All language subtitles for Jealousy Incarnate e18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,641 --> 00:00:07,750 I'm sleepy now, so hurry up and go to bed. 2 00:00:07,751 --> 00:00:10,011 I'll leave after I see that you're sleeping. 3 00:00:13,711 --> 00:00:18,570 How's your seroma doing? Is your chest alright? 4 00:00:18,571 --> 00:00:21,940 I've been good about getting treatment. There's no problem, don't worry. 5 00:00:21,941 --> 00:00:23,990 - Don't drink. - Okay. 6 00:00:23,991 --> 00:00:25,890 []- Don't smoke either. - Okay. 7 00:00:25,891 --> 00:00:28,310 - Don't eat any dairy products either. - I said I got it. 8 00:00:28,311 --> 00:00:30,931 If something happens to you I'm going to kill myself. 9 00:00:34,751 --> 00:00:36,530 No way. 10 00:00:36,531 --> 00:00:38,260 But it's true. 11 00:00:38,261 --> 00:00:40,590 - You would? - Yeah. 12 00:00:40,591 --> 00:00:44,621 You've really decided to have me die of frustration, haven't you... 13 00:00:47,481 --> 00:00:49,471 Sleep with me. 14 00:00:57,691 --> 00:00:59,601 Let's sleep together. 15 00:01:03,751 --> 00:01:07,410 ♪ That you are a bad dream ♪ 16 00:01:07,411 --> 00:01:11,320 ♪ I don't know why I didn't even want to believe it to the end ♪ 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,680 ♪ When you got close and hurt me ♪ 18 00:01:14,681 --> 00:01:18,050 ♪ Somehow I didn't want to push you away ♪ 19 00:01:18,051 --> 00:01:22,000 ♪ A quiet day that day to you and to me ♪ 20 00:01:22,001 --> 00:01:25,670 ♪ A small shock was thrown ♪ 21 00:01:25,671 --> 00:01:30,550 ♪ Why hasn't the shaking stopped for me ♪ 22 00:01:30,551 --> 00:01:36,440 ♪ (You are definitely so bad) ♪ 23 00:01:36,441 --> 00:01:40,020 ♪ I don't want to let go (for some reason) ♪ 24 00:01:40,021 --> 00:01:43,290 ♪ I want to hang on more (for some reason) ♪ 25 00:01:43,291 --> 00:01:46,970 Reporter... 26 00:01:46,971 --> 00:01:49,760 ♪ I want to hang on you beside me ♪ 27 00:01:49,761 --> 00:01:54,280 ♪ Easily said the hurtful words, the bitter words ♪ 28 00:01:54,281 --> 00:01:57,610 ♪ Everything I've put up with ♪ 29 00:01:57,611 --> 00:02:01,270 ♪ I don't want to let you go ♪ 30 00:02:01,271 --> 00:02:02,930 ♪ I want you with me somehow ♪ 31 00:02:02,931 --> 00:02:05,160 - I can't. - What is it? 32 00:02:05,161 --> 00:02:06,310 No, let's stop it. 33 00:02:06,311 --> 00:02:08,220 - Huh? - Just up to here. 34 00:02:08,221 --> 00:02:14,640 - Why? - Until we make a decision at the end of the month, we made a promise. 35 00:02:14,641 --> 00:02:17,250 No, no. we have to follow the rules. We can't break the rules. 36 00:02:17,251 --> 00:02:21,721 Hey. Your heart was throbbing too. You felt the same way as I did, isn't that true? 37 00:02:23,141 --> 00:02:25,150 It's in mythology, too. 38 00:02:25,151 --> 00:02:29,240 At the beginning, male and female were one. 39 00:02:29,241 --> 00:02:32,980 But because they went up to the heavens and attacked the Gods, the Gods in an attempt to weaken human beings, 40 00:02:32,981 --> 00:02:34,770 they broke the body of a human being into two. 41 00:02:34,771 --> 00:02:39,850 Plato said it too. Because we shared one body, we ended up longing for our other half, 42 00:02:39,851 --> 00:02:43,150 and the moment you find your other half, without fail, 43 00:02:43,151 --> 00:02:46,470 getting the feeling of wanting to become one is in its most basic form what love is. 44 00:02:46,471 --> 00:02:50,410 What you're doing to me right now is punishment. 45 00:02:50,411 --> 00:02:55,090 Also, you're fooling yourself. If you like something, just think about what you like. 46 00:02:55,091 --> 00:02:59,810 You made up the rule in order to find the answer, didn't you? 47 00:02:59,811 --> 00:03:04,160 Look. There are only two shirt buttons left. 48 00:03:04,161 --> 00:03:09,540 Once the two buttons get undone, you could get an answer to this frustrating situation automatically. 49 00:03:09,541 --> 00:03:13,300 Whom you like more, you'll be able to acknowledge it humbly. 50 00:03:13,301 --> 00:03:15,910 This is a sure way to find out your true feelings. 51 00:03:15,911 --> 00:03:22,480 This is a sacred process that you definitely need in order to make the decision about your feelings. 52 00:03:22,481 --> 00:03:25,371 This moment tonight, this bed is. 53 00:03:33,041 --> 00:03:36,340 I can't. I can't even take a nap with you right now. 54 00:03:36,341 --> 00:03:39,130 Hey. Where are you going? 55 00:03:39,131 --> 00:03:41,240 Hey. Na Ri! 56 00:03:41,241 --> 00:03:44,910 I'm sorry. I'm sorry, Reporter! No, no. 57 00:03:44,911 --> 00:03:47,501 Let's not cheat, huh? 58 00:03:50,951 --> 00:03:52,750 - Where are you going? - Let go of me. 59 00:03:52,751 --> 00:03:55,520 - Where are you going right now this late? - Let go! 60 00:03:55,521 --> 00:03:58,680 Let's stop. Like you said, it's just up to here. 61 00:03:58,681 --> 00:04:01,510 I've become a strange person who cheated in a matter of seconds. 62 00:04:01,511 --> 00:04:02,640 I'm sorry. 63 00:04:02,641 --> 00:04:04,471 Let's end it. 64 00:04:07,331 --> 00:04:09,350 You tempted me first. 65 00:04:09,351 --> 00:04:14,870 I kept telling you to go to sleep since you were drunk, but you asked me to stay and tempted me. 66 00:04:14,871 --> 00:04:17,200 You asked me to stay next to you that way, and now you... 67 00:04:17,201 --> 00:04:20,910 I wanted you to stay with me. I didn't say to come into the bed. 68 00:04:20,911 --> 00:04:22,450 To a man, they mean the same thing. 69 00:04:22,451 --> 00:04:25,670 The one who said he wasn't interested in drunk women and talked about pride, wasn't that you?! 70 00:04:25,671 --> 00:04:27,460 Did you ask to see my chest or not? 71 00:04:27,461 --> 00:04:30,110 Yeah. I was curious about seroma and what happened to it. What? 72 00:04:30,111 --> 00:04:33,410 The fool who can't even watch a movie alone with his girlfriend is me. 73 00:04:33,411 --> 00:04:37,600 The fool who can't even eat a meal alone with his girlfriend is me. 74 00:04:37,601 --> 00:04:42,540 Even though I want to hold my girlfriend's hand, hug her, kiss her, and sleep wiht her, 75 00:04:42,541 --> 00:04:47,000 the fool who has to live in a group of three... is me. 76 00:04:47,001 --> 00:04:49,940 To you, this house where the three of us have to do everything together is heaven. 77 00:04:49,941 --> 00:04:50,911 Are you finished speaking? 78 00:04:50,912 --> 00:04:53,210 Even though I've told you so many times that this house is hell to me, 79 00:04:53,211 --> 00:04:55,920 you keep toying with me without even flinching. 80 00:04:55,921 --> 00:05:01,050 Also, just like you said, I'm asking to end it here so why are you holding on to me? Why? 81 00:05:01,051 --> 00:05:04,681 It's hell for me, too, Reporter. 82 00:05:07,011 --> 00:05:08,781 Let's go in. 83 00:05:09,481 --> 00:05:12,471 I did wrong. 84 00:05:21,041 --> 00:05:24,721 Are you leaving? Giving up? 85 00:05:29,321 --> 00:05:31,401 You made the right decision. 86 00:05:46,241 --> 00:05:49,230 - Did you fight? - Yes. 87 00:05:49,231 --> 00:05:51,921 Why? Why did you fight? 88 00:06:07,921 --> 00:06:09,580 Do you want me to go with you? 89 00:06:09,581 --> 00:06:12,560 Did you watch a movie alone with Ppal Gang? 90 00:06:12,561 --> 00:06:15,210 I asked Ppal Gang to watch it together alone. 91 00:06:15,211 --> 00:06:17,090 And? 92 00:06:17,091 --> 00:06:21,151 I thought I was going to faint. She agreed to it readily. 93 00:06:21,831 --> 00:06:24,900 She has made a decision between the two of us. 94 00:06:24,901 --> 00:06:27,980 No. There's no way. She wouldn't do that. 95 00:06:27,981 --> 00:06:29,240 Leave the house now. 96 00:06:29,241 --> 00:06:31,310 Why is it you? 97 00:06:31,311 --> 00:06:36,000 Hey. What do you mean why is it you? Why is it you? 98 00:06:36,001 --> 00:06:39,940 She's my daughter who I gave birth to. I'm her biological mom! 99 00:06:39,941 --> 00:06:45,100 What do you mean, why is it you? You've been wedging in all this time when you had no right. 100 00:06:45,101 --> 00:06:49,110 This should have happened earlier, but we wasted time for no reason. 101 00:06:49,111 --> 00:06:54,321 Because I went easy on you. "Why is it you?" 102 00:06:55,641 --> 00:07:02,600 She's my daughter. I've never once thought that she was your daughter. 103 00:07:02,601 --> 00:07:10,601 I'm your complex so I've never said anything in front of strangers but you, 104 00:07:10,791 --> 00:07:14,820 because you couldn't ever have a baby yourself, 105 00:07:14,821 --> 00:07:19,020 I've just held back and didn't say anything about you being attached to her because I felt sorry for you. 106 00:07:19,021 --> 00:07:24,960 Hey, shouldn't we stop arguing about who's daughter she is? 107 00:07:24,961 --> 00:07:28,140 Look. In the end, she comes to her real mother. 108 00:07:28,141 --> 00:07:33,080 How they say it runs in the blood, it's a scary thing. 109 00:07:33,081 --> 00:07:37,410 Reporter Gye, there's no way she would do that. 110 00:07:37,411 --> 00:07:40,210 Go and hear it directly from her instead of being like this to me. 111 00:07:40,211 --> 00:07:44,520 I can't hear it. How can I ask her? 112 00:07:44,521 --> 00:07:47,130 I'm too scared so I can't ask! 113 00:07:47,131 --> 00:07:53,950 How could I hear her say to me that I'm not her mother and that you are? 114 00:07:53,951 --> 00:07:55,960 It's too scary for me to hear. 115 00:07:55,961 --> 00:07:59,880 So why did you get married to someone like my husband? 116 00:07:59,881 --> 00:08:03,170 Why would you say sometihng like that now? 117 00:08:03,171 --> 00:08:08,161 I'm saying it because I regret ever marrying someone like my husband! 118 00:08:17,111 --> 00:08:20,801 Hey. How can you cry here? 119 00:08:53,101 --> 00:08:57,250 It already doesn't make sense that you like both us, but the fact that you like both of us equally makes even less sense. That's a lie. 120 00:08:57,251 --> 00:08:59,770 It's not equally, right? It's not 50/50. 121 00:08:59,771 --> 00:09:01,430 Tell me I said! 122 00:09:01,431 --> 00:09:02,381 Is it 51/49? 123 00:09:02,382 --> 00:09:03,430 Is it because you're confused? 124 00:09:03,431 --> 00:09:07,561 There must be even a 1% difference. Whom do you like better? 125 00:09:09,311 --> 00:09:11,041 Reporter. 126 00:09:18,461 --> 00:09:21,271 Don't touch my eyes. 127 00:09:27,881 --> 00:09:31,151 I was really nervous. I'll admit that. 128 00:09:34,801 --> 00:09:37,031 But it's so a no. 129 00:09:40,021 --> 00:09:41,781 Get lost. 130 00:09:56,691 --> 00:09:58,461 Hey Poop Cloud, come here. 131 00:10:02,401 --> 00:10:05,310 When is your birthday? What time were you born? 132 00:10:05,311 --> 00:10:09,640 Me? Why, you're going get our fortune compatibility read? 133 00:10:09,641 --> 00:10:14,240 My mother had Secretary Cha secretly find out your birthdate and time. 134 00:10:14,241 --> 00:10:17,431 My mother seems to be more curious about you now. 135 00:10:19,871 --> 00:10:23,961 Don't worry and just tell me. Your birthday details. 136 00:10:28,021 --> 00:10:31,761 Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong. 137 00:10:39,671 --> 00:10:41,900 Mom, get out of this place. 138 00:10:41,901 --> 00:10:46,111 I don't need you anymore. I'm going to live together with my biological mother. 139 00:11:10,561 --> 00:11:13,091 - Would you please sign this for me? - Yes. 140 00:11:14,201 --> 00:11:15,770 Yes. Thank you. 141 00:11:15,771 --> 00:11:18,480 - Thank you. - Yes. Thank you. 142 00:11:18,481 --> 00:11:23,001 Now I don't need to get a ride from Jeong Won or Reporter anymore. 143 00:11:25,281 --> 00:11:31,121 They say you can know someone's real personality when you get driving practice from them. 144 00:11:32,461 --> 00:11:35,970 I got a new car. Can you help me practice driving? 145 00:11:35,971 --> 00:11:39,070 Sure. That's what a boyfriend is for. 146 00:11:39,071 --> 00:11:40,861 I'm in the middle of a meeting. 147 00:11:50,781 --> 00:11:55,010 Poop Cloud, are you trying to have speeding as your specialty? Step on it a little more carefully. 148 00:11:55,011 --> 00:11:59,320 Hey, hey! I'm calm! 149 00:11:59,321 --> 00:12:01,360 Keep a distance from the car in front of you! 150 00:12:01,361 --> 00:12:04,120 Reporter is such an extreme person. 151 00:12:04,121 --> 00:12:07,771 With Jeong Won, even he's naggings are so pleasant to the ear. 152 00:12:08,421 --> 00:12:09,900 Give it to me. I'll do it. 153 00:12:09,901 --> 00:12:12,420 Oh, it smells! It smells! 154 00:12:12,421 --> 00:12:14,800 Jeong Won helps out around the house well, too. 155 00:12:14,801 --> 00:12:16,551 You're dripping water! 156 00:12:25,451 --> 00:12:27,690 Is it a blackout? 157 00:12:27,691 --> 00:12:29,070 What is it? 158 00:12:29,071 --> 00:12:33,240 - Hey, I seriously don't like things like this! - Wait, I'll fix it quickly. Just wait. 159 00:12:33,241 --> 00:12:36,991 What are you doing? Omo, are you crazy? Reporter, are you nuts? 160 00:12:37,781 --> 00:12:41,431 Hey, hey, hey! What are you doing? 161 00:12:42,391 --> 00:12:43,221 I'm scared. 162 00:12:43,222 --> 00:12:46,351 Get off of her right now! 163 00:12:48,061 --> 00:12:51,370 Reporter can't do anything. There's nothing he can do. 164 00:12:51,371 --> 00:12:54,591 As for Jeong Won, there seems to be nothing he can't do. 165 00:12:56,091 --> 00:12:58,401 That's funny. 166 00:12:59,751 --> 00:13:02,230 They have given their opinions on that fact. 167 00:13:02,231 --> 00:13:05,401 What's so fun about it that you are laughing? 168 00:13:07,081 --> 00:13:11,390 The economy is... That anchor is... 169 00:13:11,391 --> 00:13:17,130 It's nice that Jeong Won laughs a lot. It puts me in a good mood. 170 00:13:17,131 --> 00:13:22,380 Giv... Give it to me! I'm good at cleaning. 171 00:13:22,381 --> 00:13:26,210 Hey, hey, hey, hey! Let me do it. 172 00:13:26,211 --> 00:13:29,271 Watch carefully how I do it. 173 00:13:34,621 --> 00:13:35,920 He's really quick with his hands. 174 00:13:35,921 --> 00:13:39,171 I know. 175 00:13:43,171 --> 00:13:48,300 ♪ What have you done to me exactly? ♪ 176 00:13:48,301 --> 00:13:52,870 ♪ I feel like I'm in the palm of your hands ♪ 177 00:13:52,871 --> 00:13:58,341 Goodness, if the man is a neat freak it's tiresome for the woman. Being clean like Jeong Won is perfect enough. 178 00:13:59,201 --> 00:14:03,181 That's it. You have to play Go-Stop to see their true personality. 179 00:14:06,201 --> 00:14:10,040 Three Go! Wiped it clean. I got three Go. 180 00:14:10,041 --> 00:14:13,660 Poop Cloud, you're a real gambler. Just up to here for today since you made a lot of money today. 181 00:14:13,661 --> 00:14:17,131 Until I get my money back, no one stands up. 182 00:14:17,841 --> 00:14:19,971 I don't know. Hurry up and just do it. 183 00:14:20,901 --> 00:14:25,871 Jeong Won has self-control. That's how men should be. 184 00:14:31,671 --> 00:14:34,311 Jeong Won 185 00:14:42,241 --> 00:14:44,661 Reporter won't make it... 186 00:14:55,601 --> 00:14:58,371 I'll eat it. 187 00:15:39,171 --> 00:15:43,381 The fool who can't even watch a movie alone with his girlfriend is me. 188 00:16:26,781 --> 00:16:29,341 You keep touching. 189 00:16:31,131 --> 00:16:34,241 Ah, okay. 190 00:17:32,051 --> 00:17:35,811 ♪ Kiss, kiss, kiss, kiss ♪ 191 00:18:42,971 --> 00:18:46,111 Give me your birth date and time. 192 00:18:53,401 --> 00:18:59,490 ♪ Without falling once ♪ ♪ I am doing great ♪ 193 00:18:59,491 --> 00:19:01,340 To do what? 194 00:19:01,341 --> 00:19:03,530 Well... 195 00:19:03,531 --> 00:19:05,910 just because... just because. 196 00:19:05,911 --> 00:19:09,940 - It's a secret. - What? Why is that a secret? 197 00:19:09,941 --> 00:19:14,340 ♪ Recently my heart bounces ♪ ♪ My abnormal breathing is too fast ♪ 198 00:19:14,341 --> 00:19:18,260 ♪ Because of you I can't do anything ♪ 199 00:19:18,261 --> 00:19:22,100 ♪ Speaking honestly, I want to keep doing this ♪ 200 00:19:22,101 --> 00:19:26,920 Reporter, those glasses... Don't wear them in front of other women, ok? 201 00:19:26,921 --> 00:19:31,490 Only wear them in front of me. And don't take them off. 202 00:19:31,491 --> 00:19:33,640 ♪ You're all mine (You're all mine) ♪ 203 00:19:33,641 --> 00:19:35,610 ♪ That's all mine (That's all mine) ♪ 204 00:19:35,611 --> 00:19:36,720 ♪ Why are you driving me crazy? ♪ 205 00:19:36,721 --> 00:19:38,980 Huh? 206 00:19:38,981 --> 00:19:40,020 ♪ Everyday ♪ 207 00:19:40,021 --> 00:19:42,100 ♪ Yes, You're all mine (Yes, You're all mine) ♪ 208 00:19:42,101 --> 00:19:45,501 ♪ That's all mine (That's all mine) ♪ 209 00:19:53,591 --> 00:19:56,661 - Don't take them off. - I'm going to take them off. 210 00:20:03,251 --> 00:20:09,150 ♪ Hello Alien (Me?) ♪ ♪ We don't speak the same language ♪ 211 00:20:09,151 --> 00:20:14,150 ♪ We don't speak the same language ♪ 212 00:20:14,151 --> 00:20:16,980 - Don't take them off! - Keep your hands off me. 213 00:20:16,981 --> 00:20:19,670 - Put them on! - Don't do this. 214 00:20:19,671 --> 00:20:22,080 - I want to see. - I told you to keep your hands off me! 215 00:20:22,081 --> 00:20:24,690 - I told you I want to see! - Oh, go away! 216 00:20:24,691 --> 00:20:28,590 Ah, just put them on just once! 217 00:20:28,591 --> 00:20:31,640 Don't touch me, I'm going to read the paper. 218 00:20:31,641 --> 00:20:35,270 Hm, you look handsome... 219 00:20:35,271 --> 00:20:41,830 ♪ I don't like you, I hate you, I can't stand seeing you ♪ 220 00:20:41,831 --> 00:20:43,810 ♪ but what exactly did I push ♪ 221 00:20:43,811 --> 00:20:46,451 Are you going to see your compatibility with Jeong Won, too? 222 00:20:48,351 --> 00:20:54,110 Are you going to make your decision through a compatibility test? Ah, you're doing all kinds of things. 223 00:20:54,111 --> 00:20:58,651 Well, I have to try all kinds of things. I said I'd try my best, so what can I do? 224 00:20:59,861 --> 00:21:07,861 ♪ No matter what you do now, everything feels new ♪ 225 00:21:08,031 --> 00:21:14,470 ♪ I'm suddenly thirsty, and my lips are drying out ♪ 226 00:21:14,471 --> 00:21:20,757 Don't take them off! ♪ Although over and over inside of my heart only your voice is crying. ♪ 227 00:21:20,781 --> 00:21:24,730 - Don't take them off! - Don't touch me. 228 00:21:24,731 --> 00:21:26,770 Okay, okay. ♪ I 'm going to open my heart. ♪ 229 00:21:26,771 --> 00:21:31,387 ♪Yes. Even now by saying something wierd ♪ You look handsome... 230 00:21:31,411 --> 00:21:36,821 ♪ The tears well up in my eyes ♪ 231 00:21:37,671 --> 00:21:43,781 - I said let's have a drink. Just some soju. Hey, hey. - What? 232 00:21:46,891 --> 00:21:50,621 Wow, where is your soulmate that you're drinking alone? 233 00:21:51,771 --> 00:21:55,520 - Where do I have a soulmate? - Why, don't you? 234 00:21:55,521 --> 00:21:58,190 Ah, Reporter Gye... 235 00:21:58,191 --> 00:22:03,670 Ah, you were trying to kill each other but after I came back from England, you've become inseparable. 236 00:22:03,671 --> 00:22:05,380 You're living together now even. 237 00:22:05,381 --> 00:22:07,520 Ahjumma, another 2 bottles of soju please. 238 00:22:07,521 --> 00:22:10,340 - Yes. - Soju, why, why? 239 00:22:10,341 --> 00:22:13,631 Today let's drink like there's no tomorrow. 240 00:22:15,341 --> 00:22:19,130 Hey, that's why the chief keeps saying things like that to you! 241 00:22:19,131 --> 00:22:23,970 - You two, answer me. - What? 242 00:22:23,971 --> 00:22:30,420 Either me or Gye Seong Sook... If you had to choose whom to live with. 243 00:22:30,421 --> 00:22:34,230 - Who would you live with? - What nonsense are you saying now? 244 00:22:34,231 --> 00:22:38,460 - You're giving me goosebumps! - Answer it. 245 00:22:38,461 --> 00:22:44,790 To me, this is more important and serious than calamity. In this world, everybody dies and only 246 00:22:44,791 --> 00:22:47,720 Gye Song Sook and I are left. Who would you live with? 247 00:22:47,721 --> 00:22:49,700 - I would rather die. - No, you can't die! 248 00:22:49,701 --> 00:22:52,210 - Geez! - Who would you live with? 249 00:22:52,211 --> 00:22:54,571 I'd pick Song Sook. 250 00:22:56,301 --> 00:23:01,051 - Answer me now. - You can't even die... I'd pick Song Sook, too. 251 00:23:01,821 --> 00:23:05,390 - What's the reason? - Well, she's stronger than me so she seems like she'd hunt well. 252 00:23:05,391 --> 00:23:10,570 She'll protect me too. But even though she has a nasty temper, she doesn't hold any grudges. 253 00:23:10,571 --> 00:23:16,860 The more you know her, she's caring, loyal, she's precise and does her work well and she's sexy. 254 00:23:16,861 --> 00:23:21,620 The more you see her, you don't get tired of her. If I had to live with someone, it'd be her! Our Sook! 255 00:23:21,621 --> 00:23:27,041 That's not it! You came back from England all weird! 256 00:23:28,491 --> 00:23:32,850 Why wouldn't you want to live with me? Compared to Gye Song Sook I'm... 257 00:23:32,851 --> 00:23:36,400 really better at cooking! I'm also better at housework and doing laundry! 258 00:23:36,401 --> 00:23:39,410 And I'm more warmhearted and affectionate! 259 00:23:39,411 --> 00:23:43,220 I'm also more generous. And I'm way better... 260 00:23:43,221 --> 00:23:46,450 at taking care of someone! And giving love! 261 00:23:46,451 --> 00:23:50,300 I'm a lot better at giving love...! 262 00:23:50,301 --> 00:23:52,810 Well, that is... 263 00:23:52,811 --> 00:23:58,290 I mean... Hey, you said 'if'. Is me not living with you something for you to be angry about? 264 00:23:58,291 --> 00:24:01,820 Is not wanting to live with you something to cry over so sadly? 265 00:24:01,821 --> 00:24:06,421 Hey, I want to be alone. You guys, get lost! 266 00:24:09,381 --> 00:24:11,600 - Don't ask. 267 00:24:11,601 --> 00:24:13,670 Only do the first section. I'm really sick of it. 268 00:24:13,671 --> 00:24:16,580 I'll listen to you sing next time. I'm a little tired tonight. 269 00:24:16,581 --> 00:24:20,410 We should hand her over to her family! 270 00:24:20,411 --> 00:24:22,640 We should at least hand her over! 271 00:24:22,641 --> 00:24:26,610 - Ah, spit! - So dirty! 272 00:24:26,611 --> 00:24:28,310 - How can a woman... - It's Announcer Ahjumma. 273 00:24:28,311 --> 00:24:30,070 Oh, hey students. You live here, right? 274 00:24:30,071 --> 00:24:33,130 Director ahjumma Bang Ja Yeong drank a lot, 275 00:24:33,131 --> 00:24:35,330 so could you accompany her carefully upstairs? Come on, help her! 276 00:24:35,331 --> 00:24:37,361 Hey Kids! 277 00:24:38,171 --> 00:24:42,680 Have you ever seen a hyena looking for prey to pounce on? 278 00:24:42,681 --> 00:24:44,930 I've never seen it but I've heard of it. 279 00:24:44,931 --> 00:24:46,400 Don't respond! Don't respond! 280 00:24:46,401 --> 00:24:49,790 I don't want to be a hyena. I want to be a leopard. 281 00:24:49,791 --> 00:24:52,040 Ah, seriously. She should stop. 282 00:24:52,041 --> 00:24:54,897 Climbing to the top of the mountain 283 00:24:54,921 --> 00:24:57,870 freezing and dying of starvation like the snows of Kilimanjaro. 284 00:24:57,871 --> 00:25:00,120 Quickly take her. 285 00:25:00,121 --> 00:25:03,590 She smells of alcohol. She's really drunk! 286 00:25:03,591 --> 00:25:05,900 Watch out for the stairs and go upstairs with her! 287 00:25:05,901 --> 00:25:09,250 Why would she do this? I get it if Reporter Gye did this. 288 00:25:09,251 --> 00:25:11,850 I know. I'd get it if it was Reporter Gye. 289 00:25:11,851 --> 00:25:14,230 Why? 290 00:25:14,231 --> 00:25:19,430 - What's up with her again? - So if Reporter Gye does it, it's okay. But if I do it, it's not? 291 00:25:19,431 --> 00:25:23,310 That's not what I meant. 292 00:25:23,311 --> 00:25:28,330 I can't come like the wind but leave like the dew. 293 00:25:28,331 --> 00:25:29,680 Hurry up and go up. Go up! 294 00:25:29,681 --> 00:25:35,070 I must leave a trace of my life. 295 00:25:35,071 --> 00:25:37,580 Look at her! Hold her up! 296 00:25:37,581 --> 00:25:40,860 - Do not dare to ask me! - I won't! 297 00:25:40,861 --> 00:25:45,780 Why, why up so high 298 00:25:45,781 --> 00:25:49,880 did you try to climb up? Don't ask me. 299 00:25:49,881 --> 00:25:55,700 Oh, what happened to you? It's not like you're reporter Gye! 300 00:25:55,701 --> 00:25:59,150 Geez! 301 00:25:59,151 --> 00:26:03,200 The lonely woman 302 00:26:03,201 --> 00:26:06,800 with a burning heart. 303 00:26:06,801 --> 00:26:11,640 So what if there's no goodbye. 304 00:26:11,641 --> 00:26:16,080 Na-na-na-na. 305 00:26:16,081 --> 00:26:20,310 Na-na-na-na. Move back. 306 00:26:20,311 --> 00:26:23,340 What is this annoyance? 307 00:26:23,341 --> 00:26:26,480 What are you doing embarrassing us in our neighborhood? Do you live alone here? 308 00:26:26,481 --> 00:26:32,870 The reason I live here is because Ppal Gang sincerely wanted me. 309 00:26:32,871 --> 00:26:35,410 What is it? Why is it so noisy? 310 00:26:35,411 --> 00:26:39,980 Oh, you're Director Bang's daughter, Boon Hong (pink) right? Go take your mother inside. 311 00:26:39,981 --> 00:26:44,180 Hey, she's my daughter and her name is Ppal Gang (red), not Boon Hong. 312 00:26:44,181 --> 00:26:48,110 No, she's my daughter and she's not Boon Hong but Ppal Gang. 313 00:26:48,111 --> 00:26:52,321 Oh okay, Ppal Gang. I'm leaving. 314 00:26:55,271 --> 00:26:57,481 Hey Ppal Gang, 315 00:26:58,431 --> 00:27:00,901 let's live together. Hm? 316 00:27:24,211 --> 00:27:26,251 Open the door! 317 00:27:48,841 --> 00:27:51,511 She's here again! Again! 318 00:28:02,081 --> 00:28:04,070 Have you lost your mind? Do you know what time is it? What are you doing? 319 00:28:04,071 --> 00:28:07,501 Hey! Hey! You can't go in there! Hey! 320 00:28:17,021 --> 00:28:21,471 Oh! Where's the bathroom? Bathroom... 321 00:28:22,991 --> 00:28:25,371 Hey! You... 322 00:28:27,721 --> 00:28:30,360 Get out of there right now! 323 00:28:30,361 --> 00:28:32,610 What the heck? 324 00:28:32,611 --> 00:28:36,941 Come out! Are you not coming out? 325 00:28:38,141 --> 00:28:39,901 Ah, seriously. 326 00:29:09,251 --> 00:29:13,610 Jeong Won, you have a woman who comes over at this time of the night. 327 00:29:13,611 --> 00:29:17,960 Should I wake her up? How could I watch something so great all on my own? 328 00:29:17,961 --> 00:29:20,180 Let's get out! Let's get out and talk! 329 00:29:20,181 --> 00:29:25,020 Since I came in from the cold, I'm getting more drunk. 330 00:29:25,021 --> 00:29:31,730 Oh! Mr. Reporter! You were also here? 331 00:29:31,731 --> 00:29:34,660 Oh, it's nice to see you! 332 00:29:34,661 --> 00:29:38,800 - Announcer Geum, you drank a lot. - I did. 333 00:29:38,801 --> 00:29:40,640 Here. 334 00:29:40,641 --> 00:29:47,770 I mean, I come over every night but like I said, I can't leave unless I write my diary! 335 00:29:47,771 --> 00:29:51,610 - I got it. I got it. - Do you dislike me that much? 336 00:29:51,611 --> 00:29:54,550 Jeong Won, I'm coming back tomorrow. 337 00:29:54,551 --> 00:29:59,141 Wait! You nearly left something important behind. 338 00:30:00,051 --> 00:30:01,391 Here. 339 00:30:02,511 --> 00:30:03,690 See you again tomorrow! 340 00:30:03,691 --> 00:30:05,450 Yes, Mr Reporter! 341 00:30:05,451 --> 00:30:07,580 See you again tomorrow... 342 00:30:07,581 --> 00:30:09,271 Yes. 343 00:30:25,901 --> 00:30:28,410 Ah, it makes me wonder what I'm doing here... 344 00:30:28,411 --> 00:30:32,121 Well, it's your fault for saying the three of us should live in one house. 345 00:30:32,601 --> 00:30:34,701 Right. Right. 346 00:30:36,911 --> 00:30:39,031 The two of them look good together. 347 00:30:41,231 --> 00:30:44,710 It seems like she really can't let go of Jeong Won... 348 00:30:44,711 --> 00:30:46,910 Yeah, seems so. 349 00:30:46,911 --> 00:30:48,521 Aren't you jealous? 350 00:30:49,841 --> 00:30:53,410 In my position? I'm the woman who is two-timing. 351 00:30:53,411 --> 00:30:56,990 In my position, how he could let another woman come over to his house, 352 00:30:56,991 --> 00:30:58,430 I can't nag at him. 353 00:30:58,431 --> 00:31:01,150 I can't say anything. I have a conscience, too. 354 00:31:01,151 --> 00:31:05,260 Even if Announcer Geum said she was going to sleep here, I wouldn't be able to say anything. 355 00:31:05,261 --> 00:31:07,200 I've only been nervous about getting caught. 356 00:31:07,201 --> 00:31:11,571 If the word gets around, I worry you and Jeong Won would feel awkward. 357 00:31:12,551 --> 00:31:16,951 Rather than a man who can not sort out things with another woman, 358 00:31:18,911 --> 00:31:20,780 I'm better, right? No? 359 00:31:20,781 --> 00:31:24,550 Rather than a man who I'm scared will come get into my bed every night, 360 00:31:24,551 --> 00:31:26,660 I feel like he's better. 361 00:31:26,661 --> 00:31:28,340 But you were the one who tempted me! 362 00:31:28,341 --> 00:31:32,550 Who tempted you?! That day I was too drunk! 363 00:31:32,551 --> 00:31:35,190 Reporter, since the day before, you were looking for an opportunity whenever you had the chance. 364 00:31:35,191 --> 00:31:37,660 - So, what about now? Aren't you scared? - Hm? 365 00:31:37,661 --> 00:31:40,401 Jeong Won isn't around, and there's just the two of us here. 366 00:31:41,731 --> 00:31:44,300 If he drives her all the way home, well, 367 00:31:44,301 --> 00:31:47,191 it should take quite a long time... 368 00:31:49,721 --> 00:31:52,971 I didn't know that you were such a sh*thead... 369 00:31:56,011 --> 00:31:57,150 Sh*thead? 370 00:31:57,151 --> 00:31:58,610 - Yup. - Sh*thead!? 371 00:31:58,611 --> 00:32:01,740 Having the idea that once a woman sleeps with a man, it's game over, 372 00:32:01,741 --> 00:32:03,611 doesn't that make you a sh*thead? 373 00:32:06,071 --> 00:32:10,240 You're now... seriously attaching me. A "sh*thead?" 374 00:32:10,241 --> 00:32:14,570 If you talk about mythology and mention Plato, you must have thought I'd get intimidated. 375 00:32:14,571 --> 00:32:18,540 If you sleep with someone once, that woman will stay with you forever, that outdated view. 376 00:32:18,541 --> 00:32:21,571 Someone who keeps throwing out 'sleep with me' any chance he gets, 377 00:32:21,691 --> 00:32:25,040 that makes you a sh*thead! That attitude, that makes you sh*thead, don't you think?! 378 00:32:25,041 --> 00:32:29,290 Hey, instead of calling me a sh*thead, you should be calling Jeong Won that, you fool! 379 00:32:29,291 --> 00:32:31,740 Why he can't sort out his issues with another woman and let her come to the house 380 00:32:31,741 --> 00:32:35,820 completely drunk, you should be nagging at him! 381 00:32:35,821 --> 00:32:38,900 You can't say it to Jeong Won but you take it out on me like I'm an easy target! 382 00:32:38,901 --> 00:32:41,650 Ah, so frustrating. 383 00:32:41,651 --> 00:32:44,410 Saying that because of your position you can't be jealous is hypocritical, 384 00:32:44,411 --> 00:32:46,700 and right now you're boiling inside and that's why you're taking it out on me! 385 00:32:46,701 --> 00:32:48,540 You shouldn't be calling me a sh*thead right now! 386 00:32:48,541 --> 00:32:50,991 But I'm not jealous at all. 387 00:32:52,441 --> 00:32:56,110 You hurried over and got her some water even. You even picked up her handbag and handed it to her. 388 00:32:56,111 --> 00:32:58,540 I mean, it gives a great reason to come back again tomorrow 389 00:32:58,541 --> 00:33:01,150 so why did you pick up her handbag and give it to her, huh? 390 00:33:01,151 --> 00:33:05,160 You... just because I watched out for Announcer Geum, you're not being jealous right now, are you? 391 00:33:05,161 --> 00:33:08,260 Yeah, that! I'm jealous because of that! So what?! 392 00:33:08,261 --> 00:33:11,570 If you're that upset, then find Jeong Won and argue with him! 393 00:33:11,571 --> 00:33:13,680 Why the hell are you arguing with me right now?! 394 00:33:13,681 --> 00:33:17,800 Go follow him out and ask him why he's giving her a ride home, what is he going to do, and is he's ignoring you right now, 395 00:33:17,801 --> 00:33:19,720 scream at him and 396 00:33:19,721 --> 00:33:22,150 please have a big fight, a huge one! 397 00:33:22,151 --> 00:33:23,910 Instead of taking your anger out on me! 398 00:33:23,911 --> 00:33:26,130 The fact that I was hiding is embarrassing! 399 00:33:26,131 --> 00:33:29,381 You keep going back and forth listening and not listening to me! 400 00:33:29,981 --> 00:33:32,391 Not because I'm just a sh*head? 401 00:33:32,921 --> 00:33:37,281 Aren't you confused about whether you just want to sleep with me or you really love me? 402 00:33:37,831 --> 00:33:41,510 When I had a one-sided love for you, 403 00:33:41,511 --> 00:33:43,320 maybe because you treated me so disrespectfully... 404 00:33:43,321 --> 00:33:45,750 I feel like I'm not that precious to you! 405 00:33:45,751 --> 00:33:48,690 From the time I had a crush on you, what I remember are 406 00:33:48,691 --> 00:33:51,900 your cold-hearted expression, your scornful words... 407 00:33:51,901 --> 00:33:54,800 your disregard, your mockery! All that keeps boiling back up inside of me! 408 00:33:54,801 --> 00:33:56,740 Because I liked you so much... 409 00:33:56,741 --> 00:33:59,470 Hey, I also... didn't know how to react. 410 00:33:59,471 --> 00:34:02,240 That was the only method I could think of. I couldn't help it! 411 00:34:02,241 --> 00:34:03,580 Don't even! 412 00:34:03,581 --> 00:34:05,970 When I asked you to share our sandwiches you said, 413 00:34:05,971 --> 00:34:09,880 - 'Eat them all yourself' and you just left! I can't trust you, Reporter. - What? 414 00:34:09,881 --> 00:34:12,750 Reporter, it could be that because you don't want your friend to have me 415 00:34:12,751 --> 00:34:16,481 you could be getting fired up and angry. Not because you love me. 416 00:34:18,251 --> 00:34:20,420 Think about it carefully, huh? 417 00:34:20,421 --> 00:34:22,280 You're not an easy woman to me anymore. 418 00:34:22,281 --> 00:34:23,880 Yeah, only in words. 419 00:34:23,881 --> 00:34:26,101 Now, you are, 420 00:34:26,741 --> 00:34:29,740 after my mother, one of the most difficult women in this world. 421 00:34:29,741 --> 00:34:31,990 You keep treating me like an easy woman, Reporter. 422 00:34:31,991 --> 00:34:33,160 That's not true. 423 00:34:33,161 --> 00:34:38,041 I can trust in Jeong Won and he's unwavering. 424 00:34:40,581 --> 00:34:42,400 Even in this situation? 425 00:34:42,401 --> 00:34:43,910 It wasn't my girlfriend who came over 426 00:34:43,911 --> 00:34:48,030 but Jeong Won's who came by the house. But still, in this situation, he is a trustworthy man 427 00:34:48,031 --> 00:34:51,371 and he's an unwavering man and I can't be trusted? 428 00:34:52,811 --> 00:34:54,471 Answer me. 429 00:34:57,511 --> 00:34:59,011 Yeah. 430 00:35:05,871 --> 00:35:07,651 I got it. 431 00:35:55,101 --> 00:35:57,030 If you show up at my house one more time, 432 00:35:57,031 --> 00:36:01,220 all of your behavior up til now has been recorded on my CCTV, 433 00:36:01,221 --> 00:36:04,100 so know that you won't be able to get married or do the news anymore. 434 00:36:04,101 --> 00:36:05,741 Got it? 435 00:36:07,091 --> 00:36:09,881 Ah, stand up straight! 436 00:36:31,581 --> 00:36:35,861 Sorry. Be angry. You can freely be angry at me. 437 00:36:36,911 --> 00:36:39,090 I'm alright. 438 00:36:39,091 --> 00:36:43,121 What do you mean you're alright? You can be angry at me. 439 00:36:43,741 --> 00:36:45,690 Did Geum Announcer come here every day? 440 00:36:45,691 --> 00:36:48,370 She won't come again. I've stopped her from coming. 441 00:36:48,371 --> 00:36:50,950 Announcer Geum likes you quite a lot. 442 00:36:50,951 --> 00:36:55,110 It's not like that. She's just refusing to give up. 443 00:36:55,111 --> 00:36:56,980 I've done it so I know. Not giving up is also love. 444 00:36:56,981 --> 00:37:00,700 Because she's angry at me, she's trying to ruin my dating life. 445 00:37:00,701 --> 00:37:01,870 It's nothing to worry about. 446 00:37:01,871 --> 00:37:04,510 I'm really fine with it. 447 00:37:04,511 --> 00:37:07,621 It puts me at ease instead. 448 00:37:08,471 --> 00:37:10,631 You're not.. jealous? 449 00:37:11,501 --> 00:37:13,140 It makes me feel less sorry. 450 00:37:13,141 --> 00:37:17,111 Are you naturally well-natured or are you suppressing your feelings? 451 00:37:21,901 --> 00:37:24,611 You can be honest with me. 452 00:37:29,261 --> 00:37:32,830 The humidifier disinfectant that has had hundreds of victims. 453 00:37:32,831 --> 00:37:35,060 Seemingly from a lack of standard installation. 454 00:37:35,061 --> 00:37:38,810 As well as various chemical devices that are currently on the market. 455 00:37:38,811 --> 00:37:40,640 What the current trend on them 456 00:37:40,641 --> 00:37:42,500 is unknown. 457 00:37:42,501 --> 00:37:45,840 Reporter, I can't trust you. 458 00:37:45,841 --> 00:37:48,320 Half of what's been sold 459 00:37:48,321 --> 00:37:50,150 at their low prices 460 00:37:50,151 --> 00:37:52,050 according to the distributors 461 00:37:52,051 --> 00:37:54,190 Why isn't anyone here? 462 00:37:54,191 --> 00:37:55,760 The sales are 463 00:37:55,761 --> 00:37:58,911 being submitted is what's been discovered. 464 00:38:06,041 --> 00:38:08,041 [Name] 465 00:38:15,871 --> 00:38:18,170 [Compatibility Result] 466 00:38:18,171 --> 00:38:22,550 Pyo Na Ri and Lee Hwa Shin's compatibility score is 3. 467 00:38:22,551 --> 00:38:24,441 Break up. 468 00:38:35,061 --> 00:38:37,421 [Go Jeong Won] 469 00:38:40,111 --> 00:38:44,650 Pyo Na Ri and Go Jeong Won's compatibility score is 98. 470 00:38:44,651 --> 00:38:46,621 Get married. 471 00:38:54,841 --> 00:38:57,041 Didn't you leave for work already...? 472 00:39:04,151 --> 00:39:07,820 I'm... s-sorry. 473 00:39:07,821 --> 00:39:10,431 I left something behind... 474 00:39:17,211 --> 00:39:19,511 Ah, damn it. 475 00:39:24,731 --> 00:39:28,240 - What is it? That you want us here this early? - Tell us. 476 00:39:28,241 --> 00:39:30,140 Not yet. When all are here, I will tell you. 477 00:39:30,141 --> 00:39:33,471 Right. Important things should be said when everyone's here. 478 00:39:46,891 --> 00:39:48,860 This is... 479 00:39:48,861 --> 00:39:50,811 Dad's last will. 480 00:39:53,261 --> 00:39:55,000 Hyung gave it to me. 481 00:39:55,001 --> 00:39:58,100 Who Ppal Gang is going to live with, it's written in here. 482 00:39:58,101 --> 00:40:02,081 Ppal Gang seems to have made a decision now. 483 00:40:03,271 --> 00:40:05,551 I don't wan't to look at it. 484 00:40:07,321 --> 00:40:11,421 You have to look, too. This is what her dad wants. 485 00:40:15,601 --> 00:40:17,671 What is this? 486 00:40:22,411 --> 00:40:26,820 Ppal Gang will be raised by Bang Ja Yeong. 487 00:40:26,821 --> 00:40:27,771 Ppal Gang! 488 00:40:27,772 --> 00:40:30,131 Ppal Gang, that's not it. Right? 489 00:40:32,941 --> 00:40:35,431 That's not it, right? Chef? 490 00:40:38,111 --> 00:40:42,571 Thank you Ppal Gang. Thank you Chef. 491 00:40:43,581 --> 00:40:46,590 - This will is just a piece of paper. - Reporter Gye, get back to your senses! 492 00:40:46,591 --> 00:40:50,417 This is the last thing Ppal Gang's dad left behind! 493 00:40:50,441 --> 00:40:53,210 Who cares about what he wrote when he was distraught? 494 00:40:53,211 --> 00:40:54,850 What counts is Ppal Gang's decision! 495 00:40:54,851 --> 00:41:00,141 Right? Ppal Gang! What counts is whom you want to live with! 496 00:41:01,261 --> 00:41:03,671 Right, Ppal Gang. 497 00:41:07,231 --> 00:41:10,210 But still.. I always listen to Dad. 498 00:41:10,211 --> 00:41:15,131 Dad's last words for me... I will follow them. 499 00:41:16,751 --> 00:41:18,810 Thank you, Ppal Gang. 500 00:41:18,811 --> 00:41:22,741 Yes, thank you for living with me. 501 00:41:25,011 --> 00:41:27,121 Thank you.. 502 00:41:54,011 --> 00:41:57,880 The residents near the Power Plant that has an incident of explosion 503 00:41:57,881 --> 00:42:02,560 You know the girl who was doing the news next to you, does she have a boyfriend? 504 00:42:02,561 --> 00:42:04,640 She likes me. 505 00:42:04,641 --> 00:42:08,321 Just wait 10 days. I will bring my woman over. 506 00:42:17,831 --> 00:42:21,080 Omo! What brings you here? 507 00:42:21,081 --> 00:42:23,220 Oh. 508 00:42:23,221 --> 00:42:25,181 Yes. 509 00:42:26,561 --> 00:42:29,560 My son is doing the news right now. 510 00:42:29,561 --> 00:42:35,230 I came to treat him and the girl he's dating to dinner after he's done. 511 00:42:35,231 --> 00:42:38,310 Who is she? Who is it that Hwa Shin likes? 512 00:42:38,311 --> 00:42:40,960 He said she's an announcer he works with. 513 00:42:40,961 --> 00:42:42,690 Then... 514 00:42:42,691 --> 00:42:45,900 Hey, but what brings you here? 515 00:42:45,901 --> 00:42:48,770 I came... just because. 516 00:42:48,771 --> 00:42:52,361 Hey, let's talk later. 517 00:42:55,471 --> 00:43:02,821 Even Hwa Shin is dating someone like Hong Hye Won. Where's my son's taste in women? 518 00:43:12,331 --> 00:43:15,100 Who are you looking for? 519 00:43:15,101 --> 00:43:17,891 I'm Hwa Shin's mom. 520 00:43:20,541 --> 00:43:23,650 Hello, Mother. 521 00:43:23,651 --> 00:43:26,060 I don't see my son here. 522 00:43:26,061 --> 00:43:28,480 I was going to treat you to dinner. 523 00:43:28,481 --> 00:43:29,810 Oh, he'll be here soon. 524 00:43:29,811 --> 00:43:32,550 It's okay for you to have dinner with us, right? 525 00:43:32,551 --> 00:43:35,561 Yes, of course, Mother. 526 00:43:37,111 --> 00:43:41,711 The 3'O clock afternoon train totaling one thousand sixty 527 00:43:48,851 --> 00:43:51,721 Excuse me, Madam is here. 528 00:43:52,911 --> 00:43:54,380 Hello. 529 00:43:54,381 --> 00:43:57,820 Let's go have dinner. 530 00:43:57,821 --> 00:43:58,791 Yes... 531 00:43:58,792 --> 00:44:02,511 You don't want to eat with me? 532 00:44:05,801 --> 00:44:07,870 No, that's not it. 533 00:44:07,871 --> 00:44:11,081 You're prepared, right? 534 00:44:22,611 --> 00:44:24,140 Why did you come without letting me know? 535 00:44:24,141 --> 00:44:27,750 I was going to call but you were in the middle of a live broadcast so I just came. 536 00:44:27,751 --> 00:44:31,410 I'll treat you and your girlfriend to dinner. 537 00:44:31,411 --> 00:44:33,750 You're done, right? 538 00:44:33,751 --> 00:44:36,910 - Mom, the thing is... - Announcer Hong said okay, too. 539 00:44:36,911 --> 00:44:40,041 Where's the best restaurant around here? 540 00:44:46,371 --> 00:44:47,961 Pyo Na Ri 541 00:45:01,181 --> 00:45:02,730 Do you mind if I take the call... 542 00:45:02,731 --> 00:45:03,810 What about the reservation? 543 00:45:03,811 --> 00:45:07,310 I reserved a table at the best restaurant close by. 544 00:45:07,311 --> 00:45:08,580 Yes, Reporter. 545 00:45:08,581 --> 00:45:09,650 Where are you? 546 00:45:09,651 --> 00:45:10,760 I'm at the broadcast station. 547 00:45:10,761 --> 00:45:11,980 Let’s have dinner. 548 00:45:11,981 --> 00:45:13,870 I can't right now. 549 00:45:13,871 --> 00:45:15,390 Why? 550 00:45:15,391 --> 00:45:17,040 I have a prior engagement. 551 00:45:17,041 --> 00:45:20,690 Couldn't you just push it back and eat dinner with me, instead? 552 00:45:20,691 --> 00:45:21,601 I can't push it back... 553 00:45:21,602 --> 00:45:24,910 Come on, let’s have dinner today! Please! 554 00:45:24,911 --> 00:45:26,090 You have to. 555 00:45:26,091 --> 00:45:29,571 I'm sorry. See you at home. 556 00:45:37,711 --> 00:45:39,920 How old are you? 557 00:45:39,921 --> 00:45:41,070 Mom. 558 00:45:41,071 --> 00:45:43,040 Your parents are the famous... 559 00:45:43,041 --> 00:45:45,101 Mother. 560 00:45:49,221 --> 00:45:50,880 What do you like? Korean food? 561 00:45:50,881 --> 00:45:53,070 - Ms. Yoon Ok Hee! - Chinese? 562 00:45:53,071 --> 00:45:57,790 Mom, Announcer Hong isn't my girlfriend. 563 00:45:57,791 --> 00:46:03,070 Let's have dinner with just the two of us today. I will buy you something good. 564 00:46:03,071 --> 00:46:07,510 But... You said Announcer Hong likes you. 565 00:46:07,511 --> 00:46:08,930 You said so! 566 00:46:08,931 --> 00:46:12,270 She likes me by herself but I don't like her. She scares me. 567 00:46:12,271 --> 00:46:13,991 What? 568 00:46:15,471 --> 00:46:17,541 Sorry, Announcer Hong. 569 00:46:20,461 --> 00:46:23,440 What kind of nonsense are you talking about? 570 00:46:23,441 --> 00:46:25,510 Where are all your manners? 571 00:46:25,511 --> 00:46:28,861 How could you embarrass a woman like that, you punk?! 572 00:46:29,661 --> 00:46:31,540 I feel so bad. 573 00:46:31,541 --> 00:46:32,970 I am sorry. 574 00:46:32,971 --> 00:46:36,960 Announcer Hong, you know that this kid's temper is dog-like, right? 575 00:46:36,961 --> 00:46:38,970 You do, right? 576 00:46:38,971 --> 00:46:43,640 I don't even know how to cater to his personality. I don't know how you work with him. 577 00:46:43,641 --> 00:46:47,150 I'm sorry. I am really sorry. 578 00:46:47,151 --> 00:46:49,710 It's okay, Mother. 579 00:46:49,711 --> 00:46:51,670 Reporter is right. 580 00:46:51,671 --> 00:46:53,580 Huh? 581 00:46:53,581 --> 00:46:56,470 That me liking Reporter one-sidedly is right. 582 00:46:56,471 --> 00:46:59,181 There's nothing you have to be sorry about. 583 00:47:00,301 --> 00:47:02,200 See? 584 00:47:02,201 --> 00:47:03,610 You don't even know... 585 00:47:03,611 --> 00:47:09,081 Then... who is the girlfriend you said you'd bring over in 10 days? 586 00:47:12,481 --> 00:47:17,240 I had a fortune teller look at Jeong Won and your compatibility, and I was told it'll be hard for me to split the two of you up myself. 587 00:47:17,241 --> 00:47:21,790 So I came because I thought I should have a meal with you once and see. 588 00:47:21,791 --> 00:47:25,870 Those things are not always... true I heard. 589 00:47:25,871 --> 00:47:27,190 What? 590 00:47:27,191 --> 00:47:29,650 Ah, no, it's nothing. 591 00:47:29,651 --> 00:47:31,920 I was told that you give Jeong Won strength. 592 00:47:31,921 --> 00:47:36,660 Maybe if it's the other way around, but that also seems a little... strange. 593 00:47:36,661 --> 00:47:38,600 - Right? - Yes. 594 00:47:38,601 --> 00:47:42,110 Then, should I go ask one other place? 595 00:47:42,111 --> 00:47:44,790 Yes, do that, Mother. 596 00:47:44,791 --> 00:47:47,170 Hey... 597 00:47:47,171 --> 00:47:52,920 do you think I'm sitting here because I've changed my mind after checking your compatibility? 598 00:47:52,921 --> 00:47:57,320 - Then... - When I saw you at the audition, you were quite good. 599 00:47:57,321 --> 00:48:00,870 And more than anything, our Jeong Won says he really likes you. 600 00:48:00,871 --> 00:48:04,520 It's not like I'm going to agree to you two getting married after meeting just once today. 601 00:48:04,521 --> 00:48:10,710 I asked you to dinner because I'm curious to see who is the fox that bewitched my son. 602 00:48:10,711 --> 00:48:12,371 Yes. 603 00:48:13,601 --> 00:48:16,770 Somehow he found out and got scared that I'd eat you alive. 604 00:48:16,771 --> 00:48:20,301 Look at how quickly he ran over here. 605 00:48:24,871 --> 00:48:26,760 You should be meeting her together with me. 606 00:48:26,761 --> 00:48:28,780 Why are you meeting her all alone? To scare her? 607 00:48:28,781 --> 00:48:31,340 Hey! I didn't scare her! 608 00:48:31,341 --> 00:48:35,010 She's not the type to get scared either. 609 00:48:35,011 --> 00:48:37,071 Really? 610 00:48:42,391 --> 00:48:46,251 It's believable. 611 00:48:49,971 --> 00:48:51,761 Hey! 612 00:48:52,571 --> 00:48:55,500 She says she likes you, that Announcer Hong. 613 00:48:55,501 --> 00:48:56,461 What should we eat? 614 00:48:56,462 --> 00:48:58,810 Can't you just date Announcer Hong? 615 00:48:58,811 --> 00:49:00,020 What do you want to eat, Mom? 616 00:49:00,021 --> 00:49:02,110 Why is it 10 days from now? 617 00:49:02,111 --> 00:49:05,340 That woman is so much better than Announcer Hong. 618 00:49:05,341 --> 00:49:08,400 Really? What is so great about her? 619 00:49:08,401 --> 00:49:13,650 She's prettier than Announcer Hong, nicer, warmer, and more loving. 620 00:49:13,651 --> 00:49:17,680 And most importantly, my heart belongs to her. 621 00:49:17,681 --> 00:49:21,280 Hey. But still, you do the news with her every night. 622 00:49:21,281 --> 00:49:25,270 How could you make her feel awkward and send her away instead of treating her to dinner once? 623 00:49:25,271 --> 00:49:27,450 Your manners are crappy. 624 00:49:27,451 --> 00:49:29,640 Let's not talk about crap when we're eating. 625 00:49:29,641 --> 00:49:31,120 Mom, eat some salad. 626 00:49:31,121 --> 00:49:34,620 Hey, you looked at the menu that long. What do you mean a salad? 627 00:49:34,621 --> 00:49:37,080 Something else. Order me something expensive. 628 00:49:37,081 --> 00:49:40,350 You have high blood pressure. A little at night. 629 00:49:40,351 --> 00:49:42,991 Is this really a delicious place? 630 00:49:44,371 --> 00:49:48,650 Oh my, Jeong Won and his mom are here. 631 00:49:48,651 --> 00:49:50,150 Let's leave this restaurant. I think you are mistaken. 632 00:49:50,151 --> 00:49:51,470 Mistake? What are you talking about? 633 00:49:51,471 --> 00:49:53,040 No, I'll buy something elsewhere. 634 00:49:53,041 --> 00:49:56,091 Mom! Mom! 635 00:49:58,811 --> 00:50:00,480 Hey. 636 00:50:00,481 --> 00:50:02,781 Oh, so we meet again. 637 00:50:04,071 --> 00:50:06,411 Did you come here to have dinner with your son? 638 00:50:07,871 --> 00:50:09,921 Hello. 639 00:50:11,201 --> 00:50:14,921 Hwa Sin. You should come and greet everyone. 640 00:50:23,841 --> 00:50:25,890 Hello. 641 00:50:25,891 --> 00:50:30,290 But didn't you say that you came to treat the girl Hwa Shin's dating to a meal? 642 00:50:30,291 --> 00:50:31,800 Hasn't she arrived yet? 643 00:50:31,801 --> 00:50:36,570 Come on, let’s have dinner today! Please! You have to! 644 00:50:36,571 --> 00:50:39,430 Let's have dinner another time. Let's get out here. 645 00:50:39,431 --> 00:50:41,620 Why? 646 00:50:41,621 --> 00:50:44,830 - Let's eat together... - See you next time! 647 00:50:44,831 --> 00:50:49,371 Hey, you said you wanted to have dinner here! 648 00:51:17,601 --> 00:51:20,700 Mom, thank you for coming today. 649 00:51:20,701 --> 00:51:25,861 Why didn't Hwa Shin's girlfriend show up? 650 00:51:26,731 --> 00:51:33,940 ♪ Like the sunshine shining on me ♪ 651 00:51:33,941 --> 00:51:38,730 ♪ keeping the sparkle ♪ 652 00:51:38,731 --> 00:51:41,990 Reporter, that wasn't a planned dinner engagement. 653 00:51:41,991 --> 00:51:44,380 Jeong Won's mom suddenly came by so... 654 00:51:44,381 --> 00:51:46,141 Forget it! 655 00:51:46,901 --> 00:51:51,440 You don't... need to explain yourself. 656 00:51:51,441 --> 00:51:53,170 - Listen to me, Reporter. - Let's end it. 657 00:51:53,171 --> 00:51:55,330 What happened is... 658 00:51:55,331 --> 00:52:01,061 ♪ though it may require more ♪ 659 00:52:02,421 --> 00:52:10,421 ♪ there outside the window getting so far ♪ 660 00:52:17,461 --> 00:52:22,231 ♪ just getting far ♪ 661 00:52:24,501 --> 00:52:29,741 ♪ far away ♪ 662 00:52:42,241 --> 00:52:45,920 The world is watching whether U.S. and China will hold another conference 663 00:52:45,921 --> 00:52:47,310 Chief. 664 00:52:47,311 --> 00:52:49,640 - I just have to tell the president this, right? - Hold on. 665 00:52:49,641 --> 00:52:54,030 If the U.S. and China conference does take place, 666 00:52:54,031 --> 00:52:56,950 the light will be on how the matter of the North Sea will be handled. 667 00:52:56,951 --> 00:53:00,740 Reporter Song Chil Il reports from Washington. 668 00:53:00,741 --> 00:53:02,260 According to the ministry of international 669 00:53:02,261 --> 00:53:04,810 Are you taunting me right now? What are you doing? Go back up. 670 00:53:04,811 --> 00:53:08,690 I'm doing my best to do the news but you come here? 671 00:53:08,691 --> 00:53:11,200 Reporter Gye, watch yourself. We're not alone here. 672 00:53:11,201 --> 00:53:13,500 We're going to have a broadcast incident. Hurry and go up. 673 00:53:13,501 --> 00:53:16,940 Hurry up! Hurry up! I'm not going to just sit and watch. 674 00:53:16,941 --> 00:53:19,730 I'm not going to let you steal Ppal Gang from me. I'm going to go to court! 675 00:53:19,731 --> 00:53:21,490 Court? 676 00:53:21,491 --> 00:53:23,140 You're going to go to court? 677 00:53:23,141 --> 00:53:25,380 Hey, get back down here. 678 00:53:25,381 --> 00:53:27,450 Court? 679 00:53:27,451 --> 00:53:29,510 Reporter Gye, have you lost your mind? 680 00:53:29,511 --> 00:53:32,950 Do you even think about how hurt Ppal Gang will be hurt? And you consider yourself a mom? 681 00:53:32,951 --> 00:53:36,810 Yes. I'm saying I'm Ppal Gang's biological mother. 682 00:53:36,811 --> 00:53:40,330 The court won't just trash the mother who bore the child! 683 00:53:40,331 --> 00:53:44,450 Hey! We're on air! 684 00:53:44,451 --> 00:53:47,160 How much of your new year's resolutions have you kept? 685 00:53:47,161 --> 00:53:50,140 We still have a lot of time before Winter is here. 686 00:53:50,141 --> 00:53:52,430 We end our news here today. 687 00:53:52,431 --> 00:53:56,511 We'll see you again tomorrow with the news that changes the world. 688 00:54:03,831 --> 00:54:06,601 You're no match to me. 689 00:54:08,301 --> 00:54:09,740 She chose me. 690 00:54:09,741 --> 00:54:12,700 - Hey! - Hey! 691 00:54:12,701 --> 00:54:14,540 Hey, you guys were getting along fine for a while. What now? 692 00:54:14,541 --> 00:54:17,120 Aren't you even embarrassed behaving like that in front of your Hoobaes!? 693 00:54:17,121 --> 00:54:20,770 Don't act all haughty over some stupid will. 694 00:54:20,771 --> 00:54:25,780 In that paper left behind by Lee Soong Shin, is there an address or name or even the date? 695 00:54:25,781 --> 00:54:29,390 That's just trash in the court! That's not what Ppal Gang wants. 696 00:54:29,391 --> 00:54:30,770 You still don't get it? 697 00:54:30,771 --> 00:54:33,340 It's Ppal Gang's idea to go with what her dad wanted. 698 00:54:33,341 --> 00:54:35,060 That's what Ppal Gang feels! 699 00:54:35,061 --> 00:54:37,470 Jeez! 700 00:54:37,471 --> 00:54:39,840 - Grab her. - Let me go. 701 00:54:39,841 --> 00:54:43,130 You think you're a mom just because you gave birth? 702 00:54:43,131 --> 00:54:45,791 Hey! 703 00:54:59,971 --> 00:55:02,311 My lens. 704 00:55:15,711 --> 00:55:17,230 Oh my goodness! 705 00:55:17,231 --> 00:55:19,851 What are you doing here? Huh? 706 00:55:24,111 --> 00:55:26,600 Men need to take care of their skin, too. 707 00:55:26,601 --> 00:55:29,281 You want to try? Huh? Huh? 708 00:55:30,701 --> 00:55:32,310 It's okay. 709 00:55:32,311 --> 00:55:38,301 You're on TV. Look at the state of your skin! 710 00:55:39,741 --> 00:55:42,290 Chief 711 00:55:42,291 --> 00:55:44,280 Oh, it's Chief. Tell him I'm not here! 712 00:55:44,281 --> 00:55:48,090 Tell him I'm not here! 713 00:55:48,091 --> 00:55:48,871 Hello? 714 00:55:48,872 --> 00:55:51,470 Hey, have you left work? 715 00:55:51,471 --> 00:55:54,770 Can you bring Hye Won and come to my office? 716 00:55:54,771 --> 00:55:56,310 I'll be right there. 717 00:55:56,311 --> 00:55:57,510 Yes. 718 00:55:57,511 --> 00:56:00,560 What? What? What's up? 719 00:56:00,561 --> 00:56:04,330 What's it about? What is it? Huh? 720 00:56:04,331 --> 00:56:06,461 I don't know... 721 00:56:07,911 --> 00:56:10,280 It's Kkeo Bong! (nickname he earned on a reality show for wearing glasses) 722 00:56:10,281 --> 00:56:12,570 Hi Kkeo Bong! 723 00:56:12,571 --> 00:56:14,961 Bye, Kkeo Bong! 724 00:56:55,541 --> 00:56:57,641 Who is it? 725 00:57:01,011 --> 00:57:02,940 Do you know where Reporter Lee Hwa Shin is? 726 00:57:02,941 --> 00:57:06,280 Ah, you shouldn't make people talk when they're wearing a mask. 727 00:57:06,281 --> 00:57:10,240 Hwa Shin went to the chief's office! Why do you ask? 728 00:57:10,241 --> 00:57:13,840 Ah, geez. It was such a nice dream... 729 00:57:13,841 --> 00:57:17,121 I was over at a woman's house... 730 00:57:26,271 --> 00:57:29,681 Chief called you, right? What does he want? 731 00:57:45,281 --> 00:57:48,610 Just because I went easy on you... Aren't you being too much? 732 00:57:48,611 --> 00:57:51,570 Did you have to embarrass me like that in front of your mother? 733 00:57:51,571 --> 00:57:52,521 Don't bother me today. 734 00:57:52,522 --> 00:57:54,210 You bothered me first. 735 00:57:54,211 --> 00:57:55,770 Please don't bother me. 736 00:57:55,771 --> 00:57:58,681 I don't think I can do that. 737 00:58:19,521 --> 00:58:22,850 ♪ You knew I was a jerk ♪ 738 00:58:22,851 --> 00:58:27,140 ♪ You knew it before we met ♪ 739 00:58:27,141 --> 00:58:30,320 ♪ Even so what you said ♪ 740 00:58:30,321 --> 00:58:33,830 ♪ was really over the limit. ♪ 741 00:58:33,831 --> 00:58:37,430 ♪ If you laugh pretending that being alone is okay ♪< 742 00:58:37,431 --> 00:58:41,370 ♪ and being full of yourself, I won't believe you ♪ 743 00:58:41,371 --> 00:58:45,540 ♪ The you I know wouldn't laugh like that ♪ 744 00:58:45,541 --> 00:58:51,141 ♪ (You are definitely so bad) ♪ 61653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.