Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,820 --> 00:00:08,280
[Episode 23]
2
00:00:36,322 --> 00:00:38,222
What is this...?
3
00:00:39,761 --> 00:00:44,081
Have you lost your mind? Why
won't you listen to me?
4
00:00:51,552 --> 00:00:53,471
What are you going to do now?
5
00:00:53,471 --> 00:00:56,550
What should I do...?
6
00:00:56,551 --> 00:01:01,311
I know what you want to say. Don't worry...
7
00:01:07,191 --> 00:01:11,411
This is fact. Nothing about it is wrong.
8
00:01:13,501 --> 00:01:18,671
Everything is now in its rightful place.
When you do the news, do it like this.
9
00:01:24,461 --> 00:01:26,261
Go home first...
10
00:02:29,031 --> 00:02:33,721
Ah, it's embarrassing. Embarrassing.
Ah, so embarrassing.
11
00:02:34,771 --> 00:02:37,231
Ah, seriously. I'm crazy.
12
00:02:40,421 --> 00:02:43,061
I'm really crazy. I'm crazy.
13
00:03:16,701 --> 00:03:22,871
♪ Slowly fall a thousand stars ♪
14
00:03:23,591 --> 00:03:30,170
♪ And everything, all goes by ♪
15
00:03:30,171 --> 00:03:35,760
♪ Wasting all I loved ♪
16
00:03:35,761 --> 00:03:42,710
Where is he going instead of going home?
17
00:03:42,711 --> 00:03:46,880
♪ In a good night ♪
18
00:03:46,881 --> 00:03:49,820
♪ Never ever say ♪
19
00:03:49,821 --> 00:03:54,650
Mom, I can't have dinner today.
Let's do it next time.
20
00:03:54,651 --> 00:03:59,880
Hey, your crazy bastard. You won't
be able to get married now.
21
00:03:59,881 --> 00:04:03,160
The girl you said you're dating
right now, don't let her go.
22
00:04:03,161 --> 00:04:05,840
The one who knew from the
getgo that you were sick
23
00:04:05,841 --> 00:04:10,100
and stayed with you at the
hospital, don't let her go.
24
00:04:10,101 --> 00:04:16,540
If you lose her, you will never...
be able to get married...
25
00:04:16,541 --> 00:04:19,660
and will have to live as a bachelor...
26
00:04:19,661 --> 00:04:23,130
Mom, stop it now. Don't cry.
Stop crying now.
27
00:04:23,131 --> 00:04:26,400
If you break up with her, what woman would
ever agree to an arranged date with a man
28
00:04:26,401 --> 00:04:28,730
who had breast cancer surgery for
a second opportunity for you?
29
00:04:28,731 --> 00:04:33,440
Women would never even consider dating you.
30
00:04:33,441 --> 00:04:37,610
They won't even look at
you twice as a man...
31
00:04:37,611 --> 00:04:42,250
Because the whole nation knows...
32
00:04:42,251 --> 00:04:45,590
so what will become of our Hwa Shin?
33
00:04:45,591 --> 00:04:46,890
Mom, stop crying.
34
00:04:46,891 --> 00:04:50,791
My poor pitiful child. What do I do...?
35
00:04:53,591 --> 00:04:55,320
What if my son can't get married?
36
00:04:55,321 --> 00:05:00,010
Who cares if I can't? I just
won't get married then.
37
00:05:00,011 --> 00:05:05,580
So... stop crying, Mom.
38
00:05:05,581 --> 00:05:10,580
♪ Sometimes I need you near me ♪
39
00:05:10,581 --> 00:05:13,910
♪ Keep me right, keep my breath ♪
40
00:05:13,911 --> 00:05:17,290
♪ Till the end of story ♪
41
00:05:17,291 --> 00:05:20,630
♪ Let me wait, if you’re late ♪
42
00:05:20,631 --> 00:05:24,270
♪ Till my words find your ears ♪
43
00:05:24,271 --> 00:05:28,900
♪ Someday you color me anew ♪
44
00:05:28,901 --> 00:05:34,271
[ Running Away While Dating Is Prohibited]
♪ Somewhere underneath the sky ♪
45
00:05:40,501 --> 00:05:42,531
Look where you're going.
46
00:05:47,461 --> 00:05:49,831
Hasn't Lee Hwa Shin come yet?
47
00:05:50,451 --> 00:05:52,971
Ah, seriously...
48
00:05:57,601 --> 00:06:01,750
It's a mess. A mess...! Ah, this kid...
49
00:06:01,751 --> 00:06:03,330
What's this?
50
00:06:03,331 --> 00:06:04,660
[Request for a Leave of Absence]
51
00:06:04,661 --> 00:06:07,690
When did he put this here?
52
00:06:07,691 --> 00:06:12,911
Oh, good. Have you contacted Hwa Shin?
You can't get a hold of him?
53
00:06:17,051 --> 00:06:19,791
He disappeared without
saying a word to you?
54
00:06:20,931 --> 00:06:23,130
Yes, Chief...
55
00:06:23,131 --> 00:06:26,061
Okay. Go on out.
56
00:06:32,961 --> 00:06:38,391
- Gosh...
♪ Everything passes ♪
57
00:06:40,361 --> 00:06:45,611
♪ Although it may be a bit slow ♪
58
00:06:47,531 --> 00:06:50,250
♪ I'm still at the time ♪
59
00:06:50,251 --> 00:06:54,960
He told me to go home first...
60
00:06:54,961 --> 00:06:58,610
Before the final college entrance exam,
61
00:06:58,611 --> 00:07:02,150
part of the terminology
questions has been leaked.
62
00:07:02,151 --> 00:07:06,030
With the exams right around the corner,
this comes as a shock to all the students.
63
00:07:06,031 --> 00:07:08,671
Here's Reporter Kim Sung Bae.
64
00:07:09,991 --> 00:07:12,830
♪ The season too which
was dazzlingly bright ♪
65
00:07:12,831 --> 00:07:15,670
The customer's phone has
been turned off, so...
66
00:07:15,671 --> 00:07:22,790
♪ Like a scene outside the window there ♪
67
00:07:22,791 --> 00:07:28,660
I'm sorry. I thought maybe you'd know as his
friend... Is there some place he might have gone to?
68
00:07:28,661 --> 00:07:31,540
I've been looking for him, too.
69
00:07:31,541 --> 00:07:35,261
I'll make sure he comes back safely.
Don't worry.
70
00:07:36,331 --> 00:07:38,200
Because I lost to Hwa Shin...
71
00:07:38,201 --> 00:07:42,211
♪ Like the sunlight that shines on me ♪
72
00:07:43,661 --> 00:07:47,731
♪ While keeping that place and shining ♪
73
00:07:47,751 --> 00:07:50,610
Mr. Reporter.
74
00:07:50,611 --> 00:07:57,650
♪ So that someday you can find me ♪
75
00:07:57,651 --> 00:08:02,981
♪ Everything flows away ♪
76
00:08:05,041 --> 00:08:10,441
♪ Maybe it will take some time ♪
77
00:08:12,161 --> 00:08:17,080
♪ Like the lights outside the window ♪
78
00:08:17,081 --> 00:08:23,461
♪ They keep fading away ♪
79
00:08:27,161 --> 00:08:31,131
♪ They keep fading away ♪
80
00:08:34,171 --> 00:08:38,361
♪ They have to fade away ♪
81
00:08:46,371 --> 00:08:51,171
How could you help him out with the interview
like that just because he asked you to?
82
00:08:52,061 --> 00:08:56,300
He disappeared after his
broadcast was done.
83
00:08:56,301 --> 00:09:01,390
He doesn't answer his calls either. Whether
he's dead or alive... Nobody knows...
84
00:09:01,391 --> 00:09:03,371
Really...?
85
00:09:04,011 --> 00:09:08,340
Because he was too embarrassed to keep working
as an anchor... to some place I don't know...
86
00:09:08,341 --> 00:09:10,581
I think he ran away.
87
00:09:11,191 --> 00:09:17,870
That day... the test results...
they all came out okay, right?
88
00:09:17,871 --> 00:09:21,041
Of course, they did.
89
00:09:23,571 --> 00:09:27,390
The day the results came out, did
Reporter come by himself later?
90
00:09:27,391 --> 00:09:31,411
Yeah. Yeah... I told you
everything is fine.
91
00:09:55,711 --> 00:09:59,521
I hope that ours is a country where
minorities can be happy, too.
92
00:10:16,671 --> 00:10:19,651
Let's... break up.
93
00:10:22,671 --> 00:10:27,360
The China government has decided to give about 20 million
yuan to help with Noth Korea's damage from the flood.
94
00:10:27,361 --> 00:10:32,621
About 34 million won has
been offered as aid.
95
00:10:33,291 --> 00:10:37,620
Due to the flood caused by Typhoon Ryan in
the North Hamgyong Province in North Korea,
96
00:10:37,621 --> 00:10:42,590
over 130 people have died and nearly
400 people are currently missing.
97
00:10:42,591 --> 00:10:45,630
Reporter Kim Seon Yeong
is giving you the report.
98
00:10:45,631 --> 00:10:50,240
Typhoon Ryan caused considerable
damage late last month
99
00:10:50,241 --> 00:10:52,641
and the river has over flown into...
100
00:10:54,651 --> 00:10:57,551
Ah, that crazy punk!
101
00:10:58,961 --> 00:11:01,411
Seems like you were waiting for me.
102
00:11:03,131 --> 00:11:07,490
I was waiting. I was
burning up inside waiting.
103
00:11:07,491 --> 00:11:10,160
Hey, grab this punk. Grab him.
This hateful kid.
104
00:11:10,161 --> 00:11:13,030
You love him and hate him every 10 minutes,
this punk. Get out. Get out, you punk.
105
00:11:13,031 --> 00:11:14,140
- Get out, you punk.
106
00:11:14,141 --> 00:11:17,030
What the? What are we going to do with you?
107
00:11:17,031 --> 00:11:19,111
Just concentrate. Don't worry about him.
108
00:11:23,571 --> 00:11:26,110
This punk, get in here.
109
00:11:26,111 --> 00:11:31,790
Omo, you've come back, Reporter Lee? Where
have you been and what were you doing?
110
00:11:31,791 --> 00:11:36,150
- How is your health?
- No need for small talk. If you're here, do the broadcast right away.
111
00:11:36,151 --> 00:11:37,300
- Huh?
- What?
112
00:11:37,301 --> 00:11:39,950
- I don't want to.
- If you're not going to do the broadcast, then why did you crawl out here?
113
00:11:39,951 --> 00:11:45,120
Am I not receiving a warning? I didn't come to work for
a week without saying anything. Give me a warning.
114
00:11:45,121 --> 00:11:50,701
I came here to get a warning. And I don't even want
to stand in front of a camera for the time being.
115
00:12:09,491 --> 00:12:11,611
So it's been a week.
116
00:12:12,871 --> 00:12:17,611
- Let's break up
- Let's... break... not break up.
117
00:12:19,901 --> 00:12:22,300
- Yeah.
- You've been well?
118
00:12:22,301 --> 00:12:24,271
How could I have been?
119
00:12:35,491 --> 00:12:37,641
Where were you and what did you do?
120
00:12:38,461 --> 00:12:40,221
Just...
121
00:12:40,781 --> 00:12:43,691
Of course. "Just"?
122
00:12:45,011 --> 00:12:48,641
- Why aren't you eating? Come on, eat.
- Where were you and what did you do?
123
00:12:51,591 --> 00:12:54,671
What were you thinking that
you disappeared like that?
124
00:12:55,901 --> 00:12:57,631
I was embarrassed.
125
00:12:58,491 --> 00:13:01,910
- But why did you return?
- Should I leave again?
126
00:13:01,911 --> 00:13:04,030
- I like it there.
- Didn't you think about me?
127
00:13:04,031 --> 00:13:05,800
- I did.
- And that's how you act?
128
00:13:05,801 --> 00:13:08,180
That's why I returned after a week.
129
00:13:08,181 --> 00:13:12,300
If it weren't for you, because I felt like I was going
crazy from feeling like the world was looking at my chest,
130
00:13:12,301 --> 00:13:14,430
I would've gone back to Thailand already.
131
00:13:14,431 --> 00:13:17,470
- Why did you keep your phone turned off?
- Isn't that the basics when it comes to disappearing?
132
00:13:17,471 --> 00:13:19,760
- You must have done it a lot.
- It was my first time.
133
00:13:19,761 --> 00:13:23,661
So, what's the decision you
made after disappearing?
134
00:13:25,671 --> 00:13:30,131
Let's break up. [Let's break up.]
- Let's not break up.
135
00:13:33,431 --> 00:13:35,400
Have you been watching me do the news?
136
00:13:35,401 --> 00:13:37,770
No, I couldn't. There was no TV.
137
00:13:37,771 --> 00:13:39,780
Where did you go?
138
00:13:39,781 --> 00:13:41,591
Let's break up.
139
00:13:42,711 --> 00:13:44,671
Let's not break up.
140
00:13:48,511 --> 00:13:51,050
Of course.
141
00:13:51,051 --> 00:13:52,730
What's with your hand?
142
00:13:52,731 --> 00:13:55,260
It's okay. It's nothing to worry about.
143
00:13:55,261 --> 00:13:57,721
Show me. Why is your hand...?
144
00:13:58,631 --> 00:14:00,831
Let's break up!!!
145
00:14:02,101 --> 00:14:09,291
Let's break up! Let's break up! Break up with
me! Come on, break up! Break up with me!
146
00:14:13,011 --> 00:14:15,471
This selfish bastard...
147
00:14:16,181 --> 00:14:18,291
Selfish bastard...
148
00:14:19,951 --> 00:14:22,210
Ah, I'm glad I ran into you.
149
00:14:22,211 --> 00:14:25,520
I was going to call you to my office.
150
00:14:25,521 --> 00:14:28,560
You've been picked as the special
correspondent for Kenya.
151
00:14:28,561 --> 00:14:31,520
- Oh, Chief!
- Stop whining.
152
00:14:31,521 --> 00:14:34,250
The company's ordering you to. Hey,
153
00:14:34,251 --> 00:14:37,550
You'll be able to drink Kenya AA coffee
so it's nice. It's for a year. A year.
154
00:14:37,551 --> 00:14:41,950
Chief! Ah, this is crazy!
155
00:14:41,951 --> 00:14:45,271
The coffee tastes good here, too...
Seriously...
156
00:14:59,351 --> 00:15:01,970
Stop looking at my chest, it isn't yours.
157
00:15:01,971 --> 00:15:03,641
Is that so?
158
00:15:04,161 --> 00:15:07,970
So. Is it doing alright?
159
00:15:07,971 --> 00:15:10,170
It's not that side.
160
00:15:10,171 --> 00:15:12,520
Is that so?
161
00:15:12,521 --> 00:15:14,731
Ahhh... Gosh..
162
00:15:16,871 --> 00:15:19,050
You seem just fine. The
way you're acting up.
163
00:15:19,051 --> 00:15:23,140
I heard you asked for a warning from Chief.
You told him you want to get a warning
164
00:15:23,141 --> 00:15:26,590
- and step down from the anchor chair?
- Yes.
165
00:15:26,591 --> 00:15:30,480
You have no idea that while you've been away, the viewers
have been flooding the comment boards and have been
166
00:15:30,481 --> 00:15:34,590
calling the broadcasting station looking
for you and waiting for you, right?
167
00:15:34,591 --> 00:15:40,120
They weren't looking for you out of curiosity and
they weren't waiting for you out of pity either.
168
00:15:40,121 --> 00:15:45,860
They say they want to see you every day in that chair.
Where you've gone to, whether you've been fired,
169
00:15:45,861 --> 00:15:51,750
complaint calls are still flooding in. Not only
that, the pure love between you and Pyo Na Ri,
170
00:15:51,751 --> 00:15:54,810
and Reporter Lee Hwa Shin is
doing well without relapsing.
171
00:15:54,811 --> 00:15:59,860
They want to see that you're healthy every single day. Do
you want to run away like a pubescent student that much?
172
00:15:59,861 --> 00:16:02,750
- No way.
- Everyone is only talking about you two.
173
00:16:02,751 --> 00:16:06,280
Didn't you see the placard hanging
per the president's orders?
174
00:16:06,281 --> 00:16:12,201
I'm sure that very soon, the president will
properly get his money's worth out of you two.
175
00:16:21,061 --> 00:16:27,561
I'm giving you up, Sunbae. It's over.
I'm not going to like you anymore.
176
00:16:28,871 --> 00:16:31,210
Did a better guy appear?
177
00:16:31,211 --> 00:16:34,581
I still think your chest is sexy.
178
00:16:35,551 --> 00:16:40,061
And I want to work alongside you while
sitting here for a long time to come.
179
00:16:42,041 --> 00:16:44,121
So be healthy.
180
00:16:49,211 --> 00:16:52,640
Many companies have been found to be using Sophora instead
of the most costly lingzhi mushrooms, to make supplementary
181
00:16:52,641 --> 00:16:57,940
health food containing red ginseng and Tian Ma, which can
affect the digestive system and hinder consciousness.
182
00:16:57,941 --> 00:17:00,031
Let's not break up.
183
00:17:00,771 --> 00:17:05,651
Let's break... not break up. Let's
not break up. Let's not break up.
184
00:17:06,501 --> 00:17:08,671
Let's break up.
185
00:17:11,161 --> 00:17:16,231
For a whole week, where the hell did
you go and what did you do? Here.
186
00:17:21,061 --> 00:17:22,730
Mom.
187
00:17:22,731 --> 00:17:25,120
What?
188
00:17:25,121 --> 00:17:27,261
Let's break up.
189
00:17:29,491 --> 00:17:31,060
Let us break up.
190
00:17:31,061 --> 00:17:36,720
This punk, I will just...! Hey, how
can a mother and son break up, huh?!
191
00:17:36,721 --> 00:17:39,081
We can't break up!
192
00:17:42,951 --> 00:17:46,721
I can say it so easily to Mom.
Why can't I say it..?
193
00:17:52,241 --> 00:17:54,671
Are you done with work?
194
00:17:57,781 --> 00:17:59,830
No.
- Yeah.
195
00:17:59,831 --> 00:18:01,651
Do you want to have dinner?
196
00:18:02,701 --> 00:18:05,800
I don't want to.
- Let's.
197
00:18:05,801 --> 00:18:07,721
What should we eat?
198
00:18:15,711 --> 00:18:17,681
Thank you.
199
00:18:20,331 --> 00:18:23,141
I said we should have some rice. Why Udon?
200
00:18:23,941 --> 00:18:27,130
Oh, it's tasty. I've been craving Udon.
201
00:18:27,131 --> 00:18:29,160
Can I have a glass of soju?
202
00:18:29,161 --> 00:18:33,700
Since when did you ask me before you drank?
Aunty, could I have a bottle of soju, please?
203
00:18:33,701 --> 00:18:35,681
Yes.
204
00:18:52,021 --> 00:18:54,050
Mr. Reporter.
205
00:18:54,051 --> 00:18:57,620
When Chi Yeol is done with his college
entrance exam, let's have dinner together.
206
00:18:57,621 --> 00:18:59,410
But Chi Yeol doesn't like me.
207
00:18:59,411 --> 00:19:04,050
That's right, he doesn't... But then
again, no matter whom I bring home,
208
00:19:04,051 --> 00:19:07,530
he'll act like a father-in-law. No,
no, he'll act like a mother-in-law.
209
00:19:07,531 --> 00:19:10,270
He thinks his sister is the
best in the world, so...
210
00:19:10,271 --> 00:19:12,150
- Next time...
- Next time?
211
00:19:12,151 --> 00:19:18,701
What next time are you talking about? You live next
door, so just treat him like your brother-in-law, okay?
212
00:19:19,911 --> 00:19:22,911
Should we get together on the day he's
done with the college entrance exam?
213
00:19:23,551 --> 00:19:27,590
Why? Is it because you're afraid
of Chi Yeol? But you know what?
214
00:19:27,591 --> 00:19:30,420
In the scope of things, he's
still a brother-in-law.
215
00:19:30,421 --> 00:19:32,671
Na Ri.
216
00:19:38,471 --> 00:19:41,711
Let's break up...
- Let's break up.
217
00:19:47,581 --> 00:19:50,840
Is it because you're scared
of a brother-in-law?
218
00:19:50,841 --> 00:19:52,681
Why?
219
00:19:53,661 --> 00:19:55,651
Is it because of you are sterile?
220
00:19:57,211 --> 00:19:59,011
Is that it?
221
00:20:06,911 --> 00:20:09,031
You knew about it?
222
00:20:14,351 --> 00:20:15,850
Since when did you know it?
223
00:20:15,851 --> 00:20:20,440
You've known but as though you didn't, you've been
watching me while having me in your palm, is that it?
224
00:20:20,441 --> 00:20:23,871
Not long after you disappeared...
225
00:20:33,471 --> 00:20:35,100
Slow down!
226
00:20:35,101 --> 00:20:36,801
Move.
227
00:20:45,251 --> 00:20:47,881
How ridiculous I must have looked...
228
00:20:48,951 --> 00:20:51,130
That's good then. Let's break up.
229
00:20:51,131 --> 00:20:54,051
- I don't want to.
- Let's end this.
230
00:20:56,281 --> 00:20:59,441
Mr. Reporter, I'm okay even
if we don't have kids.
231
00:21:05,801 --> 00:21:07,811
I'm really okay.
232
00:21:09,631 --> 00:21:16,120
I only need you. And... I don't even have
the confidence to raise kids well and...
233
00:21:16,121 --> 00:21:17,810
You're really good at lying.
234
00:21:17,811 --> 00:21:19,410
No, I'm telling you I'm fine.
235
00:21:19,411 --> 00:21:22,721
You're making a person
pitiful in an instant.
236
00:21:25,951 --> 00:21:28,370
- Did you feel sorry for me?
- Don't be sorry, Reporter.
237
00:21:28,371 --> 00:21:32,530
Did you pity me? Is that why you
didn't say anything and just watched?
238
00:21:32,531 --> 00:21:39,670
I wanted to give you time. I figured you
would tell me in time, comfortably,
239
00:21:39,671 --> 00:21:41,971
so I just waited.
240
00:21:47,031 --> 00:21:52,770
I can cope with not having kids, but I can't
be without you. I can't break up with you.
241
00:21:52,771 --> 00:21:55,531
I said I'm not okay with it!
242
00:21:56,331 --> 00:21:59,771
This is not a problem that can be resolved
just because you say you're okay.
243
00:22:00,561 --> 00:22:04,981
As long as you're understanding, is that
supposed to put me at ease? Is that it?
244
00:22:05,811 --> 00:22:11,320
I... am confident I will
love you a whole lifetime,
245
00:22:11,321 --> 00:22:18,400
but... whether I can make you
happy for a whole lifetime...
246
00:22:18,401 --> 00:22:21,091
I keep questioning it thousands of times.
247
00:22:25,131 --> 00:22:27,800
- So...
- I can't break up with you.
248
00:22:27,801 --> 00:22:29,401
Let's break up.
249
00:22:47,521 --> 00:22:54,670
That day, he said he was on his way to get the test results
but that it got pushed back because you had a seminar.
250
00:22:54,671 --> 00:23:00,510
Huh? Right. Ah, that's what happened.
Right. That's right.
251
00:23:00,511 --> 00:23:03,700
Why... are you lying to me, Doctor?
252
00:23:03,701 --> 00:23:09,370
He said that you told him to come by later
because you had a surgery scheduled suddenly.
253
00:23:09,371 --> 00:23:14,371
Is there... something wrong with Mr.
Reporter?
254
00:23:15,701 --> 00:23:18,221
Did he relapse?
255
00:23:25,251 --> 00:23:27,580
♪ Look in my eyes ♪
256
00:23:27,581 --> 00:23:32,080
Right now, he probably feels very uneasy.
257
00:23:32,081 --> 00:23:37,120
Just watch him from afar. He'll
probably act crazy for a while.
258
00:23:37,121 --> 00:23:44,381
Don't get caught up in it and let him be.
He will overcome it. The war in his heart.
259
00:23:45,441 --> 00:23:49,610
♪ Hush, you can find your stars ♪
260
00:23:49,611 --> 00:23:54,150
♪ Someday in your dream ♪
261
00:23:54,151 --> 00:23:58,980
♪ Yes, I know it’s not so easy ♪
262
00:23:58,981 --> 00:24:03,681
♪ Yeah, but don’t you ever let go ♪
263
00:24:04,851 --> 00:24:08,971
♪ I know it’s all or nothing ♪
264
00:24:09,611 --> 00:24:13,481
♪ But we’ll make it all right ♪
265
00:24:14,481 --> 00:24:19,210
♪ Oh, so live your life
shining like a star ♪
266
00:24:19,211 --> 00:24:22,270
♪ And I’ll be your moonlight ♪
267
00:24:22,271 --> 00:24:24,670
♪ Look in my eyes ♪
268
00:24:24,671 --> 00:24:28,400
♪ Can you see my heartbeat? ♪
269
00:24:28,401 --> 00:24:31,770
♪ Swirling everywhere I go ♪
270
00:24:31,771 --> 00:24:34,090
♪ Look in my eyes ♪
271
00:24:34,091 --> 00:24:38,230
♪ I’ll be right here by your side ♪
272
00:24:38,231 --> 00:24:42,210
♪ So don’t you ever let go ♪
273
00:24:42,211 --> 00:24:47,011
♪ Step, step, where do we go now? ♪
274
00:24:51,081 --> 00:24:56,870
I have some family problems in England.
I have to go to there for a week.
275
00:24:56,871 --> 00:24:59,700
Hey, what about the 9 o'clock news?
Have you lost your mind?
276
00:24:59,701 --> 00:25:04,460
Hey. Do all broadcasters have to keep doing
the news even when their mother is ill?
277
00:25:04,461 --> 00:25:08,120
If I'm not there when my mother passes, I don't think I'll be
able to swallow even a spoonful of food for the rest of my life.
278
00:25:08,121 --> 00:25:11,360
How could I possibly eat when I'm
not even a human being?! How?!
279
00:25:11,361 --> 00:25:14,330
Oh, is your mom that ill?
280
00:25:14,331 --> 00:25:16,070
Ahh... Seriously...
281
00:25:16,071 --> 00:25:20,830
Hey, hey. For just a week, just for a week,
couldn't we put Lee Hwa Shin in the anchor seat?
282
00:25:20,831 --> 00:25:22,571
Hwa Shin?
283
00:25:23,501 --> 00:25:27,880
Hey, you could get your seat permanently taken away by
Hwa Shin that way. You never know about these things.
284
00:25:27,881 --> 00:25:30,980
Hey, if Hwa Shin gets a good response, do you
think the president will give you the seat back?
285
00:25:30,981 --> 00:25:32,410
Please help me, Jong Hwan.
286
00:25:32,411 --> 00:25:34,460
Oh, Jeez. I'm going crazy...
287
00:25:34,461 --> 00:25:37,200
Tell the president about it yourself, then.
288
00:25:37,201 --> 00:25:41,531
Yes. Yes. Pardon?
289
00:25:42,641 --> 00:25:46,941
What do you mean, Pyo Na Ri? President...
290
00:25:49,241 --> 00:25:52,120
Yes, Yes. Yes, I hear what you are saying.
291
00:25:52,121 --> 00:25:56,770
But it's too soon for Pyo Na Ri, and there
are too many risks we have to watch out for.
292
00:25:56,771 --> 00:26:01,181
Well, anyway, I'm against the idea of having the
two of them doing the 9 o'clock news together.
293
00:26:14,001 --> 00:26:18,850
Think about it the other way around... If I couldn't
have children, you'd still ask to break up with me?
294
00:26:18,851 --> 00:26:21,301
- Would you?
- Get lost.
295
00:26:24,531 --> 00:26:30,220
To be honest, a marriage without
children... Yeah, I can imagine.
296
00:26:30,221 --> 00:26:33,320
We could get sick of each other
with just the two of us.
297
00:26:33,321 --> 00:26:37,000
Looking at a child who looks like us will
keep us going even when things get hard.
298
00:26:37,001 --> 00:26:40,350
And we'll make up quickly when we
argue for the sake of the child.
299
00:26:40,351 --> 00:26:45,700
We'll smile while looking at the child and
overcome our worries. It would be nice.
300
00:26:45,701 --> 00:26:46,641
That's it, then.
301
00:26:46,651 --> 00:26:51,050
But Reporter... I can't
even imagine a marriage
302
00:26:51,051 --> 00:26:55,300
where you're not there.
When you disappeared,
303
00:26:55,301 --> 00:27:00,200
everything the doctor said about us not being
able to have a child seemed pointless.
304
00:27:00,201 --> 00:27:07,380
When I couldn't find you, I realized that there's
nothing more I want than just to have you by my side.
305
00:27:07,381 --> 00:27:11,490
So please, Mr. Reporter... if it
isn't because you dislike me...
306
00:27:11,491 --> 00:27:16,710
If it's not because you're tired of me already,
please don't ask me to break up with you.
307
00:27:16,711 --> 00:27:20,101
- If you say let's break up once more...
- Let's break up.
308
00:27:21,531 --> 00:27:23,371
Let's break up.
309
00:27:27,301 --> 00:27:29,210
- Are you even human?
- Let's break up.
310
00:27:29,211 --> 00:27:31,150
- Won't you close your mouth?
- I said, let's break up.
311
00:27:31,151 --> 00:27:34,991
- That bad mouth of yours, I'll sew it up!
- I said, let's break up.
312
00:27:36,711 --> 00:27:38,940
How can you say that so easily?
313
00:27:38,941 --> 00:27:41,211
It's an easy thing for me to say.
Let's break up.
314
00:27:42,071 --> 00:27:45,050
Geez... You're really a bad guy...
315
00:27:45,051 --> 00:27:47,171
Let's break up.
316
00:27:53,071 --> 00:27:58,300
Reporter, it's not over. People say nothing is 100%
impossible because of advances made in medical science.
317
00:27:58,301 --> 00:28:01,900
Let's just do it every day. Let's sleep
together whenever we get a chance,
318
00:28:01,901 --> 00:28:05,540
and eat whatever is good for us and sleep together,
take care our bodies and sleep together,
319
00:28:05,541 --> 00:28:10,610
without any burden to you, let's just
think of it as taking a really great nap.
320
00:28:10,611 --> 00:28:14,170
If we don't give up,
they say it's possible.
321
00:28:14,171 --> 00:28:16,200
You want just keep sleeping
together every day?
322
00:28:16,201 --> 00:28:17,700
Let's make an effort together.
323
00:28:17,701 --> 00:28:19,780
Ah, so pitiful... Hurry up and go home.
324
00:28:19,781 --> 00:28:21,640
I will be good to you.
325
00:28:21,641 --> 00:28:22,800
What if it doesn't happen even then?
326
00:28:22,801 --> 00:28:25,990
- Those kinds of things, say that after we sleep together a hundred times.
- And what if it still doesn't happen?
327
00:28:25,991 --> 00:28:30,990
Then... let's take a nap every time we eat one
of the noodles at my place you bought me.
328
00:28:30,991 --> 00:28:35,030
- And if it still doesn't happen?
- We'll buy some more noodles.
329
00:28:35,031 --> 00:28:38,470
Don't look at me like that...
330
00:28:38,471 --> 00:28:42,570
I'm not marrying you. Do you
know how many noodles there are?
331
00:28:42,571 --> 00:28:44,710
It's not quite a thousand.
332
00:28:44,711 --> 00:28:47,780
- I'm not marrying you.
- Marry me.
333
00:28:47,781 --> 00:28:49,411
Let's break up.
334
00:28:52,531 --> 00:28:54,551
Let's break up!
335
00:28:56,091 --> 00:28:57,711
Go.
336
00:29:02,061 --> 00:29:05,280
- You're dumping me?
- Yes.
337
00:29:05,281 --> 00:29:08,511
- I've been dumped?
- Yes.
338
00:29:10,191 --> 00:29:12,571
- You're not going to regret it, right?
- Yeah.
339
00:29:16,531 --> 00:29:20,710
Fine. Let's end it all.
340
00:29:20,711 --> 00:29:25,200
Yeah, fine, fine. Just end it.
Let's break up. Break up.
341
00:29:25,201 --> 00:29:27,001
(Let's break up.)
342
00:29:45,691 --> 00:29:48,480
Hurry up and go back to your home!
343
00:29:48,481 --> 00:29:50,310
Ah, I don't know.
344
00:29:50,311 --> 00:29:54,651
Ah, Reporter, you're really something.
345
00:29:55,911 --> 00:30:02,040
Your pride is really amazing. Geez...
You're tops in stubbornness.
346
00:30:02,041 --> 00:30:04,201
You're so great.
347
00:30:06,401 --> 00:30:08,511
With this, I've really
done as much as I can.
348
00:30:10,371 --> 00:30:12,581
Don't feel hurt by me.
349
00:30:13,281 --> 00:30:15,380
Trying to hold onto you this much,
I've really done all I can.
350
00:30:15,381 --> 00:30:19,960
Don't say that you've been hurt by me
behind my back. Don't even criticize me!
351
00:30:19,961 --> 00:30:23,070
- Oh, fine, let's just forget it. Forget it.
- I told you to leave.
352
00:30:23,071 --> 00:30:25,430
- Just forget it.
- You'll freeze to death.
353
00:30:25,431 --> 00:30:27,541
Just forget everything!
354
00:30:31,071 --> 00:30:33,920
Mr. Reporter, since it's the last
time, do you want to have some ramen?
355
00:30:33,921 --> 00:30:36,321
- Last time?
- Yeah.
356
00:30:36,911 --> 00:30:40,951
- No thanks.
- Do you not like that it's the last time or that it's ramen or do you not like the nap?
357
00:30:43,371 --> 00:30:44,800
Okay, let's forget this.
358
00:30:44,801 --> 00:30:48,530
Forget it. Just forget it. Forget
everything. Forget it all!
359
00:30:48,531 --> 00:30:49,311
Aren't you going already?!
360
00:30:49,312 --> 00:30:53,961
We broke up, so don't worry about me.
Just go in and sleep.
361
00:30:55,311 --> 00:30:56,801
Noona.
362
00:30:59,021 --> 00:31:00,771
What are you doing there?
363
00:31:01,501 --> 00:31:05,851
You saw, didn't you? Your sister was drinking
and creating a scene and clinging onto me.
364
00:31:06,271 --> 00:31:08,510
Get rid of your sister from here.
365
00:31:08,511 --> 00:31:09,790
What did you say?
366
00:31:09,791 --> 00:31:14,130
How dare you say "get
rid of" about a woman?
367
00:31:14,131 --> 00:31:15,551
Hey!
368
00:31:16,731 --> 00:31:18,451
Get over here already!
369
00:31:39,671 --> 00:31:40,541
Are you off to work?
370
00:31:40,542 --> 00:31:42,340
Are you... going somewhere?
371
00:31:42,341 --> 00:31:44,280
Yes, I have some matters to attend to so...
372
00:31:44,281 --> 00:31:47,551
Ah, then see you at the
hotel in the evening.
373
00:31:59,881 --> 00:32:02,270
What are you doing at a
hotel in the evening?
374
00:32:02,271 --> 00:32:04,401
We'll have to see...
375
00:32:04,981 --> 00:32:07,561
Going to hotels already...
376
00:32:08,121 --> 00:32:09,440
Be careful that people don't start talking.
377
00:32:09,441 --> 00:32:11,941
You just need to keep your mouth shut.
378
00:32:14,401 --> 00:32:17,410
Seems like you'll have to eat dinner alone.
379
00:32:17,411 --> 00:32:21,640
I figured, so I made you your
favorite dish, codfish soup.
380
00:32:21,641 --> 00:32:25,790
Don't eat just whatever just because
you are alone. Eat properly, hmm?
381
00:32:25,791 --> 00:32:29,557
Heat it up before you eat. You
know how to heat it up, right?
382
00:32:29,581 --> 00:32:31,211
I don't know!
383
00:32:34,141 --> 00:32:37,511
I hate that you're dating. I'm bored.
384
00:32:38,461 --> 00:32:40,430
I feel like you're being
taken away from me, by Chef.
385
00:32:40,431 --> 00:32:42,940
Hey... how can you say such a thing?
386
00:32:42,941 --> 00:32:47,121
I'm not going to reheat it and eat it. I
don't know how to reheat it. I'm not eating!
387
00:32:49,581 --> 00:32:51,991
How can someone change!?
388
00:32:53,321 --> 00:32:58,081
Hey, I'm finally starting to date after
500 years. Help me out, would you?
389
00:32:59,611 --> 00:33:03,000
Hey, Hwa Sin and Pyo Na Ri, you
two do the 9 o'clock news.
390
00:33:03,001 --> 00:33:04,830
Why? I don't want to work with her.
391
00:33:04,831 --> 00:33:06,970
It's the president's orders.
Just do well for a week.
392
00:33:06,971 --> 00:33:08,470
Reporter Gye probably won't let it happen.
393
00:33:08,471 --> 00:33:12,230
The president said to try putting the two
of you together as temporary replacements.
394
00:33:12,231 --> 00:33:16,710
Recently you two made news, so he thought we might
get good ratings. Happy now? You want me to go on?
395
00:33:16,711 --> 00:33:18,400
We can't.
396
00:33:18,401 --> 00:33:22,360
I'm not asking you, this is an order.
How come you only think about yourself?
397
00:33:22,361 --> 00:33:23,850
It's a good opportunity for Pyo Na Ri.
398
00:33:23,851 --> 00:33:27,270
This is a good chance for her to recover
after ruining the election broadcast.
399
00:33:27,271 --> 00:33:30,090
Also, Reporter Gye said she doesn't want to do it
with you. She said she's taking a break for a week.
400
00:33:30,091 --> 00:33:33,700
I will try my best. Thank you
for giving me the opportunity.
401
00:33:33,701 --> 00:33:35,550
I said we can't do this, Chief.
402
00:33:35,551 --> 00:33:36,941
Leave.
403
00:33:38,781 --> 00:33:40,620
You won't be able to get
married at this rate.
404
00:33:40,621 --> 00:33:41,680
Why?
405
00:33:41,681 --> 00:33:43,850
If you do the 9 o'clock news with me,
406
00:33:43,851 --> 00:33:46,910
people who didn't know will find
out about our relationship.
407
00:33:46,911 --> 00:33:50,020
Nothing good can come out of this. The
broadcasting company is just using us.
408
00:33:50,021 --> 00:33:51,280
To get more viewers.
409
00:33:51,281 --> 00:33:55,140
It's not because you think I'm still not good
enough even for a week as temporary replacements?
410
00:33:55,141 --> 00:33:57,900
I'm going to do my very best
even if it's for a week.
411
00:33:57,901 --> 00:33:59,140
I'm sure you will.
412
00:33:59,141 --> 00:34:02,020
It's too soon for you.
413
00:34:02,021 --> 00:34:05,380
If you're in a too visible of a place,
you'll get even more arrows flying at you.
414
00:34:05,381 --> 00:34:06,690
What I'm saying is, it could
be dangerous for you.
415
00:34:06,691 --> 00:34:10,450
Maybe because I've never been in a safe position before,
I don't feel that afraid when you say it's dangerous.
416
00:34:10,451 --> 00:34:12,110
- It's not a joke.
- The same goes for me.
417
00:34:12,111 --> 00:34:13,031
We broke up.
418
00:34:13,032 --> 00:34:15,660
You act like it's for my sake that
you don't want to get married.
419
00:34:15,661 --> 00:34:18,300
And you're telling me not to be
the 9 o'clock anchor either?
420
00:34:18,301 --> 00:34:20,550
Why did you become such a scaredy-cat?
Why are you such a coward?
421
00:34:20,551 --> 00:34:24,910
Me having breast cancer, being sterile...
Don't forget it.
422
00:34:24,911 --> 00:34:27,130
Are you stupid? Think about it again.
423
00:34:27,131 --> 00:34:31,811
Why have you turned into a scaredy-cat?
Why have you become a coward?
424
00:34:41,191 --> 00:34:42,900
I won't ever be your replacement.
425
00:34:42,901 --> 00:34:48,160
You know I'm doing the morning news, right? You can't
come back since I won't give you the seat back.
426
00:34:48,161 --> 00:34:50,200
Good luck.
427
00:34:50,201 --> 00:34:52,481
Okay. Thank you all. Geez.
428
00:34:53,951 --> 00:34:57,301
It's unlike you to act so pitiful.
429
00:34:58,851 --> 00:35:02,570
Do you know why I'm not doing
the 9 o'clock news with you?
430
00:35:02,571 --> 00:35:06,290
You met me first when I was a high schooler, so you'll
always see me as a high schooler, Sister-in-law.
431
00:35:06,291 --> 00:35:07,941
Correct.
432
00:35:09,341 --> 00:35:13,641
How can I do the 9 o'clock
news with a high schooler?
433
00:35:15,321 --> 00:35:17,160
Oh, don't be so down.
434
00:35:17,161 --> 00:35:19,200
Do you think I don't
know what you're up to?
435
00:35:19,201 --> 00:35:22,740
Not just for a week, but
forever, here, in this spot,
436
00:35:22,741 --> 00:35:25,081
you're trying to take over the seat, right?
437
00:35:25,771 --> 00:35:26,780
You think it's a good opportunity, right?
438
00:35:26,781 --> 00:35:28,480
Isn't that obvious?
439
00:35:28,481 --> 00:35:33,211
Not just me but for anyone else, through
this kind of opportunity a star is born.
440
00:35:38,591 --> 00:35:43,290
Ah, don't worry. My sister
can't win against me.
441
00:35:43,291 --> 00:35:46,270
Oh... Can I... go to the
bathroom for a bit...?
442
00:35:46,271 --> 00:35:48,691
Yeah. Yes, go ahead.
443
00:35:58,711 --> 00:36:01,931
Hey, it's the first broadcast
so keep the tension.
444
00:36:13,791 --> 00:36:17,861
[SBC 9 pm Hotline News]
445
00:36:20,851 --> 00:36:23,170
10 seconds left.
446
00:36:23,171 --> 00:36:28,321
9, 8, 7, 6...
447
00:36:31,211 --> 00:36:33,000
Opening line, cue!
448
00:36:33,001 --> 00:36:35,210
Though the world can't change the news,
449
00:36:35,211 --> 00:36:37,880
the news can change the world.
450
00:36:37,881 --> 00:36:41,300
This is SBC News Hotline. I am Lee Hwa Sin.
451
00:36:41,301 --> 00:36:43,351
I am Pyo Na Ri.
452
00:36:43,901 --> 00:36:47,170
- It's to the point.
- Yeah. Okay. Okay.
453
00:36:47,171 --> 00:36:51,130
What kind of woman could
have cured your asexuality?
454
00:36:51,131 --> 00:36:54,200
I'm so excited and curious
that I ran all the way here.
455
00:36:54,201 --> 00:36:56,290
She's younger, right?
456
00:36:56,291 --> 00:37:00,611
Yes, she is. She's younger than you.
457
00:37:05,061 --> 00:37:06,750
Sunbae.
458
00:37:06,751 --> 00:37:10,330
Hey, Bang Ja Yeong! What
are you doing here?
459
00:37:10,331 --> 00:37:15,151
Sister, say hello to her. To me, she's
the sexiest woman in this world.
460
00:37:19,591 --> 00:37:23,100
It's been estimated that the daily wage of
former CEO of the "D" Group, Kang Yong Jae,
461
00:37:23,101 --> 00:37:26,190
who went to jail over tax evasion
and refusing to pay fines
462
00:37:26,191 --> 00:37:28,620
is 4,000,000.
463
00:37:28,621 --> 00:37:32,140
Every time he works 7 hours,
from 38,000,000 of fine,
464
00:37:32,141 --> 00:37:34,320
4,000,000 won is written off each time.
465
00:37:34,321 --> 00:37:37,750
- A normal wage...
- Could he be digging up diamonds at his labor house?
466
00:37:37,751 --> 00:37:42,650
Hey, hey, Hwa Shin! What is he
trying to add on now? Don't do it!
467
00:37:42,651 --> 00:37:46,950
Even if he doesn't work on weekends and
on national holidays, he still gets paid.
468
00:37:46,951 --> 00:37:50,370
At this rate, it looks to be a
very lucrative part-time job.
469
00:37:50,371 --> 00:37:52,030
Hey, Pyo Na Ri! Step in! Step in!
470
00:37:52,031 --> 00:37:55,310
A normal wage for labor
for a criminal is 30,000.
471
00:37:55,311 --> 00:37:58,660
So if you're to pay off 38,000,000 in fines,
it'll take more than a hundred years.
472
00:37:58,661 --> 00:38:03,160
At the very least in consideration for our citizens
who work hard every day while paying their taxes,
473
00:38:03,161 --> 00:38:04,670
former CEO, Kang Yong Jae,
474
00:38:04,671 --> 00:38:08,550
- please keep folding those shopping bags diligently.
- Hey, Hwa Shin! Are you crazy! Why are you doing this?!
475
00:38:08,551 --> 00:38:11,170
Your department stores' bags
should be an exception, no?
476
00:38:11,171 --> 00:38:14,000
This concludes the SBC News Hotline.
477
00:38:14,001 --> 00:38:16,300
Why do you always do this when I'm PD?
478
00:38:16,301 --> 00:38:18,850
Do this to other PDs on another
live show, you bastard!
479
00:38:18,851 --> 00:38:21,341
Have a restful night.
480
00:38:26,541 --> 00:38:27,680
Thank you for your efforts.
481
00:38:27,681 --> 00:38:31,370
You still think I'm a scaredy-cat?
Should I be punished?
482
00:38:31,371 --> 00:38:35,620
Hey. Although it's refreshing,
go easy, would you?
483
00:38:35,621 --> 00:38:39,140
While scratching that itch,
you could bleed instead.
484
00:38:39,141 --> 00:38:42,500
Hey, Hwa Shin, at this rate, D Group's
department store will pull out all their ads.
485
00:38:42,501 --> 00:38:45,280
Aish, you're asking to get fired
on your first day, you bastard.
486
00:38:45,281 --> 00:38:48,160
If I get fired, I'll just
go fold some shopping bags.
487
00:38:48,161 --> 00:38:49,670
Well done. Good job.
488
00:38:49,671 --> 00:38:51,010
This is new bedding.
489
00:38:51,011 --> 00:38:53,920
Yes, it's new, but you have to wash
them still, right? I'll be going now.
490
00:38:53,921 --> 00:38:56,101
- Yes, goodbye.
- Yes.
491
00:39:08,691 --> 00:39:10,671
Why are you following me?
492
00:39:16,561 --> 00:39:18,411
Oh, it arrived.
493
00:39:23,511 --> 00:39:24,790
What's all this?
494
00:39:24,791 --> 00:39:26,820
This is the rice cooker we picked together.
495
00:39:26,821 --> 00:39:30,320
This is the iron I bought that
time to iron your shirts.
496
00:39:30,321 --> 00:39:32,040
And this is our bedding.
497
00:39:32,041 --> 00:39:36,531
It's brand new but it's been laundered,
so we can use it right away. Right away.
498
00:39:38,211 --> 00:39:42,610
You said forget it. You said you
were going to forget it all.
499
00:39:42,611 --> 00:39:43,870
I'm leaving.
500
00:39:43,871 --> 00:39:46,170
You didn't buy the rice
cooker for yourself?
501
00:39:46,171 --> 00:39:50,980
No. Our rice cooker's lid is a little loose, but I
can't throw it away because it was my mother's.
502
00:39:50,981 --> 00:39:53,681
I think I can use it for
another ten years or so.
503
00:39:55,481 --> 00:39:56,311
Let's break up.
504
00:39:56,312 --> 00:40:00,611
These are all things you don't have at
home. You came without a winter blanket.
505
00:40:01,311 --> 00:40:02,770
Let's use it as we live together.
506
00:40:02,771 --> 00:40:06,750
This is all of my dowry.
Don't expect anything more.
507
00:40:06,751 --> 00:40:09,630
I won't marry you.
508
00:40:09,631 --> 00:40:10,991
You won't?
509
00:40:12,811 --> 00:40:16,670
Really? Then forget it. I'm going.
510
00:40:16,671 --> 00:40:18,490
Ah, then what am I
supposed to do with this!?
511
00:40:18,491 --> 00:40:21,690
So, I told you I'd make rice for you
with this, and iron your shirts,
512
00:40:21,691 --> 00:40:24,260
and use this to nap with you!
513
00:40:24,261 --> 00:40:26,181
Are you a tick?
514
00:40:26,981 --> 00:40:30,010
Mr. Reporter, I'm a woman who had
a crush on you for three years.
515
00:40:30,011 --> 00:40:34,000
On top of that, while liking each other
I've even accepted your marriage proposal
516
00:40:34,001 --> 00:40:38,020
and I just got notified to break up.
517
00:40:38,021 --> 00:40:42,591
To break up... I think it'll take
me at least... thirty years.
518
00:40:43,421 --> 00:40:46,660
I'll break up with you
after thirty years, okay?
519
00:40:46,661 --> 00:40:49,951
Why are you being so foolish? Seriously.
520
00:40:59,961 --> 00:41:03,100
Boo Yoo Group's President Choi Jeong Goo has been
charged with 1,700,000,000 won worth of charges.
521
00:41:03,101 --> 00:41:07,100
Under the Additional Punishment
Law on Specific Crimes...
522
00:41:07,101 --> 00:41:09,520
Alright, let's do the closing!
523
00:41:09,521 --> 00:41:14,650
Booyoo Group fired most of its permanent workers
in this past year citing an operating deficit.
524
00:41:14,651 --> 00:41:18,450
Right now, they're only hiring
temporary workers. This situa...
525
00:41:18,451 --> 00:41:23,240
"Boo Yoo Group will be with you until
the day you are rich in mind and body."
526
00:41:23,241 --> 00:41:26,410
Hey, hey. There he goes again. Stop. Stop!
527
00:41:26,411 --> 00:41:28,130
Stop! Lee Hwa Sin, stop!
528
00:41:28,131 --> 00:41:32,650
I guess it was only up to the day in which President
Choi became wealthier rather than the citizens.
529
00:41:32,651 --> 00:41:35,800
This concludes the News Hotline.
530
00:41:35,801 --> 00:41:39,071
Thank you for tuning in.
531
00:41:40,631 --> 00:41:45,931
The news itself is fun to watch, but Hwa
Shin's position is becoming unstable...
532
00:41:52,371 --> 00:41:54,861
Am I still cowardly now?
533
00:41:55,581 --> 00:41:59,120
[Thank you everyone for watching.]
534
00:41:59,121 --> 00:42:05,270
Why do you keep butting in without a warning? I feel like
I'm going to die from a heart attack because of you.
535
00:42:05,271 --> 00:42:08,420
Hey, is it anything new that a Korean
Chaebol is found guilty of tax evasion?
536
00:42:08,421 --> 00:42:10,430
I told you clearly before
we started, didn't I?
537
00:42:10,431 --> 00:42:13,640
When you talk about Boo Yoo
Group's President Choi's arrest,
538
00:42:13,641 --> 00:42:17,430
I told you to do it dryly without any emotion and
just deliver the facts. Did I or didn't I, you punk?!
539
00:42:17,431 --> 00:42:19,710
What? Dryly? Let go.
540
00:42:19,711 --> 00:42:21,950
Am I a dryer?
541
00:42:21,951 --> 00:42:26,670
Without emotion... Am I a robot? Do I
have to just read it like some parrot?
542
00:42:26,671 --> 00:42:30,650
- You said you'd let me say what I wanted in closing!
- Right.
543
00:42:30,651 --> 00:42:34,570
Seeing President Choi's conduct, I just can't only deliver
the facts dryly like a robot! What do you want me to do?!
544
00:42:34,571 --> 00:42:36,880
You didn't have me sit here just to
behave like a tongue inside a mouth!
545
00:42:36,881 --> 00:42:40,010
You know I'm not telling you to
behave like a tongue inside a mouth!
546
00:42:40,011 --> 00:42:43,410
I'm saying not to act like a thorn
stuck inside a mouth, you punk!
547
00:42:43,411 --> 00:42:47,390
You'll get your tongue pulled out at that
rate. Are you dying to have it pulled out?
548
00:42:47,391 --> 00:42:52,470
Are you happy that you got to spew out whatever you
want? You think the viewership will go up? Who cares?
549
00:42:52,471 --> 00:42:56,440
Tomorrow morning, everyone will create chaos while pulling
out their ads! Who's going to take the responsibility?!
550
00:42:56,441 --> 00:43:04,201
If you keep this up... Hwa Shin... You...
A little... Ah, seriously...
551
00:43:14,751 --> 00:43:16,750
Beom.
552
00:43:16,751 --> 00:43:19,300
Give me a bite of that bun.
553
00:43:19,301 --> 00:43:21,750
Just one bite.
554
00:43:21,751 --> 00:43:24,201
Wow, you're so stingy.
555
00:43:42,081 --> 00:43:44,261
Brother-in-law,
556
00:43:47,461 --> 00:43:50,071
Brother-in-law, just one bite of your bun.
557
00:43:58,951 --> 00:44:00,651
Thanks.
558
00:44:07,961 --> 00:44:10,411
You're not even saying hello. Huh?
559
00:44:12,361 --> 00:44:19,140
Reporter, I'm really curious. Where
did you go during that week?
560
00:44:19,141 --> 00:44:25,151
What did you eat that you
say only what you want to?
561
00:44:36,171 --> 00:44:39,751
[Lee Joong Shin]
562
00:45:36,361 --> 00:45:37,800
How did you know?
563
00:45:37,801 --> 00:45:42,441
You think I came knowing you'd be here?
I looked everywhere,
564
00:45:43,221 --> 00:45:46,861
and just barely found you here.
565
00:46:04,631 --> 00:46:11,031
I guess... I like you more than Pyo Na Ri.
566
00:46:13,701 --> 00:46:16,101
Are you confessing your love to me?
567
00:46:18,211 --> 00:46:20,021
I...
568
00:46:22,081 --> 00:46:28,630
used to think that I was a pretty lonely guy. But after
seeing you from behind leaving the broadcasting station,
569
00:46:28,631 --> 00:46:32,590
I realized that you're lonelier than me.
570
00:46:32,591 --> 00:46:36,860
I realized you're not the person
I thought you were anymore.
571
00:46:36,861 --> 00:46:43,431
How big your love is... How
sincere it is, I saw it.
572
00:46:44,611 --> 00:46:49,111
You taught me what it means to give up.
573
00:46:51,531 --> 00:46:56,811
I'm going to see you as if I were meeting
a new friend. I can do that, can't I?
574
00:47:05,171 --> 00:47:07,350
I hung out with my brother and a friend.
575
00:47:07,351 --> 00:47:09,570
A friend, who?
576
00:47:09,571 --> 00:47:11,641
A new friend.
577
00:47:14,331 --> 00:47:18,590
Mr. Reporter, though we're doing the 9 o'clock
news together we haven't had a company dinner yet.
578
00:47:18,591 --> 00:47:20,940
Let's have a get-together, the two of us.
579
00:47:20,941 --> 00:47:22,470
Didn't we break up?
580
00:47:22,471 --> 00:47:26,161
Yeah, exactly. So let's do it
as 9 o'clock news partners.
581
00:47:27,571 --> 00:47:30,030
Because we haven't even had one
get-together, we're out of sync and a mess!
582
00:47:30,031 --> 00:47:33,201
- Who said it's a mess?
- I did!
583
00:47:34,611 --> 00:47:38,431
There's a lot I have pent up because
of you. Let's have a get-together.
584
00:47:39,091 --> 00:47:42,840
You haven't had dinner yet. If you want
some stew, then let's go to my place, huh?
585
00:47:42,841 --> 00:47:43,980
Forget it.
586
00:47:43,981 --> 00:47:45,340
Oh, really.
587
00:47:45,341 --> 00:47:47,671
[Chief's office]
588
00:47:59,221 --> 00:48:01,110
It's the president.
589
00:48:01,111 --> 00:48:03,220
Ah, yes, President.
590
00:48:03,221 --> 00:48:04,500
What are you doing?
591
00:48:04,501 --> 00:48:06,460
What are you doing!?
592
00:48:06,461 --> 00:48:10,630
How much advertising did Reporter
Lee Hwa Shin lose up to now?
593
00:48:10,631 --> 00:48:15,471
Stop him from doing any more broadcasting and send him to the
employees' children's kindergarten as a maintenance staff!
594
00:48:32,951 --> 00:48:35,151
Let's eat, Mr. Reporter.
595
00:48:44,181 --> 00:48:45,720
It's delicious.
596
00:48:45,721 --> 00:48:48,551
A compliment? Let's see.
597
00:48:52,511 --> 00:48:58,941
Whenever it's bland to me, you say it tastes good. Okay,
I got it, I'll make it like this for you in the future.
598
00:49:00,451 --> 00:49:04,540
Reporter, you know what? We don't
need a child. There's already one.
599
00:49:04,541 --> 00:49:07,390
Hwa Shin will be raised by Pyo Na Ri.
600
00:49:07,391 --> 00:49:08,770
Shut your mouth.
601
00:49:08,771 --> 00:49:11,700
- If I shut my mouth how am I supposed to eat?
- Then open it only when you're eating.
602
00:49:11,701 --> 00:49:15,040
Are we really breaking up over this?
603
00:49:15,041 --> 00:49:16,580
Yeah.
604
00:49:16,581 --> 00:49:18,561
You really don't change your mind...
605
00:49:23,441 --> 00:49:27,630
Also, when you do the news, watch your expressions
and stop being so cautious because of me.
606
00:49:27,631 --> 00:49:31,870
But you make me that way! Please
watch how you say things!
607
00:49:31,871 --> 00:49:37,860
Did you hear that that department store pulled
their ads? At this rate, you'll get fired soon!
608
00:49:37,861 --> 00:49:42,370
Got it. Got it. Got it. Alright. Just eat.
609
00:49:42,371 --> 00:49:45,300
Let's talk about work after we're
done eating. That's enough.
610
00:49:45,301 --> 00:49:48,910
Don't you ever forget it. Anchors
should only care about the viewers.
611
00:49:48,911 --> 00:49:53,850
If you care about anyone else, then viewers won't trust
you. It's the end for an anchor if you have no trust.
612
00:49:53,851 --> 00:49:58,140
Ah, so unlucky, seriously. Always
around the dinner table...
613
00:49:58,141 --> 00:50:00,910
- Before, you used to say that I was cool whenever I said things like this.
- I did?
614
00:50:00,911 --> 00:50:03,210
You didn't mean what you said? Huh?
615
00:50:03,211 --> 00:50:06,970
It was written all over your eyes, nose, mouth,
and forehead that you thought I was cool.
616
00:50:06,971 --> 00:50:09,531
But now what? Unlucky?
617
00:50:11,311 --> 00:50:13,310
I did? Was I that blind?
618
00:50:13,311 --> 00:50:14,860
Ah, this... Seriously...
619
00:50:14,861 --> 00:50:18,141
I guess you don't like being called
unlucky even though we're breaking up.
620
00:50:25,651 --> 00:50:26,970
Have some anju. (snacks eaten with alcohol)
621
00:50:26,971 --> 00:50:30,061
The things I hate the most
in this world are anchovies.
622
00:50:33,011 --> 00:50:36,031
Even if you hate it, have some.
It's good for your breast.
623
00:50:38,451 --> 00:50:39,890
I don't want to.
624
00:50:39,891 --> 00:50:42,000
You really don't listen, do you?
625
00:50:42,001 --> 00:50:43,970
Why should I listen to you when
I don't even listen to my mom?
626
00:50:43,971 --> 00:50:46,780
Listen to your mom and
me too from now on then!
627
00:50:46,781 --> 00:50:49,190
- What?
- When you're doing news, too,
628
00:50:49,191 --> 00:50:53,750
how you can you butt in without a
signal whenever I read my lines?
629
00:50:53,751 --> 00:50:56,490
Do you know how much it shocks
me everytime it happens?
630
00:50:56,491 --> 00:50:59,770
- That is...
- Are you a reckless driver? A newbie driver?
631
00:50:59,771 --> 00:51:01,240
You would be the newbie and
I'd be the reckless one.
632
00:51:01,241 --> 00:51:04,210
Whether a newbie or reckless,
they're equally dangerous.
633
00:51:04,211 --> 00:51:08,570
A reckless driver will probably get into a huge accident
over his ego while trusting his own driving skills.
634
00:51:08,571 --> 00:51:13,580
A newbie would be better. They'd be more
careful and wouldn't cause a big accident.
635
00:51:13,581 --> 00:51:17,700
If you look at it this way, you're
way worse than Reporter Park!
636
00:51:17,701 --> 00:51:22,230
What's? How dare you compare
me to that bastard?!
637
00:51:22,231 --> 00:51:26,310
What? I am worse? Where am I worse? How am
I worse? Does that make sense right now?
638
00:51:26,311 --> 00:51:29,140
Even if Reporter Park
disrespects his partner...
639
00:51:29,141 --> 00:51:34,100
at least he didn't butt in every time I do
my lines and say whatever was on his mind.
640
00:51:34,101 --> 00:51:40,167
Every time I'm on with you I'm so nervous that
I feel like I'm going to get a heart attack.
641
00:51:40,191 --> 00:51:42,550
I told you not to do it in the first place!
642
00:51:42,551 --> 00:51:45,970
Because I didn't think you could handle it, I
told you not to do it. Did I or didn't I?!
643
00:51:45,971 --> 00:51:49,910
Why should I not do it?! You (informally) should be
thinking about how to work well with your partner instead!
644
00:51:49,911 --> 00:51:52,940
- You?
- Are you a dictator?!
645
00:51:52,941 --> 00:51:54,730
- Shut your mouth.
- Are you a tyrant?!
646
00:51:54,731 --> 00:51:58,241
- Hey, shut it!
- Do you think being a reckless driver makes you cool?!
647
00:52:00,701 --> 00:52:03,630
♪ Kiss... Kiss... ♪
648
00:52:03,631 --> 00:52:05,651
Noona~
649
00:52:08,111 --> 00:52:10,270
What to do? This is terrible!
It's Chi Yeol. Chi Yeol...
650
00:52:10,271 --> 00:52:12,670
You're scared of Chi Yeol, right?
Hurry up. Hide. Hide!
651
00:52:12,671 --> 00:52:15,341
Why... Why should I hide?
652
00:52:21,521 --> 00:52:25,900
It's not working. Why isn't it opening?
653
00:52:25,901 --> 00:52:29,771
I said we should fix it. Ah, seriously.
654
00:52:34,761 --> 00:52:36,391
Noona!
655
00:52:42,001 --> 00:52:43,240
You're drinking by yourself?
656
00:52:43,241 --> 00:52:46,071
Huh? Yeah...
657
00:52:48,061 --> 00:52:53,211
Hey, you said you were going to the library
with Dae Goo. Why are you home already?
658
00:52:56,231 --> 00:52:57,450
I left the library key.
659
00:52:57,451 --> 00:53:00,130
How can you forget that?
Get your act together.
660
00:53:00,131 --> 00:53:03,220
- Hurry up and go to bed!
- Okay.
661
00:53:03,221 --> 00:53:06,001
I want to be alone, really.
662
00:53:12,101 --> 00:53:14,511
I've been having a hard time these days...
663
00:53:19,971 --> 00:53:23,611
- I'm going.
- Fighting!
664
00:53:30,201 --> 00:53:34,711
Mr. Reporter, sorry. Sorry.
Are you alright? Huh?
665
00:53:35,401 --> 00:53:37,261
Sorry. Sorry.
666
00:53:40,911 --> 00:53:43,570
Hold on, look at me. Why
did you kiss me earlier?
667
00:53:43,571 --> 00:53:48,501
Because you were driving me
crazy, to shut you up I...
668
00:53:49,571 --> 00:53:52,241
We can kiss even though we're breaking up?
669
00:53:52,901 --> 00:53:54,751
I don't know.
670
00:53:56,151 --> 00:53:58,261
Do you want to sleep with me?
671
00:54:02,971 --> 00:54:05,061
Sleep with me...
672
00:54:13,301 --> 00:54:17,741
Really... Are you really okay?
673
00:54:18,821 --> 00:54:21,900
How many times do I have to tell you?
674
00:54:21,901 --> 00:54:25,610
Is it... okay that we can't have children?
675
00:54:25,611 --> 00:54:28,231
I said it's okay!
676
00:54:36,061 --> 00:54:37,661
No...
677
00:54:38,511 --> 00:54:39,570
Just trust me.
678
00:54:39,571 --> 00:54:41,400
No, no!
679
00:54:41,401 --> 00:54:44,080
I'll be responsible for you.
680
00:54:44,081 --> 00:54:45,840
- No, no, no, no...
♪ Why don't you think about ♪
681
00:54:45,841 --> 00:54:50,960
Why do you keep saying no!? Geez... ♪ Me
and you and me and you, What about us? ♪
682
00:54:50,961 --> 00:54:54,850
Wait. Mr. Reporter, help me with this.
683
00:54:54,851 --> 00:54:57,560
Why did you wear something like this?
684
00:54:57,561 --> 00:55:00,111
Why is it so tight?
685
00:55:01,501 --> 00:55:04,130
♪ Why don't you think about me? ♪
686
00:55:04,131 --> 00:55:06,960
♪ Me and you and me and you ♪
687
00:55:06,961 --> 00:55:10,090
♪ What about us? (What about us?) ♪
688
00:55:10,091 --> 00:55:11,900
♪ Why don't you think about ♪
689
00:55:11,901 --> 00:55:16,140
No, no, no...
690
00:55:16,141 --> 00:55:19,670
Are you going to keep saying no?
691
00:55:19,671 --> 00:55:20,641
♪ You're all mine ♪
692
00:55:20,642 --> 00:55:25,270
- Could I... really make you happy?
♪ That's all mine (That's all mine) ♪
693
00:55:25,271 --> 00:55:28,470
Quit playing so hard to get.
694
00:55:28,471 --> 00:55:30,970
♪ You're all mine (You're all mine) ♪
695
00:55:30,971 --> 00:55:35,800
- Marrying... I'm not going to marry you...
696
00:55:35,801 --> 00:55:38,620
- Lee Hwa Shin, raise your arms.
♪ You're all mine (You're all mine) ♪
697
00:55:38,621 --> 00:55:42,450
- Huh?
- Raise your arms like you're cheering for Korea's independence, I said.
698
00:55:42,451 --> 00:55:45,600
♪ Mon, Tue, Wed, Thur,
Fri, Sat, Sun, everyday ♪
699
00:55:45,601 --> 00:55:47,870
♪ You're all mine (You're all mine) ♪
700
00:55:47,871 --> 00:55:50,500
I'm not going to marry you...
I'm not marrying you...
701
00:55:50,501 --> 00:55:52,530
Don't be ridiculous. Hurry
up and take this off.
702
00:55:52,531 --> 00:55:55,000
- Do something!
- I'll, I'll take it off.
703
00:55:55,001 --> 00:55:57,210
♪ You're all mine, yes, all mine ♪
704
00:55:57,211 --> 00:55:58,570
♪ That's all mine ♪
705
00:55:58,571 --> 00:56:01,180
♪ You're all mine (You're all mine) ♪
706
00:56:01,181 --> 00:56:04,901
- It's embarrassing! So embarrassing! Embarrassing!
♪ That's all mine (That's all mine) ♪
707
00:56:13,261 --> 00:56:16,411
Don't wear turtlenecks. I won't either.
708
00:56:19,201 --> 00:56:21,311
It's too hard to take off.
709
00:56:26,001 --> 00:56:29,061
Did you win or did I lose?
710
00:56:31,101 --> 00:56:33,471
We're even...
711
00:56:35,911 --> 00:56:39,020
♪ You who have waited stubbornly forever ♪
712
00:56:39,021 --> 00:56:42,260
♪ You who have endured
for a very long time ♪
713
00:56:42,261 --> 00:56:47,221
♪ Now you are the person within me ♪
714
00:56:48,671 --> 00:56:51,880
♪ Loving for part of a minute and ♪
715
00:56:51,881 --> 00:56:53,660
♪ Receiving love for part of a day ♪
716
00:56:53,661 --> 00:56:56,170
You can't disappear anymore.
717
00:56:56,171 --> 00:56:59,570
♪ Will I like it like this? ♪
718
00:56:59,571 --> 00:57:02,700
♪ Will if be as good as I want? ♪
719
00:57:02,701 --> 00:57:10,240
And you have to eat anchovies well.
720
00:57:10,241 --> 00:57:13,720
♪ The feeling is gradually intensifying ♪
721
00:57:13,721 --> 00:57:17,630
♪ And there are many things I want to do ♪
722
00:57:17,631 --> 00:57:20,140
And we have to sleep well, too...
723
00:57:20,141 --> 00:57:23,340
♪ Shall we delay romance a little? ♪
724
00:57:23,341 --> 00:57:26,510
♪ In the fall, warm coffee ♪
725
00:57:26,511 --> 00:57:29,690
♪ In the winter, oh a romantic Christmas ♪
726
00:57:29,691 --> 00:57:32,940
♪ I want to be together with you ♪
727
00:57:32,941 --> 00:57:36,350
♪ as we are today ♪
728
00:57:36,351 --> 00:57:40,830
♪ Oh! Wish of wish of wish ♪
729
00:57:40,831 --> 00:57:43,830
♪ Just as we are today ♪
730
00:57:43,831 --> 00:57:47,360
♪ We who have ended only
jealousy and envy ♪
731
00:57:47,361 --> 00:57:50,510
♪ Hope we won't become that way ♪
732
00:57:50,511 --> 00:57:55,050
♪ Because it's too nice now ♪
733
00:57:55,051 --> 00:57:58,490
♪ We are becoming more and more alike ♪
734
00:57:58,491 --> 00:58:01,780
♪ We are gradually learning
about each other ♪
735
00:58:01,781 --> 00:58:05,800
♪ Love everyday everyday ♪
[Jealousy Incarnate Preview]
736
00:58:05,801 --> 00:58:07,180
You really want to get married?
737
00:58:07,181 --> 00:58:09,740
I want to live with you
as soon as possible.
738
00:58:09,741 --> 00:58:11,470
You're here, Brother-in-law?
739
00:58:11,471 --> 00:58:13,640
If you act carelessly with
my sister, I'll kill you!
740
00:58:13,641 --> 00:58:14,900
Do you have any money saved up?
741
00:58:14,901 --> 00:58:16,700
Have you ever presided before?
742
00:58:16,701 --> 00:58:19,310
Did you hear he's being sent to be a
maintenance staff at the kindergarten?
743
00:58:19,311 --> 00:58:21,680
Why aren't you letting me resign?
744
00:58:21,681 --> 00:58:23,770
You must be happy.
745
00:58:23,771 --> 00:58:26,270
You really don't think you can
work at the kindergarten?
746
00:58:26,271 --> 00:58:29,371
♪ Just as we are today ♪
65402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.