Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:10,343
♪ Through those branches
2
00:00:10,344 --> 00:00:12,244
Beom.
3
00:00:12,944 --> 00:00:14,683
Hurry and come out.
4
00:00:14,684 --> 00:00:22,684
♪ I think of you and remember the hurt
5
00:00:24,314 --> 00:00:29,803
♪ Everything is passing by ♪
6
00:00:29,804 --> 00:00:31,254
[I love you Pyo Na Ri]
7
00:00:32,514 --> 00:00:34,754
Why didn't he finish writing it out?
8
00:00:39,064 --> 00:00:43,643
Since it's love, it should be red...
9
00:00:43,644 --> 00:00:46,663
♪ Inside that time ♪
10
00:00:46,664 --> 00:00:49,484
Na Ri
♪ It has stopped ♪
11
00:00:54,744 --> 00:00:59,544
♪ Blindingly ♪
12
00:01:01,544 --> 00:01:03,804
Why would Mr. Reporter...
13
00:01:05,874 --> 00:01:07,944
No way...
14
00:01:10,154 --> 00:01:15,063
♪ Like the scene outside the window ♪
15
00:01:15,064 --> 00:01:19,004
♪ It keeps becoming distant ♪
16
00:01:19,764 --> 00:01:20,983
[I love you Pyo Na Ri]
17
00:01:20,984 --> 00:01:26,704
♪ Like those flowers I passed by ♪
18
00:01:27,834 --> 00:01:29,643
♪ Like a ray of light ♪
19
00:01:29,644 --> 00:01:34,404
What is that? Did I leave my
light on?♪ That shines on me ♪
20
00:01:36,214 --> 00:01:38,734
Where did Poop Cloud go?
21
00:01:41,464 --> 00:01:44,143
Jeong Won, I'll be back
after changing my shirt.
22
00:01:44,144 --> 00:01:46,274
- Yeah?
- Okay.
23
00:01:49,414 --> 00:01:57,393
♪ Like those lights outside my window ♪
24
00:01:57,394 --> 00:02:01,724
♪ It keeps becoming distant ♪
25
00:02:24,474 --> 00:02:28,424
What is this? The light's
going on and off...
26
00:02:52,124 --> 00:02:53,844
Hurry up and come here!
27
00:02:54,544 --> 00:02:59,643
Beom, let's not tell anyone what
happened today in the apartment, okay?
28
00:02:59,644 --> 00:03:05,434
We have to keep it a secret, okay? We didn't see
anything. We didn't look at anything, okay?
29
00:03:09,664 --> 00:03:15,104
There's someone who can't know about
it, that's why, okay? Quiet. Let's go.
30
00:03:16,544 --> 00:03:17,873
Where have you been?
31
00:03:17,874 --> 00:03:20,774
Over there. Let's go.
32
00:03:23,894 --> 00:03:29,573
It's Jeong Won's birthday tomorrow, Announcer Geum.
I'll give you a tip. Do you want to congratulate him?
33
00:03:29,574 --> 00:03:31,863
Thank you, Mother.
34
00:03:31,864 --> 00:03:36,113
It seems like he's just friends with the weather
forecaster, so you don't need to be bothered.
35
00:03:36,114 --> 00:03:38,113
Oh... Miss Pyo Na Ri?
36
00:03:38,114 --> 00:03:45,353
As the president of SBC Announcer Association, I'll be
sitting in for the final round of the anchor audition.
37
00:03:45,354 --> 00:03:49,903
Miss Pyo Na Ri is a pro, Mother.
She has a lot of field experience,
38
00:03:49,904 --> 00:03:54,353
she's sincere and talented, so
she will get through this time.
39
00:03:54,354 --> 00:03:57,804
- Please look on her kindly.
- Really?
40
00:04:00,144 --> 00:04:02,614
Talent comes first.
41
00:04:07,674 --> 00:04:09,534
I understand.
42
00:04:16,664 --> 00:04:19,364
[Pyo Na Ri]
43
00:04:21,234 --> 00:04:23,084
Secretary Cha?
44
00:04:24,484 --> 00:04:25,823
Yes, Madam.
45
00:04:25,824 --> 00:04:28,593
That weather forecaster, what
time does she do the weather?
46
00:04:28,594 --> 00:04:32,384
The morning news ends at about 8.
47
00:04:46,534 --> 00:04:50,933
- Yes, Sunbae.
- About the announcers' camera test, what time is it over?
48
00:04:50,934 --> 00:04:54,483
It's going to start around
9 am and end about 7 pm.
49
00:04:54,484 --> 00:04:59,523
Oh, I see. But I have to
leave the country that day.
50
00:04:59,524 --> 00:05:04,663
Couldn't you start it an
hour earlier at 8 o'clock?
51
00:05:04,664 --> 00:05:06,933
Oh... 8 o'clock?
52
00:05:06,934 --> 00:05:12,203
Also, I'm thinking about buying up a slot
for a commercial on SBC for our company.
53
00:05:12,204 --> 00:05:18,423
Oh. Your radio program is great these days. I'd
like a commercial during that, too. Is that okay?
54
00:05:18,424 --> 00:05:24,883
Of course, Sunbae. I'm always thankful. Since
we haven't notified the applicants yet,
55
00:05:24,884 --> 00:05:27,573
we'll change the time to 8 am.
56
00:05:27,574 --> 00:05:29,544
Okay.
57
00:05:31,864 --> 00:05:36,863
Wow. At this rate, you might even tell
Poop Cloud all about my past dating life.
58
00:05:36,864 --> 00:05:40,163
I could do that, too. Hurry up
and blow out the candles, punk.
59
00:05:40,164 --> 00:05:41,923
Wait! We have to sing a song. A song.
60
00:05:41,924 --> 00:05:43,683
Oh, what song?
61
00:05:43,684 --> 00:05:49,313
♪ Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you
62
00:05:49,314 --> 00:05:52,243
♪ To dear Jeong Won whom we love
63
00:05:52,244 --> 00:05:55,203
♪ To dear Jeong Won whom we love
64
00:05:55,204 --> 00:05:57,523
♪ To dear Jeong Won whom we love
65
00:05:57,524 --> 00:06:03,533
♪ Whom we love, whom we love, whom we love
66
00:06:03,534 --> 00:06:06,063
- That's enough.
- To dear Jeong Won
67
00:06:06,064 --> 00:06:09,314
♪ Happy Birthday to you
68
00:06:11,644 --> 00:06:13,393
Congratulations. Try some.
69
00:06:13,394 --> 00:06:15,273
Wow. You made all this yourself?
70
00:06:15,274 --> 00:06:19,153
Of course, of course. I'm a good cook.
71
00:06:19,154 --> 00:06:22,623
Even this seaweed soup
is a clam seaweed soup.
72
00:06:22,624 --> 00:06:25,224
That's true. It has clams in it.
73
00:06:36,444 --> 00:06:38,774
How is it? Good?
74
00:06:42,314 --> 00:06:45,724
Enjoy it. How is it?
75
00:06:47,974 --> 00:06:49,273
Is it tasty?
76
00:06:49,274 --> 00:06:50,964
It's salty.
77
00:06:52,784 --> 00:06:57,793
Mr. Reporter, your taste buds are weird today.
You know you're usually a strange person.
78
00:06:57,794 --> 00:06:59,754
It's salty.
79
00:07:00,904 --> 00:07:04,923
- I'll pour some water in it for you.
- It's okay.
80
00:07:04,924 --> 00:07:08,624
Try some of the glass noodles.
81
00:07:11,064 --> 00:07:12,824
It's saltier.
82
00:07:15,274 --> 00:07:17,034
How is it?
83
00:07:19,614 --> 00:07:22,283
- Do you want me to tell you the truth or so it sounds pleasant?
- Pleasant?
84
00:07:22,284 --> 00:07:23,864
It's salty.
85
00:07:24,374 --> 00:07:27,133
Oh, you don't do anything well.
86
00:07:27,134 --> 00:07:33,763
Well... I did it in a hurry that's why.
I had a lot of things going on today.
87
00:07:33,764 --> 00:07:37,083
There's nothing I can eat.
88
00:07:37,084 --> 00:07:40,263
- You cooked for the first time today, right?
- No, no. Really,
89
00:07:40,264 --> 00:07:46,054
I cook a lot. I'll make it less salty for
you next time. It's just that today,
90
00:07:48,954 --> 00:07:50,523
it's all a mess.
91
00:07:50,524 --> 00:07:53,474
Should we go out and have some tea?
92
00:07:54,894 --> 00:08:00,694
Okay. I have to go out at dawn tomorrow to
cover the news, so I think I should go.
93
00:08:05,764 --> 00:08:12,673
♪ Slowly fall a thousand stars ♪
94
00:08:12,674 --> 00:08:16,383
♪ Everything all goes by ♪
95
00:08:16,384 --> 00:08:24,363
♪ Whom we love, whom we love, whom we love
96
00:08:24,364 --> 00:08:31,833
♪ Quietly, all the dreams are gone away ♪
97
00:08:31,834 --> 00:08:36,654
♪ In a good night ♪
98
00:08:39,374 --> 00:08:45,553
♪ Closed my eyes ♪
99
00:08:45,554 --> 00:08:52,643
♪ I run and run away from all I see ♪
100
00:08:52,644 --> 00:08:58,833
♪ Whispered the night ♪
101
00:08:58,834 --> 00:09:02,283
♪ That someday my tears will flow ♪
102
00:09:02,284 --> 00:09:06,453
♪ in this blue rain ♪
103
00:09:06,454 --> 00:09:09,693
♪ Let me wait, if you’re late ♪
104
00:09:09,694 --> 00:09:13,343
♪ Till my words find your ears ♪
105
00:09:13,344 --> 00:09:18,053
♪ Someday you color me anew, ♪
106
00:09:18,054 --> 00:09:23,694
♪ Somewhere underneath the sky ♪
107
00:09:26,954 --> 00:09:29,203
- What is it?
- Oh, it's nothing.
108
00:09:29,204 --> 00:09:31,303
Then starting from tomorrow,
don't be my secretary.
109
00:09:31,304 --> 00:09:35,313
Madam found out all about Poop Cloud
taking the announcer audition
110
00:09:35,314 --> 00:09:40,564
and changed the camera test to 8 o'clock so she wouldn't
be able to make it at all because of her work hours.
111
00:09:41,394 --> 00:09:44,823
- And?
- Poop Cloud does the weather in the B newsroom
112
00:09:44,824 --> 00:09:48,053
from 6 to 8 am for a total of four times,
113
00:09:48,054 --> 00:09:51,613
but the last weather report is after 7:45,
114
00:09:51,614 --> 00:09:56,554
so it's impossible for her to get to Newsroom
A and be on standby 15 minutes early.
115
00:09:56,564 --> 00:10:02,764
Poop Cloud... before she even gets to do her
camera test, she will already have failed.
116
00:10:05,084 --> 00:10:07,693
She's too much...
117
00:10:07,694 --> 00:10:11,364
She should just make me some
seaweed soup for my birthday...
118
00:10:11,984 --> 00:10:14,284
Since I'd like it even it's salty...
119
00:10:25,914 --> 00:10:28,373
Aren't you doing the dishes like
you're going to break them all?
120
00:10:28,374 --> 00:10:32,723
You came? Go inside and study. Leave it,
I will do it. Don't do it! Don't do it!
121
00:10:32,724 --> 00:10:35,464
I will do it. Come out.
122
00:10:36,784 --> 00:10:37,454
Come out!
123
00:10:37,455 --> 00:10:39,913
Don't do it! Don't do it! Hey!
124
00:10:39,914 --> 00:10:41,643
Come out, you'll get hurt. Hurry, hurry.
125
00:10:41,644 --> 00:10:43,643
- Hey, you be careful, you!
- Oh be careful.
126
00:10:43,644 --> 00:10:46,424
Oh, be careful.
127
00:10:48,244 --> 00:10:52,224
Sit down! Hands.
128
00:10:55,364 --> 00:10:57,044
Rest.
129
00:11:33,654 --> 00:11:35,864
Did Jeong Won leave?
130
00:11:44,954 --> 00:11:47,494
Reporter, do you love me?
131
00:11:48,264 --> 00:11:49,974
No.
132
00:11:50,694 --> 00:11:53,703
What are all these drawings then?
133
00:11:53,704 --> 00:11:57,163
What do you mean? Beom drew them.
134
00:11:57,164 --> 00:12:02,063
Because Beom crew them and stuck them on here, you don't
know anything about it? Even though it's your room?
135
00:12:02,064 --> 00:12:05,994
It's wallpaper. There was some mold, so
I stuck them on instead of wallpaper.
136
00:12:06,764 --> 00:12:11,394
- What's this then? What's this writing? Isn't this your handwriting?
- Huh?
137
00:12:13,514 --> 00:12:15,643
Yeah.
138
00:12:15,644 --> 00:12:18,973
Reporter, then do you like me?
139
00:12:18,974 --> 00:12:20,454
Yeah...
140
00:12:23,954 --> 00:12:25,113
Reporter.
141
00:12:25,114 --> 00:12:26,734
What?
142
00:12:30,564 --> 00:12:33,663
Reporter, do you love me?
143
00:12:33,664 --> 00:12:35,103
Yeah...
144
00:12:35,104 --> 00:12:38,933
Are you crazy? I'm dating your friend!
145
00:12:38,934 --> 00:12:43,533
I know. That's why I stuck them on the
wall, unable to say anything to you.
146
00:12:43,534 --> 00:12:45,713
Why did you... without my permission...
147
00:12:45,714 --> 00:12:50,193
have to come into my house and see this?
148
00:12:50,194 --> 00:12:53,563
Since you know my feelings now,
what are you going to do? Huh?
149
00:12:53,564 --> 00:12:57,084
What are you going to do? How do you think I
must have felt to put these up on the wall?
150
00:12:57,774 --> 00:12:59,544
What did you say?
151
00:13:00,774 --> 00:13:02,683
I'm sorry. Fine.
152
00:13:02,684 --> 00:13:07,853
I'm so sorry for liking you now!
153
00:13:07,854 --> 00:13:10,584
- Reporter.
- What?
154
00:13:11,684 --> 00:13:13,843
Things like this. Why did
you stick them up in here?
155
00:13:13,844 --> 00:13:16,383
What if Go Jeong Won sees?
156
00:13:16,384 --> 00:13:19,643
I was so frustrated. That's
why I stuck them up. Why?
157
00:13:19,644 --> 00:13:25,903
Even if this way, I wanted you to
find out about my feelings. Why?
158
00:13:25,904 --> 00:13:27,263
I'm not going to look at it!
159
00:13:27,264 --> 00:13:29,463
I can't look. I won't look at it!
160
00:13:29,464 --> 00:13:31,944
I did wrong! I did wrong!
161
00:13:32,744 --> 00:13:35,373
Mr. Reporter, why are you being like this?
162
00:13:35,374 --> 00:13:36,893
Please forgive me.
163
00:13:36,894 --> 00:13:41,544
For wronging you for three years,
I think I'm being punished...
164
00:13:44,024 --> 00:13:47,183
Don't be like this! Why
are you doing this to me?
165
00:13:47,184 --> 00:13:50,403
Why are you being like this?! Why!
Why are you doing this? Why?
166
00:13:50,404 --> 00:13:52,194
What should I do...
167
00:13:55,034 --> 00:13:56,574
Hey!
168
00:13:59,474 --> 00:14:04,384
Say something! What...
Ah, so tiring, really.
169
00:14:08,074 --> 00:14:10,594
Why did you stick these up?
170
00:14:12,304 --> 00:14:14,294
You saw?
171
00:14:15,534 --> 00:14:18,733
You'll come to me if I pull
you to me even just a little.
172
00:14:18,734 --> 00:14:21,843
You wavered, right? How did
you feel when you saw it?
173
00:14:21,844 --> 00:14:25,683
You couldn't help but have feelings, right?
174
00:14:25,684 --> 00:14:30,673
When you massaged my chest,
that's when I fell for you.
175
00:14:30,674 --> 00:14:32,723
My heart is yours.
176
00:14:32,724 --> 00:14:35,373
You kept massaging it. I
should give it to you now.
177
00:14:35,374 --> 00:14:38,224
Weren't you an easy woman?
178
00:14:47,064 --> 00:14:50,983
Oh, I left my lighter over
there when we lit the candles.
179
00:14:50,984 --> 00:14:54,224
My lighter should be there on the table.
Throw it over.
180
00:14:55,594 --> 00:14:58,373
If you have something to
say, hurry up and say it.
181
00:14:58,374 --> 00:15:00,804
Reporter, I...
182
00:15:02,854 --> 00:15:06,604
Ah, throw me my lighter. So frustrating.
183
00:15:17,994 --> 00:15:22,303
What is it? Oh, what?!
184
00:15:22,304 --> 00:15:24,694
That is...
185
00:15:35,234 --> 00:15:37,413
Stop smoking.
186
00:15:37,414 --> 00:15:40,143
- Is that all?
- Yes.
187
00:15:40,144 --> 00:15:41,974
I don't want to.
188
00:15:43,774 --> 00:15:45,093
Please, don't smoke.
189
00:15:45,094 --> 00:15:47,653
- I don't want to.
- Do it then.
190
00:15:47,654 --> 00:15:48,144
I don't want to.
191
00:15:48,145 --> 00:15:50,623
Just do as you like.
192
00:15:50,624 --> 00:15:51,604
I don't want to.
193
00:15:51,605 --> 00:15:53,863
Then what are you saying
you're going to do?
194
00:15:53,864 --> 00:15:56,503
You're just going to live whatever
way you want? Are you crazy?
195
00:15:56,504 --> 00:15:59,364
Why should I do what you tell me to do?
196
00:16:00,644 --> 00:16:03,033
I don't want to do anything
you tell me to do.
197
00:16:03,034 --> 00:16:04,994
What?
198
00:16:20,344 --> 00:16:23,883
♪ You knew I was a jerk ♪
199
00:16:23,884 --> 00:16:27,893
♪ You knew it before we met ♪
200
00:16:27,894 --> 00:16:31,143
♪ Even so what you said ♪
201
00:16:31,144 --> 00:16:34,593
♪ was really over the limit. ♪
202
00:16:34,594 --> 00:16:38,293
♪ If you laugh pretending
that being alone is okay ♪
203
00:16:38,294 --> 00:16:42,043
♪ and being full of yourself,
I won't believe you ♪
204
00:16:42,044 --> 00:16:46,483
♪ The you I know wouldn't laugh like that ♪
205
00:16:46,484 --> 00:16:52,843
♪ (You are definitely so bad) ♪
206
00:16:52,844 --> 00:16:56,983
[I love you Pyo Na Ri]
207
00:16:56,984 --> 00:17:00,603
♪ I want to hang on more
(for some reason) ♪
208
00:17:00,604 --> 00:17:03,513
♪ I don't want to let go of you ♪
209
00:17:03,514 --> 00:17:05,100
♪ I want to hang on you beside me ♪
210
00:17:05,124 --> 00:17:07,123
Do you want to date me?
211
00:17:07,124 --> 00:17:09,163
I will do everything you
want, so let's date.
212
00:17:09,164 --> 00:17:10,773
♪ Easily said the hurtful
words, the bitter words ♪
213
00:17:10,774 --> 00:17:14,044
♪ Everything I've put up with ♪
214
00:17:14,144 --> 00:17:18,123
♪ I don't want to let you go ♪
215
00:17:18,124 --> 00:17:22,900
But I'm dating Go Jeong Won. I'm
really going to do well with him.
216
00:17:22,924 --> 00:17:24,673
♪ Just you being there ♪
217
00:17:24,674 --> 00:17:29,233
How could one-sided love change...?
218
00:17:29,234 --> 00:17:35,373
♪ No, no, no, why am I always taken in? ♪
219
00:17:35,374 --> 00:17:38,693
♪ Even when you’re not around ♪
220
00:17:38,694 --> 00:17:42,484
♪ you make me smile ♪
221
00:17:43,504 --> 00:17:48,703
Even before her camera test,
Poop Cloud will have failed .
222
00:17:48,704 --> 00:17:56,434
♪ Even if you're hateful every
day You oh you lovesome ♪
223
00:18:07,324 --> 00:18:09,904
- Do well at the broadcast.
- Yes.
224
00:18:22,214 --> 00:18:27,164
Reporter! Reporter! Reporter!
225
00:18:35,394 --> 00:18:38,854
Let's talk for a second.
I have something to say.
226
00:18:43,374 --> 00:18:45,464
What about?
227
00:18:51,014 --> 00:18:53,253
It's Jeong Won.
228
00:18:53,254 --> 00:18:55,604
Omo, what do I do?
229
00:19:01,274 --> 00:19:02,923
Are you going out to cover the news?
230
00:19:02,924 --> 00:19:05,864
- Yes.
- Do well.
231
00:19:08,964 --> 00:19:10,474
Yes...
232
00:19:31,254 --> 00:19:33,594
Why are you hiding from Jeong Won?
233
00:19:34,704 --> 00:19:41,104
Why are you riding in my car instead of his?
What do you want to say that you're hesitating?
234
00:20:02,334 --> 00:20:06,773
Yes. You're ready for work, right? I'm in
front of your house to give you a ride.
235
00:20:06,774 --> 00:20:12,053
I got a call very suddenly,
so I came out early.
236
00:20:12,054 --> 00:20:14,023
I'm sorry...
237
00:20:14,024 --> 00:20:15,954
You are good at lying.
238
00:20:18,804 --> 00:20:21,413
No, no. It's okay.
239
00:20:21,414 --> 00:20:23,103
Should we meet at the broadcasting
station later briefly?
240
00:20:23,104 --> 00:20:26,634
Ah, yes. Yes.
241
00:20:38,964 --> 00:20:42,164
[I love you Pyo Na Ri]
242
00:20:49,404 --> 00:20:50,743
You're acting a bit weird.
243
00:20:50,744 --> 00:20:55,393
You're the weirder one.
You're the one that's weird.
244
00:20:55,394 --> 00:20:56,873
You're weirder!
245
00:20:56,874 --> 00:20:58,433
Are you playing push-and-pull
games with Jeong Won now?
246
00:20:58,434 --> 00:20:59,463
None of your business.
247
00:20:59,464 --> 00:21:01,423
Now you're doing all sorts of stuff.
248
00:21:01,424 --> 00:21:02,753
Whatever.
249
00:21:02,754 --> 00:21:06,543
After only having one-sided crushes,
now you're getting tons of love.
250
00:21:06,544 --> 00:21:09,433
Who would have thought back then
you'd be playing push-and-pull?
251
00:21:09,434 --> 00:21:13,764
Where did you go and
learn such bad behavior?
252
00:21:14,394 --> 00:21:18,123
None of your business. None of your
business. None of your business.
253
00:21:18,124 --> 00:21:20,814
Oh my gosh.
254
00:21:27,974 --> 00:21:30,174
Am I some stranger to you?
255
00:21:30,794 --> 00:21:33,184
You hate me, don't you, Mr. Reporter?
256
00:21:34,664 --> 00:21:37,100
- Do you like me, Mr. Reporter?
- Huh?
257
00:21:37,124 --> 00:21:39,724
I'm asking if you like me, Mr. Reporter?
258
00:21:40,554 --> 00:21:42,763
- No.
- -You said, no.
259
00:21:42,764 --> 00:21:44,863
-Yeah.
-You did!
-Yeah.
260
00:21:44,864 --> 00:21:48,300
- You don't like me, right?
- Yes.
261
00:21:48,324 --> 00:21:52,544
Then let's go. You can start driving now.
262
00:22:02,754 --> 00:22:04,674
Please have a seat.
263
00:22:15,304 --> 00:22:17,273
Where are you butting in?
264
00:22:17,274 --> 00:22:20,493
Oh, I texted her just now to come.
265
00:22:20,494 --> 00:22:21,823
I have to leave for work soon.
266
00:22:21,824 --> 00:22:24,634
Oh, here.
267
00:22:33,684 --> 00:22:36,664
You said you had something to say.
268
00:22:37,824 --> 00:22:38,973
Yes.
269
00:22:38,974 --> 00:22:42,603
I can't wait to hear what you'll say.
270
00:22:42,604 --> 00:22:44,774
Me, too.
271
00:22:51,194 --> 00:22:53,974
- Please go ahead and say it,
- quickly.
272
00:22:56,234 --> 00:22:58,474
Would you like to date me?
273
00:23:00,264 --> 00:23:03,083
Why are you saying such a thing
while we're all together?
274
00:23:03,084 --> 00:23:05,003
Seriously.
275
00:23:05,004 --> 00:23:10,333
Out of courtesy, I had something to tell you,
so I asked to see the two of you together.
276
00:23:10,334 --> 00:23:16,183
Whether you date me or not is not up to
me, but for the two of you to decide.
277
00:23:16,184 --> 00:23:19,424
So what about it?
278
00:23:20,154 --> 00:23:25,993
When I date, I won't hold
hands, kiss, or sleep together.
279
00:23:25,994 --> 00:23:27,913
I have no desire to.
280
00:23:27,914 --> 00:23:33,343
Some say that's it's not an
exact term, but I'm asexual.
281
00:23:33,344 --> 00:23:37,303
W-w-w-w-w-what?
282
00:23:37,304 --> 00:23:40,333
Other women wouldn't understand this.
283
00:23:40,334 --> 00:23:45,073
But with the two of you, I felt like you two
would understand and that I could date.
284
00:23:45,074 --> 00:23:47,103
So I felt excited inside.
285
00:23:47,104 --> 00:23:49,703
Because the two of you are
different from other women.
286
00:23:49,704 --> 00:23:53,673
Since you work at the broadcasting station,
you have different values than others.
287
00:23:53,674 --> 00:23:58,734
That's why my heart was moved by the two
of you in a way it hasn't been for years.
288
00:24:00,384 --> 00:24:02,243
When you date,
289
00:24:02,244 --> 00:24:06,133
your heart is excited, but you don't
want to have physical contact,
290
00:24:06,134 --> 00:24:07,963
and you just want to talk?
291
00:24:07,964 --> 00:24:10,653
Are you talking about
chastity before marriage?
292
00:24:10,654 --> 00:24:13,074
Are we in our teens?
293
00:24:14,134 --> 00:24:15,263
What?
294
00:24:15,264 --> 00:24:18,004
The same goes for when I get married.
295
00:24:22,524 --> 00:24:24,284
I'm sorry.
296
00:24:28,624 --> 00:24:32,474
Must you take the announcer exam
in the same broadcasting company?
297
00:24:33,754 --> 00:24:39,044
Either turn in your resignation or take the exam.
Just do one of the two. It doesn't look good.
298
00:24:40,454 --> 00:24:44,933
I won't ask for help so
don't give me advice.
299
00:24:44,934 --> 00:24:50,223
It won't look good if you fail and go
back to being a weather forecaster.
300
00:24:50,224 --> 00:24:52,273
Fail?
301
00:24:52,274 --> 00:24:55,573
You must be thinking that I'm
obviously going to fail, huh?
302
00:24:55,574 --> 00:24:57,564
Then pass the audition.
303
00:25:04,334 --> 00:25:06,234
The door is closing.
304
00:25:08,024 --> 00:25:12,253
You don't have to go to bed for
it to be love, or to be a couple.
305
00:25:12,254 --> 00:25:15,323
I can do more for you
than physical contact.
306
00:25:15,324 --> 00:25:18,734
Love is from the heart, not the body.
307
00:25:20,654 --> 00:25:23,684
Then you can only wink?
308
00:25:26,674 --> 00:25:29,703
It was a side effect from
taking this medicine.
309
00:25:29,704 --> 00:25:31,883
There is nothing wrong with my body.
310
00:25:31,884 --> 00:25:35,533
It's normal, but I don't have
any desire to touch a woman.
311
00:25:35,534 --> 00:25:39,623
Wait, so what exactly are you saying
that you want to do when you date?
312
00:25:39,624 --> 00:25:43,553
So, what are you planning
to use that nice body for?
313
00:25:43,554 --> 00:25:45,373
We have some years on us,
314
00:25:45,374 --> 00:25:51,604
You'll learn that platonic love brings more happiness
and makes your heart race more than erotic love.
315
00:25:54,764 --> 00:25:58,643
So the two of you stop fighting
over who is going to get Ppal Gang.
316
00:25:58,644 --> 00:26:02,623
Think about it carefully on your
own and make a wise decision.
317
00:26:02,624 --> 00:26:04,784
I'll be waiting for your answers.
318
00:26:06,284 --> 00:26:07,824
Then,
319
00:26:10,654 --> 00:26:12,243
What the...
320
00:26:12,244 --> 00:26:14,414
So...
321
00:26:21,434 --> 00:26:23,484
Hey, you take him.
322
00:26:24,294 --> 00:26:26,603
No. You can have him.
323
00:26:26,604 --> 00:26:29,883
No, I'll yield to you this time.
324
00:26:29,884 --> 00:26:33,723
Don't do that. You go
for it, with that man.
325
00:26:33,724 --> 00:26:36,903
What kind of a person... I wouldn't say
anything if he wasn't physically well.
326
00:26:36,904 --> 00:26:39,433
How can he... not hold hands or hug?
327
00:26:39,434 --> 00:26:42,213
He just wants to converse and
date by talking, that man?
328
00:26:42,214 --> 00:26:46,613
Is he really a man? Is he not a man?
He was even married.
329
00:26:46,614 --> 00:26:49,943
I can't do that. It's no fun.
330
00:26:49,944 --> 00:26:53,473
Reporter Gye, that man... you have him.
331
00:26:53,474 --> 00:26:56,543
What are you saying? I like being physical.
332
00:26:56,544 --> 00:27:00,803
I'm not a wallflower. I
like being physical.
333
00:27:00,804 --> 00:27:03,963
Why would I date a man who
doesn't even want to hold hands?
334
00:27:03,964 --> 00:27:09,123
How can I live only getting winked at? What good is
it for my body to get winked at? That's not a touch.
335
00:27:09,124 --> 00:27:11,494
- Right?
- Right?
336
00:27:14,484 --> 00:27:16,123
Hey, we have to go to work.
337
00:27:16,124 --> 00:27:18,024
That's right.
338
00:27:19,174 --> 00:27:21,033
I'm so disappointed.
339
00:27:21,034 --> 00:27:23,893
Hey, why can't he do this? This?
340
00:27:23,894 --> 00:27:27,354
That's what I'm saying? This?
341
00:27:29,914 --> 00:27:31,603
Hey, did you look into it?
342
00:27:31,604 --> 00:27:35,423
You know about that gas tanker that sank? The
oil spill seems to still be causing issues.
343
00:27:35,424 --> 00:27:37,383
One of the dolphins came up dead.
344
00:27:37,384 --> 00:27:41,023
It's probably just the beginning. In
time, it will be dozens or hundreds.
345
00:27:41,024 --> 00:27:42,313
I'll go down to Busan and get some shots.
346
00:27:42,314 --> 00:27:46,123
Then let's get the helicopter and
show them clearly what it's like.
347
00:27:46,124 --> 00:27:47,483
- Sure.
- When do you want to go down?
348
00:27:47,484 --> 00:27:48,324
I'll leave right after stopping by home.
349
00:27:48,325 --> 00:27:50,753
I'll ask for a helicopter to be on standby,
350
00:27:50,754 --> 00:27:51,863
and I'll contact you right away.
351
00:27:51,864 --> 00:27:53,333
Yes, I'll assess the situation
and report to you right away.
352
00:27:53,334 --> 00:27:55,724
Yeah, call me.
353
00:27:59,644 --> 00:28:03,204
If you buy us an appetizer, my
friend will give you one, too.
354
00:28:04,824 --> 00:28:06,613
Even...
355
00:28:06,614 --> 00:28:09,853
when an enemy like Lee Hwa Shin gives
me a kiss, I don't dislike it.
356
00:28:09,854 --> 00:28:13,443
Oh we have a meeting. Reporter
Gye, let's get to our meeting.
357
00:28:13,444 --> 00:28:15,363
Hey!
358
00:28:15,364 --> 00:28:18,263
I can't live.
359
00:28:18,264 --> 00:28:21,543
Hey, Reporter Gye, meeting. Come in.
360
00:28:21,544 --> 00:28:24,574
It could have been big trouble.
361
00:28:26,454 --> 00:28:28,413
Hey!!
362
00:28:28,414 --> 00:28:31,274
What?!
363
00:28:32,284 --> 00:28:33,024
Meeting.
364
00:28:33,025 --> 00:28:37,213
I'm sitting here thinking about something
important concerning the rest of my life.
365
00:28:37,214 --> 00:28:40,883
I hear you. I heard you. "Reporter
Gye, meeting, come in."
366
00:28:40,884 --> 00:28:45,183
I hear you, I heard you. But I was
ignoring you and didn't answer.
367
00:28:45,184 --> 00:28:48,774
Don't shout at me. I'm
going to lose my mind.
368
00:28:52,104 --> 00:28:54,574
Let's have a meeting, come in.
369
00:28:59,444 --> 00:29:03,153
October 5, your camera test for the
career announcer test is at 8 o'clock
370
00:29:03,154 --> 00:29:09,504
Please come to the SBC Newsroom
A fifteen minutes prior.
371
00:29:14,524 --> 00:29:16,953
Unni.
372
00:29:16,954 --> 00:29:20,153
Isn't your last weather
report over at 8 o'clock?
373
00:29:20,154 --> 00:29:23,043
How can you get to Newsroom A?
And moreover,
374
00:29:23,044 --> 00:29:26,663
Isn't the camera test the first thing?
375
00:29:26,664 --> 00:29:30,034
What am I going to do?
376
00:29:44,754 --> 00:29:47,303
Please change the time.
377
00:29:47,304 --> 00:29:51,623
I have the power to change
10 o'clock to 8 o'clock.
378
00:29:51,624 --> 00:29:53,713
But what is there that you can do for her?
379
00:29:53,714 --> 00:29:56,533
Why are you trampling a person's
dream before it even starts?
380
00:29:56,534 --> 00:29:59,324
Set a date. Let's have a formal
meeting of the families.
381
00:30:00,824 --> 00:30:04,783
Then, I'll change it so your girlfriend
will be able to take the announcer exam,
382
00:30:04,784 --> 00:30:07,943
and change the time. And so that
she's selected to be announcer,
383
00:30:07,944 --> 00:30:11,534
I'll give her good scores. How about it?
384
00:30:13,764 --> 00:30:19,303
She probably can't dare to even
think about getting married to you.
385
00:30:19,304 --> 00:30:24,533
In return for you breaking up with her, if she
becomes an announcer, she won't feel too badly.
386
00:30:24,534 --> 00:30:26,513
You said it's her dream.
387
00:30:26,514 --> 00:30:28,363
Mom,
388
00:30:28,364 --> 00:30:30,153
Yes, Son?
389
00:30:30,154 --> 00:30:32,073
Do you know that today is my birthday?
390
00:30:32,074 --> 00:30:34,304
Of course, I know it is.
391
00:30:34,874 --> 00:30:39,173
I can decide not to be your son,
if you make these cheap shots.
392
00:30:39,174 --> 00:30:43,673
My son, rebelling to me on your birthday.
393
00:30:43,674 --> 00:30:47,564
You're all grown up. All grown up.
What should I give you for a present?
394
00:31:02,594 --> 00:31:06,434
If you're coming, tell me
you're coming ahead of time.
395
00:31:07,504 --> 00:31:11,244
Were you waiting long? When
did you get here, Mom?
396
00:31:15,284 --> 00:31:17,154
Are you feeling sick?
397
00:31:21,184 --> 00:31:23,644
Is it because you're
thinking of my brother?
398
00:31:25,494 --> 00:31:27,484
Hwa Shin,
399
00:31:28,634 --> 00:31:32,554
my baby!
400
00:31:37,264 --> 00:31:40,313
What's the matter, Mom?
401
00:31:40,314 --> 00:31:43,693
For the wrong you did to your brother,
402
00:31:43,694 --> 00:31:46,043
how much mental anguish
403
00:31:46,044 --> 00:31:49,443
and stress did you have to endure
404
00:31:49,444 --> 00:31:53,123
that you would get breast cancer?
405
00:31:53,124 --> 00:31:56,914
I can't live if you die, too.
406
00:31:57,724 --> 00:31:59,374
Now,
407
00:32:00,194 --> 00:32:03,023
do whatever you want to.
408
00:32:03,024 --> 00:32:07,594
Like before your brother was ruined...
whatever you want.
409
00:32:10,584 --> 00:32:14,393
Mom, you should go to the hospital right
away and get checked for breast cancer, too.
410
00:32:14,394 --> 00:32:17,503
Male breast cancer has a high
probability of being genetic.
411
00:32:17,504 --> 00:32:20,193
Mom, you could have breast cancer,
too, since your son has it.
412
00:32:20,194 --> 00:32:23,164
It means you have a possibility of it, too.
413
00:32:25,354 --> 00:32:27,183
My baby,
414
00:32:27,184 --> 00:32:30,683
so what if I die tomorrow?
415
00:32:30,684 --> 00:32:34,453
If someone is going to get breast
cancer, it should be me. Why did you...
416
00:32:34,454 --> 00:32:37,823
Why did you...?
417
00:32:37,824 --> 00:32:42,224
Are both my sons going to
get taken away or what?
418
00:32:48,694 --> 00:32:51,114
Why did my son...?
419
00:32:51,844 --> 00:32:54,903
Why?
420
00:32:54,904 --> 00:32:57,283
How could it be cancer?
421
00:32:57,284 --> 00:33:01,244
Please how could it be cancer?
422
00:33:03,834 --> 00:33:08,703
What a hard and lonely
life you must have lived
423
00:33:08,704 --> 00:33:11,644
to get cancer.
424
00:33:12,934 --> 00:33:15,013
Now,
425
00:33:15,014 --> 00:33:19,283
live doing whatever you want. Understand?
426
00:33:19,284 --> 00:33:21,344
I understand.
427
00:33:22,134 --> 00:33:25,514
Stop crying, Mom.
428
00:33:26,854 --> 00:33:28,524
I know.
429
00:33:29,644 --> 00:33:31,474
Stop, stop.
430
00:33:33,574 --> 00:33:38,204
But I can't live doing
whatever I want now, Mom.
431
00:33:49,894 --> 00:33:52,854
Here. Eat up.
432
00:33:59,044 --> 00:34:01,084
Are you dating?
433
00:34:03,284 --> 00:34:05,183
I have to go out after eating this.
434
00:34:05,184 --> 00:34:06,994
Do you have a woman?
435
00:34:09,384 --> 00:34:14,234
You've never been interested in
these kinds of things before.
436
00:34:15,844 --> 00:34:19,053
It was in the corner of your
room so I picked it up.
437
00:34:19,054 --> 00:34:22,494
Did your girlfriend come here to visit?
438
00:34:31,424 --> 00:34:35,163
Did you come to my house?
439
00:34:35,164 --> 00:34:37,443
She said to keep it secret.
440
00:34:37,444 --> 00:34:40,594
- Who?
- Noona did.
441
00:34:45,874 --> 00:34:49,993
You don't like me, do you, Mr. Reporter?
Do you like me, Mr. Reporter?
442
00:34:49,994 --> 00:34:51,163
No.
443
00:34:51,164 --> 00:34:52,803
- You said, no.
- Yeah.
444
00:34:52,804 --> 00:34:54,814
You did!
445
00:35:16,264 --> 00:35:19,103
Mission: Within 14 minutes move from
the main building 15th floor news room
446
00:35:19,104 --> 00:35:22,564
to the annex 2nd floor exam site.
447
00:36:04,794 --> 00:36:06,694
Already?
448
00:36:07,574 --> 00:36:11,144
This won't do. Again.
449
00:36:15,734 --> 00:36:18,613
Mission Failed
450
00:36:18,614 --> 00:36:21,554
Okay, let's go with that. And next,
451
00:36:22,284 --> 00:36:24,083
What are you doing? Why didn't you
go to Busan like you said you were?
452
00:36:24,084 --> 00:36:28,213
I got a call on the way there. It's
true the dolphin was floating,
453
00:36:28,214 --> 00:36:30,433
but it wasn't because of the oil.
They said it died because it was old.
454
00:36:30,434 --> 00:36:32,343
How crazy, it was old?
455
00:36:32,344 --> 00:36:34,683
Okay, so where were we?
456
00:36:34,684 --> 00:36:38,503
For the cosmos assignment, let's do the
weather on location with the camera truck.
457
00:36:38,504 --> 00:36:42,403
Of course we should do that. Why do it in the studio
when the weather is nice? Let's go out. Okay.
458
00:36:42,404 --> 00:36:44,184
No, but...
459
00:36:45,224 --> 00:36:47,553
- What?
- Why not do it in the studio? Why...
460
00:36:47,554 --> 00:36:49,733
Cosmos bloom every year.
They'll bloom next year, too.
461
00:36:49,734 --> 00:36:51,963
- Are you looking down on cosmos?
- I like cosmos.
462
00:36:51,964 --> 00:36:54,843
The other channels all do
it on site with the cosmos,
463
00:36:54,844 --> 00:36:57,893
and they go all out and spew about
how they're enjoying a fall day.
464
00:36:57,894 --> 00:37:00,713
They'll make a big deal.
But for us, Pyo Na Ri will
465
00:37:00,714 --> 00:37:03,673
just hold a few cosmos in her hand
and do the weather in the studio?
466
00:37:03,674 --> 00:37:06,783
Yeah, it's a cosmos festival. It would be
strange to do the weather in the studio.
467
00:37:06,784 --> 00:37:10,913
And also, the other broadcasters will be
doing it. We'll be the only ones who don't?
468
00:37:10,914 --> 00:37:13,523
That day is the camera test for announcers.
469
00:37:13,524 --> 00:37:17,574
That's the day of the announcers' camera test.
The time have been announced as 8 o'clock.
470
00:37:24,684 --> 00:37:27,984
14 minutes. Within 14 minutes, I can do it.
471
00:37:33,084 --> 00:37:35,013
What does it matter?
472
00:37:35,014 --> 00:37:39,123
If we do the weather on location, Pyo Na Ri
won't be able to make the camera test at all.
473
00:37:39,124 --> 00:37:42,823
How will she get to the test site
by 8 o'clock after finishing there?
474
00:37:42,824 --> 00:37:43,824
Hey!
475
00:37:43,825 --> 00:37:48,193
Since when did the announcer department
butt into how we do our news?
476
00:37:48,194 --> 00:37:52,943
For one announcer applicant, we have
to change the theme of the news?
477
00:37:52,944 --> 00:37:56,543
If she wants to be an announcer that badly,
then tell her to turn in her resignation.
478
00:37:56,544 --> 00:38:00,303
Goodness, she's going to misunderstand
thinking we deliberately interfered again.
479
00:38:00,304 --> 00:38:03,013
It's not because I'm favoring Pyo Na Ri.
480
00:38:03,014 --> 00:38:05,313
We're not trying to keep
her from taking the exam.
481
00:38:05,314 --> 00:38:08,323
Doesn't it seem like we're deliberately
interfering so that she can't take the exam?
482
00:38:08,324 --> 00:38:11,783
You know and I know and everyone sitting
here knows that's not the case!
483
00:38:11,784 --> 00:38:12,883
That's right.
484
00:38:12,884 --> 00:38:14,393
-Who is?
-I am?
-What is?
485
00:38:14,394 --> 00:38:16,413
It's right for Pyo Na Ri to choose.
486
00:38:16,414 --> 00:38:18,553
Whether it's the weather
forecast or the announcer exam.
487
00:38:18,554 --> 00:38:21,403
She has to give up one of the two, when
things have become this complicated.
488
00:38:21,404 --> 00:38:23,874
She has to give up one of them.
489
00:38:43,614 --> 00:38:45,254
CEO!
490
00:38:47,624 --> 00:38:50,864
Stop being mad at your mother.
491
00:38:51,684 --> 00:38:55,323
Besides, I found out from another reporter.
492
00:38:55,324 --> 00:38:59,634
That day because of the cosmos assignment, Poop
Cloud is doing the weather at the Han River.
493
00:39:00,404 --> 00:39:04,753
Stop resenting your mother
and resent the cosmos now.
494
00:39:04,754 --> 00:39:07,254
Where did you say the exam location was?
495
00:39:10,454 --> 00:39:13,923
3 minutes! 3 minutes, I
just have to run faster.
496
00:39:13,924 --> 00:39:17,124
I have to hurry to get there in 3 minutes.
497
00:39:19,574 --> 00:39:21,113
What brings you here?
498
00:39:21,114 --> 00:39:24,173
You have to play with your boyfriend on
his birthday. What are you doing instead?
499
00:39:24,174 --> 00:39:26,123
Do you want to eat black
bean sauce noodles?
500
00:39:26,124 --> 00:39:28,053
Should we?
501
00:39:28,054 --> 00:39:32,393
You don't even like black bean
sauce noodles and always say okay.
502
00:39:32,394 --> 00:39:33,823
I do like black bean sauce noodles.
503
00:39:33,824 --> 00:39:36,214
You lie so well.
504
00:39:43,804 --> 00:39:45,584
Secretary Cha!
505
00:39:48,334 --> 00:39:50,523
- Yes, CEO?
- You sit here, too.
506
00:39:50,524 --> 00:39:54,183
No, no, no. I can eat alone over there.
507
00:39:54,184 --> 00:39:58,234
Please eat with us. I ordered three bowls.
Please sit down.
508
00:40:00,194 --> 00:40:02,674
Yes. Then...
509
00:40:08,784 --> 00:40:11,424
This is mixed well.
510
00:40:17,734 --> 00:40:20,084
This is Poop Cloud's treat.
511
00:40:21,494 --> 00:40:22,843
Ah, yes.
512
00:40:22,844 --> 00:40:26,734
You shouldn't get indigestion after
eating something special. Eat slowly.
513
00:40:27,434 --> 00:40:30,923
- You should eat and give it it's due, right?
- Yes.
514
00:40:30,924 --> 00:40:35,034
- Pardon?
- Why are you doing that? He can't eat comfortably.
515
00:40:37,984 --> 00:40:42,464
Poop Cloud, do you really
want to be an announcer?
516
00:40:47,094 --> 00:40:48,873
Yes.
517
00:40:48,874 --> 00:40:50,794
I got it.
518
00:41:04,794 --> 00:41:08,794
The camera test is at 8 am, Director?
519
00:41:20,344 --> 00:41:22,004
Director.
520
00:41:22,814 --> 00:41:26,254
You're a fair person, right?
521
00:41:31,384 --> 00:41:33,454
[Chef Kim Rak]
522
00:41:37,204 --> 00:41:43,164
Th-that... I'm in the middle of
a broadcast. I'm hanging up!
523
00:41:50,664 --> 00:41:51,964
[Reporter Gye Seong Sook]
524
00:41:55,374 --> 00:41:59,734
It happened in the Gyeongju area...
525
00:42:02,004 --> 00:42:04,884
What a waste of underwear
I've bought and collected.
526
00:42:08,334 --> 00:42:10,824
Ah, the electricity's gone out.
527
00:42:14,104 --> 00:42:15,764
Yes.
528
00:42:17,154 --> 00:42:19,434
Chief.
529
00:42:21,714 --> 00:42:23,013
Sit down and talk.
530
00:42:23,014 --> 00:42:24,673
Yes.
531
00:42:24,674 --> 00:42:28,204
Guri Hangang Rapeflower Festival
532
00:42:31,914 --> 00:42:34,013
What are you going to do?
533
00:42:34,014 --> 00:42:35,794
Chief,
534
00:42:37,194 --> 00:42:42,153
wanting to do both the weather and
be an announcer, I know it's greedy.
535
00:42:42,154 --> 00:42:45,143
But couldn't I not do the
outside report that day?
536
00:42:45,144 --> 00:42:47,394
You said you know you're being greedy.
537
00:42:47,934 --> 00:42:52,564
Don't cry to me about wanting
to do both and just choose one.
538
00:42:53,564 --> 00:42:57,403
Just like... you've done
the weather all this time,
539
00:42:57,404 --> 00:43:00,513
couldn't you keep on doing it?
540
00:43:00,514 --> 00:43:03,804
We need you as our weather forecaster.
541
00:43:04,444 --> 00:43:06,340
You've been doing well all this time.
542
00:43:06,364 --> 00:43:08,843
♪ Look in my eyes ♪
543
00:43:08,844 --> 00:43:11,864
♪ Can you see my heartbeat? ♪
544
00:43:12,544 --> 00:43:15,683
♪ Swirling everywhere I go, ♪
545
00:43:15,684 --> 00:43:18,153
♪ Look in my eyes ♪
546
00:43:18,154 --> 00:43:21,583
♪ I will be next to you, l ♪
547
00:43:21,584 --> 00:43:25,524
♪ You let me be on the line ♪
548
00:43:26,274 --> 00:43:30,983
♪ Step, step where do we go now ♪
549
00:43:30,984 --> 00:43:35,833
♪ It feels like lost in a wrong maze ♪
550
00:43:35,834 --> 00:43:41,093
♪ Step, step here we are half way home ♪
551
00:43:41,094 --> 00:43:44,864
♪ And we will never give up ♪
552
00:43:45,814 --> 00:43:49,773
♪ Hush, you can find your stars ♪
553
00:43:49,774 --> 00:43:54,144
♪ Somewhere in your dream ♪
554
00:43:54,164 --> 00:43:59,203
♪ Yes, I know it’s not so easy ♪
555
00:43:59,204 --> 00:44:03,784
♪ Yeah, but don’t you ever let go ♪
556
00:44:04,854 --> 00:44:09,273
♪ I know it’s all or nothing ♪
557
00:44:09,274 --> 00:44:14,483
♪ but we’ll make it all right ♪
558
00:44:14,484 --> 00:44:19,043
♪ So live your life shining like a star ♪
559
00:44:19,044 --> 00:44:22,473
♪ And I’ll be your moonlight ♪
560
00:44:22,474 --> 00:44:25,824
- Which floor are you going to?
- The top.
561
00:44:28,554 --> 00:44:31,813
♪ Swirling everywhere I go ♪
562
00:44:31,814 --> 00:44:34,163
♪ Look in my eyes ♪
563
00:44:34,164 --> 00:44:37,883
♪ I will be right by your side ♪
564
00:44:37,884 --> 00:44:41,674
♪ so don't you ever let go ♪
565
00:44:42,874 --> 00:44:45,834
- You saw the pictures, didn't you?
- I have no interest in those things.
566
00:44:47,614 --> 00:44:51,694
♪ Yes, I know it’s not so easy ♪
567
00:44:52,594 --> 00:44:56,423
♪ What everyone else gonna say ♪
568
00:44:56,424 --> 00:45:00,303
♪ cannot stop us forever ♪
569
00:45:00,304 --> 00:45:02,663
♪ Look in my eyes ♪
570
00:45:02,664 --> 00:45:06,843
♪ can you see my heartbeat? ♪
571
00:45:06,844 --> 00:45:09,893
♪ Swirling everywhere I go ♪
572
00:45:09,894 --> 00:45:12,223
♪ Look in my eyes, ♪
573
00:45:12,224 --> 00:45:16,153
♪ I will be right here by your side ♪
574
00:45:16,154 --> 00:45:20,353
♪ So don't you ever let go ♪
575
00:45:20,354 --> 00:45:25,104
♪ Step, step where do we go now? ♪
576
00:45:27,874 --> 00:45:32,203
Tomorrow, should we make it so
that none of the cosmos can bloom?
577
00:45:32,204 --> 00:45:34,183
Or should we just delay
the festival itself?
578
00:45:34,184 --> 00:45:37,284
Stop talking nonsense.
579
00:45:39,054 --> 00:45:43,033
I may not be able to alter the
principles of the universe,
580
00:45:43,034 --> 00:45:46,213
but couldn't I buy some time?
581
00:45:46,214 --> 00:45:49,184
You ate that jjajangmyeon,
so you should do its worth.
582
00:45:56,964 --> 00:45:58,653
- Miss Pyo Na Ri?
- Hello.
583
00:45:58,654 --> 00:46:01,203
You haven't called for me in a long time.
What do you need delivered?
584
00:46:01,204 --> 00:46:05,383
The place is from Jamsil
to a newsroom studio here.
585
00:46:05,384 --> 00:46:08,283
Ahjussi, can I get quick
delivery of a human being?
586
00:46:08,284 --> 00:46:13,184
- Pardon?
- Please save me, Ahjussi. I just can't give up like this.
587
00:46:14,154 --> 00:46:18,603
But that's really dangerous. Getting
here in 14 minutes is impossible!
588
00:46:18,604 --> 00:46:22,853
I have no one else to rely on. You
must be able to sense my desperation.
589
00:46:22,854 --> 00:46:27,773
You brought me my clothes last
time in 15 minutes instead of 30.
590
00:46:27,774 --> 00:46:31,243
You helped me so that I wouldn't
be late for my broadcast.
591
00:46:31,244 --> 00:46:34,903
Even if I end up being late and
don't make it to the audition,
592
00:46:34,904 --> 00:46:41,334
I don't think I can deal with it if I don't at least
try. Please help me. Isn't something possible?
593
00:46:41,804 --> 00:46:46,993
They found another dead dolphin, but
they're sure it died from the oil spill.
594
00:46:46,994 --> 00:46:52,093
They're expecting hundreds more to surface in a
few hours. I'll leave for Busan tomorrow morning.
595
00:46:52,094 --> 00:46:53,693
- Are you certain?
- Yes.
596
00:46:53,694 --> 00:46:55,444
Okay.
597
00:47:18,424 --> 00:47:20,843
It's just the three of us going?
598
00:47:20,844 --> 00:47:25,244
Our camera crew is coming out of Busan.
They're already getting shots of the ocean.
599
00:47:41,544 --> 00:47:42,963
Thank you.
600
00:47:42,964 --> 00:47:44,814
Eat a lot.
601
00:47:46,824 --> 00:47:50,163
Why aren't either of them answering me?
602
00:47:50,164 --> 00:47:52,994
Are they fighting over me again?
603
00:48:08,984 --> 00:48:11,733
Over there. Stand by.
604
00:48:11,734 --> 00:48:15,754
Please turn it over here.
605
00:48:19,254 --> 00:48:21,573
- Are they done getting ready on the floor?
606
00:48:21,574 --> 00:48:24,033
Ah, seriously.
607
00:48:24,034 --> 00:48:29,324
There could be unexpected issues later
on, so check it over once more.
608
00:48:35,284 --> 00:48:42,853
Can you see the picture of fall? We are out here at the
Cosmos Festival where the flowers are in full bloom.
609
00:48:42,854 --> 00:48:46,053
Even though I wanted to stand in the
middle of it all to deliver the weather,
610
00:48:46,054 --> 00:48:49,833
I'm riding on top of a camera boom so
that I don't hurt any of the flowers
611
00:48:49,834 --> 00:48:55,863
Today, it will be typical fall weather with the
humidity, temperature, and amount of wind.
612
00:48:55,864 --> 00:49:00,584
It will be a perfect day to come take a
look at the cosmos in all their glory.
613
00:49:12,164 --> 00:49:14,044
Broadcasting station.
614
00:49:26,344 --> 00:49:30,524
You know they can't start without
the judges, right? Hurry it up.
615
00:49:42,554 --> 00:49:45,644
Ah, we'll be late like this.
616
00:50:26,794 --> 00:50:28,793
Ah, this is driving me crazy, seriously.
617
00:50:28,794 --> 00:50:32,294
Open the window. Open both sides.
618
00:50:34,334 --> 00:50:37,753
Hey, you ****** *****!
619
00:50:37,754 --> 00:50:40,524
Open the window. Open the window!
620
00:50:48,334 --> 00:50:50,643
- Good morning, Mom.
- Jeong Won.
621
00:50:50,644 --> 00:50:53,643
If you cheat, whoever it is,
622
00:50:53,644 --> 00:50:54,943
I won't just standby and do nothing.
623
00:50:54,944 --> 00:50:57,033
Are you crazy? Are you out of your mind?
624
00:50:57,034 --> 00:50:58,773
How could you do this to your mom?
625
00:50:58,774 --> 00:51:03,793
The only people that should fail are the ones who
don't have the talent. I told her not to give up.
626
00:51:03,794 --> 00:51:06,733
From now on, I am going to prevent
any and all crappy situations.
627
00:51:06,734 --> 00:51:08,843
This horrible bastard!
628
00:51:08,844 --> 00:51:12,073
Are you out of your mind right now?!
629
00:51:12,074 --> 00:51:14,583
How could you do this to me!
630
00:51:14,584 --> 00:51:17,513
You horrible punk! Are you nuts?
631
00:51:17,514 --> 00:51:20,073
Say whatever you want. I
don't hear any of it.
632
00:51:20,074 --> 00:51:21,583
Do you know how I raised you?
633
00:51:21,584 --> 00:51:26,213
I'm sorry, Madam. You should
go now, it's a green light.
634
00:51:26,214 --> 00:51:29,564
Secretary Cha, you're fired!
635
00:51:30,714 --> 00:51:32,923
How could you...
636
00:51:32,924 --> 00:51:34,724
Seriously.
637
00:51:41,494 --> 00:51:44,354
There's traffic down below.
638
00:51:48,974 --> 00:51:52,803
If she does the weather outside, she won't
be able to make it to the camera test.
639
00:51:52,804 --> 00:51:56,234
After she's done out there, how can
she get to the testing site on time?
640
00:51:56,954 --> 00:52:00,763
Captain, couldn't we
take a 20 minute detour?
641
00:52:00,764 --> 00:52:02,113
What are you talking about?
642
00:52:02,114 --> 00:52:04,583
- I will pay for the fuel and...
- Hey, Reporter Lee.
643
00:52:04,584 --> 00:52:07,453
Is this a cab? Do you
think I am a taxi driver?
644
00:52:07,454 --> 00:52:09,493
If we go off route, we will...
645
00:52:09,494 --> 00:52:12,793
There's a helipad in Jamsil.
We won't be breaking the law.
646
00:52:12,794 --> 00:52:14,933
We will have to pay a fine and we
have to report it ahead of time.
647
00:52:14,934 --> 00:52:19,364
I will pay the fine. I'll take
all the responsibility, so...
648
00:52:23,484 --> 00:52:25,923
For three years...
649
00:52:25,924 --> 00:52:29,724
I thought I was so great
and all I did was receive.
650
00:52:31,234 --> 00:52:36,053
If you take this, it will only take 3 minutes to
the station from Jamsil. Please help, Captain.
651
00:52:36,054 --> 00:52:42,023
Just 3 minutes... Please help
me do at least that much.
652
00:52:42,024 --> 00:52:46,414
Her life is on the line. She
gave me three years of her life.
653
00:52:47,404 --> 00:52:49,714
3 minutes out of today...
654
00:52:50,724 --> 00:52:53,954
Please help me so that I
can give back to her.
655
00:52:55,304 --> 00:52:57,124
Please, Captain.
656
00:53:00,614 --> 00:53:03,824
Please wait here a moment.
I'll be done soon.
657
00:53:04,764 --> 00:53:07,473
It's the fourth and last weather report.
You're ready, right?
658
00:53:07,474 --> 00:53:08,663
Yes.
659
00:53:08,664 --> 00:53:10,864
You're really going to ride that back?
660
00:53:12,874 --> 00:53:15,433
The dust level in the air is...
661
00:53:15,434 --> 00:53:17,553
It's 20 seconds before the end of weather.
662
00:53:17,554 --> 00:53:21,483
The UV rays and yellow dust
will be about average.
663
00:53:21,484 --> 00:53:24,943
The time is now a little past 7:46.
664
00:53:24,944 --> 00:53:29,493
Hey, anyway, you won't be able
to make it back in time anyway.
665
00:53:29,494 --> 00:53:31,243
You've given up, Pyo Na Ri, right?
666
00:53:31,244 --> 00:53:33,373
There will be some autumnal light.
667
00:53:33,374 --> 00:53:35,573
While looking together at the flowers,
668
00:53:35,574 --> 00:53:38,493
laundry, car washing, dating, and
running that you've been postponing,
669
00:53:38,494 --> 00:53:40,843
you should be able to do all those today.
670
00:53:40,844 --> 00:53:42,723
Anchor, standby.
671
00:53:42,724 --> 00:53:44,253
That was the weather.
672
00:53:44,254 --> 00:53:45,543
- Cue!
- Cut.
673
00:53:45,544 --> 00:53:47,253
Okay! Hurry up and go.
674
00:53:47,254 --> 00:53:48,443
Great work!
675
00:53:48,444 --> 00:53:51,853
Great work! I'll be going!
676
00:53:51,854 --> 00:53:53,754
Ahjussi!
677
00:53:54,584 --> 00:53:56,923
Ahjussi, thank you!
678
00:53:56,924 --> 00:53:59,383
14 minutes. 14 minutes!
679
00:53:59,384 --> 00:54:01,284
Let's go.
680
00:54:49,134 --> 00:54:50,904
Stop, stop.
681
00:54:55,214 --> 00:54:57,900
Let's go.
682
00:54:57,924 --> 00:55:01,653
♪ There's something I haven't told you ♪
683
00:55:01,654 --> 00:55:05,443
♪ If I have a moment, I feel like ♪
684
00:55:05,444 --> 00:55:09,223
♪ I can tell you now ♪
685
00:55:09,224 --> 00:55:10,924
Come with me.
686
00:55:13,084 --> 00:55:16,903
♪ If you keep looking elsewhere ♪
687
00:55:16,904 --> 00:55:24,563
♪ You're smiling as though you are
blissfully happy. What do I do? ♪
688
00:55:24,564 --> 00:55:28,323
♪ I guess you can't see me ♪
689
00:55:28,324 --> 00:55:31,533
♪ I want to cover your eyes ♪
690
00:55:31,534 --> 00:55:32,703
You saw the pictures, right?
691
00:55:32,704 --> 00:55:36,583
♪ I want to subdue your heart ♪
692
00:55:36,584 --> 00:55:39,123
What if I had said this three years ago?
693
00:55:39,124 --> 00:55:42,893
Don't say anything. You're too late.
694
00:55:42,894 --> 00:55:44,633
I like you.
695
00:55:44,634 --> 00:55:46,753
Don't like me.
696
00:55:46,754 --> 00:55:48,843
I love you.
697
00:55:48,844 --> 00:55:54,123
I love someone else. I love your friend.
698
00:55:54,124 --> 00:55:57,953
I'm sorry. For realizing so late.
699
00:55:57,954 --> 00:56:01,843
Forget it.
700
00:56:01,844 --> 00:56:03,923
Throw your feelings away.
701
00:56:03,924 --> 00:56:08,084
♪ I'm used to it now ♪
702
00:56:08,834 --> 00:56:13,233
♪ Because of you, something
I couldn't have dreamt of ♪
703
00:56:13,234 --> 00:56:17,193
♪ I want to do it as if it's nothing ♪
704
00:56:17,194 --> 00:56:20,453
Come with me. Hurry.
705
00:56:20,454 --> 00:56:22,243
I don't want to get on.
706
00:56:22,244 --> 00:56:25,303
- Come with me.
- I don't want to.
- There's no time.
707
00:56:25,304 --> 00:56:28,603
I can't go with you. No!
708
00:56:28,604 --> 00:56:32,683
♪ Whether I'm crying ♪
709
00:56:32,684 --> 00:56:35,783
I like you.
710
00:56:35,784 --> 00:56:38,673
Don't like me.
711
00:56:38,674 --> 00:56:40,113
I love you.
712
00:56:40,114 --> 00:56:43,873
♪ You've become meaningful to me one day ♪
713
00:56:43,874 --> 00:56:47,723
♪ I will begin my love now ♪
714
00:56:47,724 --> 00:56:51,453
♪ I'm too late. I realized too late ♪
715
00:56:51,454 --> 00:56:54,783
♪ I am sorry ♪
716
00:56:54,784 --> 00:56:59,413
♪ Because of you I get
angry and become pitiful ♪
717
00:56:59,414 --> 00:57:04,763
♪ Even though I lose my
pride, I'm this happy ♪
718
00:57:04,764 --> 00:57:07,093
♪ I don't like you but I like you ♪
719
00:57:07,094 --> 00:57:10,113
What if I told you this three years ago?
720
00:57:10,114 --> 00:57:12,123
♪ I want to be inside you ♪
721
00:57:12,124 --> 00:57:14,683
I'm sorry.
722
00:57:14,684 --> 00:57:17,573
For realizing too late.
723
00:57:17,574 --> 00:57:22,203
♪ Because of you, things I
couldn't have even dreamt of ♪
724
00:57:22,204 --> 00:57:27,463
♪ I want to do it as if it's nothing ♪
725
00:57:27,464 --> 00:57:31,193
♪ What do I do now? ♪
726
00:57:31,194 --> 00:57:36,073
♪ Because I loved you, I
spoke to you harshly ♪
727
00:57:36,074 --> 00:57:40,373
♪ I made you sad. Why did I do that? ♪
728
00:57:40,374 --> 00:57:43,903
♪ Like a fool ♪
729
00:57:43,904 --> 00:57:46,773
Why did you reroute the helicopter?
What were you thinking?!
730
00:57:46,774 --> 00:57:48,903
You will lose your 9
o'clock anchor position.
731
00:57:48,904 --> 00:57:52,473
If you do well, I'll always
be your anchor by your side.
732
00:57:52,474 --> 00:57:57,243
Thank you. Thank you so much, but
don't do anything else for me.
733
00:57:57,244 --> 00:58:01,453
Good news or bad news, I'm
always the first to know it.
734
00:58:01,454 --> 00:58:04,653
Uncle Hwa Shin is sick. Don't
upset my son any longer.
735
00:58:04,654 --> 00:58:08,183
Don't love me. Don't love Pyo Na Ri.
736
00:58:08,184 --> 00:58:11,633
You know what a good guy
your friend is, don't you?
737
00:58:11,634 --> 00:58:15,473
Can I like you? I'll just
have a one-sided love.
738
00:58:15,474 --> 00:58:19,633
♪ As though it's nothing ♪
739
00:58:31,724 --> 00:58:33,714
It's not late.
60048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.