Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,294 --> 00:00:10,434
Let's get married.
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,824
And bring some mulkimchi if you have any.
3
00:00:20,894 --> 00:00:28,184
Now taking out two times from a 1000, I will cook
ramen for you a 1000 times. It's a proposal.
4
00:00:31,974 --> 00:00:34,024
I said this is a proposal.
5
00:00:36,074 --> 00:00:38,154
Let's get married.
6
00:00:53,014 --> 00:00:59,024
You're saying let's get married in the
same breath as bring some mulkimchi?
7
00:01:01,254 --> 00:01:03,413
Can I do just one of the two?
8
00:01:03,414 --> 00:01:04,994
Yeah.
9
00:01:08,054 --> 00:01:10,354
I'll bring some mulkimchi.
10
00:01:25,474 --> 00:01:28,444
Here. Have a lot.
11
00:01:33,564 --> 00:01:35,814
That is mulkimchi.
12
00:01:57,484 --> 00:02:00,794
[Episode 21]
13
00:02:02,944 --> 00:02:05,623
♪ Why don't you think about me ♪
14
00:02:05,624 --> 00:02:08,323
♪ and you and me and you ♪
15
00:02:08,324 --> 00:02:10,354
♪ What about us ♪
16
00:02:11,534 --> 00:02:14,183
♪ Why don't you think about me ♪
17
00:02:14,184 --> 00:02:16,823
♪ and you and me and you ♪
18
00:02:16,824 --> 00:02:19,144
♪ What about us ♪
19
00:02:19,984 --> 00:02:21,203
♪ Why don't you think about ♪
20
00:02:21,204 --> 00:02:24,633
♪ Even if I'm a bit incompetent, ♪
21
00:02:24,634 --> 00:02:27,603
♪ I'm charming ♪
22
00:02:27,604 --> 00:02:29,683
Is it a rejection...?
23
00:02:29,684 --> 00:02:32,253
♪ So randomly, you see living ♪
24
00:02:32,254 --> 00:02:36,184
♪ Even on a day like
this, I'll play, well ♪
25
00:02:38,344 --> 00:02:40,983
♪ But my blood pressure goes up & down ♪
26
00:02:40,984 --> 00:02:42,893
♪ What should I do about my life? ♪
27
00:02:42,894 --> 00:02:46,063
♪ Because of you I can't do anything ♪
28
00:02:46,064 --> 00:02:51,393
Did he blurt it out thoughtlessly because he felt
sorry I got angry or what? It's strange... Reporter.
29
00:02:51,394 --> 00:02:53,053
♪ Even if you love me forever ♪
30
00:02:53,054 --> 00:02:56,823
Is it a... rejection? What is it?
31
00:02:56,824 --> 00:02:59,753
♪ Mon, Tue, Wed, Thur,
Fri, Sat, Sun, everyday ♪
32
00:02:59,754 --> 00:03:01,863
♪ Yes, you're mine (Yes, you're mine) ♪
33
00:03:01,864 --> 00:03:03,223
♪ That's all mine (That's all mine) ♪
34
00:03:03,224 --> 00:03:05,634
Ah, I don't know.
35
00:03:06,594 --> 00:03:09,964
And here is today's weather.
36
00:03:25,024 --> 00:03:28,463
The late fall temperature
has dropped significantly.
37
00:03:28,464 --> 00:03:33,593
Continuing from yesterday, the concentration
of fine dust will stay at a harmless level.
38
00:03:33,594 --> 00:03:37,473
This weekend also, the concentration of
fine dust will stay at a good level.
39
00:03:37,474 --> 00:03:41,343
You're saying let's get married in the
same breath as bring some mulkimchi?
40
00:03:41,344 --> 00:03:43,013
Can I do just one of the two?
41
00:03:43,014 --> 00:03:45,784
Here. That is mulkimchi.
42
00:04:02,054 --> 00:04:04,304
The door is closing.
43
00:04:16,344 --> 00:04:19,103
They're doing a photoshoot of
all the anchors on the rooftop.
44
00:04:19,104 --> 00:04:20,914
I didn't say anything.
45
00:04:25,704 --> 00:04:26,743
What do I do?
46
00:04:26,744 --> 00:04:30,063
Reporter, could you help me with this?
47
00:04:30,064 --> 00:04:30,884
I don't want to.
48
00:04:30,885 --> 00:04:33,763
- My glove got caught, what do I do?
- I don't want to.
49
00:04:33,764 --> 00:04:36,133
You want me to get photographed like this?
Like a fool?
50
00:04:36,134 --> 00:04:38,214
How did it happen?
51
00:04:43,824 --> 00:04:45,964
Are you busy later?
52
00:04:47,034 --> 00:04:47,794
No.
53
00:04:47,795 --> 00:04:53,284
Then... I made some new mulkimchi. Do
you want to come pick it up after work?
54
00:05:00,634 --> 00:05:01,723
All right.
55
00:05:01,724 --> 00:05:05,064
You should have been more gentle with it.
Really, you're so careless...
56
00:05:08,294 --> 00:05:11,414
It wasn't the first time you did that
with Hong Hye Won the other day, right?
57
00:05:12,714 --> 00:05:14,803
- Seriously.
- It wasn't your first time in the Chief's room right?
58
00:05:14,804 --> 00:05:15,903
We didn't do anything.
59
00:05:15,904 --> 00:05:18,623
- Then what was it?
- I don't know.
60
00:05:18,624 --> 00:05:21,313
- You always say that you don't know when you're put in an awkward position.
- It's nothing really.
61
00:05:21,314 --> 00:05:22,993
- How is it nothing?
- Hey.
62
00:05:22,994 --> 00:05:25,193
It's something and that's why
you keep saying it's nothing.
63
00:05:25,194 --> 00:05:27,463
- Stop picking on it.
- But you're making me do it right now.
64
00:05:27,464 --> 00:05:29,293
I said you don't need to
concern yourself over it.
65
00:05:29,294 --> 00:05:32,543
Ah, Reporter, I told you.
You're the master, professor,
66
00:05:32,544 --> 00:05:35,234
and genius at making women feel uneasy!
67
00:05:37,594 --> 00:05:38,613
What?
68
00:05:38,614 --> 00:05:42,734
If you're going to keep arguing that way, then let's
please be quiet and go about our business, please.
69
00:05:43,914 --> 00:05:48,024
Reporter, I heard that you can't date
a woman for more than three months.
70
00:05:49,614 --> 00:05:51,224
Get out.
71
00:05:52,024 --> 00:05:55,493
It's really short. An expiration
date of three months.
72
00:05:55,494 --> 00:05:58,203
Let's stop it, please. Ah, seriously.
73
00:05:58,204 --> 00:06:00,363
- It's not true, right?
- Ah, never mind. Never mind!
74
00:06:00,364 --> 00:06:04,294
- You're going to date me for at least three months, right?
- Hey!
75
00:06:27,954 --> 00:06:31,124
- Did you press the rooftop level?
- Yes, Director.
76
00:06:45,394 --> 00:06:48,933
Hey, didn't the magazine only
want announcers for the shoot?
77
00:06:48,934 --> 00:06:51,193
Are only announcers brides?
78
00:06:51,194 --> 00:06:53,713
They requested me ahead of everyone else.
What are you talking about?
79
00:06:53,714 --> 00:06:55,893
- Wait for the next elevator, please.
- I don't want to.
80
00:06:55,894 --> 00:06:59,203
- Just wait for the next elevator. Can't you tell it's full?
- Hey.
81
00:06:59,204 --> 00:07:05,033
How many brides are there? Five? Then
I have to get married five times?
82
00:07:05,034 --> 00:07:06,643
Crazy bastard.
83
00:07:06,644 --> 00:07:11,034
What woman would want to marry you?
Don't get ahead of yourself.
84
00:07:18,954 --> 00:07:21,423
Hm. Let's go with this one.
85
00:07:21,424 --> 00:07:24,203
After the meeting, where will you
have your dinner appointment..?
86
00:07:24,204 --> 00:07:27,333
Let's forget about it. There's no need to make it
feel like we're treating them from the get go.
87
00:07:27,334 --> 00:07:28,214
Yes.
88
00:07:28,215 --> 00:07:34,204
Also, they sent us the photos from the
shoot with our sponsored dresses.
89
00:07:58,124 --> 00:08:00,713
I guess you don't want to take it off.
90
00:08:00,714 --> 00:08:03,093
Wear that later when you're doing the 9 o'clock
news and leave work in it, too, Sister-in-law.
91
00:08:03,094 --> 00:08:05,943
They told me to wait here for the
group shot. That's why I came down.
92
00:08:05,944 --> 00:08:10,443
If they were going to make me wait here, they should have done the
group shot first. Oh, I left this here but I looked everywhere for it.
93
00:08:10,444 --> 00:08:12,733
You do look pretty...
94
00:08:12,734 --> 00:08:14,523
Pyo Na Ri?
95
00:08:14,524 --> 00:08:16,894
I'm talking about you, Sister-in-law.
96
00:08:19,254 --> 00:08:22,683
While doing the first half of a live
broadcast, you cut her yourself,
97
00:08:22,684 --> 00:08:25,123
so who in their right mind would date you?
98
00:08:25,124 --> 00:08:31,054
You're the one who went after her but then you personally
stepped in and cut her out. How could she trust to date you?
99
00:08:32,594 --> 00:08:34,733
You were dumped, weren't you?
100
00:08:34,734 --> 00:08:40,174
I proposed to her but maybe because of
that, she hasn't given me an answer yet.
101
00:08:40,814 --> 00:08:43,843
I'm afraid I'll get completely
rejected, so I can't ask her again...
102
00:08:43,844 --> 00:08:46,043
She didn't answer?
103
00:08:46,044 --> 00:08:48,273
- Should I ask her once again?
- You want to get married?
104
00:08:48,274 --> 00:08:49,883
Yeah.
105
00:08:49,884 --> 00:08:52,613
What a surprise!
106
00:08:52,614 --> 00:08:59,174
I don't want to miss out like my brother did. Even if
I'm still a cold-hearted guy when it comes to work...
107
00:09:16,524 --> 00:09:18,294
Let's go together.
108
00:09:37,724 --> 00:09:40,673
- Miss Pyo Na Ri.
- Yes.
109
00:09:40,674 --> 00:09:43,194
- Please come in.
- Yes.
110
00:09:44,944 --> 00:09:46,803
Why do you dislike going in so much?
111
00:09:46,804 --> 00:09:47,704
When did I?
112
00:09:47,705 --> 00:09:49,714
Excuse me, are you...
113
00:09:51,094 --> 00:09:53,434
the one who does the news...
114
00:10:08,524 --> 00:10:09,823
Did you two fight?
115
00:10:09,824 --> 00:10:11,163
- No.
- Yeah.
116
00:10:11,164 --> 00:10:14,403
Today is the last radiation therapy.
117
00:10:14,404 --> 00:10:16,563
So, how do you feel?
118
00:10:16,564 --> 00:10:17,613
I'm good.
119
00:10:17,614 --> 00:10:24,273
See? If you had diligently come in for
treatments before, you'd be done already.
120
00:10:24,274 --> 00:10:26,513
That's what I mean.
121
00:10:26,514 --> 00:10:31,633
At the beginning, you refused
to listen and upset me a lot,
122
00:10:31,634 --> 00:10:39,344
but then, in the end, you did everything that was asked of
you so you're adorable. You're adorable, our Grandmother!
123
00:10:41,284 --> 00:10:42,843
Then we're all done now?
124
00:10:42,844 --> 00:10:47,583
Oh, we have to check your white blood
cell count, so as you've been doing,
125
00:10:47,584 --> 00:10:51,313
we have to do a blood test, check
your platelet count and for anemia,
126
00:10:51,314 --> 00:10:56,483
And since this is the last time, just to be
sure of your overall physical condition,
127
00:10:56,484 --> 00:10:59,813
we're also going to do some additional examinations.
- Okay.
128
00:10:59,814 --> 00:11:03,753
- This and this, make sure you do these additional exams and confirm them.
- Yes.
129
00:11:03,754 --> 00:11:08,203
You've been through a lot while getting
your radiation therapies, Grandmother.
130
00:11:08,204 --> 00:11:12,224
No... I mean, Reporter Lee.
131
00:11:31,814 --> 00:11:34,243
I'm finally done with all that awful stuff.
132
00:11:34,244 --> 00:11:35,764
Are you happy?
133
00:11:37,264 --> 00:11:41,833
I'm excited. Of course, I'm excited.
134
00:11:41,834 --> 00:11:45,473
In three months, I can go to
the bathhouse and drink, too.
135
00:11:45,474 --> 00:11:46,553
When did you ever not drink?
136
00:11:46,554 --> 00:11:52,174
I can also do sports, swim, and even dance.
137
00:11:55,714 --> 00:11:58,084
Mr. Reporter, you've been through a lot.
138
00:12:10,314 --> 00:12:14,113
Hey, are you crying? Why?
Why are you crying?
139
00:12:14,114 --> 00:12:17,693
From now on, it will never relapse and you
will live for a long long time, right?
140
00:12:17,694 --> 00:12:20,513
- Why are you crying?
- I don't know, I keep tearing up.
141
00:12:20,514 --> 00:12:26,213
Aigoo, seriously... Why are you crying?
142
00:12:26,214 --> 00:12:31,273
- Stop cry... Huh? Why?
♪ You don't need to say anything ♪
143
00:12:31,274 --> 00:12:36,653
- Sorry. Tears keep falling, what to do?
♪ Don't explain baby, Don't explain babe ♪
144
00:12:36,654 --> 00:12:42,293
Before, when I said I was getting breast cancer
surgery, you cried like this in the hospital room. Huh?
145
00:12:42,294 --> 00:12:43,533
Don't cry.
146
00:12:43,534 --> 00:12:48,853
Good night. I'm going to sleep now, too.
147
00:12:48,854 --> 00:12:54,423
♪ Only you forever ♪
148
00:12:54,424 --> 00:13:00,923
♪ I hope tomorrow doesn't ever come ♪
149
00:13:00,924 --> 00:13:06,333
♪ If tomorrow comes, ♪
150
00:13:06,334 --> 00:13:10,953
♪ I will hold your two hands
and make it through ♪
151
00:13:10,954 --> 00:13:12,973
Look at me. Na Ri!
152
00:13:12,974 --> 00:13:17,393
♪ You can tell if you look into my eyes ♪
153
00:13:17,394 --> 00:13:18,833
♪ (Baby, come on) ♪
154
00:13:18,834 --> 00:13:22,623
♪ There's no need for explanation ♪
155
00:13:22,624 --> 00:13:24,833
What are you doing?
156
00:13:24,834 --> 00:13:30,853
♪ I breathe in the air you exhale ♪
157
00:13:30,854 --> 00:13:34,023
♪ Please baby, I wanna be your lover ♪
158
00:13:34,024 --> 00:13:36,804
Smile!
159
00:13:38,034 --> 00:13:42,303
- 1, 2, 3 and 4...!
♪ You don't need to say anything ♪
160
00:13:42,304 --> 00:13:45,433
- Wow!
♪ Don't explain, Baby ♪
161
00:13:45,434 --> 00:13:48,214
1, 2, 3, 4,
♪ Don't explain, Baby ♪
162
00:13:53,434 --> 00:13:57,754
Hey! Ho! Hey!
163
00:14:10,604 --> 00:14:12,183
- Voice phishing!?
- Voice phishing!?
164
00:14:12,184 --> 00:14:14,803
You! Right now you..!
165
00:14:14,804 --> 00:14:16,943
I really hated him at that time...
166
00:14:16,944 --> 00:14:20,973
I called Mom, Ahjumma and Uncle,
but only Uncle fell for it.
167
00:14:20,974 --> 00:14:24,634
This is the 10,000,000
won that Uncle gave me.
168
00:14:27,074 --> 00:14:29,194
Who did you do it with?
169
00:14:31,394 --> 00:14:33,883
I did it all alone...
170
00:14:33,884 --> 00:14:39,663
This kid! It was a man's voice! What
do you mean you did it all alone!?
171
00:14:39,664 --> 00:14:43,293
Don't lie to me! Don't lie and tell me!
172
00:14:43,294 --> 00:14:46,614
Tell me! You learned all the bad things!
173
00:14:53,234 --> 00:14:55,034
Do it properly!
174
00:14:56,844 --> 00:14:59,093
Can't you cut the girl some slack, Chef?
175
00:14:59,094 --> 00:15:00,603
Since we did wrong...
176
00:15:00,604 --> 00:15:05,733
When you look out for Ppal Gang that much,
instead of stopping her, you join her?
177
00:15:05,734 --> 00:15:10,123
Don't go easy, Chef. Where is the stick?
I'm going to spank these kids!
178
00:15:10,124 --> 00:15:12,753
You guys aren't students but criminals.
179
00:15:12,754 --> 00:15:17,873
If you get reported, you'll become convicts.
According to Criminal Law, Clause 347,
180
00:15:17,874 --> 00:15:21,133
if you deceive someone or
make a profit from it,
181
00:15:21,134 --> 00:15:24,503
you can be jailed for 10 years
or pay a fine of $20,000!
182
00:15:24,504 --> 00:15:26,293
Even if it's your first offense or
you're only an accessory to a crime,
183
00:15:26,294 --> 00:15:30,223
you'll be jailed for at least one year,
you fearless little high schoolers!
184
00:15:30,224 --> 00:15:31,573
Have you gone crazy?
185
00:15:31,574 --> 00:15:37,833
I did wrong. It was all my fault!
186
00:15:37,834 --> 00:15:42,664
I am sorry! It's my fault...
187
00:15:44,764 --> 00:15:50,944
Oh, Detective Baek. How many reports of
voice phishing have there been recently?
188
00:15:51,794 --> 00:15:53,914
What are the occupations of the victims?
189
00:15:54,914 --> 00:15:59,123
By any chance... there aren't
any reporters, are there?
190
00:15:59,124 --> 00:16:01,973
Yeah, of course there wouldn't be.
191
00:16:01,974 --> 00:16:07,174
I was asking because I heard a college
professor fell victim to it. Okay, thanks.
192
00:16:11,934 --> 00:16:14,013
What happened? Did he report it?
193
00:16:14,014 --> 00:16:14,934
No. Fortunately not.
194
00:16:14,935 --> 00:16:19,083
If he had reported it, it would have
been a big headache. That's a relief.
195
00:16:19,084 --> 00:16:24,153
Lee Hwa Shin was probably too
embarrassed to report it.
196
00:16:24,154 --> 00:16:29,153
But then again, how could a reporter
admit that? A society reporter at that.
197
00:16:29,154 --> 00:16:33,454
He could change his mind
and report it tomorrow.
198
00:16:41,104 --> 00:16:43,254
Calling
Pooping Out Clouds After Breathing in Wind
199
00:16:45,334 --> 00:16:46,683
Jeong Won.
200
00:16:46,684 --> 00:16:49,394
I'll come to the front of your house.
Let's talk for a bit.
201
00:16:51,294 --> 00:16:54,124
I also have something to say. See you.
202
00:17:14,214 --> 00:17:16,213
Are you okay?
203
00:17:16,214 --> 00:17:22,563
Thank you for that day. Walking home
all alone... I acted so ridiculous.
204
00:17:22,564 --> 00:17:25,873
If you're having a hard
time, you can lean on me.
205
00:17:25,874 --> 00:17:31,264
Reporter proposed to me.
He asked me to marry him.
206
00:17:34,614 --> 00:17:36,093
And?
207
00:17:36,094 --> 00:17:43,123
If he asks me properly one more time,
then I'm going to reply with "Yes."
208
00:17:43,124 --> 00:17:47,193
So... it's now really over.
209
00:17:47,194 --> 00:17:50,464
CEO, meet someone else. Hm?
210
00:17:51,794 --> 00:17:53,453
That's impossible.
211
00:17:53,454 --> 00:17:57,194
I told you that Hwa Shin said over and over
that he wasn't ever going to get married.
212
00:17:59,974 --> 00:18:05,263
Since college, he spent the money he earned only on
himself and never dated a woman longer than three months.
213
00:18:05,264 --> 00:18:08,733
And he said that it was going to be a burden
to have a family to be responsible for,
214
00:18:08,734 --> 00:18:12,273
so that punk said he wouldn't get married.
No, that's not Lee Hwa Shin!
215
00:18:12,274 --> 00:18:14,833
Punk, seriously...
216
00:18:14,834 --> 00:18:18,663
You... asked Pyo Na Ri to marry you?
217
00:18:18,664 --> 00:18:20,083
Yeah, I did. So what?
218
00:18:20,084 --> 00:18:22,583
- Are you being sincere?
- Of course, I'm being sincere.
219
00:18:22,584 --> 00:18:26,003
Be frank. You've never
thought about marriage.
220
00:18:26,004 --> 00:18:29,503
You've never once wanted to get
married in your heart or your mind.
221
00:18:29,504 --> 00:18:31,063
You used to hate it!
222
00:18:31,064 --> 00:18:32,333
Go home first.
223
00:18:32,334 --> 00:18:33,573
You're both going to fight again?
224
00:18:33,574 --> 00:18:34,474
- No.
- No.
225
00:18:34,475 --> 00:18:38,343
Don't you dare fight, the two of you.
226
00:18:38,344 --> 00:18:40,994
If both of you fight again...
227
00:18:45,724 --> 00:18:50,093
Fine, go ahead and just fight, huh?
Both of you fight. Fine.
228
00:18:50,094 --> 00:18:54,873
I'll just be forever known as the woman
who destroyed a long-standing friendship.
229
00:18:54,874 --> 00:18:58,733
Fine, let's do that. I was feeling a little weaslish and sly
these days because you two seemed to be getting along lately
230
00:18:58,734 --> 00:19:02,173
and I thought maybe I could let myself
feel at ease about the whole thing, but...
231
00:19:02,174 --> 00:19:04,083
Don't marry Hwa Sin.
232
00:19:04,084 --> 00:19:05,333
What? Who do you think you are?
233
00:19:05,334 --> 00:19:08,353
He doesn't mean it sincerely!
234
00:19:08,354 --> 00:19:09,733
This is so nice to see between friends.
235
00:19:09,734 --> 00:19:11,553
You stay out of it I said!
236
00:19:11,554 --> 00:19:14,893
Okay. Both of you fight then. Fine. Fight.
237
00:19:14,894 --> 00:19:15,923
Marry me instead.
238
00:19:15,924 --> 00:19:17,113
Why would she marry you!?
239
00:19:17,114 --> 00:19:19,923
If you marry him, your heart will
suffer for the rest of your life.
240
00:19:19,924 --> 00:19:22,173
- Hey.
- He's someone who will even cheat on you!
241
00:19:22,174 --> 00:19:22,984
Hey!!!
242
00:19:22,985 --> 00:19:25,773
He's someone who won't do anything
to help around the house.
243
00:19:25,774 --> 00:19:27,723
I help well if I set my mind to it.
244
00:19:27,724 --> 00:19:30,014
Because he's obsessed with work,
245
00:19:30,774 --> 00:19:33,173
he's someone whose love is
going to wilt really quickly.
246
00:19:33,174 --> 00:19:36,883
Men are all similar. You're no different.
247
00:19:36,884 --> 00:19:41,803
You think you're going to love her passionately for the rest of
her life? You? When you go abroad on business half of the year?
248
00:19:41,804 --> 00:19:46,693
I'm sure I told you before that I wanted
to put her on a plane and travel together.
249
00:19:46,694 --> 00:19:49,813
Shouldn't Pyo Na Ri do the
work she wants to do?
250
00:19:49,814 --> 00:19:52,733
You want her to give up her job while
you have her riding next to you?
251
00:19:52,734 --> 00:19:55,773
Like a secretary, while she rides next to you, you
want her to take care of all your needs instead?
252
00:19:55,774 --> 00:19:57,763
Then just find yourself a secretary!
253
00:19:57,764 --> 00:19:59,963
Instead of packaging it up as a marriage!
254
00:19:59,964 --> 00:20:03,693
I knew you weren't someone
who would get married,
255
00:20:03,694 --> 00:20:08,614
so I was going to just wait a little longer
and decided to stay by her side and watch,
256
00:20:10,354 --> 00:20:15,543
but you punk, after making a woman's heart waver like this,
I know you're not going to take responsibility to the end.
257
00:20:15,544 --> 00:20:19,764
Oh please! Just stop fighting, please!
258
00:20:22,374 --> 00:20:29,013
Okay, I acknowledge that. Until now, there wasn't a single
woman who caused me to change my mind, whom I wanted to marry,
259
00:20:29,014 --> 00:20:34,203
whom I didn't want to break up with and be fearful of
that happening. Am I not allowed to change my mind?
260
00:20:34,204 --> 00:20:36,143
Can't my feelings change?
261
00:20:36,144 --> 00:20:38,863
Because I'm standing by her
side without giving up,
262
00:20:38,864 --> 00:20:42,173
didn't you just blurt it out carelessly
because it made you nervous?
263
00:20:42,174 --> 00:20:45,864
As long as I've known you, you're someone
who is completely capable of doing that.
264
00:20:46,524 --> 00:20:50,104
Jeong Won, since you're more
understanding, please stop, huh?
265
00:20:52,124 --> 00:20:54,593
No, at least the narrow-minded
Reporter should stop.
266
00:20:54,594 --> 00:21:02,183
Hey. Hey. I want to have kids, too,
267
00:21:02,184 --> 00:21:05,474
and I've come to want my own wife, too.
268
00:21:06,444 --> 00:21:08,263
I must have learned it from you.
269
00:21:08,264 --> 00:21:10,693
While ridiculing you for being so frustrating
for seriously thinking about marriage
270
00:21:10,694 --> 00:21:16,243
every time you dated a girl when you started
to like them, but in the end, I learned, too.
271
00:21:16,244 --> 00:21:23,423
I thought that the Han River would still be the Han River even
if you peed in it but I, too, must have learned from you.
272
00:21:23,424 --> 00:21:28,333
I must have changed, too. Although I still
don't know exactly what marriage is
273
00:21:28,334 --> 00:21:30,853
and what burden means,
what responsibility means,
274
00:21:30,854 --> 00:21:34,993
it still doesn't feel quite real yet, but the genuine
feeling of not wanting to break up with this woman,
275
00:21:34,994 --> 00:21:38,933
I blurted out and proposed to her
with that feeling alone. But I can't?
276
00:21:38,934 --> 00:21:42,914
Are those words that I'm not
allowed to blurt out? Huh?!
277
00:21:48,444 --> 00:21:51,224
Am I more narrow-minded than Jeong Won?
278
00:21:52,924 --> 00:21:54,734
Tell me.
279
00:22:16,774 --> 00:22:19,913
Noona, I did wrong...
280
00:22:19,914 --> 00:22:21,773
What did you do wrong?
281
00:22:21,774 --> 00:22:24,793
- You don't know?
- About what?
282
00:22:24,794 --> 00:22:27,013
Well, just all of it. I did wrong, Noona.
283
00:22:27,014 --> 00:22:30,593
My nice brother... No, Chi Yeol...
284
00:22:30,594 --> 00:22:36,123
Of all the men I know on earth, someone
who doesn't have a single flaw,
285
00:22:36,124 --> 00:22:39,873
a perfect man without any faults,
you're the only one. Just you alone!
286
00:22:39,874 --> 00:22:44,983
If I had met a man like you, I would have
really loved him. Our Chi Yeol, huh?
287
00:22:44,984 --> 00:22:49,103
Then I wouldn't have had to do
this two-timing or whatever.
288
00:22:49,104 --> 00:22:50,703
Chi Yeol, isn't there a
man like you anywhere?
289
00:22:50,704 --> 00:22:53,983
No, Noona. It's because you don't know me.
290
00:22:53,984 --> 00:22:57,393
- Why? Did you rank second this time? Huh?
- Ahh...
291
00:22:57,394 --> 00:22:58,833
- What's wrong?
- Hey!
292
00:22:58,834 --> 00:23:00,823
How long are you going to
keep seeing Jeong Won? Huh?
293
00:23:00,824 --> 00:23:04,513
Geez... Just because Jeong Won asks you to meet
him, you're just going to agree to it obediently?
294
00:23:04,514 --> 00:23:08,723
Even if Jeong Won's calls, don't answer it.
Just delete Jeong Won's number!
295
00:23:08,724 --> 00:23:09,554
Let's go in.
296
00:23:09,555 --> 00:23:14,333
Ajussi, who do you think you are? Whomever my
sister meets and whose call she answers...
297
00:23:14,334 --> 00:23:17,163
Why are you screaming at my sister
in the middle of the night!?
298
00:23:17,164 --> 00:23:20,124
- Let's go in.
- It's okay. Wait a sec.
299
00:23:21,004 --> 00:23:23,104
Does my sister seem easy to you?
300
00:23:25,294 --> 00:23:28,463
Until now I've pretended not to
know and I didn't say anything,
301
00:23:28,464 --> 00:23:32,444
but Ajussi, you're the guy my sister had a
one-sided love for over three years, right?
302
00:23:34,154 --> 00:23:39,463
During that time, I really wanted to find the jerk at the
broadcast station who didn't like her back and beat him to death.
303
00:23:39,464 --> 00:23:40,983
Do you know how much I had
to refrain from doing so?
304
00:23:40,984 --> 00:23:43,043
Hey, keep going. Keep going.
305
00:23:43,044 --> 00:23:48,283
Huh? How could you not like my sister?
306
00:23:48,284 --> 00:23:50,243
Tell him more... Tell him more.
307
00:23:50,244 --> 00:23:51,214
Aren't you blind or something?
308
00:23:51,215 --> 00:23:56,153
Yeah, that's right. At that time...
I was blind. Yeah.
309
00:23:56,154 --> 00:24:02,704
I acknowledge that. But now I'm serious. I like
your sister. It's okay for me to like her, right?
310
00:24:04,254 --> 00:24:11,904
Without my approval... You're not allowed to
date, marry or do anything with my sister!
311
00:24:12,764 --> 00:24:16,023
After listening to the Chef, Jeong Won
sounds like a way better man, Noona.
312
00:24:16,024 --> 00:24:19,333
You should date that guy.
313
00:24:19,334 --> 00:24:21,783
Good job. Well done.
314
00:24:21,784 --> 00:24:24,464
Our first place in the whole school...
Let's go.
315
00:24:30,154 --> 00:24:34,894
I'm also... a good... person!
316
00:24:45,584 --> 00:24:47,573
- Have you had breakfast yet?
- Yes, I've eaten.
317
00:24:47,574 --> 00:24:50,653
- Not you.
- Nope.
318
00:24:50,654 --> 00:24:52,564
Do you want me to buy you breakfast?
319
00:24:53,274 --> 00:24:56,954
Do you need money? If you don't
have any, should I lend you money?
320
00:24:58,604 --> 00:24:59,354
How much?
321
00:24:59,355 --> 00:25:01,524
About ten million won...
322
00:25:12,264 --> 00:25:16,163
Sorry. I was held up by the president.
323
00:25:16,164 --> 00:25:18,033
Why didn't you just start it?
324
00:25:18,034 --> 00:25:20,803
I didn't become a chief because
I didn't want to lead meetings.
325
00:25:20,804 --> 00:25:22,413
You're such a petty man.
326
00:25:22,414 --> 00:25:27,403
Ah, anyway, before we start the meeting, I watched the news
this morning and it said the fine dust level seemed alright.
327
00:25:27,404 --> 00:25:31,043
It's all a lie. Look outside.
It's hazy and a mess!
328
00:25:31,044 --> 00:25:35,103
While we're talking, how about we do a report
on fine dust? Who would like to do it?
329
00:25:35,104 --> 00:25:38,064
Me! Chief, I'd like to volunteer.
330
00:25:39,694 --> 00:25:42,293
Most of the reporters don't want to go and report
about fine dust because it's been done so many times.
331
00:25:42,294 --> 00:25:44,053
That's why I'll do it, Chief.
332
00:25:44,054 --> 00:25:47,063
I'll go and do an on-the-scene report.
333
00:25:47,064 --> 00:25:53,963
You know I'm an expert at the weather. I've done so
much of it that I know how serious fine dust issue is.
334
00:25:53,964 --> 00:25:55,753
Aren't there any other volunteers?
335
00:25:55,754 --> 00:25:57,513
Why?
336
00:25:57,514 --> 00:25:59,384
No there isn't.
337
00:26:00,964 --> 00:26:04,094
Don't forget any equipment.
338
00:26:05,374 --> 00:26:07,333
So, do you have a good story?
339
00:26:07,334 --> 00:26:09,854
We'll find it on the scene.
340
00:26:11,564 --> 00:26:14,373
Okay, let's go!
341
00:26:14,374 --> 00:26:19,023
We're in the middle of Seoul where many people
and children walk around and enjoy the outdoors.
342
00:26:19,024 --> 00:26:24,233
Today's reported concentration of fine dust for
this place is 35 microgram, which is harmless.
343
00:26:24,234 --> 00:26:28,844
But the real concentration of
fine dust at this place is...
344
00:26:30,624 --> 00:26:34,053
85 microgram, which is harmful.
345
00:26:34,054 --> 00:26:39,063
It's because 60% of the places where fine
dust is found are not situated in our
346
00:26:39,064 --> 00:26:41,753
living spaces but rooftops and parks.
347
00:26:41,754 --> 00:26:47,224
Now, then, what will the level
be at a child's eye level?
348
00:26:54,474 --> 00:26:57,883
My head is now positioned at
the height of a five-year-old.
349
00:26:57,884 --> 00:27:01,543
The current concentration
of fine dust is...
350
00:27:01,544 --> 00:27:07,424
120 micrograms. It is 35 micrograms
higher than a little while ago.
351
00:27:12,924 --> 00:27:15,553
Now I'm at a height of three
to four-year-old children.
352
00:27:15,554 --> 00:27:19,244
The current concentration of
fine dust at this position is...
353
00:27:20,924 --> 00:27:26,793
150 microgram, a very
harmful concentration.
354
00:27:26,794 --> 00:27:31,094
It's because the dust close to
ground level does not move much.
355
00:27:39,234 --> 00:27:41,793
Are you done yet? Should we close it up?
356
00:27:41,794 --> 00:27:44,893
No, Director! Hold on! I'm
going to continue like this...
357
00:27:44,894 --> 00:27:46,484
What?
358
00:27:49,424 --> 00:27:53,323
What impact does this fine dust have on
a three-year-old child within one hour?
359
00:27:53,324 --> 00:27:56,973
How does this affect the body? I will
directly try to experience this once myself.
360
00:27:56,974 --> 00:27:58,383
Director, put a mask on... Mask...
361
00:27:58,384 --> 00:28:00,874
Hey! Hey put a mask on!
362
00:28:02,544 --> 00:28:03,464
Aren't you putting a mask on?
363
00:28:03,465 --> 00:28:06,184
No, no. I'm alright.
364
00:28:07,964 --> 00:28:10,593
40 minutes already passed. You're
really going to do it for an hour?
365
00:28:10,594 --> 00:28:13,933
When children come out, they
usually walk for about an hour.
366
00:28:13,934 --> 00:28:18,044
It's the atmosphere that the kids breathe in.
I'll have to see it for myself properly.
367
00:28:20,994 --> 00:28:24,333
- Excuse me, Doctor.
- Huh? What is it?
368
00:28:24,334 --> 00:28:29,224
The test results from patient
Lee Hwa Sin arrived...
369
00:28:31,064 --> 00:28:33,314
Is there a problem?
370
00:28:34,684 --> 00:28:36,704
Please open the file.
371
00:28:50,564 --> 00:28:52,103
Peek-a-boo.
372
00:28:52,104 --> 00:28:53,084
Peek-a-boo.
373
00:28:53,085 --> 00:28:54,664
Peek-a-boo...
374
00:28:55,674 --> 00:28:59,443
How old is Beom to be doing peek-a-boo...
375
00:28:59,444 --> 00:29:01,963
He's far from the stage
of playing peek-a-boo.
376
00:29:01,964 --> 00:29:04,293
Is that so?
377
00:29:04,294 --> 00:29:08,104
You need to get married soon.
378
00:29:12,624 --> 00:29:16,624
Do you want to eat something?
379
00:29:34,584 --> 00:29:36,234
Ajumma!
380
00:29:37,804 --> 00:29:38,464
Which Ajumma?
381
00:29:38,465 --> 00:29:40,903
There. You, Ajumma.
382
00:29:40,904 --> 00:29:43,533
If you have time, could you
buy us a couple of pastries?
383
00:29:43,534 --> 00:29:46,453
What are you talking about? How can you give a
child ice cream at this hour to give him a cold?
384
00:29:46,454 --> 00:29:49,003
Hey! You could catch a cold... This...
385
00:29:49,004 --> 00:29:49,994
No, no... ♪
386
00:29:49,995 --> 00:29:53,513
- Sorry. Omo, omo, omo. What to do? Beom. Gosh...
- Geez... ♪ No, no, no, no, no. ♪
387
00:29:53,514 --> 00:29:57,403
Sorry. Sorry... Everything's okay.
Okay... Sorry. Alright...
388
00:29:57,404 --> 00:30:00,064
You can't eat this. No, you can't.
389
00:30:01,064 --> 00:30:04,764
Don't eat this! Mr. Reporter,
stop eating this...
390
00:30:14,554 --> 00:30:17,434
You must be full from
eating all that fine dust.
391
00:30:20,464 --> 00:30:22,573
Are you hurting somewhere?
392
00:30:22,574 --> 00:30:25,863
Ahh... I feel like dying.
393
00:30:25,864 --> 00:30:28,113
What's with the whining.
394
00:30:28,114 --> 00:30:32,584
Really. My whole body doesn't
feel like it's mine.
395
00:30:39,114 --> 00:30:40,743
What are you doing?
396
00:30:40,744 --> 00:30:45,154
You said this body wasn't yours. I
wanted to try holding some other woman.
397
00:30:45,194 --> 00:30:48,503
♪ There's something you should know ♪
398
00:30:48,504 --> 00:30:52,483
♪ You may be one ♪
399
00:30:52,484 --> 00:30:56,164
We're outside in the neighborhood, Mr. Reporter.
Hm? ♪ There three words you should know ♪
400
00:30:57,094 --> 00:31:01,883
♪ Far away, So long, I see you ♪
401
00:31:01,884 --> 00:31:04,873
Beom, do you feel cold? You feel cold..
♪ Still love you for a last time ♪
402
00:31:04,874 --> 00:31:07,073
Eating ice cream in the
middle of the night.
403
00:31:07,074 --> 00:31:10,644
♪ I've checked my butterflies ♪
404
00:31:16,894 --> 00:31:18,633
I'm cold, too.
405
00:31:18,634 --> 00:31:20,423
You, too?
406
00:31:20,424 --> 00:31:22,803
Why are you only taking
care of (adoring) Beom?
407
00:31:22,804 --> 00:31:25,424
There's no living thing that's
more adorable than you.
408
00:31:26,664 --> 00:31:29,384
Don't you usually only say
factually right things?
409
00:31:29,474 --> 00:31:32,373
But, it's a fact.
♪ I don't care about what you say ♪
410
00:31:32,374 --> 00:31:35,183
♪ Let it all go far away ♪
411
00:31:35,184 --> 00:31:37,124
Believe it or whatever.
412
00:31:37,724 --> 00:31:41,684
I want to try holding some other woman, so don't
get jealous. ♪ Saw you last night in the rain ♪
413
00:31:42,494 --> 00:31:46,774
♪ I see you like ♪
414
00:31:46,824 --> 00:31:48,153
Na Ri,
415
00:31:48,154 --> 00:31:50,284
-What?
-Never mind.
♪ Twilight, we will be one ♪
416
00:31:50,374 --> 00:31:55,274
♪ Cause I'm the only one. ♪
417
00:31:55,374 --> 00:31:58,774
Mr. Reporter.
♪ Our love is only one. ♪
418
00:31:59,514 --> 00:32:01,184
No, it's nothing.
419
00:32:06,094 --> 00:32:08,783
Don't you have anything to say to me?
420
00:32:08,784 --> 00:32:10,833
Say what?
421
00:32:10,834 --> 00:32:13,564
Well, the thing that you have
to ask me in a proper manner.
422
00:32:20,734 --> 00:32:23,054
In a proper manner?
423
00:32:25,714 --> 00:32:28,363
So you have nothing to say...
Forget it. Just, forget it.
424
00:32:28,364 --> 00:32:30,094
Wow...!
425
00:32:31,414 --> 00:32:33,124
It's snowing.
426
00:32:34,794 --> 00:32:37,173
Oh, it's actually snowing...
427
00:32:37,174 --> 00:32:38,183
Wow!
428
00:32:38,184 --> 00:32:40,344
Wow, really?
429
00:32:44,054 --> 00:32:46,734
- Beom, what is this?
- Snow!
430
00:32:48,494 --> 00:32:50,504
First snow. It's the first snow.
431
00:32:56,994 --> 00:33:01,803
No matter what, we have to return the
money to Ppal Gang's uncle and apologize.
432
00:33:01,804 --> 00:33:04,543
- No, we can't! (No, we can't!)
- Why can't we?
433
00:33:04,544 --> 00:33:07,503
Chef, you're saying that because you don't
know Ppal Gang's uncle's personality.
434
00:33:07,504 --> 00:33:10,263
He's someone who would throw
even his own niece into jail.
435
00:33:10,264 --> 00:33:11,893
Then what exactly do you want to do?
436
00:33:11,894 --> 00:33:13,943
We have to return it secretly.
437
00:33:13,944 --> 00:33:15,743
Are you out of your mind?
438
00:33:15,744 --> 00:33:17,323
We have to keep it for now.
439
00:33:17,324 --> 00:33:20,643
We have to return it secretly so that at least if
we get caught later, we'll have something to say.
440
00:33:20,644 --> 00:33:23,953
The daughter does the voice phishing
and the mothers take the money?
441
00:33:23,954 --> 00:33:27,504
Did I say to never return it forever? It's
obvious we'll get caught if we put it back.
442
00:33:32,494 --> 00:33:34,293
Both of you are not normal.
443
00:33:34,294 --> 00:33:37,893
I'm saying we have to truthfully
confess and return it to him.
444
00:33:37,894 --> 00:33:40,034
- But, we can't!
- But, we can't!
445
00:33:41,114 --> 00:33:45,963
When Lee Hwa Shin is gone, secretly without
him knowing, let's go put this back now.
446
00:33:45,964 --> 00:33:50,773
I said to give it to him later. He'll
be too embarrassed to report it anyway.
447
00:33:50,774 --> 00:33:54,104
I said let's go and meet with him formally.
448
00:33:59,114 --> 00:34:03,124
Then... Let's do it this way.
449
00:34:08,324 --> 00:34:10,183
Hey! If we get caught, you
have to take responsibility!
450
00:34:10,184 --> 00:34:13,534
Chef! Do something quickly! Do something!
451
00:34:18,174 --> 00:34:20,084
Oh, it's snowing...
452
00:34:22,734 --> 00:34:26,164
Wow. Already the first snow.
453
00:34:37,364 --> 00:34:41,403
Reporter proposed to me.
He wants to marry me.
454
00:34:41,404 --> 00:34:44,533
So between us... it's really over.
455
00:34:44,534 --> 00:34:48,994
I want to have a kid, too. And I
want to have a wife now, too.
456
00:34:55,004 --> 00:34:58,144
It's the first snow... But
why are you alone, son?
457
00:35:06,394 --> 00:35:09,694
Here. Here you go.
458
00:35:13,774 --> 00:35:17,153
This year it's starting
to snow pretty early...
459
00:35:17,154 --> 00:35:18,733
Is that so?
460
00:35:18,734 --> 00:35:22,133
It wasn't in the forecast,
but it's snowing now.
461
00:35:22,134 --> 00:35:23,463
Hm, what a waste.
462
00:35:23,464 --> 00:35:24,613
What?
463
00:35:24,614 --> 00:35:28,153
The most exciting and happy
time to report the weather
464
00:35:28,154 --> 00:35:31,153
was the news of this first snow.
465
00:35:31,154 --> 00:35:34,833
If the first snow came before the
weather forecaster even reported it,
466
00:35:34,834 --> 00:35:38,563
strangely it felt like a
waste and was upsetting.
467
00:35:38,564 --> 00:35:43,564
I felt like I missed out on the news
that makes most people excited.
468
00:35:45,114 --> 00:35:46,984
It's the first snow.
469
00:35:49,564 --> 00:35:52,483
Mr. Reporter.
470
00:35:52,484 --> 00:35:54,393
It's the first time snowing...
471
00:35:54,394 --> 00:35:55,893
Yeah.
472
00:35:55,894 --> 00:35:59,183
We're together on the first snowfall...
473
00:35:59,184 --> 00:36:03,253
It's the first time for me to spend time together
with my boyfriend on the first snowfall. I mean it.
474
00:36:03,254 --> 00:36:04,804
So what?
475
00:36:05,754 --> 00:36:07,934
Don't you have anything to say?
476
00:36:10,114 --> 00:36:12,453
This is the perfect time.
477
00:36:12,454 --> 00:36:15,674
It the perfect moment now. Huh?
478
00:36:17,234 --> 00:36:19,103
Here. This...
479
00:36:19,104 --> 00:36:21,673
- What is this?
- It's samgyeopsal.
480
00:36:21,674 --> 00:36:25,064
You ate a lot of fine dust today.
Go and eat this.
481
00:36:26,034 --> 00:36:29,834
Never mind. I'll cook it
for you really tasty.
482
00:36:31,964 --> 00:36:34,544
- We could eat it with mul kimchi.
- Hm.
483
00:36:40,784 --> 00:36:43,443
Should I build a snow man for you?
484
00:36:43,444 --> 00:36:46,113
Have you seen a first snow accumulate
enough to make a snow man?
485
00:36:46,114 --> 00:36:50,204
I can just make it really small.
What's the... just wait.
486
00:37:21,224 --> 00:37:25,624
Like these two... please live with me.
487
00:37:31,364 --> 00:37:35,083
What's that supposed to be? They
don't even have eyes, noses or lips.
488
00:37:35,084 --> 00:37:37,063
I asked you whether you
want to live with me...
489
00:37:37,064 --> 00:37:40,703
Are those all finished? Are
you making them or what?
490
00:37:40,704 --> 00:37:42,184
You don't like it?
491
00:37:43,204 --> 00:37:45,233
We can
492
00:37:45,234 --> 00:37:47,894
just make them together, whatever.
493
00:37:51,444 --> 00:37:54,824
With eyes, nose and mouth, properly.
494
00:37:55,754 --> 00:37:57,884
Everything together.
495
00:38:01,264 --> 00:38:03,454
With two kids...
496
00:38:04,864 --> 00:38:08,143
♪ You who have waited stubbornly forever ♪
497
00:38:08,144 --> 00:38:11,053
♪ You who have endured
for a very long time ♪
498
00:38:11,054 --> 00:38:17,703
- Hey!
- ♪ Now you are the person within me ♪
499
00:38:17,704 --> 00:38:20,943
♪ Loving for part of a minute and ♪
500
00:38:20,944 --> 00:38:24,243
♪ receiving love for part of a day ♪
501
00:38:24,244 --> 00:38:28,823
- Hey. Ha, ha, ha.
♪ Will I like it like this? ♪
502
00:38:28,824 --> 00:38:31,303
♪ Will if be as good as I want? ♪
503
00:38:31,304 --> 00:38:35,203
♪ If we go back to an earlier time ♪
♪ there were many things ♪
504
00:38:35,204 --> 00:38:38,574
- Here's your place. Alright...
♪ I wanted to do with you ♪
505
00:38:39,374 --> 00:38:42,973
♪ The feeling is gradually intensifying ♪
506
00:38:42,974 --> 00:38:44,733
- Like this?
♪ and there are many things I want to do ♪
507
00:38:44,734 --> 00:38:48,193
♪ Like this everyday ♪
508
00:38:48,194 --> 00:38:49,763
- Like this...
♪ Everyday ♪
509
00:38:49,764 --> 00:38:52,373
♪ Shall we delay romance a little? ♪
510
00:38:52,374 --> 00:38:55,503
- Hey...
♪ In the fall, warm coffee ♪
511
00:38:55,504 --> 00:38:58,803
♪ In the winter Oh a romantic Christmas ♪
512
00:38:58,804 --> 00:39:01,903
♪ I want to be together with you ♪
513
00:39:01,904 --> 00:39:05,333
♪ as we are today ♪
514
00:39:05,334 --> 00:39:08,273
♪ Oh! Wish of wish of wish ♪
515
00:39:08,274 --> 00:39:13,574
♪ (of wish) ♪
♪ as we are today ♪
516
00:39:18,934 --> 00:39:20,993
Are you sure you live in this house?
517
00:39:20,994 --> 00:39:22,453
Err, yes.
518
00:39:22,454 --> 00:39:24,093
I opened it trusting Chef.
519
00:39:24,094 --> 00:39:25,403
Thanks a lot.
520
00:39:25,404 --> 00:39:27,694
- Go ahead.
- Bye.
521
00:39:32,364 --> 00:39:36,444
I'm not sure if I'm doing
the right thing, really.
522
00:39:41,164 --> 00:39:46,244
I sent Chef to stop her. Why is
he doing that together? Why?
523
00:39:48,394 --> 00:39:50,874
Oh, the snow's so pretty.
524
00:40:03,814 --> 00:40:06,943
Answer the phone. Answer
the phone, Bang Ja Yeong.
525
00:40:06,944 --> 00:40:07,734
Yeah, what?
526
00:40:07,735 --> 00:40:11,974
Hwa Shin is here. Hwa Shin is.
Come out quickly. Quickly!
527
00:40:18,784 --> 00:40:20,544
Hwa Shin is here.
528
00:40:22,524 --> 00:40:24,113
Now...
529
00:40:24,114 --> 00:40:25,713
The shoes!
530
00:40:25,714 --> 00:40:27,214
Wait.
531
00:40:29,314 --> 00:40:30,844
Hurry!
532
00:41:49,404 --> 00:41:52,504
RAK Pasta
533
00:42:10,774 --> 00:42:12,173
No way.
534
00:42:12,174 --> 00:42:16,364
It's morning! Emergency! Wake up!
535
00:42:18,784 --> 00:42:23,094
It's morning! Emergency! Wake up!
536
00:42:41,594 --> 00:42:43,823
Director.
537
00:42:43,824 --> 00:42:46,484
Huh? Chef.
538
00:43:28,904 --> 00:43:30,554
Here.
539
00:43:32,994 --> 00:43:34,654
Put them on.
540
00:43:38,294 --> 00:43:40,194
Thank you.
541
00:43:44,714 --> 00:43:47,734
Careful.
542
00:43:58,584 --> 00:43:59,534
What?
543
00:43:59,535 --> 00:44:03,054
What do you mean what? Let's date.
544
00:44:16,124 --> 00:44:19,063
The results of breathing like
a three-year old for an hour
545
00:44:19,064 --> 00:44:22,994
show a significant difference in
the lower air from the upper air.
546
00:44:23,714 --> 00:44:30,384
Even after standing up again, my throat felt
scratchy and I was unable to stop coughing.
547
00:44:31,094 --> 00:44:32,844
It's pretty good.
548
00:44:34,114 --> 00:44:36,193
If this powder gets into their airways,
549
00:44:36,194 --> 00:44:40,683
the thought of how it will affect
our children is frightening.
550
00:44:40,684 --> 00:44:43,043
This is Pyo Na Ri from SBC.
551
00:44:43,044 --> 00:44:48,923
WHO (World Health Organization) rates fine
dust as the primary carcinogenic substance.
552
00:44:48,924 --> 00:44:51,823
- She's trying her best.
- According to the report by the OECD from June...
553
00:44:51,824 --> 00:44:53,573
- I'm sure she will...
- By 2060...
554
00:44:53,574 --> 00:44:56,623
Koreans might have the highest
death rate due to air pollution,
555
00:44:56,624 --> 00:44:59,823
which would make them the member with the
highest pollution among the OECD members.
556
00:44:59,824 --> 00:45:03,703
Just by breathing, death
doesn't look very far off.
557
00:45:03,704 --> 00:45:05,363
What is this?
558
00:45:05,364 --> 00:45:09,183
Hey, it says 'how long will we have such fine weather?'
So why is she closing it in such a brutal way?
559
00:45:09,184 --> 00:45:13,023
After going out there on the scene herself, she
must have found the closing a little boring.
560
00:45:13,024 --> 00:45:15,363
The housing prices for
apartments in Seoul...
561
00:45:15,364 --> 00:45:18,483
are increasing by 7% compared to before.
562
00:45:18,484 --> 00:45:23,144
But seeing her do a weather related item, it
reminds me of when Pyo Na Ri did the weather.
563
00:45:23,174 --> 00:45:25,674
Don't you miss Pyo Na Ri doing the weather?
564
00:45:29,484 --> 00:45:33,393
Experts predict that regional
housing prices are about to rise.
565
00:45:33,394 --> 00:45:34,224
Yes, Doctor.
566
00:45:34,225 --> 00:45:37,073
You're supposed to come to the hospital
today for the test results, aren't you?
567
00:45:37,074 --> 00:45:38,333
Yes.
568
00:45:38,334 --> 00:45:43,963
So, for today, please come alone.
569
00:45:43,964 --> 00:45:45,644
Why?
570
00:45:47,904 --> 00:45:54,303
J-Just because. Today,
don't come with Pyo Na Ri.
571
00:45:54,304 --> 00:45:57,633
Just come by yourself,
Reporter Lee Hwa Shin.
572
00:45:57,634 --> 00:45:59,814
I don't want to, Doctor.
573
00:46:01,234 --> 00:46:04,753
You always tell us to come together. Why
suddenly today are you telling me to come alone?
574
00:46:04,754 --> 00:46:09,484
Are those results bad?
575
00:46:11,854 --> 00:46:13,864
Is there a problem?
576
00:46:16,894 --> 00:46:19,513
Why aren't you answering?
577
00:46:19,514 --> 00:46:24,413
I'm coming with Pyo Na Ri. I
don't want to come alone.
578
00:46:24,414 --> 00:46:27,494
We're coming together, again today.
579
00:47:02,074 --> 00:47:04,153
Oh, Hwa Shin.
580
00:47:04,154 --> 00:47:06,373
- Mom,
- What?
581
00:47:06,374 --> 00:47:08,853
Why is my heart pounding?
582
00:47:08,854 --> 00:47:11,393
Did you drink too much coffee today?
583
00:47:11,394 --> 00:47:13,233
No, I didn't.
584
00:47:13,234 --> 00:47:15,493
Why did you call?
585
00:47:15,494 --> 00:47:19,573
- What are you doing later?
- Later? I'll be home.
586
00:47:19,574 --> 00:47:22,883
Hey, when are you going to
bring home your girlfriend?
587
00:47:22,884 --> 00:47:26,943
Hurry up and get married.
Let me hold a grandbaby.
588
00:47:26,944 --> 00:47:31,963
Okay. Let's eat dinner together later.
I'll bring her later, Mom.
589
00:47:31,964 --> 00:47:36,063
Really? Wait. Hey, hang up.
590
00:47:36,064 --> 00:47:38,963
I have to get ready. I
have to get my hair done.
591
00:47:38,964 --> 00:47:42,513
Hey, I'm busy. I'm hanging up. Hanging up!
592
00:47:42,514 --> 00:47:45,194
Wait, this isn't the time to be doing this.
593
00:48:01,424 --> 00:48:04,023
Why do you think I did something wrong?
594
00:48:04,024 --> 00:48:05,673
Huh?
595
00:48:05,674 --> 00:48:07,624
Earlier you said it was this.
596
00:48:10,654 --> 00:48:14,443
It was too amateur, a little childish,
and you came across like a newbie.
597
00:48:14,444 --> 00:48:19,853
Lack of logic, lack of probability, there's not
enough detail to appeal to people's emotions.
598
00:48:19,854 --> 00:48:25,493
Also, how you did the closing, it makes it seem like
you were trying to make the viewers feel anxious.
599
00:48:25,494 --> 00:48:30,494
If we were to do what you said, then we
wouldn't be able to breathe while living.
600
00:48:32,894 --> 00:48:34,973
I get it.
601
00:48:34,974 --> 00:48:40,773
I was prepared to accept that it was going to be harder
to get recognition from you than the entire country.
602
00:48:40,774 --> 00:48:42,753
- Okay.
- Na Ri,
603
00:48:42,754 --> 00:48:43,534
Hmm?
604
00:48:43,535 --> 00:48:45,653
Later, for dinner,
605
00:48:45,654 --> 00:48:48,494
- After we get back from the hospital?
- Yeah.
606
00:48:49,624 --> 00:48:52,124
Let's have dinner with my mom.
607
00:48:58,844 --> 00:49:00,634
Already?
608
00:49:01,444 --> 00:49:04,093
- Are you afraid?
- Yeah.
609
00:49:04,094 --> 00:49:06,534
I'm even more afraid right now.
610
00:49:07,974 --> 00:49:11,333
Can't I see her a little later?
611
00:49:11,334 --> 00:49:14,893
She thinks I'm Jeong Won's
girlfriend right now. Doesn't she?
612
00:49:14,894 --> 00:49:17,294
I'm afraid we might change.
613
00:49:24,334 --> 00:49:29,393
Okay, let's see her. Surely
she wouldn't try to kill me.
614
00:49:29,394 --> 00:49:31,664
If she tries to kill me,
then I'll just die.
615
00:49:32,534 --> 00:49:37,473
I'll just tell her that I
love you to death. Okay.
616
00:49:37,474 --> 00:49:39,064
Okay.
617
00:50:11,084 --> 00:50:14,203
Show me your girlfriend.
618
00:50:14,204 --> 00:50:16,623
Do you have to see her face, too?
619
00:50:16,624 --> 00:50:18,564
Of course.
620
00:50:24,134 --> 00:50:27,273
- This person?
- Oh, that scared me.
621
00:50:27,274 --> 00:50:30,173
No, no.
622
00:50:30,174 --> 00:50:31,873
Here.
623
00:50:31,874 --> 00:50:34,383
She drinks well.
624
00:50:34,384 --> 00:50:37,133
Is she your black knight? It must be nice.
625
00:50:37,134 --> 00:50:41,593
She cries easily, too.
626
00:50:41,594 --> 00:50:45,733
I haven't been able to teach her
everything that I know yet.
627
00:50:45,734 --> 00:50:50,043
She's not really good at
taking care of herself either.
628
00:50:50,044 --> 00:50:51,423
If something bad happens to me,
629
00:50:51,424 --> 00:50:53,413
If something bad happens to
you, I'm going to just die.
630
00:50:53,414 --> 00:50:55,043
She's someone who will just die.
631
00:50:55,044 --> 00:50:57,273
Where can you find a woman
like that these days?
632
00:50:57,274 --> 00:50:58,814
There is one.
633
00:51:00,294 --> 00:51:04,403
♪ My longing is tangling up my feet ♪
634
00:51:04,404 --> 00:51:07,353
So, a man like me,
♪ They always take me to you ♪
635
00:51:07,354 --> 00:51:10,253
could I make one woman happy?
♪ Toward the place you are ♪
636
00:51:10,254 --> 00:51:12,883
Toward the place you are walking ♪
637
00:51:12,884 --> 00:51:16,873
I've become more curious about my
life because of someone I love.
638
00:51:16,874 --> 00:51:23,333
So by chance,
♪ Will you come next to me? Because you ♪
639
00:51:23,334 --> 00:51:26,743
am I going to die early?
♪ is a word which rules my heart ♪
640
00:51:26,744 --> 00:51:29,303
Grandmother,
641
00:51:29,304 --> 00:51:33,633
I've come to want to live a long,
long time with this woman.
642
00:51:33,634 --> 00:51:37,363
♪ Will you come next to me? Because you ♪
643
00:51:37,364 --> 00:51:41,123
♪ Because you are the
event made by my heart ♪
644
00:51:41,124 --> 00:51:47,524
♪ Telling me that anytime will be fine. ♪
645
00:51:49,264 --> 00:51:50,323
It's me.
646
00:51:50,324 --> 00:51:55,803
The doctor told us not to come because
she suddenly has surgery scheduled.
647
00:51:55,804 --> 00:51:59,383
She said I didn't have to
worry about the test results.
648
00:51:59,384 --> 00:52:02,203
Go wait at the restaurant.
649
00:52:02,204 --> 00:52:05,923
♪ That I'm smiling these days ♪
650
00:52:05,924 --> 00:52:09,683
♪ Even if I try hard to push her away ♪
651
00:52:09,684 --> 00:52:12,993
♪ Tear her off and cut her out ♪
652
00:52:12,994 --> 00:52:19,234
♪ Before I knew it, she
merged with my heart ♪
653
00:52:20,304 --> 00:52:24,213
♪ Will you come to me? You ♪
654
00:52:24,214 --> 00:52:27,983
♪ Will you come next to me? ♪
655
00:52:27,984 --> 00:52:31,723
♪ Because you are the
event made by my heart ♪
656
00:52:31,724 --> 00:52:37,753
♪ Telling me that anytime will be fine. ♪
657
00:52:37,754 --> 00:52:39,804
Reporter Lee,
658
00:52:40,854 --> 00:52:42,634
Yes.
659
00:52:57,424 --> 00:52:59,744
Is it a relapse?
660
00:53:14,094 --> 00:53:15,834
Don't be nervous.
661
00:53:18,674 --> 00:53:20,854
Did the cancer relapse?
662
00:53:22,164 --> 00:53:23,984
No.
663
00:53:34,144 --> 00:53:38,814
Then, why did you tell me to come alone?
664
00:53:39,394 --> 00:53:41,664
You're not alone.
665
00:53:44,734 --> 00:53:48,743
Because I don't know if this needs
to be a secret from Pyo Na Ri.
666
00:53:48,744 --> 00:53:52,794
I don't want to make secrets from
Pyo Na Ri. Please tell me quickly.
667
00:53:56,784 --> 00:53:59,124
You have me.
668
00:54:02,974 --> 00:54:07,194
Although we need more definitive
tests to know for sure.
669
00:54:09,764 --> 00:54:13,014
There is a high probability of sterility.
670
00:54:19,924 --> 00:54:21,624
I love you.
671
00:54:26,814 --> 00:54:30,354
Don't be nervous. You're not alone.
You have me. I love you.
672
00:54:35,864 --> 00:54:42,264
Your male hormone level has
dropped well below normal.
673
00:54:43,244 --> 00:54:45,134
It will be difficult.
674
00:54:46,444 --> 00:54:53,194
By sterilit, are you saying that I
won't be able to have children?
675
00:54:55,714 --> 00:54:59,464
That's why you told me to come by myself
secretly without Pyo Na Ri knowing.
676
00:55:07,544 --> 00:55:13,213
But, why... Why? Why me of all people?
677
00:55:13,214 --> 00:55:16,654
It wasn't enough to have breast cancer,
but now I can't have children?
678
00:55:21,134 --> 00:55:22,383
Is this the end for me as a male?
679
00:55:22,384 --> 00:55:25,023
Hey, now. Who said this is the end?
680
00:55:25,024 --> 00:55:28,603
It's the end, what else would it be? It's the
end, that's why you didn't let Pyo Na Ri come.
681
00:55:28,604 --> 00:55:31,143
Is it the end because you
can't have children?
682
00:55:31,144 --> 00:55:36,123
There are many, many couples who live loving
each other without children these days.
683
00:55:36,124 --> 00:55:40,624
Just loving each other? To live that way?
684
00:55:51,694 --> 00:55:53,784
I don't want that.
685
00:55:55,784 --> 00:55:58,333
I don't want to!
686
00:55:58,334 --> 00:56:02,173
I don't want that!! I don't!
687
00:56:02,174 --> 00:56:05,744
Tell other people to live that way!
688
00:56:07,504 --> 00:56:10,253
Why in the world are you
doing this to me? Why?
689
00:56:10,254 --> 00:56:14,363
Breast cancer wasn't enough? Huh?
690
00:56:14,364 --> 00:56:20,464
Breast cancer, me? Why can't I
have children when I want to?
691
00:56:21,324 --> 00:56:26,444
How can this happen? Why is
this just happening to me?
692
00:56:27,354 --> 00:56:31,553
When I wanted to be a man from the time
I was born until I die, why to me? Why?
693
00:56:31,554 --> 00:56:35,123
What did I do so wrong?
694
00:56:35,124 --> 00:56:39,983
Getting married and having
two children like normal,
695
00:56:39,984 --> 00:56:43,454
is that asking for too much? Why me?
696
00:56:46,884 --> 00:56:52,623
Doctor, I would rather go jump into the
Han River right now. That's how I feel.
697
00:56:52,624 --> 00:56:54,073
Hey, now.
698
00:56:54,074 --> 00:56:57,654
I have breast cancer and I'm sterile.
Do you want to marry me, Doctor?
699
00:57:00,244 --> 00:57:02,664
Nurse Mo, do you want to marry me?
700
00:57:06,574 --> 00:57:12,384
Isn't this a charge for me not to get
married and to live alone forever?
701
00:57:13,044 --> 00:57:15,764
Isn't that what this is, Doctor?
702
00:57:17,064 --> 00:57:21,603
Fix this somehow.
703
00:57:21,604 --> 00:57:24,434
Try fixing it.
704
00:57:25,364 --> 00:57:28,244
Fix it somehow.
705
00:57:30,134 --> 00:57:35,973
I'll live carefully forever so that
the breast cancer doesn't come back.
706
00:57:35,974 --> 00:57:39,674
Please let me live like other men.
707
00:57:40,284 --> 00:57:46,144
Doctor, please save me!
708
00:57:49,814 --> 00:57:54,754
♪ All the beautiful days in your eyes ♪
709
00:57:56,574 --> 00:58:01,434
♪ We don’t need a smile
today to say goodbye ♪
710
00:58:03,034 --> 00:58:06,453
♪ Lie me on a lullaby. ♪
711
00:58:06,454 --> 00:58:09,723
♪ .If it is a little hope ♪
712
00:58:09,724 --> 00:58:12,723
♪ In a pretty starry night ♪
713
00:58:12,724 --> 00:58:15,983
♪ If I cry, if I smile ♪
714
00:58:15,984 --> 00:58:19,383
♪ Will my life still go on? ♪
715
00:58:19,384 --> 00:58:22,653
♪ If I try, if I chase ♪
716
00:58:22,654 --> 00:58:26,233
♪ Will my love still go on? ♪
717
00:58:26,234 --> 00:58:27,853
[Jealousy Incarnate]
[Preview]
718
00:58:27,854 --> 00:58:32,693
This is nice. Even if we did
this, nobody would know.
719
00:58:32,694 --> 00:58:35,533
Mom, should I just live alone?
720
00:58:35,534 --> 00:58:36,204
Stop that!
721
00:58:36,205 --> 00:58:40,003
Hey, my wife said she saw you
getting radiation treatment.
722
00:58:40,004 --> 00:58:42,243
Are you okay? Dong Gi,
he doesn't look good.
723
00:58:42,244 --> 00:58:43,593
Is it okay even if I have breast cancer?
724
00:58:43,594 --> 00:58:46,263
Did you know that Pyo Na
Ri has breast cancer?
725
00:58:46,264 --> 00:58:46,974
Are you alright?
726
00:58:46,975 --> 00:58:48,933
I don't think it's going to be easy for
Pyo Na Ri to become a regular employee.
727
00:58:48,934 --> 00:58:51,423
You might not be able to sit here.
728
00:58:51,424 --> 00:58:54,193
Don't be sorry, Mr. Reporter. I'm fine.
729
00:58:54,194 --> 00:58:57,244
♪ Somewhere underneath ♪
62028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.