All language subtitles for Hum Tumhare Hain Sanam (2002) DVDRip_XviD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,947 --> 00:00:25,547
Translate by Zambronk_lah
2
00:00:27,948 --> 00:00:39,048
Aku Milikmu Tercinta
3
00:00:49,049 --> 00:00:51,640
Anak-anak, sedang apa kalian?
4
00:00:51,785 --> 00:00:54,410
Kakek 'ini adalah istanaku.
5
00:00:54,521 --> 00:00:57,016
Aku adalah raja istana ini.
6
00:00:57,057 --> 00:01:00,049
Radha adalah ratu dari istana ini.
7
00:01:02,062 --> 00:01:04,830
Baiklah. Itu hebat.
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,726
Tapi dimana tempatku?
9
00:01:07,000 --> 00:01:10,492
Kau juga di sini.
Kau adalah menteri.
10
00:01:12,005 --> 00:01:15,998
Aku menteri, kau raja dan Radha ratu.
11
00:01:16,610 --> 00:01:19,942
Raja dan Ratu silakan makan malam.
12
00:01:20,213 --> 00:01:26,808
Tidak, tunggu Ibu kembali dari rumah sakit.
Lalu kita akan makan bersama-sama.
13
00:01:28,621 --> 00:01:30,350
Ibu Pulang.../
Ibu Pulang...
14
00:01:30,657 --> 00:01:31,988
Malam anak-anak ...
15
00:01:32,325 --> 00:01:34,316
Ayah ...
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,993
Ada apa Lakshmi?
Butuh sesuatu lagi?
17
00:01:37,330 --> 00:01:38,763
Suamiku sedang gawat...
18
00:01:39,332 --> 00:01:41,732
Dokter mengatakan jika ia tidak
segera dioperasi...
19
00:01:43,069 --> 00:01:44,331
ia tidak akan bertahan hidup.
20
00:01:45,338 --> 00:01:47,629
Apa gunanya hidup
penjudi dan pemabuk itu?
21
00:01:48,341 --> 00:01:50,070
Tolonglah dia untuk saat ini.
22
00:01:51,077 --> 00:01:53,011
Lalu aku tidak akan pernah meminta
pertolonganmu lagi.
23
00:01:53,346 --> 00:01:54,904
Aku telah membantumu berkali-kali.
24
00:01:57,584 --> 00:02:00,849
Lagipula, semua yang Kau lihat
bukan milikku.
25
00:02:02,355 --> 00:02:04,518
Aku dipercaya menjaganya
oleh teman dekatku.
26
00:02:05,024 --> 00:02:06,355
Ini hak anak-anak itu.
27
00:02:07,293 --> 00:02:08,885
Aku tidak bisa membantumu.
28
00:02:09,295 --> 00:02:11,286
Apa yang kau katakan?/
Itu benar.
29
00:02:12,298 --> 00:02:17,702
Bahkan jika bisa, tidak akan
kuberikan sesen pun untuk pemabuk itu!
30
00:02:18,304 --> 00:02:20,595
Hatimu telah berubah menjadi batu.
31
00:02:21,207 --> 00:02:24,802
Ya sayangku, melihatmu seperti ini
membuat hatiku menjadi batu.
32
00:02:25,311 --> 00:02:28,712
Baiklah. Simpan saja kekayaanmu.
33
00:02:30,049 --> 00:02:31,710
Mulai saat ini hubungan kita putus.
34
00:02:32,585 --> 00:02:33,916
Bangun Radha.
35
00:02:34,320 --> 00:02:36,311
Ayo Prashant./
Lakshmi ...
36
00:02:36,336 --> 00:02:38,323
Radha!/
Cepat.
37
00:02:38,324 --> 00:02:40,315
Laksmi
Anak-anak ...
38
00:03:00,723 --> 00:03:02,723
Halo, Rumah sakit Bombay./
Ya.
39
00:03:03,049 --> 00:03:05,040
Ya./
Ini Dev Narain.
40
00:03:05,918 --> 00:03:08,684
Menantuku Shekhar
ada di rumah sakitmu.
41
00:03:09,956 --> 00:03:12,891
Tolong mulai operasi.
Aku akan ke sana membawa uangnya.
42
00:03:13,192 --> 00:03:15,155
Maaf dia baru saja meninggal
beberapa saat yang lalu.
43
00:03:15,980 --> 00:03:16,880
Apa?
44
00:04:14,789 --> 00:04:18,952
Aku adalah milikmu
45
00:04:20,477 --> 00:04:23,577
Aku adalah milikmu
46
00:04:25,902 --> 00:04:29,002
Aku adalah milikmu
47
00:04:31,327 --> 00:04:34,427
Aku adalah milikmu
48
00:04:44,216 --> 00:04:45,945
Kemarilah nak!
49
00:04:52,357 --> 00:04:53,624
Apa Kau lapar?
50
00:04:53,959 --> 00:04:55,290
Ya.
51
00:05:06,339 --> 00:05:08,803
Nak Kau belum memberitahu
kami namamu.
52
00:05:08,941 --> 00:05:10,472
Aku tidak punya nama.
53
00:05:11,944 --> 00:05:13,275
Apa kau tidak punya orang tua?
54
00:05:13,946 --> 00:05:15,277
Aku tidak punya siapa-siapa.
55
00:05:16,282 --> 00:05:19,574
Tidak sayang. Jangan katakan itu.
56
00:05:20,887 --> 00:05:24,418
Mulai saat ini Kau tidak sendirian.
Kita semua bersamamu.
57
00:05:24,624 --> 00:05:26,585
Aku akan memanggilmu Suraj.
58
00:05:26,792 --> 00:05:28,282
Apakah Kau suka itu Suraj?
59
00:05:29,295 --> 00:05:30,956
Namaku ... Suraj?
60
00:05:32,298 --> 00:05:35,699
Ya sayang, Sekarang kau
akan tinggal bersama kami.
61
00:06:02,629 --> 00:06:07,465
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
62
00:06:08,267 --> 00:06:12,860
"Menyanyilah walau kau tak
mengerti nada"
63
00:06:13,272 --> 00:06:15,069
Suraj, Kau bernyanyi dengan baik.
64
00:06:15,274 --> 00:06:16,935
Suaramu sangat manis.
65
00:06:17,276 --> 00:06:20,768
Sungguh? Tapi semua orang bilang
Aku bodoh dan tidak bisa menyanyi.
66
00:06:21,614 --> 00:06:26,677
Mereka gila. Dengar Suraj, suatu hari
Kau akan terkenal di dunia!
67
00:06:27,078 --> 00:06:27,994
Benar Suraj!
68
00:06:28,020 --> 00:06:29,282
Radha benar.
69
00:06:29,889 --> 00:06:31,588
Suatu hari Kau akan
menjadi penyanyi terkenal.
70
00:06:32,191 --> 00:06:33,981
Tapi Kau harus bekerja keras.
71
00:06:34,093 --> 00:06:35,560
Kau mau kan?/
Ya Aku mau.
72
00:06:38,297 --> 00:06:41,789
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
73
00:06:42,301 --> 00:06:46,294
"Menyanyilah walau kau tak
bisa menyanyi"
74
00:06:47,519 --> 00:06:51,119
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
75
00:07:39,558 --> 00:07:42,550
Ibu Dewi hari ini
Suraj memulai hidup baru.
76
00:07:43,496 --> 00:07:45,487
Untuk pertama kalinya dia akan
bernyanyi di atas panggung.
77
00:07:46,098 --> 00:07:47,360
Berkati dia.
78
00:07:48,367 --> 00:07:50,358
Bantu dia menyebar keceriaan
melalui suaranya.
79
00:07:50,870 --> 00:07:52,360
Biarkan ketenaran mencium kakinya.
80
00:07:52,872 --> 00:07:54,362
Kehormatannya ada di tanganmu.
81
00:07:54,707 --> 00:07:56,174
Berkati dia Ibu Dewi ..
82
00:08:01,199 --> 00:08:03,199
Terima kasih Ibu Dewi!
Kau hebat!
83
00:08:59,872 --> 00:09:03,033
aa gayaa
Aku telah datang
84
00:09:07,313 --> 00:09:10,446
aa gayaa
Aku telah datang
85
00:09:15,171 --> 00:09:17,271
aa gayaa
Aku telah datang
86
00:09:18,924 --> 00:09:25,416
aa gayaa
Aku telah datang
87
00:09:48,241 --> 00:09:50,241
Hey kalian wanita cantik
88
00:09:50,266 --> 00:09:52,666
Aku punya bunga indah ditanganku.
89
00:09:52,691 --> 00:09:55,791
Aku ingin tahu siapa yang
beruntung mendapatkannya
90
00:09:56,116 --> 00:09:58,416
Kamu!
91
00:09:58,541 --> 00:10:00,541
Bagaimana denganmu?
92
00:10:03,266 --> 00:10:06,666
aa gayaa
Aku telah datang
93
00:10:06,906 --> 00:10:10,374
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
94
00:10:10,599 --> 00:10:14,109
aa gayaa
Aku telah datang
95
00:10:14,410 --> 00:10:17,671
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
96
00:10:18,396 --> 00:10:21,796
aa gayaa
Aku telah datang
97
00:10:21,821 --> 00:10:25,321
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
98
00:10:25,658 --> 00:10:27,189
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
99
00:10:27,326 --> 00:10:29,055
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
100
00:10:29,480 --> 00:10:31,180
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
101
00:10:31,330 --> 00:10:33,063
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
102
00:10:33,332 --> 00:10:36,626
dil meraa "available" tere liye
Hatiku tersedia untukmu
103
00:10:37,136 --> 00:10:40,598
aa gayaa
Aku telah datang
104
00:10:40,623 --> 00:10:44,139
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
105
00:10:44,764 --> 00:10:48,164
aa gayaa
Aku telah datang
106
00:10:48,189 --> 00:10:51,689
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
107
00:11:27,820 --> 00:11:31,050
nayaa jit hai nayaa saaz hai
Ini lagu baru dengan musik baru
108
00:11:31,224 --> 00:11:34,918
nayaa "beat" hai nayaa raag hai
Tempo baru dan irama baru
109
00:11:39,331 --> 00:11:42,528
nayaa jit hai nayaa saaz hai
Ini lagu baru dengan musik baru
110
00:11:42,835 --> 00:11:46,529
nayaa "beat" hai nayaa raag hai
Tempo baru dan irama baru
111
00:11:46,805 --> 00:11:50,002
mere saath mein zaraa jhuum le
Mari semua menari denganku
112
00:11:50,042 --> 00:11:53,575
milaake nazar mujhe chuum le
Lihat mataku dan cium aku
113
00:11:54,346 --> 00:11:57,738
rang jamaane aayaa dhuum machaane aaya
Aku datang mengatur dan membuat pesta
114
00:11:58,050 --> 00:12:01,742
chain churaane aayaa pyaar
ka tohfaa laayaa laayaa
Untuk mencuri hatimu dengan karunia cinta
115
00:12:02,267 --> 00:12:05,667
aa gayaa
Aku telah datang
116
00:12:05,692 --> 00:12:09,092
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
117
00:12:09,617 --> 00:12:13,017
aa gayaa
Aku telah datang
118
00:12:13,042 --> 00:12:16,442
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
119
00:12:32,118 --> 00:12:35,448
jawaan umar hai hasin raat hai
Kita masih muda dan masih hijau
120
00:12:35,788 --> 00:12:39,223
chaahaton bhari mulaaqaat hai
pertemuan ini penuh hasrat
121
00:12:43,129 --> 00:12:46,621
jawaan umar hai hasin raat hai
Kita masih muda dan masih hijau
122
00:12:47,133 --> 00:12:50,466
chaahaton bhari mulaaqaat hai
pertemuan ini penuh hasrat
123
00:12:51,103 --> 00:12:54,604
jisko dekhiye beqaraar hai
tertawa, bicara dan bercanda
124
00:12:54,941 --> 00:12:58,141
har hasin ko mujhse pyaar hai
Setiap gadis cantik mencintaiku
125
00:12:58,344 --> 00:13:02,036
hosh uDaane aayaa khwaab sajaane aayaa
Aku akan datang memenuhi mimpimu
126
00:13:02,348 --> 00:13:05,740
gam bhulaane aaya mahafilon pe chhaaya chhaaya
Kubuat kau melupakan kesedihanmu
127
00:13:06,465 --> 00:13:09,865
aa gayaa
Aku telah datang
128
00:13:09,890 --> 00:13:13,290
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
129
00:13:14,015 --> 00:13:17,415
aa gayaa
Aku telah datang
130
00:13:17,440 --> 00:13:20,840
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
131
00:13:21,465 --> 00:13:23,165
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
132
00:13:23,190 --> 00:13:25,190
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
133
00:13:25,215 --> 00:13:27,015
Life is loveable
Hidup dapat dicintai
134
00:13:27,040 --> 00:13:29,040
pyaar nahin saleable
Cinta tidak untuk dijual
135
00:13:29,065 --> 00:13:32,465
dil meraa "available" tere liye
Hatiku tersedia untukmu
136
00:13:32,927 --> 00:13:36,417
aa gayaa
Aku telah datang
137
00:13:36,442 --> 00:13:39,842
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
138
00:13:40,067 --> 00:13:43,467
aa gayaa
Aku telah datang
139
00:13:43,492 --> 00:13:46,892
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
140
00:13:48,117 --> 00:13:51,517
aa gayaa
Aku telah datang
141
00:13:51,542 --> 00:13:54,942
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
142
00:13:55,467 --> 00:13:58,867
aa gayaa
Aku telah datang
143
00:13:58,892 --> 00:14:02,292
dil churaane main aa gayaa
Aku datang untuk mencuri hatimu
144
00:14:03,942 --> 00:14:05,432
Kakak ...!
145
00:14:05,644 --> 00:14:07,408
Ibu menjadi gila.
Jangan bilang aku disini.
146
00:14:07,498 --> 00:14:10,889
Prashant! Dimana anak itu?/
Pergilah.
147
00:14:11,383 --> 00:14:13,374
Cepat sekali dia pergi dari rumah.
148
00:14:14,386 --> 00:14:16,377
Hari ini juga dia
membuat uang hilang.
149
00:14:16,788 --> 00:14:18,380
Ibu kenapa kau berteriak
pagi-pagi?
150
00:14:18,724 --> 00:14:21,386
Dia mencuri uang sendiri
bukan dari tetangga.
151
00:14:21,427 --> 00:14:22,758
Katakan di mana dia.
152
00:14:25,197 --> 00:14:26,887
Pasti pergi menonton
film Amitabh.
153
00:14:27,132 --> 00:14:29,396
Dia tidak pergi melihat
film. Dia ada di sini!
154
00:14:30,402 --> 00:14:33,894
Tidak Bu! Aku bersumpah pada m...
padaku...
155
00:14:35,407 --> 00:14:36,897
Kau bersumpah palsu
untuk bajingan itu!
156
00:14:37,409 --> 00:14:38,808
Tidak Bu! AKu...
157
00:14:39,077 --> 00:14:41,709
Tunggu. Aku tahu bagaimana
membuatnya keluar.
158
00:14:41,714 --> 00:14:44,305
Ibu!/Apa?/
Tidak.
159
00:14:45,417 --> 00:14:46,816
Dia juga sudah gila.
160
00:15:01,433 --> 00:15:04,266
Ibu! Aku tidak keberatan jika Kau
melemparku keluar dari rumah!
161
00:15:04,436 --> 00:15:06,700
Tapi kau salah melemparkan
Tn Amit keluar!
162
00:15:06,838 --> 00:15:07,862
Benarkah./
Ya Bu.
163
00:15:07,907 --> 00:15:10,868
Tunggu saja. Akan kutunjukkan
padamu apa yang benar!
164
00:15:11,376 --> 00:15:12,866
Aku tidak akan mengampunimu./
Ibu!
165
00:15:13,378 --> 00:15:15,239
Kau jangan ikut campur!
Radha!
166
00:15:15,314 --> 00:15:17,673
Kau sudah memanjakannya dengan
selalu mendukungnya!
167
00:15:18,083 --> 00:15:21,045
Bodoh ini akan menyesalinya
ketika kau menikah dan pergi!
168
00:15:21,086 --> 00:15:24,578
Tidak akan terjadi karena aku
membawanya ketika Aku menikah.
169
00:15:25,090 --> 00:15:27,558
Siapa yang mau hidup denganmu?
Kami akan tinggal dengan kakak.
170
00:15:27,760 --> 00:15:29,791
Ingin tinggal dengan kakakmu!
171
00:15:29,895 --> 00:15:32,591
Kau akan sadar ketika
suamimu memukul kalian berdua.
172
00:15:33,098 --> 00:15:35,966
Jika dia memukulku
Aku juga akan memukulnya.
173
00:15:36,101 --> 00:15:37,791
Tapi aku tidak akan
meninggalkan adikku.
174
00:15:38,103 --> 00:15:39,770
Aku akan membuatnya tetap dekat di hatiku.
175
00:15:40,105 --> 00:15:42,096
Tidak bisa berdebat dengan kalian.
176
00:15:42,441 --> 00:15:44,102
Kalian tidak pernah bisa berubah!
177
00:15:45,110 --> 00:15:47,942
Ibu ... Aku sangat mencintaimu./
Apa?
178
00:15:48,113 --> 00:15:49,705
Apakah Kau tahu mengapa?/
Kenapa?
179
00:15:50,449 --> 00:15:52,849
Karena Kau melahirkan kakakku.
180
00:15:53,118 --> 00:15:55,109
Bukankah itu benar?/
Kau gila.
181
00:15:56,334 --> 00:15:59,034
Radha! Kau harus menghapus
mantra dari Suraj
182
00:15:59,858 --> 00:16:03,123
Aku harus menghapus mantra
dari Suraj. Kau membuatku lupa.
183
00:16:04,863 --> 00:16:07,058
Tn Amit,
Ayo pergi.
184
00:16:08,067 --> 00:16:09,534
Apa yang kau lakukan?
185
00:16:11,070 --> 00:16:13,664
Apa yang kau lakukan?/
Melindungimu dari kejahatan.
186
00:16:14,073 --> 00:16:15,563
Baiklah lakukan
dengan benar.
187
00:16:17,810 --> 00:16:19,772
Lindungi aku juga.
188
00:16:20,746 --> 00:16:22,077
Siapa yang akan memantraimu sampai
Aku harus melindungimu?
189
00:16:22,414 --> 00:16:23,813
Pakailah sendiri.
190
00:16:27,386 --> 00:16:28,776
Telepon lagi?
191
00:16:28,977 --> 00:16:30,063
Radha
192
00:16:30,089 --> 00:16:31,818
Seorang bintang harus siap
selalu mendapat telepon.
193
00:16:33,192 --> 00:16:34,784
Selalu ditelepon sepanjang waktu!
194
00:16:34,809 --> 00:16:35,660
Penggemar Telepon
195
00:16:35,661 --> 00:16:38,158
Penggemar Telepon. Di telepon sepanjang hari.
196
00:16:38,931 --> 00:16:40,990
Sarapanlah. sebentar lagi dingin.
197
00:16:41,900 --> 00:16:43,998
Bagaimana rotinya?/
Hebat
198
00:16:44,003 --> 00:16:45,470
Dan sayurannya?/
Hebat.
199
00:16:46,205 --> 00:16:47,797
Pasti enak. Aku yang membuatnya.
200
00:16:48,207 --> 00:16:51,540
Penggemarmu dan kau bisa menyanyi
adalah berkat diriku.
201
00:16:52,211 --> 00:16:53,803
Kau tidak bisa menyanyi
tanpa makananku.
202
00:16:55,647 --> 00:16:57,709
Ada apa?/
Ada apa Tuan?
203
00:16:57,716 --> 00:16:59,213
Apa?/
Terlalu pedas!
204
00:16:59,218 --> 00:17:01,550
Kenapa ini? Kau baru saja
memuji memasakanku.
205
00:17:01,954 --> 00:17:04,218
TIdak. Aku memuji penggemarku.
206
00:17:04,556 --> 00:17:06,187
Yang telah memujiku.
Apakah Kau keberatan?
207
00:17:06,292 --> 00:17:08,323
Dengar, Aku tidak bisa memasak lebih baik.
208
00:17:09,228 --> 00:17:11,560
Jika Kau ingin makanan yang enak
Nikahilah gadis yang baik.
209
00:17:12,631 --> 00:17:14,223
Ya Aku sedang mencari
seorang gadis cantik.
210
00:17:14,633 --> 00:17:16,225
Radha, Mengapa kau tidak
menikah dengannya?
211
00:17:16,735 --> 00:17:19,704
Kubilang Aku mencari
gadis cantik. Gadis cantik!
212
00:17:20,239 --> 00:17:23,072
Oke. Seolah-olah Aku
tertarik padamu!
213
00:17:23,575 --> 00:17:25,236
Suamiku harus punya
kumis tebal! Seperti ini.
214
00:17:27,246 --> 00:17:29,609
Ya ia akan memiliki kumis tebal.
215
00:17:29,609 --> 00:17:31,008
Dan dia akan gagap.
216
00:17:32,251 --> 00:17:34,141
Apa namamu Radadada...
Dia gagap menyebut namamu.
217
00:17:34,253 --> 00:17:35,743
Lihatlah dirinya ...
218
00:17:37,768 --> 00:17:38,468
Halo
219
00:17:39,057 --> 00:17:40,748
Tidak ada tidak ada Suraj di sini.
220
00:17:40,759 --> 00:17:42,590
Tanyakan nama ../
Dia sibuk ..
221
00:17:43,262 --> 00:17:44,352
Siapa namamu?
222
00:17:44,477 --> 00:17:45,263
Suman
223
00:17:45,264 --> 00:17:47,926
Dia sibuk./
Berikan padaku teleponnya.
224
00:17:50,851 --> 00:17:53,151
Terimakasih!
Halo, Ya Suman
225
00:17:54,673 --> 00:17:56,038
Mengapa kau tidak berbicara?
226
00:17:56,275 --> 00:17:57,867
Karena aku sudah
melepas kabelnya.
227
00:17:59,278 --> 00:18:03,871
Apa kau tahu aku sudah merasa
kasihan pada calon suamimu.
228
00:18:29,741 --> 00:18:31,231
Pak?
229
00:18:32,256 --> 00:18:33,656
Sebentar.
230
00:18:34,346 --> 00:18:36,337
Ini ../
Untukku?
231
00:18:36,748 --> 00:18:38,340
Ini bukan untukmu.
Apa ini?
232
00:18:38,365 --> 00:18:40,351
Surat Pak!
233
00:18:40,352 --> 00:18:43,082
Aku tahu ini surat.
Tapi apa ini?
234
00:18:43,107 --> 00:18:45,307
Gopal Kishan Bombay!
235
00:18:45,357 --> 00:18:47,348
Kau mengirim suratku
kembali padaku!
236
00:18:47,759 --> 00:18:49,351
Sekarang semua surat
sudah sampai...
237
00:18:49,761 --> 00:18:53,162
Dan belilah sekaleng racun serangga ...
dan kirim ke rumahku.
238
00:18:53,365 --> 00:18:56,095
Akan ku minum bersama susu dan
Kau menyanyikan lagu pengantar tidurku!
239
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
Baik Pak!
Baik Pak apanya?
240
00:18:58,704 --> 00:19:00,137
Pak Kau bilang pengantar tidurmu...
241
00:19:02,462 --> 00:19:03,662
Mona!
242
00:19:04,376 --> 00:19:06,105
Mona dimana otakmu?
243
00:19:06,378 --> 00:19:07,811
Apa yang terus kau pikirkan?
244
00:19:09,836 --> 00:19:12,736
Mona?
245
00:19:14,319 --> 00:19:17,682
Ya Pak?/
Ambil ini dan pergilah.
246
00:19:18,007 --> 00:19:19,207
Pergi sekarang.
247
00:19:20,032 --> 00:19:21,332
Sebentar!/
Ya Pak?
248
00:19:26,064 --> 00:19:27,326
Disini sangat panas.
249
00:19:28,333 --> 00:19:30,130
AC di kantor ini rusak.
250
00:19:31,069 --> 00:19:32,331
Kau merasa sangat panas.
251
00:19:33,338 --> 00:19:36,330
Mengapa Kau memperlihatkan tubuhmu?
252
00:19:36,742 --> 00:19:38,376
Aku sudah mulai memakai rok
panjang setelah hari itu ..
253
00:19:38,376 --> 00:19:40,937
Maksudku bagian atas
bukan bagian bawah.
254
00:19:42,347 --> 00:19:44,338
Dengar, Aku akan membuatkanmu seragam.
255
00:19:44,338 --> 00:19:45,930
Yang ada kancing dari bawah
sampai keatas.
256
00:19:45,955 --> 00:19:47,955
Lihat.
Seperti ini.
257
00:19:48,180 --> 00:19:50,180
Mengerti.
Sekarang pergilah!
258
00:19:52,805 --> 00:19:55,405
Mona!
Pergilah.
259
00:20:00,040 --> 00:20:01,340
Ya Halo!
260
00:20:01,366 --> 00:20:03,357
Kakak ini aku Neeta./
Ya Neeta bicaralah?
261
00:20:03,902 --> 00:20:06,370
Kakak Kondisi paman
berubah menjadi buruk.
262
00:20:06,972 --> 00:20:08,633
Dia terus menanyakan Bibi Lakshmi.
263
00:20:15,313 --> 00:20:17,804
Paman, Aku sudah mengirim
pesan pada Bibi Lakshmi.
264
00:20:18,049 --> 00:20:19,311
Dia pasti berada dalam perjalanan.
265
00:20:20,036 --> 00:20:21,118
Radha!
266
00:20:21,319 --> 00:20:23,651
Apa Ayah akan sembuh?
Apakah dia baik-baik saja?
267
00:20:23,989 --> 00:20:26,321
Jangan khawatir ibu
Dia akan baik-baik saja.
268
00:20:28,928 --> 00:20:32,218
Ibu ...
269
00:20:58,356 --> 00:21:02,590
Tuhan apa yang Kau lakukan?/
Tidak ayah ..
270
00:21:03,161 --> 00:21:06,153
Setelah bertahun-tahun putriku
akan datang untuk melihatku!
271
00:21:07,299 --> 00:21:08,891
Dan Kau langsung mengambilnya!
272
00:21:09,301 --> 00:21:10,791
Kau seharusnya membawaku juga.
273
00:21:28,152 --> 00:21:29,483
Aku datang.
274
00:21:32,708 --> 00:21:35,908
Hallo! ada apa.
Maaf
275
00:21:36,328 --> 00:21:37,659
Kita tidak bisa wawancara hari ini.
276
00:21:38,330 --> 00:21:41,121
Tidak besok juga.
Atau juga lusa.
277
00:21:41,333 --> 00:21:43,324
Aku tidak tahu kapan
278
00:21:43,735 --> 00:21:45,327
Dan aku tidak bisa bilang
kapan kita bisa wawancara.
279
00:21:46,038 --> 00:21:48,029
Silakan menutup telepon.
Atau aku akan menutupnya.
280
00:21:48,740 --> 00:21:51,334
Ingin wawancara ..
Tidak ada yang mengerti.
281
00:21:52,744 --> 00:21:54,075
Setidaknya makanlah sesuatu.
282
00:21:56,348 --> 00:21:57,815
Bagaimana Aku bisa makan?
283
00:21:59,351 --> 00:22:00,818
Radha belum makan selama 3 hari.
284
00:22:04,089 --> 00:22:05,351
Kau tidak tahu ...
285
00:22:05,757 --> 00:22:09,784
Ketika masih kecil Aku berkeliling
tanpa makanan atau air.
286
00:22:11,029 --> 00:22:12,690
Radha sendiri yang memberiku makan.
287
00:22:13,031 --> 00:22:14,293
Dia mendukungku.
288
00:22:15,634 --> 00:22:16,965
Hari ini dia tidak ada dukungan.
289
00:22:19,004 --> 00:22:22,997
Tuan aku tahu saat itu orang
tidak boleh mengatakan ini.
290
00:22:24,309 --> 00:22:25,640
Apa?
291
00:22:25,810 --> 00:22:27,300
Kenapa kau tidak menikahi Radha?
292
00:22:28,313 --> 00:22:29,974
Aku tidak pernah berpikir
seperti itu.
293
00:22:31,316 --> 00:22:32,977
Aku punya mimpi untuknya.
294
00:22:34,319 --> 00:22:37,311
Seorang suami yang tampan
keluarga yang terkenal.
295
00:22:39,057 --> 00:22:42,720
Radhau menemukan kebahagiaan
kemanapun ia pergi.
296
00:22:43,328 --> 00:22:46,092
Itu mimpi bagus tapi
di mana Kau akan menemukan suami ini?
297
00:22:46,331 --> 00:22:49,994
Kita akan menemukannya.
Dia akan ditemukan.
298
00:22:56,341 --> 00:23:00,242
Paman Ramu!
299
00:23:00,679 --> 00:23:02,840
Lihat ... siapa telah datang.
300
00:23:05,350 --> 00:23:07,284
kenapa kau berdiri disitu?
Masuklah!
301
00:23:08,019 --> 00:23:09,481
Sekarang semua ini adalah milikmu.
302
00:23:09,488 --> 00:23:12,217
Kalian berdua akan tinggal di sini
bersamaku.
303
00:23:12,942 --> 00:23:14,942
Paman Ramu!
304
00:23:15,093 --> 00:23:17,655
Prashant dan Radha ../
Salam.
305
00:23:18,296 --> 00:23:20,187
Bagaimana kabarmu?/ Baik./
Dan bagaimana kabarmu?
306
00:23:20,212 --> 00:23:21,298
Aku..
307
00:23:21,299 --> 00:23:24,291
Ngobrol nanti saja.
Sekarang bawa tas mereka.
308
00:23:24,703 --> 00:23:26,295
Segera.
309
00:23:29,307 --> 00:23:33,300
Kak ... Aku hanya melihat rumah
besar di film Amitabhacan.
310
00:23:36,314 --> 00:23:38,077
Kakek bolehkah aku kelantai atas
untuk melihat rumah ini?
311
00:23:38,984 --> 00:23:41,316
Mengapa hanya lantai atas?
Lihat seluruh rumah.
312
00:23:41,653 --> 00:23:42,984
Ini semua milikmu.
313
00:23:45,323 --> 00:23:48,315
Hari ini Aku punya mobil rumah ...
314
00:23:48,994 --> 00:23:50,325
Apa yang akan Kau ..?
315
00:23:53,331 --> 00:23:54,798
Ini salahku.
316
00:23:56,067 --> 00:23:58,331
Aku membaca dialog Amit-ji
sehingga kita jatuh.
317
00:24:14,585 --> 00:24:19,579
melihatmu bermain Aku merasa
masa mudamu telah kembali.
318
00:24:19,758 --> 00:24:23,285
Bukan hanya masa mudaku
kebahagiaanku juga telah kembali.
319
00:24:23,695 --> 00:24:25,060
Aku tidak mengerti.
320
00:24:26,297 --> 00:24:28,060
Aku berjanji pada temanku ...
321
00:24:29,634 --> 00:24:31,295
Maksudku ayah Gopal
322
00:24:32,637 --> 00:24:36,300
Dia meninggalkan kedua anaknya padaku.
323
00:24:37,308 --> 00:24:40,709
Aku berjanji akan membesarkan mereka.
324
00:24:41,312 --> 00:24:43,041
Aku telah menepati janjiku.
325
00:24:44,315 --> 00:24:46,977
Gopal dan Neeta sekarang
dapat menjaga diri mereka sendiri.
326
00:24:48,319 --> 00:24:51,049
Sekarang Aku akan merawat
cucu-cucuku.
327
00:24:52,323 --> 00:24:54,314
Cinta yang tidak mereka dapat
di masa kanak-kanak ..
328
00:24:54,726 --> 00:24:56,057
Aku akan memberi mereka cinta itu.
329
00:24:57,328 --> 00:24:58,989
Hanya satu tugas lagi...
330
00:24:59,164 --> 00:25:00,756
Apa itu?/
Meminum obat nya.
331
00:25:01,332 --> 00:25:02,731
Apa kau tidak meminumnya.
332
00:25:03,334 --> 00:25:06,326
Kau sedang tidak sehat dan
sekarang bermain seperti anak kecil!
333
00:25:06,671 --> 00:25:08,263
Dan kau tidak menghentikannya.
malah ikut bermain dengannya!
334
00:25:08,540 --> 00:25:09,871
Berhentilah bermain dan
minum obatnya.
335
00:25:11,276 --> 00:25:13,767
Pil dan obat-obatan ..
sudah cukup.
336
00:25:14,379 --> 00:25:18,273
Cukup! Apa maksudmu?/
Aku benar-benar sehat dan senang.
337
00:25:18,283 --> 00:25:20,274
Aku akan menikahkanmu.
338
00:25:20,618 --> 00:25:22,279
Kau ingin aku menikah
karena Kau senang.
339
00:25:22,687 --> 00:25:25,019
Aku tidak ingin menikah./
Mengapa tidak?
340
00:25:25,290 --> 00:25:27,087
Aku sudah menemukan mempelaimu!
341
00:25:27,292 --> 00:25:29,283
Kau seharusnya bertanya padaku
sebelum memutuskan.
342
00:25:29,627 --> 00:25:32,289
Mengapa Aku harus bertanya?/
Yang akan menikah Kau atau Aku?
343
00:25:32,697 --> 00:25:34,289
Aku tidak ingin menikah ../
Kenapa?
344
00:25:34,632 --> 00:25:36,964
Ada gadis di hatiku
sejak Aku masih kecil.
345
00:25:37,302 --> 00:25:38,963
Aku hanya akan menikahinya.
346
00:25:39,704 --> 00:25:42,598
Sebenarnya saat masih kecil ada
gadis didalam hatiku juga.
347
00:25:43,308 --> 00:25:44,969
Jadi aku akan menikahkannya denganmu.
348
00:25:45,310 --> 00:25:48,443
Jika Kau suka dia sejak kecil
dia setua dirimu, jadi nikahilah dia.
349
00:25:49,314 --> 00:25:51,305
Tidak, aku kenal dia sejak dia masih kecil.
350
00:25:51,983 --> 00:25:53,974
Mengapa berdebat?/ Aku tidak
berdebat. Aku tidak akan menikah!
351
00:25:54,319 --> 00:25:55,980
Kau berdebat./
Tidak ada perdebatan.
352
00:25:56,321 --> 00:25:58,152
Saat kecil kau mematuhiku../
Aku tidak ingin menikah !
353
00:25:58,323 --> 00:25:59,915
Paman katakan padanya .../
Kakek ..
354
00:26:00,025 --> 00:26:02,186
Mengapa Kau bilang padanya?/
Kakek ...
355
00:26:03,661 --> 00:26:06,323
Biarkan dia menikahi gadis
dalam hatinya.
356
00:26:07,265 --> 00:26:08,755
Kau jangan mengganggu ...
357
00:26:09,267 --> 00:26:10,666
Jangan memaksanya ../
Kapan kau datang?
358
00:26:11,269 --> 00:26:12,668
Beberapa waktu lalu.
359
00:26:12,871 --> 00:26:18,565
Lupakan perdebatan ini, Gadis
yg kupilih untukmu adalah Radha.
360
00:26:25,083 --> 00:26:27,745
Aku berkata .. gadis dalam hatiku ...
361
00:26:28,286 --> 00:26:30,777
Diam saja. Kubilang
Kau akan menikahi Radha.
362
00:26:31,289 --> 00:26:33,280
Ya tapi gadis yang kumaksud...
363
00:26:33,792 --> 00:26:35,282
Jangan membantah
364
00:26:36,483 --> 00:26:36,935
Radha!
365
00:26:36,961 --> 00:26:39,054
Aku bilang padanya aku
suka gadis...
366
00:26:39,297 --> 00:26:42,289
Mengapa Kau tidak bicara
padanya?/Baiklah.
367
00:26:42,700 --> 00:26:46,067
Setelah Kau menikah
Aku akan pergi ziarah.
368
00:26:47,038 --> 00:26:48,300
Ya Terserah dirimu.
369
00:26:59,317 --> 00:27:01,080
Aku datang kek!
370
00:27:02,020 --> 00:27:03,419
Lepaskan ../
Baik...
371
00:27:05,398 --> 00:27:06,198
Radha!
372
00:27:06,324 --> 00:27:09,054
Apa Kau tahu siapa
gadis di hatiku?
373
00:27:10,328 --> 00:27:12,990
Aku tidak tahu./
Kenapa tidak tahu?
374
00:27:13,331 --> 00:27:15,094
Kau harus tahu./
Aku tidak tahu.
375
00:27:16,334 --> 00:27:19,167
Paman tidak memberiku
waktu untuk berbicara ..
376
00:27:20,913 --> 00:27:21,313
Radha.
377
00:27:21,339 --> 00:27:23,000
Kau harus tahu./
Aku tidak tahu.
378
00:27:23,741 --> 00:27:25,333
Dan aku tidak mau tahu
tentang orang bodoh itu.
379
00:27:27,345 --> 00:27:30,007
Kau harus tahu tentang
orang bodoh itu.
380
00:27:30,348 --> 00:27:32,077
Kenapa?/
Kenapa apanya?
381
00:27:32,684 --> 00:27:34,675
Apakah Kau lupa segalanya?
Ketika kita masih kecil ..
382
00:27:35,353 --> 00:27:37,844
Di bawah payung ..
ketika hujan turun...
383
00:27:38,356 --> 00:27:39,817
Tidak ingat?/
Tidak
384
00:27:39,891 --> 00:27:43,053
Dan rumah kecil ..
permainan raja dan ratu ..
385
00:27:43,094 --> 00:27:44,456
Kau tidak ingat apa-apa?
386
00:27:44,481 --> 00:27:46,363
Bagus sekali
387
00:27:46,364 --> 00:27:48,755
Apa yang kau bicarakan? permainan
raja dan ratu, di bawah payung ..
388
00:27:48,867 --> 00:27:50,357
Baiklah. Dimana dia?
389
00:27:50,768 --> 00:27:53,032
Di sini./
Itu juga aku tahu.
390
00:27:53,371 --> 00:27:55,362
Tapi bagaimana Aku bisa
melihat ke dalam hatimu?
391
00:27:55,773 --> 00:27:57,104
Kau dapat melihatnya dikamar tidurku.
392
00:27:58,176 --> 00:28:00,175
Apa dia di kamar tidur?/
Dikamar tidur.
393
00:28:00,378 --> 00:28:03,176
Ada meja rias di belakang
kasurku. Didekat situ.
394
00:28:03,181 --> 00:28:05,672
Pergi dan lihatlah./
Tidak nanti saja.
395
00:28:05,717 --> 00:28:08,083
Kakek sedang menyuruhku.../
Biar kakek suruh orang lain!
396
00:28:08,319 --> 00:28:09,650
Dia membuat semuanya bingung.
397
00:28:10,321 --> 00:28:12,312
Pergi dan lihatlah./
Aku tidak mau pergi.
398
00:28:12,524 --> 00:28:14,788
Pernikahan kita...
Kita akan menikah.
399
00:28:15,326 --> 00:28:16,987
Aku ingin kau tahu segalanya.
400
00:28:17,328 --> 00:28:19,990
Aku tidak ingin melihatnya ..
401
00:28:21,332 --> 00:28:22,799
Kau memaksaku!
402
00:28:24,602 --> 00:28:25,133
Bodoh!
403
00:28:25,470 --> 00:28:26,903
Lihat!
404
00:28:29,674 --> 00:28:31,005
Sampai dikamar tidur!
405
00:28:31,843 --> 00:28:33,333
Lihat ke dalam hatiku.
406
00:28:34,078 --> 00:28:35,340
Apa dia cantik?
407
00:28:36,014 --> 00:28:37,345
Pasti sangat bodoh.
408
00:28:38,349 --> 00:28:39,680
Mungkin dia di kamar mandi?
409
00:28:40,485 --> 00:28:41,816
Halo
Ada orang?
410
00:28:44,355 --> 00:28:45,754
Sudah Lihat?
411
00:28:46,057 --> 00:28:48,948
Dimana? tidak ada orang di sini.
Bahkan sebuah foto.
412
00:28:49,360 --> 00:28:50,918
Aku tidak pernah bilang ada foto.
413
00:28:51,362 --> 00:28:53,091
Aku bilang di dekat meja rias.
414
00:28:53,364 --> 00:28:55,958
Lihat sendiri
Tidak apa-apa selain kuas.
415
00:28:56,100 --> 00:28:57,362
Bukan kuas.
416
00:28:58,202 --> 00:28:59,533
Kemarilah.
417
00:29:03,073 --> 00:29:04,563
Lihatlah ini.
418
00:29:04,575 --> 00:29:05,906
Dimana?
419
00:29:06,377 --> 00:29:07,708
Lihat itu!
420
00:29:09,213 --> 00:29:10,475
Itu aku!
421
00:29:11,716 --> 00:29:13,115
Itu Kau.
422
00:29:14,052 --> 00:29:15,314
Aku?
423
00:29:17,322 --> 00:29:18,721
Kau pembohong.
424
00:29:19,324 --> 00:29:22,054
Aku tidak berbohong.
Aku tidak pernah berbohong.
425
00:29:22,927 --> 00:29:25,896
Sejujurnya Kau satu-satunya
yang ada didalam hatiku.
426
00:29:27,332 --> 00:29:28,731
Radha!/
Ya!
427
00:29:32,337 --> 00:29:33,929
Kakek memanggilku.
428
00:29:35,054 --> 00:29:37,054
Aku cinta padamu./
Radha anakku!
429
00:29:37,675 --> 00:29:39,006
ya!
430
00:29:40,546 --> 00:29:43,837
Radha! apa aku satu-satunya
yang ada dalam hatimu juga?
431
00:29:50,656 --> 00:29:54,123
Aku sangat menyukai Suraj!/
Kapan dia datang?
432
00:29:57,848 --> 00:29:58,948
Radha Tunggu aku!
433
00:29:58,973 --> 00:30:00,364
Hai!/
Hai!
434
00:30:00,365 --> 00:30:00,796
Tunggu ...
435
00:30:00,821 --> 00:30:02,366
Halo!/
Halo!
436
00:30:02,367 --> 00:30:03,766
Ayo.
437
00:30:04,769 --> 00:30:06,361
Mereka semua adalah penggemar Suraj.
438
00:30:08,006 --> 00:30:09,667
Semua gadis tergila-gila
pada Suraj.
439
00:30:10,368 --> 00:30:11,283
Kupikir membuang waktu
440
00:30:11,709 --> 00:30:13,600
Di mana dia?/
Di lantai atas./ Ayo.
441
00:30:13,644 --> 00:30:15,077
Buang rokoknya dulu.
442
00:30:16,614 --> 00:30:18,206
Ayo./
Ayo.
443
00:30:19,531 --> 00:30:21,531
Hai Hasmukh
444
00:30:23,121 --> 00:30:25,350
Perkenalkan! Dia Hansmukh.
Kerja disini.
445
00:30:25,423 --> 00:30:27,084
Halo!/
Sekertaris Suraj.
446
00:30:27,109 --> 00:30:28,792
Radha-ji...
447
00:30:28,793 --> 00:30:30,021
Suraj sedang ...
448
00:30:30,628 --> 00:30:33,563
Apa yang terjadi dengan Suraj?/
Suraj mengalami kecelakaan.
449
00:30:33,588 --> 00:30:35,588
Kecelakaan?/
Ya.
450
00:30:36,034 --> 00:30:39,826
Dia kehilangan suaranya
tapi dia baik-baik saja.
451
00:30:40,671 --> 00:30:42,002
Dimana dia?
452
00:30:42,340 --> 00:30:45,741
Dia baru saja keluar dari
rumah sakit. Dia istirahat diatas.
453
00:30:46,344 --> 00:30:47,743
Lantai atas ...
454
00:30:49,068 --> 00:30:51,068
Suraj!/
Radha.
455
00:30:53,593 --> 00:30:54,893
Suraj!
456
00:30:57,318 --> 00:30:58,618
Suraj!
457
00:31:00,243 --> 00:31:02,543
Suraj!
Apa yang terjadi padamu?
458
00:31:02,960 --> 00:31:04,359
Bagaimana kecelakaan itu terjadi?
459
00:31:05,095 --> 00:31:06,026
Mengapa kau tidak bicara?
460
00:31:06,051 --> 00:31:08,051
Suraj!
461
00:31:09,800 --> 00:31:10,899
Kau bercanda!
462
00:31:10,968 --> 00:31:12,299
Membuatku bodoh!
463
00:31:13,304 --> 00:31:14,794
Aku tidak mau bicara denganmu!/
Tapi mengapa?
464
00:31:14,806 --> 00:31:17,497
Kau hampir membunuhku!/
Begitu juga dirimu.
465
00:31:17,708 --> 00:31:19,300
Kau pergi ke dengan
kakekmu. Bagaimana dengan itu?
466
00:31:19,444 --> 00:31:20,775
Apa Kau berpikir apa yang
akan terjadi pada Suraj?
467
00:31:20,800 --> 00:31:22,712
Tn Gopal!
468
00:31:22,713 --> 00:31:24,044
Apa Kalian saling mengenal?
469
00:31:24,315 --> 00:31:25,976
Tidak kita.../
Kau mungkin tidak memberitahuku.
470
00:31:26,317 --> 00:31:29,309
Tapi aku memiliki akte kelahiran
dari pria yang akan menikahi Radha.
471
00:31:29,554 --> 00:31:31,681
Di mana dia tinggal
apa kerjanya apa bisnisnya...
472
00:31:31,823 --> 00:31:34,120
Apa suka dan tidak sukanya.
apa yang dia makan dan minum ...
473
00:31:34,325 --> 00:31:36,816
Betapa dia mencintaimu dan Kau
menikah pada 21 Juli.
474
00:31:36,994 --> 00:31:37,925
Aku juga tahu itu.
475
00:31:37,950 --> 00:31:39,950
Ngomong2 Tuan!
Namaku Suraj!
476
00:31:40,075 --> 00:31:41,331
Halo Suraj!
477
00:31:41,332 --> 00:31:44,031
Radha sangat memujimu./
Jelas sekali!
478
00:31:45,336 --> 00:31:47,327
Ayo masuk/
Kita harus pergi.
479
00:31:47,828 --> 00:31:48,814
Baiklah Suraj!
480
00:31:48,840 --> 00:31:51,531
Kau harus datang 2 hari lebih awal./
Kalian mau pergi?
481
00:31:52,343 --> 00:31:55,176
Kami harus membagikan undangan.
Kau Jangan lupa datang ya!
482
00:31:55,746 --> 00:31:57,737
Aku akan kesana
4 hari sebelum pernikahan.
483
00:31:58,015 --> 00:31:59,744
Lagipula bagaimana
Radha akan menikah?
484
00:32:00,869 --> 00:32:02,869
Terima kasih.Senang bertemu denganmu./
Oke terima kasih Tuan.
485
00:32:02,894 --> 00:32:04,894
Oke./
Sampai jumpa.
486
00:32:04,919 --> 00:32:06,919
Gopal, Tuan Gopal!
487
00:32:15,244 --> 00:32:16,944
Tuan Gopal!
488
00:32:17,401 --> 00:32:18,834
Tolong Jaga Radhaku.
489
00:32:19,659 --> 00:32:20,859
Kumohon!
490
00:32:21,706 --> 00:32:23,298
Jangan khawatir Suraj.
491
00:32:26,310 --> 00:32:28,039
Aku akan merawat Radhamu.
492
00:32:28,264 --> 00:32:30,264
Terima kasih Tuan!
493
00:33:57,535 --> 00:34:01,629
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
494
00:34:03,341 --> 00:34:07,432
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
495
00:34:09,080 --> 00:34:13,144
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
496
00:34:14,385 --> 00:34:18,479
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
497
00:34:20,091 --> 00:34:24,182
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
498
00:34:26,297 --> 00:34:30,329
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
499
00:34:32,103 --> 00:34:36,194
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
500
00:34:37,308 --> 00:34:41,403
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
501
00:34:43,114 --> 00:34:47,148
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
502
00:35:17,582 --> 00:35:21,583
ye phuul tumhaare zevar hain
Bunga-bunga ini adalah perhiasanmu
503
00:35:23,087 --> 00:35:27,180
yeh chaand tumhaara aainaa
Bulan ini adalah cermin dirimu
504
00:35:29,192 --> 00:35:33,192
tum jab aise sharmaati ho
Ketika Kau tersipu malu
505
00:35:34,765 --> 00:35:38,795
dulhe ka dhadaktaa hai sina
Jantung mempelai pria berdetak cepat
506
00:35:40,504 --> 00:35:44,562
har aainaa tumko dekhe
Semua cermin memperlihatkan dirimu
507
00:35:46,210 --> 00:35:50,272
tum to aisi shahazaadi ho
Kau bagai putri dalam dongeng
508
00:35:51,997 --> 00:35:55,997
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
509
00:35:57,622 --> 00:36:01,622
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
510
00:36:14,972 --> 00:36:17,466
Kakakku Bagai bunga musim semi
511
00:36:17,491 --> 00:36:20,391
Kakakku tersenyum berseri-seri
512
00:36:20,678 --> 00:36:23,469
Tidak ada kakak seperti dia
513
00:36:23,481 --> 00:36:26,272
Aku tidak ingin tinggal tanpa dirinya
514
00:36:26,283 --> 00:36:31,877
Seperti bulan diantara bintang-bintang
kakakku satu diantara sejuta
515
00:36:31,989 --> 00:36:37,683
Dunia milik orang
tak berdosa seperti kita
516
00:36:37,862 --> 00:36:41,924
yeh duniyaa to hai dilwaalon ki
Dunia milik para pecinta
517
00:36:43,300 --> 00:36:47,330
yeh duniyaa to hai dilwaalon ki
Dunia milik para pecinta
518
00:36:49,706 --> 00:36:53,769
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
519
00:36:55,294 --> 00:36:59,294
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
520
00:37:00,719 --> 00:37:04,719
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
521
00:37:06,444 --> 00:37:10,444
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
522
00:37:23,640 --> 00:37:27,733
khushiyon ke mahalon men baitho
Semoga Kau menguasai
istana kesenangan
523
00:37:29,480 --> 00:37:33,542
koi gam na tumhaare paas aaye
Kesedihan tidak pernah mendekatimu
524
00:37:35,152 --> 00:37:39,244
na umar ka pahara ho tum pe
Semoga kau selalu awet muda
525
00:37:40,891 --> 00:37:44,955
meri dil ki duaa yeh rang laaye
Semoga doa dari hatiku menjadi nyata
526
00:37:46,564 --> 00:37:50,658
rab hansta huaa rakhe tum ko
Semoga Tuhan memeberimu canda tawa
527
00:37:52,369 --> 00:37:56,461
tum to hansne ki aadat ho
Kau harus membiasakan tersenyum
528
00:37:58,186 --> 00:38:02,186
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
529
00:38:03,811 --> 00:38:07,811
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
530
00:38:09,936 --> 00:38:13,936
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
531
00:38:15,661 --> 00:38:19,661
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
532
00:38:21,086 --> 00:38:25,086
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
533
00:38:26,811 --> 00:38:30,811
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
534
00:38:32,836 --> 00:38:36,836
taaron ka chamakta gahana ho
Semoga bintang bersinar terang
535
00:38:38,561 --> 00:38:42,561
phuul ki mahakti vaadi ho
Semoga bunga bermekaran ditaman
536
00:38:44,086 --> 00:38:48,086
us ghar men khushaali aaye
Semoga rumah mendapat berkah
537
00:38:49,711 --> 00:38:53,711
jis ghar men tumhaari shaadi ho
Tempat di mana kalian menikah
538
00:39:04,375 --> 00:39:05,865
Radha Kau mau jawab pertanyaanku?
539
00:39:07,077 --> 00:39:13,105
Didunia ini siapa yang paling
kau cintai?
540
00:39:13,617 --> 00:39:15,016
Ibuku.
541
00:39:16,541 --> 00:39:18,541
Bagus..
Bagus sekali!
542
00:39:18,989 --> 00:39:20,320
Ibulah yang harus kita cintai!
543
00:39:20,724 --> 00:39:24,319
Dia melahirkan, merawat,
menjaga dan membesarkan kita
544
00:39:24,528 --> 00:39:26,520
Jadi ibulah yang paling kita cintai.
545
00:39:30,935 --> 00:39:36,805
Setelah ibumu siapa
yang paling Kau cintai di dunia?
546
00:39:38,342 --> 00:39:39,809
Adikku.
547
00:39:41,834 --> 00:39:42,634
Prashant
548
00:39:42,746 --> 00:39:45,340
Ya. Kau tahu mengapa?
549
00:39:45,950 --> 00:39:48,377
Dia tidak punya siapa pun
didunia ini kecuali aku.
550
00:39:48,752 --> 00:39:50,117
Aku ibunya.
551
00:39:50,754 --> 00:39:52,846
Mengapa Aku merasa seolah-olah
hari ini adalah Hari Ibu?
552
00:39:56,360 --> 00:39:57,759
Apa?
553
00:39:58,162 --> 00:40:00,153
Gopal lebih baik jikaKau tidak bertanya lagi.
554
00:40:00,231 --> 00:40:01,898
Kau akan mendapatkan jawaban yang sama./
Ada apa?
555
00:40:01,966 --> 00:40:04,958
Ibu lalu ibu tirilalu nenek ...
556
00:40:04,969 --> 00:40:07,193
kakaknya nenekadiknya nenek ..
557
00:40:07,205 --> 00:40:08,334
bibinya nenek ...tantenya nenek ...
558
00:40:08,359 --> 00:40:09,559
Ibunya nenek
559
00:40:10,884 --> 00:40:13,884
Hema!/
Siapa Hema?
560
00:40:14,011 --> 00:40:17,803
Hema? Tidak....
Bukan Hema! Kau bilang ibu ...
561
00:40:18,315 --> 00:40:20,977
Apa Kau suka apel?/
Aku tidak suka Apel
562
00:40:21,018 --> 00:40:22,485
Bagus! Aku juga tidak
suka apel.
563
00:40:26,323 --> 00:40:28,314
Kau tidak bertanya lagi.
564
00:40:29,026 --> 00:40:30,516
Jika Kau bertanya lagi
565
00:40:31,328 --> 00:40:33,618
aku akan bilang ...Kau yang paling kucintai.
566
00:40:34,331 --> 00:40:36,322
Mulai hari ini kauyang terpenting bagiku.
567
00:40:56,153 --> 00:40:58,653
Sarapan sudah siap?/
Tunggu 5 menit lagi.
568
00:40:59,089 --> 00:41:00,351
Aku akan membantumu.
569
00:41:00,891 --> 00:41:02,552
Apa yang terjadi?
570
00:41:04,294 --> 00:41:05,556
Kau membakar jarimu.
571
00:41:07,297 --> 00:41:08,730
Apa lukanya besar?
572
00:41:08,899 --> 00:41:10,698
Apakah sakit?
Apa yang harus kulakukan?
573
00:41:28,618 --> 00:41:31,251
Apa yang kau lakukan?/
Ini ada.....
574
00:41:42,632 --> 00:41:44,099
Tunggu 5 menit lagi.
575
00:41:49,439 --> 00:41:52,530
Apa yang kau lakukan? Tidak
ada yang menyentuh wajan panas.
576
00:41:52,676 --> 00:41:54,007
Lihat itu melepuh.
577
00:41:54,344 --> 00:41:56,835
Kau seperti anak kecil.
Duduklah di meja makan.
578
00:41:57,047 --> 00:41:58,737
Akan kusiapkan sarapan.
579
00:42:01,951 --> 00:42:03,243
Aku akan makan di sini.
580
00:42:03,353 --> 00:42:05,947
Duduklah di sana./
Mengapa harus makan di sana?
581
00:42:06,556 --> 00:42:09,821
Aku akan duduk di sini dan makan
sambil melihat istriku.
582
00:42:14,631 --> 00:42:16,562
Berbalik./
Kenapa?
583
00:42:17,301 --> 00:42:19,933
Tolong berbalik sebentar.
Ayolah sebentar.
584
00:42:26,910 --> 00:42:32,507
Kenapa kau tidak memakai blus
dengan jaring di belakang?
585
00:42:34,017 --> 00:42:35,209
Aku tidak suka.
586
00:42:35,319 --> 00:42:36,718
Pasti bagus sekali.
587
00:42:38,323 --> 00:42:41,022
Dan mengapa Kau mengikat
sarimu begitu tinggi?
588
00:42:41,325 --> 00:42:43,316
Sarinya dapat diikat lebih rendah.
589
00:42:43,660 --> 00:42:45,321
Pergilah. Itu jelek sekali.
590
00:42:45,729 --> 00:42:47,822
Tentu saja tidak.
Semua orang pakai begitu.
591
00:42:47,998 --> 00:42:49,329
Gadis yang tidak punya
pinggang saja memakainya.
592
00:42:50,334 --> 00:42:53,525
Dan Kau punya pinggang yang indah./
Apa yang kau lakukan?
593
00:42:53,537 --> 00:42:55,027
Kau duduk saja disana dulu.
594
00:42:55,339 --> 00:42:58,001
Tutup mulutmu dan
makanlah paratha panas ini.
595
00:43:00,344 --> 00:43:03,035
Bagaimana bisa makan
jika aku tutup mulut?
596
00:43:03,680 --> 00:43:04,942
Bercanda?
597
00:43:05,349 --> 00:43:07,783
Suka lawakanku?/
Aku tertawa jika itu lucu.
598
00:43:11,288 --> 00:43:12,778
Ya Dinesh?
599
00:43:13,791 --> 00:43:15,622
Jangan...
Jangan malam ini.
600
00:43:16,393 --> 00:43:17,860
Tidak, tidak bisa.
601
00:43:17,885 --> 00:43:19,295
Dengarkan aku dulu.
602
00:43:19,296 --> 00:43:23,289
Aku baru saja menikah. Aku butuh
waktu waktu bicara pada istriku.
603
00:43:24,301 --> 00:43:25,791
Aku akan mencurahkan
cintaku padanya.
604
00:43:25,816 --> 00:43:27,303
Kau harus mengerti...
605
00:43:27,304 --> 00:43:29,067
Tidak ada yang lebih
penting daripada istriku.
606
00:43:29,306 --> 00:43:31,197
Jelaskan padanya
Aku tidak bisa datang.
607
00:43:31,222 --> 00:43:32,909
Kau bilang padanya!
608
00:43:33,210 --> 00:43:34,871
Siapa yang bilang padamu?
Nan...Nana?
609
00:43:35,312 --> 00:43:36,711
Kau ajak Nana juga.
610
00:43:37,314 --> 00:43:39,714
Jika kau mengajak Nana,
Hal ini pasti cepat selesai.
611
00:43:39,739 --> 00:43:41,739
Kau harus percaya padaku.
612
00:43:43,320 --> 00:43:44,981
Kakak./
Ada apa?
613
00:43:45,422 --> 00:43:47,083
Kakak, aku butuh uang.
614
00:43:47,324 --> 00:43:49,792
Uang ... berapa?/
Ya!
615
00:43:49,927 --> 00:43:52,718
Cuma 5000 aja./
5000 Rupee?
616
00:43:52,963 --> 00:43:56,229
Ya Kak, aku ingin motor bekas
seperti yang dipakai Amit-ji.
617
00:43:56,254 --> 00:43:58,599
Kumohon Kakak!/
Aku tidak punya uang sebanyak itu.
618
00:43:58,669 --> 00:44:00,000
Tapi aku akan berbicara dengan kakek ..
619
00:44:01,104 --> 00:44:03,072
Kakak ipar ../
Ada apa?
620
00:44:03,140 --> 00:44:06,131
Begini, Kakak akan
bicara dengan kakek.
621
00:44:06,343 --> 00:44:07,674
Ohh Begitu...
622
00:44:11,881 --> 00:44:12,780
Apa yang kau lakukan?
623
00:44:12,783 --> 00:44:15,183
Tidak ada./
kalau begitu lakukanlah sesuatu.
624
00:44:15,719 --> 00:44:18,180
Ada video baru dari Amitabh.
Pergilah menonton.
625
00:44:18,180 --> 00:44:20,312
Baik. Kakak bagaimana kakek...
626
00:44:20,312 --> 00:44:23,103
Kakek kenapa? cepat pergi./
Baik.
627
00:44:23,393 --> 00:44:25,083
Dan tonton sampai habis
jangan kembali kemari.
628
00:44:27,397 --> 00:44:29,788
Kau mau pergi kemana?/
Mau masak untuk kakek.
629
00:44:30,033 --> 00:44:32,024
Semua orang membicarakan
kakek! kakek! kakek!
630
00:44:32,802 --> 00:44:34,670
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada.
631
00:44:34,705 --> 00:44:36,136
Kau ini memulai dimana saja!
632
00:44:36,361 --> 00:44:38,161
Lalu apa yang kau lakukan?
633
00:44:38,208 --> 00:44:40,271
Sepanjang hari Kau di dapur
dan aku di kantor.
634
00:44:40,611 --> 00:44:43,802
Kau tahu! Hari ini ku cancel semua
rapat dan pulang ke rumah.
635
00:44:44,614 --> 00:44:46,808
Kemarilah./Apa yang kau lakukan,
Kakek mungkin datang ..
636
00:44:46,808 --> 00:44:48,898
Jika Kakek datang pasti...
637
00:44:54,457 --> 00:44:55,719
Kenapa Radha anakku?
638
00:44:57,627 --> 00:45:00,656
Tidak apa-apa, hanya merasa pusing./
Pusing?
639
00:45:01,331 --> 00:45:03,230
Sekarang sudah baikkan./
Ya.
640
00:45:03,433 --> 00:45:05,424
Aku khawatir jika terjadi sesuatu...
641
00:45:05,436 --> 00:45:08,303
Tidak .. Kakek jangan khawatir.
Aku akan menangani semuanya.
642
00:45:08,372 --> 00:45:10,562
Kakak, Kakak
apa yang terjadi Kak?
643
00:45:10,774 --> 00:45:12,264
Tidak terjadi apa-apa
dengan Kakakmu.
644
00:45:12,977 --> 00:45:15,568
Tidak terjadi apa-apa
Dia akan menanganinya.
645
00:45:16,280 --> 00:45:17,872
Kakak, Kakak
Apa kau merasa sakit?
646
00:45:17,882 --> 00:45:18,673
Kau pergilah!
647
00:45:18,698 --> 00:45:20,698
AYo pergi./
Kau pergilah menonton video.
648
00:45:21,485 --> 00:45:22,816
apa yang terjadi Kak?
apa yang terjadi Kak?
649
00:45:23,887 --> 00:45:25,616
Mengapa Kau tertawa?
650
00:45:27,291 --> 00:45:28,690
Ayo kita pergi.../
Kakak!
651
00:45:29,293 --> 00:45:30,783
Kakak!
652
00:45:32,296 --> 00:45:33,495
Pasti disekitar sini...
653
00:45:33,498 --> 00:45:36,898
Apa paman datang ke sini?/
Siapa? Paman? Ya dia masuk.
654
00:45:37,301 --> 00:45:38,700
Baiklah.
655
00:45:41,037 --> 00:45:42,068
Apa yang kau lakukan
Kakak?
656
00:45:42,106 --> 00:45:43,698
Sudah kucari tapi tidak ada.
657
00:45:43,723 --> 00:45:45,723
Tidak ada.
Aku sedang mencari sesuatu.
658
00:45:46,510 --> 00:45:49,343
Apa yang Kau cari?/
Kau mencari paman Pergilah masuk
659
00:45:51,148 --> 00:45:52,410
Ayo masuk!
660
00:45:57,321 --> 00:45:58,811
Aku suka melihatmu marah.
661
00:46:00,324 --> 00:46:02,815
Pertama aku akan menyelesaikan
soal paman atau kakek.
662
00:46:04,538 --> 00:46:07,638
Paman!
663
00:46:07,664 --> 00:46:08,863
Kau memanggil?
664
00:46:08,866 --> 00:46:11,056
Ya silakan duduk di sini.
665
00:46:11,057 --> 00:46:12,342
Dengar Paman...
666
00:46:12,568 --> 00:46:15,561
Aku sudah memesan tiket untukmu
ke Benares besok pagi.
667
00:46:15,862 --> 00:46:16,713
Maksudnya begini!
668
00:46:16,739 --> 00:46:19,469
Kau akan pergi mengunjungi
4 tempat ibadah.
669
00:46:19,476 --> 00:46:21,473
Semuanya telah diatur
dengan sempurna
670
00:46:21,945 --> 00:46:23,276
Bagaimana bisa anakku?
671
00:46:23,380 --> 00:46:25,980
Aku harus melihat
wajah dari cucuku dulu.
672
00:46:25,981 --> 00:46:27,658
Begini Paman...
673
00:46:27,684 --> 00:46:31,677
Jika Kau ingin melihat cucumu
Kau harus pergi.
674
00:46:31,702 --> 00:46:33,302
Kenapa?
675
00:46:33,991 --> 00:46:36,682
Kau telah berjanji.
Itu harus ditepati kan?
676
00:46:36,694 --> 00:46:38,457
Tapi bisa dilakukan disini./
Ya.
677
00:46:39,396 --> 00:46:41,125
Tidak...
Dia tidak tahu apa-apa.
678
00:46:42,099 --> 00:46:44,731
Paman, akan lebih efektif
jika Kau pergi ke sana dan meminta.
679
00:46:44,801 --> 00:46:46,291
Kau selalu mengatakan itu kan?
680
00:46:47,971 --> 00:46:49,962
Jadi Kau mau pergi besok pagi?
681
00:46:51,708 --> 00:46:53,799
Pasti?/
Ya pasti.
682
00:46:56,214 --> 00:46:59,175
Sekarang pergilah dan berkemas
untuk besok.
683
00:46:59,200 --> 00:47:01,200
Ya, berkemas
684
00:47:01,318 --> 00:47:04,448
Anakku tolong bantulah./
Baiklah
685
00:47:16,333 --> 00:47:17,766
Kukirim dalam satu paket.
686
00:47:18,635 --> 00:47:20,364
Paman sangat tidak mengerti.
687
00:47:20,437 --> 00:47:24,629
Sekarang kalau ada yang mengganggu.
Satu per satu ..
688
00:47:26,343 --> 00:47:27,974
Akan kukirimkan dalam paket.
689
00:47:29,846 --> 00:47:31,245
Ada apa?
690
00:47:32,015 --> 00:47:33,346
Apa kau bicara pada diri sendiri?
691
00:47:33,784 --> 00:47:36,682
Tidak, Aku sedang memakai parfum.
692
00:47:36,953 --> 00:47:38,047
Susu.
693
00:47:38,072 --> 00:47:40,072
Terima kasih. Kau pakailah./
Minumlah.
694
00:47:40,357 --> 00:47:42,948
Apakah pakaian paman sudah
dipersiapkan?
695
00:47:43,360 --> 00:47:44,850
Apa sudah membungkus
makanan juga?
696
00:47:47,464 --> 00:47:49,355
Apa kau sudah memeriksa
tidak ada yang tertinggal?
697
00:47:49,399 --> 00:47:51,330
Semuanya sudah./
Oke.
698
00:47:52,369 --> 00:47:54,030
Pasti dia akan pergi di pagi hari?/
Ya pasti.
699
00:47:56,373 --> 00:47:59,035
Jadi sekarang tidak ada yang
akan mengganggu kita.
700
00:48:00,110 --> 00:48:02,272
Apa yang kau lakukan?/
Yang ku lakukan...
701
00:48:02,379 --> 00:48:04,108
Aku sedang berpikir untuk bermain
sepak bola denganmu.
702
00:48:04,181 --> 00:48:05,845
Sepak bola?/
Bukan sepak bola..
703
00:48:05,870 --> 00:48:07,870
Tapi Voli juga boleh
704
00:48:10,019 --> 00:48:12,310
Pertama matikan dulu lampunya.
705
00:48:12,989 --> 00:48:14,820
Lampu tidak akan dimatikan.
706
00:48:23,433 --> 00:48:24,695
Angkatlah teleponnya dulu.
707
00:48:26,336 --> 00:48:29,328
Siapapun itu, katakan padanya
Aku sibuk bermain sepak bola.
708
00:48:30,340 --> 00:48:33,332
Bukan sepak bola. Maksudku katakan
Aku tertidur pulas.
709
00:48:33,332 --> 00:48:35,163
Dan suruh mereka menelepon di pagi hari/
Pagi?
710
00:48:35,163 --> 00:48:36,563
Ya Pagi./
Baik.
711
00:48:38,988 --> 00:48:40,988
Halo?/
Halo Radha!
712
00:48:41,151 --> 00:48:43,050
Suraj./
Apa yang kau lakukan?
713
00:48:43,753 --> 00:48:46,347
Yang kulakukan? Tidak ada.
714
00:48:46,690 --> 00:48:48,089
Apa aku mengganggumu?
715
00:48:48,114 --> 00:48:49,358
Mengganggu?
716
00:48:49,359 --> 00:48:52,321
Tidak tidak mengganggu../
Tutupi dan bicaralah.
717
00:48:52,362 --> 00:48:55,524
Obat apa yang untuk menghentikan?/
Menghentikan apa?
718
00:48:55,549 --> 00:48:57,849
Diare./
Diare?
719
00:48:58,368 --> 00:49:01,300
Ko bisa ...
Kau pasti habis makan sesuatu.
720
00:49:01,371 --> 00:49:04,763
Apa yang Kau makan?/
Di pesta makan sedikit sambel.
721
00:49:04,774 --> 00:49:07,799
Aku makan sekali dan
pergi ke toilet 15 kali!
722
00:49:07,811 --> 00:49:09,301
Mengapa kau tidak minum obat?
723
00:49:10,313 --> 00:49:13,643
Sejak kau menikah aku tidak
tahu tempat barang2 dirumah ini!
724
00:49:13,917 --> 00:49:16,216
Dengar, Jad Kau membutuhkanku?/
Ya butuh!
725
00:49:16,219 --> 00:49:18,248
Baik. Sekarang kau dimana?
726
00:49:18,321 --> 00:49:21,112
Di rumah lah, dimana lagi?/
Aku tahu itu.
727
00:49:21,324 --> 00:49:22,985
Tapi di mana?/
Di aula.
728
00:49:23,326 --> 00:49:25,717
Di aula. Kau pergilah
ke kamar tidur atas.
729
00:49:26,329 --> 00:49:28,560
Apaan sih...
Dia lagi diare!
730
00:49:29,332 --> 00:49:30,531
Diare.....
731
00:49:30,534 --> 00:49:32,933
Bilang suruh minum 20 Pil./
Tidak./ Tidak?
732
00:49:33,003 --> 00:49:35,635
Kenapa harus menelepon sekarang!/
Apa Kau sudah sampai?
733
00:49:35,972 --> 00:49:39,431
Radha aku tidak bisa
berjalan lebih cepat.
734
00:49:40,843 --> 00:49:42,242
Kenapa ..?
735
00:49:44,014 --> 00:49:46,005
Aku sedang menderita dan
Kau malah tertawa!
736
00:49:46,349 --> 00:49:49,011
Itulah mengapa aku
bilang batasi makanmu.
737
00:49:49,352 --> 00:49:51,984
Dan Kau malah menghabiskan
satu mangkuk kari!
738
00:49:52,355 --> 00:49:53,822
Tapi kau tidak bilang...
739
00:49:53,847 --> 00:49:55,357
Jangan makan satu mangkuk kari.
740
00:49:55,358 --> 00:49:57,349
Kenapa?/
Haruskah aku bicara?
741
00:49:58,028 --> 00:49:59,359
Lihatlah rambutmu./
Kenapa?
742
00:50:00,363 --> 00:50:04,055
Bukan kau ... Baiklah
apa kau sudah sampai?
743
00:50:04,055 --> 00:50:06,916
Ya hampir sampai.
744
00:50:07,169 --> 00:50:08,803
Lihat lemari!/
Ya lihat.
745
00:50:08,804 --> 00:50:10,669
Sebentar...
746
00:50:10,807 --> 00:50:14,908
Ada apa?/
Tunggu sebentar lagi.
747
00:50:16,513 --> 00:50:20,506
Teleponya terputus?/
Tidak dia pergi ke toilet .
748
00:50:21,051 --> 00:50:22,313
Apa ia ke toilet sendirian?
749
00:50:23,320 --> 00:50:24,753
Jangan bercanda./
Hebat.
750
00:50:26,078 --> 00:50:28,078
Halo! Suraj!
751
00:50:29,103 --> 00:50:31,503
Halo! Suraj!
752
00:50:32,329 --> 00:50:35,721
Ya bicaralah./
Sekarang buka lemari.
753
00:50:37,334 --> 00:50:39,525
Terbuka./
Lihat buku-buku?
754
00:50:39,550 --> 00:50:40,669
Ya.
755
00:50:40,670 --> 00:50:42,631
Obatnya di balik buku-buku.
756
00:50:42,940 --> 00:50:44,407
Ya, ketemu.
757
00:50:45,342 --> 00:50:47,409
Ambil 2 pil./
Baik.
758
00:50:47,644 --> 00:50:49,635
Air .../
Minum air yang banyak.
759
00:50:50,460 --> 00:50:51,347
Terima kasih./
Dengar ...
760
00:50:51,348 --> 00:50:54,139
Matikan lampunya./
Tunggu sebentar dulu.
761
00:50:54,754 --> 00:50:56,754
Matikan lampu.. Baik./
Diamlah.
762
00:50:57,079 --> 00:50:58,554
Halo./
ya./Ya.
763
00:50:58,655 --> 00:51:01,658
Jika kondisimu memburuk./
Ya.
764
00:51:01,683 --> 00:51:03,059
Kau hubungi aku./
Ya.
765
00:51:03,060 --> 00:51:04,391
Aku akan datang bersamanya.
766
00:51:04,416 --> 00:51:05,361
Mengerti.
767
00:51:05,362 --> 00:51:07,091
Jangan ragu-ragu./
Haruskah kita pergi?
768
00:51:07,297 --> 00:51:09,094
Mari kita pergi./
Tidak
769
00:51:12,969 --> 00:51:15,000
Apanya yang sakit!
sampe menelepon...
770
00:51:15,300 --> 00:51:17,291
Tidak ada yang merawatnya sekarang.
771
00:51:17,307 --> 00:51:18,638
Suraj yang malang.
772
00:51:19,643 --> 00:51:20,974
Mengapa ia tidak menikah?
773
00:51:21,311 --> 00:51:22,744
Kau Bilang padanya.
774
00:51:23,313 --> 00:51:25,112
Aku akan bilang
saat bertemu dia lagi.
775
00:51:26,717 --> 00:51:28,448
Game?/
Game apa?
776
00:51:30,073 --> 00:51:32,073
Bola Voli
777
00:51:32,898 --> 00:51:34,898
Sepak bola.
778
00:51:38,662 --> 00:51:42,825
Sekarang kita lihat bagaimana
dia bisa menelepon.
779
00:51:59,949 --> 00:52:03,441
Gopal anakku,
Kau tampak khawatir.
780
00:52:04,354 --> 00:52:07,589
Kenapa?/
Cuma nanya.
781
00:52:09,292 --> 00:52:11,683
Kau tahu Shyamlal tetangga kita ?/
Ya.
782
00:52:11,795 --> 00:52:14,524
Kau tau anaknya si Mahesh.
Kau mengenalnya.
783
00:52:15,832 --> 00:52:18,393
Orang yang malang, selalu
khawatir setelah pernikahannya.
784
00:52:19,802 --> 00:52:22,635
Kenapa?/
Dia punya keluarga besar.
785
00:52:22,872 --> 00:52:25,333
Akibatnya, mereka jarang
bicara berdua
786
00:52:25,358 --> 00:52:27,358
Dan tidak bisa
berduaan saja.
787
00:52:29,312 --> 00:52:30,802
Dia datang padaku.
788
00:52:31,014 --> 00:52:32,904
Sujud di kakiku dan memohon ..
789
00:52:33,550 --> 00:52:37,313
Kupecahkan masalahnya
dalam 2 menit.
790
00:52:41,724 --> 00:52:43,214
Paman ...
791
00:52:43,660 --> 00:52:45,291
Nasihat apa yang kau
beri padanya?
792
00:52:45,662 --> 00:52:47,420
Lupakan apa yang aku katakan.
793
00:52:47,531 --> 00:52:51,932
Sudah katakan saja padaku./
Jika Kau bersikeras.
794
00:52:53,670 --> 00:52:58,204
Kubilang padanya untuk membawa
istrinya pergi jauh
795
00:52:58,341 --> 00:53:02,004
Ke kota lain. Tinggal
bersama selama 24 jam.
796
00:53:02,045 --> 00:53:05,136
Menikmati waktu yang
ada bersama-sama.
797
00:53:05,648 --> 00:53:07,582
Itulah akhir masalah mereka.
798
00:53:07,751 --> 00:53:09,475
Benarkah?/
Ya.
799
00:53:10,086 --> 00:53:11,815
Mereka masih mengakuiku.
800
00:53:16,225 --> 00:53:17,487
Mengapa Kau mengatakan
hal ini padaku?
801
00:53:19,295 --> 00:53:22,287
Apa aku terlihat seperti
orang bodoh? Pergilah.
802
00:53:23,312 --> 00:53:24,912
Pergi!
silahkan pergi.
803
00:53:26,737 --> 00:53:28,337
Orang bodoh!
804
00:53:47,723 --> 00:53:49,122
Ada apa?
805
00:53:49,225 --> 00:53:50,556
Kau terlihat cantik hari ini.
806
00:53:50,994 --> 00:53:52,325
Bukankah aku terlihat cantik kemarin?
807
00:53:52,829 --> 00:53:55,059
Ya tapi hari ini Kau
terlihat lebih cantik.
808
00:53:56,065 --> 00:53:59,830
Kenapa?/ Karena kita
akan pergi ke Swiss.
809
00:53:59,855 --> 00:54:01,855
Swiss?/
Ya.
810
00:54:03,539 --> 00:54:05,029
Itu jauh sekali!
811
00:54:06,075 --> 00:54:07,869
Itulah sebabnya kita
akan kesana.
812
00:54:10,613 --> 00:54:14,141
Tidak! Aku tidak mau pergi./
Kenapa tidak mau?
813
00:54:14,384 --> 00:54:18,977
Disana dingin sekali./
Kau bisa pakai jaket ini.
814
00:54:19,289 --> 00:54:20,779
Jika masih merasa dingin?
815
00:54:21,291 --> 00:54:22,690
Aku bersamamu.
816
00:54:23,715 --> 00:54:25,015
Aku bersamamu.
817
00:54:25,895 --> 00:54:27,487
Apa kita naik pesawat?/
Ya.
818
00:54:28,298 --> 00:54:31,028
Tidak... Aku bisa mual
jika naik pesawat
819
00:54:32,235 --> 00:54:33,566
Tapi ...Tidak masalah.
820
00:54:34,004 --> 00:54:36,598
Aku akan membawa banyak lemon.
821
00:54:37,307 --> 00:54:39,097
Aku akan membuatkanmu
air jeruk.
822
00:54:41,311 --> 00:54:43,102
Tapi siapa yang akan merawat
Prashant dan Neeta?
823
00:54:43,513 --> 00:54:45,504
Prashant dan Neeta, aku
lupa dengan mereka.
824
00:54:45,515 --> 00:54:47,614
Kita ajak mereka juga./
Benarkah?
825
00:54:47,650 --> 00:54:50,141
Kita ajak tetangga juga./
Pasti menyenangkan.
826
00:54:50,166 --> 00:54:52,066
Radha!
827
00:54:54,324 --> 00:54:55,814
Bulan madu kita.
828
00:54:56,039 --> 00:54:58,039
Suami, Istri
829
00:54:59,129 --> 00:55:01,861
Aku, kau
Kau dan aku.
830
00:55:02,332 --> 00:55:03,822
Dan tak ada orang lain
di antara kita.
831
00:55:04,334 --> 00:55:05,733
Sungguh?/
Ya.
832
00:55:06,458 --> 00:55:07,558
Telepon.
833
00:55:11,274 --> 00:55:14,235
Biarkan saja Radha..../
Tapi itu berdering.
834
00:55:14,260 --> 00:55:15,277
Baik...Baik.....
835
00:55:15,278 --> 00:55:17,769
Akan kuangkat.
Kau persiapkan ini.
836
00:55:22,994 --> 00:55:23,794
Halo!
837
00:55:23,953 --> 00:55:25,184
Ya ini aku.
838
00:55:25,188 --> 00:55:28,980
Ya ini aku juga./
Tn.Gopal, aku Suraj.
839
00:55:30,226 --> 00:55:31,488
Ya Suraj!
840
00:55:31,694 --> 00:55:34,988
Bisa bicara dengan Radha?/
Kenapa? Tidak suka bicara padaku?
841
00:55:36,813 --> 00:55:38,113
Halo! Suraj
842
00:55:38,113 --> 00:55:41,604
Bagaimana kabarmu?/
Aku orang paling hebat didunia.
843
00:55:41,971 --> 00:55:43,802
Tanyakan padaku mengapa./
Kenapa?
844
00:55:43,973 --> 00:55:46,504
Karena aku akan ke luar negeri./
Benarkah! Kemana?
845
00:55:46,629 --> 00:55:48,629
Swiss!/
Swiss?
846
00:55:48,711 --> 00:55:50,042
Kapan?/
2 Hari lagi.
847
00:55:50,313 --> 00:55:52,904
Mari kita berangkat bareng!
Kami juga akan ke Swiss!
848
00:55:53,316 --> 00:55:55,045
Apa itu?/
Bukan padamu.
849
00:55:55,118 --> 00:55:58,018
Dengar, Bawa juga jaket tebal
karena disana dingin sekali.
850
00:55:58,043 --> 00:55:59,321
Baik./
Ok.. sampai jumpa.
851
00:55:59,322 --> 00:56:02,714
Dengar, bawa juga sweater rajutan
yang kuberikan padamu.
852
00:56:02,726 --> 00:56:05,357
Jangan lupa!/
Mana mungkin aku lupa Radha!
853
00:56:05,382 --> 00:56:07,382
Ok.. sampai jumpa./
Sampai jumpa.
854
00:56:07,931 --> 00:56:10,462
Kau merajut sweater untuk Suraj?/
Ya!/Bagus.
855
00:56:10,967 --> 00:56:15,667
Dengar, Suraj juga pergi ke Swiss./
Wow bagus!
856
00:56:16,272 --> 00:56:19,364
Tapi Radha .. setelah kupikir
mungkin Kau benar.
857
00:56:19,443 --> 00:56:22,104
Kita tidak jadi pergi./
Tapi kenapa?
858
00:56:22,278 --> 00:56:24,269
Kau bilang disana sangat dingin ..
859
00:56:24,881 --> 00:56:27,210
Tapi kau bilang kita akan
membawa jaket tebal.
860
00:56:28,184 --> 00:56:31,614
Tapi itu perjalanan jauh dan
Kau bilang kau akan merasa sakit.
861
00:56:31,621 --> 00:56:36,222
Ya ... tapi kau bilang akan
membuatkan air jeruk, kan?
862
00:56:36,592 --> 00:56:39,253
Ya./Kita jadi berangkat?/
ya./Berangkat!
863
00:56:40,029 --> 00:56:41,591
Tapi kau mau kemana sekarang?
864
00:56:42,598 --> 00:56:44,697
Untuk membeli Lemon./
Oh iya...
865
00:56:44,768 --> 00:56:47,697
Beli 3... Satu./
Satu untuk Suraj .
866
00:56:54,310 --> 00:56:56,842
Kami bulan madu dan
Suraj ikut juga.
867
00:56:57,981 --> 00:56:59,010
Dasar pengacau!
868
00:56:59,515 --> 00:57:01,005
Lihat saja nanti ...
869
00:57:15,230 --> 00:57:16,630
Maaf!
870
00:57:17,155 --> 00:57:19,434
Permisi!/
Bisa kubantu Tuan?
871
00:57:19,435 --> 00:57:22,427
Aku sudah membeli tiket ke Swiss
tapi aku tidak mau pergi ke sana.
872
00:57:22,672 --> 00:57:24,134
Bisakah Kau menukarnya?
873
00:57:24,740 --> 00:57:27,732
Tapi tadi Kau bersikeras
pergi ke Swiss.
874
00:57:27,744 --> 00:57:29,075
Bahkan kau ngotot.
875
00:57:29,100 --> 00:57:30,345
Kau ingin pergi ke Swiss...
876
00:57:30,346 --> 00:57:32,746
Tapi sekarang kukatakan
Aku tidak ingin pergi ke sana.
877
00:57:33,349 --> 00:57:35,640
Aku ingin pergi ke tempat lain.
Beri aku tiket ke Skotlandia.
878
00:57:35,665 --> 00:57:37,665
Maaf tuan kita tidak punya
tiketnya!
879
00:57:38,354 --> 00:57:39,821
Kalau ke Belanda?
880
00:57:39,956 --> 00:57:41,846
Tidak ada juga.
881
00:57:42,171 --> 00:57:43,571
Islandia?/
Maaf Tuan kita tidak...
882
00:57:43,596 --> 00:57:45,796
Newzeland./
Maaf Tuan.
883
00:57:46,762 --> 00:57:48,652
Ini Negara mana?/
Ini Thailand.
884
00:57:48,677 --> 00:57:49,965
Bagus.
Aku suka Thailand
885
00:57:49,965 --> 00:57:52,059
Aku mau tiket ke Thailand.
Aku sangat suka Thailand.
886
00:57:52,084 --> 00:57:53,569
Maaf Tuan kita tidak punya...
887
00:57:53,570 --> 00:57:56,964
Kenapa kau terus minta maaf?
Kubilang aku mau tiket manapun...
888
00:57:57,040 --> 00:57:58,271
...kecuali untuk Swiss.
889
00:57:58,327 --> 00:57:59,905
Tapi kita tidak punya./
Permisi Tuan./Bicaralah padanya.
890
00:57:59,975 --> 00:58:01,766
Pergilah ke bandara internasional.
891
00:58:01,766 --> 00:58:03,597
Mereka akan memecahkan masalahmu./
Baik
892
00:58:03,679 --> 00:58:05,970
Kembalikan..
Kembalikan tiketku.
893
00:58:06,295 --> 00:58:07,195
Permisi./
Ya.
894
00:58:07,195 --> 00:58:09,695
Mengapa tidak suka Swiss.
Itu tempat yang indah.
895
00:58:10,919 --> 00:58:12,348
Apakah Aku bertanya padamu?
896
00:58:12,421 --> 00:58:14,412
Pakai pakaian yang layak benar
Baru memberi saran.
897
00:58:14,437 --> 00:58:16,637
Swiss? mengapa aku suka Swiss...
Kau suka Swiss?
898
00:58:16,662 --> 00:58:18,326
Dia Suka Swiss.
899
00:58:18,327 --> 00:58:19,958
Berikan dia tiket ke Swiss.
900
00:58:20,083 --> 00:58:22,283
Swiss? Aku tidak
suka Swiss.
901
00:58:22,608 --> 00:58:24,808
Aku tidak suka.
Kau senang...
902
00:59:18,654 --> 00:59:23,017
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
903
00:59:23,326 --> 00:59:27,727
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
904
00:59:28,431 --> 00:59:34,927
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
905
00:59:34,927 --> 00:59:37,718
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
906
00:59:37,841 --> 00:59:42,234
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
907
00:59:42,412 --> 00:59:46,845
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
908
00:59:47,717 --> 00:59:54,153
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
909
00:59:54,157 --> 00:59:56,857
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
910
00:59:57,182 --> 01:00:02,582
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
911
01:00:38,334 --> 01:00:40,966
ye suhaane pal
Momen indah ini
912
01:00:41,337 --> 01:00:43,127
ye mulaaqaaten
pertemuan-pertemuan ini
913
01:00:44,440 --> 01:00:49,336
ham na bhuulenge pyaar ki baaten
Tak kulupakan pembicaraan penuh kasih
914
01:00:50,346 --> 01:00:52,846
din hai mushkil raat bhaari
siang gundah malam galau
915
01:00:53,349 --> 01:00:55,849
hai ghadi hai beqaraari
setiap saat selalu gelisah
916
01:00:56,352 --> 01:00:59,150
chaahat hote na kam
Cinta kita tak terbatas
917
01:00:59,689 --> 01:01:03,752
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
918
01:01:03,977 --> 01:01:08,377
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
919
01:01:09,602 --> 01:01:15,802
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
920
01:01:15,827 --> 01:01:18,527
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
921
01:01:18,852 --> 01:01:24,852
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
922
01:01:59,849 --> 01:02:04,984
tum ko dhadkan men
yuun basaana hai
Kuingin membawamu kedalam hatiku
923
01:02:06,088 --> 01:02:11,024
apni palkon men
yuun chupaana hai
Kuingin menyembunyikanmu dibulu mataku
924
01:02:12,028 --> 01:02:14,795
jab uthaayen ham nigaahen
Ketika kumulai melirik
925
01:02:14,820 --> 01:02:17,720
tum ko dekhen tum ko paayen
Aku melihat dan menemukanmu
926
01:02:17,731 --> 01:02:20,663
duur jaayen ab na ham
Aku tidak bisa berpaling darimu
927
01:02:20,988 --> 01:02:30,788
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
928
01:02:31,047 --> 01:02:37,214
jaan-e-man muhabbat ki
har kasam ki kasam
Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku
929
01:02:37,320 --> 01:02:39,720
na judaa honge ham
kita tidak akan berpisah
930
01:02:40,345 --> 01:02:49,245
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
931
01:02:49,470 --> 01:03:04,670
ham tumhaare hain tumhaare sanam
Aku milikmu milikmu tercinta
932
01:03:16,759 --> 01:03:19,193
Apa Radha ada?/
Dia ada di Lantai atas.
933
01:03:19,462 --> 01:03:21,293
Di lantai atas? Baiklah.
934
01:03:29,718 --> 01:03:31,418
Radha!
935
01:03:31,674 --> 01:03:33,198
Suraj ayo masuk.
936
01:03:33,442 --> 01:03:37,105
Jangan bicara padaku. Aku gila
mencarimu di Swiss.
937
01:03:37,546 --> 01:03:40,640
Kau tahu kenapa? Dia bilang
ada yang salah dengan tiketnya.
938
01:03:40,983 --> 01:03:43,543
Jadi kita tidak pergi ke Swiss./
Lalu kau pergi kemana?
939
01:03:43,586 --> 01:03:47,113
Sebenarnya aku tidak tahu kemana
kita pergi. Tapi yang aku tahu
940
01:03:47,123 --> 01:03:49,991
Disana sangat indah.
Ada begitu banyak bunga ...
941
01:03:50,126 --> 01:03:52,721
hijau dan mekar...
itu sangat menyenangkan.
942
01:03:52,795 --> 01:03:54,922
Aku bahkan meneleponmu
tapi tidak bisa tersambung padamu.
943
01:03:55,097 --> 01:03:56,587
Kau seperti anak kecil.
944
01:03:57,967 --> 01:04:01,227
Apa yang Kau bawa untukku./
Untukmu? ini dia.
945
01:04:03,239 --> 01:04:04,672
Kemeja ini.
946
01:04:06,742 --> 01:04:09,734
Aku lebih suka yang ini./
Ini? Baiklah.
947
01:04:10,079 --> 01:04:12,809
Ini sebenarnya untuk suamiku
tapi untukmu saja.
948
01:04:14,050 --> 01:04:15,574
Yang ini untuk suamiku./
Baik.
949
01:04:16,285 --> 01:04:18,617
Mau Aku mencobanya?/
Tentu.
950
01:04:21,090 --> 01:04:23,558
Apa yang kau lakukan?
951
01:04:24,393 --> 01:04:26,693
Apa yang kau lakukan?/
Aku mencoba baju ini.
952
01:04:26,762 --> 01:04:29,890
Apa kau tidak malu membuka baju
disamping istri orang?
953
01:04:30,166 --> 01:04:31,633
Dasar Brengsek!
954
01:04:32,701 --> 01:04:34,965
Jangan berani melepas
kemeja disamping orang!
955
01:04:35,237 --> 01:04:37,296
Bina ragawan brengsek./
Ya Aku bina ragawan.
956
01:04:37,606 --> 01:04:39,904
Ini tubuhku Aku bisa melepas baju.
Lepaskan milikmu jika Kau punya tubuh.
957
01:04:40,042 --> 01:04:42,203
Jangan sentuh aku!
Dia istriku ini kamar tidurku.
958
01:04:42,311 --> 01:04:43,869
Aku boleh lakukan apapun
tapi kau tidak!
959
01:04:44,046 --> 01:04:46,276
Dia istrimu sekarang./
Apa dia milikmu sebelumnya?
960
01:04:46,701 --> 01:04:48,301
Tidak!
961
01:04:50,826 --> 01:04:52,826
Tidak!
962
01:04:52,851 --> 01:04:55,651
Tn Gopal!/
Hai, Halo!
963
01:04:56,325 --> 01:04:58,555
Kenapa Tuan?/
Tidak apa-apa.
964
01:04:58,727 --> 01:05:01,127
Kau mengatakan "Tidak" tadi./
Sebenarnya ...
965
01:05:01,330 --> 01:05:04,128
Tadi ada telepon salah sambung,
jadi kubilang "tidak"
966
01:05:04,366 --> 01:05:07,267
Kau memberi nomor pada setiap orang
jadi banyak yang salah sambung.
967
01:05:07,603 --> 01:05:09,696
Sebenarnya jangan memberi
nomor rumah pada siapa pun.
968
01:05:09,805 --> 01:05:12,336
Dia benar.
969
01:05:12,408 --> 01:05:14,137
Bagaimana dengan tur-mu?
970
01:05:14,362 --> 01:05:15,743
Menyenangkan!
971
01:05:15,744 --> 01:05:17,735
Dan Kau tidak pergi ke Swiss.
972
01:05:19,782 --> 01:05:22,148
Bagaimana pendapatmu tentang kemeja ini?/
Bagus sekali...
973
01:05:22,284 --> 01:05:25,276
sepertinya memang dibelikan untukmu./
Aku cuma mencoba...
974
01:05:25,588 --> 01:05:27,783
Kenapa kau melepas kemejamu?
Jangan dilepas.
975
01:05:28,108 --> 01:05:30,708
Kau ambil punyaku./
Tidak makasih!
976
01:05:31,427 --> 01:05:35,022
Aku tidak memakai barang yang
sudah dipakai. Itu prinsipku.
977
01:05:35,747 --> 01:05:37,847
Prinsip yang hebat!/
Terima kasih.
978
01:05:37,900 --> 01:05:39,800
Tapi aku juga punya Prinsip./
Apa ?
979
01:05:40,202 --> 01:05:42,568
Prinsipku adalah memakai barang
milik orang lain.
980
01:05:47,376 --> 01:05:49,310
Aku tahu itu.
981
01:05:50,035 --> 01:05:52,035
Lucu sekali!
982
01:05:52,314 --> 01:05:55,306
Katakan padaku Suraj,
kenapa kau belum menikah?
983
01:05:55,651 --> 01:05:58,848
Ya Suraj. Kau harus bilang.
Dia selalu bertanya padaku.
984
01:05:59,321 --> 01:06:03,655
Sekarang Kalian berdua sudah menikah.
Dan kupikir Aku sudah menikah.
985
01:06:04,059 --> 01:06:06,493
Setiap kali aku lapar
Aku datang ke sini untuk makan.
986
01:06:07,196 --> 01:06:10,131
Ketika aku bosan aku datang ke sini.
Ketika Aku butuh sesuatu ...
987
01:06:10,332 --> 01:06:12,391
Aku datang ke sini. Dan ketika
aku butuh anak-anak ...
988
01:06:12,535 --> 01:06:14,029
Apa?/
Aku memberitahu kalian berdua ...
989
01:06:14,104 --> 01:06:16,402
Untuk punya anak jadi Aku
bisa bermain dengan mereka.
990
01:06:18,174 --> 01:06:20,404
Jadi Kau ingin kami melakukan
segala sesuatu untukmu?
991
01:06:23,359 --> 01:06:25,059
Lucu sekali!
992
01:06:25,281 --> 01:06:27,572
Aku pergi./
kenapa buru-buru?
993
01:06:27,650 --> 01:06:30,714
Aku banyak pekerjaan yang harus
dilakukan. Dan Tuan ada disini.
994
01:06:31,153 --> 01:06:32,620
Tidak aku saja yang pergi!
995
01:06:33,289 --> 01:06:37,282
Tadi aku bilang apa?/
Mischief.
996
01:06:37,860 --> 01:06:39,790
Sebelum itu?/
Anak-anak?
997
01:06:39,796 --> 01:06:43,829
Setelah itu ... Aku ingat.
Tuan kau bisa...
998
01:06:44,300 --> 01:06:46,291
Menjauhlah, dia sedang berbicara.
999
01:06:47,036 --> 01:06:49,300
Kau membuatku lupa!/
Teruskan.
1000
01:06:50,306 --> 01:06:51,905
Oh ya Aku ingat.
Tuan...
1001
01:06:53,442 --> 01:06:55,307
Aku akan memberitahumu nanti./
Katakan padaku sekarang.
1002
01:06:55,411 --> 01:06:56,639
Nanti saja...
1003
01:06:56,779 --> 01:06:59,043
Tidak akan menyenangkan
jika tidak surprise Tuan.
1004
01:06:59,068 --> 01:07:00,268
Sampai jumpa!/
Sampai jumpa!
1005
01:07:00,993 --> 01:07:02,293
Sampai jumpa!
1006
01:07:06,789 --> 01:07:08,780
Seperti anak kecil!
1007
01:07:11,260 --> 01:07:13,619
Cocok. Aku masak dulu./
Baiklah!
1008
01:07:17,733 --> 01:07:20,668
Anak ...? Dan Binaragawan?
1009
01:07:22,338 --> 01:07:24,329
Binaragawan...? Tidak.
1010
01:07:28,711 --> 01:07:30,338
Bagus juga.
1011
01:07:33,663 --> 01:07:35,663
Halo Suman!
Hai...
1012
01:07:36,819 --> 01:07:40,516
Aku tidak memintamu apa yang
kuminta selama tiga tahun ini.
1013
01:07:40,756 --> 01:07:44,351
Itu bukan tentang siapa dirimu
apa makanan dan minuman-mu ...
1014
01:07:44,351 --> 01:07:47,449
...kapan Kau tidur dan bangun.
Tidak bukan itu.
1015
01:07:47,530 --> 01:07:49,760
Aku akan membicarakan hal
penting denganmu hari ini.
1016
01:07:50,165 --> 01:07:51,689
Dan ini dia...
1017
01:07:54,270 --> 01:07:57,364
Dunia semakin berkembang pesat.
1018
01:07:57,773 --> 01:08:01,368
Dalam setiap departemen
memakai semboyan Progress!
1019
01:08:02,378 --> 01:08:06,906
Orang memegang Hp di satu tangan,
dan pacar di tangan lain.
1020
01:08:07,383 --> 01:08:09,878
Tetapi tragedi didalam
hidupku adalah...
1021
01:08:09,886 --> 01:08:13,954
Bahwa aku masih orang yang
sama, tiga tahun yang lalu.
1022
01:08:15,124 --> 01:08:20,585
Aku sudah pasti punya HP.
Tapi, tidak ada pacar disebelahku.
1023
01:08:21,130 --> 01:08:24,861
Kau mengerti apa yang kukatakan?
Tidak ..? Aku akan menjelaskannya.
1024
01:08:26,202 --> 01:08:31,136
Hidupku juga bisa membuat kemajuan
asalkan Kau mengatakan satu hal.
1025
01:08:31,440 --> 01:08:36,343
Kau harus bilang padaku...
bahwa dirimu mencintaiku.
1026
01:08:37,268 --> 01:08:38,468
Bahwa Kau cinta padaku.
1027
01:08:38,547 --> 01:08:42,017
Jika Kau mengatakan itu,
Aku akan berpikir...
1028
01:08:42,042 --> 01:08:44,042
Jika manusia telah mencapai bulan ...
1029
01:08:44,386 --> 01:08:48,345
Aku sudah jauh melampaui.
Aku akan menunggu 10 detik...
1030
01:08:48,757 --> 01:08:50,952
Untuk jawabanmu.
1031
01:08:52,561 --> 01:08:53,892
1
1032
01:08:55,231 --> 01:08:56,755
2
1033
01:08:58,780 --> 01:09:00,080
3
1034
01:09:00,805 --> 01:09:02,105
4
1035
01:09:02,830 --> 01:09:04,230
5
1036
01:09:05,055 --> 01:09:06,355
6
1037
01:09:08,644 --> 01:09:10,168
Aku juga mencintaimu.
1038
01:09:10,193 --> 01:09:11,112
Aku mencintaimu Suman!
1039
01:09:11,113 --> 01:09:14,105
Akan kuberitahu Radha kabar baik
dan menghubungimu lagi.
1040
01:09:17,720 --> 01:09:19,210
Biarkan aku mengangkat
telepon dulu.
1041
01:09:19,321 --> 01:09:22,051
Radha. Biarkan orang
di aula yang menjawabnya.
1042
01:09:22,324 --> 01:09:24,815
Bantu aku memasang dasi ini./
Aku tidak bisa memasang dasi.
1043
01:09:24,993 --> 01:09:27,791
Kau tidak bisa memasang dasi?
Akan kutunjukan caranya padamu.
1044
01:09:29,398 --> 01:09:31,662
Caranya mudah.
Silangkan yang ini kesitu.
1045
01:09:34,336 --> 01:09:36,327
Sekarang tarik.
1046
01:09:38,407 --> 01:09:39,771
Berdiri yang benar.
1047
01:09:40,096 --> 01:09:43,196
Bagaimana cara mengikatnya?/
Ikat seperti biasa, ayo. Tarik.
1048
01:09:44,346 --> 01:09:48,009
Apa yang kau lakukan?
lepaskan aku./Kenapa?
1049
01:09:48,034 --> 01:09:49,083
Aku tidak bisa
1050
01:09:49,084 --> 01:09:51,075
Tapi ini mudah, ayo.
Tarik!
1051
01:09:52,154 --> 01:09:54,145
Nanti ada yang lihat./
Tidak ada yang lihat.
1052
01:09:54,356 --> 01:09:56,551
Kau mulainya di mana saja./
Tidak masalah dengan istriku.
1053
01:09:56,725 --> 01:09:59,751
Tapi kita di aula!/
Apa tidak boleh melakukan di aula?
1054
01:10:01,096 --> 01:10:03,360
Radha sayang,
ada telepon dari Suraj.
1055
01:10:04,433 --> 01:10:06,094
Tunggu sebentar oke?
1056
01:10:15,611 --> 01:10:18,045
Dengar. Ada hal penting yang
mau kuberitahu padamu.
1057
01:10:18,380 --> 01:10:20,678
Jangan sekarang. Dia sedang
bersiap-siap ke kantor.
1058
01:10:21,184 --> 01:10:24,309
Baik! Kapan suamimu
akan berangkat ke kantor?
1059
01:10:24,653 --> 01:10:27,415
10 atau 15 menit lagi./ Baik
akan kutelepon 10 menit lagi.
1060
01:10:27,689 --> 01:10:30,681
Tidak, aku akan meneleponmu
setelah ia berangkat ke kantor.
1061
01:10:32,806 --> 01:10:36,306
Radha aku sedang jatuh cinta.
Terimakasih sampai jumpa.
1062
01:10:44,740 --> 01:10:46,731
Sekarang biar aku mengikatnya untukmu.
1063
01:10:49,077 --> 01:10:51,602
Aku sudah terlambat untuk kekantor.
tidak apa-apa
1064
01:10:53,347 --> 01:10:58,876
Saat Kau sedang tidak menelepon.
Belajarlah untuk mengikat ini.
1065
01:11:00,756 --> 01:11:03,088
Apa yang kau lakukan?
Ini sangat ketat!
1066
01:11:03,513 --> 01:11:05,513
Aku sedang jatuh cinta!
1067
01:11:10,232 --> 01:11:13,701
Dia marah karena aku tidak bisa
membantu mengikat dasi!
1068
01:11:17,206 --> 01:11:21,199
Sudah Kak! aku sudah melakukannya!/
Kenapa kau berteriak ?
1069
01:11:21,810 --> 01:11:24,404
Aku mendapat telepon program
"Who Wants to be a Millionaire"
1070
01:11:24,646 --> 01:11:27,547
Mereka memberiku pertanyaan,
dan Aku menjawab dengan benar.
1071
01:11:27,983 --> 01:11:31,885
Ketika Aku bermain.
Aku akan meneleponmu untuk bantuan.
1072
01:11:32,120 --> 01:11:34,955
Kau harus membantu menjawabnya,
dan kita mendapat 10 juta rupee.
1073
01:11:34,980 --> 01:11:36,224
50-50 Kakak!
1074
01:11:36,325 --> 01:11:40,193
Dan bagi juga pada suamimu.
Bagi juga Paman, Kakek, Suraj...
1075
01:11:40,429 --> 01:11:43,125
Dan bagi juga pada Neeta.
Dia banyak pengeluarkan kan?
1076
01:11:43,332 --> 01:11:47,325
Masalah besar! Kau tampak
seperti monyet sekarang.
1077
01:11:47,669 --> 01:11:49,227
Apa yang dikepalamu itu?
1078
01:11:49,952 --> 01:11:51,852
Bergaya Kak! gaya Amith-ji./
Bergaya!
1079
01:11:51,940 --> 01:11:54,340
Seperti dasi dilehermu
Gaya Suamimu.
1080
01:11:56,345 --> 01:11:59,275
Gaya apaan?
Dia memakai paksa di leherku.
1081
01:11:59,414 --> 01:12:01,814
Aku sudah berusaha melepasnya
tapi tidak bisa.
1082
01:12:01,917 --> 01:12:05,350
Kau bisa melepasnya?/
Kakak, Ini adalah masalah kecil .
1083
01:12:05,387 --> 01:12:08,288
Ketika Aku menang 10 juta akan
kuselesaikan semua masalahmu.
1084
01:12:08,790 --> 01:12:11,281
Tapi aku punya masalah sekarang./
Apa masalahnya?
1085
01:12:11,593 --> 01:12:14,284
Pakaian yang ku pakai bagus,
tapi aku tidak punya uang.
1086
01:12:14,296 --> 01:12:17,087
Masalahmu akan selesai besok./
Terima kasih Kak!
1087
01:12:30,412 --> 01:12:35,012
Prashant!
1088
01:12:35,184 --> 01:12:37,118
Ya kakak ipar.
1089
01:12:38,320 --> 01:12:39,719
Ya?
1090
01:12:39,922 --> 01:12:41,913
Mengapa Kau perlu 5000 rupee?
1091
01:12:42,924 --> 01:12:47,129
Kakak aku melihat motor,
seperti yang dipakai Amith-ji...jadi
1092
01:12:47,154 --> 01:12:49,154
Jadi Kau mengambilnya?
1093
01:12:49,331 --> 01:12:50,923
Apa yang Kau bicarakan?
1094
01:12:51,199 --> 01:12:52,689
Aku bersumpah Aku belum ...
1095
01:12:53,201 --> 01:12:57,331
Dengar. Aku benci pembohong
dan juga pencuri.
1096
01:12:59,675 --> 01:13:02,443
Dan kancingkan baju ini.
1097
01:13:03,912 --> 01:13:07,075
Kakak kau salah, aku tidak
mencuri apa-apa./Baik!
1098
01:13:08,200 --> 01:13:11,200
Prashant ini pertama kali
dan terakhir kali, Oke!
1099
01:13:11,787 --> 01:13:15,279
Percayalah, aku tidak
mencuri apa-apa./Prashant!
1100
01:13:17,004 --> 01:13:18,304
Pergi!
1101
01:13:19,361 --> 01:13:21,693
Tapi kak, aku tidak mencuri apa-apa./
Pergilah!
1102
01:13:42,885 --> 01:13:47,012
Ada apa? Gelasnya tidak
kau serahkan padaku.
1103
01:13:51,126 --> 01:13:52,555
Radha ...
1104
01:13:54,080 --> 01:13:57,380
Apa yang terjadi?
1105
01:13:57,666 --> 01:13:59,998
Bagaimana bisa kau memanggil
Adikku pencuri?
1106
01:14:03,705 --> 01:14:06,139
Bukan seperti itu.
Duduklah dan kita bicara.
1107
01:14:06,608 --> 01:14:08,669
Duduklah.
1108
01:14:10,946 --> 01:14:15,007
Aku hanya berkata pada Prashant
jika ia membutuhkan sesuatu ...
1109
01:14:15,083 --> 01:14:17,843
...ia harus meminta padaku./
Tidak! Kau menyebutnya pencuri.
1110
01:14:18,020 --> 01:14:20,284
Dia pasti merasa sakit./
Duduklah Radha.
1111
01:14:21,390 --> 01:14:24,591
Jangan konyol. Yang kukatakan
padanya, untuk kebaikkannya.
1112
01:14:24,659 --> 01:14:26,450
Di rumah ini tidak
pernah ada pencurian.
1113
01:14:26,455 --> 01:14:29,149
Benarkah? Sekarang telah terjadi
pencurian dirumah ini?
1114
01:14:29,331 --> 01:14:32,195
Apa aku bilang begitu?/
Kau selalu menghinanya.
1115
01:14:32,220 --> 01:14:34,333
Mengapa kau bilang.../
Dan Kau menuduhnya mencuri?
1116
01:14:34,334 --> 01:14:36,270
Apa yang Kau pikir tentang dia?
1117
01:14:36,371 --> 01:14:39,772
Kami bukanlah gelandangan.
Kami juga tahu hal yang baik.
1118
01:14:40,075 --> 01:14:42,202
Jika tak suka dia tinggal di sini
usir saja dia.
1119
01:14:42,411 --> 01:14:43,880
Cukup!
1120
01:14:44,505 --> 01:14:47,205
Aku diam bukan berarti
Kau bisa berkata sesukamu padaku.
1121
01:14:47,582 --> 01:14:49,311
Kakak!/
Hal seperti itu ...
1122
01:14:52,336 --> 01:14:53,436
Maaf!
1123
01:14:54,856 --> 01:14:57,324
Kakak, aku kemarin
terlambat bayar kuliah.
1124
01:14:57,759 --> 01:14:59,020
Aku harus membayar
biaya kuliah.
1125
01:14:59,045 --> 01:15:01,645
Jadi Aku mengambil
5000 Rupee dari dompetmu.
1126
01:15:12,674 --> 01:15:17,270
Kenapa kau tidak minta padaku?
Kau bisa memintanya padaku!
1127
01:15:17,846 --> 01:15:20,280
Kau seharusnya meminta
padaku kan Neeta?
1128
01:15:24,205 --> 01:15:27,505
Neeta!
1129
01:15:28,356 --> 01:15:31,018
Sudah kubilang adikku bukan pencuri./
Cukup! Cukup!
1130
01:15:36,031 --> 01:15:39,091
Prashant kemarin meminta uang
padamu kan. Ya kan?
1131
01:15:39,735 --> 01:15:41,896
Apa Kau meminta padaku?
1132
01:15:41,904 --> 01:15:43,431
Jadi kupikir jika ada
uang yang hilang di rumah?
1133
01:15:43,456 --> 01:15:44,372
Adikmu yang mengambil!
1134
01:15:44,373 --> 01:15:46,402
Dan tak seorang pun meminta
padaku. Aku siapa..?
1135
01:15:46,408 --> 01:15:47,966
Aku siapa dirumah ini?/
Tidak ..
1136
01:15:48,610 --> 01:15:52,273
Kau dan adikmu selalu benar!
Kamilah yang melakukan kesalahan!
1137
01:15:52,314 --> 01:15:54,575
Aku tidak berkata seperti itu./
Maafkan aku!
1138
01:15:54,649 --> 01:15:58,512
Apa yang kau lakukan ...?/
Maafkan aku ... cukup?
1139
01:16:14,278 --> 01:16:16,278
Neeta!
1140
01:16:19,579 --> 01:16:21,579
Neeta,
Aku minta maaf!
1141
01:16:22,004 --> 01:16:24,004
Neeta!
1142
01:16:25,280 --> 01:16:27,271
Aku bilang aku minta kan?
1143
01:16:28,416 --> 01:16:31,010
Kau seharusnya tidak
mengambil uangku tanpa ijinku.
1144
01:16:31,353 --> 01:16:32,911
Itu salah.
1145
01:16:34,089 --> 01:16:36,080
Lihat masalah yang telah
kau perbuat?
1146
01:16:37,959 --> 01:16:41,451
Aku tidak keberatan kau
memukulku berkali-kali.
1147
01:16:42,697 --> 01:16:47,691
Yang membuatku sedih, Kau
memukulku di hadapan istrimu.
1148
01:16:53,116 --> 01:16:55,116
Maafkan aku!
1149
01:16:57,645 --> 01:17:00,410
Mana yang sakit...?
Di sini?
1150
01:17:00,515 --> 01:17:03,713
Di sini ...? Atau di sini?
1151
01:17:05,120 --> 01:17:08,112
Kakak.../
Tenang. Aku harus kekantor.
1152
01:17:09,637 --> 01:17:11,637
Maafkan aku!
1153
01:17:16,798 --> 01:17:18,125
Prashant./
Ya kak?
1154
01:17:18,150 --> 01:17:20,150
Matikan TV sebentar lagi
suamiku pulang.
1155
01:17:20,175 --> 01:17:21,569
Ya sebentar lagi!
1156
01:17:21,570 --> 01:17:24,767
Dan ganti bolham kamar mandi
atas yang telah mati.
1157
01:17:24,792 --> 01:17:26,792
Baik akan kulakukan Kak!
1158
01:18:26,510 --> 01:18:28,510
Neeta!
Tunggu Neeta!
1159
01:18:28,935 --> 01:18:30,137
Neeta!
1160
01:18:30,338 --> 01:18:33,671
Dengarkan Aku Neeta.
Kau salah sangka Neeta.
1161
01:18:34,596 --> 01:18:35,596
Neeta!
1162
01:18:35,744 --> 01:18:38,644
Tunggu Neeta .../
Jangan sentuh aku !
1163
01:18:38,747 --> 01:18:41,347
Dengarkan aku .../
Jangan bicara padaku.
1164
01:18:41,483 --> 01:18:43,678
Aku tidak tahu kau masuk
ke kamar mandi.
1165
01:18:44,352 --> 01:18:46,884
Pergi!/
Percayalah padaku Neeta .
1166
01:18:47,022 --> 01:18:49,616
Aku tidak bermaksud kekamar mandi.
1167
01:18:49,841 --> 01:18:51,541
Kakak menyuruhku untuk ...
1168
01:18:51,893 --> 01:18:54,761
Kakakmu memintamu
mengintipku saat mandi?
1169
01:18:55,363 --> 01:18:58,355
Bagaimana bisa kau bilang begitu?
Kenapa kakakku bilang begitu?
1170
01:18:59,701 --> 01:19:01,362
Ini cuma...
1171
01:19:02,370 --> 01:19:04,936
Aku tidak tahu Kau tiba-tiba
masuk kekamar mandi itu!
1172
01:19:04,940 --> 01:19:08,041
Ini rumahku! Dan Aku akan
mandi di tempat yang aku mau!
1173
01:19:08,310 --> 01:19:11,768
Tidak terbayangkan olehku
bahwa kau orang yang brengsek!
1174
01:19:13,448 --> 01:19:16,610
Jika kukatakan pada Kakakku,
dia akan memarahimu habis-habisan.
1175
01:19:18,553 --> 01:19:21,317
Aku tidak melihatmu mandi.
Aku bersumpah.
1176
01:19:22,390 --> 01:19:26,656
Jika kakakku tahu tentang hal ini,
Aku tidak berani menghadapinya.
1177
01:19:43,578 --> 01:19:46,540
Kakak ...
percayalah padaku ...
1178
01:19:55,223 --> 01:19:58,089
Kakak, dengarkan aku ...
percayalah padaku Kak!
1179
01:19:58,114 --> 01:19:59,960
Aku tidak melakukan kesalahan!
1180
01:19:59,961 --> 01:20:01,150
Ya Tuhan!
1181
01:20:01,463 --> 01:20:05,190
Aku bersumpah padamu Kak!
Tidak peduli apa yang mereka pikirkan.
1182
01:20:05,500 --> 01:20:07,703
Tapi kau jangan salah paham padaku.
1183
01:20:09,028 --> 01:20:10,428
Kau bilang padaku untuk ke sana ...
1184
01:20:10,472 --> 01:20:12,633
Ya Aku menyuruhmu.
1185
01:20:12,658 --> 01:20:15,258
Tapi apa kau tidak bisa keluar
ketika dia masuk kesana?
1186
01:20:15,977 --> 01:20:20,710
Kau bilang tidak melihat apa-apa.
Siapa yang akan percaya? Siapa?
1187
01:20:22,751 --> 01:20:25,311
Ketika dia masuk apa kau tidak
punya pikiran?
1188
01:20:27,722 --> 01:20:31,317
Bagaimana kau bisa melakukan ini ...?
Apa yang bisa kulakukan sekarang?
1189
01:20:48,788 --> 01:20:51,288
Neeta!
Neeta kumohon!
1190
01:20:51,613 --> 01:20:53,613
Neeta!
1191
01:20:53,914 --> 01:20:55,648
Buka pintu Neeta!
1192
01:20:55,673 --> 01:20:57,973
Tolong dengar sebentar./
Radha!
1193
01:20:59,698 --> 01:21:00,998
Radha.
1194
01:21:09,464 --> 01:21:12,695
Gopal Anakku .../
Radha! kau kenapa?
1195
01:21:13,368 --> 01:21:16,360
Mengapa kau menangis?/
Tidak ada apa-apa Nak!
1196
01:21:17,706 --> 01:21:18,597
Tidak ada apa-apa.
1197
01:21:18,622 --> 01:21:20,622
Tidak ada apa-apa
itu sebabnya dia menangis?
1198
01:21:20,809 --> 01:21:22,640
Apa yang terjadi?
1199
01:21:26,047 --> 01:21:27,912
Ada apa? Kenapa kakakmu menangis?/
Tidak!
1200
01:21:28,116 --> 01:21:30,584
Tidak ada apa-apa./Sebentar
paman, aku sedang bicara.
1201
01:21:30,952 --> 01:21:32,616
Apakah Kau mengatakan sesuatu
padanya?/Kau harus sabar anakku!
1202
01:21:32,641 --> 01:21:34,641
Adakah yang mau bilang
apa yang terjadi?
1203
01:21:39,894 --> 01:21:43,686
Kakak ...
1204
01:21:48,336 --> 01:21:50,327
Apa yang terjadi Neeta?
1205
01:21:51,673 --> 01:21:54,574
Akan kujelaskan ... Anakku!/
Sebentar. Cukup!
1206
01:22:03,572 --> 01:22:05,563
Kakak.
1207
01:22:07,549 --> 01:22:09,549
Kakak.
1208
01:22:09,672 --> 01:22:13,233
Prashant, Kakak iparmu
sedang marah sekali.
1209
01:22:13,809 --> 01:22:16,277
kau bisa kembali jika
dia sudah tenang.
1210
01:22:18,347 --> 01:22:20,508
Kakak../
Jangan bicara padaku.
1211
01:22:21,283 --> 01:22:23,911
Pergilah Nak. Kembalilah nanti.
Pergilah sekarang.
1212
01:22:49,311 --> 01:22:51,279
Neeta telah salah sangka Kak...
1213
01:22:51,547 --> 01:22:53,515
Apa yang telah kau lakukan?
1214
01:22:53,816 --> 01:22:55,374
Apa yang kau lakukan?
1215
01:22:56,051 --> 01:22:58,315
Lepaskan tanganku!
kau tidak tahu dia sudah...
1216
01:22:59,254 --> 01:23:01,279
Beraninya kau melakukan itu!
1217
01:23:01,990 --> 01:23:05,016
Orang seperti ini harus
diberi pelajaran!
1218
01:23:05,327 --> 01:23:06,885
Lepaskan aku!
1219
01:23:07,329 --> 01:23:09,797
Hal ini terjadi karena kau
menyuruh dirinya.
1220
01:23:09,798 --> 01:23:12,689
Lihat apa yang dia perbuat?
Manjakan dia lagi!
1221
01:23:12,768 --> 01:23:14,529
Kau salah paham padaku kakak ipar ...
1222
01:23:14,570 --> 01:23:16,265
Lepaskan aku!
1223
01:23:18,674 --> 01:23:20,938
Bilang padanya jangan menunjukkan
wajahnya didepanku lagi!
1224
01:23:21,343 --> 01:23:23,038
Atau aku akan ...
1225
01:23:32,287 --> 01:23:34,255
Kakak./
Pergi dari sini!
1226
01:23:34,757 --> 01:23:37,055
Kakak tenanglah
semuanya akan baik-baik saja.
1227
01:23:37,359 --> 01:23:39,654
Jika kau adikku, kau tidak akan
tinggal disini sementara waktu
1228
01:23:39,728 --> 01:23:41,696
kau akan pergi./
Tapi kemana Kakak?
1229
01:23:41,930 --> 01:23:44,057
Kemana saja!/
Kakak...
1230
01:23:44,366 --> 01:23:46,857
Kau bilang akan menjagaku
sampai kau mati.
1231
01:23:47,202 --> 01:23:49,102
Berpikirlah sekarang aku sudah mati!
1232
01:23:49,871 --> 01:23:51,805
Mengapa kau harus berkata
seperti itu?
1233
01:23:52,307 --> 01:23:54,639
Aku tidak tahan melihatmu dihina.
1234
01:23:55,778 --> 01:23:57,973
Tidak masalah jika ia memukulku
aku akan menanggungnya.
1235
01:23:58,313 --> 01:24:02,044
Tapi aku tidak bisa menanggungnya.
Aku tidak tega melihat hal itu terjadi.
1236
01:24:04,219 --> 01:24:07,554
Aku tidak bisa hidup tanpamu./
Sekarang kau sudah dewasa.
1237
01:24:07,723 --> 01:24:10,453
kau bisa pergi kemanapun mencari
kerja dan mencari nafkah.
1238
01:24:11,160 --> 01:24:13,788
Pergilah, dan jangan masuk
ke rumah ini lagi.
1239
01:24:14,263 --> 01:24:18,825
Pergilah! Pergi!/
Jangan menangis, Kak!
1240
01:24:20,269 --> 01:24:22,237
Aku akan pergi.
1241
01:24:25,174 --> 01:24:27,142
Jangan menangis.
1242
01:24:52,634 --> 01:24:55,770
Bodoh ini akan menyesalinya
ketika kau menikah dan pergi!
1243
01:24:55,905 --> 01:24:59,906
Tidak akan terjadi karena aku
membawanya ketika Aku menikah.
1244
01:24:59,908 --> 01:25:02,638
Siapa yang mau hidup denganmu?
Kami akan tinggal dengan kakak.
1245
01:25:03,245 --> 01:25:05,039
Ingin tinggal dengan kakakmu!
1246
01:25:05,039 --> 01:25:07,739
Kau akan sadar ketika
suamimu memukul kalian berdua.
1247
01:25:07,739 --> 01:25:10,469
Jika dia memukulku
Aku juga akan memukulnya.
1248
01:25:11,053 --> 01:25:12,577
Tapi aku tidak akan
meninggalkan adikku.
1249
01:26:01,146 --> 01:26:03,146
Halo!/
Halo!
1250
01:26:03,672 --> 01:26:05,663
Radha? Apa yang terjadi padamu?
1251
01:26:06,388 --> 01:26:07,888
Suraj!
1252
01:26:09,744 --> 01:26:11,405
Mengapa kau menangis?
1253
01:26:12,581 --> 01:26:16,574
Aku mengusir Prashant
dari rumah hari ini.
1254
01:26:17,319 --> 01:26:21,255
Tapi kenapa?/
Suamiku memukulnya.
1255
01:26:23,659 --> 01:26:28,221
Tak seorang pun ingin dia tinggal di sini.
Tidak ada yang menyukainya.
1256
01:26:29,464 --> 01:26:34,026
Aku tidak tahan melihatnya,
dan aku menyuruhnya pergi.
1257
01:26:35,270 --> 01:26:38,234
Dengar Radha! tiap keluarga
pasti pernah bertengkar...
1258
01:26:38,259 --> 01:26:40,259
...kau tidak perlu khawatir.
1259
01:26:40,475 --> 01:26:42,443
Aku ingin tahu kemana ia pergi.
1260
01:26:43,812 --> 01:26:48,112
Aku tahu kemana ia pergi. Aku
akan membawanya tinggal denganku.
1261
01:26:48,283 --> 01:26:52,083
dan aku akan menjaganya. Oke?/
Kau satu-satunya yang kupercaya.
1262
01:26:53,288 --> 01:26:55,552
kau orang yang mengerti
kesenangan dan kesedihanku.
1263
01:26:56,291 --> 01:26:59,624
Tidurlah sekarang. Oke?
Dan berhenti menangis.
1264
01:27:52,047 --> 01:27:53,605
Kakak mengusirku dari rumah.
1265
01:27:53,782 --> 01:27:56,748
Kakak mengusirku dari rumah.
itulah dirimu...
1266
01:27:56,773 --> 01:27:58,773
Seolah-olah dia senang
mengusirmu dari rumah.
1267
01:28:00,856 --> 01:28:03,051
Hasmukh, buatkan makanan untuknya.
1268
01:28:04,559 --> 01:28:07,790
Dia menyuruhmu pergi, jadi kau
tidak perlu menerima penghinaan.
1269
01:28:08,397 --> 01:28:10,865
Jadi kau bisa berdiri dengan
kedua kakimu, mengerti?
1270
01:28:13,068 --> 01:28:16,003
Bukan begitu! dengan bekerja keras,
dan melakukan sesuatu yang berguna.
1271
01:28:16,171 --> 01:28:20,229
Tidak, Suraj. Aku tidak bisa hidup
tanpa adikku.
1272
01:28:20,475 --> 01:28:22,443
Aku merasa ini
seperti akhir hidupku.
1273
01:28:24,012 --> 01:28:28,005
kau bisa makan tanpa dia, kan?
Duduk dan makanlah.
1274
01:28:30,485 --> 01:28:34,012
Ada apa dengan dia?/
Amit-ji sedang berakting marah...
1275
01:28:34,222 --> 01:28:35,746
...dan dia tidak akan makan.
1276
01:28:35,871 --> 01:28:37,458
Jangan khawatir
1277
01:28:37,459 --> 01:28:41,793
Cepatlah makan, Amit-ji.
Lalu aku menunjukkan sesuatu ...
1278
01:28:41,897 --> 01:28:43,997
dan kau akan lupa
makan dan minum.
1279
01:28:44,022 --> 01:28:45,796
Lihatlah ini./
Apa itu?
1280
01:28:45,797 --> 01:28:48,027
Cabhi!/Cabhi!/
Basanti!/Basanti!
1281
01:28:48,052 --> 01:28:50,952
Kuthar!/Kuthar!/
Nastik!/Nastik!
1282
01:28:51,440 --> 01:28:53,676
Amit-ji mengendarai taksi di film-film itu!
1283
01:28:53,701 --> 01:28:55,109
Benar! Ini adalah kunci taksi itu!
1284
01:28:55,110 --> 01:28:59,638
Bisa aku bertemu dengannya?/
Tidak, tidak bisa. Dia sangat sibuk.
1285
01:28:59,948 --> 01:29:01,848
Jika ingin bertemu dengannya
kau harus...
1286
01:29:05,053 --> 01:29:07,715
Ya! banyak yang harus kau lakukan!
1287
01:29:08,056 --> 01:29:09,785
Amit-ji akan datang
bertemu denganmu.
1288
01:29:09,958 --> 01:29:12,049
Tapi kau harus berusaha,
kau mau?
1289
01:29:12,127 --> 01:29:13,856
Tentu akan kulakukan.
1290
01:29:14,496 --> 01:29:17,487
Apa benar Amit-ji
memberikan kunci ini untukku?
1291
01:29:18,266 --> 01:29:19,298
Apa yang kau pikirkan ...?
1292
01:29:19,323 --> 01:29:21,923
Kami dan Amit-ji adalah
teman dekat?/ ya!
1293
01:29:21,948 --> 01:29:23,948
Apakah kita pembohong?/
Tidak.
1294
01:29:24,005 --> 01:29:28,068
Jadi kau cepat makanlah
dan lalu pergi tidur.
1295
01:29:28,143 --> 01:29:30,811
Dan Berdiri di depan cermin
dan berpose seperti ini...
1296
01:29:36,017 --> 01:29:38,611
tetapi kau bukan penjahat,
Jadi jangan lakukan itu.
1297
01:29:38,954 --> 01:29:41,821
Saat kita disini, makan saja
dan jangan memikirkan kakakmu.
1298
01:29:42,023 --> 01:29:43,820
Aku sangat merindukan kakakku.
1299
01:29:46,245 --> 01:29:48,245
Suraj! apa Prashant
baik-baik saja?
1300
01:29:48,270 --> 01:29:50,270
Terimakasih kau mau menerimanya!
1301
01:29:51,433 --> 01:29:53,229
Mulai lagi!
1302
01:29:53,554 --> 01:29:56,554
Ini salah satu rumah dimana
Suraj tidak berhenti dibicarakan!
1303
01:30:01,843 --> 01:30:06,577
Ini lagu yang sangat buruk.
kau bisa gila jika mendengarnya.
1304
01:30:06,781 --> 01:30:09,841
Tapi siapa yang akan mendengarkan
lagumu jika bukan diriku?
1305
01:30:10,118 --> 01:30:11,710
Aku akan datang besok.
1306
01:30:12,053 --> 01:30:14,180
Pergi hari ini.
1307
01:30:14,389 --> 01:30:17,187
Besok dan lusa aku
ada urusan, Jadi ...
1308
01:30:17,392 --> 01:30:19,656
datang hari ini saja, lagi pula
Aku mulai bosan disini.
1309
01:30:19,995 --> 01:30:22,190
Itu benar.
Aku bosan juga.
1310
01:30:22,664 --> 01:30:25,724
Dia bosan di rumahnya sendiri.
Tak ada yang menyanyi untuknya.
1311
01:30:26,334 --> 01:30:28,598
Maaf aku tidak bisa menyanyi.
Apa yang bisa kulakukan?
1312
01:30:29,237 --> 01:30:32,001
Kau ingin aku mengirim sopir?/
Tidak, aku punya sopir.
1313
01:30:32,274 --> 01:30:35,934
Aku akan datang./
Pergi. Dan jangan kembali.
1314
01:30:35,959 --> 01:30:37,959
Pergilah!
1315
01:30:59,534 --> 01:31:01,525
Siapa yang menemukan telepon?
1316
01:31:03,171 --> 01:31:06,133
Jika aku bertemu dengannya,
aku akan membunuhnya.
1317
01:31:16,858 --> 01:31:18,558
1... 2...
1318
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
1, 2, 3, 4,
1319
01:31:26,761 --> 01:31:29,489
Tunggu. kau tidak boleh masuk./
Bilang Radha disini.
1320
01:31:29,564 --> 01:31:33,159
Siapa pun dirimu, tidak boleh masuk./
Bilang Suraj, Radha di sini!
1321
01:31:33,184 --> 01:31:34,735
Tapi dia sendang sibuk!/
Radha.
1322
01:31:34,736 --> 01:31:37,330
Suraj, apa dia orang baru?/
Apa kau gila?
1323
01:31:37,806 --> 01:31:39,398
Kau tidak mengenal Radha?
pergilah!
1324
01:31:40,909 --> 01:31:45,239
Kenapa kau terlambat?/Tidak.
Dia tidak membiarkan kumasuk.
1325
01:31:45,413 --> 01:31:47,404
Rekaman segera dimulai./
Benarkah? ayo.
1326
01:31:48,829 --> 01:31:49,829
Tuan!/
Hai.
1327
01:31:49,918 --> 01:31:51,918
Apa kabar? Aku tidak
mengharapkanmu datang.
1328
01:31:51,943 --> 01:31:53,943
Aku tidak bermaksud datang ...
1329
01:31:54,022 --> 01:31:56,354
Namun Radha tidak punya sopir
jadi aku...
1330
01:31:57,759 --> 01:32:00,653
Cuma bercanda! Ayo, silakan.
1331
01:32:01,229 --> 01:32:03,595
Lagu ini akan dipakai
pada Film Aamir Khan.
1332
01:32:35,096 --> 01:32:37,162
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1333
01:32:37,187 --> 01:32:39,187
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1334
01:32:39,367 --> 01:32:41,358
takiya ek hai aur ham do
ada kita dan satu bantal
1335
01:32:41,358 --> 01:32:42,826
ek hai razaai
dan satu selimut
1336
01:32:42,896 --> 01:32:46,796
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1337
01:32:46,796 --> 01:32:51,224
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1338
01:32:51,449 --> 01:32:54,849
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1339
01:32:54,874 --> 01:32:58,774
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1340
01:32:59,488 --> 01:33:01,551
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1341
01:33:01,576 --> 01:33:03,776
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1342
01:33:03,892 --> 01:33:05,792
takiye ki fikar na kar
Jangan khawatir dengan bantal
1343
01:33:05,817 --> 01:33:07,817
banuunga main khud razaai
diriku akan menjadi selimut
1344
01:33:07,962 --> 01:33:10,824
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1345
01:33:10,849 --> 01:33:15,049
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1346
01:33:15,074 --> 01:33:19,074
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1347
01:33:19,099 --> 01:33:23,599
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1348
01:33:44,065 --> 01:33:47,898
saari duniya chain se soye
seluruh dunia menjadi tenang
1349
01:33:47,923 --> 01:33:52,423
ham donon baaton mein khoyen
kita hanyut dalam pembicaraan
1350
01:33:54,142 --> 01:33:56,105
tum se main Darti huun
aku takut padamu
1351
01:33:56,130 --> 01:33:58,045
ko'i harkat na karo
jangan merusak apapun
1352
01:33:58,046 --> 01:33:59,980
ek hai shart meri
aku ada satu syarat
1353
01:34:00,005 --> 01:34:02,005
tum sharaarat na karo
kau jangan merayuku
1354
01:34:02,317 --> 01:34:05,809
haaye yeh pasina kyon aa gaya hai hamdam
hey, mengapa berkeringat sayang!
1355
01:34:06,187 --> 01:34:08,116
naa to kuchh soche tum
kau tidak berfikir dua kali
1356
01:34:08,141 --> 01:34:10,141
na to kuchh sochen ham
aku juga tidak
1357
01:34:12,027 --> 01:34:13,990
lage chaarpaayi mein
sepertinya diranjang sana
1358
01:34:14,215 --> 01:34:16,163
kahin ek khaTmal hai
ada pria yang nakal
1359
01:34:16,164 --> 01:34:18,127
tang mujhe karta hai
ini sungguh menyusahkanku
1360
01:34:18,152 --> 01:34:20,067
tan mein halbal hai
menggerayangi sekujur tubuhku
1361
01:34:20,068 --> 01:34:23,970
dushman khaTmal ko tujhse muhabbat hai
pria nakal itu sangat menyukaimu
1362
01:34:24,005 --> 01:34:26,168
jahaan chaahe ho mein gaa
sungguh pria yang beruntung
1363
01:34:26,293 --> 01:34:28,693
haaye kya qismat hai
pergi kemanapun yang dia mau
1364
01:34:30,011 --> 01:34:33,748
abhi use dhuundhkar main
aku sudah menemukannya
1365
01:34:33,773 --> 01:34:37,473
takdi sajaa duunga
aku akan menghukumnya
1366
01:34:37,898 --> 01:34:41,598
abhi use dhuundhkar main
aku sudah menemukannya
1367
01:34:41,823 --> 01:34:45,523
takdi sajaa duunga
aku akan menghukumnya
1368
01:34:46,027 --> 01:34:48,093
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1369
01:34:48,118 --> 01:34:50,118
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1370
01:34:50,165 --> 01:34:52,156
takiya ek hai aur ham do
ada kita dan satu bantal
1371
01:34:52,156 --> 01:34:53,724
ek hai razaai
dan satu selimut
1372
01:34:53,749 --> 01:34:57,649
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1373
01:34:57,704 --> 01:35:01,941
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1374
01:35:02,009 --> 01:35:05,104
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1375
01:35:05,129 --> 01:35:09,529
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1376
01:35:42,017 --> 01:35:46,082
khidki ke mein parde giraa duun
akan kubiarkan tirai menutup
1377
01:35:46,087 --> 01:35:47,987
tum kah do to
jika kau juga setuju
1378
01:35:48,012 --> 01:35:50,012
batti bujha duun
lilin akan kumatikan
1379
01:35:51,726 --> 01:35:53,787
are baabaa na re na
sungguh tidak bisa
1380
01:35:53,812 --> 01:35:55,696
batti na bujhaa dena
lilin jangan dimatikan
1381
01:35:55,697 --> 01:35:57,733
waqt ka pataa nahin
aku sungguh tidak tahu
1382
01:35:57,758 --> 01:35:59,700
kuchh na ho jaaye kahin
apapun bisa terjadi
1383
01:35:59,701 --> 01:36:01,728
kahata huun sar ki kasam
aku bersumpah padamu
1384
01:36:01,753 --> 01:36:03,753
zyaada na chheDuunga
tidak mengganggumu lagi
1385
01:36:03,805 --> 01:36:05,902
is sharaafat ke liye
sebagai gantinya
1386
01:36:05,927 --> 01:36:07,927
ek chumma luunga
menciummu sekali
1387
01:36:09,811 --> 01:36:11,872
haaye qismat phuuTi
nasibku yang buruk
1388
01:36:11,897 --> 01:36:13,814
kis ne laar kiya
menyukai pria seperti ini
1389
01:36:13,815 --> 01:36:15,910
aise besabri se
mengapa dengan pria ini
1390
01:36:15,935 --> 01:36:17,935
main ne kyon pyaar kiya
aku bisa jatuh cinta
1391
01:36:18,019 --> 01:36:19,880
ab to majbuuri hai
hal itu sudah terjadi
1392
01:36:19,905 --> 01:36:21,922
yeh ghaDi aa'i hai
sekarang kau tak berdaya
1393
01:36:21,923 --> 01:36:23,884
saath sona hi paDe
sekarang kita terpaksa
1394
01:36:23,909 --> 01:36:25,909
ek chaarpaayi hai
tidur dalam satu ranjang
1395
01:36:27,495 --> 01:36:30,925
tere bharose ko
aku tidak akan pernah
1396
01:36:30,950 --> 01:36:34,850
kabhi na dagaa duunga
mengkhianati kepercayaanmu
1397
01:36:34,875 --> 01:36:38,775
tere bharose ko
aku tidak akan pernah
1398
01:36:38,900 --> 01:36:42,800
kabhi na dagaa duunga
mengkhianati kepercayaanmu
1399
01:36:43,478 --> 01:36:45,471
gale mein laal "tie"
dasi merah dileher
1400
01:36:45,496 --> 01:36:47,496
ghar mein ek chaarpaayii
ranjang di rumah
1401
01:36:47,782 --> 01:36:49,773
takiya ek hai aur ham do
ada kita dan satu bantal
1402
01:36:50,051 --> 01:36:51,914
ek hai razaai
dan satu selimut
1403
01:36:51,939 --> 01:36:55,139
sardi kaisi jaayegi
bagaimana menghilangkan dingin
1404
01:36:55,222 --> 01:36:59,482
kaho kaise humein nind aayegiii
katakan bagaimana kita tidur?
1405
01:36:59,527 --> 01:37:02,656
gale se lagaa luunga
aku akan memelukmu
1406
01:37:02,681 --> 01:37:07,081
o tose kaafi pila duunga
dan kau akan kubuatkan kopi
1407
01:38:13,434 --> 01:38:18,667
"Menyanyilah walau kau tak
bisa menyanyi"
1408
01:38:20,441 --> 01:38:25,344
" Mandi dengan air es
dingin sekali"
1409
01:38:48,069 --> 01:38:50,037
Mengapa kau disini?
1410
01:38:51,272 --> 01:38:54,366
Tak bisa tidur jadi aku
menyanyikan lagu.
1411
01:38:56,277 --> 01:38:58,040
Sebuah lagu?
1412
01:38:59,714 --> 01:39:02,308
Tidak bolehkah aku bernyanyi?/
Mengapa kau harus mencobanya?
1413
01:39:02,583 --> 01:39:05,074
Kau tidak akan bisa bernyanyi
sebagus Suraj.
1414
01:39:05,486 --> 01:39:08,046
Suaranya seperti sihir yang
langsung masuk kehati.
1415
01:39:08,990 --> 01:39:10,890
Ayo, tidur lagi.
1416
01:39:12,126 --> 01:39:15,994
Jadi Suraj lebih bagus?/
Sangat bagus. aku suka lagunya.
1417
01:39:16,397 --> 01:39:18,797
Sekarang mari kita pergi ke tempat tidur sebelum
tetangga datang memacu untuk aku.
1418
01:39:19,033 --> 01:39:21,001
Ayo./
sebentar.
1419
01:39:25,006 --> 01:39:27,998
Apa itu?/
Pil tidur.
1420
01:39:29,110 --> 01:39:31,010
Aku tidak bisa tidur malam ini.
1421
01:39:31,245 --> 01:39:33,736
aku juga tidak bisa tidur
akhir-akhir ini. Aku minta satu.
1422
01:39:35,016 --> 01:39:37,280
Suatu hari, aku akan membuatmu
menelan semua pilnya.
1423
01:39:37,518 --> 01:39:42,353
Aku minta./
kau tidak membutuhkannya. Ayo.
1424
01:39:44,025 --> 01:39:46,357
kau menelan pil tidur dan
bernyanyi di tengah malam!
1425
01:39:48,930 --> 01:39:50,022
Pegang ini.
1426
01:39:54,235 --> 01:39:58,569
Apakah kau sudah tidur?/
Tidak, aku bermain! mengganggu!
1427
01:40:00,141 --> 01:40:02,632
Ada apa?/
Apa efek dari satu pil?
1428
01:40:03,044 --> 01:40:05,035
kau akan tidur semalaman.
1429
01:40:07,223 --> 01:40:08,023
Ada apa?
1430
01:40:08,249 --> 01:40:10,843
Dan dua pil?/
tidur dua malam, apa lagi ?
1431
01:40:13,868 --> 01:40:15,268
Apa? Ada apa?
1432
01:40:15,356 --> 01:40:18,651
jika menelan 3 pil?/
Satu pil, untuk tidur semalam .
1433
01:40:18,656 --> 01:40:23,217
Dua, untuk dua malam tidur.
Dan semua pil untuk tidur abadi.
1434
01:40:25,032 --> 01:40:26,192
Selamanya.
1435
01:40:26,517 --> 01:40:27,934
Senang?
1436
01:40:28,035 --> 01:40:29,502
Aku boleh tidur sekarang?
selamat malam.
1437
01:40:29,803 --> 01:40:31,012
Ada apa?
1438
01:40:31,038 --> 01:40:34,269
Sepak bola?/Tidak main bola.
kakiku sedang sakit.
1439
01:40:35,394 --> 01:40:37,394
Voli!
1440
01:40:38,045 --> 01:40:41,014
Aku sudah minum pil, kan?
aku ngantuk sekali.
1441
01:40:41,439 --> 01:40:43,439
Selamat malam!
1442
01:40:45,052 --> 01:40:47,384
Ini semua karenamu!
Pil sialan.
1443
01:40:51,392 --> 01:40:54,793
Tidur di sisi tempat tidurmu./
Ini sisiku!
1444
01:41:05,782 --> 01:41:07,182
Halo!/
halo!
1445
01:41:07,208 --> 01:41:09,976
Paman, ini Prashant./
Bagaimana kabarmu, nak ?
1446
01:41:10,311 --> 01:41:13,644
Paman, aku merindukan kakakku.
Boleh aku berbicara dengannya?
1447
01:41:14,515 --> 01:41:17,814
Kakakmu mandi di lantai atas./
Ada apa ini, Paman?
1448
01:41:18,085 --> 01:41:21,577
Setiap kali aku menelepon, kau berkata
dia sedang ini.. sedang itu...
1449
01:41:22,478 --> 01:41:23,465
Paman!
1450
01:41:23,491 --> 01:41:28,285
Aku ingin bicara padanya hari ini.
Tolong panggil dia. Akan kutunggu.
1451
01:41:41,522 --> 01:41:42,822
Mona!
1452
01:41:46,122 --> 01:41:47,522
Ya Pak!/
Apa kau Mona?
1453
01:41:47,522 --> 01:41:48,150
Denis Pak!
1454
01:41:48,155 --> 01:41:49,843
Aku tahu kau Dinesh.
kau bukan Mona, kan?
1455
01:41:49,851 --> 01:41:52,046
Mona cuti hari ini./
Aku tahu. Apa aku bertanya?
1456
01:41:52,386 --> 01:41:54,047
Pergi./
Baik!
1457
01:41:54,672 --> 01:41:56,372
Sebentar!
Kemari!
1458
01:41:56,397 --> 01:41:57,490
Ya Pak.
1459
01:41:57,491 --> 01:42:01,325
Aku minta nomor telepon Suraj./
Suraj siapa?
1460
01:42:01,395 --> 01:42:03,829
Itu orang yang suka
menari-nari di atas panggung.
1461
01:42:04,065 --> 01:42:06,863
Oh. Orang yang menari
seperti Michael Jackson?
1462
01:42:07,068 --> 01:42:09,268
Kenalkan aku padanya Pak.
Aku hebat.../Diam!
1463
01:42:10,071 --> 01:42:12,039
Cepat cari nomornya./
Baiklah, Pak.
1464
01:42:12,264 --> 01:42:14,264
Sekarang!/
Ya Pak.
1465
01:42:14,876 --> 01:42:16,571
Michael Jackson, bergaya!
1466
01:42:35,029 --> 01:42:37,797
Nomornya Suraj 3619860.
1467
01:42:46,974 --> 01:42:49,299
Suman, Radha menyukai lagunya.
1468
01:42:49,377 --> 01:42:53,306
Tapi Gopal benar-benar menyukainya.
Dia sangat memujiku.
1469
01:43:05,693 --> 01:43:09,360
kau bilang padaku bahwa
kau menelepon Suraj saat aku dikantor
1470
01:43:09,530 --> 01:43:14,365
Jadi silakan. Bicara.
Apa yang kau katakan?
1471
01:43:15,978 --> 01:43:16,878
Halo Suraj!
1472
01:43:17,004 --> 01:43:18,131
Ini Radha.
1473
01:43:18,356 --> 01:43:19,556
Hai Radha!
1474
01:43:19,581 --> 01:43:21,541
Apa kabar?/
Baik!
1475
01:43:21,742 --> 01:43:24,206
Aku membuat omelet hari ini./
Dari apa?
1476
01:43:25,012 --> 01:43:26,809
Dari telur!/
Bodoh!
1477
01:43:27,148 --> 01:43:30,015
Membuat omelet pasti pake telur!
kau berbicara dengan istri orang!
1478
01:43:31,452 --> 01:43:33,818
Apa kau tidak malu bicara
dengan orang seperti ini?
1479
01:43:35,089 --> 01:43:37,023
Tapi kau mengatakan padaku, kan?
1480
01:43:38,025 --> 01:43:41,426
Silahkan berbicara...
Maaf aku mengganggumu.
1481
01:43:58,112 --> 01:44:01,347
Apa yang terjadi?
Kalian belum pernah melihatku?
1482
01:44:02,049 --> 01:44:04,017
Apakah aku melakukan tarian
Michael jackson di sini?
1483
01:44:28,909 --> 01:44:30,900
Pak, ini Mona./
Ya Mona .
1484
01:44:31,178 --> 01:44:34,807
Pak tolong datang ke rumahku./
Ke rumahmu? ngapain?
1485
01:44:35,016 --> 01:44:36,377
Ini jam kantor.
Aku tidak bisa datang.
1486
01:44:36,402 --> 01:44:37,817
Aku punya masalah Pak!
1487
01:44:37,818 --> 01:44:39,615
Masalah apa?
aku juga punya masalah!
1488
01:44:42,356 --> 01:44:44,620
Apa masalahnya melebihi
masalahku?
1489
01:44:59,840 --> 01:45:02,501
Kau mau apa?/Bir./
Baik Tuan!
1490
01:45:02,843 --> 01:45:07,041
Pria mencintai milik orang
lain melebihi miliknya sendiri.
1491
01:45:07,448 --> 01:45:11,578
Siapa yang kau bicarakan?/
semua orang dan segalanya.
1492
01:45:11,952 --> 01:45:16,646
Rumah orang lain, mobil dan masih
banyak lagi ... dan juga istri mereka. .
1493
01:45:17,224 --> 01:45:20,088
Apa maksudmu itu?
kau tidak membicarakanku, kan?
1494
01:45:20,161 --> 01:45:23,526
Tidak, bukan dirimu.
Ini terjadi pada semua orang.
1495
01:45:23,551 --> 01:45:25,551
Cukup dengan filosofimu.
1496
01:45:26,000 --> 01:45:28,969
Dan ada hal didunia yang
dilakukan setiap manusia.
1497
01:45:29,336 --> 01:45:32,601
Ayo kita ke kamar.
Kita sudah terlambat. Ayo.
1498
01:45:32,807 --> 01:45:36,004
Kau pikir suamimu akan muncul?
Biarkan dia ... dia akan tahu juga.
1499
01:45:36,343 --> 01:45:40,006
Apa masalahnya?/
Masalahnya adalah ketika gadis ...
1500
01:45:40,147 --> 01:45:44,345
berbicara kebenaran. Tidak ada pria
mau mendengar kebenaran dari seorang gadis.
1501
01:45:45,186 --> 01:45:49,020
Kebenaran aku hanya mendapat uang
dari suamiku, tidak kebahagiaan.
1502
01:45:49,423 --> 01:45:51,653
kau adalah orang yang bisa
memberikan kebahagiaan.
1503
01:45:56,897 --> 01:45:59,491
Apakah kau tidak malu
berbicara seperti sampah di sini?
1504
01:45:59,700 --> 01:46:01,691
Siapa kau?/
Siapa aku?
1505
01:46:04,338 --> 01:46:07,034
Seorang suami yang kerja
tanpa tahu di mana istrinya!
1506
01:46:07,775 --> 01:46:10,608
Tidak seperti dia yang bersenang-senang
dengan istri orang lain!
1507
01:46:11,946 --> 01:46:14,710
Aku tidak di sini dengan istrimu,kan?/
kau berbicara tentang istriku !
1508
01:46:15,049 --> 01:46:17,210
Apakah dia istrimu ...?/
Apa yang kau lakukan?
1509
01:46:17,384 --> 01:46:19,648
Apa masalahmu jika aku duduk
dengan istri orang?
1510
01:46:19,787 --> 01:46:22,620
Jadi kau suka menggoda
istri orang, benar kan?
1511
01:46:22,790 --> 01:46:25,850
Lepaskan tanganku! Dia suka
menggoda istri orang lain.
1512
01:46:27,962 --> 01:46:29,930
Apakah kau terima jika dia
berjalan dengan istrimu?
1513
01:46:30,064 --> 01:46:31,190
Dia gila.
1514
01:46:33,067 --> 01:46:35,399
Aku akan membunuhmu!
Lepaskan aku!
1515
01:46:36,070 --> 01:46:38,664
Kau jangan pergi dengan dia!
Yang kau lakukan salah.
1516
01:46:42,076 --> 01:46:43,873
Lepaskan aku!
1517
01:46:45,079 --> 01:46:47,047
Silahkan ikut denganku, Tuan.
1518
01:47:10,604 --> 01:47:13,072
Pak kau di sini ...?
Ada apa?
1519
01:47:14,808 --> 01:47:17,606
Tidak ada apa-apa.
Aku mau keluar.
1520
01:47:19,046 --> 01:47:21,446
Dan apa yang kau lakukan di sini?/
Aku di sini dari salon kecantikan.
1521
01:47:21,782 --> 01:47:23,773
Aku melihatmu saat sedang keluar.
1522
01:47:25,085 --> 01:47:29,044
Kau tampak khawatir.
... kau tampak cemas.
1523
01:47:29,990 --> 01:47:33,050
Tidak, aku tidak khawatir.
Aku cuma mau pergi.
1524
01:47:33,394 --> 01:47:35,862
Jadi mari kita pergi./
Kenapa?
1525
01:47:37,064 --> 01:47:40,556
Kubilang, ada sesuatu penting
ingin kubicarakan denganmu.
1526
01:47:41,068 --> 01:47:46,062
Oh ya ... waktu ditelepon, kan?
Bicaralah?
1527
01:47:47,074 --> 01:47:50,373
Mari kita pergi, Pak. Silakan .../
Ayo.
1528
01:47:54,081 --> 01:47:56,413
Berikan padaku, Pak.
Tolong beri padaku.
1529
01:48:07,561 --> 01:48:09,085
Ayo, Pak.
1530
01:48:20,441 --> 01:48:22,841
Apa masalahnya?/
Silakan duduk, Pak .
1531
01:48:23,043 --> 01:48:25,034
Aku tidak akan duduk.
Sekarang katakan masalahnya.
1532
01:48:25,112 --> 01:48:27,842
Ini pertama kalinya kau di sini, Pak.
Masuklah, aku akan memberitahumu.
1533
01:48:33,254 --> 01:48:34,846
Silakan duduk, Pak.
1534
01:48:39,860 --> 01:48:41,851
Aku sudah bertanya tapi
kau belum bicara padaku.
1535
01:48:42,363 --> 01:48:45,989
Di mana suamimu?/
Dia pergi ke Delhi, Pak.
1536
01:48:53,874 --> 01:48:55,341
Apa masalahnya?
1537
01:49:04,251 --> 01:49:06,719
Kau ingin bicara atau menangis?
Haruskah aku pergi?
1538
01:49:07,154 --> 01:49:11,420
Lihat tanda terbakar ini, Pak ...
Suamiku yang melakukan ini.
1539
01:49:13,327 --> 01:49:16,763
Kenapa kau menceritakan semua ini?/
Mengapa kau tidak mengerti, Pak ?
1540
01:49:17,031 --> 01:49:19,693
aku mengerti semuanya.
Tapi aku tidak suka semua ini.
1541
01:49:21,035 --> 01:49:24,732
Mona kau sudah menikah.
Dan semua orang pernah bertengkar.
1542
01:49:25,406 --> 01:49:28,341
Tidak berarti harus memberitahukan
orang lain tentang pertengkaranmu.
1543
01:49:28,842 --> 01:49:32,300
Aku tidak berbicara dengan orang lain.
Tapi dengan seseorang yang aku cintai ...
1544
01:49:32,446 --> 01:49:34,645
Tidak.
1545
01:49:36,317 --> 01:49:39,047
Tidak benar berbicara cinta dengan
yang lain, setelah kau menikah.
1546
01:49:41,055 --> 01:49:45,348
Mungkin kau tidak tahu ...
tapi ini sangat menyakitkan.
1547
01:49:46,460 --> 01:49:48,152
Aku tahu.
1548
01:49:48,162 --> 01:49:51,791
Kenapa? apa perasaan wanita
mati setelah pernikahannya?
1549
01:49:52,166 --> 01:49:54,726
Apa tidak ada hasrat
dan keinginan lagi?
1550
01:49:55,302 --> 01:49:58,738
Jika seorang wanita tidak
mencintai suaminya ...
1551
01:49:58,972 --> 01:50:02,469
Tak bisakah dia berbicara dengan
orang yang ia cintai?
1552
01:50:02,494 --> 01:50:04,494
Apakah cintanya mati?
1553
01:50:04,511 --> 01:50:06,809
Aku sangat mencintaimu.
1554
01:50:07,114 --> 01:50:12,081
Tidak, kau tidak bisa mencintaiku.
Karena kau seorang istri.
1555
01:50:12,986 --> 01:50:15,819
Dan tidak peduli bagaimana suamimu,
baik atau buruk ...
1556
01:50:16,090 --> 01:50:18,024
dia masih suamimu.
1557
01:50:19,026 --> 01:50:23,019
Tidak masalah jika kau bisa
menanganinya dengan caramu.
1558
01:50:23,597 --> 01:50:25,588
Tapi jika kau tidak bisa ...
1559
01:50:26,033 --> 01:50:28,695
Apa yang suamimu inginkan,
harus terjadi.
1560
01:50:30,037 --> 01:50:35,031
Ini adalah norma pernikahan.
Jika kau tidak mematuhi itu ...
1561
01:50:35,409 --> 01:50:39,038
Masyarakat akan mencacimu,
memfitnah dirimu.
1562
01:50:40,047 --> 01:50:44,381
Tahu mereka akan memanggilmu apa?
"Pelacur"
1563
01:50:44,718 --> 01:50:48,848
Aku tidak peduli masyarakat yang
hanya berfikir kenyamanan mereka.
1564
01:50:49,456 --> 01:50:52,948
Aku tidak bisa hidup seperti ini.
Aku ingin bertanya padamu...
1565
01:50:53,160 --> 01:50:56,152
berapa banyak pria yang kau kenal
yang hidup dijalan yang benar?
1566
01:50:56,764 --> 01:51:00,564
kau bisa memanggil wanita "pelacur".
Tapi apa sebutan pria jalang?
1567
01:51:00,801 --> 01:51:03,929
Hentikan omong kosong ini!
Pernikahan antara pria dan wanita ...
1568
01:51:04,071 --> 01:51:08,064
terikat selamanya. Tidak bisa menyebutnya
salah untuk membuktikan kau benar!
1569
01:51:08,609 --> 01:51:12,067
Dan apa pun itu,
suami seperti dewa dimata istri.
1570
01:51:12,513 --> 01:51:14,504
Dia bahkan lebih besar.
1571
01:51:19,520 --> 01:51:23,183
Ketika wanita jatuh cinta, tak peduli
betapa jahatnya pria itu...
1572
01:51:23,357 --> 01:51:26,622
ia sangat berarti baginya.
Dan ketika dia membenci seseorang ...
1573
01:51:27,027 --> 01:51:30,554
Tak peduli betapa hebatnya pria itu,
dia bukan apa-apa baginya.
1574
01:51:35,536 --> 01:51:38,369
aku tidak suka padamu.
Tentu saja tidak.
1575
01:51:39,773 --> 01:51:43,237
Kau tidak seperti Suraj!
tidak punya gaya berpakaian.
1576
01:51:43,262 --> 01:51:46,162
Dan aku benci kebiasaan merokok.
1577
01:51:46,780 --> 01:51:49,908
kau juga tidak bisa menyanyi.
aku suka Suraj.
1578
01:51:51,485 --> 01:51:56,047
Aku suka segala sesuatu tentang dirinya.
Meskipun aku hidup denganmu ...
1579
01:51:56,857 --> 01:51:59,849
Suraj tinggal di hatiku
jiwaku.
1580
01:52:07,334 --> 01:52:10,861
Apakah kau buta? kau gila?
Pemimpi sialan!
1581
01:52:11,939 --> 01:52:15,500
Bagaimana jika sesuatu terjadi padaku?
Siapa yang menafkahi istriku?
1582
01:52:15,809 --> 01:52:18,304
Aku baru saja menikah./
Kau baru menikah?
1583
01:52:19,813 --> 01:52:22,680
Kau mau membunuh siapa saja
hanya karena kau orang kaya?
1584
01:52:23,016 --> 01:52:26,008
Kau menabrakku dan berkata maaf!
Itu saja!
1585
01:52:27,020 --> 01:52:31,013
Berhenti ... kau mau kemana?
Dia menghancurkan motorku!
1586
01:52:34,261 --> 01:52:38,027
Penghargaan kecil ini tidak
membuatku senang. aku punya mimpi ...
1587
01:52:38,198 --> 01:52:40,689
kau harus mendapat penghargaan
"Penyanyi abad ini".
1588
01:52:40,901 --> 01:52:42,892
Aku ingin secara pribadi
memberikannya padamu.
1589
01:52:43,036 --> 01:52:45,030
Maksudmu Itu penghargaan yang
akan kau buat sendiri.
1590
01:52:45,055 --> 01:52:47,955
Tapi apa kau sungguh yakin
akan memberikannya padaku?
1591
01:52:47,980 --> 01:52:49,980
Tentu./
100%
1592
01:52:51,044 --> 01:52:53,035
Bagaimana kabarmu, Tuan?
Silakan masuk.
1593
01:52:58,051 --> 01:53:01,316
Kudengar kau sangat sibuk?
kau tidak ada rekaman hari ini?
1594
01:53:01,889 --> 01:53:05,655
Ada sekali. Aku rekaman
di pagi atau sore hari.
1595
01:53:06,126 --> 01:53:08,651
Radha bilang suaraku akan putus
jika berlebihan dalam rekaman.
1596
01:53:09,463 --> 01:53:11,556
Jika kau bernyanyi di pagi hari,
kau akan berada di sini sore hari.
1597
01:53:11,732 --> 01:53:13,859
Jika kau bernyanyi di sore hari,
kau akan berada di sini pagi hari.
1598
01:53:14,067 --> 01:53:16,501
Tapi di sini, kau pasti akan.../
APa kau memikirkan sesuatu ?
1599
01:53:17,404 --> 01:53:19,736
Tidak./
kau berpikir tentang sesuatu.
1600
01:53:21,008 --> 01:53:26,241
kau yakin . Apa itu ...?/
Aku hanya sakit kepala.
1601
01:53:26,513 --> 01:53:30,471
Aku akan membuat kopi untukmu./
Aku akan membuat sendiri.
1602
01:53:30,618 --> 01:53:32,950
Kau duduk dan mengobrol saja.
Duduklah.
1603
01:53:35,422 --> 01:53:37,287
Tuan minum Aspro dan tidurlah.
1604
01:53:37,624 --> 01:53:39,421
kaulah sakit kepalaku.
1605
01:53:43,196 --> 01:53:46,029
Apakah dia punya alergi dengan Aspro?/
Aku tidak tahu.
1606
01:53:46,567 --> 01:53:49,365
Minum Saridon, Tuan.
kau akan tidur dengan tenang.
1607
01:53:49,836 --> 01:53:52,168
Kau pergi saja ...
dan semua akan baik-baik saja.
1608
01:53:53,173 --> 01:53:57,303
Kau tahu? Buatlah kopi untuk
suamimu dan aku akan pergi.
1609
01:53:57,678 --> 01:54:00,044
Duduklah. Aku akan membuatkan
segelas Horlicks untukmu.
1610
01:54:00,581 --> 01:54:02,742
kau masih ingat aku suka Horlicks?
1611
01:54:04,051 --> 01:54:07,214
Dia tidak melupakanmu.
Bagaimana dia bisa lupa Horlicks?
1612
01:54:09,056 --> 01:54:11,718
Suraj, kau bilang kau ingin
mengatakan sesuatu yang penting.
1613
01:54:12,059 --> 01:54:16,325
Nanti saja. Itu tidak penting.
Uruslah suamimu dulu.
1614
01:54:20,000 --> 01:54:22,230
Kapan waktu
rekamanmu besok?
1615
01:54:22,402 --> 01:54:24,996
Dia akan menelepon.
Jadi, untuk apa bertanya?
1616
01:54:28,375 --> 01:54:30,206
Sudah waktunya
aku melakukan sesuatu.
1617
01:55:08,649 --> 01:55:11,049
Apa yang terjadi?
Apakah kau tidak tidur?
1618
01:55:15,255 --> 01:55:17,246
Kau mau kemana?
1619
01:55:18,358 --> 01:55:19,518
Dengar ...
1620
01:55:23,997 --> 01:55:27,660
Dengar ...ada apa?
Apakah kau baik-baik saja?
1621
01:55:41,181 --> 01:55:43,513
Apa yang terjadi?
Apa kau sakit?
1622
01:55:48,388 --> 01:55:52,722
Hatiku terbakar./
Kenapa? Apa yang terjadi?
1623
01:55:54,394 --> 01:55:55,691
Apa yang terjadi!
1624
01:55:59,733 --> 01:56:02,896
Apa yang diinginkan suami?
Apa yang diinginkan pria?
1625
01:56:04,404 --> 01:56:07,202
Hanya ingin istrinya mencintai dia
melebihi siapapun di dunia ini.
1626
01:56:09,943 --> 01:56:14,710
Melebihi siapapun...
tidak lebih..
1627
01:56:16,116 --> 01:56:21,053
Bahkan melebihi Tuhan.
Jika ini apa yang kupikirkan ...
1628
01:56:22,222 --> 01:56:25,055
apa aku salah?/
Jangan berkata seperti itu.
1629
01:56:26,226 --> 01:56:30,060
Diam.
Biarkan aku bicara.
1630
01:56:33,133 --> 01:56:35,067
Radha, kau telah berubah.
1631
01:56:37,971 --> 01:56:40,371
kau bukan Radha yang kukenal.
kau telah lupa segalanya.
1632
01:56:42,075 --> 01:56:45,567
Tapi aku ingat masa kecil kita ...
1633
01:56:47,114 --> 01:56:51,073
Istana impian kita ...
Aku adalah Raja, kau Ratu ...
1634
01:56:52,198 --> 01:56:53,898
Kakek menjadi...
1635
01:56:54,454 --> 01:56:55,751
Hati-hati!
1636
01:56:59,559 --> 01:57:03,086
Mimpi-mimpi yang kuimpikan.
Dan kau menghancurkan semuanya.
1637
01:57:04,364 --> 01:57:08,164
Aku punya begitu banyak mimpi ...
kau sudah berubah, Radha.
1638
01:57:09,536 --> 01:57:13,472
Jangan bicara seperti itu./Biarkan
aku mengatakan apa yang kurasa.
1639
01:57:17,077 --> 01:57:19,637
Radha, aku tidak menganggapmu
hanya sebagai istriku,
1640
01:57:20,781 --> 01:57:25,081
Aku menganggapmu seorang ibu,
teman dan pendamping.
1641
01:57:26,486 --> 01:57:29,046
Aku melihatmu dengan
semua cara yang kubisa.
1642
01:57:31,658 --> 01:57:34,092
Tapi kau tidak pernah berusaha
untuk memahamiku.
1643
01:57:36,396 --> 01:57:38,728
Sebenarnya, kau bahkan
mengatakan padaku...
1644
01:57:39,099 --> 01:57:42,398
Di malam pernikahan kita, ketika
kubertanya siapa paling kau cintai...
1645
01:57:43,370 --> 01:57:49,104
kau berkata, Ibuku, adikku
dan ...
1646
01:57:52,312 --> 01:57:54,303
Aku senang aku tidak
bertanya lagi.
1647
01:57:55,115 --> 01:57:57,675
kau mungkin juga akan
mengatakan Suraj
1648
01:57:59,419 --> 01:58:01,910
Tunggu di sini ...
apa yang kau bicarakan?
1649
01:58:02,122 --> 01:58:05,091
Jangan berteriak!
1650
01:58:06,393 --> 01:58:08,884
Apakah kau pernah mencari tahu
yang kusuka atau tidak kusuka?
1651
01:58:10,530 --> 01:58:13,727
Apakah aku suka teh?
Apakah aku suka kopi?
1652
01:58:14,334 --> 01:58:17,826
Tapi yang kau tahu adalah
Ia menyukai Horlicks
1653
01:58:23,510 --> 01:58:28,038
kau bilang padanya untuk meneleponmu
setelah aku pergi dari rumah.
1654
01:58:29,249 --> 01:58:34,050
Kau pikir aku tidak tahu itu?
Apakah aku bodoh?
1655
01:58:36,056 --> 01:58:37,853
Apa aku bodoh?
1656
01:58:38,625 --> 01:58:41,722
Aku pulang ke rumah setelah
lelah bekerja seharian...
1657
01:58:41,747 --> 01:58:43,747
dan melupakan sesuatu tentang cinta ...
1658
01:58:43,997 --> 01:58:46,761
Aku bahkan harus memintamu
untuk memberiku segelas air.
1659
01:58:51,104 --> 01:58:53,971
Tugas istri bukan hanya untuk
berbagi tempat tidur bersama suami.
1660
01:58:55,108 --> 01:58:57,076
Mereka harus menyatu
didalam hati.
1661
01:59:02,182 --> 01:59:07,085
Kau satu-satunya di hatiku.
Tapi apa aku punya tempat di hatimu?
1662
01:59:09,122 --> 01:59:10,680
aku tidak tahu.
1663
01:59:13,526 --> 01:59:16,017
Tuhan memberikan bakat yang
berbeda pada tiap manusia.
1664
01:59:16,763 --> 01:59:19,289
Jika seseorang bernyanyi dengan baik,
seseorang yang baik ...
1665
01:59:19,366 --> 01:59:22,498
Tapi kau hanya memikirkan Suraj ...
1666
01:59:26,406 --> 01:59:31,366
Apakah kau mencurigaiku?/
Ya. aku mencurigaimu.
1667
01:59:33,346 --> 01:59:38,073
Aku ragu kau mencintaiku atau tidak.
1668
01:59:40,086 --> 01:59:44,716
kau menelepon orang luar di
tengah malam dan bilang padanya ...
1669
01:59:45,091 --> 01:59:47,059
kau adalah satu-satunya yang bisa
memahami kesedihanku ...
1670
01:59:47,193 --> 01:59:49,423
jadi apa yang harus kupikirkan?
1671
01:59:51,097 --> 01:59:55,056
Tidak hanya wanita yang jalan dengan
pria lain kelewat batas, Radha.
1672
01:59:56,703 --> 02:00:00,166
Wanita yang bicara urusan keluarganya
dengan pihak luar juga kelewat batas.
1673
02:00:03,677 --> 02:00:06,510
Tinggalkan aku dan pergilah.
1674
02:00:08,515 --> 02:00:10,073
Pergi ...?/
Ya.
1675
02:00:10,283 --> 02:00:12,513
Tinggalkan aku dan pergilah.
1676
02:00:14,120 --> 02:00:20,059
Kemana aku akan pergi?/
Kemana saja.
1677
02:00:20,560 --> 02:00:23,529
Kumohon, tinggalkan aku sendiri
Selama beberapa hari.
1678
02:00:24,464 --> 02:00:27,763
Jangan katakan itu. aku tidak bisa
hidup tanpamu walau sesaat.
1679
02:00:31,071 --> 02:00:34,040
Ketika aku sudah merasa tidak bisa
hidup tanpamu walau sesaat...
1680
02:00:35,075 --> 02:00:37,475
Aku akan menghubungimu kembali.
Sekarang pergilah.
1681
02:00:39,079 --> 02:00:43,573
Tidak.. Aku tidak akan pergi./
Kumohon pergilah.
1682
02:00:43,883 --> 02:00:44,850
Tidak...
1683
02:00:48,588 --> 02:00:51,056
Pergi!/
Aku tidak akan pergi.
1684
02:01:05,472 --> 02:01:08,100
Ada apa?/
Tidak ada. Ayo.
1685
02:01:44,010 --> 02:01:47,036
Radha sayang... apa kabar?
Kau baik-baik saja.
1686
02:01:47,614 --> 02:01:51,914
Prashant, lihat siapa ini.
Kakakmu ada di sini.
1687
02:01:52,185 --> 02:01:56,815
Radha Bagaimana kabarmu, sayang?
Apa Gopal tidak ikut?
1688
02:01:59,426 --> 02:02:04,625
Dia tidak bisa meninggalkan
pekerjaanya... mana Prashant?
1689
02:02:04,964 --> 02:02:07,899
Kakak! Bagaimana kabarmu?
Kapan datang?
1690
02:02:08,234 --> 02:02:11,670
Barusan. Bagaimana kabarmu?/
Ku pikir kau sudah melupakanku.
1691
02:02:13,106 --> 02:02:18,067
Bodoh, aku selalu khawatir padamu./
Aku tahu Kak!
1692
02:02:18,877 --> 02:02:22,073
Bahkan setelah ibu meninggal,
aku tidak pernah merasa aku tanpa ibu.
1693
02:02:22,082 --> 02:02:26,246
Tapi ketika berpisah darimu,
Aku merasa menjadi yatim piatu ...
1694
02:02:26,419 --> 02:02:33,280
Tidak, jangan bicara seperti itu.
Tidak boleh. Aku di sini sekarang.
1695
02:02:33,960 --> 02:02:35,928
kau harus tinggal beberapa hari disini.
1696
02:02:38,064 --> 02:02:40,396
Aku akan tinggal cukup lama disini.
1697
02:02:42,735 --> 02:02:46,193
Radha ... kau bertingkah seperti
pembantu saat kau baru tiba.
1698
02:02:47,073 --> 02:02:51,669
Apakah Amit-ji tidak membantumu?
Dan aku seperti idiot.
1699
02:02:52,078 --> 02:02:55,070
Ini dia, dan aku sudah
meneleponmu kerumah.
1700
02:02:56,549 --> 02:02:58,517
Apa kau menelepon?/
Ya.
1701
02:02:59,552 --> 02:03:01,349
Siapa yang menerima telepon?
1702
02:03:02,974 --> 02:03:04,974
Neeta!
1703
02:03:05,625 --> 02:03:10,892
Bagaimana kabar laki-mu yang
tanpa kumis?/Dia baik.
1704
02:03:11,264 --> 02:03:14,791
Harus lah.
Dia punya istri sepertimu.
1705
02:03:16,035 --> 02:03:17,935
Kupikir aku harus
menikah juga, Radha ...
1706
02:03:18,037 --> 02:03:20,528
dan punya 60 anak
dalam beberapa bulan.
1707
02:03:21,107 --> 02:03:25,373
Dia adalah Suman,yang kubicarakan
lewat telepon./Menikahlah dengannya.
1708
02:03:25,413 --> 02:03:29,144
Tidak, sampai kau bertemu
dengannya dan menyetujuinya?
1709
02:03:29,169 --> 02:03:31,083
Aku tidak akan menikahinya!
1710
02:03:31,084 --> 02:03:33,348
Pernahkah aku melakukan sesuatu
bertentangan dengan keinginanmu?
1711
02:03:33,720 --> 02:03:36,348
kau yang akan menikah. Jadi kau
harus mengambil keputusan juga.
1712
02:03:39,058 --> 02:03:41,549
Pasti ada sedikit masalah di sini.
kau tampak kesal hari ini.
1713
02:03:41,961 --> 02:03:44,259
Bukan apa-apa./
Kau terlihat payah hari ini.
1714
02:03:45,064 --> 02:03:48,056
Aku sakit kepala, itu saja./
Minumlah asprin dan pergi tidur ..
1715
02:03:48,668 --> 02:03:51,068
Aku baik-baik saja./
Kau sakit. Bangunlah.
1716
02:03:51,604 --> 02:03:55,062
Minta Prashant untuk memijatmu.
Atau aku akan mencekiknya.
1717
02:03:56,576 --> 02:03:59,067
Aku banyak pekerjaan./
Akan kukerjakan.
1718
02:04:02,582 --> 02:04:05,574
Dimana Gopal? Dia membiarkanmu
kesini sendirian?
1719
02:04:05,818 --> 02:04:09,811
Ya, aku menyuruhnya sendirian.
Jadi kenapa?/Yang kau lakukan salah, Tuan.
1720
02:04:10,156 --> 02:04:12,090
Apa yang salah dengan itu?
1721
02:04:12,358 --> 02:04:15,452
Mereka berdua di telepon
membuatmu sangat khawatir...
1722
02:04:15,695 --> 02:04:19,028
dan kau mengirim istrimu padanya?/
Aku tahu apa yang kulakukan.
1723
02:04:19,265 --> 02:04:21,699
Pria menikah untuk mendapat
kebahagiaan dalam hidup, kan?
1724
02:04:22,035 --> 02:04:24,560
Tapi ketika hubungan menjadi
beban dalam hidup ...
1725
02:04:24,737 --> 02:04:29,037
lebih baik tidak melanjutkannya./
Apa maksudmu?
1726
02:04:29,409 --> 02:04:34,608
Aku bisa memberi harapan bagus, Pak.
Aku temanmu juga.
1727
02:04:35,081 --> 02:04:39,415
Aku kenal pengacara yang bisa
menangani kasus perceraian.
1728
02:04:40,053 --> 02:04:42,647
Dialah yang menangani
kasus perceraianku juga.
1729
02:04:44,057 --> 02:04:46,287
Itu adalah kebaikan yang
dia berikan untuk istrimu.
1730
02:04:46,793 --> 02:04:48,658
Kau temanku?/
Ya.
1731
02:04:48,828 --> 02:04:50,762
Pemberi harapanku?/
Ya.
1732
02:04:51,064 --> 02:04:55,501
kau harus menyarankan untuk kita
Bersama lagi. Bukan bercerai!
1733
02:04:55,735 --> 02:04:56,724
Pergi.
1734
02:04:56,903 --> 02:05:00,236
Dan dengar ...jangan menyarankan
hal itu pada siapa pun lagi.
1735
02:05:17,023 --> 02:05:18,012
Kakak ....
1736
02:05:19,025 --> 02:05:24,429
Kakak ipar ...?/Aku tahu
apa yang ingin kau katakan.
1737
02:05:32,038 --> 02:05:36,031
Jangan khawatir.
Semua akan baik-baik saja.
1738
02:05:38,444 --> 02:05:40,435
Aku baik-baik saja.
1739
02:05:42,215 --> 02:05:43,546
Lihat?
1740
02:05:45,952 --> 02:05:51,049
Pergilah .. dan persiapkan
untuk ujianmu, oke?
1741
02:05:59,065 --> 02:06:00,726
Kakak!/
Apa.
1742
02:06:01,067 --> 02:06:02,659
Kau tahu apa yang Suraj lakukan?
1743
02:06:03,069 --> 02:06:06,061
Aku tidak mengerti dia
berubah setelah menjadi kaya.
1744
02:06:06,172 --> 02:06:08,003
Apa?/Dia telah
melupakan kau dan aku!
1745
02:06:08,074 --> 02:06:10,304
Ada apa? Mengapa kau
berteriak? Apa yang dia lakukan?
1746
02:06:10,477 --> 02:06:14,610
Apa yang dia lakukan? Dia akan
menikah dengan orang asing.
1747
02:06:14,647 --> 02:06:16,674
Dia tidak memberitahu kita
dan kita belum melihat gadis itu.
1748
02:06:16,783 --> 02:06:18,782
Dan juga dia menikah hari ini.
1749
02:06:19,886 --> 02:06:21,877
Menikah?/
Ya Menikah.
1750
02:06:21,888 --> 02:06:25,182
Dan dia mengirim Sekretarisnya
Hansmukh untuk mengundang kita.
1751
02:06:25,225 --> 02:06:27,587
Tapi kami tidak akan datang.
Katakan padanya.
1752
02:06:28,094 --> 02:06:30,494
Kakak kemarahan Prashant
itu wajar.
1753
02:06:30,597 --> 02:06:32,588
Tapi apa yang bisa kulakukan?
Semuanya terjadi tiba-tiba.
1754
02:06:32,599 --> 02:06:35,291
Tidak ada waktu untuk
memberitahu siapa pun.
1755
02:06:35,501 --> 02:06:36,697
Aku akan datang.
1756
02:06:36,722 --> 02:06:40,822
Tidak ada yang lebih
membahagiakan selain pernikahan Suraj!
1757
02:06:42,108 --> 02:06:43,507
Apa ia belum mengundang suamiku?
1758
02:06:44,010 --> 02:06:46,001
Aku akan langsung
mengundangnya.
1759
02:06:48,448 --> 02:06:49,847
Kami akan bersiap-siap.
1760
02:07:03,129 --> 02:07:04,790
Lupa temanmu di
hari pernikahannya.
1761
02:07:04,831 --> 02:07:06,230
Cinta kami yang membawa
kami kemari.
1762
02:07:06,334 --> 02:07:09,023
Pertama selesaikan pernikahanmu
dulu lalu beritahu kami.
1763
02:07:09,135 --> 02:07:11,726
Kakak, dia sekarang menjadi bintang./
Jangan berkata seperti itu.
1764
02:07:11,938 --> 02:07:13,928
Berita ini telah membuatku
sangat bahagia ..
1765
02:07:14,541 --> 02:07:17,475
Lihat, dia belum menikah
tapi dia akan menikah.
1766
02:07:17,477 --> 02:07:19,838
Kakakmu sangat cerdas.
Belajarlah darinya.
1767
02:07:20,079 --> 02:07:22,770
Lupakan itu. Dimana Suman?
1768
02:07:22,882 --> 02:07:24,481
Ingin melihat Suman?
1769
02:07:25,084 --> 02:07:27,175
Tapi pertama-tama lihat itu.
1770
02:07:38,397 --> 02:07:40,058
Kau mulai sadar!
1771
02:07:40,099 --> 02:07:43,193
Apa ini? Mengapa kau melakukannya?
1772
02:07:43,803 --> 02:07:47,095
kau mungkin lupa ulang tahunmu
tapi aku tak pernah lupa.
1773
02:07:50,409 --> 02:07:51,899
Cepat potong kuenya.
1774
02:07:52,612 --> 02:07:53,943
Tunggu suamiku datang.
1775
02:07:54,847 --> 02:07:56,109
Dia akan datang, kan?
1776
02:08:07,328 --> 02:08:10,518
Maaf, aku tidak bersamamu.
1777
02:08:11,130 --> 02:08:13,792
Tapi kau akan senang
di manapun kau berada.
1778
02:08:16,446 --> 02:08:18,446
Permisi Pak!
1779
02:08:20,072 --> 02:08:21,869
Datewale? Ya?
1780
02:08:22,074 --> 02:08:24,474
Aku datang untuk mengundangmu.
1781
02:08:25,077 --> 02:08:26,476
Kenapa?
1782
02:08:27,079 --> 02:08:29,070
Ulang Tahun ... Suraj ...
1783
02:08:32,084 --> 02:08:35,485
Benar-benar aneh. Hari ini
juga ulang tahun Suraj!
1784
02:08:36,456 --> 02:08:39,618
Tidak, ini ulang Radha
Suraj cuma merayakannya.
1785
02:08:43,429 --> 02:08:44,760
Ulang tahun istriku.
1786
02:08:46,098 --> 02:08:47,497
Dan Suraj yang merayakannya.
1787
02:08:50,136 --> 02:08:51,867
Aku datang untuk menjemputmu.
1788
02:08:53,105 --> 02:08:54,595
Apa yang akan kulakukan di sana?
1789
02:08:55,107 --> 02:08:58,099
kau berada di sana begitu
juga Suraj dan Radha dan kue.
1790
02:08:58,124 --> 02:08:59,110
Apa yang akan kulakukan di sana?
1791
02:08:59,111 --> 02:09:02,302
Haruskah aku memakai topi
dan menjadi badut?
1792
02:09:03,115 --> 02:09:05,913
Bagaimana bisa ulang tahun
Radha dirayakan tanpamu?
1793
02:09:06,519 --> 02:09:08,883
Pasti bisa,
Ini akan dirayakan.
1794
02:09:08,883 --> 02:09:11,215
Sekarang pergilah.
Nikmati pestanya.
1795
02:09:12,124 --> 02:09:15,116
Semuanya sudah menunggumu./
Aku tidak akan datang.
1796
02:09:16,062 --> 02:09:18,724
Apa kau tidak dengar ..?/
Aku akan pergi.
1797
02:09:26,405 --> 02:09:28,896
Dia membuat kita menunggu.
Mereka bermain biola juga lama.
1798
02:09:29,075 --> 02:09:31,875
Kapan dia datang?/
kau tenanglah.
1799
02:09:32,078 --> 02:09:33,568
Dia pasti akan datang.
1800
02:09:34,080 --> 02:09:36,412
Potonglah sedikit.
Dia tidak akan tahu.
1801
02:09:37,083 --> 02:09:39,074
Aku bilang dia akan datang./
Dia tidak datang .
1802
02:09:39,885 --> 02:09:41,182
Apa?
1803
02:09:49,428 --> 02:09:50,759
Apakah ada masalah?
1804
02:10:18,057 --> 02:10:21,049
Apa itu surat?/
Bukan, formulir untuk Radha .
1805
02:10:23,062 --> 02:10:24,552
Radha, Sayang!
1806
02:10:37,076 --> 02:10:39,067
Apa itu?/
Tidak tahu.
1807
02:11:47,079 --> 02:11:48,546
Kau gila..
kita sedang rekaman!
1808
02:11:49,081 --> 02:11:50,742
Gopal mengirimkan peringatan
perceraian untuk Radha.
1809
02:11:51,083 --> 02:11:54,075
Apa?/Ya dan Radha
tidak datang sendiri.
1810
02:11:54,087 --> 02:11:56,354
Gopallah yang telah
mengusirnya dari rumah.
1811
02:11:57,089 --> 02:11:58,852
Begitu banyak yang terjadi
tapi aku tidak menyadarinya!
1812
02:11:59,892 --> 02:12:01,989
Apa yang kau lakukan
sampai dia ingin bercerai?
1813
02:12:03,763 --> 02:12:05,094
Katakan Radha!
1814
02:12:05,498 --> 02:12:06,829
Mengapa kau tidak bicara?
1815
02:12:07,099 --> 02:12:08,330
Aku bosan bertanya.
1816
02:12:08,330 --> 02:12:10,059
Dia tidak akan menjawab.
Hanya menangis!
1817
02:12:10,103 --> 02:12:12,700
Aku ragu saat dia
meninggalkan rumah sendirian.
1818
02:12:15,107 --> 02:12:16,540
Apa masalahnya?
1819
02:12:16,676 --> 02:12:19,742
Apa yang bisa kubantu jika kau
tidak menceritakan masalahnya?
1820
02:12:21,080 --> 02:12:23,048
Baiklah. Aku akan pergi dan
bertanya padanya!
1821
02:12:24,183 --> 02:12:26,583
Jangan Suraj,
kau tidak boleh pergi ke sana.
1822
02:12:26,719 --> 02:12:28,050
Jangan bicara seperti anak kecil!
1823
02:12:28,487 --> 02:12:30,587
Jika aku tidak pergi, siapa
yang akan bertanya padanya?
1824
02:12:30,590 --> 02:12:33,254
aku tidak tahu. Tetapi
kau tidak boleh pergi ke sana.
1825
02:12:33,726 --> 02:12:35,657
Kau tidak memberitahu dan
Suraj tidak boleh pergi ke sana.
1826
02:12:35,728 --> 02:12:37,259
Bagaimana kita tahu
apa yang terjadi?
1827
02:12:37,597 --> 02:12:42,055
Ingat satu hal Kakak!, jika dia
mempermainkan hidupmu...
1828
02:12:42,501 --> 02:12:44,098
aku tidak akan mengampuninya!
1829
02:12:44,804 --> 02:12:48,569
Diam Prashant. Aku sungguh tidak
tahu mengapa ia melakukan hal ini.
1830
02:12:49,308 --> 02:12:51,266
Mengapa dia mengirim
peringatan perceraian?
1831
02:12:51,711 --> 02:12:55,271
Jika Suraj pergi ke sana dan
bicara sesuatu yang tidak benar ...
1832
02:12:55,748 --> 02:12:57,079
Masalahnya akan bertambah buruk.
1833
02:12:57,717 --> 02:12:59,082
Hidupku akan hancur.
1834
02:12:59,819 --> 02:13:01,481
Apa kau ingin hidupku menjadi hancur?
1835
02:13:01,521 --> 02:13:04,184
Apa kau pikir kita senang
melihatmu menangis?
1836
02:13:04,757 --> 02:13:06,786
Siapa yang berbicara tentang
merusak kehidupan?
1837
02:13:06,826 --> 02:13:09,194
Aku tidak tahu apa-apa
tapi kau tidak boleh ke sana!
1838
02:13:09,528 --> 02:13:11,086
Mengapa tidak?
1839
02:13:11,764 --> 02:13:13,095
Katakan padaku mengapa tidak!
1840
02:13:13,532 --> 02:13:14,829
Mengapa tidak?
1841
02:13:28,047 --> 02:13:35,344
ham ne tum se tum ne hamaara
Kita berdua menjalani hubungan
1842
02:13:36,055 --> 02:13:41,149
rishtaa joda gam se
dengan kesedihan
1843
02:13:42,261 --> 02:13:47,457
ek wafaa ke sivaa
terlepas dari kesetiaan
1844
02:13:48,568 --> 02:13:55,862
kaunsi khataa hui thi ham se
kesalahan apa yang ku buat?
1845
02:13:57,377 --> 02:14:00,668
kabhi bandhan juda liyaa
kadang hubungan kita menguat
1846
02:14:00,880 --> 02:14:04,180
kabhi daaman chhuda liya
kadang janji kita terurai
1847
02:14:17,963 --> 02:14:21,232
kabhi bandhan juda liyaa
kadang hubungan kita menguat
1848
02:14:21,401 --> 02:14:24,431
kabhi daaman chhuda liya
kadang janji kita terurai
1849
02:14:24,756 --> 02:14:27,856
kabhi bandhan juda liyaa
kadang hubungan kita menguat
1850
02:14:27,981 --> 02:14:30,981
kabhi daaman chhuda liya
kadang janji kita terurai
1851
02:14:31,010 --> 02:14:34,937
o saathi re
oh cintaku
1852
02:14:35,581 --> 02:14:38,641
kaisa sila diya yeh vafaa ka
Balasan apa yang kudapat dari kesetiaan ini
1853
02:14:38,666 --> 02:14:42,166
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1854
02:14:42,366 --> 02:14:45,366
kaisa sila diya yeh vafaa ka
Balasan apa yang kudapat dari kesetiaan ini
1855
02:14:45,391 --> 02:14:48,791
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1856
02:14:48,794 --> 02:14:54,763
tere vaade vo iraade
semua janjimu dan niatmu
1857
02:14:55,088 --> 02:14:59,288
o mitwaa re
oh kasihku
1858
02:14:59,605 --> 02:15:02,638
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1859
02:15:02,663 --> 02:15:06,063
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1860
02:15:06,288 --> 02:15:09,288
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1861
02:15:09,513 --> 02:15:12,913
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1862
02:15:41,547 --> 02:15:44,379
meri yaadon mein tum ho
kau ada dalam ingatanku
1863
02:15:44,784 --> 02:15:48,352
meri saanson mein tum ho
kau ada dalam nafasku
1864
02:15:54,894 --> 02:15:57,955
magar tum jaane kaisi
tapi siapa yang tahu
1865
02:15:58,180 --> 02:16:01,580
galatfahami mein ghuum ho
kau sudah salah faham
1866
02:16:01,901 --> 02:16:05,102
tumhaare ghar ko mandir
rumahmu kuanggap kuil
1867
02:16:05,127 --> 02:16:08,527
devta tumko banaa liyaa
kau kuanggap dewa
1868
02:16:08,552 --> 02:16:11,752
tumhaare ghar ko mandir
rumahmu kuanggap kuil
1869
02:16:12,077 --> 02:16:18,877
devta tumko banaa liyaa
kau kuanggap sebagai dewa
1870
02:16:21,420 --> 02:16:27,489
tere vaade vo iraade
semua janjimu dan niatmu
1871
02:16:27,514 --> 02:16:31,814
o mitwaa re
oh kasihku
1872
02:16:32,039 --> 02:16:35,139
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1873
02:16:35,164 --> 02:16:38,564
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1874
02:16:38,889 --> 02:16:41,989
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1875
02:16:42,014 --> 02:16:45,414
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1876
02:16:52,152 --> 02:16:55,220
umar bhar so na sakenge
Aku tidak akan bisa tidur
1877
02:16:55,755 --> 02:16:58,823
kisi ke ho na sakenge
tidak bisa mencintai orang lain
1878
02:17:06,165 --> 02:17:09,163
ajnabi to ho jaa'o
kau berubah menjadi orang lain
1879
02:17:09,301 --> 02:17:12,270
gair ham ho na sakege
aku tidak bisa memahamimu
1880
02:17:12,972 --> 02:17:16,111
kisi begaane ki khaatir
demi orang tak dikenal
1881
02:17:16,136 --> 02:17:19,636
tum ne apnon ko bhuula diyaa
kau tega melupakanku
1882
02:17:19,712 --> 02:17:22,848
kisi begaane ki khaatir
demi orang tak dikenal
1883
02:17:22,873 --> 02:17:33,773
tum ne apnon ko bhuula diyaa
kau tega melupakanku
1884
02:17:35,698 --> 02:17:41,798
tere vaade vo iraade
semua janjimu dan niatmu
1885
02:17:41,823 --> 02:17:46,123
o mitwaa re
oh kasihku
1886
02:17:46,448 --> 02:17:49,648
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1887
02:17:49,873 --> 02:17:53,273
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1888
02:17:53,298 --> 02:17:56,498
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1889
02:17:56,623 --> 02:18:00,023
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1890
02:18:00,148 --> 02:18:03,348
sab kuchh bhuula diya
yeh vafaa ka
itu semua sudah terlupakan
1891
02:18:03,573 --> 02:18:06,973
kaisa sila diyaa
Balasan seperti apa
1892
02:18:17,602 --> 02:18:21,003
Kuda, apa yang kau lihat?
1893
02:18:22,808 --> 02:18:25,537
Apa aku terlihat lucu?
1894
02:18:26,912 --> 02:18:28,880
Kau tahu mengapa aku mabuk?
1895
02:18:29,915 --> 02:18:31,883
Tidak tahu?
Lalu kenapa kau menatapku?
1896
02:18:32,918 --> 02:18:35,512
Kenapa ...?
Akan kuberitahu.
1897
02:18:42,337 --> 02:18:43,837
Masalah istri!
1898
02:18:45,530 --> 02:18:47,498
Istriku selingkuh.
1899
02:18:48,934 --> 02:18:50,367
Istriku selingkuh.
1900
02:18:51,604 --> 02:18:54,466
Kau tahu! ketika seseorang
Istri selingkuh...
1901
02:18:54,540 --> 02:18:57,908
Lalu dia ... benar-benar selesai.
1902
02:18:57,943 --> 02:18:59,674
Seperti ini.
1903
02:19:01,113 --> 02:19:02,444
Apa kau sudah menikah?
1904
02:19:05,650 --> 02:19:07,277
Belum.
1905
02:19:07,702 --> 02:19:10,402
Bagus sekali!
1906
02:19:10,956 --> 02:19:12,423
Jangan menikah!
1907
02:19:13,260 --> 02:19:14,591
Aku lajang!
1908
02:19:17,897 --> 02:19:20,729
Radha sangat keras kepala.
1909
02:19:21,400 --> 02:19:23,391
Dia tidak punya otak.
bodoh!
1910
02:19:27,907 --> 02:19:29,897
Aku pulang. Aku agak gila.
1911
02:19:29,909 --> 02:19:31,342
Aku sedikit marah.
1912
02:19:31,411 --> 02:19:33,501
Jadi aku sedikit memakinya.
Dan apa yang dia lakukan?
1913
02:19:33,513 --> 02:19:35,904
Mengemasi barang
dan meninggalkan rumah.
1914
02:19:35,929 --> 02:19:38,829
Tapi tidak masalah!
1915
02:19:38,918 --> 02:19:43,480
Aku marah, dia juga.
Jadi tidak ada masalah.
1916
02:19:43,923 --> 02:19:46,414
Tapi dia seharusnya
kembali keesokan harinya.
1917
02:19:48,728 --> 02:19:50,889
Dia seharusnya kembali
untuk meminta maaf padaku.
1918
02:19:52,231 --> 02:19:55,022
Dia seharusnya memberiku
kesempatan minta maaf, kan?
1919
02:19:55,134 --> 02:19:57,534
Tapi tidak ...
1920
02:19:57,938 --> 02:20:03,431
Dia dengan tenang pergi ketempat
adiknya dan tinggal disana.
1921
02:20:03,956 --> 02:20:06,456
Tidak masalah.
1922
02:20:08,147 --> 02:20:12,781
Tapi dia harus menelepon sekali.
1923
02:20:14,620 --> 02:20:18,014
Dia seharusnya sekali
menelepon suaminya.
1924
02:20:19,091 --> 02:20:21,491
Kita serumah dan
dia tahu nomor teleponnya.
1925
02:20:22,428 --> 02:20:24,555
Tapi Suraj ...
1926
02:20:25,980 --> 02:20:27,280
Sebentar!
1927
02:20:28,901 --> 02:20:34,867
Tapi istriku menghubungi Suraj
4 kali, bahkan 5 kali sehari.
1928
02:20:35,007 --> 02:20:36,806
Dia meneleponya 5 kali!
1929
02:20:39,211 --> 02:20:41,778
Kumohon jangan bilang siapa-siapa.
1930
02:20:43,215 --> 02:20:47,874
Tapi dia tidak menelepon
suaminya sekalipun.
1931
02:20:47,920 --> 02:20:49,587
Sekalipun tidak pernah!
1932
02:20:57,629 --> 02:21:00,864
Dia menulis surat untukku!
1933
02:21:01,834 --> 02:21:05,235
Aku di Delhi.
1934
02:21:05,638 --> 02:21:08,406
Apa kita ada
di Calcutta dan berbicara?
1935
02:21:09,474 --> 02:21:11,173
Apa kau mendengarkanku?
1936
02:21:12,945 --> 02:21:14,276
Pasti mendengarku.
1937
02:21:14,347 --> 02:21:16,771
kau punya dua telinga
yang panjang!
1938
02:21:17,382 --> 02:21:18,872
kau mendengar semuanya.
1939
02:21:18,897 --> 02:21:20,897
Bagus.
Terimakasih.
1940
02:21:21,586 --> 02:21:27,778
Kau tidak punya kaki.
1941
02:21:28,327 --> 02:21:32,290
Jika punya kaki, kau bisa
mengatakan pada Radha semua ini.
1942
02:21:36,101 --> 02:21:37,534
Tapi tidak punya kaki ...
1943
02:21:38,904 --> 02:21:40,603
Tolong bilang padanya
lewat telepon!
1944
02:21:42,574 --> 02:21:43,905
Tidak punya tangan juga.
1945
02:21:44,410 --> 02:21:47,701
Tidak punya tangan dan kaki,
cuma telinga. Kau bisa apa?
1946
02:21:47,703 --> 02:21:50,494
Anakku .../
Apa katamu?
1947
02:21:50,816 --> 02:21:52,879
Gopal anakku./
Bicaralah.
1948
02:21:53,218 --> 02:21:54,879
Gopal, anakku./
Bicaralah ada apa?
1949
02:21:54,920 --> 02:21:56,419
Aku Paman.
1950
02:21:56,744 --> 02:22:00,344
Haruskah kupergi memberitahu
Radha bagaimana perasaanmu?
1951
02:22:01,794 --> 02:22:03,461
Untuk apa?
1952
02:22:04,797 --> 02:22:07,088
Karena kau bisa jalan?
1953
02:22:08,634 --> 02:22:10,394
Dengar kuda!
1954
02:22:10,419 --> 02:22:13,419
Paman bilang ingin mengatakan
pada Radha segalanya ...
1955
02:22:13,539 --> 02:22:15,702
karena dia punya kaki.
1956
02:22:17,876 --> 02:22:20,003
Jadi, kau punya kaki?/
Ya.
1957
02:22:20,579 --> 02:22:23,177
Tapi kau tidak mirip kuda.
1958
02:22:26,652 --> 02:22:27,880
Tapi nak ...
1959
02:22:30,689 --> 02:22:35,788
Tidak perlu menasehatiku,
Aku juga tidak butuh simpati.
1960
02:22:36,461 --> 02:22:41,592
Jika kau punya kaki, pergi ke
tempat tidur dan tidurlah
1961
02:22:41,900 --> 02:22:45,062
Pergilah!/Anakku./
Cukup!
1962
02:23:14,333 --> 02:23:16,564
Halo!/
Ini Suraj.
1963
02:23:17,870 --> 02:23:18,666
Ya ada apa?
1964
02:23:19,037 --> 02:23:21,437
Aku ingin bertemu dirimu./
Tidak
1965
02:23:21,874 --> 02:23:25,532
Aku tak bisa bertemu sekarang./
Kumohon dua menit saja, Tuan!
1966
02:23:25,677 --> 02:23:27,368
Aku sibuk tidak bisa
bertemu denganmu saat ini...
1967
02:23:27,380 --> 02:23:30,740
Silakan menutup telepon./
kau harus menemuiku, Tuan.
1968
02:23:30,782 --> 02:23:32,682
Untuk apa?/
Aku mau...
1969
02:23:33,685 --> 02:23:37,052
Aku mau bicara denganmu, Tuan./
Aku tidak perlu. Tutup teleponnya.
1970
02:23:37,623 --> 02:23:40,790
Tidak peduli kau berada dimana...
Aku harus bertemu denganmu.
1971
02:23:41,115 --> 02:23:43,115
Kumohon, Tuan!
1972
02:23:43,662 --> 02:23:45,562
Kau dimana sekarang?
1973
02:24:14,827 --> 02:24:18,719
Tunggu di sini./
Radha, kau ...? Selamat datang.
1974
02:24:19,297 --> 02:24:21,792
Paman apa dia
baik-baik saja?
1975
02:24:21,967 --> 02:24:24,963
Dia baik-baik saja
dan baru saja keluar.
1976
02:24:25,037 --> 02:24:30,566
Tapi kenapa kau begitu khawatir?/
Tidak apa-apa, paman...
1977
02:24:31,176 --> 02:24:35,912
Ayo masuklah./
Aku akan masuk...
1978
02:24:35,915 --> 02:24:37,982
Ketika ia datang untuk menjemputku.
1979
02:24:50,262 --> 02:24:52,662
Apa kabar Tuan Gopal?/
Siapa kau?
1980
02:24:53,431 --> 02:24:57,834
Aku Suraj, kau tidak mengenalku?/
Tidak, Siapa kau?
1981
02:24:59,271 --> 02:25:00,536
Bukan siapa-siapa.
1982
02:25:00,561 --> 02:25:02,561
Tapi mengapa kau
lakukan ini pada Radha?
1983
02:25:02,641 --> 02:25:06,076
Ini dia. Siapa kau
bertanya seperti itu?
1984
02:25:06,812 --> 02:25:09,773
Selain kau, aku satu-satunya
yang bisa bertanya tentang Radha.
1985
02:25:09,773 --> 02:25:12,864
Katakan, apa yang ia perbuat?
Apa yang dia lakukan?
1986
02:25:12,918 --> 02:25:16,254
Dia tidak melakukan kesalahan.
Kau yang melakukannya.
1987
02:25:16,279 --> 02:25:18,279
Aku?/
Ya!
1988
02:25:18,690 --> 02:25:21,356
Kau bicara seperti orang gila./
Aku gila ...?
1989
02:25:21,426 --> 02:25:23,451
Itu sangat konyol./
Aku konyol?
1990
02:25:23,862 --> 02:25:26,124
Kau anggap apa istriku?
Ada hubungan apa dengannya?
1991
02:25:26,165 --> 02:25:30,728
Apa kau kakaknya? Sepupunya?...
Apa hubunganmu dengannya?
1992
02:25:30,869 --> 02:25:33,469
Hanya inikah hubungan dalam hidup?/
Oh ya. Apa lagi?
1993
02:25:33,639 --> 02:25:36,706
Kau cuma tetangga, jadi mengapa
ke rumahku sepanjang waktu?
1994
02:25:36,875 --> 02:25:39,207
Tidakkah kau tahu, aku benci
ketika kau datang ke rumahku?
1995
02:25:40,145 --> 02:25:43,012
Berapa kali kau mau menelepon
istri orang dalam sehari?
1996
02:25:43,281 --> 02:25:46,910
4 kali? 8 kali? 10 ...?
Kau tahu betapa sakitnya aku?
1997
02:25:47,352 --> 02:25:49,513
Di sana, di rumahku,
di depanku, kau bilang...
1998
02:25:49,554 --> 02:25:51,886
kau ingin anak untukmu sendiri?
Untukmu?
1999
02:25:51,911 --> 02:25:56,411
Kau...
Kau penjahat!
2000
02:25:57,095 --> 02:25:58,790
Jadi aku penjahat?/
ya!
2001
02:25:59,097 --> 02:26:00,894
Lalu siapa kau?
2002
02:26:01,800 --> 02:26:04,030
Kau suaminya, kan?
2003
02:26:04,436 --> 02:26:06,904
Kaulah yang tidur dengannya,
bangun dengannya,
2004
02:26:08,206 --> 02:26:10,902
Apa kau tidak percaya padanya?/
Tidak, aku tidak percaya.
2005
02:26:11,309 --> 02:26:15,211
Aku tidak mempercayainya.
Dia mencintaimu dan memujimu.
2006
02:26:15,814 --> 02:26:19,411
Aku suami dalam nama saja.
kau yang seharusnya menikahinya.
2007
02:26:19,518 --> 02:26:22,386
Aku cukup mendengar
omong kosongmu!
2008
02:26:22,754 --> 02:26:27,418
Ini menjadi rumit karenamu./
Karena aku./Karena kau!
2009
02:26:28,026 --> 02:26:30,551
Tunggu sebentar.
kau bilang ini rumit karenaku.
2010
02:26:32,931 --> 02:26:37,925
Ambil ini. Ini menjadi rumit karenaku?
Ambil ini.
2011
02:26:38,670 --> 02:26:42,096
Aku tersiksa setiap hari
hanya karenamu.
2012
02:26:42,407 --> 02:26:45,570
Aku lebih suka kau menghabisiku
selamanya. Ini tembak aku
2013
02:26:45,644 --> 02:26:46,633
Tembak aku!
2014
02:26:46,945 --> 02:26:49,675
kau bilang ini rumit karenaku!
2015
02:26:50,082 --> 02:26:52,710
Bila kau sudah menikah dan
istrimu bicara pada seseorang ...
2016
02:26:53,051 --> 02:26:55,876
Diam-diam, di
tengah malam
2017
02:26:55,954 --> 02:26:58,654
Katakan mana yang membuat rumit?/
Pada diam-diam ...?
2018
02:26:58,690 --> 02:27:00,749
Oh ya. Diam-diam./
Tidak di depanmu?
2019
02:27:01,093 --> 02:27:03,554
kau bilang aku yang membuat rumit?/
kau yang membuat rumit!
2020
02:27:03,695 --> 02:27:05,724
Aku aneh?/
kau orang aneh!
2021
02:27:06,398 --> 02:27:10,767
kau bilang aku aneh! kau akan
sadar saat sudah menikah!
2022
02:27:11,136 --> 02:27:13,764
Kau tidak percaya istrimu,
Malaikat wanita itu!
2023
02:27:14,706 --> 02:27:16,401
Kau sangat aneh!
2024
02:27:20,612 --> 02:27:22,239
Aku tidak akan membiarkanmu!
2025
02:27:24,816 --> 02:27:27,114
Kecurigaan yang
tidak masuk akal!
2026
02:27:27,486 --> 02:27:30,046
Seperti pria hebat dengan
pikiran yang sempit!
2027
02:27:30,422 --> 02:27:32,413
Dia bicara Omong kosong
tentang Radha dan aku.
2028
02:27:32,591 --> 02:27:34,882
Aku sabar karena Radha, jika tidak
aku pasti membunuhnya.
2029
02:27:34,926 --> 02:27:37,656
Aku akan meneleponnya./
Sebelum mencurigaimu...
2030
02:27:37,656 --> 02:27:40,520
ia seharusnya tahu bahwa kau dan
Radha adalah teman masa kecil.
2031
02:27:42,534 --> 02:27:44,729
Apa ?/
Teman. Itu saja.
2032
02:27:49,941 --> 02:27:52,466
Jadi ini semua kesalahanku./
Bagaimana bisa?
2033
02:27:52,644 --> 02:27:56,903
Karena sikapku pada Radha
sama seperti sebelum ia menikah.
2034
02:27:56,982 --> 02:28:00,281
Sebelum?/
aku bercanda, seperti biasa.
2035
02:28:00,619 --> 02:28:04,953
Trus? Kau teman masa kecilnya./
Kau tahu Radha teman masa kecil.
2036
02:28:05,290 --> 02:28:09,115
Aku tahu itu, Amit & Radha juga.
Tapi bagaimana dia bisa tahu?
2037
02:28:09,193 --> 02:28:11,326
Dia jelas akan berpikir bahwa
Radha dan aku berselingkuh.
2038
02:28:11,363 --> 02:28:15,728
Apa yang dicurigai?/
Jika istrimu bertemu pria lain ...
2039
02:28:15,766 --> 02:28:20,032
Bagaimana perasaanmu? Jika
itu istriku, aku akan membunuhnya.
2040
02:28:20,034 --> 02:28:22,402
Dan dia tidak melakukan apa pun./
Apa itu masalahnya?
2041
02:28:22,407 --> 02:28:26,070
Dia seharusnya bilang pada kalian
ia tidak setuju kalian bertemu.
2042
02:28:26,071 --> 02:28:29,871
Bagaimana bisa bilang? Dia bahkan
tidak senyum saat berkata "Halo"!
2043
02:28:30,415 --> 02:28:32,781
Karena kecurigaannya, ia telah
menghancurkan kehidupan Radha.
2044
02:28:32,818 --> 02:28:34,479
kau tidak mengerti.
2045
02:28:35,854 --> 02:28:39,312
Bukan dia yang menghancurkan
hidup Radha! tapi aku.
2046
02:28:39,925 --> 02:28:41,756
Dengan kecerobohanku.
2047
02:28:42,327 --> 02:28:44,728
Jika aku telah mengubah
rumahnya menjadi neraka...
2048
02:28:45,653 --> 02:28:47,653
Aku akan mengubahnya
menjadi surga juga.
2049
02:29:02,178 --> 02:29:03,578
Neeta!
2050
02:29:12,090 --> 02:29:14,456
Aku di sini untuk bertemu Gopal.
Apakah dia ada?
2051
02:29:14,993 --> 02:29:16,893
Kakakku tidak ada.
2052
02:29:17,896 --> 02:29:19,493
Dengar.
2053
02:29:21,018 --> 02:29:25,218
Aku bisa mengerti
jika Gopal sangat membenciku ..
2054
02:29:26,102 --> 02:29:29,395
dan ia tidak menyukai
aku bertemu dengan Radha.
2055
02:29:29,641 --> 02:29:32,033
Tapi Radha dan aku telah
berteman sejak masa kecil.
2056
02:29:32,111 --> 02:29:36,913
Kita seperti kakak dan adik.
Itu yang mau kukatakan pada Gopal.
2057
02:29:37,616 --> 02:29:41,275
Tapi dia tidak mau mendengarkan.
2058
02:29:41,500 --> 02:29:42,719
Kumohon bicaralah padanya...
2059
02:29:43,220 --> 02:29:46,017
atau mereka berdua akan
menghancurkan kehidupan mereka.
2060
02:29:46,024 --> 02:29:48,754
Dan aku tidak akan bisa
memaafkan diriku sendiri.
2061
02:29:49,527 --> 02:29:52,018
Mungkin aku tidak berarti
apa-apa dalam hidupmu...
2062
02:29:52,030 --> 02:29:54,728
tapi yang kau lakukan
sangat berarti bagiku.
2063
02:29:55,868 --> 02:29:59,437
Kumohon, demi Gopal
dan untuk kakak iparmu!
2064
02:30:02,462 --> 02:30:03,762
Terima kasih!
2065
02:30:14,887 --> 02:30:18,021
Penghargaan untuk tahun ini
untuk penyanyi pop terbaik
2066
02:30:18,046 --> 02:30:21,146
Jatuh pada penyanyi Suraj.
2067
02:30:21,660 --> 02:30:28,361
Suraj penerima penghargaan
pertama dari institut di Mumbai.
2068
02:30:29,386 --> 02:30:30,886
Selamat Tuan Suraj!
2069
02:30:30,889 --> 02:30:33,219
Kami ingin mengajukan pertanyaan
2070
02:30:33,244 --> 02:30:35,244
Yang juga ditanyakan para Fans
tentang penghargaan ini
2071
02:30:35,607 --> 02:30:38,167
Apakah kau berharap
memenangkan penghargaan ini?
2072
02:30:39,377 --> 02:30:42,014
Tidak, aku tidak berharapan, tapi ....
2073
02:30:42,039 --> 02:30:45,839
...penggemarku yakin aku akan
mendapat penghargaan ini.
2074
02:30:47,964 --> 02:30:50,464
Bagaimana perasaanmu setelah
menerima penghargaan ini
2075
02:30:50,489 --> 02:30:53,489
Aku merasa senang
serasa jadi orang terhebat.
2076
02:30:53,489 --> 02:30:57,650
Kapan kau berencana menikah?/
Segera.
2077
02:30:59,475 --> 02:31:02,475
Hai suraj selamat atas
penghargaanya./Terimakasih.
2078
02:31:05,904 --> 02:31:10,502
Aneh. Semua orang telah menelepon,
tapi Radha tidak menelepon.
2079
02:31:34,232 --> 02:31:37,929
Siapa ini?/
Ini Radha. Nyonya Gopal.
2080
02:31:38,036 --> 02:31:41,233
Tolong berikan pada Tn Gopal./
Dia sudah tenang ...
2081
02:31:41,233 --> 02:31:44,900
dan hidup damai.
Mengapa kau mengganggunya?
2082
02:31:44,943 --> 02:31:47,340
Tapi .../
Tolong tutup teleponnya.
2083
02:32:09,065 --> 02:32:10,365
Radha!
2084
02:32:12,837 --> 02:32:16,068
Kau kenapa? Seluruh dunia
menelepon memberi selamat padaku..
2085
02:32:18,576 --> 02:32:20,934
Kau satu-satunya yang
tidak meneleponku.
2086
02:32:21,359 --> 02:32:22,846
kau percaya itu!
2087
02:32:22,847 --> 02:32:25,472
Aku memenangkan penghargaan
penyanyi milenium terbaik.
2088
02:32:28,887 --> 02:32:33,951
Aku ingin kau hadir ketika aku,
menerima penghargaan ini.
2089
02:32:34,592 --> 02:32:38,084
Radha, aku mengerti kesedihanmu.
2090
02:32:38,596 --> 02:32:41,787
Tapi aku akan bersamamu.
Aku akan membenahi semuanya.
2091
02:32:43,168 --> 02:32:46,498
Kau harus menemaniku
mengerti?
2092
02:32:46,523 --> 02:32:49,423
Kau harus datang, Oke?
2093
02:32:50,241 --> 02:32:51,799
Aku harus pergi.
2094
02:32:53,557 --> 02:32:56,257
Suraj!/
Ya?
2095
02:32:58,683 --> 02:33:01,816
Aku tidak akan datang./
Apa yang kau katakan?
2096
02:33:02,854 --> 02:33:06,915
Itu adalah kesalahanku ...
Aku tidak memahaminya.
2097
02:33:08,660 --> 02:33:13,520
Aku anak baik, kakak yang baik,
dan teman yang baik.
2098
02:33:13,865 --> 02:33:18,702
Tapi aku tidak pernah
bisa menjadi istri yang baik.
2099
02:33:24,776 --> 02:33:28,872
Jika aku tahu dia tidak suka
aku bicara denganmu...
2100
02:33:29,380 --> 02:33:31,871
aku tidak akan pernah
berbicara denganmu.
2101
02:33:35,487 --> 02:33:37,224
Jika kau mau aku
baik-baik saja...
2102
02:33:37,249 --> 02:33:40,049
Kumohon pergilah
dan jangan kembali lagi.
2103
02:33:44,829 --> 02:33:46,262
Pergilah.
2104
02:33:47,599 --> 02:33:52,233
Baiklah. Jangan menangis.
Aku pergi.
2105
02:35:14,652 --> 02:35:18,419
Ada apa, Suraj? Kenapa kau
tidak menjawab panggilanku?
2106
02:35:18,623 --> 02:35:20,352
Ada apa?
2107
02:36:11,809 --> 02:36:14,300
Maafkan aku, tapi aku
tidak mengenalmu.
2108
02:36:14,712 --> 02:36:17,943
Kau tidak mengenalku,
tapi aku tahu dirimu.
2109
02:36:18,650 --> 02:36:21,209
Aku Suman.
2110
02:36:23,688 --> 02:36:26,156
Silakan duduk./
Aku kemari tidak untuk duduk.
2111
02:36:26,181 --> 02:36:28,381
Maafkan aku karna
mengatakan ini Tn Gopal!
2112
02:36:28,393 --> 02:36:30,623
Kau bukanlah orang baik.
2113
02:36:31,763 --> 02:36:35,893
kau bahkan bukan suami yang baik./
Maaf apa maksudmu?
2114
02:36:36,267 --> 02:36:39,725
Apa kau menghormati orang lain?
Apa kau peduli perasaan mereka?
2115
02:36:40,071 --> 02:36:43,302
Apa kau mengerti
perasaan istrimu?
2116
02:36:46,544 --> 02:36:49,137
Aku seharusnya tidak ikut campur
dalam urusan keluargamu.
2117
02:36:49,180 --> 02:36:51,842
Untuk alasan apapun kau mengusir
Radha keluar dari rumah ...
2118
02:36:51,983 --> 02:36:55,083
Tapi mengapa kau menyalahkan
Suraj-ku untuk masalah ini?
2119
02:36:56,688 --> 02:36:59,418
Jika kau tidak bisa memahami
Istrimu Radha...
2120
02:36:59,757 --> 02:37:01,987
Bagaimana bisa
kau memahami Suraj?
2121
02:37:06,698 --> 02:37:09,326
Jika kau tidak suka Suraj dan
Radha saling berbicara...
2122
02:37:09,667 --> 02:37:11,658
kau seharusnya memberitahu mereka.
2123
02:37:14,339 --> 02:37:17,604
Jika Suraj meneleponku
10 kali setiap hari...
2124
02:37:17,942 --> 02:37:20,342
ia berbicara tentang Radha
setidaknya seratus kali.
2125
02:37:20,678 --> 02:37:23,272
Tapi aku tidak pernah
mempermasalahkan hal itu.
2126
02:37:26,050 --> 02:37:31,955
Karena aku tahu perasaannya.
Aku jatuh cinta dengan Suraj.
2127
02:37:32,557 --> 02:37:36,755
Suaranya, kebahagiaan dan
lagu-lagunya sudah cukup bagiku.
2128
02:37:37,128 --> 02:37:41,462
Tapi kau tidak bisa memahami
Radha meskipun suaminya.
2129
02:37:43,701 --> 02:37:45,692
Aku memang buta.
2130
02:37:47,071 --> 02:37:49,066
Aku tidak bisa membedakan
hitam dan putih.
2131
02:37:49,091 --> 02:37:51,241
Aku bahkan tidak bisa melihat
wajah seseorang.
2132
02:37:51,242 --> 02:37:53,904
Tapi aku yakin bisa mengenali
perasaan pria.
2133
02:37:54,212 --> 02:37:59,548
Dan aku mengenal Suraj dengan baik.
Dari hati dan jiwa.
2134
02:38:00,418 --> 02:38:03,410
Dan kau meskipun
bisa melihat semuanya.
2135
02:38:03,788 --> 02:38:08,384
Meskipun begitu, setelah tinggal
dengan Radha berhari-hari ...
2136
02:38:08,693 --> 02:38:11,992
kau tidak bisa memahami
perasaan istrimu?
2137
02:38:16,934 --> 02:38:18,925
Aku sungguh kasihan padamu.
2138
02:38:21,139 --> 02:38:25,899
Tn Gopal, Setelah menikah,
suami adalah segalanya bagi istri.
2139
02:38:25,977 --> 02:38:31,279
Dia seperti Tuhan ...
Radha tidak bersalah dan mulia.
2140
02:38:33,684 --> 02:38:36,043
Hal ini terjadi dalam
setiap kehidupan manusia.
2141
02:38:36,120 --> 02:38:38,111
Hubungan tidak selalu lancar.
2142
02:38:38,389 --> 02:38:41,222
Tapi kita harus mengatasi
kelemahan kita.
2143
02:38:41,659 --> 02:38:44,389
Hilangkan kesombongan
menjadi suami sementara waktu ...
2144
02:38:44,729 --> 02:38:48,961
dan lakukan pencarian jiwa ...
kau akan melihat kebenaran.
2145
02:39:20,131 --> 02:39:29,632
Aku Milikmu Tercinta
2146
02:39:48,025 --> 02:39:50,118
Aku harus bertemu
dengan Radha.
2147
02:39:54,866 --> 02:39:56,959
Aku mulai membenci
diriku sendiri.
2148
02:39:59,003 --> 02:40:02,632
Aku orang jahat atau baik?
aku tidak tahu.
2149
02:40:04,876 --> 02:40:09,313
Yang kutahu orang-orang
di sekitarku semuanya baik.
2150
02:40:10,882 --> 02:40:15,979
Suraj, Prashant ...
mereka semua berbesar hati.
2151
02:40:16,921 --> 02:40:21,855
akulah satu-satunya
orang yang egois.
2152
02:40:26,531 --> 02:40:30,399
Setiap orang memiliki masalah.
2153
02:40:32,937 --> 02:40:35,030
Kita harus menghadapi mereka.
2154
02:40:37,742 --> 02:40:39,937
Tapi aku tidak bisa
menghadapinya.
2155
02:40:43,014 --> 02:40:47,451
Tapi sekarang aku mengerti,
dan harus memberitahu Radha ...
2156
02:40:50,655 --> 02:40:53,954
Aku harus segera bertemu
Radha. Sekarang.
2157
02:41:00,531 --> 02:41:03,864
Satu pil, untuk tidur semalam.
Dan dua untuk tidur dua malam.
2158
02:41:04,202 --> 02:41:07,194
Dan Semua pil
untuk tidur selamanya.
2159
02:41:21,919 --> 02:41:25,315
mahafil mein
kepada semua orang
2160
02:41:25,340 --> 02:41:29,740
hai sab lok meraa salaam
Kuucapkan salamku
2161
02:41:31,496 --> 02:41:34,664
dilwaalon
Para penggemar
2162
02:41:34,689 --> 02:41:39,389
sun meraa payaam
Dengarkanlah pesanku ini
2163
02:42:02,144 --> 02:42:05,844
dil ki kahaani main kisko sunaauun
Pada siapa harus bercerita isi hatiku
2164
02:42:05,869 --> 02:42:09,569
baat yeh dil ki main tum ko bataauun
Akan kuberitahu masalah dalam hatiku
2165
02:42:12,870 --> 02:42:16,435
dil ki kahaani main kisko sunaauun
Pada siapa harus bercerita isi hatiku
2166
02:42:16,507 --> 02:42:20,233
baat yeh dil ki main tum ko bataauun
Akan kuberitahu masalah dalam hatiku
2167
02:42:20,258 --> 02:42:23,958
baat hai dil ki dil ko pataa hai
hati ini mengerti dan khawatir
2168
02:42:27,118 --> 02:42:30,687
baat hai dil ki dil ko pataa hai
hati ini mengerti dan khawatir
2169
02:42:30,688 --> 02:42:33,752
kya bataauun aur kya main chupaauun
apa yg harus kukatakan dan tidak kukatakan
2170
02:42:33,924 --> 02:42:36,324
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2171
02:42:36,349 --> 02:42:39,349
jaane main kahaan
dimana kusimpan hatiku
2172
02:42:40,731 --> 02:42:43,190
dil tod aaya
siapakah yang tahu
2173
02:42:43,215 --> 02:42:46,215
jaane main jaane main kahaan
dimana kuhancurkan hatiku
2174
02:43:16,789 --> 02:43:22,589
pyaar agan hai pyaar lagan hai
Cinta itu membara cinta itu rindu
2175
02:43:23,814 --> 02:43:29,614
pyaar hai mira pyaar kishan hai
cinta itu rahasia cinta itu dewa kishan
2176
02:43:30,915 --> 02:43:32,906
pyaar agan hai
cinta itu membara
2177
02:43:34,552 --> 02:43:36,417
pyaar lagan hai
cinta itu rindu
2178
02:43:38,189 --> 02:43:44,058
pyaar hai mira pyaar kishan hai
cinta itu rahasia cinta itu dewa kishan
2179
02:43:45,383 --> 02:43:49,783
dil ke meri aawaaz ho tum
kau adalah suara hatiku
2180
02:43:52,136 --> 02:43:55,764
dil ke meri aawaaz ho tum
kau adalah suara hatiku
2181
02:43:55,773 --> 02:43:58,840
git huun main aur saaz ho tum
aku musik dan kau nadanya
2182
02:43:58,865 --> 02:44:01,265
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2183
02:44:01,290 --> 02:44:04,290
jaane main kahaan
dimana kusimpan hatiku
2184
02:44:06,015 --> 02:44:08,415
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2185
02:44:08,440 --> 02:44:11,440
jaane main jaane main kahaan
dimana kuhancurkan hatiku
2186
02:44:49,065 --> 02:44:51,465
raat naa aaye
jika malam belum tiba
2187
02:44:52,090 --> 02:44:55,090
chaand naa nikle
maka bulan tidak muncul
2188
02:44:56,115 --> 02:44:59,215
mausam badale
walaupun cuaca berubah
2189
02:44:59,540 --> 02:45:02,540
tuu naa badale
semoga kau tidak akan berubah
2190
02:45:03,307 --> 02:45:05,798
raat naa aaye
jika malam belum tiba
2191
02:45:06,744 --> 02:45:09,144
chaand naa nikle
maka bulan tidak muncul
2192
02:45:10,448 --> 02:45:13,642
mausam badale
walaupun cuaca berubah
2193
02:45:13,667 --> 02:45:16,667
tuu naa badale
semoga kau tidak akan berubah
2194
02:45:17,492 --> 02:45:21,492
tum naa badalna saathi mere
Janganlah kau berubah sayangku
2195
02:45:24,428 --> 02:45:28,097
tum naa badalna saathi mere
Janganlah kau berubah sayangku
2196
02:45:28,165 --> 02:45:30,856
saath hi chalna saathi mere
kita berjalan bersama sayangku
2197
02:45:30,935 --> 02:45:33,401
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2198
02:45:33,726 --> 02:45:36,726
jaane main kahaan
dimana kusimpan hatiku
2199
02:45:38,251 --> 02:45:40,551
dil chhod aaya
siapakah yang tahu
2200
02:45:40,576 --> 02:45:43,776
jaane main jaane main kahaan
dimana kuhancurkan hatiku
2201
02:45:45,382 --> 02:45:47,942
saathiyaa
sayangku
2202
02:45:48,385 --> 02:45:51,817
tuu ab to aa bhi jaa
Datanglah padaku sekarang
2203
02:45:52,023 --> 02:45:59,651
sun le tuu ab dil ki sadaa
dengarkanlah kata hatiku ini
2204
02:46:51,882 --> 02:46:53,509
Apa-apaan ini?
2205
02:46:55,586 --> 02:46:57,417
Aku tahu apa yang terjadi.
2206
02:46:58,756 --> 02:47:02,192
kau meninggalkan rumah.
Dan mau meninggalkan dunia juga?
2207
02:47:04,461 --> 02:47:07,328
kau tidak berpikir apa yang akan
terjadi padaku tanpamu?
2208
02:47:09,633 --> 02:47:14,593
kau tidak perlu mengatakan apapun.
Aku datang untuk menjemputmu.
2209
02:47:17,107 --> 02:47:19,337
Aku tahu ini semua
kesalahanku.
2210
02:47:20,438 --> 02:47:20,952
Aku minta maaf..
2211
02:47:20,978 --> 02:47:25,608
Tidak, jangan katakan itu ...
ikut saja denganku. Itu saja.
2212
02:47:27,985 --> 02:47:30,283
Aku.../Baiklah.
Kau mau bilang apa?
2213
02:47:30,788 --> 02:47:33,552
Atau kau mau bilang aku tidak
membolehkanmu bicara. Silahkan
2214
02:47:35,693 --> 02:47:38,184
Maafkan aku./
Aku juga.
2215
02:47:52,810 --> 02:48:01,773
Aku Milikmu Tercinta
2216
02:48:03,020 --> 02:48:12,019
Aku Milikmu Tercinta
2217
02:48:13,444 --> 02:48:20,444
Aku Milikmu Tercinta
2218
02:48:20,671 --> 02:48:22,138
Dimana Suraj?
2219
02:48:29,923 --> 02:48:31,323
Hadirin sekalian!
2220
02:48:31,749 --> 02:48:34,411
Aku ingin memberi
berita baik pada kalian.
2221
02:48:34,836 --> 02:48:37,836
Yang tidak terbayangkan oleh
kalian, apa yang mau kukatakan
2222
02:48:38,161 --> 02:48:41,461
Teman hidup dari penyanyi
favorit kalian Suraj!
2223
02:48:41,686 --> 02:48:44,286
Dia berada disini.
Sekarang aku memintanya...
2224
02:48:44,311 --> 02:48:48,011
untuk naik ke panggung dan
memberi penghargaan pada Suraj!
2225
02:49:07,562 --> 02:49:09,562
Suman-ji maukah kau
memberi kata sambutan
2226
02:49:10,888 --> 02:49:12,981
Suraj, apa yang akan kukatakan?
2227
02:49:15,993 --> 02:49:17,255
Apa saja.
2228
02:49:20,164 --> 02:49:24,830
aku sangat senang hari ini.
Dan aku ingin mengatakan sesuatu.
2229
02:49:25,903 --> 02:49:30,306
Dikatakan bahwa di balik setiap
kesuksesan ada seorang wanita.
2230
02:49:31,675 --> 02:49:35,611
Di balik kesuksesan Suraj,
ada orang lain, bukan aku.
2231
02:49:41,985 --> 02:49:46,945
Aku ingin dia memberikan
penghargaan ini pada Suraj-ku.
2232
02:49:50,427 --> 02:49:53,453
Aku menyesal, dia tidak
berada diantara kita hari ini ...
2233
02:49:53,997 --> 02:49:58,559
dan aku diberi keberuntungan
memberikan penghargaan.
2234
02:50:02,806 --> 02:50:03,966
Terima kasih.
2235
02:50:08,746 --> 02:50:11,476
Apa Suman katakan tadi
adalah benar.
2236
02:50:12,716 --> 02:50:15,947
Di balik setiap pria sukses
ada seorang wanita.
2237
02:50:16,954 --> 02:50:21,516
Itu tidak berarti dia harus
pacarnya atau istrinya.
2238
02:50:22,092 --> 02:50:24,959
Itu bisa jadi wanita mana pun.
Istrinya, putrinya, ...
2239
02:50:25,295 --> 02:50:28,662
Adiknya, gurunya ...
seorang teman.
2240
02:50:31,869 --> 02:50:34,064
Aku tidak ingin mengambil
penghargaan ini dari Radha.
2241
02:50:34,538 --> 02:50:38,975
Tapi aku ingin memberikan padanya.
Karena ini adalah impian Radha.
2242
02:50:54,725 --> 02:50:58,752
Suman, Radha datang
bersama Gopal.
2243
02:51:15,012 --> 02:51:18,470
Teman-teman...
dialah Radha.
2244
02:51:20,017 --> 02:51:23,976
Gadis yang mau kuberi penghargaan
naik ke panggung.
2245
02:51:43,320 --> 02:51:46,520
Radha ini Suman./
Suman?
2246
02:51:49,146 --> 02:51:51,580
Bagaimana kabarmu?/
Baik.
2247
02:51:52,182 --> 02:51:54,275
Suraj, maukah kau memaafkanku?
2248
02:51:54,685 --> 02:51:57,119
Tn Gopal, akulah yang harus
meminta maaf.
2249
02:51:57,721 --> 02:52:00,952
Ada kesalahanmu, ada kesalahanku
dan ada kesalahan kita.
2250
02:52:02,993 --> 02:52:04,756
aku hanya baru
mendengarmu...
2251
02:52:05,162 --> 02:52:08,256
kau sangat cantik./
Kau juga baik.
2252
02:52:09,733 --> 02:52:12,263
Suraj, Aku ada permintaan sedikit!/
Apa ?
2253
02:52:12,903 --> 02:52:14,803
Bisakah mengajariku bernyanyi?
2254
02:52:16,707 --> 02:52:18,675
Itu bukan permintaan kecil.
Ini permintaan besar.
2255
02:52:19,042 --> 02:52:21,738
Tidak ada kesempatan ...
itu nyaris mustahil.
2256
02:52:25,015 --> 02:52:34,150
Translate by Zambronk_lah188872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.