Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,641 --> 00:00:07,750
I'm sleepy now, so hurry up and go to bed.
2
00:00:07,751 --> 00:00:10,011
I'll leave after I see
that you're sleeping.
3
00:00:13,711 --> 00:00:18,570
How's your seroma doing?
Is your chest alright?
4
00:00:18,571 --> 00:00:21,940
I've been good about getting treatment.
There's no problem, don't worry.
5
00:00:21,941 --> 00:00:23,990
- Don't drink.
- Okay.
6
00:00:23,991 --> 00:00:25,890
[]- Don't smoke either.
- Okay.
7
00:00:25,891 --> 00:00:28,310
- Don't eat any dairy products either.
- I said I got it.
8
00:00:28,311 --> 00:00:30,931
If something happens to you
I'm going to kill myself.
9
00:00:34,751 --> 00:00:36,530
No way.
10
00:00:36,531 --> 00:00:38,260
But it's true.
11
00:00:38,261 --> 00:00:40,590
- You would?
- Yeah.
12
00:00:40,591 --> 00:00:44,621
You've really decided to have me
die of frustration, haven't you...
13
00:00:47,481 --> 00:00:49,471
Sleep with me.
14
00:00:57,691 --> 00:00:59,601
Let's sleep together.
15
00:01:03,751 --> 00:01:07,410
♪ That you are a bad dream ♪
16
00:01:07,411 --> 00:01:11,320
♪ I don't know why I didn't even
want to believe it to the end ♪
17
00:01:11,321 --> 00:01:14,680
♪ When you got close and hurt me ♪
18
00:01:14,681 --> 00:01:18,050
♪ Somehow I didn't want to push you away ♪
19
00:01:18,051 --> 00:01:22,000
♪ A quiet day that day to you and to me ♪
20
00:01:22,001 --> 00:01:25,670
♪ A small shock was thrown ♪
21
00:01:25,671 --> 00:01:30,550
♪ Why hasn't the shaking stopped for me ♪
22
00:01:30,551 --> 00:01:36,440
♪ (You are definitely so bad) ♪
23
00:01:36,441 --> 00:01:40,020
♪ I don't want to let
go (for some reason) ♪
24
00:01:40,021 --> 00:01:43,290
♪ I want to hang on more
(for some reason) ♪
25
00:01:43,291 --> 00:01:46,970
Reporter...
26
00:01:46,971 --> 00:01:49,760
♪ I want to hang on you beside me ♪
27
00:01:49,761 --> 00:01:54,280
♪ Easily said the hurtful
words, the bitter words ♪
28
00:01:54,281 --> 00:01:57,610
♪ Everything I've put up with ♪
29
00:01:57,611 --> 00:02:01,270
♪ I don't want to let you go ♪
30
00:02:01,271 --> 00:02:02,930
♪ I want you with me somehow ♪
31
00:02:02,931 --> 00:02:05,160
- I can't.
- What is it?
32
00:02:05,161 --> 00:02:06,310
No, let's stop it.
33
00:02:06,311 --> 00:02:08,220
- Huh?
- Just up to here.
34
00:02:08,221 --> 00:02:14,640
- Why?
- Until we make a decision at the end of the month, we made a promise.
35
00:02:14,641 --> 00:02:17,250
No, no. we have to follow the rules.
We can't break the rules.
36
00:02:17,251 --> 00:02:21,721
Hey. Your heart was throbbing too. You felt
the same way as I did, isn't that true?
37
00:02:23,141 --> 00:02:25,150
It's in mythology, too.
38
00:02:25,151 --> 00:02:29,240
At the beginning, male and female were one.
39
00:02:29,241 --> 00:02:32,980
But because they went up to the heavens and attacked the
Gods, the Gods in an attempt to weaken human beings,
40
00:02:32,981 --> 00:02:34,770
they broke the body of a
human being into two.
41
00:02:34,771 --> 00:02:39,850
Plato said it too. Because we shared one body,
we ended up longing for our other half,
42
00:02:39,851 --> 00:02:43,150
and the moment you find your
other half, without fail,
43
00:02:43,151 --> 00:02:46,470
getting the feeling of wanting to become one
is in its most basic form what love is.
44
00:02:46,471 --> 00:02:50,410
What you're doing to me
right now is punishment.
45
00:02:50,411 --> 00:02:55,090
Also, you're fooling yourself. If you like
something, just think about what you like.
46
00:02:55,091 --> 00:02:59,810
You made up the rule in order
to find the answer, didn't you?
47
00:02:59,811 --> 00:03:04,160
Look. There are only two
shirt buttons left.
48
00:03:04,161 --> 00:03:09,540
Once the two buttons get undone, you could get an
answer to this frustrating situation automatically.
49
00:03:09,541 --> 00:03:13,300
Whom you like more, you'll be
able to acknowledge it humbly.
50
00:03:13,301 --> 00:03:15,910
This is a sure way to find
out your true feelings.
51
00:03:15,911 --> 00:03:22,480
This is a sacred process that you definitely need
in order to make the decision about your feelings.
52
00:03:22,481 --> 00:03:25,371
This moment tonight, this bed is.
53
00:03:33,041 --> 00:03:36,340
I can't. I can't even take
a nap with you right now.
54
00:03:36,341 --> 00:03:39,130
Hey. Where are you going?
55
00:03:39,131 --> 00:03:41,240
Hey. Na Ri!
56
00:03:41,241 --> 00:03:44,910
I'm sorry. I'm sorry, Reporter! No, no.
57
00:03:44,911 --> 00:03:47,501
Let's not cheat, huh?
58
00:03:50,951 --> 00:03:52,750
- Where are you going?
- Let go of me.
59
00:03:52,751 --> 00:03:55,520
- Where are you going right now this late?
- Let go!
60
00:03:55,521 --> 00:03:58,680
Let's stop. Like you said,
it's just up to here.
61
00:03:58,681 --> 00:04:01,510
I've become a strange person who
cheated in a matter of seconds.
62
00:04:01,511 --> 00:04:02,640
I'm sorry.
63
00:04:02,641 --> 00:04:04,471
Let's end it.
64
00:04:07,331 --> 00:04:09,350
You tempted me first.
65
00:04:09,351 --> 00:04:14,870
I kept telling you to go to sleep since you were
drunk, but you asked me to stay and tempted me.
66
00:04:14,871 --> 00:04:17,200
You asked me to stay next to
you that way, and now you...
67
00:04:17,201 --> 00:04:20,910
I wanted you to stay with me. I
didn't say to come into the bed.
68
00:04:20,911 --> 00:04:22,450
To a man, they mean the same thing.
69
00:04:22,451 --> 00:04:25,670
The one who said he wasn't interested in drunk
women and talked about pride, wasn't that you?!
70
00:04:25,671 --> 00:04:27,460
Did you ask to see my chest or not?
71
00:04:27,461 --> 00:04:30,110
Yeah. I was curious about seroma
and what happened to it. What?
72
00:04:30,111 --> 00:04:33,410
The fool who can't even watch a movie
alone with his girlfriend is me.
73
00:04:33,411 --> 00:04:37,600
The fool who can't even eat a meal
alone with his girlfriend is me.
74
00:04:37,601 --> 00:04:42,540
Even though I want to hold my girlfriend's
hand, hug her, kiss her, and sleep wiht her,
75
00:04:42,541 --> 00:04:47,000
the fool who has to live in
a group of three... is me.
76
00:04:47,001 --> 00:04:49,940
To you, this house where the three of us
have to do everything together is heaven.
77
00:04:49,941 --> 00:04:50,911
Are you finished speaking?
78
00:04:50,912 --> 00:04:53,210
Even though I've told you so many
times that this house is hell to me,
79
00:04:53,211 --> 00:04:55,920
you keep toying with me
without even flinching.
80
00:04:55,921 --> 00:05:01,050
Also, just like you said, I'm asking to end
it here so why are you holding on to me? Why?
81
00:05:01,051 --> 00:05:04,681
It's hell for me, too, Reporter.
82
00:05:07,011 --> 00:05:08,781
Let's go in.
83
00:05:09,481 --> 00:05:12,471
I did wrong.
84
00:05:21,041 --> 00:05:24,721
Are you leaving? Giving up?
85
00:05:29,321 --> 00:05:31,401
You made the right decision.
86
00:05:46,241 --> 00:05:49,230
- Did you fight?
- Yes.
87
00:05:49,231 --> 00:05:51,921
Why? Why did you fight?
88
00:06:07,921 --> 00:06:09,580
Do you want me to go with you?
89
00:06:09,581 --> 00:06:12,560
Did you watch a movie alone with Ppal Gang?
90
00:06:12,561 --> 00:06:15,210
I asked Ppal Gang to
watch it together alone.
91
00:06:15,211 --> 00:06:17,090
And?
92
00:06:17,091 --> 00:06:21,151
I thought I was going to faint.
She agreed to it readily.
93
00:06:21,831 --> 00:06:24,900
She has made a decision
between the two of us.
94
00:06:24,901 --> 00:06:27,980
No. There's no way. She wouldn't do that.
95
00:06:27,981 --> 00:06:29,240
Leave the house now.
96
00:06:29,241 --> 00:06:31,310
Why is it you?
97
00:06:31,311 --> 00:06:36,000
Hey. What do you mean why is it you?
Why is it you?
98
00:06:36,001 --> 00:06:39,940
She's my daughter who I gave birth to.
I'm her biological mom!
99
00:06:39,941 --> 00:06:45,100
What do you mean, why is it you? You've been
wedging in all this time when you had no right.
100
00:06:45,101 --> 00:06:49,110
This should have happened earlier,
but we wasted time for no reason.
101
00:06:49,111 --> 00:06:54,321
Because I went easy on you.
"Why is it you?"
102
00:06:55,641 --> 00:07:02,600
She's my daughter. I've never once
thought that she was your daughter.
103
00:07:02,601 --> 00:07:10,601
I'm your complex so I've never said
anything in front of strangers but you,
104
00:07:10,791 --> 00:07:14,820
because you couldn't ever
have a baby yourself,
105
00:07:14,821 --> 00:07:19,020
I've just held back and didn't say anything about you
being attached to her because I felt sorry for you.
106
00:07:19,021 --> 00:07:24,960
Hey, shouldn't we stop arguing
about who's daughter she is?
107
00:07:24,961 --> 00:07:28,140
Look. In the end, she
comes to her real mother.
108
00:07:28,141 --> 00:07:33,080
How they say it runs in the
blood, it's a scary thing.
109
00:07:33,081 --> 00:07:37,410
Reporter Gye, there's no
way she would do that.
110
00:07:37,411 --> 00:07:40,210
Go and hear it directly from her
instead of being like this to me.
111
00:07:40,211 --> 00:07:44,520
I can't hear it. How can I ask her?
112
00:07:44,521 --> 00:07:47,130
I'm too scared so I can't ask!
113
00:07:47,131 --> 00:07:53,950
How could I hear her say to me that
I'm not her mother and that you are?
114
00:07:53,951 --> 00:07:55,960
It's too scary for me to hear.
115
00:07:55,961 --> 00:07:59,880
So why did you get married
to someone like my husband?
116
00:07:59,881 --> 00:08:03,170
Why would you say sometihng like that now?
117
00:08:03,171 --> 00:08:08,161
I'm saying it because I regret ever
marrying someone like my husband!
118
00:08:17,111 --> 00:08:20,801
Hey. How can you cry here?
119
00:08:53,101 --> 00:08:57,250
It already doesn't make sense that you like both us, but the fact
that you like both of us equally makes even less sense. That's a lie.
120
00:08:57,251 --> 00:08:59,770
It's not equally, right? It's not 50/50.
121
00:08:59,771 --> 00:09:01,430
Tell me I said!
122
00:09:01,431 --> 00:09:02,381
Is it 51/49?
123
00:09:02,382 --> 00:09:03,430
Is it because you're confused?
124
00:09:03,431 --> 00:09:07,561
There must be even a 1% difference.
Whom do you like better?
125
00:09:09,311 --> 00:09:11,041
Reporter.
126
00:09:18,461 --> 00:09:21,271
Don't touch my eyes.
127
00:09:27,881 --> 00:09:31,151
I was really nervous. I'll admit that.
128
00:09:34,801 --> 00:09:37,031
But it's so a no.
129
00:09:40,021 --> 00:09:41,781
Get lost.
130
00:09:56,691 --> 00:09:58,461
Hey Poop Cloud, come here.
131
00:10:02,401 --> 00:10:05,310
When is your birthday?
What time were you born?
132
00:10:05,311 --> 00:10:09,640
Me? Why, you're going get our
fortune compatibility read?
133
00:10:09,641 --> 00:10:14,240
My mother had Secretary Cha secretly
find out your birthdate and time.
134
00:10:14,241 --> 00:10:17,431
My mother seems to be more
curious about you now.
135
00:10:19,871 --> 00:10:23,961
Don't worry and just tell me.
Your birthday details.
136
00:10:28,021 --> 00:10:31,761
Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong.
137
00:10:39,671 --> 00:10:41,900
Mom, get out of this place.
138
00:10:41,901 --> 00:10:46,111
I don't need you anymore. I'm going to
live together with my biological mother.
139
00:11:10,561 --> 00:11:13,091
- Would you please sign this for me?
- Yes.
140
00:11:14,201 --> 00:11:15,770
Yes. Thank you.
141
00:11:15,771 --> 00:11:18,480
- Thank you.
- Yes. Thank you.
142
00:11:18,481 --> 00:11:23,001
Now I don't need to get a ride from
Jeong Won or Reporter anymore.
143
00:11:25,281 --> 00:11:31,121
They say you can know someone's real personality
when you get driving practice from them.
144
00:11:32,461 --> 00:11:35,970
I got a new car. Can you
help me practice driving?
145
00:11:35,971 --> 00:11:39,070
Sure. That's what a boyfriend is for.
146
00:11:39,071 --> 00:11:40,861
I'm in the middle of a meeting.
147
00:11:50,781 --> 00:11:55,010
Poop Cloud, are you trying to have speeding as your
specialty? Step on it a little more carefully.
148
00:11:55,011 --> 00:11:59,320
Hey, hey! I'm calm!
149
00:11:59,321 --> 00:12:01,360
Keep a distance from the
car in front of you!
150
00:12:01,361 --> 00:12:04,120
Reporter is such an extreme person.
151
00:12:04,121 --> 00:12:07,771
With Jeong Won, even he's naggings
are so pleasant to the ear.
152
00:12:08,421 --> 00:12:09,900
Give it to me. I'll do it.
153
00:12:09,901 --> 00:12:12,420
Oh, it smells! It smells!
154
00:12:12,421 --> 00:12:14,800
Jeong Won helps out around
the house well, too.
155
00:12:14,801 --> 00:12:16,551
You're dripping water!
156
00:12:25,451 --> 00:12:27,690
Is it a blackout?
157
00:12:27,691 --> 00:12:29,070
What is it?
158
00:12:29,071 --> 00:12:33,240
- Hey, I seriously don't like things like this!
- Wait, I'll fix it quickly. Just wait.
159
00:12:33,241 --> 00:12:36,991
What are you doing? Omo, are you crazy?
Reporter, are you nuts?
160
00:12:37,781 --> 00:12:41,431
Hey, hey, hey! What are you doing?
161
00:12:42,391 --> 00:12:43,221
I'm scared.
162
00:12:43,222 --> 00:12:46,351
Get off of her right now!
163
00:12:48,061 --> 00:12:51,370
Reporter can't do anything.
There's nothing he can do.
164
00:12:51,371 --> 00:12:54,591
As for Jeong Won, there seems
to be nothing he can't do.
165
00:12:56,091 --> 00:12:58,401
That's funny.
166
00:12:59,751 --> 00:13:02,230
They have given their
opinions on that fact.
167
00:13:02,231 --> 00:13:05,401
What's so fun about it
that you are laughing?
168
00:13:07,081 --> 00:13:11,390
The economy is... That anchor is...
169
00:13:11,391 --> 00:13:17,130
It's nice that Jeong Won laughs a lot.
It puts me in a good mood.
170
00:13:17,131 --> 00:13:22,380
Giv... Give it to me! I'm good at cleaning.
171
00:13:22,381 --> 00:13:26,210
Hey, hey, hey, hey! Let me do it.
172
00:13:26,211 --> 00:13:29,271
Watch carefully how I do it.
173
00:13:34,621 --> 00:13:35,920
He's really quick with his hands.
174
00:13:35,921 --> 00:13:39,171
I know.
175
00:13:43,171 --> 00:13:48,300
♪ What have you done to me exactly? ♪
176
00:13:48,301 --> 00:13:52,870
♪ I feel like I'm in the
palm of your hands ♪
177
00:13:52,871 --> 00:13:58,341
Goodness, if the man is a neat freak it's tiresome for
the woman. Being clean like Jeong Won is perfect enough.
178
00:13:59,201 --> 00:14:03,181
That's it. You have to play Go-Stop
to see their true personality.
179
00:14:06,201 --> 00:14:10,040
Three Go! Wiped it clean. I got three Go.
180
00:14:10,041 --> 00:14:13,660
Poop Cloud, you're a real gambler. Just up to here
for today since you made a lot of money today.
181
00:14:13,661 --> 00:14:17,131
Until I get my money
back, no one stands up.
182
00:14:17,841 --> 00:14:19,971
I don't know. Hurry up and just do it.
183
00:14:20,901 --> 00:14:25,871
Jeong Won has self-control.
That's how men should be.
184
00:14:31,671 --> 00:14:34,311
Jeong Won
185
00:14:42,241 --> 00:14:44,661
Reporter won't make it...
186
00:14:55,601 --> 00:14:58,371
I'll eat it.
187
00:15:39,171 --> 00:15:43,381
The fool who can't even watch a movie
alone with his girlfriend is me.
188
00:16:26,781 --> 00:16:29,341
You keep touching.
189
00:16:31,131 --> 00:16:34,241
Ah, okay.
190
00:17:32,051 --> 00:17:35,811
♪ Kiss, kiss, kiss, kiss ♪
191
00:18:42,971 --> 00:18:46,111
Give me your birth date and time.
192
00:18:53,401 --> 00:18:59,490
♪ Without falling once ♪
♪ I am doing great ♪
193
00:18:59,491 --> 00:19:01,340
To do what?
194
00:19:01,341 --> 00:19:03,530
Well...
195
00:19:03,531 --> 00:19:05,910
just because... just because.
196
00:19:05,911 --> 00:19:09,940
- It's a secret.
- What? Why is that a secret?
197
00:19:09,941 --> 00:19:14,340
♪ Recently my heart bounces ♪
♪ My abnormal breathing is too fast ♪
198
00:19:14,341 --> 00:19:18,260
♪ Because of you I can't do anything ♪
199
00:19:18,261 --> 00:19:22,100
♪ Speaking honestly, I
want to keep doing this ♪
200
00:19:22,101 --> 00:19:26,920
Reporter, those glasses... Don't wear
them in front of other women, ok?
201
00:19:26,921 --> 00:19:31,490
Only wear them in front of me.
And don't take them off.
202
00:19:31,491 --> 00:19:33,640
♪ You're all mine (You're all mine) ♪
203
00:19:33,641 --> 00:19:35,610
♪ That's all mine (That's all mine) ♪
204
00:19:35,611 --> 00:19:36,720
♪ Why are you driving me crazy? ♪
205
00:19:36,721 --> 00:19:38,980
Huh?
206
00:19:38,981 --> 00:19:40,020
♪ Everyday ♪
207
00:19:40,021 --> 00:19:42,100
♪ Yes, You're all mine
(Yes, You're all mine) ♪
208
00:19:42,101 --> 00:19:45,501
♪ That's all mine (That's all mine) ♪
209
00:19:53,591 --> 00:19:56,661
- Don't take them off.
- I'm going to take them off.
210
00:20:03,251 --> 00:20:09,150
♪ Hello Alien (Me?) ♪
♪ We don't speak the same language ♪
211
00:20:09,151 --> 00:20:14,150
♪ We don't speak the same language ♪
212
00:20:14,151 --> 00:20:16,980
- Don't take them off!
- Keep your hands off me.
213
00:20:16,981 --> 00:20:19,670
- Put them on!
- Don't do this.
214
00:20:19,671 --> 00:20:22,080
- I want to see.
- I told you to keep your hands off me!
215
00:20:22,081 --> 00:20:24,690
- I told you I want to see!
- Oh, go away!
216
00:20:24,691 --> 00:20:28,590
Ah, just put them on just once!
217
00:20:28,591 --> 00:20:31,640
Don't touch me, I'm going
to read the paper.
218
00:20:31,641 --> 00:20:35,270
Hm, you look handsome...
219
00:20:35,271 --> 00:20:41,830
♪ I don't like you, I hate you,
I can't stand seeing you ♪
220
00:20:41,831 --> 00:20:43,810
♪ but what exactly did I push ♪
221
00:20:43,811 --> 00:20:46,451
Are you going to see your
compatibility with Jeong Won, too?
222
00:20:48,351 --> 00:20:54,110
Are you going to make your decision through a
compatibility test? Ah, you're doing all kinds of things.
223
00:20:54,111 --> 00:20:58,651
Well, I have to try all kinds of things. I
said I'd try my best, so what can I do?
224
00:20:59,861 --> 00:21:07,861
♪ No matter what you do
now, everything feels new ♪
225
00:21:08,031 --> 00:21:14,470
♪ I'm suddenly thirsty, and
my lips are drying out ♪
226
00:21:14,471 --> 00:21:20,757
Don't take them off! ♪ Although over and over
inside of my heart only your voice is crying. ♪
227
00:21:20,781 --> 00:21:24,730
- Don't take them off!
- Don't touch me.
228
00:21:24,731 --> 00:21:26,770
Okay, okay.
♪ I 'm going to open my heart. ♪
229
00:21:26,771 --> 00:21:31,387
♪Yes. Even now by saying something wierd ♪
You look handsome...
230
00:21:31,411 --> 00:21:36,821
♪ The tears well up in my eyes ♪
231
00:21:37,671 --> 00:21:43,781
- I said let's have a drink. Just some soju. Hey, hey.
- What?
232
00:21:46,891 --> 00:21:50,621
Wow, where is your soulmate
that you're drinking alone?
233
00:21:51,771 --> 00:21:55,520
- Where do I have a soulmate?
- Why, don't you?
234
00:21:55,521 --> 00:21:58,190
Ah, Reporter Gye...
235
00:21:58,191 --> 00:22:03,670
Ah, you were trying to kill each other but after I
came back from England, you've become inseparable.
236
00:22:03,671 --> 00:22:05,380
You're living together now even.
237
00:22:05,381 --> 00:22:07,520
Ahjumma, another 2 bottles of soju please.
238
00:22:07,521 --> 00:22:10,340
- Yes.
- Soju, why, why?
239
00:22:10,341 --> 00:22:13,631
Today let's drink like there's no tomorrow.
240
00:22:15,341 --> 00:22:19,130
Hey, that's why the chief keeps
saying things like that to you!
241
00:22:19,131 --> 00:22:23,970
- You two, answer me.
- What?
242
00:22:23,971 --> 00:22:30,420
Either me or Gye Seong Sook... If you
had to choose whom to live with.
243
00:22:30,421 --> 00:22:34,230
- Who would you live with?
- What nonsense are you saying now?
244
00:22:34,231 --> 00:22:38,460
- You're giving me goosebumps!
- Answer it.
245
00:22:38,461 --> 00:22:44,790
To me, this is more important and serious than
calamity. In this world, everybody dies and only
246
00:22:44,791 --> 00:22:47,720
Gye Song Sook and I are left.
Who would you live with?
247
00:22:47,721 --> 00:22:49,700
- I would rather die.
- No, you can't die!
248
00:22:49,701 --> 00:22:52,210
- Geez!
- Who would you live with?
249
00:22:52,211 --> 00:22:54,571
I'd pick Song Sook.
250
00:22:56,301 --> 00:23:01,051
- Answer me now.
- You can't even die... I'd pick Song Sook, too.
251
00:23:01,821 --> 00:23:05,390
- What's the reason?
- Well, she's stronger than me so she seems like she'd hunt well.
252
00:23:05,391 --> 00:23:10,570
She'll protect me too. But even though she has
a nasty temper, she doesn't hold any grudges.
253
00:23:10,571 --> 00:23:16,860
The more you know her, she's caring, loyal, she's
precise and does her work well and she's sexy.
254
00:23:16,861 --> 00:23:21,620
The more you see her, you don't get tired of her. If
I had to live with someone, it'd be her! Our Sook!
255
00:23:21,621 --> 00:23:27,041
That's not it! You came back
from England all weird!
256
00:23:28,491 --> 00:23:32,850
Why wouldn't you want to live with me?
Compared to Gye Song Sook I'm...
257
00:23:32,851 --> 00:23:36,400
really better at cooking! I'm also
better at housework and doing laundry!
258
00:23:36,401 --> 00:23:39,410
And I'm more warmhearted and affectionate!
259
00:23:39,411 --> 00:23:43,220
I'm also more generous.
And I'm way better...
260
00:23:43,221 --> 00:23:46,450
at taking care of someone! And giving love!
261
00:23:46,451 --> 00:23:50,300
I'm a lot better at giving love...!
262
00:23:50,301 --> 00:23:52,810
Well, that is...
263
00:23:52,811 --> 00:23:58,290
I mean... Hey, you said 'if'. Is me not living
with you something for you to be angry about?
264
00:23:58,291 --> 00:24:01,820
Is not wanting to live with you
something to cry over so sadly?
265
00:24:01,821 --> 00:24:06,421
Hey, I want to be alone.
You guys, get lost!
266
00:24:09,381 --> 00:24:11,600
- Don't ask.
267
00:24:11,601 --> 00:24:13,670
Only do the first section.
I'm really sick of it.
268
00:24:13,671 --> 00:24:16,580
I'll listen to you sing next time.
I'm a little tired tonight.
269
00:24:16,581 --> 00:24:20,410
We should hand her over to her family!
270
00:24:20,411 --> 00:24:22,640
We should at least hand her over!
271
00:24:22,641 --> 00:24:26,610
- Ah, spit!
- So dirty!
272
00:24:26,611 --> 00:24:28,310
- How can a woman...
- It's Announcer Ahjumma.
273
00:24:28,311 --> 00:24:30,070
Oh, hey students. You live here, right?
274
00:24:30,071 --> 00:24:33,130
Director ahjumma Bang Ja Yeong drank a lot,
275
00:24:33,131 --> 00:24:35,330
so could you accompany her carefully
upstairs? Come on, help her!
276
00:24:35,331 --> 00:24:37,361
Hey Kids!
277
00:24:38,171 --> 00:24:42,680
Have you ever seen a hyena
looking for prey to pounce on?
278
00:24:42,681 --> 00:24:44,930
I've never seen it but I've heard of it.
279
00:24:44,931 --> 00:24:46,400
Don't respond! Don't respond!
280
00:24:46,401 --> 00:24:49,790
I don't want to be a hyena.
I want to be a leopard.
281
00:24:49,791 --> 00:24:52,040
Ah, seriously. She should stop.
282
00:24:52,041 --> 00:24:54,897
Climbing to the top of the mountain
283
00:24:54,921 --> 00:24:57,870
freezing and dying of starvation
like the snows of Kilimanjaro.
284
00:24:57,871 --> 00:25:00,120
Quickly take her.
285
00:25:00,121 --> 00:25:03,590
She smells of alcohol. She's really drunk!
286
00:25:03,591 --> 00:25:05,900
Watch out for the stairs
and go upstairs with her!
287
00:25:05,901 --> 00:25:09,250
Why would she do this? I get
it if Reporter Gye did this.
288
00:25:09,251 --> 00:25:11,850
I know. I'd get it if it was Reporter Gye.
289
00:25:11,851 --> 00:25:14,230
Why?
290
00:25:14,231 --> 00:25:19,430
- What's up with her again?
- So if Reporter Gye does it, it's okay. But if I do it, it's not?
291
00:25:19,431 --> 00:25:23,310
That's not what I meant.
292
00:25:23,311 --> 00:25:28,330
I can't come like the wind
but leave like the dew.
293
00:25:28,331 --> 00:25:29,680
Hurry up and go up. Go up!
294
00:25:29,681 --> 00:25:35,070
I must leave a trace of my life.
295
00:25:35,071 --> 00:25:37,580
Look at her! Hold her up!
296
00:25:37,581 --> 00:25:40,860
- Do not dare to ask me!
- I won't!
297
00:25:40,861 --> 00:25:45,780
Why, why up so high
298
00:25:45,781 --> 00:25:49,880
did you try to climb up? Don't ask me.
299
00:25:49,881 --> 00:25:55,700
Oh, what happened to you? It's
not like you're reporter Gye!
300
00:25:55,701 --> 00:25:59,150
Geez!
301
00:25:59,151 --> 00:26:03,200
The lonely woman
302
00:26:03,201 --> 00:26:06,800
with a burning heart.
303
00:26:06,801 --> 00:26:11,640
So what if there's no goodbye.
304
00:26:11,641 --> 00:26:16,080
Na-na-na-na.
305
00:26:16,081 --> 00:26:20,310
Na-na-na-na.
Move back.
306
00:26:20,311 --> 00:26:23,340
What is this annoyance?
307
00:26:23,341 --> 00:26:26,480
What are you doing embarrassing us in our
neighborhood? Do you live alone here?
308
00:26:26,481 --> 00:26:32,870
The reason I live here is because
Ppal Gang sincerely wanted me.
309
00:26:32,871 --> 00:26:35,410
What is it? Why is it so noisy?
310
00:26:35,411 --> 00:26:39,980
Oh, you're Director Bang's daughter, Boon Hong
(pink) right? Go take your mother inside.
311
00:26:39,981 --> 00:26:44,180
Hey, she's my daughter and her name
is Ppal Gang (red), not Boon Hong.
312
00:26:44,181 --> 00:26:48,110
No, she's my daughter and she's
not Boon Hong but Ppal Gang.
313
00:26:48,111 --> 00:26:52,321
Oh okay, Ppal Gang. I'm leaving.
314
00:26:55,271 --> 00:26:57,481
Hey Ppal Gang,
315
00:26:58,431 --> 00:27:00,901
let's live together. Hm?
316
00:27:24,211 --> 00:27:26,251
Open the door!
317
00:27:48,841 --> 00:27:51,511
She's here again! Again!
318
00:28:02,081 --> 00:28:04,070
Have you lost your mind? Do you know
what time is it? What are you doing?
319
00:28:04,071 --> 00:28:07,501
Hey! Hey! You can't go in there! Hey!
320
00:28:17,021 --> 00:28:21,471
Oh! Where's the bathroom? Bathroom...
321
00:28:22,991 --> 00:28:25,371
Hey! You...
322
00:28:27,721 --> 00:28:30,360
Get out of there right now!
323
00:28:30,361 --> 00:28:32,610
What the heck?
324
00:28:32,611 --> 00:28:36,941
Come out! Are you not coming out?
325
00:28:38,141 --> 00:28:39,901
Ah, seriously.
326
00:29:09,251 --> 00:29:13,610
Jeong Won, you have a woman who comes
over at this time of the night.
327
00:29:13,611 --> 00:29:17,960
Should I wake her up? How could I watch
something so great all on my own?
328
00:29:17,961 --> 00:29:20,180
Let's get out! Let's get out and talk!
329
00:29:20,181 --> 00:29:25,020
Since I came in from the cold,
I'm getting more drunk.
330
00:29:25,021 --> 00:29:31,730
Oh! Mr. Reporter! You were also here?
331
00:29:31,731 --> 00:29:34,660
Oh, it's nice to see you!
332
00:29:34,661 --> 00:29:38,800
- Announcer Geum, you drank a lot.
- I did.
333
00:29:38,801 --> 00:29:40,640
Here.
334
00:29:40,641 --> 00:29:47,770
I mean, I come over every night but like I
said, I can't leave unless I write my diary!
335
00:29:47,771 --> 00:29:51,610
- I got it. I got it.
- Do you dislike me that much?
336
00:29:51,611 --> 00:29:54,550
Jeong Won, I'm coming back tomorrow.
337
00:29:54,551 --> 00:29:59,141
Wait! You nearly left
something important behind.
338
00:30:00,051 --> 00:30:01,391
Here.
339
00:30:02,511 --> 00:30:03,690
See you again tomorrow!
340
00:30:03,691 --> 00:30:05,450
Yes, Mr Reporter!
341
00:30:05,451 --> 00:30:07,580
See you again tomorrow...
342
00:30:07,581 --> 00:30:09,271
Yes.
343
00:30:25,901 --> 00:30:28,410
Ah, it makes me wonder
what I'm doing here...
344
00:30:28,411 --> 00:30:32,121
Well, it's your fault for saying the
three of us should live in one house.
345
00:30:32,601 --> 00:30:34,701
Right. Right.
346
00:30:36,911 --> 00:30:39,031
The two of them look good together.
347
00:30:41,231 --> 00:30:44,710
It seems like she really
can't let go of Jeong Won...
348
00:30:44,711 --> 00:30:46,910
Yeah, seems so.
349
00:30:46,911 --> 00:30:48,521
Aren't you jealous?
350
00:30:49,841 --> 00:30:53,410
In my position? I'm the
woman who is two-timing.
351
00:30:53,411 --> 00:30:56,990
In my position, how he could let
another woman come over to his house,
352
00:30:56,991 --> 00:30:58,430
I can't nag at him.
353
00:30:58,431 --> 00:31:01,150
I can't say anything. I
have a conscience, too.
354
00:31:01,151 --> 00:31:05,260
Even if Announcer Geum said she was going to
sleep here, I wouldn't be able to say anything.
355
00:31:05,261 --> 00:31:07,200
I've only been nervous
about getting caught.
356
00:31:07,201 --> 00:31:11,571
If the word gets around, I worry you
and Jeong Won would feel awkward.
357
00:31:12,551 --> 00:31:16,951
Rather than a man who can not sort
out things with another woman,
358
00:31:18,911 --> 00:31:20,780
I'm better, right? No?
359
00:31:20,781 --> 00:31:24,550
Rather than a man who I'm scared will
come get into my bed every night,
360
00:31:24,551 --> 00:31:26,660
I feel like he's better.
361
00:31:26,661 --> 00:31:28,340
But you were the one who tempted me!
362
00:31:28,341 --> 00:31:32,550
Who tempted you?! That day I was too drunk!
363
00:31:32,551 --> 00:31:35,190
Reporter, since the day before, you were looking
for an opportunity whenever you had the chance.
364
00:31:35,191 --> 00:31:37,660
- So, what about now? Aren't you scared?
- Hm?
365
00:31:37,661 --> 00:31:40,401
Jeong Won isn't around, and
there's just the two of us here.
366
00:31:41,731 --> 00:31:44,300
If he drives her all the way home, well,
367
00:31:44,301 --> 00:31:47,191
it should take quite a long time...
368
00:31:49,721 --> 00:31:52,971
I didn't know that you
were such a sh*thead...
369
00:31:56,011 --> 00:31:57,150
Sh*thead?
370
00:31:57,151 --> 00:31:58,610
- Yup.
- Sh*thead!?
371
00:31:58,611 --> 00:32:01,740
Having the idea that once a woman
sleeps with a man, it's game over,
372
00:32:01,741 --> 00:32:03,611
doesn't that make you a sh*thead?
373
00:32:06,071 --> 00:32:10,240
You're now... seriously attaching me.
A "sh*thead?"
374
00:32:10,241 --> 00:32:14,570
If you talk about mythology and mention Plato,
you must have thought I'd get intimidated.
375
00:32:14,571 --> 00:32:18,540
If you sleep with someone once, that woman will
stay with you forever, that outdated view.
376
00:32:18,541 --> 00:32:21,571
Someone who keeps throwing out
'sleep with me' any chance he gets,
377
00:32:21,691 --> 00:32:25,040
that makes you a sh*thead! That attitude,
that makes you sh*thead, don't you think?!
378
00:32:25,041 --> 00:32:29,290
Hey, instead of calling me a sh*thead, you
should be calling Jeong Won that, you fool!
379
00:32:29,291 --> 00:32:31,740
Why he can't sort out his issues with
another woman and let her come to the house
380
00:32:31,741 --> 00:32:35,820
completely drunk, you
should be nagging at him!
381
00:32:35,821 --> 00:32:38,900
You can't say it to Jeong Won but you take
it out on me like I'm an easy target!
382
00:32:38,901 --> 00:32:41,650
Ah, so frustrating.
383
00:32:41,651 --> 00:32:44,410
Saying that because of your position
you can't be jealous is hypocritical,
384
00:32:44,411 --> 00:32:46,700
and right now you're boiling inside and
that's why you're taking it out on me!
385
00:32:46,701 --> 00:32:48,540
You shouldn't be calling
me a sh*thead right now!
386
00:32:48,541 --> 00:32:50,991
But I'm not jealous at all.
387
00:32:52,441 --> 00:32:56,110
You hurried over and got her some water even. You
even picked up her handbag and handed it to her.
388
00:32:56,111 --> 00:32:58,540
I mean, it gives a great reason
to come back again tomorrow
389
00:32:58,541 --> 00:33:01,150
so why did you pick up her
handbag and give it to her, huh?
390
00:33:01,151 --> 00:33:05,160
You... just because I watched out for Announcer
Geum, you're not being jealous right now, are you?
391
00:33:05,161 --> 00:33:08,260
Yeah, that! I'm jealous because of that!
So what?!
392
00:33:08,261 --> 00:33:11,570
If you're that upset, then find
Jeong Won and argue with him!
393
00:33:11,571 --> 00:33:13,680
Why the hell are you arguing
with me right now?!
394
00:33:13,681 --> 00:33:17,800
Go follow him out and ask him why he's giving her a ride home,
what is he going to do, and is he's ignoring you right now,
395
00:33:17,801 --> 00:33:19,720
scream at him and
396
00:33:19,721 --> 00:33:22,150
please have a big fight, a huge one!
397
00:33:22,151 --> 00:33:23,910
Instead of taking your anger out on me!
398
00:33:23,911 --> 00:33:26,130
The fact that I was hiding is embarrassing!
399
00:33:26,131 --> 00:33:29,381
You keep going back and forth
listening and not listening to me!
400
00:33:29,981 --> 00:33:32,391
Not because I'm just a sh*head?
401
00:33:32,921 --> 00:33:37,281
Aren't you confused about whether you just
want to sleep with me or you really love me?
402
00:33:37,831 --> 00:33:41,510
When I had a one-sided love for you,
403
00:33:41,511 --> 00:33:43,320
maybe because you treated
me so disrespectfully...
404
00:33:43,321 --> 00:33:45,750
I feel like I'm not that precious to you!
405
00:33:45,751 --> 00:33:48,690
From the time I had a crush
on you, what I remember are
406
00:33:48,691 --> 00:33:51,900
your cold-hearted expression,
your scornful words...
407
00:33:51,901 --> 00:33:54,800
your disregard, your mockery! All that
keeps boiling back up inside of me!
408
00:33:54,801 --> 00:33:56,740
Because I liked you so much...
409
00:33:56,741 --> 00:33:59,470
Hey, I also... didn't know how to react.
410
00:33:59,471 --> 00:34:02,240
That was the only method I could think of.
I couldn't help it!
411
00:34:02,241 --> 00:34:03,580
Don't even!
412
00:34:03,581 --> 00:34:05,970
When I asked you to share
our sandwiches you said,
413
00:34:05,971 --> 00:34:09,880
- 'Eat them all yourself' and you just left! I can't trust you, Reporter.
- What?
414
00:34:09,881 --> 00:34:12,750
Reporter, it could be that because you
don't want your friend to have me
415
00:34:12,751 --> 00:34:16,481
you could be getting fired up and angry.
Not because you love me.
416
00:34:18,251 --> 00:34:20,420
Think about it carefully, huh?
417
00:34:20,421 --> 00:34:22,280
You're not an easy woman to me anymore.
418
00:34:22,281 --> 00:34:23,880
Yeah, only in words.
419
00:34:23,881 --> 00:34:26,101
Now, you are,
420
00:34:26,741 --> 00:34:29,740
after my mother, one of the most
difficult women in this world.
421
00:34:29,741 --> 00:34:31,990
You keep treating me like
an easy woman, Reporter.
422
00:34:31,991 --> 00:34:33,160
That's not true.
423
00:34:33,161 --> 00:34:38,041
I can trust in Jeong Won
and he's unwavering.
424
00:34:40,581 --> 00:34:42,400
Even in this situation?
425
00:34:42,401 --> 00:34:43,910
It wasn't my girlfriend who came over
426
00:34:43,911 --> 00:34:48,030
but Jeong Won's who came by the house. But still,
in this situation, he is a trustworthy man
427
00:34:48,031 --> 00:34:51,371
and he's an unwavering man
and I can't be trusted?
428
00:34:52,811 --> 00:34:54,471
Answer me.
429
00:34:57,511 --> 00:34:59,011
Yeah.
430
00:35:05,871 --> 00:35:07,651
I got it.
431
00:35:55,101 --> 00:35:57,030
If you show up at my house one more time,
432
00:35:57,031 --> 00:36:01,220
all of your behavior up til now
has been recorded on my CCTV,
433
00:36:01,221 --> 00:36:04,100
so know that you won't be able to
get married or do the news anymore.
434
00:36:04,101 --> 00:36:05,741
Got it?
435
00:36:07,091 --> 00:36:09,881
Ah, stand up straight!
436
00:36:31,581 --> 00:36:35,861
Sorry. Be angry. You can
freely be angry at me.
437
00:36:36,911 --> 00:36:39,090
I'm alright.
438
00:36:39,091 --> 00:36:43,121
What do you mean you're alright?
You can be angry at me.
439
00:36:43,741 --> 00:36:45,690
Did Geum Announcer come here every day?
440
00:36:45,691 --> 00:36:48,370
She won't come again. I've
stopped her from coming.
441
00:36:48,371 --> 00:36:50,950
Announcer Geum likes you quite a lot.
442
00:36:50,951 --> 00:36:55,110
It's not like that. She's
just refusing to give up.
443
00:36:55,111 --> 00:36:56,980
I've done it so I know. Not
giving up is also love.
444
00:36:56,981 --> 00:37:00,700
Because she's angry at me, she's
trying to ruin my dating life.
445
00:37:00,701 --> 00:37:01,870
It's nothing to worry about.
446
00:37:01,871 --> 00:37:04,510
I'm really fine with it.
447
00:37:04,511 --> 00:37:07,621
It puts me at ease instead.
448
00:37:08,471 --> 00:37:10,631
You're not.. jealous?
449
00:37:11,501 --> 00:37:13,140
It makes me feel less sorry.
450
00:37:13,141 --> 00:37:17,111
Are you naturally well-natured or
are you suppressing your feelings?
451
00:37:21,901 --> 00:37:24,611
You can be honest with me.
452
00:37:29,261 --> 00:37:32,830
The humidifier disinfectant that
has had hundreds of victims.
453
00:37:32,831 --> 00:37:35,060
Seemingly from a lack of
standard installation.
454
00:37:35,061 --> 00:37:38,810
As well as various chemical devices
that are currently on the market.
455
00:37:38,811 --> 00:37:40,640
What the current trend on them
456
00:37:40,641 --> 00:37:42,500
is unknown.
457
00:37:42,501 --> 00:37:45,840
Reporter, I can't trust you.
458
00:37:45,841 --> 00:37:48,320
Half of what's been sold
459
00:37:48,321 --> 00:37:50,150
at their low prices
460
00:37:50,151 --> 00:37:52,050
according to the distributors
461
00:37:52,051 --> 00:37:54,190
Why isn't anyone here?
462
00:37:54,191 --> 00:37:55,760
The sales are
463
00:37:55,761 --> 00:37:58,911
being submitted is what's been discovered.
464
00:38:06,041 --> 00:38:08,041
[Name]
465
00:38:15,871 --> 00:38:18,170
[Compatibility Result]
466
00:38:18,171 --> 00:38:22,550
Pyo Na Ri and Lee Hwa Shin's
compatibility score is 3.
467
00:38:22,551 --> 00:38:24,441
Break up.
468
00:38:35,061 --> 00:38:37,421
[Go Jeong Won]
469
00:38:40,111 --> 00:38:44,650
Pyo Na Ri and Go Jeong Won's
compatibility score is 98.
470
00:38:44,651 --> 00:38:46,621
Get married.
471
00:38:54,841 --> 00:38:57,041
Didn't you leave for work already...?
472
00:39:04,151 --> 00:39:07,820
I'm... s-sorry.
473
00:39:07,821 --> 00:39:10,431
I left something behind...
474
00:39:17,211 --> 00:39:19,511
Ah, damn it.
475
00:39:24,731 --> 00:39:28,240
- What is it? That you want us here this early?
- Tell us.
476
00:39:28,241 --> 00:39:30,140
Not yet. When all are
here, I will tell you.
477
00:39:30,141 --> 00:39:33,471
Right. Important things should
be said when everyone's here.
478
00:39:46,891 --> 00:39:48,860
This is...
479
00:39:48,861 --> 00:39:50,811
Dad's last will.
480
00:39:53,261 --> 00:39:55,000
Hyung gave it to me.
481
00:39:55,001 --> 00:39:58,100
Who Ppal Gang is going to live
with, it's written in here.
482
00:39:58,101 --> 00:40:02,081
Ppal Gang seems to have
made a decision now.
483
00:40:03,271 --> 00:40:05,551
I don't wan't to look at it.
484
00:40:07,321 --> 00:40:11,421
You have to look, too. This
is what her dad wants.
485
00:40:15,601 --> 00:40:17,671
What is this?
486
00:40:22,411 --> 00:40:26,820
Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong.
487
00:40:26,821 --> 00:40:27,771
Ppal Gang!
488
00:40:27,772 --> 00:40:30,131
Ppal Gang, that's not it. Right?
489
00:40:32,941 --> 00:40:35,431
That's not it, right? Chef?
490
00:40:38,111 --> 00:40:42,571
Thank you Ppal Gang. Thank you Chef.
491
00:40:43,581 --> 00:40:46,590
- This will is just a piece of paper.
- Reporter Gye, get back to your senses!
492
00:40:46,591 --> 00:40:50,417
This is the last thing Ppal
Gang's dad left behind!
493
00:40:50,441 --> 00:40:53,210
Who cares about what he wrote
when he was distraught?
494
00:40:53,211 --> 00:40:54,850
What counts is Ppal Gang's decision!
495
00:40:54,851 --> 00:41:00,141
Right? Ppal Gang! What counts
is whom you want to live with!
496
00:41:01,261 --> 00:41:03,671
Right, Ppal Gang.
497
00:41:07,231 --> 00:41:10,210
But still.. I always listen to Dad.
498
00:41:10,211 --> 00:41:15,131
Dad's last words for me...
I will follow them.
499
00:41:16,751 --> 00:41:18,810
Thank you, Ppal Gang.
500
00:41:18,811 --> 00:41:22,741
Yes, thank you for living with me.
501
00:41:25,011 --> 00:41:27,121
Thank you..
502
00:41:54,011 --> 00:41:57,880
The residents near the Power Plant
that has an incident of explosion
503
00:41:57,881 --> 00:42:02,560
You know the girl who was doing the news
next to you, does she have a boyfriend?
504
00:42:02,561 --> 00:42:04,640
She likes me.
505
00:42:04,641 --> 00:42:08,321
Just wait 10 days. I will
bring my woman over.
506
00:42:17,831 --> 00:42:21,080
Omo! What brings you here?
507
00:42:21,081 --> 00:42:23,220
Oh.
508
00:42:23,221 --> 00:42:25,181
Yes.
509
00:42:26,561 --> 00:42:29,560
My son is doing the news right now.
510
00:42:29,561 --> 00:42:35,230
I came to treat him and the girl he's
dating to dinner after he's done.
511
00:42:35,231 --> 00:42:38,310
Who is she? Who is it that Hwa Shin likes?
512
00:42:38,311 --> 00:42:40,960
He said she's an announcer he works with.
513
00:42:40,961 --> 00:42:42,690
Then...
514
00:42:42,691 --> 00:42:45,900
Hey, but what brings you here?
515
00:42:45,901 --> 00:42:48,770
I came... just because.
516
00:42:48,771 --> 00:42:52,361
Hey, let's talk later.
517
00:42:55,471 --> 00:43:02,821
Even Hwa Shin is dating someone like Hong
Hye Won. Where's my son's taste in women?
518
00:43:12,331 --> 00:43:15,100
Who are you looking for?
519
00:43:15,101 --> 00:43:17,891
I'm Hwa Shin's mom.
520
00:43:20,541 --> 00:43:23,650
Hello, Mother.
521
00:43:23,651 --> 00:43:26,060
I don't see my son here.
522
00:43:26,061 --> 00:43:28,480
I was going to treat you to dinner.
523
00:43:28,481 --> 00:43:29,810
Oh, he'll be here soon.
524
00:43:29,811 --> 00:43:32,550
It's okay for you to have
dinner with us, right?
525
00:43:32,551 --> 00:43:35,561
Yes, of course, Mother.
526
00:43:37,111 --> 00:43:41,711
The 3'O clock afternoon train
totaling one thousand sixty
527
00:43:48,851 --> 00:43:51,721
Excuse me, Madam is here.
528
00:43:52,911 --> 00:43:54,380
Hello.
529
00:43:54,381 --> 00:43:57,820
Let's go have dinner.
530
00:43:57,821 --> 00:43:58,791
Yes...
531
00:43:58,792 --> 00:44:02,511
You don't want to eat with me?
532
00:44:05,801 --> 00:44:07,870
No, that's not it.
533
00:44:07,871 --> 00:44:11,081
You're prepared, right?
534
00:44:22,611 --> 00:44:24,140
Why did you come without letting me know?
535
00:44:24,141 --> 00:44:27,750
I was going to call but you were in the
middle of a live broadcast so I just came.
536
00:44:27,751 --> 00:44:31,410
I'll treat you and your
girlfriend to dinner.
537
00:44:31,411 --> 00:44:33,750
You're done, right?
538
00:44:33,751 --> 00:44:36,910
- Mom, the thing is...
- Announcer Hong said okay, too.
539
00:44:36,911 --> 00:44:40,041
Where's the best restaurant around here?
540
00:44:46,371 --> 00:44:47,961
Pyo Na Ri
541
00:45:01,181 --> 00:45:02,730
Do you mind if I take the call...
542
00:45:02,731 --> 00:45:03,810
What about the reservation?
543
00:45:03,811 --> 00:45:07,310
I reserved a table at the
best restaurant close by.
544
00:45:07,311 --> 00:45:08,580
Yes, Reporter.
545
00:45:08,581 --> 00:45:09,650
Where are you?
546
00:45:09,651 --> 00:45:10,760
I'm at the broadcast station.
547
00:45:10,761 --> 00:45:11,980
Let’s have dinner.
548
00:45:11,981 --> 00:45:13,870
I can't right now.
549
00:45:13,871 --> 00:45:15,390
Why?
550
00:45:15,391 --> 00:45:17,040
I have a prior engagement.
551
00:45:17,041 --> 00:45:20,690
Couldn't you just push it back
and eat dinner with me, instead?
552
00:45:20,691 --> 00:45:21,601
I can't push it back...
553
00:45:21,602 --> 00:45:24,910
Come on, let’s have dinner today! Please!
554
00:45:24,911 --> 00:45:26,090
You have to.
555
00:45:26,091 --> 00:45:29,571
I'm sorry. See you at home.
556
00:45:37,711 --> 00:45:39,920
How old are you?
557
00:45:39,921 --> 00:45:41,070
Mom.
558
00:45:41,071 --> 00:45:43,040
Your parents are the famous...
559
00:45:43,041 --> 00:45:45,101
Mother.
560
00:45:49,221 --> 00:45:50,880
What do you like? Korean food?
561
00:45:50,881 --> 00:45:53,070
- Ms. Yoon Ok Hee!
- Chinese?
562
00:45:53,071 --> 00:45:57,790
Mom, Announcer Hong isn't my girlfriend.
563
00:45:57,791 --> 00:46:03,070
Let's have dinner with just the two of
us today. I will buy you something good.
564
00:46:03,071 --> 00:46:07,510
But... You said Announcer Hong likes you.
565
00:46:07,511 --> 00:46:08,930
You said so!
566
00:46:08,931 --> 00:46:12,270
She likes me by herself but I
don't like her. She scares me.
567
00:46:12,271 --> 00:46:13,991
What?
568
00:46:15,471 --> 00:46:17,541
Sorry, Announcer Hong.
569
00:46:20,461 --> 00:46:23,440
What kind of nonsense
are you talking about?
570
00:46:23,441 --> 00:46:25,510
Where are all your manners?
571
00:46:25,511 --> 00:46:28,861
How could you embarrass a
woman like that, you punk?!
572
00:46:29,661 --> 00:46:31,540
I feel so bad.
573
00:46:31,541 --> 00:46:32,970
I am sorry.
574
00:46:32,971 --> 00:46:36,960
Announcer Hong, you know that this
kid's temper is dog-like, right?
575
00:46:36,961 --> 00:46:38,970
You do, right?
576
00:46:38,971 --> 00:46:43,640
I don't even know how to cater to his
personality. I don't know how you work with him.
577
00:46:43,641 --> 00:46:47,150
I'm sorry. I am really sorry.
578
00:46:47,151 --> 00:46:49,710
It's okay, Mother.
579
00:46:49,711 --> 00:46:51,670
Reporter is right.
580
00:46:51,671 --> 00:46:53,580
Huh?
581
00:46:53,581 --> 00:46:56,470
That me liking Reporter
one-sidedly is right.
582
00:46:56,471 --> 00:46:59,181
There's nothing you have to be sorry about.
583
00:47:00,301 --> 00:47:02,200
See?
584
00:47:02,201 --> 00:47:03,610
You don't even know...
585
00:47:03,611 --> 00:47:09,081
Then... who is the girlfriend you
said you'd bring over in 10 days?
586
00:47:12,481 --> 00:47:17,240
I had a fortune teller look at Jeong Won and your compatibility, and
I was told it'll be hard for me to split the two of you up myself.
587
00:47:17,241 --> 00:47:21,790
So I came because I thought I should
have a meal with you once and see.
588
00:47:21,791 --> 00:47:25,870
Those things are not always...
true I heard.
589
00:47:25,871 --> 00:47:27,190
What?
590
00:47:27,191 --> 00:47:29,650
Ah, no, it's nothing.
591
00:47:29,651 --> 00:47:31,920
I was told that you give
Jeong Won strength.
592
00:47:31,921 --> 00:47:36,660
Maybe if it's the other way around, but
that also seems a little... strange.
593
00:47:36,661 --> 00:47:38,600
- Right?
- Yes.
594
00:47:38,601 --> 00:47:42,110
Then, should I go ask one other place?
595
00:47:42,111 --> 00:47:44,790
Yes, do that, Mother.
596
00:47:44,791 --> 00:47:47,170
Hey...
597
00:47:47,171 --> 00:47:52,920
do you think I'm sitting here because I've changed
my mind after checking your compatibility?
598
00:47:52,921 --> 00:47:57,320
- Then...
- When I saw you at the audition, you were quite good.
599
00:47:57,321 --> 00:48:00,870
And more than anything, our Jeong
Won says he really likes you.
600
00:48:00,871 --> 00:48:04,520
It's not like I'm going to agree to you two
getting married after meeting just once today.
601
00:48:04,521 --> 00:48:10,710
I asked you to dinner because I'm curious to
see who is the fox that bewitched my son.
602
00:48:10,711 --> 00:48:12,371
Yes.
603
00:48:13,601 --> 00:48:16,770
Somehow he found out and got
scared that I'd eat you alive.
604
00:48:16,771 --> 00:48:20,301
Look at how quickly he ran over here.
605
00:48:24,871 --> 00:48:26,760
You should be meeting her together with me.
606
00:48:26,761 --> 00:48:28,780
Why are you meeting her all alone?
To scare her?
607
00:48:28,781 --> 00:48:31,340
Hey! I didn't scare her!
608
00:48:31,341 --> 00:48:35,010
She's not the type to get scared either.
609
00:48:35,011 --> 00:48:37,071
Really?
610
00:48:42,391 --> 00:48:46,251
It's believable.
611
00:48:49,971 --> 00:48:51,761
Hey!
612
00:48:52,571 --> 00:48:55,500
She says she likes you,
that Announcer Hong.
613
00:48:55,501 --> 00:48:56,461
What should we eat?
614
00:48:56,462 --> 00:48:58,810
Can't you just date Announcer Hong?
615
00:48:58,811 --> 00:49:00,020
What do you want to eat, Mom?
616
00:49:00,021 --> 00:49:02,110
Why is it 10 days from now?
617
00:49:02,111 --> 00:49:05,340
That woman is so much
better than Announcer Hong.
618
00:49:05,341 --> 00:49:08,400
Really? What is so great about her?
619
00:49:08,401 --> 00:49:13,650
She's prettier than Announcer Hong,
nicer, warmer, and more loving.
620
00:49:13,651 --> 00:49:17,680
And most importantly, my
heart belongs to her.
621
00:49:17,681 --> 00:49:21,280
Hey. But still, you do the
news with her every night.
622
00:49:21,281 --> 00:49:25,270
How could you make her feel awkward and send her
away instead of treating her to dinner once?
623
00:49:25,271 --> 00:49:27,450
Your manners are crappy.
624
00:49:27,451 --> 00:49:29,640
Let's not talk about
crap when we're eating.
625
00:49:29,641 --> 00:49:31,120
Mom, eat some salad.
626
00:49:31,121 --> 00:49:34,620
Hey, you looked at the menu that long.
What do you mean a salad?
627
00:49:34,621 --> 00:49:37,080
Something else. Order
me something expensive.
628
00:49:37,081 --> 00:49:40,350
You have high blood pressure.
A little at night.
629
00:49:40,351 --> 00:49:42,991
Is this really a delicious place?
630
00:49:44,371 --> 00:49:48,650
Oh my, Jeong Won and his mom are here.
631
00:49:48,651 --> 00:49:50,150
Let's leave this restaurant.
I think you are mistaken.
632
00:49:50,151 --> 00:49:51,470
Mistake? What are you talking about?
633
00:49:51,471 --> 00:49:53,040
No, I'll buy something elsewhere.
634
00:49:53,041 --> 00:49:56,091
Mom! Mom!
635
00:49:58,811 --> 00:50:00,480
Hey.
636
00:50:00,481 --> 00:50:02,781
Oh, so we meet again.
637
00:50:04,071 --> 00:50:06,411
Did you come here to have
dinner with your son?
638
00:50:07,871 --> 00:50:09,921
Hello.
639
00:50:11,201 --> 00:50:14,921
Hwa Sin. You should come
and greet everyone.
640
00:50:23,841 --> 00:50:25,890
Hello.
641
00:50:25,891 --> 00:50:30,290
But didn't you say that you came to treat
the girl Hwa Shin's dating to a meal?
642
00:50:30,291 --> 00:50:31,800
Hasn't she arrived yet?
643
00:50:31,801 --> 00:50:36,570
Come on, let’s have dinner today!
Please! You have to!
644
00:50:36,571 --> 00:50:39,430
Let's have dinner another time.
Let's get out here.
645
00:50:39,431 --> 00:50:41,620
Why?
646
00:50:41,621 --> 00:50:44,830
- Let's eat together...
- See you next time!
647
00:50:44,831 --> 00:50:49,371
Hey, you said you wanted
to have dinner here!
648
00:51:17,601 --> 00:51:20,700
Mom, thank you for coming today.
649
00:51:20,701 --> 00:51:25,861
Why didn't Hwa Shin's girlfriend show up?
650
00:51:26,731 --> 00:51:33,940
♪ Like the sunshine shining on me ♪
651
00:51:33,941 --> 00:51:38,730
♪ keeping the sparkle ♪
652
00:51:38,731 --> 00:51:41,990
Reporter, that wasn't a
planned dinner engagement.
653
00:51:41,991 --> 00:51:44,380
Jeong Won's mom suddenly came by so...
654
00:51:44,381 --> 00:51:46,141
Forget it!
655
00:51:46,901 --> 00:51:51,440
You don't... need to explain yourself.
656
00:51:51,441 --> 00:51:53,170
- Listen to me, Reporter.
- Let's end it.
657
00:51:53,171 --> 00:51:55,330
What happened is...
658
00:51:55,331 --> 00:52:01,061
♪ though it may require more ♪
659
00:52:02,421 --> 00:52:10,421
♪ there outside the window getting so far ♪
660
00:52:17,461 --> 00:52:22,231
♪ just getting far ♪
661
00:52:24,501 --> 00:52:29,741
♪ far away ♪
662
00:52:42,241 --> 00:52:45,920
The world is watching whether U.S. and
China will hold another conference
663
00:52:45,921 --> 00:52:47,310
Chief.
664
00:52:47,311 --> 00:52:49,640
- I just have to tell the president this, right?
- Hold on.
665
00:52:49,641 --> 00:52:54,030
If the U.S. and China
conference does take place,
666
00:52:54,031 --> 00:52:56,950
the light will be on how the matter
of the North Sea will be handled.
667
00:52:56,951 --> 00:53:00,740
Reporter Song Chil Il
reports from Washington.
668
00:53:00,741 --> 00:53:02,260
According to the ministry of international
669
00:53:02,261 --> 00:53:04,810
Are you taunting me right now?
What are you doing? Go back up.
670
00:53:04,811 --> 00:53:08,690
I'm doing my best to do the
news but you come here?
671
00:53:08,691 --> 00:53:11,200
Reporter Gye, watch yourself.
We're not alone here.
672
00:53:11,201 --> 00:53:13,500
We're going to have a broadcast incident.
Hurry and go up.
673
00:53:13,501 --> 00:53:16,940
Hurry up! Hurry up!
I'm not going to just sit and watch.
674
00:53:16,941 --> 00:53:19,730
I'm not going to let you steal Ppal
Gang from me. I'm going to go to court!
675
00:53:19,731 --> 00:53:21,490
Court?
676
00:53:21,491 --> 00:53:23,140
You're going to go to court?
677
00:53:23,141 --> 00:53:25,380
Hey, get back down here.
678
00:53:25,381 --> 00:53:27,450
Court?
679
00:53:27,451 --> 00:53:29,510
Reporter Gye, have you lost your mind?
680
00:53:29,511 --> 00:53:32,950
Do you even think about how hurt Ppal Gang
will be hurt? And you consider yourself a mom?
681
00:53:32,951 --> 00:53:36,810
Yes. I'm saying I'm Ppal
Gang's biological mother.
682
00:53:36,811 --> 00:53:40,330
The court won't just trash the
mother who bore the child!
683
00:53:40,331 --> 00:53:44,450
Hey! We're on air!
684
00:53:44,451 --> 00:53:47,160
How much of your new year's
resolutions have you kept?
685
00:53:47,161 --> 00:53:50,140
We still have a lot of time
before Winter is here.
686
00:53:50,141 --> 00:53:52,430
We end our news here today.
687
00:53:52,431 --> 00:53:56,511
We'll see you again tomorrow with
the news that changes the world.
688
00:54:03,831 --> 00:54:06,601
You're no match to me.
689
00:54:08,301 --> 00:54:09,740
She chose me.
690
00:54:09,741 --> 00:54:12,700
- Hey!
- Hey!
691
00:54:12,701 --> 00:54:14,540
Hey, you guys were getting along
fine for a while. What now?
692
00:54:14,541 --> 00:54:17,120
Aren't you even embarrassed behaving
like that in front of your Hoobaes!?
693
00:54:17,121 --> 00:54:20,770
Don't act all haughty
over some stupid will.
694
00:54:20,771 --> 00:54:25,780
In that paper left behind by Lee Soong Shin,
is there an address or name or even the date?
695
00:54:25,781 --> 00:54:29,390
That's just trash in the court!
That's not what Ppal Gang wants.
696
00:54:29,391 --> 00:54:30,770
You still don't get it?
697
00:54:30,771 --> 00:54:33,340
It's Ppal Gang's idea to go
with what her dad wanted.
698
00:54:33,341 --> 00:54:35,060
That's what Ppal Gang feels!
699
00:54:35,061 --> 00:54:37,470
Jeez!
700
00:54:37,471 --> 00:54:39,840
- Grab her.
- Let me go.
701
00:54:39,841 --> 00:54:43,130
You think you're a mom just
because you gave birth?
702
00:54:43,131 --> 00:54:45,791
Hey!
703
00:54:59,971 --> 00:55:02,311
My lens.
704
00:55:15,711 --> 00:55:17,230
Oh my goodness!
705
00:55:17,231 --> 00:55:19,851
What are you doing here? Huh?
706
00:55:24,111 --> 00:55:26,600
Men need to take care of their skin, too.
707
00:55:26,601 --> 00:55:29,281
You want to try? Huh? Huh?
708
00:55:30,701 --> 00:55:32,310
It's okay.
709
00:55:32,311 --> 00:55:38,301
You're on TV. Look at
the state of your skin!
710
00:55:39,741 --> 00:55:42,290
Chief
711
00:55:42,291 --> 00:55:44,280
Oh, it's Chief. Tell him I'm not here!
712
00:55:44,281 --> 00:55:48,090
Tell him I'm not here!
713
00:55:48,091 --> 00:55:48,871
Hello?
714
00:55:48,872 --> 00:55:51,470
Hey, have you left work?
715
00:55:51,471 --> 00:55:54,770
Can you bring Hye Won
and come to my office?
716
00:55:54,771 --> 00:55:56,310
I'll be right there.
717
00:55:56,311 --> 00:55:57,510
Yes.
718
00:55:57,511 --> 00:56:00,560
What? What? What's up?
719
00:56:00,561 --> 00:56:04,330
What's it about? What is it? Huh?
720
00:56:04,331 --> 00:56:06,461
I don't know...
721
00:56:07,911 --> 00:56:10,280
It's Kkeo Bong! (nickname he earned on
a reality show for wearing glasses)
722
00:56:10,281 --> 00:56:12,570
Hi Kkeo Bong!
723
00:56:12,571 --> 00:56:14,961
Bye, Kkeo Bong!
724
00:56:55,541 --> 00:56:57,641
Who is it?
725
00:57:01,011 --> 00:57:02,940
Do you know where Reporter Lee Hwa Shin is?
726
00:57:02,941 --> 00:57:06,280
Ah, you shouldn't make people
talk when they're wearing a mask.
727
00:57:06,281 --> 00:57:10,240
Hwa Shin went to the chief's office!
Why do you ask?
728
00:57:10,241 --> 00:57:13,840
Ah, geez. It was such a nice dream...
729
00:57:13,841 --> 00:57:17,121
I was over at a woman's house...
730
00:57:26,271 --> 00:57:29,681
Chief called you, right? What does he want?
731
00:57:45,281 --> 00:57:48,610
Just because I went easy on you...
Aren't you being too much?
732
00:57:48,611 --> 00:57:51,570
Did you have to embarrass me like
that in front of your mother?
733
00:57:51,571 --> 00:57:52,521
Don't bother me today.
734
00:57:52,522 --> 00:57:54,210
You bothered me first.
735
00:57:54,211 --> 00:57:55,770
Please don't bother me.
736
00:57:55,771 --> 00:57:58,681
I don't think I can do that.
737
00:58:19,521 --> 00:58:22,850
♪ You knew I was a jerk ♪
738
00:58:22,851 --> 00:58:27,140
♪ You knew it before we met ♪
739
00:58:27,141 --> 00:58:30,320
♪ Even so what you said ♪
740
00:58:30,321 --> 00:58:33,830
♪ was really over the limit. ♪
741
00:58:33,831 --> 00:58:37,430
♪ If you laugh pretending
that being alone is okay ♪<
742
00:58:37,431 --> 00:58:41,370
♪ and being full of yourself,
I won't believe you ♪
743
00:58:41,371 --> 00:58:45,540
♪ The you I know wouldn't laugh like that ♪
744
00:58:45,541 --> 00:58:51,141
♪ (You are definitely so bad) ♪
61653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.