 103 00:11:07,491 --> 00:11:10,160 Hey, grab this punk. Grab him. This hateful kid. 104 00:11:10,161 --> 00:11:13,030 You love him and hate him every 10 minutes, this punk. Get out. Get out, you punk. 105 00:11:13,031 --> 00:11:14,140 - Get out, you punk. 106 00:11:14,141 --> 00:11:17,030 What the? What are we going to do with you? 107 00:11:17,031 --> 00:11:19,111 Just concentrate. Don't worry about him. 108 00:11:23,571 --> 00:11:26,110 This punk, get in here. 109 00:11:26,111 --> 00:11:31,790 Omo, you've come back, Reporter Lee? Where have you been and what were you doing? 110 00:11:31,791 --> 00:11:36,150 - How is your health? - No need for small talk. If you're here, do the broadcast right away. 111 00:11:36,151 --> 00:11:37,300 - Huh? - What? 112 00:11:37,301 --> 00:11:39,950 - I don't want to. - If you're not going to do the broadcast, then why did you crawl out here? 113 00:11:39,951 --> 00:11:45,120 Am I not receiving a warning? I didn't come to work for a week without saying anything. Give me a warning. 114 00:11:45,121 --> 00:11:50,701 I came here to get a warning. And I don't even want to stand in front of a camera for the time being. 115 00:12:09,491 --> 00:12:11,611 So it's been a week. 116 00:12:12,871 --> 00:12:17,611 - Let's break up - Let's... break... not break up. 117 00:12:19,901 --> 00:12:22,300 - Yeah. - You've been well? 118 00:12:22,301 --> 00:12:24,271 How could I have been? 119 00:12:35,491 --> 00:12:37,641 Where were you and what did you do? 120 00:12:38,461 --> 00:12:40,221 Just... 121 00:12:40,781 --> 00:12:43,691 Of course. "Just"? 122 00:12:45,011 --> 00:12:48,641 - Why aren't you eating? Come on, eat. - Where were you and what did you do? 123 00:12:51,591 --> 00:12:54,671 What were you thinking that you disappeared like that? 124 00:12:55,901 --> 00:12:57,631 I was embarrassed. 125 00:12:58,491 --> 00:13:01,910 - But why did you return? - Should I leave again? 126 00:13:01,911 --> 00:13:04,030 - I like it there. - Didn't you think about me? 127 00:13:04,031 --> 00:13:05,800 - I did. - And that's how you act? 128 00:13:05,801 --> 00:13:08,180 That's why I returned after a week. 129 00:13:08,181 --> 00:13:12,300 If it weren't for you, because I felt like I was going crazy from feeling like the world was looking at my chest, 130 00:13:12,301 --> 00:13:14,430 I would've gone back to Thailand already. 131 00:13:14,431 --> 00:13:17,470 - Why did you keep your phone turned off? - Isn't that the basics when it comes to disappearing? 132 00:13:17,471 --> 00:13:19,760 - You must have done it a lot. - It was my first time. 133 00:13:19,761 --> 00:13:23,661 So, what's the decision you made after disappearing? 134 00:13:25,671 --> 00:13:30,131 Let's break up. [Let's break up.] - Let's not break up. 135 00:13:33,431 --> 00:13:35,400 Have you been watching me do the news? 136 00:13:35,401 --> 00:13:37,770 No, I couldn't. There was no TV. 137 00:13:37,771 --> 00:13:39,780 Where did you go? 138 00:13:39,781 --> 00:13:41,591 Let's break up. 139 00:13:42,711 --> 00:13:44,671 Let's not break up. 140 00:13:48,511 --> 00:13:51,050 Of course. 141 00:13:51,051 --> 00:13:52,730 What's with your hand? 142 00:13:52,731 --> 00:13:55,260 It's okay. It's nothing to worry about. 143 00:13:55,261 --> 00:13:57,721 Show me. Why is your hand...? 144 00:13:58,631 --> 00:14:00,831 Let's break up!!! 145 00:14:02,101 --> 00:14:09,291 Let's break up! Let's break up! Break up with me! Come on, break up! Break up with me! 146 00:14:13,011 --> 00:14:15,471 This selfish bastard... 147 00:14:16,181 --> 00:14:18,291 Selfish bastard... 148 00:14:19,951 --> 00:14:22,210 Ah, I'm glad I ran into you. 149 00:14:22,211 --> 00:14:25,520 I was going to call you to my office. 150 00:14:25,521 --> 00:14:28,560 You've been picked as the special correspondent for Kenya. 151 00:14:28,561 --> 00:14:31,520 - Oh, Chief! - Stop whining. 152 00:14:31,521 --> 00:14:34,250 The company's ordering you to. Hey, 153 00:14:34,251 --> 00:14:37,550 You'll be able to drink Kenya AA coffee so it's nice. It's for a year. A year. 154 00:14:37,551 --> 00:14:41,950 Chief! Ah, this is crazy! 155 00:14:41,951 --> 00:14:45,271 The coffee tastes good here, too... Seriously... 156 00:14:59,351 --> 00:15:01,970 Stop looking at my chest, it isn't yours. 157 00:15:01,971 --> 00:15:03,641 Is that so? 158 00:15:04,161 --> 00:15:07,970 So. Is it doing alright? 159 00:15:07,971 --> 00:15:10,170 It's not that side. 160 00:15:10,171 --> 00:15:12,520 Is that so? 161 00:15:12,521 --> 00:15:14,731 Ahhh... Gosh.. 162 00:15:16,871 --> 00:15:19,050 You seem just fine. The way you're acting up. 163 00:15:19,051 --> 00:15:23,140 I heard you asked for a warning from Chief. You told him you want to get a warning 164 00:15:23,141 --> 00:15:26,590 - and step down from the anchor chair? - Yes. 165 00:15:26,591 --> 00:15:30,480 You have no idea that while you've been away, the viewers have been flooding the comment boards and have been 166 00:15:30,481 --> 00:15:34,590 calling the broadcasting station looking for you and waiting for you, right? 167 00:15:34,591 --> 00:15:40,120 They weren't looking for you out of curiosity and they weren't waiting for you out of pity either. 168 00:15:40,121 --> 00:15:45,860 They say they want to see you every day in that chair. Where you've gone to, whether you've been fired, 169 00:15:45,861 --> 00:15:51,750 complaint calls are still flooding in. Not only that, the pure love between you and Pyo Na Ri, 170 00:15:51,751 --> 00:15:54,810 and Reporter Lee Hwa Shin is doing well without relapsing. 171 00:15:54,811 --> 00:15:59,860 They want to see that you're healthy every single day. Do you want to run away like a pubescent student that much? 172 00:15:59,861 --> 00:16:02,750 - No way. - Everyone is only talking about you two. 173 00:16:02,751 --> 00:16:06,280 Didn't you see the placard hanging per the president's orders? 174 00:16:06,281 --> 00:16:12,201 I'm sure that very soon, the president will properly get his money's worth out of you two. 175 00:16:21,061 --> 00:16:27,561 I'm giving you up, Sunbae. It's over. I'm not going to like you anymore. 176 00:16:28,871 --> 00:16:31,210 Did a better guy appear? 177 00:16:31,211 --> 00:16:34,581 I still think your chest is sexy. 178 00:16:35,551 --> 00:16:40,061 And I want to work alongside you while sitting here for a long time to come. 179 00:16:42,041 --> 00:16:44,121 So be healthy. 180 00:16:49,211 --> 00:16:52,640 Many companies have been found to be using Sophora instead of the most costly lingzhi mushrooms, to make supplementary 181 00:16:52,641 --> 00:16:57,940 health food containing red ginseng and Tian Ma, which can affect the digestive system and hinder consciousness. 182 00:16:57,941 --> 00:17:00,031 Let's not break up. 183 00:17:00,771 --> 00:17:05,651 Let's break... not break up. Let's not break up. Let's not break up. 184 00:17:06,501 --> 00:17:08,671 Let's break up. 185 00:17:11,161 --> 00:17:16,231 For a whole week, where the hell did you go and what did you do? Here. 186 00:17:21,061 --> 00:17:22,730 Mom. 187 00:17:22,731 --> 00:17:25,120 What? 188 00:17:25,121 --> 00:17:27,261 Let's break up. 189 00:17:29,491 --> 00:17:31,060 Let us break up. 190 00:17:31,061 --> 00:17:36,720 This punk, I will just...! Hey, how can a mother and son break up, huh?! 191 00:17:36,721 --> 00:17:39,081 We can't break up! 192 00:17:42,951 --> 00:17:46,721 I can say it so easily to Mom. Why can't I say it..? 193 00:17:52,241 --> 00:17:54,671 Are you done with work? 194 00:17:57,781 --> 00:17:59,830 No. - Yeah. 195 00:17:59,831 --> 00:18:01,651 Do you want to have dinner? 196 00:18:02,701 --> 00:18:05,800 I don't want to. - Let's. 197 00:18:05,801 --> 00:18:07,721 What should we eat? 198 00:18:15,711 --> 00:18:17,681 Thank you. 199 00:18:20,331 --> 00:18:23,141 I said we should have some rice. Why Udon? 200 00:18:23,941 --> 00:18:27,130 Oh, it's tasty. I've been craving Udon. 201 00:18:27,131 --> 00:18:29,160 Can I have a glass of soju? 202 00:18:29,161 --> 00:18:33,700 Since when did you ask me before you drank? Aunty, could I have a bottle of soju, please? 203 00:18:33,701 --> 00:18:35,681 Yes. 204 00:18:52,021 --> 00:18:54,050 Mr. Reporter. 205 00:18:54,051 --> 00:18:57,620 When Chi Yeol is done with his college entrance exam, let's have dinner together. 206 00:18:57,621 --> 00:18:59,410 But Chi Yeol doesn't like me. 207 00:18:59,411 --> 00:19:04,050 That's right, he doesn't... But then again, no matter whom I bring home, 208 00:19:04,051 --> 00:19:07,530 he'll act like a father-in-law. No, no, he'll act like a mother-in-law. 209 00:19:07,531 --> 00:19:10,270 He thinks his sister is the best in the world, so... 210 00:19:10,271 --> 00:19:12,150 - Next time... - Next time? 211 00:19:12,151 --> 00:19:18,701 What next time are you talking about? You live next door, so just treat him like your brother-in-law, okay? 212 00:19:19,911 --> 00:19:22,911 Should we get together on the day he's done with the college entrance exam? 213 00:19:23,551 --> 00:19:27,590 Why? Is it because you're afraid of Chi Yeol? But you know what? 214 00:19:27,591 --> 00:19:30,420 In the scope of things, he's still a brother-in-law. 215 00:19:30,421 --> 00:19:32,671 Na Ri. 216 00:19:38,471 --> 00:19:41,711 Let's break up... - Let's break up. 217 00:19:47,581 --> 00:19:50,840 Is it because you're scared of a brother-in-law? 218 00:19:50,841 --> 00:19:52,681 Why? 219 00:19:53,661 --> 00:19:55,651 Is it because of you are sterile? 220 00:19:57,211 --> 00:19:59,011 Is that it? 221 00:20:06,911 --> 00:20:09,031 You knew about it? 222 00:20:14,351 --> 00:20:15,850 Since when did you know it? 223 00:20:15,851 --> 00:20:20,440 You've known but as though you didn't, you've been watching me while having me in your palm, is that it? 224 00:20:20,441 --> 00:20:23,871 Not long after you disappeared... 225 00:20:33,471 --> 00:20:35,100 Slow down! 226 00:20:35,101 --> 00:20:36,801 Move. 227 00:20:45,251 --> 00:20:47,881 How ridiculous I must have looked... 228 00:20:48,951 --> 00:20:51,130 That's good then. Let's break up. 229 00:20:51,131 --> 00:20:54,051 - I don't want to. - Let's end this. 230 00:20:56,281 --> 00:20:59,441 Mr. Reporter, I'm okay even if we don't have kids. 231 00:21:05,801 --> 00:21:07,811 I'm really okay. 232 00:21:09,631 --> 00:21:16,120 I only need you. And... I don't even have the confidence to raise kids well and... 233 00:21:16,121 --> 00:21:17,810 You're really good at lying. 234 00:21:17,811 --> 00:21:19,410 No, I'm telling you I'm fine. 235 00:21:19,411 --> 00:21:22,721 You're making a person pitiful in an instant. 236 00:21:25,951 --> 00:21:28,370 - Did you feel sorry for me? - Don't be sorry, Reporter. 237 00:21:28,371 --> 00:21:32,530 Did you pity me? Is that why you didn't say anything and just watched? 238 00:21:32,531 --> 00:21:39,670 I wanted to give you time. I figured you would tell me in time, comfortably, 239 00:21:39,671 --> 00:21:41,971 so I just waited. 240 00:21:47,031 --> 00:21:52,770 I can cope with not having kids, but I can't be without you. I can't break up with you. 241 00:21:52,771 --> 00:21:55,531 I said I'm not okay with it! 242 00:21:56,331 --> 00:21:59,771 This is not a problem that can be resolved just because you say you're okay. 243 00:22:00,561 --> 00:22:04,981 As long as you're understanding, is that supposed to put me at ease? Is that it? 244 00:22:05,811 --> 00:22:11,320 I... am confident I will love you a whole lifetime, 245 00:22:11,321 --> 00:22:18,400 but... whether I can make you happy for a whole lifetime... 246 00:22:18,401 --> 00:22:21,091 I keep questioning it thousands of times. 247 00:22:25,131 --> 00:22:27,800 - So... - I can't break up with you. 248 00:22:27,801 --> 00:22:29,401 Let's break up. 249 00:22:47,521 --> 00:22:54,670 That day, he said he was on his way to get the test results but that it got pushed back because you had a seminar. 250 00:22:54,671 --> 00:23:00,510 Huh? Right. Ah, that's what happened. Right. That's right. 251 00:23:00,511 --> 00:23:03,700 Why... are you lying to me, Doctor? 252 00:23:03,701 --> 00:23:09,370 He said that you told him to come by later because you had a surgery scheduled suddenly. 253 00:23:09,371 --> 00:23:14,371 Is there... something wrong with Mr. Reporter? 254 00:23:15,701 --> 00:23:18,221 Did he relapse? 255 00:23:25,251 --> 00:23:27,580 ♪ Look in my eyes ♪ 256 00:23:27,581 --> 00:23:32,080 Right now, he probably feels very uneasy. 257 00:23:32,081 --> 00:23:37,120 Just watch him from afar. He'll probably act crazy for a while. 258 00:23:37,121 --> 00:23:44,381 Don't get caught up in it and let him be. He will overcome it. The war in his heart. 259 00:23:45,441 --> 00:23:49,610 ♪ Hush, you can find your stars ♪ 260 00:23:49,611 --> 00:23:54,150 ♪ Someday in your dream ♪ 261 00:23:54,151 --> 00:23:58,980 ♪ Yes, I know it’s not so easy ♪ 262 00:23:58,981 --> 00:24:03,681 ♪ Yeah, but don’t you ever let go ♪ 263 00:24:04,851 --> 00:24:08,971 ♪ I know it’s all or nothing ♪ 264 00:24:09,611 --> 00:24:13,481 ♪ But we’ll make it all right ♪ 265 00:24:14,481 --> 00:24:19,210 ♪ Oh, so live your life shining like a star ♪ 266 00:24:19,211 --> 00:24:22,270 ♪ And I’ll be your moonlight ♪ 267 00:24:22,271 --> 00:24:24,670 ♪ Look in my eyes ♪ 268 00:24:24,671 --> 00:24:28,400 ♪ Can you see my heartbeat? ♪ 269 00:24:28,401 --> 00:24:31,770 ♪ Swirling everywhere I go ♪ 270 00:24:31,771 --> 00:24:34,090 ♪ Look in my eyes ♪ 271 00:24:34,091 --> 00:24:38,230 ♪ I’ll be right here by your side ♪ 272 00:24:38,231 --> 00:24:42,210 ♪ So don’t you ever let go ♪ 273 00:24:42,211 --> 00:24:47,011 ♪ Step, step, where do we go now? ♪ 274 00:24:51,081 --> 00:24:56,870 I have some family problems in England. I have to go to there for a week. 275 00:24:56,871 --> 00:24:59,700 Hey, what about the 9 o'clock news? Have you lost your mind? 276 00:24:59,701 --> 00:25:04,460 Hey. Do all broadcasters have to keep doing the news even when their mother is ill? 277 00:25:04,461 --> 00:25:08,120 If I'm not there when my mother passes, I don't think I'll be able to swallow even a spoonful of food for the rest of my life. 278 00:25:08,121 --> 00:25:11,360 How could I possibly eat when I'm not even a human being?! How?! 279 00:25:11,361 --> 00:25:14,330 Oh, is your mom that ill? 280 00:25:14,331 --> 00:25:16,070 Ahh... Seriously... 281 00:25:16,071 --> 00:25:20,830 Hey, hey. For just a week, just for a week, couldn't we put Lee Hwa Shin in the anchor seat? 282 00:25:20,831 --> 00:25:22,571 Hwa Shin? 283 00:25:23,501 --> 00:25:27,880 Hey, you could get your seat permanently taken away by Hwa Shin that way. You never know about these things. 284 00:25:27,881 --> 00:25:30,980 Hey, if Hwa Shin gets a good response, do you think the president will give you the seat back? 285 00:25:30,981 --> 00:25:32,410 Please help me, Jong Hwan. 286 00:25:32,411 --> 00:25:34,460 Oh, Jeez. I'm going crazy... 287 00:25:34,461 --> 00:25:37,200 Tell the president about it yourself, then. 288 00:25:37,201 --> 00:25:41,531 Yes. Yes. Pardon? 289 00:25:42,641 --> 00:25:46,941 What do you mean, Pyo Na Ri? President... 290 00:25:49,241 --> 00:25:52,120 Yes, Yes. Yes, I hear what you are saying. 291 00:25:52,121 --> 00:25:56,770 But it's too soon for Pyo Na Ri, and there are too many risks we have to watch out for. 292 00:25:56,771 --> 00:26:01,181 Well, anyway, I'm against the idea of having the two of them doing the 9 o'clock news together. 293 00:26:14,001 --> 00:26:18,850 Think about it the other way around... If I couldn't have children, you'd still ask to break up with me? 294 00:26:18,851 --> 00:26:21,301 - Would you? - Get lost. 295 00:26:24,531 --> 00:26:30,220 To be honest, a marriage without children... Yeah, I can imagine. 296 00:26:30,221 --> 00:26:33,320 We could get sick of each other with just the two of us. 297 00:26:33,321 --> 00:26:37,000 Looking at a child who looks like us will keep us going even when things get hard. 298 00:26:37,001 --> 00:26:40,350 And we'll make up quickly when we argue for the sake of the child. 299 00:26:40,351 --> 00:26:45,700 We'll smile while looking at the child and overcome our worries. It would be nice. 300 00:26:45,701 --> 00:26:46,641 That's it, then. 301 00:26:46,651 --> 00:26:51,050 But Reporter... I can't even imagine a marriage 302 00:26:51,051 --> 00:26:55,300 where you're not there. When you disappeared, 303 00:26:55,301 --> 00:27:00,200 everything the doctor said about us not being able to have a child seemed pointless. 304 00:27:00,201 --> 00:27:07,380 When I couldn't find you, I realized that there's nothing more I want than just to have you by my side. 305 00:27:07,381 --> 00:27:11,490 So please, Mr. Reporter... if it isn't because you dislike me... 306 00:27:11,491 --> 00:27:16,710 If it's not because you're tired of me already, please don't ask me to break up with you. 307 00:27:16,711 --> 00:27:20,101 - If you say let's break up once more... - Let's break up. 308 00:27:21,531 --> 00:27:23,371 Let's break up. 309 00:27:27,301 --> 00:27:29,210 - Are you even human? - Let's break up. 310 00:27:29,211 --> 00:27:31,150 - Won't you close your mouth? - I said, let's break up. 311 00:27:31,151 --> 00:27:34,991 - That bad mouth of yours, I'll sew it up! - I said, let's break up. 312 00:27:36,711 --> 00:27:38,940 How can you say that so easily? 313 00:27:38,941 --> 00:27:41,211 It's an easy thing for me to say. Let's break up. 314 00:27:42,071 --> 00:27:45,050 Geez... You're really a bad guy... 315 00:27:45,051 --> 00:27:47,171 Let's break up. 316 00:27:53,071 --> 00:27:58,300 Reporter, it's not over. People say nothing is 100% impossible because of advances made in medical science. 317 00:27:58,301 --> 00:28:01,900 Let's just do it every day. Let's sleep together whenever we get a chance, 318 00:28:01,901 --> 00:28:05,540 and eat whatever is good for us and sleep together, take care our bodies and sleep together, 319 00:28:05,541 --> 00:28:10,610 without any burden to you, let's just think of it as taking a really great nap. 320 00:28:10,611 --> 00:28:14,170 If we don't give up, they say it's possible. 321 00:28:14,171 --> 00:28:16,200 You want just keep sleeping together every day? 322 00:28:16,201 --> 00:28:17,700 Let's make an effort together. 323 00:28:17,701 --> 00:28:19,780 Ah, so pitiful... Hurry up and go home. 324 00:28:19,781 --> 00:28:21,640 I will be good to you. 325 00:28:21,641 --> 00:28:22,800 What if it doesn't happen even then? 326 00:28:22,801 --> 00:28:25,990 - Those kinds of things, say that after we sleep together a hundred times. - And what if it still doesn't happen? 327 00:28:25,991 --> 00:28:30,990 Then... let's take a nap every time we eat one of the noodles at my place you bought me. 328 00:28:30,991 --> 00:28:35,030 - And if it still doesn't happen? - We'll buy some more noodles. 329 00:28:35,031 --> 00:28:38,470 Don't look at me like that... 330 00:28:38,471 --> 00:28:42,570 I'm not marrying you. Do you know how many noodles there are? 331 00:28:42,571 --> 00:28:44,710 It's not quite a thousand. 332 00:28:44,711 --> 00:28:47,780 - I'm not marrying you. - Marry me. 333 00:28:47,781 --> 00:28:49,411 Let's break up. 334 00:28:52,531 --> 00:28:54,551 Let's break up! 335 00:28:56,091 --> 00:28:57,711 Go. 336 00:29:02,061 --> 00:29:05,280 - You're dumping me? - Yes. 337 00:29:05,281 --> 00:29:08,511 - I've been dumped? - Yes. 338 00:29:10,191 --> 00:29:12,571 - You're not going to regret it, right? - Yeah. 339 00:29:16,531 --> 00:29:20,710 Fine. Let's end it all. 340 00:29:20,711 --> 00:29:25,200 Yeah, fine, fine. Just end it. Let's break up. Break up. 341 00:29:25,201 --> 00:29:27,001 (Let's break up.) 342 00:29:45,691 --> 00:29:48,480 Hurry up and go back to your home! 343 00:29:48,481 --> 00:29:50,310 Ah, I don't know. 344 00:29:50,311 --> 00:29:54,651 Ah, Reporter, you're really something. 345 00:29:55,911 --> 00:30:02,040 Your pride is really amazing. Geez... You're tops in stubbornness. 346 00:30:02,041 --> 00:30:04,201 You're so great. 347 00:30:06,401 --> 00:30:08,511 With this, I've really done as much as I can. 348 00:30:10,371 --> 00:30:12,581 Don't feel hurt by me. 349 00:30:13,281 --> 00:30:15,380 Trying to hold onto you this much, I've really done all I can. 350 00:30:15,381 --> 00:30:19,960 Don't say that you've been hurt by me behind my back. Don't even criticize me! 351 00:30:19,961 --> 00:30:23,070 - Oh, fine, let's just forget it. Forget it. - I told you to leave. 352 00:30:23,071 --> 00:30:25,430 - Just forget it. - You'll freeze to death. 353 00:30:25,431 --> 00:30:27,541 Just forget everything! 354 00:30:31,071 --> 00:30:33,920 Mr. Reporter, since it's the last time, do you want to have some ramen? 355 00:30:33,921 --> 00:30:36,321 - Last time? - Yeah. 356 00:30:36,911 --> 00:30:40,951 - No thanks. - Do you not like that it's the last time or that it's ramen or do you not like the nap? 357 00:30:43,371 --> 00:30:44,800 Okay, let's forget this. 358 00:30:44,801 --> 00:30:48,530 Forget it. Just forget it. Forget everything. Forget it all! 359 00:30:48,531 --> 00:30:49,311 Aren't you going already?! 360 00:30:49,312 --> 00:30:53,961 We broke up, so don't worry about me. Just go in and sleep. 361 00:30:55,311 --> 00:30:56,801 Noona. 362 00:30:59,021 --> 00:31:00,771 What are you doing there? 363 00:31:01,501 --> 00:31:05,851 You saw, didn't you? Your sister was drinking and creating a scene and clinging onto me. 364 00:31:06,271 --> 00:31:08,510 Get rid of your sister from here. 365 00:31:08,511 --> 00:31:09,790 What did you say? 366 00:31:09,791 --> 00:31:14,130 How dare you say "get rid of" about a woman? 367 00:31:14,131 --> 00:31:15,551 Hey! 368 00:31:16,731 --> 00:31:18,451 Get over here already! 369 00:31:39,671 --> 00:31:40,541 Are you off to work? 370 00:31:40,542 --> 00:31:42,340 Are you... going somewhere? 371 00:31:42,341 --> 00:31:44,280 Yes, I have some matters to attend to so... 372 00:31:44,281 --> 00:31:47,551 Ah, then see you at the hotel in the evening. 373 00:31:59,881 --> 00:32:02,270 What are you doing at a hotel in the evening? 374 00:32:02,271 --> 00:32:04,401 We'll have to see... 375 00:32:04,981 --> 00:32:07,561 Going to hotels already... 376 00:32:08,121 --> 00:32:09,440 Be careful that people don't start talking. 377 00:32:09,441 --> 00:32:11,941 You just need to keep your mouth shut. 378 00:32:14,401 --> 00:32:17,410 Seems like you'll have to eat dinner alone. 379 00:32:17,411 --> 00:32:21,640 I figured, so I made you your favorite dish, codfish soup. 380 00:32:21,641 --> 00:32:25,790 Don't eat just whatever just because you are alone. Eat properly, hmm? 381 00:32:25,791 --> 00:32:29,557 Heat it up before you eat. You know how to heat it up, right? 382 00:32:29,581 --> 00:32:31,211 I don't know! 383 00:32:34,141 --> 00:32:37,511 I hate that you're dating. I'm bored. 384 00:32:38,461 --> 00:32:40,430 I feel like you're being taken away from me, by Chef. 385 00:32:40,431 --> 00:32:42,940 Hey... how can you say such a thing? 386 00:32:42,941 --> 00:32:47,121 I'm not going to reheat it and eat it. I don't know how to reheat it. I'm not eating! 387 00:32:49,581 --> 00:32:51,991 How can someone change!? 388 00:32:53,321 --> 00:32:58,081 Hey, I'm finally starting to date after 500 years. Help me out, would you? 389 00:32:59,611 --> 00:33:03,000 Hey, Hwa Sin and Pyo Na Ri, you two do the 9 o'clock news. 390 00:33:03,001 --> 00:33:04,830 Why? I don't want to work with her. 391 00:33:04,831 --> 00:33:06,970 It's the president's orders. Just do well for a week. 392 00:33:06,971 --> 00:33:08,470 Reporter Gye probably won't let it happen. 393 00:33:08,471 --> 00:33:12,230 The president said to try putting the two of you together as temporary replacements. 394 00:33:12,231 --> 00:33:16,710 Recently you two made news, so he thought we might get good ratings. Happy now? You want me to go on? 395 00:33:16,711 --> 00:33:18,400 We can't. 396 00:33:18,401 --> 00:33:22,360 I'm not asking you, this is an order. How come you only think about yourself? 397 00:33:22,361 --> 00:33:23,850 It's a good opportunity for Pyo Na Ri. 398 00:33:23,851 --> 00:33:27,270 This is a good chance for her to recover after ruining the election broadcast. 399 00:33:27,271 --> 00:33:30,090 Also, Reporter Gye said she doesn't want to do it with you. She said she's taking a break for a week. 400 00:33:30,091 --> 00:33:33,700 I will try my best. Thank you for giving me the opportunity. 401 00:33:33,701 --> 00:33:35,550 I said we can't do this, Chief. 402 00:33:35,551 --> 00:33:36,941 Leave. 403 00:33:38,781 --> 00:33:40,620 You won't be able to get married at this rate. 404 00:33:40,621 --> 00:33:41,680 Why? 405 00:33:41,681 --> 00:33:43,850 If you do the 9 o'clock news with me, 406 00:33:43,851 --> 00:33:46,910 people who didn't know will find out about our relationship. 407 00:33:46,911 --> 00:33:50,020 Nothing good can come out of this. The broadcasting company is just using us. 408 00:33:50,021 --> 00:33:51,280 To get more viewers. 409 00:33:51,281 --> 00:33:55,140 It's not because you think I'm still not good enough even for a week as temporary replacements? 410 00:33:55,141 --> 00:33:57,900 I'm going to do my very best even if it's for a week. 411 00:33:57,901 --> 00:33:59,140 I'm sure you will. 412 00:33:59,141 --> 00:34:02,020 It's too soon for you. 413 00:34:02,021 --> 00:34:05,380 If you're in a too visible of a place, you'll get even more arrows flying at you. 414 00:34:05,381 --> 00:34:06,690 What I'm saying is, it could be dangerous for you. 415 00:34:06,691 --> 00:34:10,450 Maybe because I've never been in a safe position before, I don't feel that afraid when you say it's dangerous. 416 00:34:10,451 --> 00:34:12,110 - It's not a joke. - The same goes for me. 417 00:34:12,111 --> 00:34:13,031 We broke up. 418 00:34:13,032 --> 00:34:15,660 You act like it's for my sake that you don't want to get married. 419 00:34:15,661 --> 00:34:18,300 And you're telling me not to be the 9 o'clock anchor either? 420 00:34:18,301 --> 00:34:20,550 Why did you become such a scaredy-cat? Why are you such a coward? 421 00:34:20,551 --> 00:34:24,910 Me having breast cancer, being sterile... Don't forget it. 422 00:34:24,911 --> 00:34:27,130 Are you stupid? Think about it again. 423 00:34:27,131 --> 00:34:31,811 Why have you turned into a scaredy-cat? Why have you become a coward? 424 00:34:41,191 --> 00:34:42,900 I won't ever be your replacement. 425 00:34:42,901 --> 00:34:48,160 You know I'm doing the morning news, right? You can't come back since I won't give you the seat back. 426 00:34:48,161 --> 00:34:50,200 Good luck. 427 00:34:50,201 --> 00:34:52,481 Okay. Thank you all. Geez. 428 00:34:53,951 --> 00:34:57,301 It's unlike you to act so pitiful. 429 00:34:58,851 --> 00:35:02,570 Do you know why I'm not doing the 9 o'clock news with you? 430 00:35:02,571 --> 00:35:06,290 You met me first when I was a high schooler, so you'll always see me as a high schooler, Sister-in-law. 431 00:35:06,291 --> 00:35:07,941 Correct. 432 00:35:09,341 --> 00:35:13,641 How can I do the 9 o'clock news with a high schooler? 433 00:35:15,321 --> 00:35:17,160 Oh, don't be so down. 434 00:35:17,161 --> 00:35:19,200 Do you think I don't know what you're up to? 435 00:35:19,201 --> 00:35:22,740 Not just for a week, but forever, here, in this spot, 436 00:35:22,741 --> 00:35:25,081 you're trying to take over the seat, right? 437 00:35:25,771 --> 00:35:26,780 You think it's a good opportunity, right? 438 00:35:26,781 --> 00:35:28,480 Isn't that obvious? 439 00:35:28,481 --> 00:35:33,211 Not just me but for anyone else, through this kind of opportunity a star is born. 440 00:35:38,591 --> 00:35:43,290 Ah, don't worry. My sister can't win against me. 441 00:35:43,291 --> 00:35:46,270 Oh... Can I... go to the bathroom for a bit...? 442 00:35:46,271 --> 00:35:48,691 Yeah. Yes, go ahead. 443 00:35:58,711 --> 00:36:01,931 Hey, it's the first broadcast so keep the tension. 444 00:36:13,791 --> 00:36:17,861 [SBC 9 pm Hotline News] 445 00:36:20,851 --> 00:36:23,170 10 seconds left. 446 00:36:23,171 --> 00:36:28,321 9, 8, 7, 6... 447 00:36:31,211 --> 00:36:33,000 Opening line, cue! 448 00:36:33,001 --> 00:36:35,210 Though the world can't change the news, 449 00:36:35,211 --> 00:36:37,880 the news can change the world. 450 00:36:37,881 --> 00:36:41,300 This is SBC News Hotline. I am Lee Hwa Sin. 451 00:36:41,301 --> 00:36:43,351 I am Pyo Na Ri. 452 00:36:43,901 --> 00:36:47,170 - It's to the point. - Yeah. Okay. Okay. 453 00:36:47,171 --> 00:36:51,130 What kind of woman could have cured your asexuality? 454 00:36:51,131 --> 00:36:54,200 I'm so excited and curious that I ran all the way here. 455 00:36:54,201 --> 00:36:56,290 She's younger, right? 456 00:36:56,291 --> 00:37:00,611 Yes, she is. She's younger than you. 457 00:37:05,061 --> 00:37:06,750 Sunbae. 458 00:37:06,751 --> 00:37:10,330 Hey, Bang Ja Yeong! What are you doing here? 459 00:37:10,331 --> 00:37:15,151 Sister, say hello to her. To me, she's the sexiest woman in this world. 460 00:37:19,591 --> 00:37:23,100 It's been estimated that the daily wage of former CEO of the "D" Group, Kang Yong Jae, 461 00:37:23,101 --> 00:37:26,190 who went to jail over tax evasion and refusing to pay fines 462 00:37:26,191 --> 00:37:28,620 is 4,000,000. 463 00:37:28,621 --> 00:37:32,140 Every time he works 7 hours, from 38,000,000 of fine, 464 00:37:32,141 --> 00:37:34,320 4,000,000 won is written off each time. 465 00:37:34,321 --> 00:37:37,750 - A normal wage... - Could he be digging up diamonds at his labor house? 466 00:37:37,751 --> 00:37:42,650 Hey, hey, Hwa Shin! What is he trying to add on now? Don't do it! 467 00:37:42,651 --> 00:37:46,950 Even if he doesn't work on weekends and on national holidays, he still gets paid. 468 00:37:46,951 --> 00:37:50,370 At this rate, it looks to be a very lucrative part-time job. 469 00:37:50,371 --> 00:37:52,030 Hey, Pyo Na Ri! Step in! Step in! 470 00:37:52,031 --> 00:37:55,310 A normal wage for labor for a criminal is 30,000. 471 00:37:55,311 --> 00:37:58,660 So if you're to pay off 38,000,000 in fines, it'll take more than a hundred years. 472 00:37:58,661 --> 00:38:03,160 At the very least in consideration for our citizens who work hard every day while paying their taxes, 473 00:38:03,161 --> 00:38:04,670 former CEO, Kang Yong Jae, 474 00:38:04,671 --> 00:38:08,550 - please keep folding those shopping bags diligently. - Hey, Hwa Shin! Are you crazy! Why are you doing this?! 475 00:38:08,551 --> 00:38:11,170 Your department stores' bags should be an exception, no? 476 00:38:11,171 --> 00:38:14,000 This concludes the SBC News Hotline. 477 00:38:14,001 --> 00:38:16,300 Why do you always do this when I'm PD? 478 00:38:16,301 --> 00:38:18,850 Do this to other PDs on another live show, you bastard! 479 00:38:18,851 --> 00:38:21,341 Have a restful night. 480 00:38:26,541 --> 00:38:27,680 Thank you for your efforts. 481 00:38:27,681 --> 00:38:31,370 You still think I'm a scaredy-cat? Should I be punished? 482 00:38:31,371 --> 00:38:35,620 Hey. Although it's refreshing, go easy, would you? 483 00:38:35,621 --> 00:38:39,140 While scratching that itch, you could bleed instead. 484 00:38:39,141 --> 00:38:42,500 Hey, Hwa Shin, at this rate, D Group's department store will pull out all their ads. 485 00:38:42,501 --> 00:38:45,280 Aish, you're asking to get fired on your first day, you bastard. 486 00:38:45,281 --> 00:38:48,160 If I get fired, I'll just go fold some shopping bags. 487 00:38:48,161 --> 00:38:49,670 Well done. Good job. 488 00:38:49,671 --> 00:38:51,010 This is new bedding. 489 00:38:51,011 --> 00:38:53,920 Yes, it's new, but you have to wash them still, right? I'll be going now. 490 00:38:53,921 --> 00:38:56,101 - Yes, goodbye. - Yes. 491 00:39:08,691 --> 00:39:10,671 Why are you following me? 492 00:39:16,561 --> 00:39:18,411 Oh, it arrived. 493 00:39:23,511 --> 00:39:24,790 What's all this? 494 00:39:24,791 --> 00:39:26,820 This is the rice cooker we picked together. 495 00:39:26,821 --> 00:39:30,320 This is the iron I bought that time to iron your shirts. 496 00:39:30,321 --> 00:39:32,040 And this is our bedding. 497 00:39:32,041 --> 00:39:36,531 It's brand new but it's been laundered, so we can use it right away. Right away. 498 00:39:38,211 --> 00:39:42,610 You said forget it. You said you were going to forget it all. 499 00:39:42,611 --> 00:39:43,870 I'm leaving. 500 00:39:43,871 --> 00:39:46,170 You didn't buy the rice cooker for yourself? 501 00:39:46,171 --> 00:39:50,980 No. Our rice cooker's lid is a little loose, but I can't throw it away because it was my mother's. 502 00:39:50,981 --> 00:39:53,681 I think I can use it for another ten years or so. 503 00:39:55,481 --> 00:39:56,311 Let's break up. 504 00:39:56,312 --> 00:40:00,611 These are all things you don't have at home. You came without a winter blanket. 505 00:40:01,311 --> 00:40:02,770 Let's use it as we live together. 506 00:40:02,771 --> 00:40:06,750 This is all of my dowry. Don't expect anything more. 507 00:40:06,751 --> 00:40:09,630 I won't marry you. 508 00:40:09,631 --> 00:40:10,991 You won't? 509 00:40:12,811 --> 00:40:16,670 Really? Then forget it. I'm going. 510 00:40:16,671 --> 00:40:18,490 Ah, then what am I supposed to do with this!? 511 00:40:18,491 --> 00:40:21,690 So, I told you I'd make rice for you with this, and iron your shirts, 512 00:40:21,691 --> 00:40:24,260 and use this to nap with you! 513 00:40:24,261 --> 00:40:26,181 Are you a tick? 514 00:40:26,981 --> 00:40:30,010 Mr. Reporter, I'm a woman who had a crush on you for three years. 515 00:40:30,011 --> 00:40:34,000 On top of that, while liking each other I've even accepted your marriage proposal 516 00:40:34,001 --> 00:40:38,020 and I just got notified to break up. 517 00:40:38,021 --> 00:40:42,591 To break up... I think it'll take me at least... thirty years. 518 00:40:43,421 --> 00:40:46,660 I'll break up with you after thirty years, okay? 519 00:40:46,661 --> 00:40:49,951 Why are you being so foolish? Seriously. 520 00:40:59,961 --> 00:41:03,100 Boo Yoo Group's President Choi Jeong Goo has been charged with 1,700,000,000 won worth of charges. 521 00:41:03,101 --> 00:41:07,100 Under the Additional Punishment Law on Specific Crimes... 522 00:41:07,101 --> 00:41:09,520 Alright, let's do the closing! 523 00:41:09,521 --> 00:41:14,650 Booyoo Group fired most of its permanent workers in this past year citing an operating deficit. 524 00:41:14,651 --> 00:41:18,450 Right now, they're only hiring temporary workers. This situa... 525 00:41:18,451 --> 00:41:23,240 "Boo Yoo Group will be with you until the day you are rich in mind and body." 526 00:41:23,241 --> 00:41:26,410 Hey, hey. There he goes again. Stop. Stop! 527 00:41:26,411 --> 00:41:28,130 Stop! Lee Hwa Sin, stop! 528 00:41:28,131 --> 00:41:32,650 I guess it was only up to the day in which President Choi became wealthier rather than the citizens. 529 00:41:32,651 --> 00:41:35,800 This concludes the News Hotline. 530 00:41:35,801 --> 00:41:39,071 Thank you for tuning in. 531 00:41:40,631 --> 00:41:45,931 The news itself is fun to watch, but Hwa Shin's position is becoming unstable... 532 00:41:52,371 --> 00:41:54,861 Am I still cowardly now? 533 00:41:55,581 --> 00:41:59,120 [Thank you everyone for watching.] 534 00:41:59,121 --> 00:42:05,270 Why do you keep butting in without a warning? I feel like I'm going to die from a heart attack because of you. 535 00:42:05,271 --> 00:42:08,420 Hey, is it anything new that a Korean Chaebol is found guilty of tax evasion? 536 00:42:08,421 --> 00:42:10,430 I told you clearly before we started, didn't I? 537 00:42:10,431 --> 00:42:13,640 When you talk about Boo Yoo Group's President Choi's arrest, 538 00:42:13,641 --> 00:42:17,430 I told you to do it dryly without any emotion and just deliver the facts. Did I or didn't I, you punk?! 539 00:42:17,431 --> 00:42:19,710 What? Dryly? Let go. 540 00:42:19,711 --> 00:42:21,950 Am I a dryer? 541 00:42:21,951 --> 00:42:26,670 Without emotion... Am I a robot? Do I have to just read it like some parrot? 542 00:42:26,671 --> 00:42:30,650 - You said you'd let me say what I wanted in closing! - Right. 543 00:42:30,651 --> 00:42:34,570 Seeing President Choi's conduct, I just can't only deliver the facts dryly like a robot! What do you want me to do?! 544 00:42:34,571 --> 00:42:36,880 You didn't have me sit here just to behave like a tongue inside a mouth! 545 00:42:36,881 --> 00:42:40,010 You know I'm not telling you to behave like a tongue inside a mouth! 546 00:42:40,011 --> 00:42:43,410 I'm saying not to act like a thorn stuck inside a mouth, you punk! 547 00:42:43,411 --> 00:42:47,390 You'll get your tongue pulled out at that rate. Are you dying to have it pulled out? 548 00:42:47,391 --> 00:42:52,470 Are you happy that you got to spew out whatever you want? You think the viewership will go up? Who cares? 549 00:42:52,471 --> 00:42:56,440 Tomorrow morning, everyone will create chaos while pulling out their ads! Who's going to take the responsibility?! 550 00:42:56,441 --> 00:43:04,201 If you keep this up... Hwa Shin... You... A little... Ah, seriously... 551 00:43:14,751 --> 00:43:16,750 Beom. 552 00:43:16,751 --> 00:43:19,300 Give me a bite of that bun. 553 00:43:19,301 --> 00:43:21,750 Just one bite. 554 00:43:21,751 --> 00:43:24,201 Wow, you're so stingy. 555 00:43:42,081 --> 00:43:44,261 Brother-in-law, 556 00:43:47,461 --> 00:43:50,071 Brother-in-law, just one bite of your bun. 557 00:43:58,951 --> 00:44:00,651 Thanks. 558 00:44:07,961 --> 00:44:10,411 You're not even saying hello. Huh? 559 00:44:12,361 --> 00:44:19,140 Reporter, I'm really curious. Where did you go during that week? 560 00:44:19,141 --> 00:44:25,151 What did you eat that you say only what you want to? 561 00:44:36,171 --> 00:44:39,751 [Lee Joong Shin] 562 00:45:36,361 --> 00:45:37,800 How did you know? 563 00:45:37,801 --> 00:45:42,441 You think I came knowing you'd be here? I looked everywhere, 564 00:45:43,221 --> 00:45:46,861 and just barely found you here. 565 00:46:04,631 --> 00:46:11,031 I guess... I like you more than Pyo Na Ri. 566 00:46:13,701 --> 00:46:16,101 Are you confessing your love to me? 567 00:46:18,211 --> 00:46:20,021 I... 568 00:46:22,081 --> 00:46:28,630 used to think that I was a pretty lonely guy. But after seeing you from behind leaving the broadcasting station, 569 00:46:28,631 --> 00:46:32,590 I realized that you're lonelier than me. 570 00:46:32,591 --> 00:46:36,860 I realized you're not the person I thought you were anymore. 571 00:46:36,861 --> 00:46:43,431 How big your love is... How sincere it is, I saw it. 572 00:46:44,611 --> 00:46:49,111 You taught me what it means to give up. 573 00:46:51,531 --> 00:46:56,811 I'm going to see you as if I were meeting a new friend. I can do that, can't I? 574 00:47:05,171 --> 00:47:07,350 I hung out with my brother and a friend. 575 00:47:07,351 --> 00:47:09,570 A friend, who? 576 00:47:09,571 --> 00:47:11,641 A new friend. 577 00:47:14,331 --> 00:47:18,590 Mr. Reporter, though we're doing the 9 o'clock news together we haven't had a company dinner yet. 578 00:47:18,591 --> 00:47:20,940 Let's have a get-together, the two of us. 579 00:47:20,941 --> 00:47:22,470 Didn't we break up? 580 00:47:22,471 --> 00:47:26,161 Yeah, exactly. So let's do it as 9 o'clock news partners. 581 00:47:27,571 --> 00:47:30,030 Because we haven't even had one get-together, we're out of sync and a mess! 582 00:47:30,031 --> 00:47:33,201 - Who said it's a mess? - I did! 583 00:47:34,611 --> 00:47:38,431 There's a lot I have pent up because of you. Let's have a get-together. 584 00:47:39,091 --> 00:47:42,840 You haven't had dinner yet. If you want some stew, then let's go to my place, huh? 585 00:47:42,841 --> 00:47:43,980 Forget it. 586 00:47:43,981 --> 00:47:45,340 Oh, really. 587 00:47:45,341 --> 00:47:47,671 [Chief's office] 588 00:47:59,221 --> 00:48:01,110 It's the president. 589 00:48:01,111 --> 00:48:03,220 Ah, yes, President. 590 00:48:03,221 --> 00:48:04,500 What are you doing? 591 00:48:04,501 --> 00:48:06,460 What are you doing!? 592 00:48:06,461 --> 00:48:10,630 How much advertising did Reporter Lee Hwa Shin lose up to now? 593 00:48:10,631 --> 00:48:15,471 Stop him from doing any more broadcasting and send him to the employees' children's kindergarten as a maintenance staff! 594 00:48:32,951 --> 00:48:35,151 Let's eat, Mr. Reporter. 595 00:48:44,181 --> 00:48:45,720 It's delicious. 596 00:48:45,721 --> 00:48:48,551 A compliment? Let's see. 597 00:48:52,511 --> 00:48:58,941 Whenever it's bland to me, you say it tastes good. Okay, I got it, I'll make it like this for you in the future. 598 00:49:00,451 --> 00:49:04,540 Reporter, you know what? We don't need a child. There's already one. 599 00:49:04,541 --> 00:49:07,390 Hwa Shin will be raised by Pyo Na Ri. 600 00:49:07,391 --> 00:49:08,770 Shut your mouth. 601 00:49:08,771 --> 00:49:11,700 - If I shut my mouth how am I supposed to eat? - Then open it only when you're eating. 602 00:49:11,701 --> 00:49:15,040 Are we really breaking up over this? 603 00:49:15,041 --> 00:49:16,580 Yeah. 604 00:49:16,581 --> 00:49:18,561 You really don't change your mind... 605 00:49:23,441 --> 00:49:27,630 Also, when you do the news, watch your expressions and stop being so cautious because of me. 606 00:49:27,631 --> 00:49:31,870 But you make me that way! Please watch how you say things! 607 00:49:31,871 --> 00:49:37,860 Did you hear that that department store pulled their ads? At this rate, you'll get fired soon! 608 00:49:37,861 --> 00:49:42,370 Got it. Got it. Got it. Alright. Just eat. 609 00:49:42,371 --> 00:49:45,300 Let's talk about work after we're done eating. That's enough. 610 00:49:45,301 --> 00:49:48,910 Don't you ever forget it. Anchors should only care about the viewers. 611 00:49:48,911 --> 00:49:53,850 If you care about anyone else, then viewers won't trust you. It's the end for an anchor if you have no trust. 612 00:49:53,851 --> 00:49:58,140 Ah, so unlucky, seriously. Always around the dinner table... 613 00:49:58,141 --> 00:50:00,910 - Before, you used to say that I was cool whenever I said things like this. - I did? 614 00:50:00,911 --> 00:50:03,210 You didn't mean what you said? Huh? 615 00:50:03,211 --> 00:50:06,970 It was written all over your eyes, nose, mouth, and forehead that you thought I was cool. 616 00:50:06,971 --> 00:50:09,531 But now what? Unlucky? 617 00:50:11,311 --> 00:50:13,310 I did? Was I that blind? 618 00:50:13,311 --> 00:50:14,860 Ah, this... Seriously... 619 00:50:14,861 --> 00:50:18,141 I guess you don't like being called unlucky even though we're breaking up. 620 00:50:25,651 --> 00:50:26,970 Have some anju. (snacks eaten with alcohol) 621 00:50:26,971 --> 00:50:30,061 The things I hate the most in this world are anchovies. 622 00:50:33,011 --> 00:50:36,031 Even if you hate it, have some. It's good for your breast. 623 00:50:38,451 --> 00:50:39,890 I don't want to. 624 00:50:39,891 --> 00:50:42,000 You really don't listen, do you? 625 00:50:42,001 --> 00:50:43,970 Why should I listen to you when I don't even listen to my mom? 626 00:50:43,971 --> 00:50:46,780 Listen to your mom and me too from now on then! 627 00:50:46,781 --> 00:50:49,190 - What? - When you're doing news, too, 628 00:50:49,191 --> 00:50:53,750 how you can you butt in without a signal whenever I read my lines? 629 00:50:53,751 --> 00:50:56,490 Do you know how much it shocks me everytime it happens? 630 00:50:56,491 --> 00:50:59,770 - That is... - Are you a reckless driver? A newbie driver? 631 00:50:59,771 --> 00:51:01,240 You would be the newbie and I'd be the reckless one. 632 00:51:01,241 --> 00:51:04,210 Whether a newbie or reckless, they're equally dangerous. 633 00:51:04,211 --> 00:51:08,570 A reckless driver will probably get into a huge accident over his ego while trusting his own driving skills. 634 00:51:08,571 --> 00:51:13,580 A newbie would be better. They'd be more careful and wouldn't cause a big accident. 635 00:51:13,581 --> 00:51:17,700 If you look at it this way, you're way worse than Reporter Park! 636 00:51:17,701 --> 00:51:22,230 What's? How dare you compare me to that bastard?! 637 00:51:22,231 --> 00:51:26,310 What? I am worse? Where am I worse? How am I worse? Does that make sense right now? 638 00:51:26,311 --> 00:51:29,140 Even if Reporter Park disrespects his partner... 639 00:51:29,141 --> 00:51:34,100 at least he didn't butt in every time I do my lines and say whatever was on his mind. 640 00:51:34,101 --> 00:51:40,167 Every time I'm on with you I'm so nervous that I feel like I'm going to get a heart attack. 641 00:51:40,191 --> 00:51:42,550 I told you not to do it in the first place! 642 00:51:42,551 --> 00:51:45,970 Because I didn't think you could handle it, I told you not to do it. Did I or didn't I?! 643 00:51:45,971 --> 00:51:49,910 Why should I not do it?! You (informally) should be thinking about how to work well with your partner instead! 644 00:51:49,911 --> 00:51:52,940 - You? - Are you a dictator?! 645 00:51:52,941 --> 00:51:54,730 - Shut your mouth. - Are you a tyrant?! 646 00:51:54,731 --> 00:51:58,241 - Hey, shut it! - Do you think being a reckless driver makes you cool?! 647 00:52:00,701 --> 00:52:03,630 ♪ Kiss... Kiss... ♪ 648 00:52:03,631 --> 00:52:05,651 Noona~ 649 00:52:08,111 --> 00:52:10,270 What to do? This is terrible! It's Chi Yeol. Chi Yeol... 650 00:52:10,271 --> 00:52:12,670 You're scared of Chi Yeol, right? Hurry up. Hide. Hide! 651 00:52:12,671 --> 00:52:15,341 Why... Why should I hide? 652 00:52:21,521 --> 00:52:25,900 It's not working. Why isn't it opening? 653 00:52:25,901 --> 00:52:29,771 I said we should fix it. Ah, seriously. 654 00:52:34,761 --> 00:52:36,391 Noona! 655 00:52:42,001 --> 00:52:43,240 You're drinking by yourself? 656 00:52:43,241 --> 00:52:46,071 Huh? Yeah... 657 00:52:48,061 --> 00:52:53,211 Hey, you said you were going to the library with Dae Goo. Why are you home already? 658 00:52:56,231 --> 00:52:57,450 I left the library key. 659 00:52:57,451 --> 00:53:00,130 How can you forget that? Get your act together. 660 00:53:00,131 --> 00:53:03,220 - Hurry up and go to bed! - Okay. 661 00:53:03,221 --> 00:53:06,001 I want to be alone, really. 662 00:53:12,101 --> 00:53:14,511 I've been having a hard time these days... 663 00:53:19,971 --> 00:53:23,611 - I'm going. - Fighting! 664 00:53:30,201 --> 00:53:34,711 Mr. Reporter, sorry. Sorry. Are you alright? Huh? 665 00:53:35,401 --> 00:53:37,261 Sorry. Sorry. 666 00:53:40,911 --> 00:53:43,570 Hold on, look at me. Why did you kiss me earlier? 667 00:53:43,571 --> 00:53:48,501 Because you were driving me crazy, to shut you up I... 668 00:53:49,571 --> 00:53:52,241 We can kiss even though we're breaking up? 669 00:53:52,901 --> 00:53:54,751 I don't know. 670 00:53:56,151 --> 00:53:58,261 Do you want to sleep with me? 671 00:54:02,971 --> 00:54:05,061 Sleep with me... 672 00:54:13,301 --> 00:54:17,741 Really... Are you really okay? 673 00:54:18,821 --> 00:54:21,900 How many times do I have to tell you? 674 00:54:21,901 --> 00:54:25,610 Is it... okay that we can't have children? 675 00:54:25,611 --> 00:54:28,231 I said it's okay! 676 00:54:36,061 --> 00:54:37,661 No... 677 00:54:38,511 --> 00:54:39,570 Just trust me. 678 00:54:39,571 --> 00:54:41,400 No, no! 679 00:54:41,401 --> 00:54:44,080 I'll be responsible for you. 680 00:54:44,081 --> 00:54:45,840 - No, no, no, no... ♪ Why don't you think about ♪ 681 00:54:45,841 --> 00:54:50,960 Why do you keep saying no!? Geez... ♪ Me and you and me and you, What about us? ♪ 682 00:54:50,961 --> 00:54:54,850 Wait. Mr. Reporter, help me with this. 683 00:54:54,851 --> 00:54:57,560 Why did you wear something like this? 684 00:54:57,561 --> 00:55:00,111 Why is it so tight? 685 00:55:01,501 --> 00:55:04,130 ♪ Why don't you think about me? ♪ 686 00:55:04,131 --> 00:55:06,960 ♪ Me and you and me and you ♪ 687 00:55:06,961 --> 00:55:10,090 ♪ What about us? (What about us?) ♪ 688 00:55:10,091 --> 00:55:11,900 ♪ Why don't you think about ♪ 689 00:55:11,901 --> 00:55:16,140 No, no, no... 690 00:55:16,141 --> 00:55:19,670 Are you going to keep saying no? 691 00:55:19,671 --> 00:55:20,641 ♪ You're all mine ♪ 692 00:55:20,642 --> 00:55:25,270 - Could I... really make you happy? ♪ That's all mine (That's all mine) ♪ 693 00:55:25,271 --> 00:55:28,470 Quit playing so hard to get. 694 00:55:28,471 --> 00:55:30,970 ♪ You're all mine (You're all mine) ♪ 695 00:55:30,971 --> 00:55:35,800 - Marrying... I'm not going to marry you... 696 00:55:35,801 --> 00:55:38,620 - Lee Hwa Shin, raise your arms. ♪ You're all mine (You're all mine) ♪ 697 00:55:38,621 --> 00:55:42,450 - Huh? - Raise your arms like you're cheering for Korea's independence, I said. 698 00:55:42,451 --> 00:55:45,600 ♪ Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, Sat, Sun, everyday ♪ 699 00:55:45,601 --> 00:55:47,870 ♪ You're all mine (You're all mine) ♪ 700 00:55:47,871 --> 00:55:50,500 I'm not going to marry you... I'm not marrying you... 701 00:55:50,501 --> 00:55:52,530 Don't be ridiculous. Hurry up and take this off. 702 00:55:52,531 --> 00:55:55,000 - Do something! - I'll, I'll take it off. 703 00:55:55,001 --> 00:55:57,210 ♪ You're all mine, yes, all mine ♪ 704 00:55:57,211 --> 00:55:58,570 ♪ That's all mine ♪ 705 00:55:58,571 --> 00:56:01,180 ♪ You're all mine (You're all mine) ♪ 706 00:56:01,181 --> 00:56:04,901 - It's embarrassing! So embarrassing! Embarrassing! ♪ That's all mine (That's all mine) ♪ 707 00:56:13,261 --> 00:56:16,411 Don't wear turtlenecks. I won't either. 708 00:56:19,201 --> 00:56:21,311 It's too hard to take off. 709 00:56:26,001 --> 00:56:29,061 Did you win or did I lose? 710 00:56:31,101 --> 00:56:33,471 We're even... 711 00:56:35,911 --> 00:56:39,020 ♪ You who have waited stubbornly forever ♪ 712 00:56:39,021 --> 00:56:42,260 ♪ You who have endured for a very long time ♪ 713 00:56:42,261 --> 00:56:47,221 ♪ Now you are the person within me ♪ 714 00:56:48,671 --> 00:56:51,880 ♪ Loving for part of a minute and ♪ 715 00:56:51,881 --> 00:56:53,660 ♪ Receiving love for part of a day ♪ 716 00:56:53,661 --> 00:56:56,170 You can't disappear anymore. 717 00:56:56,171 --> 00:56:59,570 ♪ Will I like it like this? ♪ 718 00:56:59,571 --> 00:57:02,700 ♪ Will if be as good as I want? ♪ 719 00:57:02,701 --> 00:57:10,240 And you have to eat anchovies well. 720 00:57:10,241 --> 00:57:13,720 ♪ The feeling is gradually intensifying ♪ 721 00:57:13,721 --> 00:57:17,630 ♪ And there are many things I want to do ♪ 722 00:57:17,631 --> 00:57:20,140 And we have to sleep well, too... 723 00:57:20,141 --> 00:57:23,340 ♪ Shall we delay romance a little? ♪ 724 00:57:23,341 --> 00:57:26,510 ♪ In the fall, warm coffee ♪ 725 00:57:26,511 --> 00:57:29,690 ♪ In the winter, oh a romantic Christmas ♪ 726 00:57:29,691 --> 00:57:32,940 ♪ I want to be together with you ♪ 727 00:57:32,941 --> 00:57:36,350 ♪ as we are today ♪ 728 00:57:36,351 --> 00:57:40,830 ♪ Oh! Wish of wish of wish ♪ 729 00:57:40,831 --> 00:57:43,830 ♪ Just as we are today ♪ 730 00:57:43,831 --> 00:57:47,360 ♪ We who have ended only jealousy and envy ♪ 731 00:57:47,361 --> 00:57:50,510 ♪ Hope we won't become that way ♪ 732 00:57:50,511 --> 00:57:55,050 ♪ Because it's too nice now ♪ 733 00:57:55,051 --> 00:57:58,490 ♪ We are becoming more and more alike ♪ 734 00:57:58,491 --> 00:58:01,780 ♪ We are gradually learning about each other ♪ 735 00:58:01,781 --> 00:58:05,800 ♪ Love everyday everyday[Jealousy Incarnate Preview] 736 00:58:05,801 --> 00:58:07,180 You really want to get married? 737 00:58:07,181 --> 00:58:09,740 I want to live with you as soon as possible. 738 00:58:09,741 --> 00:58:11,470 You're here, Brother-in-law? 739 00:58:11,471 --> 00:58:13,640 If you act carelessly with my sister, I'll kill you! 740 00:58:13,641 --> 00:58:14,900 Do you have any money saved up? 741 00:58:14,901 --> 00:58:16,700 Have you ever presided before? 742 00:58:16,701 --> 00:58:19,310 Did you hear he's being sent to be a maintenance staff at the kindergarten? 743 00:58:19,311 --> 00:58:21,680 Why aren't you letting me resign? 744 00:58:21,681 --> 00:58:23,770 You must be happy. 745 00:58:23,771 --> 00:58:26,270 You really don't think you can work at the kindergarten? 746 00:58:26,271 --> 00:58:29,371 ♪ Just as we are today ♪ 65402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.