All language subtitles for Jealousy Incarnate e19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,035 --> 00:00:28,394 Who are you to boast to your mom that I like you? 2 00:00:28,395 --> 00:00:32,814 Why do you make me out to be a spineless and pitiful woman who likes the man one-sidely when he has absolutely no interest? 3 00:00:32,815 --> 00:00:36,775 Is any of that wrong? Isn't it a fact? 4 00:00:42,065 --> 00:00:46,114 Sorry, but if I'm not interrupting, could Announcer Hong step out for a bit? 5 00:00:46,115 --> 00:00:48,924 You are interrupting. And I don't think I can leave the room. 6 00:00:48,925 --> 00:00:52,544 Then let me interrupt you so please go outside. I don't think this is something I should be talking to you about. 7 00:00:52,545 --> 00:00:57,144 - If you're heated because of me... Isn't it bad for us two women to talk amongst ourselves with a man standing here? 8 00:00:57,145 --> 00:00:58,494 Please go outside. 9 00:00:58,495 --> 00:01:00,654 Mr. Reporter, are you dating Pyo Na Ri? 10 00:01:00,655 --> 00:01:02,224 We're done. 11 00:01:02,225 --> 00:01:05,574 You heard, right? He says it's over. 12 00:01:05,575 --> 00:01:07,244 Oh, you came? 13 00:01:07,245 --> 00:01:11,114 Oh. But I didn't call you Pyo Na Ri. Okay, alright. Okay. 14 00:01:11,115 --> 00:01:12,434 - Chief. - What? 15 00:01:12,435 --> 00:01:15,514 - Leave the room for a moment. - What? Hey kid, this is my office. 16 00:01:15,515 --> 00:01:18,415 - Even so, could you leave the room for a moment? 17 00:01:21,445 --> 00:01:25,355 Okay, then let's say I didn't come in yet. 18 00:01:35,545 --> 00:01:38,394 This is why I said I can't trust you. 19 00:01:38,395 --> 00:01:41,944 This is why I'm saying you're a man I can't trust. 20 00:01:41,945 --> 00:01:45,014 Have we been broken up for an hour or two hours? 21 00:01:45,015 --> 00:01:49,874 What country is that trap of yours from which kisses another woman when not even an hour has gone by? 22 00:01:49,875 --> 00:01:51,084 Do you have the right to ask? 23 00:01:51,085 --> 00:01:53,134 - What? - You said it with your own mouth. 24 00:01:53,135 --> 00:01:57,614 When Announcer Geum Soo Jeong came by, you said yourself that you don't have the right to nag about it and whatnot. 25 00:01:57,615 --> 00:01:59,704 You're the one that said that. But why to me? 26 00:01:59,705 --> 00:02:02,334 Why did you chase after me all the way here and act out of line? 27 00:02:02,335 --> 00:02:06,444 With a man you're done with, why do you follow me to my workplace and argue about trust or not 28 00:02:06,445 --> 00:02:08,994 and call my mouth a trap in an instant? Why?! 29 00:02:08,995 --> 00:02:11,654 Whether this untrustworthy sh*thead's trap 30 00:02:11,655 --> 00:02:16,024 kisses a woman or a colleague, what's it to you?! 31 00:02:16,025 --> 00:02:18,315 Why did you follow me to argue about... 32 00:02:20,425 --> 00:02:21,325 No way... 33 00:02:21,326 --> 00:02:23,805 Take off those glasses. 34 00:02:24,405 --> 00:02:28,934 How many times did I tell you not to wear those glasses in front of another woman? 35 00:02:28,935 --> 00:02:32,995 Why are you kissing another woman while wearing those glasses? 36 00:02:34,915 --> 00:02:36,875 No way, you... 37 00:02:44,585 --> 00:02:48,145 [Episode 19] 38 00:02:50,105 --> 00:02:54,134 Hong Hye Won and I are colleagues who do the news together. Nothing more, nothing less. 39 00:02:54,135 --> 00:02:58,314 I guess you kiss your colleagues. And not even an hour after you pack up your bag and leave home. 40 00:02:58,315 --> 00:03:00,404 And in the chief's office at that. And with Hong Hye Won of all people? 41 00:03:00,405 --> 00:03:01,444 You said I was a sh*thead. 42 00:03:01,445 --> 00:03:03,724 Is today the first time that you kissed Hong Hye Won? 43 00:03:03,725 --> 00:03:06,614 Is it the first time? Is it not the first time? Hah! 44 00:03:06,615 --> 00:03:10,674 If it was the first time you wouldn't have done it so outright in the director's office where it's not secretive at all. 45 00:03:10,675 --> 00:03:12,264 Hong Hye Won and you, 46 00:03:12,265 --> 00:03:16,134 when you partnered up for the 7'o clock news together, I felt like something like this would happen. 47 00:03:16,135 --> 00:03:19,734 I knew it was odd when you kept asking me to go out on arranged dates. 48 00:03:19,735 --> 00:03:21,384 - I guess you are bothered about Hong Hye Won. - What? 49 00:03:21,385 --> 00:03:23,324 What? 50 00:03:23,325 --> 00:03:25,604 Are you jealous? 51 00:03:25,605 --> 00:03:26,445 No, I'm not. 52 00:03:26,446 --> 00:03:32,474 You're not? If not, then fine. So what are you most curious about right now? 53 00:03:32,475 --> 00:03:37,984 So. So... you're going to date Hong Hye Won right away, Mr. Reporter? 54 00:03:37,985 --> 00:03:42,084 After not at all being bothered about Announcer Geum, 55 00:03:42,085 --> 00:03:47,005 why are you getting bothered about my woman but not about Jeong Won's? 56 00:03:50,245 --> 00:03:51,274 It's not the same, right? 57 00:03:51,275 --> 00:03:55,054 Is it 59%/49%? Even if it's just 1%, I'm sure there's a difference. 58 00:03:55,055 --> 00:03:58,014 Whom do you like more? 59 00:03:58,015 --> 00:04:00,295 You like me more, right? 60 00:04:01,055 --> 00:04:05,634 You're jealous right now. You weren't jealous with Jeong Won and you're only jealous with me. 61 00:04:05,635 --> 00:04:07,914 Me? When was I? 62 00:04:07,915 --> 00:04:12,254 Your heart feels like meat being grilled on charcoal right now, right? 63 00:04:12,255 --> 00:04:16,644 You feel like your brain's making its way onto the chopping board, right? That happened to me a lot. 64 00:04:16,645 --> 00:04:22,944 Because of you, I did that a lot and it's something I'm going through like crazy right now, too. 65 00:04:22,945 --> 00:04:26,475 You're jealous now. You're being jealous now. 66 00:04:27,215 --> 00:04:31,134 Not with Jeong Won but only with me. What else could it be but jealousy? 67 00:04:31,135 --> 00:04:33,704 It's jealousy. That's it. 68 00:04:33,705 --> 00:04:37,994 You're jealous. You're being jealous right now. 69 00:04:37,995 --> 00:04:40,764 You're being jealous right now. 70 00:04:40,765 --> 00:04:43,955 I'm telling you... you're being jealous right now. 71 00:04:45,545 --> 00:04:47,605 Acknowledge it now. 72 00:04:49,585 --> 00:04:51,325 You can't? 73 00:04:53,485 --> 00:04:59,964 Mr. Reporter, don't wear these glasses in front of another woman. 74 00:04:59,965 --> 00:05:02,994 Don't kiss another woman. 75 00:05:02,995 --> 00:05:08,995 Hey. You... like me more. 76 00:05:13,215 --> 00:05:18,795 Pyo Na Ri, I said... you like me more. 77 00:05:20,945 --> 00:05:22,645 Pyo Na Ri. 78 00:05:25,945 --> 00:05:28,674 ♪ Not only you. Why is it you? ♪ 79 00:05:28,675 --> 00:05:32,654 Pyo Na Ri likes me more! 80 00:05:32,655 --> 00:05:35,504 Pyo Na Ri loves me more! 81 00:05:35,505 --> 00:05:40,584 Neighbors! The king has donkey ears! (referring to a fable about telling the truth) 82 00:05:40,585 --> 00:05:45,654 Pyo Na Ri loves me more, more, more! 83 00:05:45,655 --> 00:05:48,644 No, she only loves me! 84 00:05:48,645 --> 00:05:53,204 Pyo Na Ri is only jealous towards me!!! 85 00:05:53,205 --> 00:05:56,164 ♪ Don't be choosy. No No. ♪ 86 00:05:56,165 --> 00:05:57,724 ♪ Not only you. Why? ♪ 87 00:05:57,725 --> 00:06:00,704 So are you going to date Hong Hye Won or not? 88 00:06:00,705 --> 00:06:04,774 ♪ What is this that's happening? ♪ 89 00:06:04,775 --> 00:06:07,974 ♪ Here, in your palm ♪ 90 00:06:07,975 --> 00:06:10,544 I told you to answer me quickly! 91 00:06:10,545 --> 00:06:17,244 So today... kissing Hong Hye Won was it the first time? Wasn't it the first time? 92 00:06:17,245 --> 00:06:24,375 It was the first time, somehow it like happened just for once and I saw it incidentally, right? 93 00:06:27,145 --> 00:06:28,765 Huh!? 94 00:06:31,925 --> 00:06:34,264 - Well, I don't know. - Well...? 95 00:06:34,265 --> 00:06:39,864 What do mean with "Well, I don't know"? Was it once or twice? 96 00:06:39,865 --> 00:06:43,994 Reporter. 97 00:06:43,995 --> 00:06:47,825 What's taking you so long. Jump over here now. 98 00:06:48,895 --> 00:06:51,404 Mr. Reporter, where are you going? 99 00:06:51,405 --> 00:06:52,914 Chief is waiting. 100 00:06:52,915 --> 00:06:56,774 Isn't it Hong Hye Won who's waiting? 101 00:06:56,775 --> 00:06:59,344 Should I wait? 102 00:06:59,345 --> 00:07:02,284 Can I come along? 103 00:07:02,285 --> 00:07:04,894 Did you forget I packed my bag and left home? 104 00:07:04,895 --> 00:07:07,704 Don't wait. Just go home. 105 00:07:07,705 --> 00:07:10,824 Don't. 106 00:07:10,825 --> 00:07:12,974 ♪ You're all mine (You're all mine) ♪ 107 00:07:12,975 --> 00:07:14,974 ♪ That's all mine (That's all mine) ♪ 108 00:07:14,975 --> 00:07:16,404 ♪ Why you're driving me crazy? ♪ 109 00:07:16,405 --> 00:07:19,564 ♪ Mon Tue Wed Thur Fri Sat Sunday ♪ 110 00:07:19,565 --> 00:07:21,604 ♪ Yes, you're mine (Yes, you're mine) ♪ 111 00:07:21,605 --> 00:07:24,624 ♪ That's all mine (That's all mine) ♪ 112 00:07:24,625 --> 00:07:27,945 ♪ Why don't you think about me? ♪ 113 00:07:29,435 --> 00:07:35,964 Did our husband like you or me? 114 00:07:35,965 --> 00:07:40,934 I wasn't cheating with your husband. 115 00:07:40,935 --> 00:07:43,324 You still think that way, right? 116 00:07:43,325 --> 00:07:44,925 Yeah. 117 00:07:47,085 --> 00:07:52,565 B*tch. You stole my husband and you stole my daugher too. Thief. 118 00:07:54,255 --> 00:07:57,535 Nobody seems to love me. 119 00:07:58,395 --> 00:08:06,395 Hey. Your husband liked you more than me. 120 00:08:08,245 --> 00:08:11,784 At first he didn't but he then he compared me to you on everything. 121 00:08:11,785 --> 00:08:19,065 That he was happier with you. You were better. Shooting out those words that made me want to rip his mouth. 122 00:08:21,415 --> 00:08:23,984 Really? Tell me more. 123 00:08:23,985 --> 00:08:25,774 I don't want to. 124 00:08:25,775 --> 00:08:29,444 Just one more. These days I'm starving for compliments. 125 00:08:29,445 --> 00:08:32,484 Nobody's complimenting me. 126 00:08:32,485 --> 00:08:36,324 When I got the divorce, I almost picked up a knife. 127 00:08:36,325 --> 00:08:39,485 He said he really regretted divorcing you. 128 00:08:43,705 --> 00:08:45,634 - Are you happy now? - Yeah. 129 00:08:45,635 --> 00:08:47,525 Really. 130 00:08:58,575 --> 00:09:01,044 I'm not saying to compete for viewership ratings. 131 00:09:01,045 --> 00:09:04,394 This is an issue that the broadcast station's integrity and trust are on the line for. 132 00:09:04,395 --> 00:09:09,304 So the Seoul mayoral election broadcast. We must win it. 133 00:09:09,305 --> 00:09:11,334 - Yes. - Yes, Chief. 134 00:09:11,335 --> 00:09:13,604 Ok. So what I was talking about... 135 00:09:13,605 --> 00:09:17,224 This Seoul mayoral election. Your jobs... 136 00:09:17,225 --> 00:09:20,144 right at 6'o clock you show up and for two hours 137 00:09:20,145 --> 00:09:24,304 you keep working on it even if you have to live here. 138 00:09:24,305 --> 00:09:26,174 You have to keep rehearsing working together. 139 00:09:26,175 --> 00:09:30,084 There's no script for it. You got it, right? You have to win #1. 140 00:09:30,085 --> 00:09:33,385 - Yes. - Don't worry, Chief. 141 00:09:42,135 --> 00:09:46,714 My head's on the line. You know what I mean, right? 142 00:09:46,715 --> 00:09:48,305 Okay. 143 00:09:55,425 --> 00:09:56,395 Let's try and do well. 144 00:09:56,396 --> 00:09:59,364 - Do what well? - We can't have the director's head go flying. 145 00:09:59,365 --> 00:10:02,244 How does it feel to be the 101st man I kissed? 146 00:10:02,245 --> 00:10:06,574 If you lie like that, does it make you feel better after getting your pride hurt because of me? 147 00:10:06,575 --> 00:10:09,575 Be a little more honest. Instead of acting like you're strong all the time. 148 00:10:12,295 --> 00:10:13,564 It wasn't bad. 149 00:10:13,565 --> 00:10:14,855 Honest? 150 00:10:15,535 --> 00:10:18,454 Thanks to you, I found out something. 151 00:10:18,455 --> 00:10:22,605 Hearing you say it wasn't bad makes me feel good, too. 152 00:10:30,755 --> 00:10:33,165 Let's talk for a bit. 153 00:11:10,235 --> 00:11:12,675 You still haven't acknowledged it? 154 00:11:13,895 --> 00:11:17,994 - Just admit that you're jealous. - I'm not jealous but angry! 155 00:11:17,995 --> 00:11:23,634 I mean, it's because I don't get how you could do that with some woman when it hasn't even been a few hours since you packed up and moved out. 156 00:11:23,635 --> 00:11:29,265 Hey, you're someone who ran off and told Jeong Won you loved him not even an hour after kissing me. 157 00:11:32,195 --> 00:11:36,054 So you're saying you're not going to acknowledge that you're jealous? Huh? 158 00:11:36,055 --> 00:11:39,834 You're not going to admit that you like me more than Jeong Wo? Okay, I got it. 159 00:11:39,835 --> 00:11:45,244 It made me a little happy that you were jealous. But you're saying you won't acknowledge it. Okay. 160 00:11:45,245 --> 00:11:47,224 I got it. 161 00:11:47,225 --> 00:11:51,404 Earlier... When I had dinner with Jeong Won's mother... 162 00:11:51,405 --> 00:11:54,184 Yes, that. That! 163 00:11:54,185 --> 00:11:57,334 When I saw you eating together with Jeong Won's mother, 164 00:11:57,335 --> 00:12:00,964 it's not like you're an animal without feet and whether she suddenly showed up or whether it put you in an awkward position, 165 00:12:00,965 --> 00:12:03,224 seeing you eating with Jeong Won's family just the three of you 166 00:12:03,225 --> 00:12:07,804 and realizing where your heart was, that's when I made up my mind to step aside. That's why I packed up and moved out. 167 00:12:07,805 --> 00:12:13,614 I still get boiling mad when I think about that sight. Even if I agreed to the three of us living together, 168 00:12:13,615 --> 00:12:15,894 I can't forgive that! I can't! 169 00:12:15,895 --> 00:12:17,414 I won't go back to that place. 170 00:12:17,415 --> 00:12:19,614 I'm not going into that hellish place. 171 00:12:19,615 --> 00:12:24,354 Even if you say it will be over with you unless I go back there, I won't ever go back. 172 00:12:24,355 --> 00:12:26,664 Because I left prepared to end it. 173 00:12:26,665 --> 00:12:30,885 Then are you really... going to end it? 174 00:12:36,945 --> 00:12:39,245 Is it over? 175 00:12:40,695 --> 00:12:43,135 Depends on you. 176 00:12:45,815 --> 00:12:49,244 Then... are you going to date Hong Hye Won? 177 00:12:49,245 --> 00:12:51,585 Go. 178 00:13:08,415 --> 00:13:13,214 What? Did he call you about the mayoral election? 179 00:13:13,215 --> 00:13:15,624 Oh, it's so moist... 180 00:13:15,625 --> 00:13:20,415 ♪ Because my skin is precious... 181 00:13:23,135 --> 00:13:25,155 What? 182 00:13:26,485 --> 00:13:31,624 What's the difference between anger and jealousy? How is it different? 183 00:13:31,625 --> 00:13:33,334 Who? Woman or man? 184 00:13:33,335 --> 00:13:34,994 - Woman. - Woman or girlfriend? 185 00:13:34,995 --> 00:13:36,744 - Girlfriend. - Girlfriend or lover? 186 00:13:36,745 --> 00:13:40,114 - Lover. - Lover or wife? - Wif... Aish. 187 00:13:40,115 --> 00:13:42,544 - Where do I have a wife? - What did you do wrong? 188 00:13:42,545 --> 00:13:46,234 Are you going to just keep asking questions without answering me? 189 00:13:46,235 --> 00:13:50,624 They're going to go with full-shot for the mayoral election live broadcast, showing your whole body. 190 00:13:50,625 --> 00:13:56,724 It was supposed to go to Anchor Gu of the 12'o clock news, but Anchor Gu has a belly. 191 00:13:56,725 --> 00:13:59,244 But it's Fall and you feel like eating. 192 00:13:59,245 --> 00:14:02,824 So instead of going on a diet to do the election show, 193 00:14:02,825 --> 00:14:05,584 he said he'd rather eat gizzards and all the delicious stuff 194 00:14:05,585 --> 00:14:09,034 to his heart's content this Fall so it ended up going to you. 195 00:14:09,035 --> 00:14:13,044 The 6 o'clock Anchor Park said he wouldn't do it either, 196 00:14:13,045 --> 00:14:14,734 and Reporter Choi said he didn't want to do it either 197 00:14:14,735 --> 00:14:19,044 so Chief said, "Hwa Shin, eat this," and gave it to you, so right now 198 00:14:19,045 --> 00:14:20,624 are you angry or jealous? 199 00:14:20,625 --> 00:14:22,984 - Shut your mouth! - That's exactly it! 200 00:14:22,985 --> 00:14:26,604 That feeling you got when you said, "Shut your mouth!" Is that anger or jealousy?! 201 00:14:26,605 --> 00:14:30,685 - Both. - Huh? Bo... both? 202 00:14:31,735 --> 00:14:34,544 Aish, it's both. Both. 203 00:14:34,545 --> 00:14:37,834 These ambiguously mixed up situation and words... I really hate it. 204 00:14:37,835 --> 00:14:42,995 The important part is that you got sold for a gizzard. 205 00:14:43,935 --> 00:14:46,285 That's how life is. 206 00:14:46,925 --> 00:14:53,915 ♪ In the fall, I want to eat gizzards. 207 00:15:20,505 --> 00:15:23,274 If you have something to say to me, go ahead. 208 00:15:23,275 --> 00:15:28,155 You kissing Reporter... Was today the first time? 209 00:15:29,885 --> 00:15:32,154 It was the first time in Chief's office. 210 00:15:32,155 --> 00:15:33,984 So you did it elsewhere, too? 211 00:15:33,985 --> 00:15:37,024 It's whatever you're imagining. 212 00:15:37,025 --> 00:15:39,605 It's whatever you're thinking. 213 00:15:44,765 --> 00:15:46,935 Could it be that you're jealous? 214 00:15:55,175 --> 00:15:58,934 I won't imagine it! I will never think about it by myself! 215 00:15:58,935 --> 00:16:01,395 I know what kind of a hell that is. 216 00:16:03,865 --> 00:16:08,004 Just tell me yes or no, did it once or twice. Just tell me the facts. 217 00:16:08,005 --> 00:16:10,994 We're people who work on news broadcast. "Whatever I imagine"? 218 00:16:10,995 --> 00:16:14,274 "Whatever I think"" Don't say such things! 219 00:16:14,275 --> 00:16:18,735 What do you mean whatever I imagine or think? You're telling to dry up to death? 220 00:16:19,455 --> 00:16:23,464 I don't want to imagine it. I don't want to think about it. 221 00:16:23,465 --> 00:16:28,864 Announcer Hong, you know very well how that can grind your soul and make someone crazy like an idiot. 222 00:16:28,865 --> 00:16:31,944 Maybe you don't know? Huh? 223 00:16:31,945 --> 00:16:37,814 Tell me. So did Reporter ask to date you? Did you agree to date? 224 00:16:37,815 --> 00:16:40,795 He said the kiss today wasn't bad. 225 00:16:42,505 --> 00:16:47,404 He said let's try and do well. These are facts. It's just as he said it. 226 00:16:47,405 --> 00:16:49,485 Could you move aside? 227 00:17:00,185 --> 00:17:03,764 Pyo Na Ri 228 00:17:03,765 --> 00:17:07,394 - Hey, Hwa Sin! Come with us... - No, no... - Hey, punk! 229 00:17:07,395 --> 00:17:09,274 Hey, just get in when we tell you to. 230 00:17:09,275 --> 00:17:12,644 It's a moral thing to do to attend an aging lonesome sunbae's birthday. 231 00:17:12,645 --> 00:17:15,374 Or you die. 232 00:17:15,375 --> 00:17:17,704 Geez... But who is it? Who is it? 233 00:17:17,705 --> 00:17:19,304 Hey, give me the lighter. Lighter... 234 00:17:19,305 --> 00:17:21,274 Just come. You need to sing. 235 00:17:21,275 --> 00:17:22,554 Ah, geez. 236 00:17:22,555 --> 00:17:25,244 Can't you tell but the number? 237 00:17:25,245 --> 00:17:28,654 - Why so many? - Should we pull one out and light the others? 238 00:17:28,655 --> 00:17:33,014 Ta-dah! 239 00:17:33,015 --> 00:17:36,564 - Here. Oh. - Look at that expression. 240 00:17:36,565 --> 00:17:40,584 See? When you get old you don't feel touched. 241 00:17:40,585 --> 00:17:43,514 Is this the cake Reporter Gye likes as you instructed? Just check that. 242 00:17:43,515 --> 00:17:46,714 Hey, you should put five big ones. What is this? 243 00:17:46,715 --> 00:17:49,024 It's so many that it makes her seem really old. 244 00:17:49,025 --> 00:17:50,174 Let's go with actual birth year. Take one out. 245 00:17:50,175 --> 00:17:54,764 We did. I'll go now. Hey, you're here to congratulate. Stay still. 246 00:17:54,765 --> 00:17:57,374 How many candles are there!? Huh? 247 00:17:57,375 --> 00:18:00,994 How old are you? Why are you so old? 248 00:18:00,995 --> 00:18:05,854 You! Because of you! When I lived with you and as your sister-in-law, I got 3 years older each year. 249 00:18:05,855 --> 00:18:07,834 You're a downer so leave. 250 00:18:07,835 --> 00:18:10,904 Just leave him be. Sing! 251 00:18:10,905 --> 00:18:13,214 Sing. Hurry, hurry. 252 00:18:13,215 --> 00:18:16,704 - Hurry up! (Hurry up!) 5, 6, 7, 8! ♪ Happy birthday... 253 00:18:16,705 --> 00:18:19,784 - ♪ to you. Happy birthday to you... - Ah, geez. Seriously. 254 00:18:19,785 --> 00:18:25,724 Are you sure you're congratulating my birthday? Hey! Sing louder. Why do you think we told you to come? 255 00:18:25,725 --> 00:18:28,244 ♪ Happy birthday to you! 256 00:18:28,245 --> 00:18:30,374 ♪ Happy birthday to you! 257 00:18:30,375 --> 00:18:33,014 ♪ Happy birthday dear Gye Seong Sook! 258 00:18:33,015 --> 00:18:35,424 ♪ Happy birthday to you! 259 00:18:35,425 --> 00:18:39,334 Ok, make a wish... - Hold on! 260 00:18:39,335 --> 00:18:42,404 Your birthday is in three days. I don't want to do this thing again. 261 00:18:42,405 --> 00:18:45,834 - So since we're already doing this, throw in your wish, too. - Should I? 262 00:18:45,835 --> 00:18:47,894 - I also want to get married again. - Ah, crazy punk. 263 00:18:47,895 --> 00:18:49,384 Never mind. 264 00:18:49,385 --> 00:18:52,904 You also had a birthday ten days ago but we just kind of ignored it, 265 00:18:52,905 --> 00:18:53,765 so say something as well. 266 00:18:53,766 --> 00:18:56,874 - Why would you include that, too? Once it's passed it's done. - Hold on. 267 00:18:56,875 --> 00:18:59,734 I also have a wish. I want to live with my family. 268 00:18:59,735 --> 00:19:02,564 Oh, I also have a wish. 269 00:19:02,565 --> 00:19:04,994 I... want to get married. 270 00:19:04,995 --> 00:19:06,964 Then you can just marry each other. 271 00:19:06,965 --> 00:19:09,404 - Don't you have a wish? - I don't have one. I just want to finish it off quickly. 272 00:19:09,405 --> 00:19:13,394 Hey, wait a moment. The birthday girl has to make a wish first before we blow out the candles. 273 00:19:13,395 --> 00:19:16,805 Right. Yeah. What is it... your wish? 274 00:19:17,955 --> 00:19:21,214 If Ppal Gang doesn't live with me then she shouldn't live with you neither. 275 00:19:21,215 --> 00:19:22,904 I want both of us to be hated together. 276 00:19:22,905 --> 00:19:25,804 Since we both can't be loved, 277 00:19:25,805 --> 00:19:28,924 I hope Ppal Gang will abandon you too. That's my wish. 278 00:19:28,925 --> 00:19:32,975 Hold on. I also thought of a wish. 279 00:19:34,125 --> 00:19:36,644 Hey, I wish for you... 280 00:19:36,645 --> 00:19:40,404 not to return to the house that I'm not in. You can't go in there. Please. 281 00:19:40,405 --> 00:19:42,664 Who are you talking about? 282 00:19:42,665 --> 00:19:45,354 - If you do, you're dead. It's over. - Let's blow out the candles. 283 00:19:45,355 --> 00:19:48,234 - Then we're done. - Hurry.. Hurry up! Blow out! 284 00:19:48,235 --> 00:19:51,591 Hurry up! 1, 2, 3! 285 00:19:51,615 --> 00:19:55,315 Wow! 286 00:20:34,345 --> 00:20:36,814 Why are you here like this instead of coming inside? 287 00:20:36,815 --> 00:20:38,624 It's cold. Come in. 288 00:20:38,625 --> 00:20:42,684 Reporter packed his things and moved out. 289 00:20:42,685 --> 00:20:44,514 I can't go inside and live here either. 290 00:20:44,515 --> 00:20:49,325 I understand. So let's just go in for today. 291 00:21:01,205 --> 00:21:03,274 Did you really move out? 292 00:21:03,275 --> 00:21:04,584 You're not coming back, right? 293 00:21:04,585 --> 00:21:06,614 Yeah. 294 00:21:06,615 --> 00:21:08,254 I got it. 295 00:21:08,255 --> 00:21:10,395 What about Pyo Na Ri...? 296 00:21:12,215 --> 00:21:15,484 Pyo Na Ri... did she come back? 297 00:21:15,485 --> 00:21:17,025 Yeah. 298 00:21:24,045 --> 00:21:27,824 Hey, a house that I'm not even in... a house where a man lives alone... 299 00:21:27,825 --> 00:21:32,164 Are you telling me right now that Pyo Na Ri went in there? 300 00:21:32,165 --> 00:21:37,745 If I moved out, she should move out immediately, too. How can she crawl in there without any fear? 301 00:21:43,475 --> 00:21:45,914 So she's saying she trusts you... 302 00:21:45,915 --> 00:21:48,494 The three of us were living together but you pulled yourself out of it. 303 00:21:48,495 --> 00:21:50,604 You're the one who gave up. 304 00:21:50,605 --> 00:21:55,085 The moment you left on your own two feet, you gave up on Pyo Na Ri. 305 00:21:57,635 --> 00:21:58,575 Okay. 306 00:21:58,576 --> 00:22:00,814 I'm going to marry Pyo Na Ri. 307 00:22:00,815 --> 00:22:03,934 I have the confidence to persuade my mother. 308 00:22:03,935 --> 00:22:07,914 Are you going to marry Pyo Na Ri? 309 00:22:07,915 --> 00:22:09,794 You aren't. 310 00:22:09,795 --> 00:22:14,415 I won't surrender so easily... like you. 311 00:22:30,165 --> 00:22:33,135 Ridiculous... After doing this... 312 00:22:36,235 --> 00:22:38,515 What is this? 313 00:22:40,895 --> 00:22:43,995 Are you a fool? 314 00:23:06,225 --> 00:23:08,235 Thanks. 315 00:23:22,505 --> 00:23:29,465 You know... yesterday, I saw Reporter with another woman 316 00:23:30,605 --> 00:23:33,215 and I got jealous. 317 00:23:34,745 --> 00:23:42,745 While living here together... in my calendar each day, who would be nice for me to live with... 318 00:23:44,125 --> 00:23:49,255 I marked whom I liked more. 319 00:23:49,975 --> 00:23:55,275 Even though it was covered with only your name... 320 00:23:57,485 --> 00:24:00,515 I only got jealous with Reporter. 321 00:24:01,745 --> 00:24:05,844 This is really strange but... 322 00:24:05,845 --> 00:24:08,365 I think this is the answer. 323 00:24:11,525 --> 00:24:13,925 If you love you get jealous. 324 00:24:16,495 --> 00:24:20,425 My heart... I think it belongs to Reporter. 325 00:24:24,185 --> 00:24:26,115 Jeong Won. 326 00:24:27,375 --> 00:24:29,444 I'm sorry. 327 00:24:29,445 --> 00:24:31,975 You felt jealous? 328 00:24:33,065 --> 00:24:37,864 Because you were only jealous with Hwa Shin, you're saying that's all there is to love and you're leaving now? 329 00:24:37,865 --> 00:24:42,205 I'm strange. Everything about me is strange. 330 00:24:43,995 --> 00:24:47,784 You said when you're with me you feel at ease, right? 331 00:24:47,785 --> 00:24:53,264 You said when you're with me you feel warm, and that you can trust me, right? 332 00:24:53,265 --> 00:24:57,214 Am I boring? Because I don't upset you, you're tired and bored of me? Is that it? 333 00:24:57,215 --> 00:24:59,225 It isn't like that, right? 334 00:25:00,245 --> 00:25:03,915 The comfortable feeling that you have with me, that's also love. 335 00:25:08,735 --> 00:25:13,325 But I just want to be next to Reporter now. 336 00:25:14,475 --> 00:25:18,135 You like Hwa Shin more? Really? 337 00:25:20,425 --> 00:25:23,124 ♪ Beautiful night ♪ 338 00:25:23,125 --> 00:25:27,314 ♪ With my head spinning around ♪ 339 00:25:27,315 --> 00:25:30,364 ♪ I’m dizzy. ♪ 340 00:25:30,365 --> 00:25:34,044 Even if you say that's the case, 341 00:25:34,045 --> 00:25:38,354 in my opinion, I feel that I'm the person who you need. 342 00:25:38,355 --> 00:25:41,844 I can't accept that. ♪ It’s a meltdown, it’s a meltdown ♪ 343 00:25:41,845 --> 00:25:47,235 Just because you stopped loving me, it doesn't mean that I stopped loving you. I can't give up. 344 00:25:49,835 --> 00:25:55,625 My sincerity will last longer than your jealousy over Hwa Shin. ♪ Whenever I just see you like ice in summer ♪ 345 00:25:56,765 --> 00:26:00,734 ♪ You are falling, you are falling ♪ 346 00:26:00,735 --> 00:26:02,105 I'm sorry. 347 00:26:04,025 --> 00:26:06,344 I am sorry, Jeong Won. 348 00:26:06,345 --> 00:26:11,264 ♪ Like the falling rain in a dry sky ♪ 349 00:26:11,265 --> 00:26:16,104 ♪ It comes down without any warning ♪ 350 00:26:16,105 --> 00:26:21,485 ♪ Beautiful joy ♪ 351 00:26:23,765 --> 00:26:25,675 ♪ you know ♪ 352 00:26:40,235 --> 00:26:42,854 You don't know why Lee Hwa Shin is like this right now when he didn't look back once 353 00:26:42,855 --> 00:26:45,284 while you had a crush on him for three years? 354 00:26:45,285 --> 00:26:50,645 It's because I'm here. If I'm not here, those feelings he has will end, too! 355 00:26:57,965 --> 00:27:00,244 He'll leave within three months. 356 00:27:00,245 --> 00:27:04,444 After college, Hwa Shin has never dated a woman longer than three months. 357 00:27:04,445 --> 00:27:06,855 I know Hwa Sin. 358 00:27:10,145 --> 00:27:12,134 I'm going to go. Move aside. 359 00:27:12,135 --> 00:27:14,055 Don't go. 360 00:27:15,485 --> 00:27:17,795 Don't go. Please. 361 00:27:24,165 --> 00:27:27,755 I must be blinded by jealousy, too. I'm sorry. 362 00:27:28,895 --> 00:27:30,975 I am sorry. 363 00:27:33,635 --> 00:27:38,025 ♪ the season that used to glisten ♪ 364 00:27:39,235 --> 00:27:44,144 ♪ Like the scene outside the window ♪ 365 00:27:44,145 --> 00:27:51,315 ♪ They keep fading away ♪ 366 00:27:53,195 --> 00:28:00,044 ♪ Like the wild flowers along the road ♪ 367 00:28:00,045 --> 00:28:07,304 ♪ Like the sunlight that shines on me ♪ 368 00:28:07,305 --> 00:28:14,344 ♪ It is watching over me and while shining ♪ 369 00:28:14,345 --> 00:28:21,414 ♪ Someday you will find me ♪ 370 00:28:21,415 --> 00:28:23,444 ♪ Like the memories we’re passing by ♪ 371 00:28:23,445 --> 00:28:28,504 I am sorry. Sorry. 372 00:28:28,505 --> 00:28:35,564 ♪ Like the clouds that are sheltering me ♪ 373 00:28:35,565 --> 00:28:42,444 ♪ it is watching over me and while shining ♪ 374 00:28:42,445 --> 00:28:49,524 ♪ Someday you will find me ♪ 375 00:28:49,525 --> 00:28:55,255 ♪ Everything flows away ♪ 376 00:28:56,875 --> 00:29:02,695 ♪ Maybe it will take some time ♪ 377 00:29:04,965 --> 00:29:09,084 I like Reporter more. Please don't come back. 378 00:29:09,085 --> 00:29:16,145 ♪ Like the lights outside the window ♪ ♪ They keep fading away ♪ 379 00:29:19,005 --> 00:29:23,975 ♪ They keep fading away ♪ 380 00:29:25,675 --> 00:29:30,055 ♪ They have to fade away ♪ 381 00:29:41,165 --> 00:29:45,314 Pyo Na Ri left the house. She wants to break up with me. 382 00:29:45,315 --> 00:29:49,905 I'm going to make her come back to me. Don't butt in. 383 00:29:59,305 --> 00:30:03,614 You were awake. I thought you were asleep. 384 00:30:03,615 --> 00:30:07,234 Don't just walk into men's night-duty room like this. 385 00:30:07,235 --> 00:30:08,505 Yes. 386 00:30:14,115 --> 00:30:15,725 Aren't you leaving? 387 00:30:16,515 --> 00:30:18,035 Okay. 388 00:30:20,175 --> 00:30:22,515 [ Men's Night-Duty Room ] 389 00:30:31,015 --> 00:30:34,054 What do you do on weekends that you won't answer a single call? 390 00:30:34,055 --> 00:30:36,674 Are you protesting against me or what? 391 00:30:36,675 --> 00:30:40,134 Since I started losing to you, 392 00:30:40,135 --> 00:30:42,575 do you find me laughable now, son? 393 00:30:46,215 --> 00:30:49,905 What does your girlfriend say? Does she say I'm scary? 394 00:30:51,125 --> 00:30:54,594 Please give me a warm Oolong tea with lemon and grapefruit. 395 00:30:54,595 --> 00:30:57,735 - Your order is ready. - Thank you. 396 00:30:59,535 --> 00:31:02,864 Reporter, I bought this for you. 397 00:31:02,865 --> 00:31:03,974 I'm fine. 398 00:31:03,975 --> 00:31:06,265 Drink this. 399 00:31:06,805 --> 00:31:08,405 Come here. 400 00:31:15,785 --> 00:31:19,745 It's a warm Oolong tea that's good for you. Try a cup. 401 00:31:23,205 --> 00:31:26,175 - Reporter, - If you have something to say, then hurry up and say it. 402 00:31:27,215 --> 00:31:31,404 I left Jeong Won's house. 403 00:31:31,405 --> 00:31:33,884 And I also told him that we should break up... 404 00:31:33,885 --> 00:31:35,674 Jeong Won said he doesn't feel the same. 405 00:31:35,675 --> 00:31:38,494 Isn't what's important how I feel? 406 00:31:38,495 --> 00:31:41,054 Your feelings? Your feelings which can't be trusted? 407 00:31:41,055 --> 00:31:44,714 Since before, you've always told me that you don't trust me. 408 00:31:44,715 --> 00:31:46,864 And I don't think I can trust your feelings either. 409 00:31:46,865 --> 00:31:50,005 Then are you going to date Hong Hye Won? 410 00:31:51,475 --> 00:31:53,474 It wasn't the first time, right? 411 00:31:53,475 --> 00:31:56,914 I heard you told her you liked it. That you wanted to do well with her. 412 00:31:56,915 --> 00:31:58,424 Do you really not trust me that much? 413 00:31:58,425 --> 00:32:03,305 You're the master, professor, and genius at making women feel uneasy. 414 00:32:04,495 --> 00:32:07,084 And also, I heard that you've never dated a woman longer than three months. 415 00:32:07,085 --> 00:32:08,104 Did Jeong Won say that? 416 00:32:08,105 --> 00:32:11,384 I'm like Chun Hyang. I'm so devoted that even my crush lasts three years. 417 00:32:11,385 --> 00:32:15,175 You said you broke up with Jeong Won and yet you believe him unconditionally. 418 00:32:31,205 --> 00:32:33,134 I really am crazy. 419 00:32:33,135 --> 00:32:37,241 It's killing me to see myself be so helpless while liking you. I feel sorry for my pathetic and foolish self. 420 00:32:37,265 --> 00:32:43,065 Is liking me really that pathetic and foolish? 421 00:32:52,295 --> 00:32:56,464 Where are you going to live now? Are you coming to the rooftop room? Your mother's house? 422 00:32:56,465 --> 00:32:58,284 I'm going to stay here at the studio for the time being. 423 00:32:58,285 --> 00:33:00,554 - Are you busy? - I'm busy. 424 00:33:00,555 --> 00:33:03,595 You're not breaking up with me now, are you? 425 00:33:05,235 --> 00:33:08,174 - Later. - What do you mean later? Later? Huh? 426 00:33:08,175 --> 00:33:11,445 Reporter, is it because of me or because of Announcer Hong? 427 00:33:15,885 --> 00:33:17,595 You're here? 428 00:33:19,265 --> 00:33:20,995 Let's start. 429 00:34:04,915 --> 00:34:06,715 I'm sorry. 430 00:34:09,405 --> 00:34:11,755 Be sorry. 431 00:34:16,935 --> 00:34:21,025 If I just wait a little while, she'll come back to me. 432 00:34:25,715 --> 00:34:27,665 Do you want a drink? 433 00:34:46,245 --> 00:34:48,345 Poop Cloud! 434 00:34:50,025 --> 00:34:51,995 Poop Cloud! 435 00:34:57,415 --> 00:35:00,695 I'll be right down! Stay there! 436 00:35:10,165 --> 00:35:12,124 Does it feel good to be back home? 437 00:35:12,125 --> 00:35:13,244 Yeah. 438 00:35:13,245 --> 00:35:18,305 Whenever you leave me, you always get brighter and prettier looking. 439 00:35:20,945 --> 00:35:24,994 Stop making me feel sorry... Stop coming here... 440 00:35:24,995 --> 00:35:29,104 These days I'm sleeping on a mattress of apology while covered with a blanket of apology. 441 00:35:29,105 --> 00:35:32,115 I feel so sorry that I can't even sleep. 442 00:35:33,015 --> 00:35:35,274 Is Hwa Shin not home? 443 00:35:35,275 --> 00:35:40,604 I don't see him at all because he's preparing for the mayoral election broadcast. 444 00:35:40,605 --> 00:35:44,854 Lee Hwa Shin does have a tendency to get wrapped up in work. 445 00:35:44,855 --> 00:35:49,224 Hwa Shin won't get married. He's married to his work. 446 00:35:49,225 --> 00:35:52,534 And you want to get married. 447 00:35:52,535 --> 00:35:54,435 You should get going now. 448 00:35:55,295 --> 00:35:56,334 Just go now. 449 00:35:56,335 --> 00:36:01,364 I said that he won't get married to you. He won't to the very end. Will that be okay? 450 00:36:01,365 --> 00:36:04,894 Secretary Cha, you can go now. 451 00:36:04,895 --> 00:36:08,195 Okay, fine. I'll get going. 452 00:36:09,605 --> 00:36:11,475 I'll be back again. 453 00:36:25,225 --> 00:36:27,295 I liked you. 454 00:36:28,705 --> 00:36:31,065 I was thankful to you. 455 00:36:37,475 --> 00:36:39,904 Now, even if it's rehearsal, let's not make any mistakes. 456 00:36:39,905 --> 00:36:42,404 Okay... Opening line stand by, cue! 457 00:36:42,405 --> 00:36:46,164 The time is right now is 1AM. About 67% of the votes have been tallied. 458 00:36:46,165 --> 00:36:49,934 The candidate Kang Sok Gu has 5,146,578 votes. 459 00:36:49,935 --> 00:36:53,494 92% of the tallied votes show that the candidate Jeong In Jeong is currently voted for with 460 00:36:53,495 --> 00:36:56,604 6,897,045 votes. 461 00:36:56,605 --> 00:36:58,054 Hwa Sin's diction is nice. 462 00:36:58,055 --> 00:36:59,894 According to the SBC's election forecasting survey, 463 00:36:59,895 --> 00:37:03,924 he will be 4% ahead in the margin of error. 464 00:37:03,925 --> 00:37:07,644 After 88% votes have been tallied, Candidate Kang Sok Gu 465 00:37:07,645 --> 00:37:11,704 If Jeong In Jeong leads with 2% he will certainly win the election. 466 00:37:11,705 --> 00:37:15,064 97% votes have been tallied and Candidate Jeong In Jeong, 467 00:37:15,065 --> 00:37:19,615 68... The election is nerve-wracking... 468 00:37:20,565 --> 00:37:22,165 Do as I do. 469 00:37:31,675 --> 00:37:33,645 Loosen up your tongue. 470 00:37:36,785 --> 00:37:39,504 Now, let's go to the voting site. 471 00:37:39,505 --> 00:37:43,584 Okay. Let's mark this after the rehearsal. 472 00:37:43,585 --> 00:37:47,404 This is the current voting activity. 473 00:37:47,405 --> 00:37:50,404 Gangseo-Gu A, Gangseo-Gu B and Gangseo-Gu C area 474 00:37:50,405 --> 00:37:55,445 Already in three of the areas, 50% of the votes have been tallied. 475 00:37:58,395 --> 00:38:02,424 Hey, you keep walking around back and forth. 476 00:38:02,425 --> 00:38:04,785 Aren't you going to mark your spots?! 477 00:38:08,985 --> 00:38:11,405 Hurry up and do it. Again. 478 00:38:16,415 --> 00:38:18,504 What are you going to do regarding your wardrobe? 479 00:38:18,505 --> 00:38:22,644 It doesn't seem like you're getting clothes from Go Jeong Won these days. Do you want me to help you? 480 00:38:22,645 --> 00:38:25,274 I'll take care of it myself. 481 00:38:25,275 --> 00:38:27,474 - Are the two of you not seeing each other? - For now. 482 00:38:27,475 --> 00:38:29,994 - Here's your order. - Thank you. 483 00:38:29,995 --> 00:38:33,034 I told you that I'd help get your clothes ready. 484 00:38:33,035 --> 00:38:35,155 Can I squeeze in? 485 00:38:38,705 --> 00:38:41,935 Do you want to share this with me? It tastes good. 486 00:38:44,525 --> 00:38:46,525 There are plenty of seats. 487 00:38:51,675 --> 00:38:53,564 - Are things going well? - Of course. 488 00:38:53,565 --> 00:38:57,544 Of course. I'm sure it is. It must be going well. 489 00:38:57,545 --> 00:39:00,864 Ah, I wished the election would end soon. 490 00:39:00,865 --> 00:39:05,585 On every news report they are talking about the election. It's boring. 491 00:39:06,165 --> 00:39:08,315 Reporter, do you not feel that way? 492 00:39:11,615 --> 00:39:13,024 Who are you voting for? 493 00:39:13,025 --> 00:39:14,084 It's a secret. 494 00:39:14,085 --> 00:39:16,294 He sure has lots of secrets. Doesn't he? 495 00:39:16,295 --> 00:39:18,484 Announcer Hong. Do you want to go back first and wait? 496 00:39:18,485 --> 00:39:21,085 We have a meeting scheduled, so come quickly. 497 00:39:28,865 --> 00:39:31,234 You must be really bored. 498 00:39:31,235 --> 00:39:32,484 Why would I be? 499 00:39:32,485 --> 00:39:34,324 Did you come to pick a fight? 500 00:39:34,325 --> 00:39:35,265 No, I didn't. 501 00:39:35,266 --> 00:39:38,434 Then, do you want me to tell you who I'm voting for? 502 00:39:38,435 --> 00:39:40,465 I'm not curious. 503 00:39:41,665 --> 00:39:44,485 Reporter Park is bothering me a lot. 504 00:39:45,575 --> 00:39:47,855 He's really terrible. 505 00:39:52,205 --> 00:39:56,005 He doesn't bother me. It's a lie. 506 00:39:58,335 --> 00:39:59,975 I'm sorry. 507 00:40:04,965 --> 00:40:07,535 I'm asking you to worry about me a little. 508 00:40:09,195 --> 00:40:11,764 - You're busy? - Hm. 509 00:40:11,765 --> 00:40:15,215 - You don't like being busy, right? - No, I like being busy. 510 00:40:17,745 --> 00:40:19,845 I have to go. 511 00:40:21,805 --> 00:40:23,695 Go ahead. 512 00:40:43,335 --> 00:40:45,454 Did you just throw a stone at my son's room? 513 00:40:45,455 --> 00:40:49,275 Sorry! Oh... 514 00:40:49,865 --> 00:40:54,134 You're Jeong Won's girlfriend, right? You also attended the funeral. 515 00:40:54,135 --> 00:40:56,504 Yes. 516 00:40:56,505 --> 00:40:58,354 - You want some clementine? - No, no. I'm okay. 517 00:40:58,355 --> 00:41:01,654 No! Take some. 518 00:41:01,655 --> 00:41:04,984 Here! Good! 519 00:41:04,985 --> 00:41:11,204 I guess you're neighbors with my son Hwa Shin. If he doesn't have anything to eat, please share some of your food with him. 520 00:41:11,205 --> 00:41:14,275 - You can, right? - Yes, of course. 521 00:41:15,835 --> 00:41:18,564 When are you marrying Jeong Won? 522 00:41:18,565 --> 00:41:24,584 Are you setting the date right now? Oh, your mother-in-law is no joke! 523 00:41:24,585 --> 00:41:27,724 But still, Jeong Won is caring and a good kid. 524 00:41:27,725 --> 00:41:30,524 So it's okay to marry him. 525 00:41:30,525 --> 00:41:32,844 You got yourself a bundle of luck, Miss. 526 00:41:32,845 --> 00:41:36,604 - It's not like that. - There's no need to be shy. 527 00:41:36,605 --> 00:41:41,705 I'm meeting Jeong Won's mom for lunch tomorrow. I'll have to tell her I saw you today. 528 00:42:16,085 --> 00:42:17,724 Here you go. 529 00:42:17,725 --> 00:42:19,875 Thank you, Chef. 530 00:42:21,845 --> 00:42:24,744 What are both of you going to do? 531 00:42:24,745 --> 00:42:28,235 Just give up. Your wish won't come true. 532 00:42:34,405 --> 00:42:37,235 Get rid of that newspaper from the table. 533 00:42:47,235 --> 00:42:51,085 But that's... Hey...! 534 00:42:53,055 --> 00:42:54,845 Chef. 535 00:42:56,715 --> 00:42:59,105 Chef, would you like to date me? 536 00:43:00,845 --> 00:43:02,745 Let's date. 537 00:43:03,375 --> 00:43:11,004 Hey. Ppal Gang's with you. And now Chef, too? You want them both to live with you? 538 00:43:11,005 --> 00:43:13,204 You told me to have Chef. You didn't want him. 539 00:43:13,205 --> 00:43:17,384 When was it that you told me to have Chef, too? Hey, now you're 540 00:43:17,385 --> 00:43:23,664 being greedy, you brat. If you have both of them, what about me? You want me to be empty-handed? 541 00:43:23,665 --> 00:43:27,954 Hey, other than that one flaw about Chef not wanting to have physical contact, 542 00:43:27,955 --> 00:43:32,434 he's young, he's handsome, he has money, he owns property, he has good manners, and he's considerate of women. 543 00:43:32,435 --> 00:43:38,904 Are you saying you are going to drag a man with everything perfect in a man from me? 544 00:43:38,905 --> 00:43:41,744 - Hey. Geez... - Hey. Geez... 545 00:43:41,745 --> 00:43:43,765 - Hey! - Hey! 546 00:43:46,135 --> 00:43:48,404 Why did you page us so early in the morning? 547 00:43:48,405 --> 00:43:52,144 It's about the Seoul mayoral election broadcast. A problem has occurred. 548 00:43:52,145 --> 00:43:56,194 - What kind of a problem? - We received a complaint from both parties. 549 00:43:56,195 --> 00:44:01,414 Announcer Geum's father is backing one party and Announcer Hong's father is backing the other. 550 00:44:01,415 --> 00:44:03,954 So they are complaining that this isn't fair. What can we do? 551 00:44:03,955 --> 00:44:07,804 So, after taking both out, just who are you planning to put in that seat? 552 00:44:07,805 --> 00:44:10,404 What do you mean, Chief? 553 00:44:10,405 --> 00:44:14,934 On this years's Seoul mayoral election broadcast, you're not going to partner with Hong Hye Won. 554 00:44:14,935 --> 00:44:18,265 - Either Park Jin Yi or Pyo Na Ri is going to have to do it. - No. 555 00:44:19,415 --> 00:44:24,724 - No, I can't, Chief. - This is not for you to say yes or no to. 556 00:44:24,725 --> 00:44:29,804 Hey, do you think I want to remove the experienced and popular Announcer Hong and replace her with Park Jin Yi or Pyo Na Ri? 557 00:44:29,805 --> 00:44:32,424 Announcer Hong is backing one of the candidates. 558 00:44:32,425 --> 00:44:35,624 That's why the opposing party people are complaining right now! Do it with someone else. 559 00:44:35,625 --> 00:44:36,974 How is that her fault? 560 00:44:36,975 --> 00:44:43,054 Chief, you know very well that Announcer Hong doesn't take sides when she does the news 561 00:44:43,055 --> 00:44:46,254 Choose. Who is it? Park Jin Yi or Pyo Na Ri? 562 00:44:46,255 --> 00:44:50,005 I just barely finished rehearsing everything with Announcer Hong! 563 00:44:51,515 --> 00:44:55,145 Pick one. 564 00:45:01,525 --> 00:45:07,094 CEO told me to bring this for you. He said he is looking forward to watch the broadcast. 565 00:45:07,095 --> 00:45:10,741 I'm not going to give you up and I'm not going to give up Pyo Na Ri either. 566 00:45:10,765 --> 00:45:12,484 I'm going to keep doing for you what I've been doing. 567 00:45:12,485 --> 00:45:16,165 And everything I've wanted to do for Pyo Na Ri, I'm going to do for her. 568 00:45:20,455 --> 00:45:23,285 - That's it - Is Jeong Won doing well? 569 00:45:24,735 --> 00:45:29,274 - Is he okay? - Well, if you have anything you'd like to tell him, I'd pass them on. 570 00:45:29,275 --> 00:45:32,134 - No, it's just... - "No, it's just"... 571 00:45:32,135 --> 00:45:34,604 is what I will pass on then. 572 00:45:34,605 --> 00:45:36,335 Yes. 573 00:45:49,625 --> 00:45:51,404 Mr. Reporter, thank you. 574 00:45:51,405 --> 00:45:54,764 Don't be thankful. I had no choice. 575 00:45:54,765 --> 00:45:57,214 - I won't make any mistakes. - Don't be disappointed when you hear this. 576 00:45:57,215 --> 00:46:01,914 No, be disappointed when you hear it. You will make at least 100 mistakes in 120 minutes of live broadcast. 577 00:46:01,915 --> 00:46:06,324 There are going to be thousands of large numbers that you've never seen in your life. 578 00:46:06,325 --> 00:46:08,614 You have to read them at first sight. 579 00:46:08,615 --> 00:46:14,264 And just by feel while wearing your heels, you'll have to figure out each and every region where the voting reports are pouring in from. 580 00:46:14,265 --> 00:46:21,335 People will change the channel, we won't come in first, and the Chief's head will roll. 581 00:46:22,195 --> 00:46:27,534 But it's not your fault. Hong Hye Won, who is a compatible partner for me and is better than you, 582 00:46:27,535 --> 00:46:32,414 because of some absurd reason she was removed and was replaced with someone who has no experience in doing such a big program like this. 583 00:46:32,415 --> 00:46:36,154 So it's the responsibility of the broadcasting station for telling me to do well with a total newbie like you. 584 00:46:36,155 --> 00:46:40,095 I might... do better than Announcer Hong. 585 00:46:40,665 --> 00:46:45,091 1 in 10,000 chance? One in a thousand? 586 00:46:45,115 --> 00:46:47,754 Don't you trust my skills, Reporter? 587 00:46:47,755 --> 00:46:51,204 Not just for the candidates, this is also a battle of numbers for us as well. 588 00:46:51,205 --> 00:46:54,164 If you make the mistake of reading even just one number wrong, 589 00:46:54,165 --> 00:46:58,045 - people's trust in SBC News will hit rock bottom. - I won't make any mistakes. 590 00:47:05,215 --> 00:47:07,685 Be ready to stay up all night. 591 00:47:10,955 --> 00:47:14,844 Now, you see that number-filled prompter, right? After you see it, let it bypass your brain 592 00:47:14,845 --> 00:47:16,904 and come out through your mouth right away. 593 00:47:16,905 --> 00:47:21,574 It's 1am right now and 88% votes have been tallied. Candidate Jeong In Jeong, 594 00:47:21,575 --> 00:47:24,924 3,234,789 votes 595 00:47:24,925 --> 00:47:30,714 Right now he's received 65.6% of the votes and is ahead by 3% in the margin of error. 596 00:47:30,715 --> 00:47:34,194 Kang Sok Gu has 4,678,256 votes. 597 00:47:34,195 --> 00:47:37,744 Right now he's received 78.5% of the votes and 598 00:47:37,745 --> 00:47:41,964 is leading with 5%. Let's hear the results for Dongjak B. 599 00:47:41,965 --> 00:47:44,224 The candidate Jeong In Jeong's current voting result accounts at 600 00:47:44,225 --> 00:47:47,364 7,678,256 votes. 601 00:47:47,365 --> 00:47:52,184 The highest number of votes recorded for Seoul Mayoral Election was 7,675,656. 602 00:47:52,185 --> 00:47:56,234 It's only a difference of 2600 votes. 603 00:47:56,235 --> 00:47:58,724 - Did you drink? - No. 604 00:47:58,725 --> 00:48:01,604 But you're reeking of alcohol. 605 00:48:01,605 --> 00:48:03,604 You're only capable when you're drunk? 606 00:48:03,605 --> 00:48:07,974 - I only drank a bottle cap of soju. A bottle cap... - Do you reek that much when you only drink a bottle cap of soju? 607 00:48:07,975 --> 00:48:10,954 I was nervous. I'm sorry. 608 00:48:10,955 --> 00:48:15,614 - You have a dog's nose. You can't tell from my face. - Your face shows it, too. 609 00:48:15,615 --> 00:48:18,784 No, what I mean is that I'm better at speaking when I have a drink. 610 00:48:18,785 --> 00:48:21,934 That must be why you're so good at talking back to me right now. 611 00:48:21,935 --> 00:48:25,524 Not doing well in front of you would really hurt my pride. 612 00:48:25,525 --> 00:48:28,284 Not being able to do well in front of the man I like would really hurt my pride. 613 00:48:28,285 --> 00:48:30,104 So you're going to drink when you're broadcasting? 614 00:48:30,105 --> 00:48:31,734 - No, I won't. - So what will you do then? 615 00:48:31,735 --> 00:48:35,184 I just have to practice to death, as if I had a drink. 616 00:48:35,185 --> 00:48:38,255 - Go and brush your teeth. - Yes. 617 00:48:49,645 --> 00:48:50,824 Yeah? 618 00:48:50,825 --> 00:48:53,785 - Are you done? - Huh? 619 00:48:55,045 --> 00:48:57,074 Yeah. Why? 620 00:48:57,075 --> 00:48:58,684 Let's have a drink. 621 00:48:58,685 --> 00:49:04,984 Thanks to my dad I got excluded from the election broadcast, even though I prepared, so I'm really pissed off. 622 00:49:04,985 --> 00:49:07,274 I need some consoling, too. 623 00:49:07,275 --> 00:49:09,245 Okay, I got it. 624 00:49:09,955 --> 00:49:12,874 - What is it? - Aren't you hungry? 625 00:49:12,875 --> 00:49:15,664 Would you like to have some udon with me? 626 00:49:15,665 --> 00:49:17,855 I have a prior engagement. 627 00:49:26,645 --> 00:49:29,985 - Is the preparation going well? - Yeah. 628 00:49:45,865 --> 00:49:48,374 Is Pyo Na Ri doing well? 629 00:49:48,375 --> 00:49:49,564 Yeah. 630 00:49:49,565 --> 00:49:51,734 - What can I get you? - Udon. 631 00:49:51,735 --> 00:49:53,064 - Huh? - Udon. 632 00:49:53,065 --> 00:49:55,684 - Udon. - And also soju. One bottle of soju, please. 633 00:49:55,685 --> 00:49:57,365 Got it. 634 00:49:59,885 --> 00:50:01,834 Is she better than me? 635 00:50:01,835 --> 00:50:03,874 She is doing well 636 00:50:03,875 --> 00:50:05,854 What if she does better than me? 637 00:50:05,855 --> 00:50:07,615 What's the matter with you? 638 00:50:10,705 --> 00:50:15,474 There's no way she'll do better me. Yeah, that's right. 639 00:50:15,475 --> 00:50:20,534 There's no need for you to get down. And no need for you to blame yourself either. 640 00:50:20,535 --> 00:50:24,824 In times like this, all you have to do is just hold onto your beliefs and convictions. 641 00:50:24,825 --> 00:50:27,064 It's not the first time the higher ups have caused us issues. 642 00:50:27,065 --> 00:50:32,395 It's not bad to show that the silver spoon is willing to step aside as needed. 643 00:50:34,125 --> 00:50:35,905 Sunbae. 644 00:50:41,545 --> 00:50:43,445 Sunbae. 645 00:50:45,045 --> 00:50:47,034 - Sorry. - Yes. 646 00:50:47,035 --> 00:50:49,105 Sorry... 647 00:50:50,835 --> 00:50:55,065 For you, is it the same for you before and after our kiss? 648 00:50:55,735 --> 00:50:57,975 It's the same for you? 649 00:51:11,285 --> 00:51:14,765 - It's the same of course. - You're so cold. 650 00:51:17,285 --> 00:51:25,174 Cold bastard. What did you eat that makes you so cold hearted? Let me have some. 651 00:51:25,175 --> 00:51:28,004 Pyo Na Ri is having a hard time these days because of a break-up. 652 00:51:28,005 --> 00:51:30,984 Who did she break up with? You? 653 00:51:30,985 --> 00:51:32,895 With my friend. 654 00:51:34,405 --> 00:51:38,805 I hope the program you do with Pyo Na Ri is ruined completely. 655 00:51:40,335 --> 00:51:42,754 ♪ Look in my eyes ♪ 656 00:51:42,755 --> 00:51:45,944 ♪ Can you see my heartbeat? ♪ 657 00:51:45,945 --> 00:51:49,824 ♪ Swirling everywhere I go ♪ 658 00:51:49,825 --> 00:51:52,184 ♪ Look in my eyes ♪ 659 00:51:52,185 --> 00:51:55,584 ♪ I will be next to you ♪ 660 00:51:55,585 --> 00:51:59,605 ♪ You let me be on the line ♪ 661 00:52:00,455 --> 00:52:04,634 ♪ Step, step, where do we go now? ♪ - Ah... 662 00:52:04,635 --> 00:52:09,844 I like it here. ♪ It feels like lost in a wrong maze ♪ 663 00:52:09,845 --> 00:52:14,061 ♪ Step, step, here we are half way home ♪ 664 00:52:14,085 --> 00:52:14,895 It's still here. 665 00:52:14,896 --> 00:52:18,535 ♪ And we will never give up ♪ 666 00:52:19,535 --> 00:52:23,714 ♪ Hush, you can find your stars ♪ 667 00:52:23,715 --> 00:52:28,234 ♪ Someday in your dream ♪ 668 00:52:28,235 --> 00:52:33,054 ♪ Yes, I know it’s not so easy ♪ 669 00:52:33,055 --> 00:52:37,715 ♪ Yeah, but don’t you ever let go ♪ 670 00:52:38,905 --> 00:52:42,825 ♪ I know it’s all or nothing ♪ 671 00:52:43,595 --> 00:52:47,515 ♪ But we’ll make it all right ♪ 672 00:52:48,595 --> 00:52:53,234 ♪ Oh yeah, so live your life shining like a star ♪ 673 00:52:53,235 --> 00:52:55,255 ♪ And I’ll be your moonlight ♪ 674 00:52:55,265 --> 00:52:57,831 Awesome. ♪ Look in my eyes ♪ 675 00:52:57,855 --> 00:53:02,764 Oh, yeah! ♪ I’ll be right here by your side ♪ 676 00:53:02,765 --> 00:53:06,745 ♪ So don’t you ever let go ♪ 677 00:53:06,765 --> 00:53:12,065 ♪ Step, step, where do we go now? ♪ [Men's Night Duty Room ] 678 00:53:15,505 --> 00:53:17,284 Reporter, can I come in? 679 00:53:17,285 --> 00:53:19,165 You already did. 680 00:53:20,315 --> 00:53:22,775 Would you like to have some cup ramen with me? 681 00:53:25,635 --> 00:53:31,075 You came into the women's sleeping quarters while I was asleep, too. 682 00:53:32,835 --> 00:53:35,565 You came here after drinking? 683 00:53:39,265 --> 00:53:41,725 You like cup ramen. 684 00:53:42,605 --> 00:53:45,745 If you had a drink, you should at least have a bite of this. 685 00:53:47,425 --> 00:53:50,755 - Did you drink alone? - No. 686 00:53:57,575 --> 00:54:00,844 You first. Hm? 687 00:54:00,845 --> 00:54:03,044 I'm fine. 688 00:54:03,045 --> 00:54:06,765 - It will get soggy. - I'm not eating. 689 00:54:08,485 --> 00:54:10,365 Then, I won't eat either. 690 00:54:16,665 --> 00:54:18,585 Reporter. 691 00:54:20,435 --> 00:54:22,814 What do you want me to do for you? 692 00:54:22,815 --> 00:54:27,495 I'll do anything for you, let's date. 693 00:54:31,835 --> 00:54:35,295 Please. Please~ 694 00:54:42,445 --> 00:54:46,355 Reporter, why are you so cold to me? 695 00:54:48,105 --> 00:54:52,884 Talk to me. Why the heck are you like this? 696 00:54:52,885 --> 00:54:55,074 I even broke up with Jeong Won. 697 00:54:55,075 --> 00:54:59,225 Since you broke up with my best friend, I have to give you some time... 698 00:55:00,075 --> 00:55:04,395 Also... not just anyone but you broke up with a good person. 699 00:55:06,165 --> 00:55:07,825 Because of me. 700 00:55:13,735 --> 00:55:15,455 Isn't that right? 701 00:55:17,525 --> 00:55:20,424 ♪ You don't need to say anything ♪ 702 00:55:20,425 --> 00:55:25,394 And so? 703 00:55:25,395 --> 00:55:29,214 So you were waiting? 704 00:55:29,215 --> 00:55:35,144 Yeah. I've been holding back so much... 705 00:55:35,145 --> 00:55:41,524 ♪ Don't explain baby, Don't explain baby ♪ 706 00:55:41,525 --> 00:55:47,094 ♪ All I need this moment is you forever ♪ 707 00:55:47,095 --> 00:55:52,795 ♪ I am hoping tomorrow doesn't come ♪ 708 00:55:53,635 --> 00:55:59,114 ♪ If tomorrow comes ♪ 709 00:55:59,115 --> 00:56:04,224 ♪ Will you hold my hand and not let go ♪ 710 00:56:04,225 --> 00:56:07,444 ♪ Look in my eyes ♪ 711 00:56:07,445 --> 00:56:11,894 Gosh. 712 00:56:11,895 --> 00:56:17,304 You look ugly when you keep doing that. 713 00:56:17,305 --> 00:56:20,585 ♪ You are the one for me ♪ 714 00:56:31,465 --> 00:56:35,785 Stop crying. Stop. 715 00:56:40,945 --> 00:56:47,925 Miss Na Ri, will you please date me? 716 00:56:51,455 --> 00:56:56,455 Please, please now... let's please date. 717 00:57:00,365 --> 00:57:04,514 ♪ Now I'm familiar with it ♪ 718 00:57:04,515 --> 00:57:08,104 ♪ No, I have been familiar with it ♪ 719 00:57:08,105 --> 00:57:11,824 ♪ Wherever you are it's not absurd ♪ 720 00:57:11,825 --> 00:57:15,534 ♪ That I'm smiling these days ♪ 721 00:57:15,535 --> 00:57:19,304 ♪ Even if I try hard to push her away ♪ 722 00:57:19,305 --> 00:57:22,594 ♪ Tear her off and cut her out ♪ 723 00:57:22,595 --> 00:57:29,115 ♪ Before I knew it, she merged with my heart ♪ 724 00:57:30,035 --> 00:57:34,264 ♪ Will you come to me? You ♪ 725 00:57:34,265 --> 00:57:37,544 ♪ Will you come next to me? Because you ♪ 726 00:57:37,545 --> 00:57:41,124 ♪ is a word which rules my heart ♪ 727 00:57:41,125 --> 00:57:45,034 ♪ Which is sometimes closer than my mind ♪ 728 00:57:45,035 --> 00:57:48,824 ♪ Will you come to me? You ♪ 729 00:57:48,825 --> 00:57:52,634 ♪ Will you come next to me? ♪ 730 00:57:52,635 --> 00:57:56,414 ♪ Because you are the event made by my heart ♪ 731 00:57:56,415 --> 00:58:02,175 ♪ Even if somehow it may be expressed awkwardly ♪ 732 00:58:03,245 --> 00:58:05,974 ♪ Will you listen ♪ 733 00:58:05,975 --> 00:58:09,544 ♪ When my eyes capture you ♪ 734 00:58:09,545 --> 00:58:12,644 ♪ Even if several days pass that way ♪ 735 00:58:12,645 --> 00:58:16,905 ♪ It's fusing with my heart ♪ 736 00:58:18,015 --> 00:58:21,334 We can eat ramen a thousand more times together going foward. 737 00:58:21,335 --> 00:58:22,854 Is that a proposal? 738 00:58:22,855 --> 00:58:26,314 I don't know if you're in a relationship with him but I'm his partner in the news room. 739 00:58:26,315 --> 00:58:28,624 I really want to do well in front of Reporter. 740 00:58:28,625 --> 00:58:30,444 You can do it. You can do it. Yes you can. 741 00:58:30,445 --> 00:58:32,444 You can... do it? 742 00:58:32,445 --> 00:58:36,054 If you took her heart away from me to treat her like this, then I won't forgive you. 743 00:58:36,055 --> 00:58:37,634 This is my way of loving Pyo Na Ri. 744 00:58:37,635 --> 00:58:40,134 It's being hurt if the person on the receiving end feels hurt. 745 00:58:40,135 --> 00:58:42,564 Don't hold it in and just get mad! 746 00:58:42,565 --> 00:58:44,114 Let's not fight. 747 00:58:44,115 --> 00:58:47,064 Let's end it here. 748 00:58:47,065 --> 00:58:49,925 ♪ Telling me that anytime ♪ 63776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.