All language subtitles for Hum Tumhare Hain Sanam (2002) DVDRip_XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,947 --> 00:00:25,547 Translate by Zambronk_lah 2 00:00:27,948 --> 00:00:39,048 Aku Milikmu Tercinta 3 00:00:49,049 --> 00:00:51,640 Anak-anak, sedang apa kalian? 4 00:00:51,785 --> 00:00:54,410 Kakek 'ini adalah istanaku. 5 00:00:54,521 --> 00:00:57,016 Aku adalah raja istana ini. 6 00:00:57,057 --> 00:01:00,049 Radha adalah ratu dari istana ini. 7 00:01:02,062 --> 00:01:04,830 Baiklah. Itu hebat. 8 00:01:05,065 --> 00:01:06,726 Tapi dimana tempatku? 9 00:01:07,000 --> 00:01:10,492 Kau juga di sini. Kau adalah menteri. 10 00:01:12,005 --> 00:01:15,998 Aku menteri, kau raja dan Radha ratu. 11 00:01:16,610 --> 00:01:19,942 Raja dan Ratu silakan makan malam. 12 00:01:20,213 --> 00:01:26,808 Tidak, tunggu Ibu kembali dari rumah sakit. Lalu kita akan makan bersama-sama. 13 00:01:28,621 --> 00:01:30,350 Ibu Pulang.../ Ibu Pulang... 14 00:01:30,657 --> 00:01:31,988 Malam anak-anak ... 15 00:01:32,325 --> 00:01:34,316 Ayah ... 16 00:01:34,661 --> 00:01:36,993 Ada apa Lakshmi? Butuh sesuatu lagi? 17 00:01:37,330 --> 00:01:38,763 Suamiku sedang gawat... 18 00:01:39,332 --> 00:01:41,732 Dokter mengatakan jika ia tidak segera dioperasi... 19 00:01:43,069 --> 00:01:44,331 ia tidak akan bertahan hidup. 20 00:01:45,338 --> 00:01:47,629 Apa gunanya hidup penjudi dan pemabuk itu? 21 00:01:48,341 --> 00:01:50,070 Tolonglah dia untuk saat ini. 22 00:01:51,077 --> 00:01:53,011 Lalu aku tidak akan pernah meminta pertolonganmu lagi. 23 00:01:53,346 --> 00:01:54,904 Aku telah membantumu berkali-kali. 24 00:01:57,584 --> 00:02:00,849 Lagipula, semua yang Kau lihat bukan milikku. 25 00:02:02,355 --> 00:02:04,518 Aku dipercaya menjaganya oleh teman dekatku. 26 00:02:05,024 --> 00:02:06,355 Ini hak anak-anak itu. 27 00:02:07,293 --> 00:02:08,885 Aku tidak bisa membantumu. 28 00:02:09,295 --> 00:02:11,286 Apa yang kau katakan?/ Itu benar. 29 00:02:12,298 --> 00:02:17,702 Bahkan jika bisa, tidak akan kuberikan sesen pun untuk pemabuk itu! 30 00:02:18,304 --> 00:02:20,595 Hatimu telah berubah menjadi batu. 31 00:02:21,207 --> 00:02:24,802 Ya sayangku, melihatmu seperti ini membuat hatiku menjadi batu. 32 00:02:25,311 --> 00:02:28,712 Baiklah. Simpan saja kekayaanmu. 33 00:02:30,049 --> 00:02:31,710 Mulai saat ini hubungan kita putus. 34 00:02:32,585 --> 00:02:33,916 Bangun Radha. 35 00:02:34,320 --> 00:02:36,311 Ayo Prashant./ Lakshmi ... 36 00:02:36,336 --> 00:02:38,323 Radha!/ Cepat. 37 00:02:38,324 --> 00:02:40,315 Laksmi Anak-anak ... 38 00:03:00,723 --> 00:03:02,723 Halo, Rumah sakit Bombay./ Ya. 39 00:03:03,049 --> 00:03:05,040 Ya./ Ini Dev Narain. 40 00:03:05,918 --> 00:03:08,684 Menantuku Shekhar ada di rumah sakitmu. 41 00:03:09,956 --> 00:03:12,891 Tolong mulai operasi. Aku akan ke sana membawa uangnya. 42 00:03:13,192 --> 00:03:15,155 Maaf dia baru saja meninggal beberapa saat yang lalu. 43 00:03:15,980 --> 00:03:16,880 Apa? 44 00:04:14,789 --> 00:04:18,952 Aku adalah milikmu 45 00:04:20,477 --> 00:04:23,577 Aku adalah milikmu 46 00:04:25,902 --> 00:04:29,002 Aku adalah milikmu 47 00:04:31,327 --> 00:04:34,427 Aku adalah milikmu 48 00:04:44,216 --> 00:04:45,945 Kemarilah nak! 49 00:04:52,357 --> 00:04:53,624 Apa Kau lapar? 50 00:04:53,959 --> 00:04:55,290 Ya. 51 00:05:06,339 --> 00:05:08,803 Nak Kau belum memberitahu kami namamu. 52 00:05:08,941 --> 00:05:10,472 Aku tidak punya nama. 53 00:05:11,944 --> 00:05:13,275 Apa kau tidak punya orang tua? 54 00:05:13,946 --> 00:05:15,277 Aku tidak punya siapa-siapa. 55 00:05:16,282 --> 00:05:19,574 Tidak sayang. Jangan katakan itu. 56 00:05:20,887 --> 00:05:24,418 Mulai saat ini Kau tidak sendirian. Kita semua bersamamu. 57 00:05:24,624 --> 00:05:26,585 Aku akan memanggilmu Suraj. 58 00:05:26,792 --> 00:05:28,282 Apakah Kau suka itu Suraj? 59 00:05:29,295 --> 00:05:30,956 Namaku ... Suraj? 60 00:05:32,298 --> 00:05:35,699 Ya sayang, Sekarang kau akan tinggal bersama kami. 61 00:06:02,629 --> 00:06:07,465 " Mandi dengan air es dingin sekali" 62 00:06:08,267 --> 00:06:12,860 "Menyanyilah walau kau tak mengerti nada" 63 00:06:13,272 --> 00:06:15,069 Suraj, Kau bernyanyi dengan baik. 64 00:06:15,274 --> 00:06:16,935 Suaramu sangat manis. 65 00:06:17,276 --> 00:06:20,768 Sungguh? Tapi semua orang bilang Aku bodoh dan tidak bisa menyanyi. 66 00:06:21,614 --> 00:06:26,677 Mereka gila. Dengar Suraj, suatu hari Kau akan terkenal di dunia! 67 00:06:27,078 --> 00:06:27,994 Benar Suraj! 68 00:06:28,020 --> 00:06:29,282 Radha benar. 69 00:06:29,889 --> 00:06:31,588 Suatu hari Kau akan menjadi penyanyi terkenal. 70 00:06:32,191 --> 00:06:33,981 Tapi Kau harus bekerja keras. 71 00:06:34,093 --> 00:06:35,560 Kau mau kan?/ Ya Aku mau. 72 00:06:38,297 --> 00:06:41,789 " Mandi dengan air es dingin sekali" 73 00:06:42,301 --> 00:06:46,294 "Menyanyilah walau kau tak bisa menyanyi" 74 00:06:47,519 --> 00:06:51,119 " Mandi dengan air es dingin sekali" 75 00:07:39,558 --> 00:07:42,550 Ibu Dewi hari ini Suraj memulai hidup baru. 76 00:07:43,496 --> 00:07:45,487 Untuk pertama kalinya dia akan bernyanyi di atas panggung. 77 00:07:46,098 --> 00:07:47,360 Berkati dia. 78 00:07:48,367 --> 00:07:50,358 Bantu dia menyebar keceriaan melalui suaranya. 79 00:07:50,870 --> 00:07:52,360 Biarkan ketenaran mencium kakinya. 80 00:07:52,872 --> 00:07:54,362 Kehormatannya ada di tanganmu. 81 00:07:54,707 --> 00:07:56,174 Berkati dia Ibu Dewi .. 82 00:08:01,199 --> 00:08:03,199 Terima kasih Ibu Dewi! Kau hebat! 83 00:08:59,872 --> 00:09:03,033 aa gayaa Aku telah datang 84 00:09:07,313 --> 00:09:10,446 aa gayaa Aku telah datang 85 00:09:15,171 --> 00:09:17,271 aa gayaa Aku telah datang 86 00:09:18,924 --> 00:09:25,416 aa gayaa Aku telah datang 87 00:09:48,241 --> 00:09:50,241 Hey kalian wanita cantik 88 00:09:50,266 --> 00:09:52,666 Aku punya bunga indah ditanganku. 89 00:09:52,691 --> 00:09:55,791 Aku ingin tahu siapa yang beruntung mendapatkannya 90 00:09:56,116 --> 00:09:58,416 Kamu! 91 00:09:58,541 --> 00:10:00,541 Bagaimana denganmu? 92 00:10:03,266 --> 00:10:06,666 aa gayaa Aku telah datang 93 00:10:06,906 --> 00:10:10,374 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 94 00:10:10,599 --> 00:10:14,109 aa gayaa Aku telah datang 95 00:10:14,410 --> 00:10:17,671 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 96 00:10:18,396 --> 00:10:21,796 aa gayaa Aku telah datang 97 00:10:21,821 --> 00:10:25,321 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 98 00:10:25,658 --> 00:10:27,189 Life is loveable Hidup dapat dicintai 99 00:10:27,326 --> 00:10:29,055 pyaar nahin saleable Cinta tidak untuk dijual 100 00:10:29,480 --> 00:10:31,180 Life is loveable Hidup dapat dicintai 101 00:10:31,330 --> 00:10:33,063 pyaar nahin saleable Cinta tidak untuk dijual 102 00:10:33,332 --> 00:10:36,626 dil meraa "available" tere liye Hatiku tersedia untukmu 103 00:10:37,136 --> 00:10:40,598 aa gayaa Aku telah datang 104 00:10:40,623 --> 00:10:44,139 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 105 00:10:44,764 --> 00:10:48,164 aa gayaa Aku telah datang 106 00:10:48,189 --> 00:10:51,689 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 107 00:11:27,820 --> 00:11:31,050 nayaa jit hai nayaa saaz hai Ini lagu baru dengan musik baru 108 00:11:31,224 --> 00:11:34,918 nayaa "beat" hai nayaa raag hai Tempo baru dan irama baru 109 00:11:39,331 --> 00:11:42,528 nayaa jit hai nayaa saaz hai Ini lagu baru dengan musik baru 110 00:11:42,835 --> 00:11:46,529 nayaa "beat" hai nayaa raag hai Tempo baru dan irama baru 111 00:11:46,805 --> 00:11:50,002 mere saath mein zaraa jhuum le Mari semua menari denganku 112 00:11:50,042 --> 00:11:53,575 milaake nazar mujhe chuum le Lihat mataku dan cium aku 113 00:11:54,346 --> 00:11:57,738 rang jamaane aayaa dhuum machaane aaya Aku datang mengatur dan membuat pesta 114 00:11:58,050 --> 00:12:01,742 chain churaane aayaa pyaar ka tohfaa laayaa laayaa Untuk mencuri hatimu dengan karunia cinta 115 00:12:02,267 --> 00:12:05,667 aa gayaa Aku telah datang 116 00:12:05,692 --> 00:12:09,092 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 117 00:12:09,617 --> 00:12:13,017 aa gayaa Aku telah datang 118 00:12:13,042 --> 00:12:16,442 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 119 00:12:32,118 --> 00:12:35,448 jawaan umar hai hasin raat hai Kita masih muda dan masih hijau 120 00:12:35,788 --> 00:12:39,223 chaahaton bhari mulaaqaat hai pertemuan ini penuh hasrat 121 00:12:43,129 --> 00:12:46,621 jawaan umar hai hasin raat hai Kita masih muda dan masih hijau 122 00:12:47,133 --> 00:12:50,466 chaahaton bhari mulaaqaat hai pertemuan ini penuh hasrat 123 00:12:51,103 --> 00:12:54,604 jisko dekhiye beqaraar hai tertawa, bicara dan bercanda 124 00:12:54,941 --> 00:12:58,141 har hasin ko mujhse pyaar hai Setiap gadis cantik mencintaiku 125 00:12:58,344 --> 00:13:02,036 hosh uDaane aayaa khwaab sajaane aayaa Aku akan datang memenuhi mimpimu 126 00:13:02,348 --> 00:13:05,740 gam bhulaane aaya mahafilon pe chhaaya chhaaya Kubuat kau melupakan kesedihanmu 127 00:13:06,465 --> 00:13:09,865 aa gayaa Aku telah datang 128 00:13:09,890 --> 00:13:13,290 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 129 00:13:14,015 --> 00:13:17,415 aa gayaa Aku telah datang 130 00:13:17,440 --> 00:13:20,840 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 131 00:13:21,465 --> 00:13:23,165 Life is loveable Hidup dapat dicintai 132 00:13:23,190 --> 00:13:25,190 pyaar nahin saleable Cinta tidak untuk dijual 133 00:13:25,215 --> 00:13:27,015 Life is loveable Hidup dapat dicintai 134 00:13:27,040 --> 00:13:29,040 pyaar nahin saleable Cinta tidak untuk dijual 135 00:13:29,065 --> 00:13:32,465 dil meraa "available" tere liye Hatiku tersedia untukmu 136 00:13:32,927 --> 00:13:36,417 aa gayaa Aku telah datang 137 00:13:36,442 --> 00:13:39,842 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 138 00:13:40,067 --> 00:13:43,467 aa gayaa Aku telah datang 139 00:13:43,492 --> 00:13:46,892 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 140 00:13:48,117 --> 00:13:51,517 aa gayaa Aku telah datang 141 00:13:51,542 --> 00:13:54,942 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 142 00:13:55,467 --> 00:13:58,867 aa gayaa Aku telah datang 143 00:13:58,892 --> 00:14:02,292 dil churaane main aa gayaa Aku datang untuk mencuri hatimu 144 00:14:03,942 --> 00:14:05,432 Kakak ...! 145 00:14:05,644 --> 00:14:07,408 Ibu menjadi gila. Jangan bilang aku disini. 146 00:14:07,498 --> 00:14:10,889 Prashant! Dimana anak itu?/ Pergilah. 147 00:14:11,383 --> 00:14:13,374 Cepat sekali dia pergi dari rumah. 148 00:14:14,386 --> 00:14:16,377 Hari ini juga dia membuat uang hilang. 149 00:14:16,788 --> 00:14:18,380 Ibu kenapa kau berteriak pagi-pagi? 150 00:14:18,724 --> 00:14:21,386 Dia mencuri uang sendiri bukan dari tetangga. 151 00:14:21,427 --> 00:14:22,758 Katakan di mana dia. 152 00:14:25,197 --> 00:14:26,887 Pasti pergi menonton film Amitabh. 153 00:14:27,132 --> 00:14:29,396 Dia tidak pergi melihat film. Dia ada di sini! 154 00:14:30,402 --> 00:14:33,894 Tidak Bu! Aku bersumpah pada m... padaku... 155 00:14:35,407 --> 00:14:36,897 Kau bersumpah palsu untuk bajingan itu! 156 00:14:37,409 --> 00:14:38,808 Tidak Bu! AKu... 157 00:14:39,077 --> 00:14:41,709 Tunggu. Aku tahu bagaimana membuatnya keluar. 158 00:14:41,714 --> 00:14:44,305 Ibu!/Apa?/ Tidak. 159 00:14:45,417 --> 00:14:46,816 Dia juga sudah gila. 160 00:15:01,433 --> 00:15:04,266 Ibu! Aku tidak keberatan jika Kau melemparku keluar dari rumah! 161 00:15:04,436 --> 00:15:06,700 Tapi kau salah melemparkan Tn Amit keluar! 162 00:15:06,838 --> 00:15:07,862 Benarkah./ Ya Bu. 163 00:15:07,907 --> 00:15:10,868 Tunggu saja. Akan kutunjukkan padamu apa yang benar! 164 00:15:11,376 --> 00:15:12,866 Aku tidak akan mengampunimu./ Ibu! 165 00:15:13,378 --> 00:15:15,239 Kau jangan ikut campur! Radha! 166 00:15:15,314 --> 00:15:17,673 Kau sudah memanjakannya dengan selalu mendukungnya! 167 00:15:18,083 --> 00:15:21,045 Bodoh ini akan menyesalinya ketika kau menikah dan pergi! 168 00:15:21,086 --> 00:15:24,578 Tidak akan terjadi karena aku membawanya ketika Aku menikah. 169 00:15:25,090 --> 00:15:27,558 Siapa yang mau hidup denganmu? Kami akan tinggal dengan kakak. 170 00:15:27,760 --> 00:15:29,791 Ingin tinggal dengan kakakmu! 171 00:15:29,895 --> 00:15:32,591 Kau akan sadar ketika suamimu memukul kalian berdua. 172 00:15:33,098 --> 00:15:35,966 Jika dia memukulku Aku juga akan memukulnya. 173 00:15:36,101 --> 00:15:37,791 Tapi aku tidak akan meninggalkan adikku. 174 00:15:38,103 --> 00:15:39,770 Aku akan membuatnya tetap dekat di hatiku. 175 00:15:40,105 --> 00:15:42,096 Tidak bisa berdebat dengan kalian. 176 00:15:42,441 --> 00:15:44,102 Kalian tidak pernah bisa berubah! 177 00:15:45,110 --> 00:15:47,942 Ibu ... Aku sangat mencintaimu./ Apa? 178 00:15:48,113 --> 00:15:49,705 Apakah Kau tahu mengapa?/ Kenapa? 179 00:15:50,449 --> 00:15:52,849 Karena Kau melahirkan kakakku. 180 00:15:53,118 --> 00:15:55,109 Bukankah itu benar?/ Kau gila. 181 00:15:56,334 --> 00:15:59,034 Radha! Kau harus menghapus mantra dari Suraj 182 00:15:59,858 --> 00:16:03,123 Aku harus menghapus mantra dari Suraj. Kau membuatku lupa. 183 00:16:04,863 --> 00:16:07,058 Tn Amit, Ayo pergi. 184 00:16:08,067 --> 00:16:09,534 Apa yang kau lakukan? 185 00:16:11,070 --> 00:16:13,664 Apa yang kau lakukan?/ Melindungimu dari kejahatan. 186 00:16:14,073 --> 00:16:15,563 Baiklah lakukan dengan benar. 187 00:16:17,810 --> 00:16:19,772 Lindungi aku juga. 188 00:16:20,746 --> 00:16:22,077 Siapa yang akan memantraimu sampai Aku harus melindungimu? 189 00:16:22,414 --> 00:16:23,813 Pakailah sendiri. 190 00:16:27,386 --> 00:16:28,776 Telepon lagi? 191 00:16:28,977 --> 00:16:30,063 Radha 192 00:16:30,089 --> 00:16:31,818 Seorang bintang harus siap selalu mendapat telepon. 193 00:16:33,192 --> 00:16:34,784 Selalu ditelepon sepanjang waktu! 194 00:16:34,809 --> 00:16:35,660 Penggemar Telepon 195 00:16:35,661 --> 00:16:38,158 Penggemar Telepon. Di telepon sepanjang hari. 196 00:16:38,931 --> 00:16:40,990 Sarapanlah. sebentar lagi dingin. 197 00:16:41,900 --> 00:16:43,998 Bagaimana rotinya?/ Hebat 198 00:16:44,003 --> 00:16:45,470 Dan sayurannya?/ Hebat. 199 00:16:46,205 --> 00:16:47,797 Pasti enak. Aku yang membuatnya. 200 00:16:48,207 --> 00:16:51,540 Penggemarmu dan kau bisa menyanyi adalah berkat diriku. 201 00:16:52,211 --> 00:16:53,803 Kau tidak bisa menyanyi tanpa makananku. 202 00:16:55,647 --> 00:16:57,709 Ada apa?/ Ada apa Tuan? 203 00:16:57,716 --> 00:16:59,213 Apa?/ Terlalu pedas! 204 00:16:59,218 --> 00:17:01,550 Kenapa ini? Kau baru saja memuji memasakanku. 205 00:17:01,954 --> 00:17:04,218 TIdak. Aku memuji penggemarku. 206 00:17:04,556 --> 00:17:06,187 Yang telah memujiku. Apakah Kau keberatan? 207 00:17:06,292 --> 00:17:08,323 Dengar, Aku tidak bisa memasak lebih baik. 208 00:17:09,228 --> 00:17:11,560 Jika Kau ingin makanan yang enak Nikahilah gadis yang baik. 209 00:17:12,631 --> 00:17:14,223 Ya Aku sedang mencari seorang gadis cantik. 210 00:17:14,633 --> 00:17:16,225 Radha, Mengapa kau tidak menikah dengannya? 211 00:17:16,735 --> 00:17:19,704 Kubilang Aku mencari gadis cantik. Gadis cantik! 212 00:17:20,239 --> 00:17:23,072 Oke. Seolah-olah Aku tertarik padamu! 213 00:17:23,575 --> 00:17:25,236 Suamiku harus punya kumis tebal! Seperti ini. 214 00:17:27,246 --> 00:17:29,609 Ya ia akan memiliki kumis tebal. 215 00:17:29,609 --> 00:17:31,008 Dan dia akan gagap. 216 00:17:32,251 --> 00:17:34,141 Apa namamu Radadada... Dia gagap menyebut namamu. 217 00:17:34,253 --> 00:17:35,743 Lihatlah dirinya ... 218 00:17:37,768 --> 00:17:38,468 Halo 219 00:17:39,057 --> 00:17:40,748 Tidak ada tidak ada Suraj di sini. 220 00:17:40,759 --> 00:17:42,590 Tanyakan nama ../ Dia sibuk .. 221 00:17:43,262 --> 00:17:44,352 Siapa namamu? 222 00:17:44,477 --> 00:17:45,263 Suman 223 00:17:45,264 --> 00:17:47,926 Dia sibuk./ Berikan padaku teleponnya. 224 00:17:50,851 --> 00:17:53,151 Terimakasih! Halo, Ya Suman 225 00:17:54,673 --> 00:17:56,038 Mengapa kau tidak berbicara? 226 00:17:56,275 --> 00:17:57,867 Karena aku sudah melepas kabelnya. 227 00:17:59,278 --> 00:18:03,871 Apa kau tahu aku sudah merasa kasihan pada calon suamimu. 228 00:18:29,741 --> 00:18:31,231 Pak? 229 00:18:32,256 --> 00:18:33,656 Sebentar. 230 00:18:34,346 --> 00:18:36,337 Ini ../ Untukku? 231 00:18:36,748 --> 00:18:38,340 Ini bukan untukmu. Apa ini? 232 00:18:38,365 --> 00:18:40,351 Surat Pak! 233 00:18:40,352 --> 00:18:43,082 Aku tahu ini surat. Tapi apa ini? 234 00:18:43,107 --> 00:18:45,307 Gopal Kishan Bombay! 235 00:18:45,357 --> 00:18:47,348 Kau mengirim suratku kembali padaku! 236 00:18:47,759 --> 00:18:49,351 Sekarang semua surat sudah sampai... 237 00:18:49,761 --> 00:18:53,162 Dan belilah sekaleng racun serangga ... dan kirim ke rumahku. 238 00:18:53,365 --> 00:18:56,095 Akan ku minum bersama susu dan Kau menyanyikan lagu pengantar tidurku! 239 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 Baik Pak! Baik Pak apanya? 240 00:18:58,704 --> 00:19:00,137 Pak Kau bilang pengantar tidurmu... 241 00:19:02,462 --> 00:19:03,662 Mona! 242 00:19:04,376 --> 00:19:06,105 Mona dimana otakmu? 243 00:19:06,378 --> 00:19:07,811 Apa yang terus kau pikirkan? 244 00:19:09,836 --> 00:19:12,736 Mona? 245 00:19:14,319 --> 00:19:17,682 Ya Pak?/ Ambil ini dan pergilah. 246 00:19:18,007 --> 00:19:19,207 Pergi sekarang. 247 00:19:20,032 --> 00:19:21,332 Sebentar!/ Ya Pak? 248 00:19:26,064 --> 00:19:27,326 Disini sangat panas. 249 00:19:28,333 --> 00:19:30,130 AC di kantor ini rusak. 250 00:19:31,069 --> 00:19:32,331 Kau merasa sangat panas. 251 00:19:33,338 --> 00:19:36,330 Mengapa Kau memperlihatkan tubuhmu? 252 00:19:36,742 --> 00:19:38,376 Aku sudah mulai memakai rok panjang setelah hari itu .. 253 00:19:38,376 --> 00:19:40,937 Maksudku bagian atas bukan bagian bawah. 254 00:19:42,347 --> 00:19:44,338 Dengar, Aku akan membuatkanmu seragam. 255 00:19:44,338 --> 00:19:45,930 Yang ada kancing dari bawah sampai keatas. 256 00:19:45,955 --> 00:19:47,955 Lihat. Seperti ini. 257 00:19:48,180 --> 00:19:50,180 Mengerti. Sekarang pergilah! 258 00:19:52,805 --> 00:19:55,405 Mona! Pergilah. 259 00:20:00,040 --> 00:20:01,340 Ya Halo! 260 00:20:01,366 --> 00:20:03,357 Kakak ini aku Neeta./ Ya Neeta bicaralah? 261 00:20:03,902 --> 00:20:06,370 Kakak Kondisi paman berubah menjadi buruk. 262 00:20:06,972 --> 00:20:08,633 Dia terus menanyakan Bibi Lakshmi. 263 00:20:15,313 --> 00:20:17,804 Paman, Aku sudah mengirim pesan pada Bibi Lakshmi. 264 00:20:18,049 --> 00:20:19,311 Dia pasti berada dalam perjalanan. 265 00:20:20,036 --> 00:20:21,118 Radha! 266 00:20:21,319 --> 00:20:23,651 Apa Ayah akan sembuh? Apakah dia baik-baik saja? 267 00:20:23,989 --> 00:20:26,321 Jangan khawatir ibu Dia akan baik-baik saja. 268 00:20:28,928 --> 00:20:32,218 Ibu ... 269 00:20:58,356 --> 00:21:02,590 Tuhan apa yang Kau lakukan?/ Tidak ayah .. 270 00:21:03,161 --> 00:21:06,153 Setelah bertahun-tahun putriku akan datang untuk melihatku! 271 00:21:07,299 --> 00:21:08,891 Dan Kau langsung mengambilnya! 272 00:21:09,301 --> 00:21:10,791 Kau seharusnya membawaku juga. 273 00:21:28,152 --> 00:21:29,483 Aku datang. 274 00:21:32,708 --> 00:21:35,908 Hallo! ada apa. Maaf 275 00:21:36,328 --> 00:21:37,659 Kita tidak bisa wawancara hari ini. 276 00:21:38,330 --> 00:21:41,121 Tidak besok juga. Atau juga lusa. 277 00:21:41,333 --> 00:21:43,324 Aku tidak tahu kapan 278 00:21:43,735 --> 00:21:45,327 Dan aku tidak bisa bilang kapan kita bisa wawancara. 279 00:21:46,038 --> 00:21:48,029 Silakan menutup telepon. Atau aku akan menutupnya. 280 00:21:48,740 --> 00:21:51,334 Ingin wawancara .. Tidak ada yang mengerti. 281 00:21:52,744 --> 00:21:54,075 Setidaknya makanlah sesuatu. 282 00:21:56,348 --> 00:21:57,815 Bagaimana Aku bisa makan? 283 00:21:59,351 --> 00:22:00,818 Radha belum makan selama 3 hari. 284 00:22:04,089 --> 00:22:05,351 Kau tidak tahu ... 285 00:22:05,757 --> 00:22:09,784 Ketika masih kecil Aku berkeliling tanpa makanan atau air. 286 00:22:11,029 --> 00:22:12,690 Radha sendiri yang memberiku makan. 287 00:22:13,031 --> 00:22:14,293 Dia mendukungku. 288 00:22:15,634 --> 00:22:16,965 Hari ini dia tidak ada dukungan. 289 00:22:19,004 --> 00:22:22,997 Tuan aku tahu saat itu orang tidak boleh mengatakan ini. 290 00:22:24,309 --> 00:22:25,640 Apa? 291 00:22:25,810 --> 00:22:27,300 Kenapa kau tidak menikahi Radha? 292 00:22:28,313 --> 00:22:29,974 Aku tidak pernah berpikir seperti itu. 293 00:22:31,316 --> 00:22:32,977 Aku punya mimpi untuknya. 294 00:22:34,319 --> 00:22:37,311 Seorang suami yang tampan keluarga yang terkenal. 295 00:22:39,057 --> 00:22:42,720 Radhau menemukan kebahagiaan kemanapun ia pergi. 296 00:22:43,328 --> 00:22:46,092 Itu mimpi bagus tapi di mana Kau akan menemukan suami ini? 297 00:22:46,331 --> 00:22:49,994 Kita akan menemukannya. Dia akan ditemukan. 298 00:22:56,341 --> 00:23:00,242 Paman Ramu! 299 00:23:00,679 --> 00:23:02,840 Lihat ... siapa telah datang. 300 00:23:05,350 --> 00:23:07,284 kenapa kau berdiri disitu? Masuklah! 301 00:23:08,019 --> 00:23:09,481 Sekarang semua ini adalah milikmu. 302 00:23:09,488 --> 00:23:12,217 Kalian berdua akan tinggal di sini bersamaku. 303 00:23:12,942 --> 00:23:14,942 Paman Ramu! 304 00:23:15,093 --> 00:23:17,655 Prashant dan Radha ../ Salam. 305 00:23:18,296 --> 00:23:20,187 Bagaimana kabarmu?/ Baik./ Dan bagaimana kabarmu? 306 00:23:20,212 --> 00:23:21,298 Aku.. 307 00:23:21,299 --> 00:23:24,291 Ngobrol nanti saja. Sekarang bawa tas mereka. 308 00:23:24,703 --> 00:23:26,295 Segera. 309 00:23:29,307 --> 00:23:33,300 Kak ... Aku hanya melihat rumah besar di film Amitabhacan. 310 00:23:36,314 --> 00:23:38,077 Kakek bolehkah aku kelantai atas untuk melihat rumah ini? 311 00:23:38,984 --> 00:23:41,316 Mengapa hanya lantai atas? Lihat seluruh rumah. 312 00:23:41,653 --> 00:23:42,984 Ini semua milikmu. 313 00:23:45,323 --> 00:23:48,315 Hari ini Aku punya mobil rumah ... 314 00:23:48,994 --> 00:23:50,325 Apa yang akan Kau ..? 315 00:23:53,331 --> 00:23:54,798 Ini salahku. 316 00:23:56,067 --> 00:23:58,331 Aku membaca dialog Amit-ji sehingga kita jatuh. 317 00:24:14,585 --> 00:24:19,579 melihatmu bermain Aku merasa masa mudamu telah kembali. 318 00:24:19,758 --> 00:24:23,285 Bukan hanya masa mudaku kebahagiaanku juga telah kembali. 319 00:24:23,695 --> 00:24:25,060 Aku tidak mengerti. 320 00:24:26,297 --> 00:24:28,060 Aku berjanji pada temanku ... 321 00:24:29,634 --> 00:24:31,295 Maksudku ayah Gopal 322 00:24:32,637 --> 00:24:36,300 Dia meninggalkan kedua anaknya padaku. 323 00:24:37,308 --> 00:24:40,709 Aku berjanji akan membesarkan mereka. 324 00:24:41,312 --> 00:24:43,041 Aku telah menepati janjiku. 325 00:24:44,315 --> 00:24:46,977 Gopal dan Neeta sekarang dapat menjaga diri mereka sendiri. 326 00:24:48,319 --> 00:24:51,049 Sekarang Aku akan merawat cucu-cucuku. 327 00:24:52,323 --> 00:24:54,314 Cinta yang tidak mereka dapat di masa kanak-kanak .. 328 00:24:54,726 --> 00:24:56,057 Aku akan memberi mereka cinta itu. 329 00:24:57,328 --> 00:24:58,989 Hanya satu tugas lagi... 330 00:24:59,164 --> 00:25:00,756 Apa itu?/ Meminum obat nya. 331 00:25:01,332 --> 00:25:02,731 Apa kau tidak meminumnya. 332 00:25:03,334 --> 00:25:06,326 Kau sedang tidak sehat dan sekarang bermain seperti anak kecil! 333 00:25:06,671 --> 00:25:08,263 Dan kau tidak menghentikannya. malah ikut bermain dengannya! 334 00:25:08,540 --> 00:25:09,871 Berhentilah bermain dan minum obatnya. 335 00:25:11,276 --> 00:25:13,767 Pil dan obat-obatan .. sudah cukup. 336 00:25:14,379 --> 00:25:18,273 Cukup! Apa maksudmu?/ Aku benar-benar sehat dan senang. 337 00:25:18,283 --> 00:25:20,274 Aku akan menikahkanmu. 338 00:25:20,618 --> 00:25:22,279 Kau ingin aku menikah karena Kau senang. 339 00:25:22,687 --> 00:25:25,019 Aku tidak ingin menikah./ Mengapa tidak? 340 00:25:25,290 --> 00:25:27,087 Aku sudah menemukan mempelaimu! 341 00:25:27,292 --> 00:25:29,283 Kau seharusnya bertanya padaku sebelum memutuskan. 342 00:25:29,627 --> 00:25:32,289 Mengapa Aku harus bertanya?/ Yang akan menikah Kau atau Aku? 343 00:25:32,697 --> 00:25:34,289 Aku tidak ingin menikah ../ Kenapa? 344 00:25:34,632 --> 00:25:36,964 Ada gadis di hatiku sejak Aku masih kecil. 345 00:25:37,302 --> 00:25:38,963 Aku hanya akan menikahinya. 346 00:25:39,704 --> 00:25:42,598 Sebenarnya saat masih kecil ada gadis didalam hatiku juga. 347 00:25:43,308 --> 00:25:44,969 Jadi aku akan menikahkannya denganmu. 348 00:25:45,310 --> 00:25:48,443 Jika Kau suka dia sejak kecil dia setua dirimu, jadi nikahilah dia. 349 00:25:49,314 --> 00:25:51,305 Tidak, aku kenal dia sejak dia masih kecil. 350 00:25:51,983 --> 00:25:53,974 Mengapa berdebat?/ Aku tidak berdebat. Aku tidak akan menikah! 351 00:25:54,319 --> 00:25:55,980 Kau berdebat./ Tidak ada perdebatan. 352 00:25:56,321 --> 00:25:58,152 Saat kecil kau mematuhiku../ Aku tidak ingin menikah ! 353 00:25:58,323 --> 00:25:59,915 Paman katakan padanya .../ Kakek .. 354 00:26:00,025 --> 00:26:02,186 Mengapa Kau bilang padanya?/ Kakek ... 355 00:26:03,661 --> 00:26:06,323 Biarkan dia menikahi gadis dalam hatinya. 356 00:26:07,265 --> 00:26:08,755 Kau jangan mengganggu ... 357 00:26:09,267 --> 00:26:10,666 Jangan memaksanya ../ Kapan kau datang? 358 00:26:11,269 --> 00:26:12,668 Beberapa waktu lalu. 359 00:26:12,871 --> 00:26:18,565 Lupakan perdebatan ini, Gadis yg kupilih untukmu adalah Radha. 360 00:26:25,083 --> 00:26:27,745 Aku berkata .. gadis dalam hatiku ... 361 00:26:28,286 --> 00:26:30,777 Diam saja. Kubilang Kau akan menikahi Radha. 362 00:26:31,289 --> 00:26:33,280 Ya tapi gadis yang kumaksud... 363 00:26:33,792 --> 00:26:35,282 Jangan membantah 364 00:26:36,483 --> 00:26:36,935 Radha! 365 00:26:36,961 --> 00:26:39,054 Aku bilang padanya aku suka gadis... 366 00:26:39,297 --> 00:26:42,289 Mengapa Kau tidak bicara padanya?/Baiklah. 367 00:26:42,700 --> 00:26:46,067 Setelah Kau menikah Aku akan pergi ziarah. 368 00:26:47,038 --> 00:26:48,300 Ya Terserah dirimu. 369 00:26:59,317 --> 00:27:01,080 Aku datang kek! 370 00:27:02,020 --> 00:27:03,419 Lepaskan ../ Baik... 371 00:27:05,398 --> 00:27:06,198 Radha! 372 00:27:06,324 --> 00:27:09,054 Apa Kau tahu siapa gadis di hatiku? 373 00:27:10,328 --> 00:27:12,990 Aku tidak tahu./ Kenapa tidak tahu? 374 00:27:13,331 --> 00:27:15,094 Kau harus tahu./ Aku tidak tahu. 375 00:27:16,334 --> 00:27:19,167 Paman tidak memberiku waktu untuk berbicara .. 376 00:27:20,913 --> 00:27:21,313 Radha. 377 00:27:21,339 --> 00:27:23,000 Kau harus tahu./ Aku tidak tahu. 378 00:27:23,741 --> 00:27:25,333 Dan aku tidak mau tahu tentang orang bodoh itu. 379 00:27:27,345 --> 00:27:30,007 Kau harus tahu tentang orang bodoh itu. 380 00:27:30,348 --> 00:27:32,077 Kenapa?/ Kenapa apanya? 381 00:27:32,684 --> 00:27:34,675 Apakah Kau lupa segalanya? Ketika kita masih kecil .. 382 00:27:35,353 --> 00:27:37,844 Di bawah payung .. ketika hujan turun... 383 00:27:38,356 --> 00:27:39,817 Tidak ingat?/ Tidak 384 00:27:39,891 --> 00:27:43,053 Dan rumah kecil .. permainan raja dan ratu .. 385 00:27:43,094 --> 00:27:44,456 Kau tidak ingat apa-apa? 386 00:27:44,481 --> 00:27:46,363 Bagus sekali 387 00:27:46,364 --> 00:27:48,755 Apa yang kau bicarakan? permainan raja dan ratu, di bawah payung .. 388 00:27:48,867 --> 00:27:50,357 Baiklah. Dimana dia? 389 00:27:50,768 --> 00:27:53,032 Di sini./ Itu juga aku tahu. 390 00:27:53,371 --> 00:27:55,362 Tapi bagaimana Aku bisa melihat ke dalam hatimu? 391 00:27:55,773 --> 00:27:57,104 Kau dapat melihatnya dikamar tidurku. 392 00:27:58,176 --> 00:28:00,175 Apa dia di kamar tidur?/ Dikamar tidur. 393 00:28:00,378 --> 00:28:03,176 Ada meja rias di belakang kasurku. Didekat situ. 394 00:28:03,181 --> 00:28:05,672 Pergi dan lihatlah./ Tidak nanti saja. 395 00:28:05,717 --> 00:28:08,083 Kakek sedang menyuruhku.../ Biar kakek suruh orang lain! 396 00:28:08,319 --> 00:28:09,650 Dia membuat semuanya bingung. 397 00:28:10,321 --> 00:28:12,312 Pergi dan lihatlah./ Aku tidak mau pergi. 398 00:28:12,524 --> 00:28:14,788 Pernikahan kita... Kita akan menikah. 399 00:28:15,326 --> 00:28:16,987 Aku ingin kau tahu segalanya. 400 00:28:17,328 --> 00:28:19,990 Aku tidak ingin melihatnya .. 401 00:28:21,332 --> 00:28:22,799 Kau memaksaku! 402 00:28:24,602 --> 00:28:25,133 Bodoh! 403 00:28:25,470 --> 00:28:26,903 Lihat! 404 00:28:29,674 --> 00:28:31,005 Sampai dikamar tidur! 405 00:28:31,843 --> 00:28:33,333 Lihat ke dalam hatiku. 406 00:28:34,078 --> 00:28:35,340 Apa dia cantik? 407 00:28:36,014 --> 00:28:37,345 Pasti sangat bodoh. 408 00:28:38,349 --> 00:28:39,680 Mungkin dia di kamar mandi? 409 00:28:40,485 --> 00:28:41,816 Halo Ada orang? 410 00:28:44,355 --> 00:28:45,754 Sudah Lihat? 411 00:28:46,057 --> 00:28:48,948 Dimana? tidak ada orang di sini. Bahkan sebuah foto. 412 00:28:49,360 --> 00:28:50,918 Aku tidak pernah bilang ada foto. 413 00:28:51,362 --> 00:28:53,091 Aku bilang di dekat meja rias. 414 00:28:53,364 --> 00:28:55,958 Lihat sendiri Tidak apa-apa selain kuas. 415 00:28:56,100 --> 00:28:57,362 Bukan kuas. 416 00:28:58,202 --> 00:28:59,533 Kemarilah. 417 00:29:03,073 --> 00:29:04,563 Lihatlah ini. 418 00:29:04,575 --> 00:29:05,906 Dimana? 419 00:29:06,377 --> 00:29:07,708 Lihat itu! 420 00:29:09,213 --> 00:29:10,475 Itu aku! 421 00:29:11,716 --> 00:29:13,115 Itu Kau. 422 00:29:14,052 --> 00:29:15,314 Aku? 423 00:29:17,322 --> 00:29:18,721 Kau pembohong. 424 00:29:19,324 --> 00:29:22,054 Aku tidak berbohong. Aku tidak pernah berbohong. 425 00:29:22,927 --> 00:29:25,896 Sejujurnya Kau satu-satunya yang ada didalam hatiku. 426 00:29:27,332 --> 00:29:28,731 Radha!/ Ya! 427 00:29:32,337 --> 00:29:33,929 Kakek memanggilku. 428 00:29:35,054 --> 00:29:37,054 Aku cinta padamu./ Radha anakku! 429 00:29:37,675 --> 00:29:39,006 ya! 430 00:29:40,546 --> 00:29:43,837 Radha! apa aku satu-satunya yang ada dalam hatimu juga? 431 00:29:50,656 --> 00:29:54,123 Aku sangat menyukai Suraj!/ Kapan dia datang? 432 00:29:57,848 --> 00:29:58,948 Radha Tunggu aku! 433 00:29:58,973 --> 00:30:00,364 Hai!/ Hai! 434 00:30:00,365 --> 00:30:00,796 Tunggu ... 435 00:30:00,821 --> 00:30:02,366 Halo!/ Halo! 436 00:30:02,367 --> 00:30:03,766 Ayo. 437 00:30:04,769 --> 00:30:06,361 Mereka semua adalah penggemar Suraj. 438 00:30:08,006 --> 00:30:09,667 Semua gadis tergila-gila pada Suraj. 439 00:30:10,368 --> 00:30:11,283 Kupikir membuang waktu 440 00:30:11,709 --> 00:30:13,600 Di mana dia?/ Di lantai atas./ Ayo. 441 00:30:13,644 --> 00:30:15,077 Buang rokoknya dulu. 442 00:30:16,614 --> 00:30:18,206 Ayo./ Ayo. 443 00:30:19,531 --> 00:30:21,531 Hai Hasmukh 444 00:30:23,121 --> 00:30:25,350 Perkenalkan! Dia Hansmukh. Kerja disini. 445 00:30:25,423 --> 00:30:27,084 Halo!/ Sekertaris Suraj. 446 00:30:27,109 --> 00:30:28,792 Radha-ji... 447 00:30:28,793 --> 00:30:30,021 Suraj sedang ... 448 00:30:30,628 --> 00:30:33,563 Apa yang terjadi dengan Suraj?/ Suraj mengalami kecelakaan. 449 00:30:33,588 --> 00:30:35,588 Kecelakaan?/ Ya. 450 00:30:36,034 --> 00:30:39,826 Dia kehilangan suaranya tapi dia baik-baik saja. 451 00:30:40,671 --> 00:30:42,002 Dimana dia? 452 00:30:42,340 --> 00:30:45,741 Dia baru saja keluar dari rumah sakit. Dia istirahat diatas. 453 00:30:46,344 --> 00:30:47,743 Lantai atas ... 454 00:30:49,068 --> 00:30:51,068 Suraj!/ Radha. 455 00:30:53,593 --> 00:30:54,893 Suraj! 456 00:30:57,318 --> 00:30:58,618 Suraj! 457 00:31:00,243 --> 00:31:02,543 Suraj! Apa yang terjadi padamu? 458 00:31:02,960 --> 00:31:04,359 Bagaimana kecelakaan itu terjadi? 459 00:31:05,095 --> 00:31:06,026 Mengapa kau tidak bicara? 460 00:31:06,051 --> 00:31:08,051 Suraj! 461 00:31:09,800 --> 00:31:10,899 Kau bercanda! 462 00:31:10,968 --> 00:31:12,299 Membuatku bodoh! 463 00:31:13,304 --> 00:31:14,794 Aku tidak mau bicara denganmu!/ Tapi mengapa? 464 00:31:14,806 --> 00:31:17,497 Kau hampir membunuhku!/ Begitu juga dirimu. 465 00:31:17,708 --> 00:31:19,300 Kau pergi ke dengan kakekmu. Bagaimana dengan itu? 466 00:31:19,444 --> 00:31:20,775 Apa Kau berpikir apa yang akan terjadi pada Suraj? 467 00:31:20,800 --> 00:31:22,712 Tn Gopal! 468 00:31:22,713 --> 00:31:24,044 Apa Kalian saling mengenal? 469 00:31:24,315 --> 00:31:25,976 Tidak kita.../ Kau mungkin tidak memberitahuku. 470 00:31:26,317 --> 00:31:29,309 Tapi aku memiliki akte kelahiran dari pria yang akan menikahi Radha. 471 00:31:29,554 --> 00:31:31,681 Di mana dia tinggal apa kerjanya apa bisnisnya... 472 00:31:31,823 --> 00:31:34,120 Apa suka dan tidak sukanya. apa yang dia makan dan minum ... 473 00:31:34,325 --> 00:31:36,816 Betapa dia mencintaimu dan Kau menikah pada 21 Juli. 474 00:31:36,994 --> 00:31:37,925 Aku juga tahu itu. 475 00:31:37,950 --> 00:31:39,950 Ngomong2 Tuan! Namaku Suraj! 476 00:31:40,075 --> 00:31:41,331 Halo Suraj! 477 00:31:41,332 --> 00:31:44,031 Radha sangat memujimu./ Jelas sekali! 478 00:31:45,336 --> 00:31:47,327 Ayo masuk/ Kita harus pergi. 479 00:31:47,828 --> 00:31:48,814 Baiklah Suraj! 480 00:31:48,840 --> 00:31:51,531 Kau harus datang 2 hari lebih awal./ Kalian mau pergi? 481 00:31:52,343 --> 00:31:55,176 Kami harus membagikan undangan. Kau Jangan lupa datang ya! 482 00:31:55,746 --> 00:31:57,737 Aku akan kesana 4 hari sebelum pernikahan. 483 00:31:58,015 --> 00:31:59,744 Lagipula bagaimana Radha akan menikah? 484 00:32:00,869 --> 00:32:02,869 Terima kasih.Senang bertemu denganmu./ Oke terima kasih Tuan. 485 00:32:02,894 --> 00:32:04,894 Oke./ Sampai jumpa. 486 00:32:04,919 --> 00:32:06,919 Gopal, Tuan Gopal! 487 00:32:15,244 --> 00:32:16,944 Tuan Gopal! 488 00:32:17,401 --> 00:32:18,834 Tolong Jaga Radhaku. 489 00:32:19,659 --> 00:32:20,859 Kumohon! 490 00:32:21,706 --> 00:32:23,298 Jangan khawatir Suraj. 491 00:32:26,310 --> 00:32:28,039 Aku akan merawat Radhamu. 492 00:32:28,264 --> 00:32:30,264 Terima kasih Tuan! 493 00:33:57,535 --> 00:34:01,629 taaron ka chamakta gahana ho Semoga bintang bersinar terang 494 00:34:03,341 --> 00:34:07,432 taaron ka chamakta gahana ho Semoga bintang bersinar terang 495 00:34:09,080 --> 00:34:13,144 phuul ki mahakti vaadi ho Semoga bunga bermekaran ditaman 496 00:34:14,385 --> 00:34:18,479 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 497 00:34:20,091 --> 00:34:24,182 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 498 00:34:26,297 --> 00:34:30,329 taaron ka chamakta gahana ho Semoga bintang bersinar terang 499 00:34:32,103 --> 00:34:36,194 phuul ki mahakti vaadi ho Semoga bunga bermekaran ditaman 500 00:34:37,308 --> 00:34:41,403 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 501 00:34:43,114 --> 00:34:47,148 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 502 00:35:17,582 --> 00:35:21,583 ye phuul tumhaare zevar hain Bunga-bunga ini adalah perhiasanmu 503 00:35:23,087 --> 00:35:27,180 yeh chaand tumhaara aainaa Bulan ini adalah cermin dirimu 504 00:35:29,192 --> 00:35:33,192 tum jab aise sharmaati ho Ketika Kau tersipu malu 505 00:35:34,765 --> 00:35:38,795 dulhe ka dhadaktaa hai sina Jantung mempelai pria berdetak cepat 506 00:35:40,504 --> 00:35:44,562 har aainaa tumko dekhe Semua cermin memperlihatkan dirimu 507 00:35:46,210 --> 00:35:50,272 tum to aisi shahazaadi ho Kau bagai putri dalam dongeng 508 00:35:51,997 --> 00:35:55,997 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 509 00:35:57,622 --> 00:36:01,622 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 510 00:36:14,972 --> 00:36:17,466 Kakakku Bagai bunga musim semi 511 00:36:17,491 --> 00:36:20,391 Kakakku tersenyum berseri-seri 512 00:36:20,678 --> 00:36:23,469 Tidak ada kakak seperti dia 513 00:36:23,481 --> 00:36:26,272 Aku tidak ingin tinggal tanpa dirinya 514 00:36:26,283 --> 00:36:31,877 Seperti bulan diantara bintang-bintang kakakku satu diantara sejuta 515 00:36:31,989 --> 00:36:37,683 Dunia milik orang tak berdosa seperti kita 516 00:36:37,862 --> 00:36:41,924 yeh duniyaa to hai dilwaalon ki Dunia milik para pecinta 517 00:36:43,300 --> 00:36:47,330 yeh duniyaa to hai dilwaalon ki Dunia milik para pecinta 518 00:36:49,706 --> 00:36:53,769 taaron ka chamakta gahana ho Semoga bintang bersinar terang 519 00:36:55,294 --> 00:36:59,294 phuul ki mahakti vaadi ho Semoga bunga bermekaran ditaman 520 00:37:00,719 --> 00:37:04,719 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 521 00:37:06,444 --> 00:37:10,444 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 522 00:37:23,640 --> 00:37:27,733 khushiyon ke mahalon men baitho Semoga Kau menguasai istana kesenangan 523 00:37:29,480 --> 00:37:33,542 koi gam na tumhaare paas aaye Kesedihan tidak pernah mendekatimu 524 00:37:35,152 --> 00:37:39,244 na umar ka pahara ho tum pe Semoga kau selalu awet muda 525 00:37:40,891 --> 00:37:44,955 meri dil ki duaa yeh rang laaye Semoga doa dari hatiku menjadi nyata 526 00:37:46,564 --> 00:37:50,658 rab hansta huaa rakhe tum ko Semoga Tuhan memeberimu canda tawa 527 00:37:52,369 --> 00:37:56,461 tum to hansne ki aadat ho Kau harus membiasakan tersenyum 528 00:37:58,186 --> 00:38:02,186 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 529 00:38:03,811 --> 00:38:07,811 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 530 00:38:09,936 --> 00:38:13,936 taaron ka chamakta gahana ho Semoga bintang bersinar terang 531 00:38:15,661 --> 00:38:19,661 phuul ki mahakti vaadi ho Semoga bunga bermekaran ditaman 532 00:38:21,086 --> 00:38:25,086 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 533 00:38:26,811 --> 00:38:30,811 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 534 00:38:32,836 --> 00:38:36,836 taaron ka chamakta gahana ho Semoga bintang bersinar terang 535 00:38:38,561 --> 00:38:42,561 phuul ki mahakti vaadi ho Semoga bunga bermekaran ditaman 536 00:38:44,086 --> 00:38:48,086 us ghar men khushaali aaye Semoga rumah mendapat berkah 537 00:38:49,711 --> 00:38:53,711 jis ghar men tumhaari shaadi ho Tempat di mana kalian menikah 538 00:39:04,375 --> 00:39:05,865 Radha Kau mau jawab pertanyaanku? 539 00:39:07,077 --> 00:39:13,105 Didunia ini siapa yang paling kau cintai? 540 00:39:13,617 --> 00:39:15,016 Ibuku. 541 00:39:16,541 --> 00:39:18,541 Bagus.. Bagus sekali! 542 00:39:18,989 --> 00:39:20,320 Ibulah yang harus kita cintai! 543 00:39:20,724 --> 00:39:24,319 Dia melahirkan, merawat, menjaga dan membesarkan kita 544 00:39:24,528 --> 00:39:26,520 Jadi ibulah yang paling kita cintai. 545 00:39:30,935 --> 00:39:36,805 Setelah ibumu siapa yang paling Kau cintai di dunia? 546 00:39:38,342 --> 00:39:39,809 Adikku. 547 00:39:41,834 --> 00:39:42,634 Prashant 548 00:39:42,746 --> 00:39:45,340 Ya. Kau tahu mengapa? 549 00:39:45,950 --> 00:39:48,377 Dia tidak punya siapa pun didunia ini kecuali aku. 550 00:39:48,752 --> 00:39:50,117 Aku ibunya. 551 00:39:50,754 --> 00:39:52,846 Mengapa Aku merasa seolah-olah hari ini adalah Hari Ibu? 552 00:39:56,360 --> 00:39:57,759 Apa? 553 00:39:58,162 --> 00:40:00,153 Gopal lebih baik jika Kau tidak bertanya lagi. 554 00:40:00,231 --> 00:40:01,898 Kau akan mendapatkan jawaban yang sama./ Ada apa? 555 00:40:01,966 --> 00:40:04,958 Ibu lalu ibu tiri lalu nenek ... 556 00:40:04,969 --> 00:40:07,193 kakaknya nenek adiknya nenek .. 557 00:40:07,205 --> 00:40:08,334 bibinya nenek ... tantenya nenek ... 558 00:40:08,359 --> 00:40:09,559 Ibunya nenek 559 00:40:10,884 --> 00:40:13,884 Hema!/ Siapa Hema? 560 00:40:14,011 --> 00:40:17,803 Hema? Tidak.... Bukan Hema! Kau bilang ibu ... 561 00:40:18,315 --> 00:40:20,977 Apa Kau suka apel?/ Aku tidak suka Apel 562 00:40:21,018 --> 00:40:22,485 Bagus! Aku juga tidak suka apel. 563 00:40:26,323 --> 00:40:28,314 Kau tidak bertanya lagi. 564 00:40:29,026 --> 00:40:30,516 Jika Kau bertanya lagi 565 00:40:31,328 --> 00:40:33,618 aku akan bilang ... Kau yang paling kucintai. 566 00:40:34,331 --> 00:40:36,322 Mulai hari ini kau yang terpenting bagiku. 567 00:40:56,153 --> 00:40:58,653 Sarapan sudah siap?/ Tunggu 5 menit lagi. 568 00:40:59,089 --> 00:41:00,351 Aku akan membantumu. 569 00:41:00,891 --> 00:41:02,552 Apa yang terjadi? 570 00:41:04,294 --> 00:41:05,556 Kau membakar jarimu. 571 00:41:07,297 --> 00:41:08,730 Apa lukanya besar? 572 00:41:08,899 --> 00:41:10,698 Apakah sakit? Apa yang harus kulakukan? 573 00:41:28,618 --> 00:41:31,251 Apa yang kau lakukan?/ Ini ada..... 574 00:41:42,632 --> 00:41:44,099 Tunggu 5 menit lagi. 575 00:41:49,439 --> 00:41:52,530 Apa yang kau lakukan? Tidak ada yang menyentuh wajan panas. 576 00:41:52,676 --> 00:41:54,007 Lihat itu melepuh. 577 00:41:54,344 --> 00:41:56,835 Kau seperti anak kecil. Duduklah di meja makan. 578 00:41:57,047 --> 00:41:58,737 Akan kusiapkan sarapan. 579 00:42:01,951 --> 00:42:03,243 Aku akan makan di sini. 580 00:42:03,353 --> 00:42:05,947 Duduklah di sana./ Mengapa harus makan di sana? 581 00:42:06,556 --> 00:42:09,821 Aku akan duduk di sini dan makan sambil melihat istriku. 582 00:42:14,631 --> 00:42:16,562 Berbalik./ Kenapa? 583 00:42:17,301 --> 00:42:19,933 Tolong berbalik sebentar. Ayolah sebentar. 584 00:42:26,910 --> 00:42:32,507 Kenapa kau tidak memakai blus dengan jaring di belakang? 585 00:42:34,017 --> 00:42:35,209 Aku tidak suka. 586 00:42:35,319 --> 00:42:36,718 Pasti bagus sekali. 587 00:42:38,323 --> 00:42:41,022 Dan mengapa Kau mengikat sarimu begitu tinggi? 588 00:42:41,325 --> 00:42:43,316 Sarinya dapat diikat lebih rendah. 589 00:42:43,660 --> 00:42:45,321 Pergilah. Itu jelek sekali. 590 00:42:45,729 --> 00:42:47,822 Tentu saja tidak. Semua orang pakai begitu. 591 00:42:47,998 --> 00:42:49,329 Gadis yang tidak punya pinggang saja memakainya. 592 00:42:50,334 --> 00:42:53,525 Dan Kau punya pinggang yang indah./ Apa yang kau lakukan? 593 00:42:53,537 --> 00:42:55,027 Kau duduk saja disana dulu. 594 00:42:55,339 --> 00:42:58,001 Tutup mulutmu dan makanlah paratha panas ini. 595 00:43:00,344 --> 00:43:03,035 Bagaimana bisa makan jika aku tutup mulut? 596 00:43:03,680 --> 00:43:04,942 Bercanda? 597 00:43:05,349 --> 00:43:07,783 Suka lawakanku?/ Aku tertawa jika itu lucu. 598 00:43:11,288 --> 00:43:12,778 Ya Dinesh? 599 00:43:13,791 --> 00:43:15,622 Jangan... Jangan malam ini. 600 00:43:16,393 --> 00:43:17,860 Tidak, tidak bisa. 601 00:43:17,885 --> 00:43:19,295 Dengarkan aku dulu. 602 00:43:19,296 --> 00:43:23,289 Aku baru saja menikah. Aku butuh waktu waktu bicara pada istriku. 603 00:43:24,301 --> 00:43:25,791 Aku akan mencurahkan cintaku padanya. 604 00:43:25,816 --> 00:43:27,303 Kau harus mengerti... 605 00:43:27,304 --> 00:43:29,067 Tidak ada yang lebih penting daripada istriku. 606 00:43:29,306 --> 00:43:31,197 Jelaskan padanya Aku tidak bisa datang. 607 00:43:31,222 --> 00:43:32,909 Kau bilang padanya! 608 00:43:33,210 --> 00:43:34,871 Siapa yang bilang padamu? Nan...Nana? 609 00:43:35,312 --> 00:43:36,711 Kau ajak Nana juga. 610 00:43:37,314 --> 00:43:39,714 Jika kau mengajak Nana, Hal ini pasti cepat selesai. 611 00:43:39,739 --> 00:43:41,739 Kau harus percaya padaku. 612 00:43:43,320 --> 00:43:44,981 Kakak./ Ada apa? 613 00:43:45,422 --> 00:43:47,083 Kakak, aku butuh uang. 614 00:43:47,324 --> 00:43:49,792 Uang ... berapa?/ Ya! 615 00:43:49,927 --> 00:43:52,718 Cuma 5000 aja./ 5000 Rupee? 616 00:43:52,963 --> 00:43:56,229 Ya Kak, aku ingin motor bekas seperti yang dipakai Amit-ji. 617 00:43:56,254 --> 00:43:58,599 Kumohon Kakak!/ Aku tidak punya uang sebanyak itu. 618 00:43:58,669 --> 00:44:00,000 Tapi aku akan berbicara dengan kakek .. 619 00:44:01,104 --> 00:44:03,072 Kakak ipar ../ Ada apa? 620 00:44:03,140 --> 00:44:06,131 Begini, Kakak akan bicara dengan kakek. 621 00:44:06,343 --> 00:44:07,674 Ohh Begitu... 622 00:44:11,881 --> 00:44:12,780 Apa yang kau lakukan? 623 00:44:12,783 --> 00:44:15,183 Tidak ada./ kalau begitu lakukanlah sesuatu. 624 00:44:15,719 --> 00:44:18,180 Ada video baru dari Amitabh. Pergilah menonton. 625 00:44:18,180 --> 00:44:20,312 Baik. Kakak bagaimana kakek... 626 00:44:20,312 --> 00:44:23,103 Kakek kenapa? cepat pergi./ Baik. 627 00:44:23,393 --> 00:44:25,083 Dan tonton sampai habis jangan kembali kemari. 628 00:44:27,397 --> 00:44:29,788 Kau mau pergi kemana?/ Mau masak untuk kakek. 629 00:44:30,033 --> 00:44:32,024 Semua orang membicarakan kakek! kakek! kakek! 630 00:44:32,802 --> 00:44:34,670 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada. 631 00:44:34,705 --> 00:44:36,136 Kau ini memulai dimana saja! 632 00:44:36,361 --> 00:44:38,161 Lalu apa yang kau lakukan? 633 00:44:38,208 --> 00:44:40,271 Sepanjang hari Kau di dapur dan aku di kantor. 634 00:44:40,611 --> 00:44:43,802 Kau tahu! Hari ini ku cancel semua rapat dan pulang ke rumah. 635 00:44:44,614 --> 00:44:46,808 Kemarilah./Apa yang kau lakukan, Kakek mungkin datang .. 636 00:44:46,808 --> 00:44:48,898 Jika Kakek datang pasti... 637 00:44:54,457 --> 00:44:55,719 Kenapa Radha anakku? 638 00:44:57,627 --> 00:45:00,656 Tidak apa-apa, hanya merasa pusing./ Pusing? 639 00:45:01,331 --> 00:45:03,230 Sekarang sudah baikkan./ Ya. 640 00:45:03,433 --> 00:45:05,424 Aku khawatir jika terjadi sesuatu... 641 00:45:05,436 --> 00:45:08,303 Tidak .. Kakek jangan khawatir. Aku akan menangani semuanya. 642 00:45:08,372 --> 00:45:10,562 Kakak, Kakak apa yang terjadi Kak? 643 00:45:10,774 --> 00:45:12,264 Tidak terjadi apa-apa dengan Kakakmu. 644 00:45:12,977 --> 00:45:15,568 Tidak terjadi apa-apa Dia akan menanganinya. 645 00:45:16,280 --> 00:45:17,872 Kakak, Kakak Apa kau merasa sakit? 646 00:45:17,882 --> 00:45:18,673 Kau pergilah! 647 00:45:18,698 --> 00:45:20,698 AYo pergi./ Kau pergilah menonton video. 648 00:45:21,485 --> 00:45:22,816 apa yang terjadi Kak? apa yang terjadi Kak? 649 00:45:23,887 --> 00:45:25,616 Mengapa Kau tertawa? 650 00:45:27,291 --> 00:45:28,690 Ayo kita pergi.../ Kakak! 651 00:45:29,293 --> 00:45:30,783 Kakak! 652 00:45:32,296 --> 00:45:33,495 Pasti disekitar sini... 653 00:45:33,498 --> 00:45:36,898 Apa paman datang ke sini?/ Siapa? Paman? Ya dia masuk. 654 00:45:37,301 --> 00:45:38,700 Baiklah. 655 00:45:41,037 --> 00:45:42,068 Apa yang kau lakukan Kakak? 656 00:45:42,106 --> 00:45:43,698 Sudah kucari tapi tidak ada. 657 00:45:43,723 --> 00:45:45,723 Tidak ada. Aku sedang mencari sesuatu. 658 00:45:46,510 --> 00:45:49,343 Apa yang Kau cari?/ Kau mencari paman Pergilah masuk 659 00:45:51,148 --> 00:45:52,410 Ayo masuk! 660 00:45:57,321 --> 00:45:58,811 Aku suka melihatmu marah. 661 00:46:00,324 --> 00:46:02,815 Pertama aku akan menyelesaikan soal paman atau kakek. 662 00:46:04,538 --> 00:46:07,638 Paman! 663 00:46:07,664 --> 00:46:08,863 Kau memanggil? 664 00:46:08,866 --> 00:46:11,056 Ya silakan duduk di sini. 665 00:46:11,057 --> 00:46:12,342 Dengar Paman... 666 00:46:12,568 --> 00:46:15,561 Aku sudah memesan tiket untukmu ke Benares besok pagi. 667 00:46:15,862 --> 00:46:16,713 Maksudnya begini! 668 00:46:16,739 --> 00:46:19,469 Kau akan pergi mengunjungi 4 tempat ibadah. 669 00:46:19,476 --> 00:46:21,473 Semuanya telah diatur dengan sempurna 670 00:46:21,945 --> 00:46:23,276 Bagaimana bisa anakku? 671 00:46:23,380 --> 00:46:25,980 Aku harus melihat wajah dari cucuku dulu. 672 00:46:25,981 --> 00:46:27,658 Begini Paman... 673 00:46:27,684 --> 00:46:31,677 Jika Kau ingin melihat cucumu Kau harus pergi. 674 00:46:31,702 --> 00:46:33,302 Kenapa? 675 00:46:33,991 --> 00:46:36,682 Kau telah berjanji. Itu harus ditepati kan? 676 00:46:36,694 --> 00:46:38,457 Tapi bisa dilakukan disini./ Ya. 677 00:46:39,396 --> 00:46:41,125 Tidak... Dia tidak tahu apa-apa. 678 00:46:42,099 --> 00:46:44,731 Paman, akan lebih efektif jika Kau pergi ke sana dan meminta. 679 00:46:44,801 --> 00:46:46,291 Kau selalu mengatakan itu kan? 680 00:46:47,971 --> 00:46:49,962 Jadi Kau mau pergi besok pagi? 681 00:46:51,708 --> 00:46:53,799 Pasti?/ Ya pasti. 682 00:46:56,214 --> 00:46:59,175 Sekarang pergilah dan berkemas untuk besok. 683 00:46:59,200 --> 00:47:01,200 Ya, berkemas 684 00:47:01,318 --> 00:47:04,448 Anakku tolong bantulah./ Baiklah 685 00:47:16,333 --> 00:47:17,766 Kukirim dalam satu paket. 686 00:47:18,635 --> 00:47:20,364 Paman sangat tidak mengerti. 687 00:47:20,437 --> 00:47:24,629 Sekarang kalau ada yang mengganggu. Satu per satu .. 688 00:47:26,343 --> 00:47:27,974 Akan kukirimkan dalam paket. 689 00:47:29,846 --> 00:47:31,245 Ada apa? 690 00:47:32,015 --> 00:47:33,346 Apa kau bicara pada diri sendiri? 691 00:47:33,784 --> 00:47:36,682 Tidak, Aku sedang memakai parfum. 692 00:47:36,953 --> 00:47:38,047 Susu. 693 00:47:38,072 --> 00:47:40,072 Terima kasih. Kau pakailah./ Minumlah. 694 00:47:40,357 --> 00:47:42,948 Apakah pakaian paman sudah dipersiapkan? 695 00:47:43,360 --> 00:47:44,850 Apa sudah membungkus makanan juga? 696 00:47:47,464 --> 00:47:49,355 Apa kau sudah memeriksa tidak ada yang tertinggal? 697 00:47:49,399 --> 00:47:51,330 Semuanya sudah./ Oke. 698 00:47:52,369 --> 00:47:54,030 Pasti dia akan pergi di pagi hari?/ Ya pasti. 699 00:47:56,373 --> 00:47:59,035 Jadi sekarang tidak ada yang akan mengganggu kita. 700 00:48:00,110 --> 00:48:02,272 Apa yang kau lakukan?/ Yang ku lakukan... 701 00:48:02,379 --> 00:48:04,108 Aku sedang berpikir untuk bermain sepak bola denganmu. 702 00:48:04,181 --> 00:48:05,845 Sepak bola?/ Bukan sepak bola.. 703 00:48:05,870 --> 00:48:07,870 Tapi Voli juga boleh 704 00:48:10,019 --> 00:48:12,310 Pertama matikan dulu lampunya. 705 00:48:12,989 --> 00:48:14,820 Lampu tidak akan dimatikan. 706 00:48:23,433 --> 00:48:24,695 Angkatlah teleponnya dulu. 707 00:48:26,336 --> 00:48:29,328 Siapapun itu, katakan padanya Aku sibuk bermain sepak bola. 708 00:48:30,340 --> 00:48:33,332 Bukan sepak bola. Maksudku katakan Aku tertidur pulas. 709 00:48:33,332 --> 00:48:35,163 Dan suruh mereka menelepon di pagi hari/ Pagi? 710 00:48:35,163 --> 00:48:36,563 Ya Pagi./ Baik. 711 00:48:38,988 --> 00:48:40,988 Halo?/ Halo Radha! 712 00:48:41,151 --> 00:48:43,050 Suraj./ Apa yang kau lakukan? 713 00:48:43,753 --> 00:48:46,347 Yang kulakukan? Tidak ada. 714 00:48:46,690 --> 00:48:48,089 Apa aku mengganggumu? 715 00:48:48,114 --> 00:48:49,358 Mengganggu? 716 00:48:49,359 --> 00:48:52,321 Tidak tidak mengganggu../ Tutupi dan bicaralah. 717 00:48:52,362 --> 00:48:55,524 Obat apa yang untuk menghentikan?/ Menghentikan apa? 718 00:48:55,549 --> 00:48:57,849 Diare./ Diare? 719 00:48:58,368 --> 00:49:01,300 Ko bisa ... Kau pasti habis makan sesuatu. 720 00:49:01,371 --> 00:49:04,763 Apa yang Kau makan?/ Di pesta makan sedikit sambel. 721 00:49:04,774 --> 00:49:07,799 Aku makan sekali dan pergi ke toilet 15 kali! 722 00:49:07,811 --> 00:49:09,301 Mengapa kau tidak minum obat? 723 00:49:10,313 --> 00:49:13,643 Sejak kau menikah aku tidak tahu tempat barang2 dirumah ini! 724 00:49:13,917 --> 00:49:16,216 Dengar, Jad Kau membutuhkanku?/ Ya butuh! 725 00:49:16,219 --> 00:49:18,248 Baik. Sekarang kau dimana? 726 00:49:18,321 --> 00:49:21,112 Di rumah lah, dimana lagi?/ Aku tahu itu. 727 00:49:21,324 --> 00:49:22,985 Tapi di mana?/ Di aula. 728 00:49:23,326 --> 00:49:25,717 Di aula. Kau pergilah ke kamar tidur atas. 729 00:49:26,329 --> 00:49:28,560 Apaan sih... Dia lagi diare! 730 00:49:29,332 --> 00:49:30,531 Diare..... 731 00:49:30,534 --> 00:49:32,933 Bilang suruh minum 20 Pil./ Tidak./ Tidak? 732 00:49:33,003 --> 00:49:35,635 Kenapa harus menelepon sekarang!/ Apa Kau sudah sampai? 733 00:49:35,972 --> 00:49:39,431 Radha aku tidak bisa berjalan lebih cepat. 734 00:49:40,843 --> 00:49:42,242 Kenapa ..? 735 00:49:44,014 --> 00:49:46,005 Aku sedang menderita dan Kau malah tertawa! 736 00:49:46,349 --> 00:49:49,011 Itulah mengapa aku bilang batasi makanmu. 737 00:49:49,352 --> 00:49:51,984 Dan Kau malah menghabiskan satu mangkuk kari! 738 00:49:52,355 --> 00:49:53,822 Tapi kau tidak bilang... 739 00:49:53,847 --> 00:49:55,357 Jangan makan satu mangkuk kari. 740 00:49:55,358 --> 00:49:57,349 Kenapa?/ Haruskah aku bicara? 741 00:49:58,028 --> 00:49:59,359 Lihatlah rambutmu./ Kenapa? 742 00:50:00,363 --> 00:50:04,055 Bukan kau ... Baiklah apa kau sudah sampai? 743 00:50:04,055 --> 00:50:06,916 Ya hampir sampai. 744 00:50:07,169 --> 00:50:08,803 Lihat lemari!/ Ya lihat. 745 00:50:08,804 --> 00:50:10,669 Sebentar... 746 00:50:10,807 --> 00:50:14,908 Ada apa?/ Tunggu sebentar lagi. 747 00:50:16,513 --> 00:50:20,506 Teleponya terputus?/ Tidak dia pergi ke toilet . 748 00:50:21,051 --> 00:50:22,313 Apa ia ke toilet sendirian? 749 00:50:23,320 --> 00:50:24,753 Jangan bercanda./ Hebat. 750 00:50:26,078 --> 00:50:28,078 Halo! Suraj! 751 00:50:29,103 --> 00:50:31,503 Halo! Suraj! 752 00:50:32,329 --> 00:50:35,721 Ya bicaralah./ Sekarang buka lemari. 753 00:50:37,334 --> 00:50:39,525 Terbuka./ Lihat buku-buku? 754 00:50:39,550 --> 00:50:40,669 Ya. 755 00:50:40,670 --> 00:50:42,631 Obatnya di balik buku-buku. 756 00:50:42,940 --> 00:50:44,407 Ya, ketemu. 757 00:50:45,342 --> 00:50:47,409 Ambil 2 pil./ Baik. 758 00:50:47,644 --> 00:50:49,635 Air .../ Minum air yang banyak. 759 00:50:50,460 --> 00:50:51,347 Terima kasih./ Dengar ... 760 00:50:51,348 --> 00:50:54,139 Matikan lampunya./ Tunggu sebentar dulu. 761 00:50:54,754 --> 00:50:56,754 Matikan lampu.. Baik./ Diamlah. 762 00:50:57,079 --> 00:50:58,554 Halo./ ya./Ya. 763 00:50:58,655 --> 00:51:01,658 Jika kondisimu memburuk./ Ya. 764 00:51:01,683 --> 00:51:03,059 Kau hubungi aku./ Ya. 765 00:51:03,060 --> 00:51:04,391 Aku akan datang bersamanya. 766 00:51:04,416 --> 00:51:05,361 Mengerti. 767 00:51:05,362 --> 00:51:07,091 Jangan ragu-ragu./ Haruskah kita pergi? 768 00:51:07,297 --> 00:51:09,094 Mari kita pergi./ Tidak 769 00:51:12,969 --> 00:51:15,000 Apanya yang sakit! sampe menelepon... 770 00:51:15,300 --> 00:51:17,291 Tidak ada yang merawatnya sekarang. 771 00:51:17,307 --> 00:51:18,638 Suraj yang malang. 772 00:51:19,643 --> 00:51:20,974 Mengapa ia tidak menikah? 773 00:51:21,311 --> 00:51:22,744 Kau Bilang padanya. 774 00:51:23,313 --> 00:51:25,112 Aku akan bilang saat bertemu dia lagi. 775 00:51:26,717 --> 00:51:28,448 Game?/ Game apa? 776 00:51:30,073 --> 00:51:32,073 Bola Voli 777 00:51:32,898 --> 00:51:34,898 Sepak bola. 778 00:51:38,662 --> 00:51:42,825 Sekarang kita lihat bagaimana dia bisa menelepon. 779 00:51:59,949 --> 00:52:03,441 Gopal anakku, Kau tampak khawatir. 780 00:52:04,354 --> 00:52:07,589 Kenapa?/ Cuma nanya. 781 00:52:09,292 --> 00:52:11,683 Kau tahu Shyamlal tetangga kita ?/ Ya. 782 00:52:11,795 --> 00:52:14,524 Kau tau anaknya si Mahesh. Kau mengenalnya. 783 00:52:15,832 --> 00:52:18,393 Orang yang malang, selalu khawatir setelah pernikahannya. 784 00:52:19,802 --> 00:52:22,635 Kenapa?/ Dia punya keluarga besar. 785 00:52:22,872 --> 00:52:25,333 Akibatnya, mereka jarang bicara berdua 786 00:52:25,358 --> 00:52:27,358 Dan tidak bisa berduaan saja. 787 00:52:29,312 --> 00:52:30,802 Dia datang padaku. 788 00:52:31,014 --> 00:52:32,904 Sujud di kakiku dan memohon .. 789 00:52:33,550 --> 00:52:37,313 Kupecahkan masalahnya dalam 2 menit. 790 00:52:41,724 --> 00:52:43,214 Paman ... 791 00:52:43,660 --> 00:52:45,291 Nasihat apa yang kau beri padanya? 792 00:52:45,662 --> 00:52:47,420 Lupakan apa yang aku katakan. 793 00:52:47,531 --> 00:52:51,932 Sudah katakan saja padaku./ Jika Kau bersikeras. 794 00:52:53,670 --> 00:52:58,204 Kubilang padanya untuk membawa istrinya pergi jauh 795 00:52:58,341 --> 00:53:02,004 Ke kota lain. Tinggal bersama selama 24 jam. 796 00:53:02,045 --> 00:53:05,136 Menikmati waktu yang ada bersama-sama. 797 00:53:05,648 --> 00:53:07,582 Itulah akhir masalah mereka. 798 00:53:07,751 --> 00:53:09,475 Benarkah?/ Ya. 799 00:53:10,086 --> 00:53:11,815 Mereka masih mengakuiku. 800 00:53:16,225 --> 00:53:17,487 Mengapa Kau mengatakan hal ini padaku? 801 00:53:19,295 --> 00:53:22,287 Apa aku terlihat seperti orang bodoh? Pergilah. 802 00:53:23,312 --> 00:53:24,912 Pergi! silahkan pergi. 803 00:53:26,737 --> 00:53:28,337 Orang bodoh! 804 00:53:47,723 --> 00:53:49,122 Ada apa? 805 00:53:49,225 --> 00:53:50,556 Kau terlihat cantik hari ini. 806 00:53:50,994 --> 00:53:52,325 Bukankah aku terlihat cantik kemarin? 807 00:53:52,829 --> 00:53:55,059 Ya tapi hari ini Kau terlihat lebih cantik. 808 00:53:56,065 --> 00:53:59,830 Kenapa?/ Karena kita akan pergi ke Swiss. 809 00:53:59,855 --> 00:54:01,855 Swiss?/ Ya. 810 00:54:03,539 --> 00:54:05,029 Itu jauh sekali! 811 00:54:06,075 --> 00:54:07,869 Itulah sebabnya kita akan kesana. 812 00:54:10,613 --> 00:54:14,141 Tidak! Aku tidak mau pergi./ Kenapa tidak mau? 813 00:54:14,384 --> 00:54:18,977 Disana dingin sekali./ Kau bisa pakai jaket ini. 814 00:54:19,289 --> 00:54:20,779 Jika masih merasa dingin? 815 00:54:21,291 --> 00:54:22,690 Aku bersamamu. 816 00:54:23,715 --> 00:54:25,015 Aku bersamamu. 817 00:54:25,895 --> 00:54:27,487 Apa kita naik pesawat?/ Ya. 818 00:54:28,298 --> 00:54:31,028 Tidak... Aku bisa mual jika naik pesawat 819 00:54:32,235 --> 00:54:33,566 Tapi ...Tidak masalah. 820 00:54:34,004 --> 00:54:36,598 Aku akan membawa banyak lemon. 821 00:54:37,307 --> 00:54:39,097 Aku akan membuatkanmu air jeruk. 822 00:54:41,311 --> 00:54:43,102 Tapi siapa yang akan merawat Prashant dan Neeta? 823 00:54:43,513 --> 00:54:45,504 Prashant dan Neeta, aku lupa dengan mereka. 824 00:54:45,515 --> 00:54:47,614 Kita ajak mereka juga./ Benarkah? 825 00:54:47,650 --> 00:54:50,141 Kita ajak tetangga juga./ Pasti menyenangkan. 826 00:54:50,166 --> 00:54:52,066 Radha! 827 00:54:54,324 --> 00:54:55,814 Bulan madu kita. 828 00:54:56,039 --> 00:54:58,039 Suami, Istri 829 00:54:59,129 --> 00:55:01,861 Aku, kau Kau dan aku. 830 00:55:02,332 --> 00:55:03,822 Dan tak ada orang lain di antara kita. 831 00:55:04,334 --> 00:55:05,733 Sungguh?/ Ya. 832 00:55:06,458 --> 00:55:07,558 Telepon. 833 00:55:11,274 --> 00:55:14,235 Biarkan saja Radha..../ Tapi itu berdering. 834 00:55:14,260 --> 00:55:15,277 Baik...Baik..... 835 00:55:15,278 --> 00:55:17,769 Akan kuangkat. Kau persiapkan ini. 836 00:55:22,994 --> 00:55:23,794 Halo! 837 00:55:23,953 --> 00:55:25,184 Ya ini aku. 838 00:55:25,188 --> 00:55:28,980 Ya ini aku juga./ Tn.Gopal, aku Suraj. 839 00:55:30,226 --> 00:55:31,488 Ya Suraj! 840 00:55:31,694 --> 00:55:34,988 Bisa bicara dengan Radha?/ Kenapa? Tidak suka bicara padaku? 841 00:55:36,813 --> 00:55:38,113 Halo! Suraj 842 00:55:38,113 --> 00:55:41,604 Bagaimana kabarmu?/ Aku orang paling hebat didunia. 843 00:55:41,971 --> 00:55:43,802 Tanyakan padaku mengapa./ Kenapa? 844 00:55:43,973 --> 00:55:46,504 Karena aku akan ke luar negeri./ Benarkah! Kemana? 845 00:55:46,629 --> 00:55:48,629 Swiss!/ Swiss? 846 00:55:48,711 --> 00:55:50,042 Kapan?/ 2 Hari lagi. 847 00:55:50,313 --> 00:55:52,904 Mari kita berangkat bareng! Kami juga akan ke Swiss! 848 00:55:53,316 --> 00:55:55,045 Apa itu?/ Bukan padamu. 849 00:55:55,118 --> 00:55:58,018 Dengar, Bawa juga jaket tebal karena disana dingin sekali. 850 00:55:58,043 --> 00:55:59,321 Baik./ Ok.. sampai jumpa. 851 00:55:59,322 --> 00:56:02,714 Dengar, bawa juga sweater rajutan yang kuberikan padamu. 852 00:56:02,726 --> 00:56:05,357 Jangan lupa!/ Mana mungkin aku lupa Radha! 853 00:56:05,382 --> 00:56:07,382 Ok.. sampai jumpa./ Sampai jumpa. 854 00:56:07,931 --> 00:56:10,462 Kau merajut sweater untuk Suraj?/ Ya!/Bagus. 855 00:56:10,967 --> 00:56:15,667 Dengar, Suraj juga pergi ke Swiss./ Wow bagus! 856 00:56:16,272 --> 00:56:19,364 Tapi Radha .. setelah kupikir mungkin Kau benar. 857 00:56:19,443 --> 00:56:22,104 Kita tidak jadi pergi./ Tapi kenapa? 858 00:56:22,278 --> 00:56:24,269 Kau bilang disana sangat dingin .. 859 00:56:24,881 --> 00:56:27,210 Tapi kau bilang kita akan membawa jaket tebal. 860 00:56:28,184 --> 00:56:31,614 Tapi itu perjalanan jauh dan Kau bilang kau akan merasa sakit. 861 00:56:31,621 --> 00:56:36,222 Ya ... tapi kau bilang akan membuatkan air jeruk, kan? 862 00:56:36,592 --> 00:56:39,253 Ya./Kita jadi berangkat?/ ya./Berangkat! 863 00:56:40,029 --> 00:56:41,591 Tapi kau mau kemana sekarang? 864 00:56:42,598 --> 00:56:44,697 Untuk membeli Lemon./ Oh iya... 865 00:56:44,768 --> 00:56:47,697 Beli 3... Satu./ Satu untuk Suraj . 866 00:56:54,310 --> 00:56:56,842 Kami bulan madu dan Suraj ikut juga. 867 00:56:57,981 --> 00:56:59,010 Dasar pengacau! 868 00:56:59,515 --> 00:57:01,005 Lihat saja nanti ... 869 00:57:15,230 --> 00:57:16,630 Maaf! 870 00:57:17,155 --> 00:57:19,434 Permisi!/ Bisa kubantu Tuan? 871 00:57:19,435 --> 00:57:22,427 Aku sudah membeli tiket ke Swiss tapi aku tidak mau pergi ke sana. 872 00:57:22,672 --> 00:57:24,134 Bisakah Kau menukarnya? 873 00:57:24,740 --> 00:57:27,732 Tapi tadi Kau bersikeras pergi ke Swiss. 874 00:57:27,744 --> 00:57:29,075 Bahkan kau ngotot. 875 00:57:29,100 --> 00:57:30,345 Kau ingin pergi ke Swiss... 876 00:57:30,346 --> 00:57:32,746 Tapi sekarang kukatakan Aku tidak ingin pergi ke sana. 877 00:57:33,349 --> 00:57:35,640 Aku ingin pergi ke tempat lain. Beri aku tiket ke Skotlandia. 878 00:57:35,665 --> 00:57:37,665 Maaf tuan kita tidak punya tiketnya! 879 00:57:38,354 --> 00:57:39,821 Kalau ke Belanda? 880 00:57:39,956 --> 00:57:41,846 Tidak ada juga. 881 00:57:42,171 --> 00:57:43,571 Islandia?/ Maaf Tuan kita tidak... 882 00:57:43,596 --> 00:57:45,796 Newzeland./ Maaf Tuan. 883 00:57:46,762 --> 00:57:48,652 Ini Negara mana?/ Ini Thailand. 884 00:57:48,677 --> 00:57:49,965 Bagus. Aku suka Thailand 885 00:57:49,965 --> 00:57:52,059 Aku mau tiket ke Thailand. Aku sangat suka Thailand. 886 00:57:52,084 --> 00:57:53,569 Maaf Tuan kita tidak punya... 887 00:57:53,570 --> 00:57:56,964 Kenapa kau terus minta maaf? Kubilang aku mau tiket manapun... 888 00:57:57,040 --> 00:57:58,271 ...kecuali untuk Swiss. 889 00:57:58,327 --> 00:57:59,905 Tapi kita tidak punya./ Permisi Tuan./Bicaralah padanya. 890 00:57:59,975 --> 00:58:01,766 Pergilah ke bandara internasional. 891 00:58:01,766 --> 00:58:03,597 Mereka akan memecahkan masalahmu./ Baik 892 00:58:03,679 --> 00:58:05,970 Kembalikan.. Kembalikan tiketku. 893 00:58:06,295 --> 00:58:07,195 Permisi./ Ya. 894 00:58:07,195 --> 00:58:09,695 Mengapa tidak suka Swiss. Itu tempat yang indah. 895 00:58:10,919 --> 00:58:12,348 Apakah Aku bertanya padamu? 896 00:58:12,421 --> 00:58:14,412 Pakai pakaian yang layak benar Baru memberi saran. 897 00:58:14,437 --> 00:58:16,637 Swiss? mengapa aku suka Swiss... Kau suka Swiss? 898 00:58:16,662 --> 00:58:18,326 Dia Suka Swiss. 899 00:58:18,327 --> 00:58:19,958 Berikan dia tiket ke Swiss. 900 00:58:20,083 --> 00:58:22,283 Swiss? Aku tidak suka Swiss. 901 00:58:22,608 --> 00:58:24,808 Aku tidak suka. Kau senang... 902 00:59:18,654 --> 00:59:23,017 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 903 00:59:23,326 --> 00:59:27,727 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 904 00:59:28,431 --> 00:59:34,927 jaan-e-man muhabbat ki har kasam ki kasam Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku 905 00:59:34,927 --> 00:59:37,718 na judaa honge ham kita tidak akan berpisah 906 00:59:37,841 --> 00:59:42,234 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 907 00:59:42,412 --> 00:59:46,845 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 908 00:59:47,717 --> 00:59:54,153 jaan-e-man muhabbat ki har kasam ki kasam Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku 909 00:59:54,157 --> 00:59:56,857 na judaa honge ham kita tidak akan berpisah 910 00:59:57,182 --> 01:00:02,582 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 911 01:00:38,334 --> 01:00:40,966 ye suhaane pal Momen indah ini 912 01:00:41,337 --> 01:00:43,127 ye mulaaqaaten pertemuan-pertemuan ini 913 01:00:44,440 --> 01:00:49,336 ham na bhuulenge pyaar ki baaten Tak kulupakan pembicaraan penuh kasih 914 01:00:50,346 --> 01:00:52,846 din hai mushkil raat bhaari siang gundah malam galau 915 01:00:53,349 --> 01:00:55,849 hai ghadi hai beqaraari setiap saat selalu gelisah 916 01:00:56,352 --> 01:00:59,150 chaahat hote na kam Cinta kita tak terbatas 917 01:00:59,689 --> 01:01:03,752 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 918 01:01:03,977 --> 01:01:08,377 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 919 01:01:09,602 --> 01:01:15,802 jaan-e-man muhabbat ki har kasam ki kasam Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku 920 01:01:15,827 --> 01:01:18,527 na judaa honge ham kita tidak akan berpisah 921 01:01:18,852 --> 01:01:24,852 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 922 01:01:59,849 --> 01:02:04,984 tum ko dhadkan men yuun basaana hai Kuingin membawamu kedalam hatiku 923 01:02:06,088 --> 01:02:11,024 apni palkon men yuun chupaana hai Kuingin menyembunyikanmu dibulu mataku 924 01:02:12,028 --> 01:02:14,795 jab uthaayen ham nigaahen Ketika kumulai melirik 925 01:02:14,820 --> 01:02:17,720 tum ko dekhen tum ko paayen Aku melihat dan menemukanmu 926 01:02:17,731 --> 01:02:20,663 duur jaayen ab na ham Aku tidak bisa berpaling darimu 927 01:02:20,988 --> 01:02:30,788 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 928 01:02:31,047 --> 01:02:37,214 jaan-e-man muhabbat ki har kasam ki kasam Sayang aku bersumpah demi setiap cintaku 929 01:02:37,320 --> 01:02:39,720 na judaa honge ham kita tidak akan berpisah 930 01:02:40,345 --> 01:02:49,245 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 931 01:02:49,470 --> 01:03:04,670 ham tumhaare hain tumhaare sanam Aku milikmu milikmu tercinta 932 01:03:16,759 --> 01:03:19,193 Apa Radha ada?/ Dia ada di Lantai atas. 933 01:03:19,462 --> 01:03:21,293 Di lantai atas? Baiklah. 934 01:03:29,718 --> 01:03:31,418 Radha! 935 01:03:31,674 --> 01:03:33,198 Suraj ayo masuk. 936 01:03:33,442 --> 01:03:37,105 Jangan bicara padaku. Aku gila mencarimu di Swiss. 937 01:03:37,546 --> 01:03:40,640 Kau tahu kenapa? Dia bilang ada yang salah dengan tiketnya. 938 01:03:40,983 --> 01:03:43,543 Jadi kita tidak pergi ke Swiss./ Lalu kau pergi kemana? 939 01:03:43,586 --> 01:03:47,113 Sebenarnya aku tidak tahu kemana kita pergi. Tapi yang aku tahu 940 01:03:47,123 --> 01:03:49,991 Disana sangat indah. Ada begitu banyak bunga ... 941 01:03:50,126 --> 01:03:52,721 hijau dan mekar... itu sangat menyenangkan. 942 01:03:52,795 --> 01:03:54,922 Aku bahkan meneleponmu tapi tidak bisa tersambung padamu. 943 01:03:55,097 --> 01:03:56,587 Kau seperti anak kecil. 944 01:03:57,967 --> 01:04:01,227 Apa yang Kau bawa untukku./ Untukmu? ini dia. 945 01:04:03,239 --> 01:04:04,672 Kemeja ini. 946 01:04:06,742 --> 01:04:09,734 Aku lebih suka yang ini./ Ini? Baiklah. 947 01:04:10,079 --> 01:04:12,809 Ini sebenarnya untuk suamiku tapi untukmu saja. 948 01:04:14,050 --> 01:04:15,574 Yang ini untuk suamiku./ Baik. 949 01:04:16,285 --> 01:04:18,617 Mau Aku mencobanya?/ Tentu. 950 01:04:21,090 --> 01:04:23,558 Apa yang kau lakukan? 951 01:04:24,393 --> 01:04:26,693 Apa yang kau lakukan?/ Aku mencoba baju ini. 952 01:04:26,762 --> 01:04:29,890 Apa kau tidak malu membuka baju disamping istri orang? 953 01:04:30,166 --> 01:04:31,633 Dasar Brengsek! 954 01:04:32,701 --> 01:04:34,965 Jangan berani melepas kemeja disamping orang! 955 01:04:35,237 --> 01:04:37,296 Bina ragawan brengsek./ Ya Aku bina ragawan. 956 01:04:37,606 --> 01:04:39,904 Ini tubuhku Aku bisa melepas baju. Lepaskan milikmu jika Kau punya tubuh. 957 01:04:40,042 --> 01:04:42,203 Jangan sentuh aku! Dia istriku ini kamar tidurku. 958 01:04:42,311 --> 01:04:43,869 Aku boleh lakukan apapun tapi kau tidak! 959 01:04:44,046 --> 01:04:46,276 Dia istrimu sekarang./ Apa dia milikmu sebelumnya? 960 01:04:46,701 --> 01:04:48,301 Tidak! 961 01:04:50,826 --> 01:04:52,826 Tidak! 962 01:04:52,851 --> 01:04:55,651 Tn Gopal!/ Hai, Halo! 963 01:04:56,325 --> 01:04:58,555 Kenapa Tuan?/ Tidak apa-apa. 964 01:04:58,727 --> 01:05:01,127 Kau mengatakan "Tidak" tadi./ Sebenarnya ... 965 01:05:01,330 --> 01:05:04,128 Tadi ada telepon salah sambung, jadi kubilang "tidak" 966 01:05:04,366 --> 01:05:07,267 Kau memberi nomor pada setiap orang jadi banyak yang salah sambung. 967 01:05:07,603 --> 01:05:09,696 Sebenarnya jangan memberi nomor rumah pada siapa pun. 968 01:05:09,805 --> 01:05:12,336 Dia benar. 969 01:05:12,408 --> 01:05:14,137 Bagaimana dengan tur-mu? 970 01:05:14,362 --> 01:05:15,743 Menyenangkan! 971 01:05:15,744 --> 01:05:17,735 Dan Kau tidak pergi ke Swiss. 972 01:05:19,782 --> 01:05:22,148 Bagaimana pendapatmu tentang kemeja ini?/ Bagus sekali... 973 01:05:22,284 --> 01:05:25,276 sepertinya memang dibelikan untukmu./ Aku cuma mencoba... 974 01:05:25,588 --> 01:05:27,783 Kenapa kau melepas kemejamu? Jangan dilepas. 975 01:05:28,108 --> 01:05:30,708 Kau ambil punyaku./ Tidak makasih! 976 01:05:31,427 --> 01:05:35,022 Aku tidak memakai barang yang sudah dipakai. Itu prinsipku. 977 01:05:35,747 --> 01:05:37,847 Prinsip yang hebat!/ Terima kasih. 978 01:05:37,900 --> 01:05:39,800 Tapi aku juga punya Prinsip./ Apa ? 979 01:05:40,202 --> 01:05:42,568 Prinsipku adalah memakai barang milik orang lain. 980 01:05:47,376 --> 01:05:49,310 Aku tahu itu. 981 01:05:50,035 --> 01:05:52,035 Lucu sekali! 982 01:05:52,314 --> 01:05:55,306 Katakan padaku Suraj, kenapa kau belum menikah? 983 01:05:55,651 --> 01:05:58,848 Ya Suraj. Kau harus bilang. Dia selalu bertanya padaku. 984 01:05:59,321 --> 01:06:03,655 Sekarang Kalian berdua sudah menikah. Dan kupikir Aku sudah menikah. 985 01:06:04,059 --> 01:06:06,493 Setiap kali aku lapar Aku datang ke sini untuk makan. 986 01:06:07,196 --> 01:06:10,131 Ketika aku bosan aku datang ke sini. Ketika Aku butuh sesuatu ... 987 01:06:10,332 --> 01:06:12,391 Aku datang ke sini. Dan ketika aku butuh anak-anak ... 988 01:06:12,535 --> 01:06:14,029 Apa?/ Aku memberitahu kalian berdua ... 989 01:06:14,104 --> 01:06:16,402 Untuk punya anak jadi Aku bisa bermain dengan mereka. 990 01:06:18,174 --> 01:06:20,404 Jadi Kau ingin kami melakukan segala sesuatu untukmu? 991 01:06:23,359 --> 01:06:25,059 Lucu sekali! 992 01:06:25,281 --> 01:06:27,572 Aku pergi./ kenapa buru-buru? 993 01:06:27,650 --> 01:06:30,714 Aku banyak pekerjaan yang harus dilakukan. Dan Tuan ada disini. 994 01:06:31,153 --> 01:06:32,620 Tidak aku saja yang pergi! 995 01:06:33,289 --> 01:06:37,282 Tadi aku bilang apa?/ Mischief. 996 01:06:37,860 --> 01:06:39,790 Sebelum itu?/ Anak-anak? 997 01:06:39,796 --> 01:06:43,829 Setelah itu ... Aku ingat. Tuan kau bisa... 998 01:06:44,300 --> 01:06:46,291 Menjauhlah, dia sedang berbicara. 999 01:06:47,036 --> 01:06:49,300 Kau membuatku lupa!/ Teruskan. 1000 01:06:50,306 --> 01:06:51,905 Oh ya Aku ingat. Tuan... 1001 01:06:53,442 --> 01:06:55,307 Aku akan memberitahumu nanti./ Katakan padaku sekarang. 1002 01:06:55,411 --> 01:06:56,639 Nanti saja... 1003 01:06:56,779 --> 01:06:59,043 Tidak akan menyenangkan jika tidak surprise Tuan. 1004 01:06:59,068 --> 01:07:00,268 Sampai jumpa!/ Sampai jumpa! 1005 01:07:00,993 --> 01:07:02,293 Sampai jumpa! 1006 01:07:06,789 --> 01:07:08,780 Seperti anak kecil! 1007 01:07:11,260 --> 01:07:13,619 Cocok. Aku masak dulu./ Baiklah! 1008 01:07:17,733 --> 01:07:20,668 Anak ...? Dan Binaragawan? 1009 01:07:22,338 --> 01:07:24,329 Binaragawan...? Tidak. 1010 01:07:28,711 --> 01:07:30,338 Bagus juga. 1011 01:07:33,663 --> 01:07:35,663 Halo Suman! Hai... 1012 01:07:36,819 --> 01:07:40,516 Aku tidak memintamu apa yang kuminta selama tiga tahun ini. 1013 01:07:40,756 --> 01:07:44,351 Itu bukan tentang siapa dirimu apa makanan dan minuman-mu ... 1014 01:07:44,351 --> 01:07:47,449 ...kapan Kau tidur dan bangun. Tidak bukan itu. 1015 01:07:47,530 --> 01:07:49,760 Aku akan membicarakan hal penting denganmu hari ini. 1016 01:07:50,165 --> 01:07:51,689 Dan ini dia... 1017 01:07:54,270 --> 01:07:57,364 Dunia semakin berkembang pesat. 1018 01:07:57,773 --> 01:08:01,368 Dalam setiap departemen memakai semboyan Progress! 1019 01:08:02,378 --> 01:08:06,906 Orang memegang Hp di satu tangan, dan pacar di tangan lain. 1020 01:08:07,383 --> 01:08:09,878 Tetapi tragedi didalam hidupku adalah... 1021 01:08:09,886 --> 01:08:13,954 Bahwa aku masih orang yang sama, tiga tahun yang lalu. 1022 01:08:15,124 --> 01:08:20,585 Aku sudah pasti punya HP. Tapi, tidak ada pacar disebelahku. 1023 01:08:21,130 --> 01:08:24,861 Kau mengerti apa yang kukatakan? Tidak ..? Aku akan menjelaskannya. 1024 01:08:26,202 --> 01:08:31,136 Hidupku juga bisa membuat kemajuan asalkan Kau mengatakan satu hal. 1025 01:08:31,440 --> 01:08:36,343 Kau harus bilang padaku... bahwa dirimu mencintaiku. 1026 01:08:37,268 --> 01:08:38,468 Bahwa Kau cinta padaku. 1027 01:08:38,547 --> 01:08:42,017 Jika Kau mengatakan itu, Aku akan berpikir... 1028 01:08:42,042 --> 01:08:44,042 Jika manusia telah mencapai bulan ... 1029 01:08:44,386 --> 01:08:48,345 Aku sudah jauh melampaui. Aku akan menunggu 10 detik... 1030 01:08:48,757 --> 01:08:50,952 Untuk jawabanmu. 1031 01:08:52,561 --> 01:08:53,892 1 1032 01:08:55,231 --> 01:08:56,755 2 1033 01:08:58,780 --> 01:09:00,080 3 1034 01:09:00,805 --> 01:09:02,105 4 1035 01:09:02,830 --> 01:09:04,230 5 1036 01:09:05,055 --> 01:09:06,355 6 1037 01:09:08,644 --> 01:09:10,168 Aku juga mencintaimu. 1038 01:09:10,193 --> 01:09:11,112 Aku mencintaimu Suman! 1039 01:09:11,113 --> 01:09:14,105 Akan kuberitahu Radha kabar baik dan menghubungimu lagi. 1040 01:09:17,720 --> 01:09:19,210 Biarkan aku mengangkat telepon dulu. 1041 01:09:19,321 --> 01:09:22,051 Radha. Biarkan orang di aula yang menjawabnya. 1042 01:09:22,324 --> 01:09:24,815 Bantu aku memasang dasi ini./ Aku tidak bisa memasang dasi. 1043 01:09:24,993 --> 01:09:27,791 Kau tidak bisa memasang dasi? Akan kutunjukan caranya padamu. 1044 01:09:29,398 --> 01:09:31,662 Caranya mudah. Silangkan yang ini kesitu. 1045 01:09:34,336 --> 01:09:36,327 Sekarang tarik. 1046 01:09:38,407 --> 01:09:39,771 Berdiri yang benar. 1047 01:09:40,096 --> 01:09:43,196 Bagaimana cara mengikatnya?/ Ikat seperti biasa, ayo. Tarik. 1048 01:09:44,346 --> 01:09:48,009 Apa yang kau lakukan? lepaskan aku./Kenapa? 1049 01:09:48,034 --> 01:09:49,083 Aku tidak bisa 1050 01:09:49,084 --> 01:09:51,075 Tapi ini mudah, ayo. Tarik! 1051 01:09:52,154 --> 01:09:54,145 Nanti ada yang lihat./ Tidak ada yang lihat. 1052 01:09:54,356 --> 01:09:56,551 Kau mulainya di mana saja./ Tidak masalah dengan istriku. 1053 01:09:56,725 --> 01:09:59,751 Tapi kita di aula!/ Apa tidak boleh melakukan di aula? 1054 01:10:01,096 --> 01:10:03,360 Radha sayang, ada telepon dari Suraj. 1055 01:10:04,433 --> 01:10:06,094 Tunggu sebentar oke? 1056 01:10:15,611 --> 01:10:18,045 Dengar. Ada hal penting yang mau kuberitahu padamu. 1057 01:10:18,380 --> 01:10:20,678 Jangan sekarang. Dia sedang bersiap-siap ke kantor. 1058 01:10:21,184 --> 01:10:24,309 Baik! Kapan suamimu akan berangkat ke kantor? 1059 01:10:24,653 --> 01:10:27,415 10 atau 15 menit lagi./ Baik akan kutelepon 10 menit lagi. 1060 01:10:27,689 --> 01:10:30,681 Tidak, aku akan meneleponmu setelah ia berangkat ke kantor. 1061 01:10:32,806 --> 01:10:36,306 Radha aku sedang jatuh cinta. Terimakasih sampai jumpa. 1062 01:10:44,740 --> 01:10:46,731 Sekarang biar aku mengikatnya untukmu. 1063 01:10:49,077 --> 01:10:51,602 Aku sudah terlambat untuk kekantor. tidak apa-apa 1064 01:10:53,347 --> 01:10:58,876 Saat Kau sedang tidak menelepon. Belajarlah untuk mengikat ini. 1065 01:11:00,756 --> 01:11:03,088 Apa yang kau lakukan? Ini sangat ketat! 1066 01:11:03,513 --> 01:11:05,513 Aku sedang jatuh cinta! 1067 01:11:10,232 --> 01:11:13,701 Dia marah karena aku tidak bisa membantu mengikat dasi! 1068 01:11:17,206 --> 01:11:21,199 Sudah Kak! aku sudah melakukannya!/ Kenapa kau berteriak ? 1069 01:11:21,810 --> 01:11:24,404 Aku mendapat telepon program "Who Wants to be a Millionaire" 1070 01:11:24,646 --> 01:11:27,547 Mereka memberiku pertanyaan, dan Aku menjawab dengan benar. 1071 01:11:27,983 --> 01:11:31,885 Ketika Aku bermain. Aku akan meneleponmu untuk bantuan. 1072 01:11:32,120 --> 01:11:34,955 Kau harus membantu menjawabnya, dan kita mendapat 10 juta rupee. 1073 01:11:34,980 --> 01:11:36,224 50-50 Kakak! 1074 01:11:36,325 --> 01:11:40,193 Dan bagi juga pada suamimu. Bagi juga Paman, Kakek, Suraj... 1075 01:11:40,429 --> 01:11:43,125 Dan bagi juga pada Neeta. Dia banyak pengeluarkan kan? 1076 01:11:43,332 --> 01:11:47,325 Masalah besar! Kau tampak seperti monyet sekarang. 1077 01:11:47,669 --> 01:11:49,227 Apa yang dikepalamu itu? 1078 01:11:49,952 --> 01:11:51,852 Bergaya Kak! gaya Amith-ji./ Bergaya! 1079 01:11:51,940 --> 01:11:54,340 Seperti dasi dilehermu Gaya Suamimu. 1080 01:11:56,345 --> 01:11:59,275 Gaya apaan? Dia memakai paksa di leherku. 1081 01:11:59,414 --> 01:12:01,814 Aku sudah berusaha melepasnya tapi tidak bisa. 1082 01:12:01,917 --> 01:12:05,350 Kau bisa melepasnya?/ Kakak, Ini adalah masalah kecil . 1083 01:12:05,387 --> 01:12:08,288 Ketika Aku menang 10 juta akan kuselesaikan semua masalahmu. 1084 01:12:08,790 --> 01:12:11,281 Tapi aku punya masalah sekarang./ Apa masalahnya? 1085 01:12:11,593 --> 01:12:14,284 Pakaian yang ku pakai bagus, tapi aku tidak punya uang. 1086 01:12:14,296 --> 01:12:17,087 Masalahmu akan selesai besok./ Terima kasih Kak! 1087 01:12:30,412 --> 01:12:35,012 Prashant! 1088 01:12:35,184 --> 01:12:37,118 Ya kakak ipar. 1089 01:12:38,320 --> 01:12:39,719 Ya? 1090 01:12:39,922 --> 01:12:41,913 Mengapa Kau perlu 5000 rupee? 1091 01:12:42,924 --> 01:12:47,129 Kakak aku melihat motor, seperti yang dipakai Amith-ji...jadi 1092 01:12:47,154 --> 01:12:49,154 Jadi Kau mengambilnya? 1093 01:12:49,331 --> 01:12:50,923 Apa yang Kau bicarakan? 1094 01:12:51,199 --> 01:12:52,689 Aku bersumpah Aku belum ... 1095 01:12:53,201 --> 01:12:57,331 Dengar. Aku benci pembohong dan juga pencuri. 1096 01:12:59,675 --> 01:13:02,443 Dan kancingkan baju ini. 1097 01:13:03,912 --> 01:13:07,075 Kakak kau salah, aku tidak mencuri apa-apa./Baik! 1098 01:13:08,200 --> 01:13:11,200 Prashant ini pertama kali dan terakhir kali, Oke! 1099 01:13:11,787 --> 01:13:15,279 Percayalah, aku tidak mencuri apa-apa./Prashant! 1100 01:13:17,004 --> 01:13:18,304 Pergi! 1101 01:13:19,361 --> 01:13:21,693 Tapi kak, aku tidak mencuri apa-apa./ Pergilah! 1102 01:13:42,885 --> 01:13:47,012 Ada apa? Gelasnya tidak kau serahkan padaku. 1103 01:13:51,126 --> 01:13:52,555 Radha ... 1104 01:13:54,080 --> 01:13:57,380 Apa yang terjadi? 1105 01:13:57,666 --> 01:13:59,998 Bagaimana bisa kau memanggil Adikku pencuri? 1106 01:14:03,705 --> 01:14:06,139 Bukan seperti itu. Duduklah dan kita bicara. 1107 01:14:06,608 --> 01:14:08,669 Duduklah. 1108 01:14:10,946 --> 01:14:15,007 Aku hanya berkata pada Prashant jika ia membutuhkan sesuatu ... 1109 01:14:15,083 --> 01:14:17,843 ...ia harus meminta padaku./ Tidak! Kau menyebutnya pencuri. 1110 01:14:18,020 --> 01:14:20,284 Dia pasti merasa sakit./ Duduklah Radha. 1111 01:14:21,390 --> 01:14:24,591 Jangan konyol. Yang kukatakan padanya, untuk kebaikkannya. 1112 01:14:24,659 --> 01:14:26,450 Di rumah ini tidak pernah ada pencurian. 1113 01:14:26,455 --> 01:14:29,149 Benarkah? Sekarang telah terjadi pencurian dirumah ini? 1114 01:14:29,331 --> 01:14:32,195 Apa aku bilang begitu?/ Kau selalu menghinanya. 1115 01:14:32,220 --> 01:14:34,333 Mengapa kau bilang.../ Dan Kau menuduhnya mencuri? 1116 01:14:34,334 --> 01:14:36,270 Apa yang Kau pikir tentang dia? 1117 01:14:36,371 --> 01:14:39,772 Kami bukanlah gelandangan. Kami juga tahu hal yang baik. 1118 01:14:40,075 --> 01:14:42,202 Jika tak suka dia tinggal di sini usir saja dia. 1119 01:14:42,411 --> 01:14:43,880 Cukup! 1120 01:14:44,505 --> 01:14:47,205 Aku diam bukan berarti Kau bisa berkata sesukamu padaku. 1121 01:14:47,582 --> 01:14:49,311 Kakak!/ Hal seperti itu ... 1122 01:14:52,336 --> 01:14:53,436 Maaf! 1123 01:14:54,856 --> 01:14:57,324 Kakak, aku kemarin terlambat bayar kuliah. 1124 01:14:57,759 --> 01:14:59,020 Aku harus membayar biaya kuliah. 1125 01:14:59,045 --> 01:15:01,645 Jadi Aku mengambil 5000 Rupee dari dompetmu. 1126 01:15:12,674 --> 01:15:17,270 Kenapa kau tidak minta padaku? Kau bisa memintanya padaku! 1127 01:15:17,846 --> 01:15:20,280 Kau seharusnya meminta padaku kan Neeta? 1128 01:15:24,205 --> 01:15:27,505 Neeta! 1129 01:15:28,356 --> 01:15:31,018 Sudah kubilang adikku bukan pencuri./ Cukup! Cukup! 1130 01:15:36,031 --> 01:15:39,091 Prashant kemarin meminta uang padamu kan. Ya kan? 1131 01:15:39,735 --> 01:15:41,896 Apa Kau meminta padaku? 1132 01:15:41,904 --> 01:15:43,431 Jadi kupikir jika ada uang yang hilang di rumah? 1133 01:15:43,456 --> 01:15:44,372 Adikmu yang mengambil! 1134 01:15:44,373 --> 01:15:46,402 Dan tak seorang pun meminta padaku. Aku siapa..? 1135 01:15:46,408 --> 01:15:47,966 Aku siapa dirumah ini?/ Tidak .. 1136 01:15:48,610 --> 01:15:52,273 Kau dan adikmu selalu benar! Kamilah yang melakukan kesalahan! 1137 01:15:52,314 --> 01:15:54,575 Aku tidak berkata seperti itu./ Maafkan aku! 1138 01:15:54,649 --> 01:15:58,512 Apa yang kau lakukan ...?/ Maafkan aku ... cukup? 1139 01:16:14,278 --> 01:16:16,278 Neeta! 1140 01:16:19,579 --> 01:16:21,579 Neeta, Aku minta maaf! 1141 01:16:22,004 --> 01:16:24,004 Neeta! 1142 01:16:25,280 --> 01:16:27,271 Aku bilang aku minta kan? 1143 01:16:28,416 --> 01:16:31,010 Kau seharusnya tidak mengambil uangku tanpa ijinku. 1144 01:16:31,353 --> 01:16:32,911 Itu salah. 1145 01:16:34,089 --> 01:16:36,080 Lihat masalah yang telah kau perbuat? 1146 01:16:37,959 --> 01:16:41,451 Aku tidak keberatan kau memukulku berkali-kali. 1147 01:16:42,697 --> 01:16:47,691 Yang membuatku sedih, Kau memukulku di hadapan istrimu. 1148 01:16:53,116 --> 01:16:55,116 Maafkan aku! 1149 01:16:57,645 --> 01:17:00,410 Mana yang sakit...? Di sini? 1150 01:17:00,515 --> 01:17:03,713 Di sini ...? Atau di sini? 1151 01:17:05,120 --> 01:17:08,112 Kakak.../ Tenang. Aku harus kekantor. 1152 01:17:09,637 --> 01:17:11,637 Maafkan aku! 1153 01:17:16,798 --> 01:17:18,125 Prashant./ Ya kak? 1154 01:17:18,150 --> 01:17:20,150 Matikan TV sebentar lagi suamiku pulang. 1155 01:17:20,175 --> 01:17:21,569 Ya sebentar lagi! 1156 01:17:21,570 --> 01:17:24,767 Dan ganti bolham kamar mandi atas yang telah mati. 1157 01:17:24,792 --> 01:17:26,792 Baik akan kulakukan Kak! 1158 01:18:26,510 --> 01:18:28,510 Neeta! Tunggu Neeta! 1159 01:18:28,935 --> 01:18:30,137 Neeta! 1160 01:18:30,338 --> 01:18:33,671 Dengarkan Aku Neeta. Kau salah sangka Neeta. 1161 01:18:34,596 --> 01:18:35,596 Neeta! 1162 01:18:35,744 --> 01:18:38,644 Tunggu Neeta .../ Jangan sentuh aku ! 1163 01:18:38,747 --> 01:18:41,347 Dengarkan aku .../ Jangan bicara padaku. 1164 01:18:41,483 --> 01:18:43,678 Aku tidak tahu kau masuk ke kamar mandi. 1165 01:18:44,352 --> 01:18:46,884 Pergi!/ Percayalah padaku Neeta . 1166 01:18:47,022 --> 01:18:49,616 Aku tidak bermaksud kekamar mandi. 1167 01:18:49,841 --> 01:18:51,541 Kakak menyuruhku untuk ... 1168 01:18:51,893 --> 01:18:54,761 Kakakmu memintamu mengintipku saat mandi? 1169 01:18:55,363 --> 01:18:58,355 Bagaimana bisa kau bilang begitu? Kenapa kakakku bilang begitu? 1170 01:18:59,701 --> 01:19:01,362 Ini cuma... 1171 01:19:02,370 --> 01:19:04,936 Aku tidak tahu Kau tiba-tiba masuk kekamar mandi itu! 1172 01:19:04,940 --> 01:19:08,041 Ini rumahku! Dan Aku akan mandi di tempat yang aku mau! 1173 01:19:08,310 --> 01:19:11,768 Tidak terbayangkan olehku bahwa kau orang yang brengsek! 1174 01:19:13,448 --> 01:19:16,610 Jika kukatakan pada Kakakku, dia akan memarahimu habis-habisan. 1175 01:19:18,553 --> 01:19:21,317 Aku tidak melihatmu mandi. Aku bersumpah. 1176 01:19:22,390 --> 01:19:26,656 Jika kakakku tahu tentang hal ini, Aku tidak berani menghadapinya. 1177 01:19:43,578 --> 01:19:46,540 Kakak ... percayalah padaku ... 1178 01:19:55,223 --> 01:19:58,089 Kakak, dengarkan aku ... percayalah padaku Kak! 1179 01:19:58,114 --> 01:19:59,960 Aku tidak melakukan kesalahan! 1180 01:19:59,961 --> 01:20:01,150 Ya Tuhan! 1181 01:20:01,463 --> 01:20:05,190 Aku bersumpah padamu Kak! Tidak peduli apa yang mereka pikirkan. 1182 01:20:05,500 --> 01:20:07,703 Tapi kau jangan salah paham padaku. 1183 01:20:09,028 --> 01:20:10,428 Kau bilang padaku untuk ke sana ... 1184 01:20:10,472 --> 01:20:12,633 Ya Aku menyuruhmu. 1185 01:20:12,658 --> 01:20:15,258 Tapi apa kau tidak bisa keluar ketika dia masuk kesana? 1186 01:20:15,977 --> 01:20:20,710 Kau bilang tidak melihat apa-apa. Siapa yang akan percaya? Siapa? 1187 01:20:22,751 --> 01:20:25,311 Ketika dia masuk apa kau tidak punya pikiran? 1188 01:20:27,722 --> 01:20:31,317 Bagaimana kau bisa melakukan ini ...? Apa yang bisa kulakukan sekarang? 1189 01:20:48,788 --> 01:20:51,288 Neeta! Neeta kumohon! 1190 01:20:51,613 --> 01:20:53,613 Neeta! 1191 01:20:53,914 --> 01:20:55,648 Buka pintu Neeta! 1192 01:20:55,673 --> 01:20:57,973 Tolong dengar sebentar./ Radha! 1193 01:20:59,698 --> 01:21:00,998 Radha. 1194 01:21:09,464 --> 01:21:12,695 Gopal Anakku .../ Radha! kau kenapa? 1195 01:21:13,368 --> 01:21:16,360 Mengapa kau menangis?/ Tidak ada apa-apa Nak! 1196 01:21:17,706 --> 01:21:18,597 Tidak ada apa-apa. 1197 01:21:18,622 --> 01:21:20,622 Tidak ada apa-apa itu sebabnya dia menangis? 1198 01:21:20,809 --> 01:21:22,640 Apa yang terjadi? 1199 01:21:26,047 --> 01:21:27,912 Ada apa? Kenapa kakakmu menangis?/ Tidak! 1200 01:21:28,116 --> 01:21:30,584 Tidak ada apa-apa./Sebentar paman, aku sedang bicara. 1201 01:21:30,952 --> 01:21:32,616 Apakah Kau mengatakan sesuatu padanya?/Kau harus sabar anakku! 1202 01:21:32,641 --> 01:21:34,641 Adakah yang mau bilang apa yang terjadi? 1203 01:21:39,894 --> 01:21:43,686 Kakak ... 1204 01:21:48,336 --> 01:21:50,327 Apa yang terjadi Neeta? 1205 01:21:51,673 --> 01:21:54,574 Akan kujelaskan ... Anakku!/ Sebentar. Cukup! 1206 01:22:03,572 --> 01:22:05,563 Kakak. 1207 01:22:07,549 --> 01:22:09,549 Kakak. 1208 01:22:09,672 --> 01:22:13,233 Prashant, Kakak iparmu sedang marah sekali. 1209 01:22:13,809 --> 01:22:16,277 kau bisa kembali jika dia sudah tenang. 1210 01:22:18,347 --> 01:22:20,508 Kakak../ Jangan bicara padaku. 1211 01:22:21,283 --> 01:22:23,911 Pergilah Nak. Kembalilah nanti. Pergilah sekarang. 1212 01:22:49,311 --> 01:22:51,279 Neeta telah salah sangka Kak... 1213 01:22:51,547 --> 01:22:53,515 Apa yang telah kau lakukan? 1214 01:22:53,816 --> 01:22:55,374 Apa yang kau lakukan? 1215 01:22:56,051 --> 01:22:58,315 Lepaskan tanganku! kau tidak tahu dia sudah... 1216 01:22:59,254 --> 01:23:01,279 Beraninya kau melakukan itu! 1217 01:23:01,990 --> 01:23:05,016 Orang seperti ini harus diberi pelajaran! 1218 01:23:05,327 --> 01:23:06,885 Lepaskan aku! 1219 01:23:07,329 --> 01:23:09,797 Hal ini terjadi karena kau menyuruh dirinya. 1220 01:23:09,798 --> 01:23:12,689 Lihat apa yang dia perbuat? Manjakan dia lagi! 1221 01:23:12,768 --> 01:23:14,529 Kau salah paham padaku kakak ipar ... 1222 01:23:14,570 --> 01:23:16,265 Lepaskan aku! 1223 01:23:18,674 --> 01:23:20,938 Bilang padanya jangan menunjukkan wajahnya didepanku lagi! 1224 01:23:21,343 --> 01:23:23,038 Atau aku akan ... 1225 01:23:32,287 --> 01:23:34,255 Kakak./ Pergi dari sini! 1226 01:23:34,757 --> 01:23:37,055 Kakak tenanglah semuanya akan baik-baik saja. 1227 01:23:37,359 --> 01:23:39,654 Jika kau adikku, kau tidak akan tinggal disini sementara waktu 1228 01:23:39,728 --> 01:23:41,696 kau akan pergi./ Tapi kemana Kakak? 1229 01:23:41,930 --> 01:23:44,057 Kemana saja!/ Kakak... 1230 01:23:44,366 --> 01:23:46,857 Kau bilang akan menjagaku sampai kau mati. 1231 01:23:47,202 --> 01:23:49,102 Berpikirlah sekarang aku sudah mati! 1232 01:23:49,871 --> 01:23:51,805 Mengapa kau harus berkata seperti itu? 1233 01:23:52,307 --> 01:23:54,639 Aku tidak tahan melihatmu dihina. 1234 01:23:55,778 --> 01:23:57,973 Tidak masalah jika ia memukulku aku akan menanggungnya. 1235 01:23:58,313 --> 01:24:02,044 Tapi aku tidak bisa menanggungnya. Aku tidak tega melihat hal itu terjadi. 1236 01:24:04,219 --> 01:24:07,554 Aku tidak bisa hidup tanpamu./ Sekarang kau sudah dewasa. 1237 01:24:07,723 --> 01:24:10,453 kau bisa pergi kemanapun mencari kerja dan mencari nafkah. 1238 01:24:11,160 --> 01:24:13,788 Pergilah, dan jangan masuk ke rumah ini lagi. 1239 01:24:14,263 --> 01:24:18,825 Pergilah! Pergi!/ Jangan menangis, Kak! 1240 01:24:20,269 --> 01:24:22,237 Aku akan pergi. 1241 01:24:25,174 --> 01:24:27,142 Jangan menangis. 1242 01:24:52,634 --> 01:24:55,770 Bodoh ini akan menyesalinya ketika kau menikah dan pergi! 1243 01:24:55,905 --> 01:24:59,906 Tidak akan terjadi karena aku membawanya ketika Aku menikah. 1244 01:24:59,908 --> 01:25:02,638 Siapa yang mau hidup denganmu? Kami akan tinggal dengan kakak. 1245 01:25:03,245 --> 01:25:05,039 Ingin tinggal dengan kakakmu! 1246 01:25:05,039 --> 01:25:07,739 Kau akan sadar ketika suamimu memukul kalian berdua. 1247 01:25:07,739 --> 01:25:10,469 Jika dia memukulku Aku juga akan memukulnya. 1248 01:25:11,053 --> 01:25:12,577 Tapi aku tidak akan meninggalkan adikku. 1249 01:26:01,146 --> 01:26:03,146 Halo!/ Halo! 1250 01:26:03,672 --> 01:26:05,663 Radha? Apa yang terjadi padamu? 1251 01:26:06,388 --> 01:26:07,888 Suraj! 1252 01:26:09,744 --> 01:26:11,405 Mengapa kau menangis? 1253 01:26:12,581 --> 01:26:16,574 Aku mengusir Prashant dari rumah hari ini. 1254 01:26:17,319 --> 01:26:21,255 Tapi kenapa?/ Suamiku memukulnya. 1255 01:26:23,659 --> 01:26:28,221 Tak seorang pun ingin dia tinggal di sini. Tidak ada yang menyukainya. 1256 01:26:29,464 --> 01:26:34,026 Aku tidak tahan melihatnya, dan aku menyuruhnya pergi. 1257 01:26:35,270 --> 01:26:38,234 Dengar Radha! tiap keluarga pasti pernah bertengkar... 1258 01:26:38,259 --> 01:26:40,259 ...kau tidak perlu khawatir. 1259 01:26:40,475 --> 01:26:42,443 Aku ingin tahu kemana ia pergi. 1260 01:26:43,812 --> 01:26:48,112 Aku tahu kemana ia pergi. Aku akan membawanya tinggal denganku. 1261 01:26:48,283 --> 01:26:52,083 dan aku akan menjaganya. Oke?/ Kau satu-satunya yang kupercaya. 1262 01:26:53,288 --> 01:26:55,552 kau orang yang mengerti kesenangan dan kesedihanku. 1263 01:26:56,291 --> 01:26:59,624 Tidurlah sekarang. Oke? Dan berhenti menangis. 1264 01:27:52,047 --> 01:27:53,605 Kakak mengusirku dari rumah. 1265 01:27:53,782 --> 01:27:56,748 Kakak mengusirku dari rumah. itulah dirimu... 1266 01:27:56,773 --> 01:27:58,773 Seolah-olah dia senang mengusirmu dari rumah. 1267 01:28:00,856 --> 01:28:03,051 Hasmukh, buatkan makanan untuknya. 1268 01:28:04,559 --> 01:28:07,790 Dia menyuruhmu pergi, jadi kau tidak perlu menerima penghinaan. 1269 01:28:08,397 --> 01:28:10,865 Jadi kau bisa berdiri dengan kedua kakimu, mengerti? 1270 01:28:13,068 --> 01:28:16,003 Bukan begitu! dengan bekerja keras, dan melakukan sesuatu yang berguna. 1271 01:28:16,171 --> 01:28:20,229 Tidak, Suraj. Aku tidak bisa hidup tanpa adikku. 1272 01:28:20,475 --> 01:28:22,443 Aku merasa ini seperti akhir hidupku. 1273 01:28:24,012 --> 01:28:28,005 kau bisa makan tanpa dia, kan? Duduk dan makanlah. 1274 01:28:30,485 --> 01:28:34,012 Ada apa dengan dia?/ Amit-ji sedang berakting marah... 1275 01:28:34,222 --> 01:28:35,746 ...dan dia tidak akan makan. 1276 01:28:35,871 --> 01:28:37,458 Jangan khawatir 1277 01:28:37,459 --> 01:28:41,793 Cepatlah makan, Amit-ji. Lalu aku menunjukkan sesuatu ... 1278 01:28:41,897 --> 01:28:43,997 dan kau akan lupa makan dan minum. 1279 01:28:44,022 --> 01:28:45,796 Lihatlah ini./ Apa itu? 1280 01:28:45,797 --> 01:28:48,027 Cabhi!/Cabhi!/ Basanti!/Basanti! 1281 01:28:48,052 --> 01:28:50,952 Kuthar!/Kuthar!/ Nastik!/Nastik! 1282 01:28:51,440 --> 01:28:53,676 Amit-ji mengendarai taksi di film-film itu! 1283 01:28:53,701 --> 01:28:55,109 Benar! Ini adalah kunci taksi itu! 1284 01:28:55,110 --> 01:28:59,638 Bisa aku bertemu dengannya?/ Tidak, tidak bisa. Dia sangat sibuk. 1285 01:28:59,948 --> 01:29:01,848 Jika ingin bertemu dengannya kau harus... 1286 01:29:05,053 --> 01:29:07,715 Ya! banyak yang harus kau lakukan! 1287 01:29:08,056 --> 01:29:09,785 Amit-ji akan datang bertemu denganmu. 1288 01:29:09,958 --> 01:29:12,049 Tapi kau harus berusaha, kau mau? 1289 01:29:12,127 --> 01:29:13,856 Tentu akan kulakukan. 1290 01:29:14,496 --> 01:29:17,487 Apa benar Amit-ji memberikan kunci ini untukku? 1291 01:29:18,266 --> 01:29:19,298 Apa yang kau pikirkan ...? 1292 01:29:19,323 --> 01:29:21,923 Kami dan Amit-ji adalah teman dekat?/ ya! 1293 01:29:21,948 --> 01:29:23,948 Apakah kita pembohong?/ Tidak. 1294 01:29:24,005 --> 01:29:28,068 Jadi kau cepat makanlah dan lalu pergi tidur. 1295 01:29:28,143 --> 01:29:30,811 Dan Berdiri di depan cermin dan berpose seperti ini... 1296 01:29:36,017 --> 01:29:38,611 tetapi kau bukan penjahat, Jadi jangan lakukan itu. 1297 01:29:38,954 --> 01:29:41,821 Saat kita disini, makan saja dan jangan memikirkan kakakmu. 1298 01:29:42,023 --> 01:29:43,820 Aku sangat merindukan kakakku. 1299 01:29:46,245 --> 01:29:48,245 Suraj! apa Prashant baik-baik saja? 1300 01:29:48,270 --> 01:29:50,270 Terimakasih kau mau menerimanya! 1301 01:29:51,433 --> 01:29:53,229 Mulai lagi! 1302 01:29:53,554 --> 01:29:56,554 Ini salah satu rumah dimana Suraj tidak berhenti dibicarakan! 1303 01:30:01,843 --> 01:30:06,577 Ini lagu yang sangat buruk. kau bisa gila jika mendengarnya. 1304 01:30:06,781 --> 01:30:09,841 Tapi siapa yang akan mendengarkan lagumu jika bukan diriku? 1305 01:30:10,118 --> 01:30:11,710 Aku akan datang besok. 1306 01:30:12,053 --> 01:30:14,180 Pergi hari ini. 1307 01:30:14,389 --> 01:30:17,187 Besok dan lusa aku ada urusan, Jadi ... 1308 01:30:17,392 --> 01:30:19,656 datang hari ini saja, lagi pula Aku mulai bosan disini. 1309 01:30:19,995 --> 01:30:22,190 Itu benar. Aku bosan juga. 1310 01:30:22,664 --> 01:30:25,724 Dia bosan di rumahnya sendiri. Tak ada yang menyanyi untuknya. 1311 01:30:26,334 --> 01:30:28,598 Maaf aku tidak bisa menyanyi. Apa yang bisa kulakukan? 1312 01:30:29,237 --> 01:30:32,001 Kau ingin aku mengirim sopir?/ Tidak, aku punya sopir. 1313 01:30:32,274 --> 01:30:35,934 Aku akan datang./ Pergi. Dan jangan kembali. 1314 01:30:35,959 --> 01:30:37,959 Pergilah! 1315 01:30:59,534 --> 01:31:01,525 Siapa yang menemukan telepon? 1316 01:31:03,171 --> 01:31:06,133 Jika aku bertemu dengannya, aku akan membunuhnya. 1317 01:31:16,858 --> 01:31:18,558 1... 2... 1318 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 1, 2, 3, 4, 1319 01:31:26,761 --> 01:31:29,489 Tunggu. kau tidak boleh masuk./ Bilang Radha disini. 1320 01:31:29,564 --> 01:31:33,159 Siapa pun dirimu, tidak boleh masuk./ Bilang Suraj, Radha di sini! 1321 01:31:33,184 --> 01:31:34,735 Tapi dia sendang sibuk!/ Radha. 1322 01:31:34,736 --> 01:31:37,330 Suraj, apa dia orang baru?/ Apa kau gila? 1323 01:31:37,806 --> 01:31:39,398 Kau tidak mengenal Radha? pergilah! 1324 01:31:40,909 --> 01:31:45,239 Kenapa kau terlambat?/Tidak. Dia tidak membiarkan kumasuk. 1325 01:31:45,413 --> 01:31:47,404 Rekaman segera dimulai./ Benarkah? ayo. 1326 01:31:48,829 --> 01:31:49,829 Tuan!/ Hai. 1327 01:31:49,918 --> 01:31:51,918 Apa kabar? Aku tidak mengharapkanmu datang. 1328 01:31:51,943 --> 01:31:53,943 Aku tidak bermaksud datang ... 1329 01:31:54,022 --> 01:31:56,354 Namun Radha tidak punya sopir jadi aku... 1330 01:31:57,759 --> 01:32:00,653 Cuma bercanda! Ayo, silakan. 1331 01:32:01,229 --> 01:32:03,595 Lagu ini akan dipakai pada Film Aamir Khan. 1332 01:32:35,096 --> 01:32:37,162 gale mein laal "tie" dasi merah dileher 1333 01:32:37,187 --> 01:32:39,187 ghar mein ek chaarpaayii ranjang di rumah 1334 01:32:39,367 --> 01:32:41,358 takiya ek hai aur ham do ada kita dan satu bantal 1335 01:32:41,358 --> 01:32:42,826 ek hai razaai dan satu selimut 1336 01:32:42,896 --> 01:32:46,796 sardi kaisi jaayegi bagaimana menghilangkan dingin 1337 01:32:46,796 --> 01:32:51,224 kaho kaise humein nind aayegiii katakan bagaimana kita tidur? 1338 01:32:51,449 --> 01:32:54,849 sardi kaisi jaayegi bagaimana menghilangkan dingin 1339 01:32:54,874 --> 01:32:58,774 kaho kaise humein nind aayegiii katakan bagaimana kita tidur? 1340 01:32:59,488 --> 01:33:01,551 gale mein laal "tie" dasi merah dileher 1341 01:33:01,576 --> 01:33:03,776 ghar mein ek chaarpaayii ranjang di rumah 1342 01:33:03,892 --> 01:33:05,792 takiye ki fikar na kar Jangan khawatir dengan bantal 1343 01:33:05,817 --> 01:33:07,817 banuunga main khud razaai diriku akan menjadi selimut 1344 01:33:07,962 --> 01:33:10,824 gale se lagaa luunga aku akan memelukmu 1345 01:33:10,849 --> 01:33:15,049 o tose kaafi pila duunga dan kau akan kubuatkan kopi 1346 01:33:15,074 --> 01:33:19,074 gale se lagaa luunga aku akan memelukmu 1347 01:33:19,099 --> 01:33:23,599 o tose kaafi pila duunga dan kau akan kubuatkan kopi 1348 01:33:44,065 --> 01:33:47,898 saari duniya chain se soye seluruh dunia menjadi tenang 1349 01:33:47,923 --> 01:33:52,423 ham donon baaton mein khoyen kita hanyut dalam pembicaraan 1350 01:33:54,142 --> 01:33:56,105 tum se main Darti huun aku takut padamu 1351 01:33:56,130 --> 01:33:58,045 ko'i harkat na karo jangan merusak apapun 1352 01:33:58,046 --> 01:33:59,980 ek hai shart meri aku ada satu syarat 1353 01:34:00,005 --> 01:34:02,005 tum sharaarat na karo kau jangan merayuku 1354 01:34:02,317 --> 01:34:05,809 haaye yeh pasina kyon aa gaya hai hamdam hey, mengapa berkeringat sayang! 1355 01:34:06,187 --> 01:34:08,116 naa to kuchh soche tum kau tidak berfikir dua kali 1356 01:34:08,141 --> 01:34:10,141 na to kuchh sochen ham aku juga tidak 1357 01:34:12,027 --> 01:34:13,990 lage chaarpaayi mein sepertinya diranjang sana 1358 01:34:14,215 --> 01:34:16,163 kahin ek khaTmal hai ada pria yang nakal 1359 01:34:16,164 --> 01:34:18,127 tang mujhe karta hai ini sungguh menyusahkanku 1360 01:34:18,152 --> 01:34:20,067 tan mein halbal hai menggerayangi sekujur tubuhku 1361 01:34:20,068 --> 01:34:23,970 dushman khaTmal ko tujhse muhabbat hai pria nakal itu sangat menyukaimu 1362 01:34:24,005 --> 01:34:26,168 jahaan chaahe ho mein gaa sungguh pria yang beruntung 1363 01:34:26,293 --> 01:34:28,693 haaye kya qismat hai pergi kemanapun yang dia mau 1364 01:34:30,011 --> 01:34:33,748 abhi use dhuundhkar main aku sudah menemukannya 1365 01:34:33,773 --> 01:34:37,473 takdi sajaa duunga aku akan menghukumnya 1366 01:34:37,898 --> 01:34:41,598 abhi use dhuundhkar main aku sudah menemukannya 1367 01:34:41,823 --> 01:34:45,523 takdi sajaa duunga aku akan menghukumnya 1368 01:34:46,027 --> 01:34:48,093 gale mein laal "tie" dasi merah dileher 1369 01:34:48,118 --> 01:34:50,118 ghar mein ek chaarpaayii ranjang di rumah 1370 01:34:50,165 --> 01:34:52,156 takiya ek hai aur ham do ada kita dan satu bantal 1371 01:34:52,156 --> 01:34:53,724 ek hai razaai dan satu selimut 1372 01:34:53,749 --> 01:34:57,649 sardi kaisi jaayegi bagaimana menghilangkan dingin 1373 01:34:57,704 --> 01:35:01,941 kaho kaise humein nind aayegiii katakan bagaimana kita tidur? 1374 01:35:02,009 --> 01:35:05,104 gale se lagaa luunga aku akan memelukmu 1375 01:35:05,129 --> 01:35:09,529 o tose kaafi pila duunga dan kau akan kubuatkan kopi 1376 01:35:42,017 --> 01:35:46,082 khidki ke mein parde giraa duun akan kubiarkan tirai menutup 1377 01:35:46,087 --> 01:35:47,987 tum kah do to jika kau juga setuju 1378 01:35:48,012 --> 01:35:50,012 batti bujha duun lilin akan kumatikan 1379 01:35:51,726 --> 01:35:53,787 are baabaa na re na sungguh tidak bisa 1380 01:35:53,812 --> 01:35:55,696 batti na bujhaa dena lilin jangan dimatikan 1381 01:35:55,697 --> 01:35:57,733 waqt ka pataa nahin aku sungguh tidak tahu 1382 01:35:57,758 --> 01:35:59,700 kuchh na ho jaaye kahin apapun bisa terjadi 1383 01:35:59,701 --> 01:36:01,728 kahata huun sar ki kasam aku bersumpah padamu 1384 01:36:01,753 --> 01:36:03,753 zyaada na chheDuunga tidak mengganggumu lagi 1385 01:36:03,805 --> 01:36:05,902 is sharaafat ke liye sebagai gantinya 1386 01:36:05,927 --> 01:36:07,927 ek chumma luunga menciummu sekali 1387 01:36:09,811 --> 01:36:11,872 haaye qismat phuuTi nasibku yang buruk 1388 01:36:11,897 --> 01:36:13,814 kis ne laar kiya menyukai pria seperti ini 1389 01:36:13,815 --> 01:36:15,910 aise besabri se mengapa dengan pria ini 1390 01:36:15,935 --> 01:36:17,935 main ne kyon pyaar kiya aku bisa jatuh cinta 1391 01:36:18,019 --> 01:36:19,880 ab to majbuuri hai hal itu sudah terjadi 1392 01:36:19,905 --> 01:36:21,922 yeh ghaDi aa'i hai sekarang kau tak berdaya 1393 01:36:21,923 --> 01:36:23,884 saath sona hi paDe sekarang kita terpaksa 1394 01:36:23,909 --> 01:36:25,909 ek chaarpaayi hai tidur dalam satu ranjang 1395 01:36:27,495 --> 01:36:30,925 tere bharose ko aku tidak akan pernah 1396 01:36:30,950 --> 01:36:34,850 kabhi na dagaa duunga mengkhianati kepercayaanmu 1397 01:36:34,875 --> 01:36:38,775 tere bharose ko aku tidak akan pernah 1398 01:36:38,900 --> 01:36:42,800 kabhi na dagaa duunga mengkhianati kepercayaanmu 1399 01:36:43,478 --> 01:36:45,471 gale mein laal "tie" dasi merah dileher 1400 01:36:45,496 --> 01:36:47,496 ghar mein ek chaarpaayii ranjang di rumah 1401 01:36:47,782 --> 01:36:49,773 takiya ek hai aur ham do ada kita dan satu bantal 1402 01:36:50,051 --> 01:36:51,914 ek hai razaai dan satu selimut 1403 01:36:51,939 --> 01:36:55,139 sardi kaisi jaayegi bagaimana menghilangkan dingin 1404 01:36:55,222 --> 01:36:59,482 kaho kaise humein nind aayegiii katakan bagaimana kita tidur? 1405 01:36:59,527 --> 01:37:02,656 gale se lagaa luunga aku akan memelukmu 1406 01:37:02,681 --> 01:37:07,081 o tose kaafi pila duunga dan kau akan kubuatkan kopi 1407 01:38:13,434 --> 01:38:18,667 "Menyanyilah walau kau tak bisa menyanyi" 1408 01:38:20,441 --> 01:38:25,344 " Mandi dengan air es dingin sekali" 1409 01:38:48,069 --> 01:38:50,037 Mengapa kau disini? 1410 01:38:51,272 --> 01:38:54,366 Tak bisa tidur jadi aku menyanyikan lagu. 1411 01:38:56,277 --> 01:38:58,040 Sebuah lagu? 1412 01:38:59,714 --> 01:39:02,308 Tidak bolehkah aku bernyanyi?/ Mengapa kau harus mencobanya? 1413 01:39:02,583 --> 01:39:05,074 Kau tidak akan bisa bernyanyi sebagus Suraj. 1414 01:39:05,486 --> 01:39:08,046 Suaranya seperti sihir yang langsung masuk kehati. 1415 01:39:08,990 --> 01:39:10,890 Ayo, tidur lagi. 1416 01:39:12,126 --> 01:39:15,994 Jadi Suraj lebih bagus?/ Sangat bagus. aku suka lagunya. 1417 01:39:16,397 --> 01:39:18,797 Sekarang mari kita pergi ke tempat tidur sebelum tetangga datang memacu untuk aku. 1418 01:39:19,033 --> 01:39:21,001 Ayo./ sebentar. 1419 01:39:25,006 --> 01:39:27,998 Apa itu?/ Pil tidur. 1420 01:39:29,110 --> 01:39:31,010 Aku tidak bisa tidur malam ini. 1421 01:39:31,245 --> 01:39:33,736 aku juga tidak bisa tidur akhir-akhir ini. Aku minta satu. 1422 01:39:35,016 --> 01:39:37,280 Suatu hari, aku akan membuatmu menelan semua pilnya. 1423 01:39:37,518 --> 01:39:42,353 Aku minta./ kau tidak membutuhkannya. Ayo. 1424 01:39:44,025 --> 01:39:46,357 kau menelan pil tidur dan bernyanyi di tengah malam! 1425 01:39:48,930 --> 01:39:50,022 Pegang ini. 1426 01:39:54,235 --> 01:39:58,569 Apakah kau sudah tidur?/ Tidak, aku bermain! mengganggu! 1427 01:40:00,141 --> 01:40:02,632 Ada apa?/ Apa efek dari satu pil? 1428 01:40:03,044 --> 01:40:05,035 kau akan tidur semalaman. 1429 01:40:07,223 --> 01:40:08,023 Ada apa? 1430 01:40:08,249 --> 01:40:10,843 Dan dua pil?/ tidur dua malam, apa lagi ? 1431 01:40:13,868 --> 01:40:15,268 Apa? Ada apa? 1432 01:40:15,356 --> 01:40:18,651 jika menelan 3 pil?/ Satu pil, untuk tidur semalam . 1433 01:40:18,656 --> 01:40:23,217 Dua, untuk dua malam tidur. Dan semua pil untuk tidur abadi. 1434 01:40:25,032 --> 01:40:26,192 Selamanya. 1435 01:40:26,517 --> 01:40:27,934 Senang? 1436 01:40:28,035 --> 01:40:29,502 Aku boleh tidur sekarang? selamat malam. 1437 01:40:29,803 --> 01:40:31,012 Ada apa? 1438 01:40:31,038 --> 01:40:34,269 Sepak bola?/Tidak main bola. kakiku sedang sakit. 1439 01:40:35,394 --> 01:40:37,394 Voli! 1440 01:40:38,045 --> 01:40:41,014 Aku sudah minum pil, kan? aku ngantuk sekali. 1441 01:40:41,439 --> 01:40:43,439 Selamat malam! 1442 01:40:45,052 --> 01:40:47,384 Ini semua karenamu! Pil sialan. 1443 01:40:51,392 --> 01:40:54,793 Tidur di sisi tempat tidurmu./ Ini sisiku! 1444 01:41:05,782 --> 01:41:07,182 Halo!/ halo! 1445 01:41:07,208 --> 01:41:09,976 Paman, ini Prashant./ Bagaimana kabarmu, nak ? 1446 01:41:10,311 --> 01:41:13,644 Paman, aku merindukan kakakku. Boleh aku berbicara dengannya? 1447 01:41:14,515 --> 01:41:17,814 Kakakmu mandi di lantai atas./ Ada apa ini, Paman? 1448 01:41:18,085 --> 01:41:21,577 Setiap kali aku menelepon, kau berkata dia sedang ini.. sedang itu... 1449 01:41:22,478 --> 01:41:23,465 Paman! 1450 01:41:23,491 --> 01:41:28,285 Aku ingin bicara padanya hari ini. Tolong panggil dia. Akan kutunggu. 1451 01:41:41,522 --> 01:41:42,822 Mona! 1452 01:41:46,122 --> 01:41:47,522 Ya Pak!/ Apa kau Mona? 1453 01:41:47,522 --> 01:41:48,150 Denis Pak! 1454 01:41:48,155 --> 01:41:49,843 Aku tahu kau Dinesh. kau bukan Mona, kan? 1455 01:41:49,851 --> 01:41:52,046 Mona cuti hari ini./ Aku tahu. Apa aku bertanya? 1456 01:41:52,386 --> 01:41:54,047 Pergi./ Baik! 1457 01:41:54,672 --> 01:41:56,372 Sebentar! Kemari! 1458 01:41:56,397 --> 01:41:57,490 Ya Pak. 1459 01:41:57,491 --> 01:42:01,325 Aku minta nomor telepon Suraj./ Suraj siapa? 1460 01:42:01,395 --> 01:42:03,829 Itu orang yang suka menari-nari di atas panggung. 1461 01:42:04,065 --> 01:42:06,863 Oh. Orang yang menari seperti Michael Jackson? 1462 01:42:07,068 --> 01:42:09,268 Kenalkan aku padanya Pak. Aku hebat.../Diam! 1463 01:42:10,071 --> 01:42:12,039 Cepat cari nomornya./ Baiklah, Pak. 1464 01:42:12,264 --> 01:42:14,264 Sekarang!/ Ya Pak. 1465 01:42:14,876 --> 01:42:16,571 Michael Jackson, bergaya! 1466 01:42:35,029 --> 01:42:37,797 Nomornya Suraj 3619860. 1467 01:42:46,974 --> 01:42:49,299 Suman, Radha menyukai lagunya. 1468 01:42:49,377 --> 01:42:53,306 Tapi Gopal benar-benar menyukainya. Dia sangat memujiku. 1469 01:43:05,693 --> 01:43:09,360 kau bilang padaku bahwa kau menelepon Suraj saat aku dikantor 1470 01:43:09,530 --> 01:43:14,365 Jadi silakan. Bicara. Apa yang kau katakan? 1471 01:43:15,978 --> 01:43:16,878 Halo Suraj! 1472 01:43:17,004 --> 01:43:18,131 Ini Radha. 1473 01:43:18,356 --> 01:43:19,556 Hai Radha! 1474 01:43:19,581 --> 01:43:21,541 Apa kabar?/ Baik! 1475 01:43:21,742 --> 01:43:24,206 Aku membuat omelet hari ini./ Dari apa? 1476 01:43:25,012 --> 01:43:26,809 Dari telur!/ Bodoh! 1477 01:43:27,148 --> 01:43:30,015 Membuat omelet pasti pake telur! kau berbicara dengan istri orang! 1478 01:43:31,452 --> 01:43:33,818 Apa kau tidak malu bicara dengan orang seperti ini? 1479 01:43:35,089 --> 01:43:37,023 Tapi kau mengatakan padaku, kan? 1480 01:43:38,025 --> 01:43:41,426 Silahkan berbicara... Maaf aku mengganggumu. 1481 01:43:58,112 --> 01:44:01,347 Apa yang terjadi? Kalian belum pernah melihatku? 1482 01:44:02,049 --> 01:44:04,017 Apakah aku melakukan tarian Michael jackson di sini? 1483 01:44:28,909 --> 01:44:30,900 Pak, ini Mona./ Ya Mona . 1484 01:44:31,178 --> 01:44:34,807 Pak tolong datang ke rumahku./ Ke rumahmu? ngapain? 1485 01:44:35,016 --> 01:44:36,377 Ini jam kantor. Aku tidak bisa datang. 1486 01:44:36,402 --> 01:44:37,817 Aku punya masalah Pak! 1487 01:44:37,818 --> 01:44:39,615 Masalah apa? aku juga punya masalah! 1488 01:44:42,356 --> 01:44:44,620 Apa masalahnya melebihi masalahku? 1489 01:44:59,840 --> 01:45:02,501 Kau mau apa?/Bir./ Baik Tuan! 1490 01:45:02,843 --> 01:45:07,041 Pria mencintai milik orang lain melebihi miliknya sendiri. 1491 01:45:07,448 --> 01:45:11,578 Siapa yang kau bicarakan?/ semua orang dan segalanya. 1492 01:45:11,952 --> 01:45:16,646 Rumah orang lain, mobil dan masih banyak lagi ... dan juga istri mereka. . 1493 01:45:17,224 --> 01:45:20,088 Apa maksudmu itu? kau tidak membicarakanku, kan? 1494 01:45:20,161 --> 01:45:23,526 Tidak, bukan dirimu. Ini terjadi pada semua orang. 1495 01:45:23,551 --> 01:45:25,551 Cukup dengan filosofimu. 1496 01:45:26,000 --> 01:45:28,969 Dan ada hal didunia yang dilakukan setiap manusia. 1497 01:45:29,336 --> 01:45:32,601 Ayo kita ke kamar. Kita sudah terlambat. Ayo. 1498 01:45:32,807 --> 01:45:36,004 Kau pikir suamimu akan muncul? Biarkan dia ... dia akan tahu juga. 1499 01:45:36,343 --> 01:45:40,006 Apa masalahnya?/ Masalahnya adalah ketika gadis ... 1500 01:45:40,147 --> 01:45:44,345 berbicara kebenaran. Tidak ada pria mau mendengar kebenaran dari seorang gadis. 1501 01:45:45,186 --> 01:45:49,020 Kebenaran aku hanya mendapat uang dari suamiku, tidak kebahagiaan. 1502 01:45:49,423 --> 01:45:51,653 kau adalah orang yang bisa memberikan kebahagiaan. 1503 01:45:56,897 --> 01:45:59,491 Apakah kau tidak malu berbicara seperti sampah di sini? 1504 01:45:59,700 --> 01:46:01,691 Siapa kau?/ Siapa aku? 1505 01:46:04,338 --> 01:46:07,034 Seorang suami yang kerja tanpa tahu di mana istrinya! 1506 01:46:07,775 --> 01:46:10,608 Tidak seperti dia yang bersenang-senang dengan istri orang lain! 1507 01:46:11,946 --> 01:46:14,710 Aku tidak di sini dengan istrimu,kan?/ kau berbicara tentang istriku ! 1508 01:46:15,049 --> 01:46:17,210 Apakah dia istrimu ...?/ Apa yang kau lakukan? 1509 01:46:17,384 --> 01:46:19,648 Apa masalahmu jika aku duduk dengan istri orang? 1510 01:46:19,787 --> 01:46:22,620 Jadi kau suka menggoda istri orang, benar kan? 1511 01:46:22,790 --> 01:46:25,850 Lepaskan tanganku! Dia suka menggoda istri orang lain. 1512 01:46:27,962 --> 01:46:29,930 Apakah kau terima jika dia berjalan dengan istrimu? 1513 01:46:30,064 --> 01:46:31,190 Dia gila. 1514 01:46:33,067 --> 01:46:35,399 Aku akan membunuhmu! Lepaskan aku! 1515 01:46:36,070 --> 01:46:38,664 Kau jangan pergi dengan dia! Yang kau lakukan salah. 1516 01:46:42,076 --> 01:46:43,873 Lepaskan aku! 1517 01:46:45,079 --> 01:46:47,047 Silahkan ikut denganku, Tuan. 1518 01:47:10,604 --> 01:47:13,072 Pak kau di sini ...? Ada apa? 1519 01:47:14,808 --> 01:47:17,606 Tidak ada apa-apa. Aku mau keluar. 1520 01:47:19,046 --> 01:47:21,446 Dan apa yang kau lakukan di sini?/ Aku di sini dari salon kecantikan. 1521 01:47:21,782 --> 01:47:23,773 Aku melihatmu saat sedang keluar. 1522 01:47:25,085 --> 01:47:29,044 Kau tampak khawatir. ... kau tampak cemas. 1523 01:47:29,990 --> 01:47:33,050 Tidak, aku tidak khawatir. Aku cuma mau pergi. 1524 01:47:33,394 --> 01:47:35,862 Jadi mari kita pergi./ Kenapa? 1525 01:47:37,064 --> 01:47:40,556 Kubilang, ada sesuatu penting ingin kubicarakan denganmu. 1526 01:47:41,068 --> 01:47:46,062 Oh ya ... waktu ditelepon, kan? Bicaralah? 1527 01:47:47,074 --> 01:47:50,373 Mari kita pergi, Pak. Silakan .../ Ayo. 1528 01:47:54,081 --> 01:47:56,413 Berikan padaku, Pak. Tolong beri padaku. 1529 01:48:07,561 --> 01:48:09,085 Ayo, Pak. 1530 01:48:20,441 --> 01:48:22,841 Apa masalahnya?/ Silakan duduk, Pak . 1531 01:48:23,043 --> 01:48:25,034 Aku tidak akan duduk. Sekarang katakan masalahnya. 1532 01:48:25,112 --> 01:48:27,842 Ini pertama kalinya kau di sini, Pak. Masuklah, aku akan memberitahumu. 1533 01:48:33,254 --> 01:48:34,846 Silakan duduk, Pak. 1534 01:48:39,860 --> 01:48:41,851 Aku sudah bertanya tapi kau belum bicara padaku. 1535 01:48:42,363 --> 01:48:45,989 Di mana suamimu?/ Dia pergi ke Delhi, Pak. 1536 01:48:53,874 --> 01:48:55,341 Apa masalahnya? 1537 01:49:04,251 --> 01:49:06,719 Kau ingin bicara atau menangis? Haruskah aku pergi? 1538 01:49:07,154 --> 01:49:11,420 Lihat tanda terbakar ini, Pak ... Suamiku yang melakukan ini. 1539 01:49:13,327 --> 01:49:16,763 Kenapa kau menceritakan semua ini?/ Mengapa kau tidak mengerti, Pak ? 1540 01:49:17,031 --> 01:49:19,693 aku mengerti semuanya. Tapi aku tidak suka semua ini. 1541 01:49:21,035 --> 01:49:24,732 Mona kau sudah menikah. Dan semua orang pernah bertengkar. 1542 01:49:25,406 --> 01:49:28,341 Tidak berarti harus memberitahukan orang lain tentang pertengkaranmu. 1543 01:49:28,842 --> 01:49:32,300 Aku tidak berbicara dengan orang lain. Tapi dengan seseorang yang aku cintai ... 1544 01:49:32,446 --> 01:49:34,645 Tidak. 1545 01:49:36,317 --> 01:49:39,047 Tidak benar berbicara cinta dengan yang lain, setelah kau menikah. 1546 01:49:41,055 --> 01:49:45,348 Mungkin kau tidak tahu ... tapi ini sangat menyakitkan. 1547 01:49:46,460 --> 01:49:48,152 Aku tahu. 1548 01:49:48,162 --> 01:49:51,791 Kenapa? apa perasaan wanita mati setelah pernikahannya? 1549 01:49:52,166 --> 01:49:54,726 Apa tidak ada hasrat dan keinginan lagi? 1550 01:49:55,302 --> 01:49:58,738 Jika seorang wanita tidak mencintai suaminya ... 1551 01:49:58,972 --> 01:50:02,469 Tak bisakah dia berbicara dengan orang yang ia cintai? 1552 01:50:02,494 --> 01:50:04,494 Apakah cintanya mati? 1553 01:50:04,511 --> 01:50:06,809 Aku sangat mencintaimu. 1554 01:50:07,114 --> 01:50:12,081 Tidak, kau tidak bisa mencintaiku. Karena kau seorang istri. 1555 01:50:12,986 --> 01:50:15,819 Dan tidak peduli bagaimana suamimu, baik atau buruk ... 1556 01:50:16,090 --> 01:50:18,024 dia masih suamimu. 1557 01:50:19,026 --> 01:50:23,019 Tidak masalah jika kau bisa menanganinya dengan caramu. 1558 01:50:23,597 --> 01:50:25,588 Tapi jika kau tidak bisa ... 1559 01:50:26,033 --> 01:50:28,695 Apa yang suamimu inginkan, harus terjadi. 1560 01:50:30,037 --> 01:50:35,031 Ini adalah norma pernikahan. Jika kau tidak mematuhi itu ... 1561 01:50:35,409 --> 01:50:39,038 Masyarakat akan mencacimu, memfitnah dirimu. 1562 01:50:40,047 --> 01:50:44,381 Tahu mereka akan memanggilmu apa? "Pelacur" 1563 01:50:44,718 --> 01:50:48,848 Aku tidak peduli masyarakat yang hanya berfikir kenyamanan mereka. 1564 01:50:49,456 --> 01:50:52,948 Aku tidak bisa hidup seperti ini. Aku ingin bertanya padamu... 1565 01:50:53,160 --> 01:50:56,152 berapa banyak pria yang kau kenal yang hidup dijalan yang benar? 1566 01:50:56,764 --> 01:51:00,564 kau bisa memanggil wanita "pelacur". Tapi apa sebutan pria jalang? 1567 01:51:00,801 --> 01:51:03,929 Hentikan omong kosong ini! Pernikahan antara pria dan wanita ... 1568 01:51:04,071 --> 01:51:08,064 terikat selamanya. Tidak bisa menyebutnya salah untuk membuktikan kau benar! 1569 01:51:08,609 --> 01:51:12,067 Dan apa pun itu, suami seperti dewa dimata istri. 1570 01:51:12,513 --> 01:51:14,504 Dia bahkan lebih besar. 1571 01:51:19,520 --> 01:51:23,183 Ketika wanita jatuh cinta, tak peduli betapa jahatnya pria itu... 1572 01:51:23,357 --> 01:51:26,622 ia sangat berarti baginya. Dan ketika dia membenci seseorang ... 1573 01:51:27,027 --> 01:51:30,554 Tak peduli betapa hebatnya pria itu, dia bukan apa-apa baginya. 1574 01:51:35,536 --> 01:51:38,369 aku tidak suka padamu. Tentu saja tidak. 1575 01:51:39,773 --> 01:51:43,237 Kau tidak seperti Suraj! tidak punya gaya berpakaian. 1576 01:51:43,262 --> 01:51:46,162 Dan aku benci kebiasaan merokok. 1577 01:51:46,780 --> 01:51:49,908 kau juga tidak bisa menyanyi. aku suka Suraj. 1578 01:51:51,485 --> 01:51:56,047 Aku suka segala sesuatu tentang dirinya. Meskipun aku hidup denganmu ... 1579 01:51:56,857 --> 01:51:59,849 Suraj tinggal di hatiku jiwaku. 1580 01:52:07,334 --> 01:52:10,861 Apakah kau buta? kau gila? Pemimpi sialan! 1581 01:52:11,939 --> 01:52:15,500 Bagaimana jika sesuatu terjadi padaku? Siapa yang menafkahi istriku? 1582 01:52:15,809 --> 01:52:18,304 Aku baru saja menikah./ Kau baru menikah? 1583 01:52:19,813 --> 01:52:22,680 Kau mau membunuh siapa saja hanya karena kau orang kaya? 1584 01:52:23,016 --> 01:52:26,008 Kau menabrakku dan berkata maaf! Itu saja! 1585 01:52:27,020 --> 01:52:31,013 Berhenti ... kau mau kemana? Dia menghancurkan motorku! 1586 01:52:34,261 --> 01:52:38,027 Penghargaan kecil ini tidak membuatku senang. aku punya mimpi ... 1587 01:52:38,198 --> 01:52:40,689 kau harus mendapat penghargaan "Penyanyi abad ini". 1588 01:52:40,901 --> 01:52:42,892 Aku ingin secara pribadi memberikannya padamu. 1589 01:52:43,036 --> 01:52:45,030 Maksudmu Itu penghargaan yang akan kau buat sendiri. 1590 01:52:45,055 --> 01:52:47,955 Tapi apa kau sungguh yakin akan memberikannya padaku? 1591 01:52:47,980 --> 01:52:49,980 Tentu./ 100% 1592 01:52:51,044 --> 01:52:53,035 Bagaimana kabarmu, Tuan? Silakan masuk. 1593 01:52:58,051 --> 01:53:01,316 Kudengar kau sangat sibuk? kau tidak ada rekaman hari ini? 1594 01:53:01,889 --> 01:53:05,655 Ada sekali. Aku rekaman di pagi atau sore hari. 1595 01:53:06,126 --> 01:53:08,651 Radha bilang suaraku akan putus jika berlebihan dalam rekaman. 1596 01:53:09,463 --> 01:53:11,556 Jika kau bernyanyi di pagi hari, kau akan berada di sini sore hari. 1597 01:53:11,732 --> 01:53:13,859 Jika kau bernyanyi di sore hari, kau akan berada di sini pagi hari. 1598 01:53:14,067 --> 01:53:16,501 Tapi di sini, kau pasti akan.../ APa kau memikirkan sesuatu ? 1599 01:53:17,404 --> 01:53:19,736 Tidak./ kau berpikir tentang sesuatu. 1600 01:53:21,008 --> 01:53:26,241 kau yakin . Apa itu ...?/ Aku hanya sakit kepala. 1601 01:53:26,513 --> 01:53:30,471 Aku akan membuat kopi untukmu./ Aku akan membuat sendiri. 1602 01:53:30,618 --> 01:53:32,950 Kau duduk dan mengobrol saja. Duduklah. 1603 01:53:35,422 --> 01:53:37,287 Tuan minum Aspro dan tidurlah. 1604 01:53:37,624 --> 01:53:39,421 kaulah sakit kepalaku. 1605 01:53:43,196 --> 01:53:46,029 Apakah dia punya alergi dengan Aspro?/ Aku tidak tahu. 1606 01:53:46,567 --> 01:53:49,365 Minum Saridon, Tuan. kau akan tidur dengan tenang. 1607 01:53:49,836 --> 01:53:52,168 Kau pergi saja ... dan semua akan baik-baik saja. 1608 01:53:53,173 --> 01:53:57,303 Kau tahu? Buatlah kopi untuk suamimu dan aku akan pergi. 1609 01:53:57,678 --> 01:54:00,044 Duduklah. Aku akan membuatkan segelas Horlicks untukmu. 1610 01:54:00,581 --> 01:54:02,742 kau masih ingat aku suka Horlicks? 1611 01:54:04,051 --> 01:54:07,214 Dia tidak melupakanmu. Bagaimana dia bisa lupa Horlicks? 1612 01:54:09,056 --> 01:54:11,718 Suraj, kau bilang kau ingin mengatakan sesuatu yang penting. 1613 01:54:12,059 --> 01:54:16,325 Nanti saja. Itu tidak penting. Uruslah suamimu dulu. 1614 01:54:20,000 --> 01:54:22,230 Kapan waktu rekamanmu besok? 1615 01:54:22,402 --> 01:54:24,996 Dia akan menelepon. Jadi, untuk apa bertanya? 1616 01:54:28,375 --> 01:54:30,206 Sudah waktunya aku melakukan sesuatu. 1617 01:55:08,649 --> 01:55:11,049 Apa yang terjadi? Apakah kau tidak tidur? 1618 01:55:15,255 --> 01:55:17,246 Kau mau kemana? 1619 01:55:18,358 --> 01:55:19,518 Dengar ... 1620 01:55:23,997 --> 01:55:27,660 Dengar ...ada apa? Apakah kau baik-baik saja? 1621 01:55:41,181 --> 01:55:43,513 Apa yang terjadi? Apa kau sakit? 1622 01:55:48,388 --> 01:55:52,722 Hatiku terbakar./ Kenapa? Apa yang terjadi? 1623 01:55:54,394 --> 01:55:55,691 Apa yang terjadi! 1624 01:55:59,733 --> 01:56:02,896 Apa yang diinginkan suami? Apa yang diinginkan pria? 1625 01:56:04,404 --> 01:56:07,202 Hanya ingin istrinya mencintai dia melebihi siapapun di dunia ini. 1626 01:56:09,943 --> 01:56:14,710 Melebihi siapapun... tidak lebih.. 1627 01:56:16,116 --> 01:56:21,053 Bahkan melebihi Tuhan. Jika ini apa yang kupikirkan ... 1628 01:56:22,222 --> 01:56:25,055 apa aku salah?/ Jangan berkata seperti itu. 1629 01:56:26,226 --> 01:56:30,060 Diam. Biarkan aku bicara. 1630 01:56:33,133 --> 01:56:35,067 Radha, kau telah berubah. 1631 01:56:37,971 --> 01:56:40,371 kau bukan Radha yang kukenal. kau telah lupa segalanya. 1632 01:56:42,075 --> 01:56:45,567 Tapi aku ingat masa kecil kita ... 1633 01:56:47,114 --> 01:56:51,073 Istana impian kita ... Aku adalah Raja, kau Ratu ... 1634 01:56:52,198 --> 01:56:53,898 Kakek menjadi... 1635 01:56:54,454 --> 01:56:55,751 Hati-hati! 1636 01:56:59,559 --> 01:57:03,086 Mimpi-mimpi yang kuimpikan. Dan kau menghancurkan semuanya. 1637 01:57:04,364 --> 01:57:08,164 Aku punya begitu banyak mimpi ... kau sudah berubah, Radha. 1638 01:57:09,536 --> 01:57:13,472 Jangan bicara seperti itu./Biarkan aku mengatakan apa yang kurasa. 1639 01:57:17,077 --> 01:57:19,637 Radha, aku tidak menganggapmu hanya sebagai istriku, 1640 01:57:20,781 --> 01:57:25,081 Aku menganggapmu seorang ibu, teman dan pendamping. 1641 01:57:26,486 --> 01:57:29,046 Aku melihatmu dengan semua cara yang kubisa. 1642 01:57:31,658 --> 01:57:34,092 Tapi kau tidak pernah berusaha untuk memahamiku. 1643 01:57:36,396 --> 01:57:38,728 Sebenarnya, kau bahkan mengatakan padaku... 1644 01:57:39,099 --> 01:57:42,398 Di malam pernikahan kita, ketika kubertanya siapa paling kau cintai... 1645 01:57:43,370 --> 01:57:49,104 kau berkata, Ibuku, adikku dan ... 1646 01:57:52,312 --> 01:57:54,303 Aku senang aku tidak bertanya lagi. 1647 01:57:55,115 --> 01:57:57,675 kau mungkin juga akan mengatakan Suraj 1648 01:57:59,419 --> 01:58:01,910 Tunggu di sini ... apa yang kau bicarakan? 1649 01:58:02,122 --> 01:58:05,091 Jangan berteriak! 1650 01:58:06,393 --> 01:58:08,884 Apakah kau pernah mencari tahu yang kusuka atau tidak kusuka? 1651 01:58:10,530 --> 01:58:13,727 Apakah aku suka teh? Apakah aku suka kopi? 1652 01:58:14,334 --> 01:58:17,826 Tapi yang kau tahu adalah Ia menyukai Horlicks 1653 01:58:23,510 --> 01:58:28,038 kau bilang padanya untuk meneleponmu setelah aku pergi dari rumah. 1654 01:58:29,249 --> 01:58:34,050 Kau pikir aku tidak tahu itu? Apakah aku bodoh? 1655 01:58:36,056 --> 01:58:37,853 Apa aku bodoh? 1656 01:58:38,625 --> 01:58:41,722 Aku pulang ke rumah setelah lelah bekerja seharian... 1657 01:58:41,747 --> 01:58:43,747 dan melupakan sesuatu tentang cinta ... 1658 01:58:43,997 --> 01:58:46,761 Aku bahkan harus memintamu untuk memberiku segelas air. 1659 01:58:51,104 --> 01:58:53,971 Tugas istri bukan hanya untuk berbagi tempat tidur bersama suami. 1660 01:58:55,108 --> 01:58:57,076 Mereka harus menyatu didalam hati. 1661 01:59:02,182 --> 01:59:07,085 Kau satu-satunya di hatiku. Tapi apa aku punya tempat di hatimu? 1662 01:59:09,122 --> 01:59:10,680 aku tidak tahu. 1663 01:59:13,526 --> 01:59:16,017 Tuhan memberikan bakat yang berbeda pada tiap manusia. 1664 01:59:16,763 --> 01:59:19,289 Jika seseorang bernyanyi dengan baik, seseorang yang baik ... 1665 01:59:19,366 --> 01:59:22,498 Tapi kau hanya memikirkan Suraj ... 1666 01:59:26,406 --> 01:59:31,366 Apakah kau mencurigaiku?/ Ya. aku mencurigaimu. 1667 01:59:33,346 --> 01:59:38,073 Aku ragu kau mencintaiku atau tidak. 1668 01:59:40,086 --> 01:59:44,716 kau menelepon orang luar di tengah malam dan bilang padanya ... 1669 01:59:45,091 --> 01:59:47,059 kau adalah satu-satunya yang bisa memahami kesedihanku ... 1670 01:59:47,193 --> 01:59:49,423 jadi apa yang harus kupikirkan? 1671 01:59:51,097 --> 01:59:55,056 Tidak hanya wanita yang jalan dengan pria lain kelewat batas, Radha. 1672 01:59:56,703 --> 02:00:00,166 Wanita yang bicara urusan keluarganya dengan pihak luar juga kelewat batas. 1673 02:00:03,677 --> 02:00:06,510 Tinggalkan aku dan pergilah. 1674 02:00:08,515 --> 02:00:10,073 Pergi ...?/ Ya. 1675 02:00:10,283 --> 02:00:12,513 Tinggalkan aku dan pergilah. 1676 02:00:14,120 --> 02:00:20,059 Kemana aku akan pergi?/ Kemana saja. 1677 02:00:20,560 --> 02:00:23,529 Kumohon, tinggalkan aku sendiri Selama beberapa hari. 1678 02:00:24,464 --> 02:00:27,763 Jangan katakan itu. aku tidak bisa hidup tanpamu walau sesaat. 1679 02:00:31,071 --> 02:00:34,040 Ketika aku sudah merasa tidak bisa hidup tanpamu walau sesaat... 1680 02:00:35,075 --> 02:00:37,475 Aku akan menghubungimu kembali. Sekarang pergilah. 1681 02:00:39,079 --> 02:00:43,573 Tidak.. Aku tidak akan pergi./ Kumohon pergilah. 1682 02:00:43,883 --> 02:00:44,850 Tidak... 1683 02:00:48,588 --> 02:00:51,056 Pergi!/ Aku tidak akan pergi. 1684 02:01:05,472 --> 02:01:08,100 Ada apa?/ Tidak ada. Ayo. 1685 02:01:44,010 --> 02:01:47,036 Radha sayang... apa kabar? Kau baik-baik saja. 1686 02:01:47,614 --> 02:01:51,914 Prashant, lihat siapa ini. Kakakmu ada di sini. 1687 02:01:52,185 --> 02:01:56,815 Radha Bagaimana kabarmu, sayang? Apa Gopal tidak ikut? 1688 02:01:59,426 --> 02:02:04,625 Dia tidak bisa meninggalkan pekerjaanya... mana Prashant? 1689 02:02:04,964 --> 02:02:07,899 Kakak! Bagaimana kabarmu? Kapan datang? 1690 02:02:08,234 --> 02:02:11,670 Barusan. Bagaimana kabarmu?/ Ku pikir kau sudah melupakanku. 1691 02:02:13,106 --> 02:02:18,067 Bodoh, aku selalu khawatir padamu./ Aku tahu Kak! 1692 02:02:18,877 --> 02:02:22,073 Bahkan setelah ibu meninggal, aku tidak pernah merasa aku tanpa ibu. 1693 02:02:22,082 --> 02:02:26,246 Tapi ketika berpisah darimu, Aku merasa menjadi yatim piatu ... 1694 02:02:26,419 --> 02:02:33,280 Tidak, jangan bicara seperti itu. Tidak boleh. Aku di sini sekarang. 1695 02:02:33,960 --> 02:02:35,928 kau harus tinggal beberapa hari disini. 1696 02:02:38,064 --> 02:02:40,396 Aku akan tinggal cukup lama disini. 1697 02:02:42,735 --> 02:02:46,193 Radha ... kau bertingkah seperti pembantu saat kau baru tiba. 1698 02:02:47,073 --> 02:02:51,669 Apakah Amit-ji tidak membantumu? Dan aku seperti idiot. 1699 02:02:52,078 --> 02:02:55,070 Ini dia, dan aku sudah meneleponmu kerumah. 1700 02:02:56,549 --> 02:02:58,517 Apa kau menelepon?/ Ya. 1701 02:02:59,552 --> 02:03:01,349 Siapa yang menerima telepon? 1702 02:03:02,974 --> 02:03:04,974 Neeta! 1703 02:03:05,625 --> 02:03:10,892 Bagaimana kabar laki-mu yang tanpa kumis?/Dia baik. 1704 02:03:11,264 --> 02:03:14,791 Harus lah. Dia punya istri sepertimu. 1705 02:03:16,035 --> 02:03:17,935 Kupikir aku harus menikah juga, Radha ... 1706 02:03:18,037 --> 02:03:20,528 dan punya 60 anak dalam beberapa bulan. 1707 02:03:21,107 --> 02:03:25,373 Dia adalah Suman,yang kubicarakan lewat telepon./Menikahlah dengannya. 1708 02:03:25,413 --> 02:03:29,144 Tidak, sampai kau bertemu dengannya dan menyetujuinya? 1709 02:03:29,169 --> 02:03:31,083 Aku tidak akan menikahinya! 1710 02:03:31,084 --> 02:03:33,348 Pernahkah aku melakukan sesuatu bertentangan dengan keinginanmu? 1711 02:03:33,720 --> 02:03:36,348 kau yang akan menikah. Jadi kau harus mengambil keputusan juga. 1712 02:03:39,058 --> 02:03:41,549 Pasti ada sedikit masalah di sini. kau tampak kesal hari ini. 1713 02:03:41,961 --> 02:03:44,259 Bukan apa-apa./ Kau terlihat payah hari ini. 1714 02:03:45,064 --> 02:03:48,056 Aku sakit kepala, itu saja./ Minumlah asprin dan pergi tidur .. 1715 02:03:48,668 --> 02:03:51,068 Aku baik-baik saja./ Kau sakit. Bangunlah. 1716 02:03:51,604 --> 02:03:55,062 Minta Prashant untuk memijatmu. Atau aku akan mencekiknya. 1717 02:03:56,576 --> 02:03:59,067 Aku banyak pekerjaan./ Akan kukerjakan. 1718 02:04:02,582 --> 02:04:05,574 Dimana Gopal? Dia membiarkanmu kesini sendirian? 1719 02:04:05,818 --> 02:04:09,811 Ya, aku menyuruhnya sendirian. Jadi kenapa?/Yang kau lakukan salah, Tuan. 1720 02:04:10,156 --> 02:04:12,090 Apa yang salah dengan itu? 1721 02:04:12,358 --> 02:04:15,452 Mereka berdua di telepon membuatmu sangat khawatir... 1722 02:04:15,695 --> 02:04:19,028 dan kau mengirim istrimu padanya?/ Aku tahu apa yang kulakukan. 1723 02:04:19,265 --> 02:04:21,699 Pria menikah untuk mendapat kebahagiaan dalam hidup, kan? 1724 02:04:22,035 --> 02:04:24,560 Tapi ketika hubungan menjadi beban dalam hidup ... 1725 02:04:24,737 --> 02:04:29,037 lebih baik tidak melanjutkannya./ Apa maksudmu? 1726 02:04:29,409 --> 02:04:34,608 Aku bisa memberi harapan bagus, Pak. Aku temanmu juga. 1727 02:04:35,081 --> 02:04:39,415 Aku kenal pengacara yang bisa menangani kasus perceraian. 1728 02:04:40,053 --> 02:04:42,647 Dialah yang menangani kasus perceraianku juga. 1729 02:04:44,057 --> 02:04:46,287 Itu adalah kebaikan yang dia berikan untuk istrimu. 1730 02:04:46,793 --> 02:04:48,658 Kau temanku?/ Ya. 1731 02:04:48,828 --> 02:04:50,762 Pemberi harapanku?/ Ya. 1732 02:04:51,064 --> 02:04:55,501 kau harus menyarankan untuk kita Bersama lagi. Bukan bercerai! 1733 02:04:55,735 --> 02:04:56,724 Pergi. 1734 02:04:56,903 --> 02:05:00,236 Dan dengar ...jangan menyarankan hal itu pada siapa pun lagi. 1735 02:05:17,023 --> 02:05:18,012 Kakak .... 1736 02:05:19,025 --> 02:05:24,429 Kakak ipar ...?/Aku tahu apa yang ingin kau katakan. 1737 02:05:32,038 --> 02:05:36,031 Jangan khawatir. Semua akan baik-baik saja. 1738 02:05:38,444 --> 02:05:40,435 Aku baik-baik saja. 1739 02:05:42,215 --> 02:05:43,546 Lihat? 1740 02:05:45,952 --> 02:05:51,049 Pergilah .. dan persiapkan untuk ujianmu, oke? 1741 02:05:59,065 --> 02:06:00,726 Kakak!/ Apa. 1742 02:06:01,067 --> 02:06:02,659 Kau tahu apa yang Suraj lakukan? 1743 02:06:03,069 --> 02:06:06,061 Aku tidak mengerti dia berubah setelah menjadi kaya. 1744 02:06:06,172 --> 02:06:08,003 Apa?/Dia telah melupakan kau dan aku! 1745 02:06:08,074 --> 02:06:10,304 Ada apa? Mengapa kau berteriak? Apa yang dia lakukan? 1746 02:06:10,477 --> 02:06:14,610 Apa yang dia lakukan? Dia akan menikah dengan orang asing. 1747 02:06:14,647 --> 02:06:16,674 Dia tidak memberitahu kita dan kita belum melihat gadis itu. 1748 02:06:16,783 --> 02:06:18,782 Dan juga dia menikah hari ini. 1749 02:06:19,886 --> 02:06:21,877 Menikah?/ Ya Menikah. 1750 02:06:21,888 --> 02:06:25,182 Dan dia mengirim Sekretarisnya Hansmukh untuk mengundang kita. 1751 02:06:25,225 --> 02:06:27,587 Tapi kami tidak akan datang. Katakan padanya. 1752 02:06:28,094 --> 02:06:30,494 Kakak kemarahan Prashant itu wajar. 1753 02:06:30,597 --> 02:06:32,588 Tapi apa yang bisa kulakukan? Semuanya terjadi tiba-tiba. 1754 02:06:32,599 --> 02:06:35,291 Tidak ada waktu untuk memberitahu siapa pun. 1755 02:06:35,501 --> 02:06:36,697 Aku akan datang. 1756 02:06:36,722 --> 02:06:40,822 Tidak ada yang lebih membahagiakan selain pernikahan Suraj! 1757 02:06:42,108 --> 02:06:43,507 Apa ia belum mengundang suamiku? 1758 02:06:44,010 --> 02:06:46,001 Aku akan langsung mengundangnya. 1759 02:06:48,448 --> 02:06:49,847 Kami akan bersiap-siap. 1760 02:07:03,129 --> 02:07:04,790 Lupa temanmu di hari pernikahannya. 1761 02:07:04,831 --> 02:07:06,230 Cinta kami yang membawa kami kemari. 1762 02:07:06,334 --> 02:07:09,023 Pertama selesaikan pernikahanmu dulu lalu beritahu kami. 1763 02:07:09,135 --> 02:07:11,726 Kakak, dia sekarang menjadi bintang./ Jangan berkata seperti itu. 1764 02:07:11,938 --> 02:07:13,928 Berita ini telah membuatku sangat bahagia .. 1765 02:07:14,541 --> 02:07:17,475 Lihat, dia belum menikah tapi dia akan menikah. 1766 02:07:17,477 --> 02:07:19,838 Kakakmu sangat cerdas. Belajarlah darinya. 1767 02:07:20,079 --> 02:07:22,770 Lupakan itu. Dimana Suman? 1768 02:07:22,882 --> 02:07:24,481 Ingin melihat Suman? 1769 02:07:25,084 --> 02:07:27,175 Tapi pertama-tama lihat itu. 1770 02:07:38,397 --> 02:07:40,058 Kau mulai sadar! 1771 02:07:40,099 --> 02:07:43,193 Apa ini? Mengapa kau melakukannya? 1772 02:07:43,803 --> 02:07:47,095 kau mungkin lupa ulang tahunmu tapi aku tak pernah lupa. 1773 02:07:50,409 --> 02:07:51,899 Cepat potong kuenya. 1774 02:07:52,612 --> 02:07:53,943 Tunggu suamiku datang. 1775 02:07:54,847 --> 02:07:56,109 Dia akan datang, kan? 1776 02:08:07,328 --> 02:08:10,518 Maaf, aku tidak bersamamu. 1777 02:08:11,130 --> 02:08:13,792 Tapi kau akan senang di manapun kau berada. 1778 02:08:16,446 --> 02:08:18,446 Permisi Pak! 1779 02:08:20,072 --> 02:08:21,869 Datewale? Ya? 1780 02:08:22,074 --> 02:08:24,474 Aku datang untuk mengundangmu. 1781 02:08:25,077 --> 02:08:26,476 Kenapa? 1782 02:08:27,079 --> 02:08:29,070 Ulang Tahun ... Suraj ... 1783 02:08:32,084 --> 02:08:35,485 Benar-benar aneh. Hari ini juga ulang tahun Suraj! 1784 02:08:36,456 --> 02:08:39,618 Tidak, ini ulang Radha Suraj cuma merayakannya. 1785 02:08:43,429 --> 02:08:44,760 Ulang tahun istriku. 1786 02:08:46,098 --> 02:08:47,497 Dan Suraj yang merayakannya. 1787 02:08:50,136 --> 02:08:51,867 Aku datang untuk menjemputmu. 1788 02:08:53,105 --> 02:08:54,595 Apa yang akan kulakukan di sana? 1789 02:08:55,107 --> 02:08:58,099 kau berada di sana begitu juga Suraj dan Radha dan kue. 1790 02:08:58,124 --> 02:08:59,110 Apa yang akan kulakukan di sana? 1791 02:08:59,111 --> 02:09:02,302 Haruskah aku memakai topi dan menjadi badut? 1792 02:09:03,115 --> 02:09:05,913 Bagaimana bisa ulang tahun Radha dirayakan tanpamu? 1793 02:09:06,519 --> 02:09:08,883 Pasti bisa, Ini akan dirayakan. 1794 02:09:08,883 --> 02:09:11,215 Sekarang pergilah. Nikmati pestanya. 1795 02:09:12,124 --> 02:09:15,116 Semuanya sudah menunggumu./ Aku tidak akan datang. 1796 02:09:16,062 --> 02:09:18,724 Apa kau tidak dengar ..?/ Aku akan pergi. 1797 02:09:26,405 --> 02:09:28,896 Dia membuat kita menunggu. Mereka bermain biola juga lama. 1798 02:09:29,075 --> 02:09:31,875 Kapan dia datang?/ kau tenanglah. 1799 02:09:32,078 --> 02:09:33,568 Dia pasti akan datang. 1800 02:09:34,080 --> 02:09:36,412 Potonglah sedikit. Dia tidak akan tahu. 1801 02:09:37,083 --> 02:09:39,074 Aku bilang dia akan datang./ Dia tidak datang . 1802 02:09:39,885 --> 02:09:41,182 Apa? 1803 02:09:49,428 --> 02:09:50,759 Apakah ada masalah? 1804 02:10:18,057 --> 02:10:21,049 Apa itu surat?/ Bukan, formulir untuk Radha . 1805 02:10:23,062 --> 02:10:24,552 Radha, Sayang! 1806 02:10:37,076 --> 02:10:39,067 Apa itu?/ Tidak tahu. 1807 02:11:47,079 --> 02:11:48,546 Kau gila.. kita sedang rekaman! 1808 02:11:49,081 --> 02:11:50,742 Gopal mengirimkan peringatan perceraian untuk Radha. 1809 02:11:51,083 --> 02:11:54,075 Apa?/Ya dan Radha tidak datang sendiri. 1810 02:11:54,087 --> 02:11:56,354 Gopallah yang telah mengusirnya dari rumah. 1811 02:11:57,089 --> 02:11:58,852 Begitu banyak yang terjadi tapi aku tidak menyadarinya! 1812 02:11:59,892 --> 02:12:01,989 Apa yang kau lakukan sampai dia ingin bercerai? 1813 02:12:03,763 --> 02:12:05,094 Katakan Radha! 1814 02:12:05,498 --> 02:12:06,829 Mengapa kau tidak bicara? 1815 02:12:07,099 --> 02:12:08,330 Aku bosan bertanya. 1816 02:12:08,330 --> 02:12:10,059 Dia tidak akan menjawab. Hanya menangis! 1817 02:12:10,103 --> 02:12:12,700 Aku ragu saat dia meninggalkan rumah sendirian. 1818 02:12:15,107 --> 02:12:16,540 Apa masalahnya? 1819 02:12:16,676 --> 02:12:19,742 Apa yang bisa kubantu jika kau tidak menceritakan masalahnya? 1820 02:12:21,080 --> 02:12:23,048 Baiklah. Aku akan pergi dan bertanya padanya! 1821 02:12:24,183 --> 02:12:26,583 Jangan Suraj, kau tidak boleh pergi ke sana. 1822 02:12:26,719 --> 02:12:28,050 Jangan bicara seperti anak kecil! 1823 02:12:28,487 --> 02:12:30,587 Jika aku tidak pergi, siapa yang akan bertanya padanya? 1824 02:12:30,590 --> 02:12:33,254 aku tidak tahu. Tetapi kau tidak boleh pergi ke sana. 1825 02:12:33,726 --> 02:12:35,657 Kau tidak memberitahu dan Suraj tidak boleh pergi ke sana. 1826 02:12:35,728 --> 02:12:37,259 Bagaimana kita tahu apa yang terjadi? 1827 02:12:37,597 --> 02:12:42,055 Ingat satu hal Kakak!, jika dia mempermainkan hidupmu... 1828 02:12:42,501 --> 02:12:44,098 aku tidak akan mengampuninya! 1829 02:12:44,804 --> 02:12:48,569 Diam Prashant. Aku sungguh tidak tahu mengapa ia melakukan hal ini. 1830 02:12:49,308 --> 02:12:51,266 Mengapa dia mengirim peringatan perceraian? 1831 02:12:51,711 --> 02:12:55,271 Jika Suraj pergi ke sana dan bicara sesuatu yang tidak benar ... 1832 02:12:55,748 --> 02:12:57,079 Masalahnya akan bertambah buruk. 1833 02:12:57,717 --> 02:12:59,082 Hidupku akan hancur. 1834 02:12:59,819 --> 02:13:01,481 Apa kau ingin hidupku menjadi hancur? 1835 02:13:01,521 --> 02:13:04,184 Apa kau pikir kita senang melihatmu menangis? 1836 02:13:04,757 --> 02:13:06,786 Siapa yang berbicara tentang merusak kehidupan? 1837 02:13:06,826 --> 02:13:09,194 Aku tidak tahu apa-apa tapi kau tidak boleh ke sana! 1838 02:13:09,528 --> 02:13:11,086 Mengapa tidak? 1839 02:13:11,764 --> 02:13:13,095 Katakan padaku mengapa tidak! 1840 02:13:13,532 --> 02:13:14,829 Mengapa tidak? 1841 02:13:28,047 --> 02:13:35,344 ham ne tum se tum ne hamaara Kita berdua menjalani hubungan 1842 02:13:36,055 --> 02:13:41,149 rishtaa joda gam se dengan kesedihan 1843 02:13:42,261 --> 02:13:47,457 ek wafaa ke sivaa terlepas dari kesetiaan 1844 02:13:48,568 --> 02:13:55,862 kaunsi khataa hui thi ham se kesalahan apa yang ku buat? 1845 02:13:57,377 --> 02:14:00,668 kabhi bandhan juda liyaa kadang hubungan kita menguat 1846 02:14:00,880 --> 02:14:04,180 kabhi daaman chhuda liya kadang janji kita terurai 1847 02:14:17,963 --> 02:14:21,232 kabhi bandhan juda liyaa kadang hubungan kita menguat 1848 02:14:21,401 --> 02:14:24,431 kabhi daaman chhuda liya kadang janji kita terurai 1849 02:14:24,756 --> 02:14:27,856 kabhi bandhan juda liyaa kadang hubungan kita menguat 1850 02:14:27,981 --> 02:14:30,981 kabhi daaman chhuda liya kadang janji kita terurai 1851 02:14:31,010 --> 02:14:34,937 o saathi re oh cintaku 1852 02:14:35,581 --> 02:14:38,641 kaisa sila diya yeh vafaa ka Balasan apa yang kudapat dari kesetiaan ini 1853 02:14:38,666 --> 02:14:42,166 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1854 02:14:42,366 --> 02:14:45,366 kaisa sila diya yeh vafaa ka Balasan apa yang kudapat dari kesetiaan ini 1855 02:14:45,391 --> 02:14:48,791 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1856 02:14:48,794 --> 02:14:54,763 tere vaade vo iraade semua janjimu dan niatmu 1857 02:14:55,088 --> 02:14:59,288 o mitwaa re oh kasihku 1858 02:14:59,605 --> 02:15:02,638 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1859 02:15:02,663 --> 02:15:06,063 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1860 02:15:06,288 --> 02:15:09,288 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1861 02:15:09,513 --> 02:15:12,913 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1862 02:15:41,547 --> 02:15:44,379 meri yaadon mein tum ho kau ada dalam ingatanku 1863 02:15:44,784 --> 02:15:48,352 meri saanson mein tum ho kau ada dalam nafasku 1864 02:15:54,894 --> 02:15:57,955 magar tum jaane kaisi tapi siapa yang tahu 1865 02:15:58,180 --> 02:16:01,580 galatfahami mein ghuum ho kau sudah salah faham 1866 02:16:01,901 --> 02:16:05,102 tumhaare ghar ko mandir rumahmu kuanggap kuil 1867 02:16:05,127 --> 02:16:08,527 devta tumko banaa liyaa kau kuanggap dewa 1868 02:16:08,552 --> 02:16:11,752 tumhaare ghar ko mandir rumahmu kuanggap kuil 1869 02:16:12,077 --> 02:16:18,877 devta tumko banaa liyaa kau kuanggap sebagai dewa 1870 02:16:21,420 --> 02:16:27,489 tere vaade vo iraade semua janjimu dan niatmu 1871 02:16:27,514 --> 02:16:31,814 o mitwaa re oh kasihku 1872 02:16:32,039 --> 02:16:35,139 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1873 02:16:35,164 --> 02:16:38,564 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1874 02:16:38,889 --> 02:16:41,989 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1875 02:16:42,014 --> 02:16:45,414 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1876 02:16:52,152 --> 02:16:55,220 umar bhar so na sakenge Aku tidak akan bisa tidur 1877 02:16:55,755 --> 02:16:58,823 kisi ke ho na sakenge tidak bisa mencintai orang lain 1878 02:17:06,165 --> 02:17:09,163 ajnabi to ho jaa'o kau berubah menjadi orang lain 1879 02:17:09,301 --> 02:17:12,270 gair ham ho na sakege aku tidak bisa memahamimu 1880 02:17:12,972 --> 02:17:16,111 kisi begaane ki khaatir demi orang tak dikenal 1881 02:17:16,136 --> 02:17:19,636 tum ne apnon ko bhuula diyaa kau tega melupakanku 1882 02:17:19,712 --> 02:17:22,848 kisi begaane ki khaatir demi orang tak dikenal 1883 02:17:22,873 --> 02:17:33,773 tum ne apnon ko bhuula diyaa kau tega melupakanku 1884 02:17:35,698 --> 02:17:41,798 tere vaade vo iraade semua janjimu dan niatmu 1885 02:17:41,823 --> 02:17:46,123 o mitwaa re oh kasihku 1886 02:17:46,448 --> 02:17:49,648 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1887 02:17:49,873 --> 02:17:53,273 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1888 02:17:53,298 --> 02:17:56,498 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1889 02:17:56,623 --> 02:18:00,023 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1890 02:18:00,148 --> 02:18:03,348 sab kuchh bhuula diya yeh vafaa ka itu semua sudah terlupakan 1891 02:18:03,573 --> 02:18:06,973 kaisa sila diyaa Balasan seperti apa 1892 02:18:17,602 --> 02:18:21,003 Kuda, apa yang kau lihat? 1893 02:18:22,808 --> 02:18:25,537 Apa aku terlihat lucu? 1894 02:18:26,912 --> 02:18:28,880 Kau tahu mengapa aku mabuk? 1895 02:18:29,915 --> 02:18:31,883 Tidak tahu? Lalu kenapa kau menatapku? 1896 02:18:32,918 --> 02:18:35,512 Kenapa ...? Akan kuberitahu. 1897 02:18:42,337 --> 02:18:43,837 Masalah istri! 1898 02:18:45,530 --> 02:18:47,498 Istriku selingkuh. 1899 02:18:48,934 --> 02:18:50,367 Istriku selingkuh. 1900 02:18:51,604 --> 02:18:54,466 Kau tahu! ketika seseorang Istri selingkuh... 1901 02:18:54,540 --> 02:18:57,908 Lalu dia ... benar-benar selesai. 1902 02:18:57,943 --> 02:18:59,674 Seperti ini. 1903 02:19:01,113 --> 02:19:02,444 Apa kau sudah menikah? 1904 02:19:05,650 --> 02:19:07,277 Belum. 1905 02:19:07,702 --> 02:19:10,402 Bagus sekali! 1906 02:19:10,956 --> 02:19:12,423 Jangan menikah! 1907 02:19:13,260 --> 02:19:14,591 Aku lajang! 1908 02:19:17,897 --> 02:19:20,729 Radha sangat keras kepala. 1909 02:19:21,400 --> 02:19:23,391 Dia tidak punya otak. bodoh! 1910 02:19:27,907 --> 02:19:29,897 Aku pulang. Aku agak gila. 1911 02:19:29,909 --> 02:19:31,342 Aku sedikit marah. 1912 02:19:31,411 --> 02:19:33,501 Jadi aku sedikit memakinya. Dan apa yang dia lakukan? 1913 02:19:33,513 --> 02:19:35,904 Mengemasi barang dan meninggalkan rumah. 1914 02:19:35,929 --> 02:19:38,829 Tapi tidak masalah! 1915 02:19:38,918 --> 02:19:43,480 Aku marah, dia juga. Jadi tidak ada masalah. 1916 02:19:43,923 --> 02:19:46,414 Tapi dia seharusnya kembali keesokan harinya. 1917 02:19:48,728 --> 02:19:50,889 Dia seharusnya kembali untuk meminta maaf padaku. 1918 02:19:52,231 --> 02:19:55,022 Dia seharusnya memberiku kesempatan minta maaf, kan? 1919 02:19:55,134 --> 02:19:57,534 Tapi tidak ... 1920 02:19:57,938 --> 02:20:03,431 Dia dengan tenang pergi ketempat adiknya dan tinggal disana. 1921 02:20:03,956 --> 02:20:06,456 Tidak masalah. 1922 02:20:08,147 --> 02:20:12,781 Tapi dia harus menelepon sekali. 1923 02:20:14,620 --> 02:20:18,014 Dia seharusnya sekali menelepon suaminya. 1924 02:20:19,091 --> 02:20:21,491 Kita serumah dan dia tahu nomor teleponnya. 1925 02:20:22,428 --> 02:20:24,555 Tapi Suraj ... 1926 02:20:25,980 --> 02:20:27,280 Sebentar! 1927 02:20:28,901 --> 02:20:34,867 Tapi istriku menghubungi Suraj 4 kali, bahkan 5 kali sehari. 1928 02:20:35,007 --> 02:20:36,806 Dia meneleponya 5 kali! 1929 02:20:39,211 --> 02:20:41,778 Kumohon jangan bilang siapa-siapa. 1930 02:20:43,215 --> 02:20:47,874 Tapi dia tidak menelepon suaminya sekalipun. 1931 02:20:47,920 --> 02:20:49,587 Sekalipun tidak pernah! 1932 02:20:57,629 --> 02:21:00,864 Dia menulis surat untukku! 1933 02:21:01,834 --> 02:21:05,235 Aku di Delhi. 1934 02:21:05,638 --> 02:21:08,406 Apa kita ada di Calcutta dan berbicara? 1935 02:21:09,474 --> 02:21:11,173 Apa kau mendengarkanku? 1936 02:21:12,945 --> 02:21:14,276 Pasti mendengarku. 1937 02:21:14,347 --> 02:21:16,771 kau punya dua telinga yang panjang! 1938 02:21:17,382 --> 02:21:18,872 kau mendengar semuanya. 1939 02:21:18,897 --> 02:21:20,897 Bagus. Terimakasih. 1940 02:21:21,586 --> 02:21:27,778 Kau tidak punya kaki. 1941 02:21:28,327 --> 02:21:32,290 Jika punya kaki, kau bisa mengatakan pada Radha semua ini. 1942 02:21:36,101 --> 02:21:37,534 Tapi tidak punya kaki ... 1943 02:21:38,904 --> 02:21:40,603 Tolong bilang padanya lewat telepon! 1944 02:21:42,574 --> 02:21:43,905 Tidak punya tangan juga. 1945 02:21:44,410 --> 02:21:47,701 Tidak punya tangan dan kaki, cuma telinga. Kau bisa apa? 1946 02:21:47,703 --> 02:21:50,494 Anakku .../ Apa katamu? 1947 02:21:50,816 --> 02:21:52,879 Gopal anakku./ Bicaralah. 1948 02:21:53,218 --> 02:21:54,879 Gopal, anakku./ Bicaralah ada apa? 1949 02:21:54,920 --> 02:21:56,419 Aku Paman. 1950 02:21:56,744 --> 02:22:00,344 Haruskah kupergi memberitahu Radha bagaimana perasaanmu? 1951 02:22:01,794 --> 02:22:03,461 Untuk apa? 1952 02:22:04,797 --> 02:22:07,088 Karena kau bisa jalan? 1953 02:22:08,634 --> 02:22:10,394 Dengar kuda! 1954 02:22:10,419 --> 02:22:13,419 Paman bilang ingin mengatakan pada Radha segalanya ... 1955 02:22:13,539 --> 02:22:15,702 karena dia punya kaki. 1956 02:22:17,876 --> 02:22:20,003 Jadi, kau punya kaki?/ Ya. 1957 02:22:20,579 --> 02:22:23,177 Tapi kau tidak mirip kuda. 1958 02:22:26,652 --> 02:22:27,880 Tapi nak ... 1959 02:22:30,689 --> 02:22:35,788 Tidak perlu menasehatiku, Aku juga tidak butuh simpati. 1960 02:22:36,461 --> 02:22:41,592 Jika kau punya kaki, pergi ke tempat tidur dan tidurlah 1961 02:22:41,900 --> 02:22:45,062 Pergilah!/Anakku./ Cukup! 1962 02:23:14,333 --> 02:23:16,564 Halo!/ Ini Suraj. 1963 02:23:17,870 --> 02:23:18,666 Ya ada apa? 1964 02:23:19,037 --> 02:23:21,437 Aku ingin bertemu dirimu./ Tidak 1965 02:23:21,874 --> 02:23:25,532 Aku tak bisa bertemu sekarang./ Kumohon dua menit saja, Tuan! 1966 02:23:25,677 --> 02:23:27,368 Aku sibuk tidak bisa bertemu denganmu saat ini... 1967 02:23:27,380 --> 02:23:30,740 Silakan menutup telepon./ kau harus menemuiku, Tuan. 1968 02:23:30,782 --> 02:23:32,682 Untuk apa?/ Aku mau... 1969 02:23:33,685 --> 02:23:37,052 Aku mau bicara denganmu, Tuan./ Aku tidak perlu. Tutup teleponnya. 1970 02:23:37,623 --> 02:23:40,790 Tidak peduli kau berada dimana... Aku harus bertemu denganmu. 1971 02:23:41,115 --> 02:23:43,115 Kumohon, Tuan! 1972 02:23:43,662 --> 02:23:45,562 Kau dimana sekarang? 1973 02:24:14,827 --> 02:24:18,719 Tunggu di sini./ Radha, kau ...? Selamat datang. 1974 02:24:19,297 --> 02:24:21,792 Paman apa dia baik-baik saja? 1975 02:24:21,967 --> 02:24:24,963 Dia baik-baik saja dan baru saja keluar. 1976 02:24:25,037 --> 02:24:30,566 Tapi kenapa kau begitu khawatir?/ Tidak apa-apa, paman... 1977 02:24:31,176 --> 02:24:35,912 Ayo masuklah./ Aku akan masuk... 1978 02:24:35,915 --> 02:24:37,982 Ketika ia datang untuk menjemputku. 1979 02:24:50,262 --> 02:24:52,662 Apa kabar Tuan Gopal?/ Siapa kau? 1980 02:24:53,431 --> 02:24:57,834 Aku Suraj, kau tidak mengenalku?/ Tidak, Siapa kau? 1981 02:24:59,271 --> 02:25:00,536 Bukan siapa-siapa. 1982 02:25:00,561 --> 02:25:02,561 Tapi mengapa kau lakukan ini pada Radha? 1983 02:25:02,641 --> 02:25:06,076 Ini dia. Siapa kau bertanya seperti itu? 1984 02:25:06,812 --> 02:25:09,773 Selain kau, aku satu-satunya yang bisa bertanya tentang Radha. 1985 02:25:09,773 --> 02:25:12,864 Katakan, apa yang ia perbuat? Apa yang dia lakukan? 1986 02:25:12,918 --> 02:25:16,254 Dia tidak melakukan kesalahan. Kau yang melakukannya. 1987 02:25:16,279 --> 02:25:18,279 Aku?/ Ya! 1988 02:25:18,690 --> 02:25:21,356 Kau bicara seperti orang gila./ Aku gila ...? 1989 02:25:21,426 --> 02:25:23,451 Itu sangat konyol./ Aku konyol? 1990 02:25:23,862 --> 02:25:26,124 Kau anggap apa istriku? Ada hubungan apa dengannya? 1991 02:25:26,165 --> 02:25:30,728 Apa kau kakaknya? Sepupunya?... Apa hubunganmu dengannya? 1992 02:25:30,869 --> 02:25:33,469 Hanya inikah hubungan dalam hidup?/ Oh ya. Apa lagi? 1993 02:25:33,639 --> 02:25:36,706 Kau cuma tetangga, jadi mengapa ke rumahku sepanjang waktu? 1994 02:25:36,875 --> 02:25:39,207 Tidakkah kau tahu, aku benci ketika kau datang ke rumahku? 1995 02:25:40,145 --> 02:25:43,012 Berapa kali kau mau menelepon istri orang dalam sehari? 1996 02:25:43,281 --> 02:25:46,910 4 kali? 8 kali? 10 ...? Kau tahu betapa sakitnya aku? 1997 02:25:47,352 --> 02:25:49,513 Di sana, di rumahku, di depanku, kau bilang... 1998 02:25:49,554 --> 02:25:51,886 kau ingin anak untukmu sendiri? Untukmu? 1999 02:25:51,911 --> 02:25:56,411 Kau... Kau penjahat! 2000 02:25:57,095 --> 02:25:58,790 Jadi aku penjahat?/ ya! 2001 02:25:59,097 --> 02:26:00,894 Lalu siapa kau? 2002 02:26:01,800 --> 02:26:04,030 Kau suaminya, kan? 2003 02:26:04,436 --> 02:26:06,904 Kaulah yang tidur dengannya, bangun dengannya, 2004 02:26:08,206 --> 02:26:10,902 Apa kau tidak percaya padanya?/ Tidak, aku tidak percaya. 2005 02:26:11,309 --> 02:26:15,211 Aku tidak mempercayainya. Dia mencintaimu dan memujimu. 2006 02:26:15,814 --> 02:26:19,411 Aku suami dalam nama saja. kau yang seharusnya menikahinya. 2007 02:26:19,518 --> 02:26:22,386 Aku cukup mendengar omong kosongmu! 2008 02:26:22,754 --> 02:26:27,418 Ini menjadi rumit karenamu./ Karena aku./Karena kau! 2009 02:26:28,026 --> 02:26:30,551 Tunggu sebentar. kau bilang ini rumit karenaku. 2010 02:26:32,931 --> 02:26:37,925 Ambil ini. Ini menjadi rumit karenaku? Ambil ini. 2011 02:26:38,670 --> 02:26:42,096 Aku tersiksa setiap hari hanya karenamu. 2012 02:26:42,407 --> 02:26:45,570 Aku lebih suka kau menghabisiku selamanya. Ini tembak aku 2013 02:26:45,644 --> 02:26:46,633 Tembak aku! 2014 02:26:46,945 --> 02:26:49,675 kau bilang ini rumit karenaku! 2015 02:26:50,082 --> 02:26:52,710 Bila kau sudah menikah dan istrimu bicara pada seseorang ... 2016 02:26:53,051 --> 02:26:55,876 Diam-diam, di tengah malam 2017 02:26:55,954 --> 02:26:58,654 Katakan mana yang membuat rumit?/ Pada diam-diam ...? 2018 02:26:58,690 --> 02:27:00,749 Oh ya. Diam-diam./ Tidak di depanmu? 2019 02:27:01,093 --> 02:27:03,554 kau bilang aku yang membuat rumit?/ kau yang membuat rumit! 2020 02:27:03,695 --> 02:27:05,724 Aku aneh?/ kau orang aneh! 2021 02:27:06,398 --> 02:27:10,767 kau bilang aku aneh! kau akan sadar saat sudah menikah! 2022 02:27:11,136 --> 02:27:13,764 Kau tidak percaya istrimu, Malaikat wanita itu! 2023 02:27:14,706 --> 02:27:16,401 Kau sangat aneh! 2024 02:27:20,612 --> 02:27:22,239 Aku tidak akan membiarkanmu! 2025 02:27:24,816 --> 02:27:27,114 Kecurigaan yang tidak masuk akal! 2026 02:27:27,486 --> 02:27:30,046 Seperti pria hebat dengan pikiran yang sempit! 2027 02:27:30,422 --> 02:27:32,413 Dia bicara Omong kosong tentang Radha dan aku. 2028 02:27:32,591 --> 02:27:34,882 Aku sabar karena Radha, jika tidak aku pasti membunuhnya. 2029 02:27:34,926 --> 02:27:37,656 Aku akan meneleponnya./ Sebelum mencurigaimu... 2030 02:27:37,656 --> 02:27:40,520 ia seharusnya tahu bahwa kau dan Radha adalah teman masa kecil. 2031 02:27:42,534 --> 02:27:44,729 Apa ?/ Teman. Itu saja. 2032 02:27:49,941 --> 02:27:52,466 Jadi ini semua kesalahanku./ Bagaimana bisa? 2033 02:27:52,644 --> 02:27:56,903 Karena sikapku pada Radha sama seperti sebelum ia menikah. 2034 02:27:56,982 --> 02:28:00,281 Sebelum?/ aku bercanda, seperti biasa. 2035 02:28:00,619 --> 02:28:04,953 Trus? Kau teman masa kecilnya./ Kau tahu Radha teman masa kecil. 2036 02:28:05,290 --> 02:28:09,115 Aku tahu itu, Amit & Radha juga. Tapi bagaimana dia bisa tahu? 2037 02:28:09,193 --> 02:28:11,326 Dia jelas akan berpikir bahwa Radha dan aku berselingkuh. 2038 02:28:11,363 --> 02:28:15,728 Apa yang dicurigai?/ Jika istrimu bertemu pria lain ... 2039 02:28:15,766 --> 02:28:20,032 Bagaimana perasaanmu? Jika itu istriku, aku akan membunuhnya. 2040 02:28:20,034 --> 02:28:22,402 Dan dia tidak melakukan apa pun./ Apa itu masalahnya? 2041 02:28:22,407 --> 02:28:26,070 Dia seharusnya bilang pada kalian ia tidak setuju kalian bertemu. 2042 02:28:26,071 --> 02:28:29,871 Bagaimana bisa bilang? Dia bahkan tidak senyum saat berkata "Halo"! 2043 02:28:30,415 --> 02:28:32,781 Karena kecurigaannya, ia telah menghancurkan kehidupan Radha. 2044 02:28:32,818 --> 02:28:34,479 kau tidak mengerti. 2045 02:28:35,854 --> 02:28:39,312 Bukan dia yang menghancurkan hidup Radha! tapi aku. 2046 02:28:39,925 --> 02:28:41,756 Dengan kecerobohanku. 2047 02:28:42,327 --> 02:28:44,728 Jika aku telah mengubah rumahnya menjadi neraka... 2048 02:28:45,653 --> 02:28:47,653 Aku akan mengubahnya menjadi surga juga. 2049 02:29:02,178 --> 02:29:03,578 Neeta! 2050 02:29:12,090 --> 02:29:14,456 Aku di sini untuk bertemu Gopal. Apakah dia ada? 2051 02:29:14,993 --> 02:29:16,893 Kakakku tidak ada. 2052 02:29:17,896 --> 02:29:19,493 Dengar. 2053 02:29:21,018 --> 02:29:25,218 Aku bisa mengerti jika Gopal sangat membenciku .. 2054 02:29:26,102 --> 02:29:29,395 dan ia tidak menyukai aku bertemu dengan Radha. 2055 02:29:29,641 --> 02:29:32,033 Tapi Radha dan aku telah berteman sejak masa kecil. 2056 02:29:32,111 --> 02:29:36,913 Kita seperti kakak dan adik. Itu yang mau kukatakan pada Gopal. 2057 02:29:37,616 --> 02:29:41,275 Tapi dia tidak mau mendengarkan. 2058 02:29:41,500 --> 02:29:42,719 Kumohon bicaralah padanya... 2059 02:29:43,220 --> 02:29:46,017 atau mereka berdua akan menghancurkan kehidupan mereka. 2060 02:29:46,024 --> 02:29:48,754 Dan aku tidak akan bisa memaafkan diriku sendiri. 2061 02:29:49,527 --> 02:29:52,018 Mungkin aku tidak berarti apa-apa dalam hidupmu... 2062 02:29:52,030 --> 02:29:54,728 tapi yang kau lakukan sangat berarti bagiku. 2063 02:29:55,868 --> 02:29:59,437 Kumohon, demi Gopal dan untuk kakak iparmu! 2064 02:30:02,462 --> 02:30:03,762 Terima kasih! 2065 02:30:14,887 --> 02:30:18,021 Penghargaan untuk tahun ini untuk penyanyi pop terbaik 2066 02:30:18,046 --> 02:30:21,146 Jatuh pada penyanyi Suraj. 2067 02:30:21,660 --> 02:30:28,361 Suraj penerima penghargaan pertama dari institut di Mumbai. 2068 02:30:29,386 --> 02:30:30,886 Selamat Tuan Suraj! 2069 02:30:30,889 --> 02:30:33,219 Kami ingin mengajukan pertanyaan 2070 02:30:33,244 --> 02:30:35,244 Yang juga ditanyakan para Fans tentang penghargaan ini 2071 02:30:35,607 --> 02:30:38,167 Apakah kau berharap memenangkan penghargaan ini? 2072 02:30:39,377 --> 02:30:42,014 Tidak, aku tidak berharapan, tapi .... 2073 02:30:42,039 --> 02:30:45,839 ...penggemarku yakin aku akan mendapat penghargaan ini. 2074 02:30:47,964 --> 02:30:50,464 Bagaimana perasaanmu setelah menerima penghargaan ini 2075 02:30:50,489 --> 02:30:53,489 Aku merasa senang serasa jadi orang terhebat. 2076 02:30:53,489 --> 02:30:57,650 Kapan kau berencana menikah?/ Segera. 2077 02:30:59,475 --> 02:31:02,475 Hai suraj selamat atas penghargaanya./Terimakasih. 2078 02:31:05,904 --> 02:31:10,502 Aneh. Semua orang telah menelepon, tapi Radha tidak menelepon. 2079 02:31:34,232 --> 02:31:37,929 Siapa ini?/ Ini Radha. Nyonya Gopal. 2080 02:31:38,036 --> 02:31:41,233 Tolong berikan pada Tn Gopal./ Dia sudah tenang ... 2081 02:31:41,233 --> 02:31:44,900 dan hidup damai. Mengapa kau mengganggunya? 2082 02:31:44,943 --> 02:31:47,340 Tapi .../ Tolong tutup teleponnya. 2083 02:32:09,065 --> 02:32:10,365 Radha! 2084 02:32:12,837 --> 02:32:16,068 Kau kenapa? Seluruh dunia menelepon memberi selamat padaku.. 2085 02:32:18,576 --> 02:32:20,934 Kau satu-satunya yang tidak meneleponku. 2086 02:32:21,359 --> 02:32:22,846 kau percaya itu! 2087 02:32:22,847 --> 02:32:25,472 Aku memenangkan penghargaan penyanyi milenium terbaik. 2088 02:32:28,887 --> 02:32:33,951 Aku ingin kau hadir ketika aku, menerima penghargaan ini. 2089 02:32:34,592 --> 02:32:38,084 Radha, aku mengerti kesedihanmu. 2090 02:32:38,596 --> 02:32:41,787 Tapi aku akan bersamamu. Aku akan membenahi semuanya. 2091 02:32:43,168 --> 02:32:46,498 Kau harus menemaniku mengerti? 2092 02:32:46,523 --> 02:32:49,423 Kau harus datang, Oke? 2093 02:32:50,241 --> 02:32:51,799 Aku harus pergi. 2094 02:32:53,557 --> 02:32:56,257 Suraj!/ Ya? 2095 02:32:58,683 --> 02:33:01,816 Aku tidak akan datang./ Apa yang kau katakan? 2096 02:33:02,854 --> 02:33:06,915 Itu adalah kesalahanku ... Aku tidak memahaminya. 2097 02:33:08,660 --> 02:33:13,520 Aku anak baik, kakak yang baik, dan teman yang baik. 2098 02:33:13,865 --> 02:33:18,702 Tapi aku tidak pernah bisa menjadi istri yang baik. 2099 02:33:24,776 --> 02:33:28,872 Jika aku tahu dia tidak suka aku bicara denganmu... 2100 02:33:29,380 --> 02:33:31,871 aku tidak akan pernah berbicara denganmu. 2101 02:33:35,487 --> 02:33:37,224 Jika kau mau aku baik-baik saja... 2102 02:33:37,249 --> 02:33:40,049 Kumohon pergilah dan jangan kembali lagi. 2103 02:33:44,829 --> 02:33:46,262 Pergilah. 2104 02:33:47,599 --> 02:33:52,233 Baiklah. Jangan menangis. Aku pergi. 2105 02:35:14,652 --> 02:35:18,419 Ada apa, Suraj? Kenapa kau tidak menjawab panggilanku? 2106 02:35:18,623 --> 02:35:20,352 Ada apa? 2107 02:36:11,809 --> 02:36:14,300 Maafkan aku, tapi aku tidak mengenalmu. 2108 02:36:14,712 --> 02:36:17,943 Kau tidak mengenalku, tapi aku tahu dirimu. 2109 02:36:18,650 --> 02:36:21,209 Aku Suman. 2110 02:36:23,688 --> 02:36:26,156 Silakan duduk./ Aku kemari tidak untuk duduk. 2111 02:36:26,181 --> 02:36:28,381 Maafkan aku karna mengatakan ini Tn Gopal! 2112 02:36:28,393 --> 02:36:30,623 Kau bukanlah orang baik. 2113 02:36:31,763 --> 02:36:35,893 kau bahkan bukan suami yang baik./ Maaf apa maksudmu? 2114 02:36:36,267 --> 02:36:39,725 Apa kau menghormati orang lain? Apa kau peduli perasaan mereka? 2115 02:36:40,071 --> 02:36:43,302 Apa kau mengerti perasaan istrimu? 2116 02:36:46,544 --> 02:36:49,137 Aku seharusnya tidak ikut campur dalam urusan keluargamu. 2117 02:36:49,180 --> 02:36:51,842 Untuk alasan apapun kau mengusir Radha keluar dari rumah ... 2118 02:36:51,983 --> 02:36:55,083 Tapi mengapa kau menyalahkan Suraj-ku untuk masalah ini? 2119 02:36:56,688 --> 02:36:59,418 Jika kau tidak bisa memahami Istrimu Radha... 2120 02:36:59,757 --> 02:37:01,987 Bagaimana bisa kau memahami Suraj? 2121 02:37:06,698 --> 02:37:09,326 Jika kau tidak suka Suraj dan Radha saling berbicara... 2122 02:37:09,667 --> 02:37:11,658 kau seharusnya memberitahu mereka. 2123 02:37:14,339 --> 02:37:17,604 Jika Suraj meneleponku 10 kali setiap hari... 2124 02:37:17,942 --> 02:37:20,342 ia berbicara tentang Radha setidaknya seratus kali. 2125 02:37:20,678 --> 02:37:23,272 Tapi aku tidak pernah mempermasalahkan hal itu. 2126 02:37:26,050 --> 02:37:31,955 Karena aku tahu perasaannya. Aku jatuh cinta dengan Suraj. 2127 02:37:32,557 --> 02:37:36,755 Suaranya, kebahagiaan dan lagu-lagunya sudah cukup bagiku. 2128 02:37:37,128 --> 02:37:41,462 Tapi kau tidak bisa memahami Radha meskipun suaminya. 2129 02:37:43,701 --> 02:37:45,692 Aku memang buta. 2130 02:37:47,071 --> 02:37:49,066 Aku tidak bisa membedakan hitam dan putih. 2131 02:37:49,091 --> 02:37:51,241 Aku bahkan tidak bisa melihat wajah seseorang. 2132 02:37:51,242 --> 02:37:53,904 Tapi aku yakin bisa mengenali perasaan pria. 2133 02:37:54,212 --> 02:37:59,548 Dan aku mengenal Suraj dengan baik. Dari hati dan jiwa. 2134 02:38:00,418 --> 02:38:03,410 Dan kau meskipun bisa melihat semuanya. 2135 02:38:03,788 --> 02:38:08,384 Meskipun begitu, setelah tinggal dengan Radha berhari-hari ... 2136 02:38:08,693 --> 02:38:11,992 kau tidak bisa memahami perasaan istrimu? 2137 02:38:16,934 --> 02:38:18,925 Aku sungguh kasihan padamu. 2138 02:38:21,139 --> 02:38:25,899 Tn Gopal, Setelah menikah, suami adalah segalanya bagi istri. 2139 02:38:25,977 --> 02:38:31,279 Dia seperti Tuhan ... Radha tidak bersalah dan mulia. 2140 02:38:33,684 --> 02:38:36,043 Hal ini terjadi dalam setiap kehidupan manusia. 2141 02:38:36,120 --> 02:38:38,111 Hubungan tidak selalu lancar. 2142 02:38:38,389 --> 02:38:41,222 Tapi kita harus mengatasi kelemahan kita. 2143 02:38:41,659 --> 02:38:44,389 Hilangkan kesombongan menjadi suami sementara waktu ... 2144 02:38:44,729 --> 02:38:48,961 dan lakukan pencarian jiwa ... kau akan melihat kebenaran. 2145 02:39:20,131 --> 02:39:29,632 Aku Milikmu Tercinta 2146 02:39:48,025 --> 02:39:50,118 Aku harus bertemu dengan Radha. 2147 02:39:54,866 --> 02:39:56,959 Aku mulai membenci diriku sendiri. 2148 02:39:59,003 --> 02:40:02,632 Aku orang jahat atau baik? aku tidak tahu. 2149 02:40:04,876 --> 02:40:09,313 Yang kutahu orang-orang di sekitarku semuanya baik. 2150 02:40:10,882 --> 02:40:15,979 Suraj, Prashant ... mereka semua berbesar hati. 2151 02:40:16,921 --> 02:40:21,855 akulah satu-satunya orang yang egois. 2152 02:40:26,531 --> 02:40:30,399 Setiap orang memiliki masalah. 2153 02:40:32,937 --> 02:40:35,030 Kita harus menghadapi mereka. 2154 02:40:37,742 --> 02:40:39,937 Tapi aku tidak bisa menghadapinya. 2155 02:40:43,014 --> 02:40:47,451 Tapi sekarang aku mengerti, dan harus memberitahu Radha ... 2156 02:40:50,655 --> 02:40:53,954 Aku harus segera bertemu Radha. Sekarang. 2157 02:41:00,531 --> 02:41:03,864 Satu pil, untuk tidur semalam. Dan dua untuk tidur dua malam. 2158 02:41:04,202 --> 02:41:07,194 Dan Semua pil untuk tidur selamanya. 2159 02:41:21,919 --> 02:41:25,315 mahafil mein kepada semua orang 2160 02:41:25,340 --> 02:41:29,740 hai sab lok meraa salaam Kuucapkan salamku 2161 02:41:31,496 --> 02:41:34,664 dilwaalon Para penggemar 2162 02:41:34,689 --> 02:41:39,389 sun meraa payaam Dengarkanlah pesanku ini 2163 02:42:02,144 --> 02:42:05,844 dil ki kahaani main kisko sunaauun Pada siapa harus bercerita isi hatiku 2164 02:42:05,869 --> 02:42:09,569 baat yeh dil ki main tum ko bataauun Akan kuberitahu masalah dalam hatiku 2165 02:42:12,870 --> 02:42:16,435 dil ki kahaani main kisko sunaauun Pada siapa harus bercerita isi hatiku 2166 02:42:16,507 --> 02:42:20,233 baat yeh dil ki main tum ko bataauun Akan kuberitahu masalah dalam hatiku 2167 02:42:20,258 --> 02:42:23,958 baat hai dil ki dil ko pataa hai hati ini mengerti dan khawatir 2168 02:42:27,118 --> 02:42:30,687 baat hai dil ki dil ko pataa hai hati ini mengerti dan khawatir 2169 02:42:30,688 --> 02:42:33,752 kya bataauun aur kya main chupaauun apa yg harus kukatakan dan tidak kukatakan 2170 02:42:33,924 --> 02:42:36,324 dil chhod aaya siapakah yang tahu 2171 02:42:36,349 --> 02:42:39,349 jaane main kahaan dimana kusimpan hatiku 2172 02:42:40,731 --> 02:42:43,190 dil tod aaya siapakah yang tahu 2173 02:42:43,215 --> 02:42:46,215 jaane main jaane main kahaan dimana kuhancurkan hatiku 2174 02:43:16,789 --> 02:43:22,589 pyaar agan hai pyaar lagan hai Cinta itu membara cinta itu rindu 2175 02:43:23,814 --> 02:43:29,614 pyaar hai mira pyaar kishan hai cinta itu rahasia cinta itu dewa kishan 2176 02:43:30,915 --> 02:43:32,906 pyaar agan hai cinta itu membara 2177 02:43:34,552 --> 02:43:36,417 pyaar lagan hai cinta itu rindu 2178 02:43:38,189 --> 02:43:44,058 pyaar hai mira pyaar kishan hai cinta itu rahasia cinta itu dewa kishan 2179 02:43:45,383 --> 02:43:49,783 dil ke meri aawaaz ho tum kau adalah suara hatiku 2180 02:43:52,136 --> 02:43:55,764 dil ke meri aawaaz ho tum kau adalah suara hatiku 2181 02:43:55,773 --> 02:43:58,840 git huun main aur saaz ho tum aku musik dan kau nadanya 2182 02:43:58,865 --> 02:44:01,265 dil chhod aaya siapakah yang tahu 2183 02:44:01,290 --> 02:44:04,290 jaane main kahaan dimana kusimpan hatiku 2184 02:44:06,015 --> 02:44:08,415 dil chhod aaya siapakah yang tahu 2185 02:44:08,440 --> 02:44:11,440 jaane main jaane main kahaan dimana kuhancurkan hatiku 2186 02:44:49,065 --> 02:44:51,465 raat naa aaye jika malam belum tiba 2187 02:44:52,090 --> 02:44:55,090 chaand naa nikle maka bulan tidak muncul 2188 02:44:56,115 --> 02:44:59,215 mausam badale walaupun cuaca berubah 2189 02:44:59,540 --> 02:45:02,540 tuu naa badale semoga kau tidak akan berubah 2190 02:45:03,307 --> 02:45:05,798 raat naa aaye jika malam belum tiba 2191 02:45:06,744 --> 02:45:09,144 chaand naa nikle maka bulan tidak muncul 2192 02:45:10,448 --> 02:45:13,642 mausam badale walaupun cuaca berubah 2193 02:45:13,667 --> 02:45:16,667 tuu naa badale semoga kau tidak akan berubah 2194 02:45:17,492 --> 02:45:21,492 tum naa badalna saathi mere Janganlah kau berubah sayangku 2195 02:45:24,428 --> 02:45:28,097 tum naa badalna saathi mere Janganlah kau berubah sayangku 2196 02:45:28,165 --> 02:45:30,856 saath hi chalna saathi mere kita berjalan bersama sayangku 2197 02:45:30,935 --> 02:45:33,401 dil chhod aaya siapakah yang tahu 2198 02:45:33,726 --> 02:45:36,726 jaane main kahaan dimana kusimpan hatiku 2199 02:45:38,251 --> 02:45:40,551 dil chhod aaya siapakah yang tahu 2200 02:45:40,576 --> 02:45:43,776 jaane main jaane main kahaan dimana kuhancurkan hatiku 2201 02:45:45,382 --> 02:45:47,942 saathiyaa sayangku 2202 02:45:48,385 --> 02:45:51,817 tuu ab to aa bhi jaa Datanglah padaku sekarang 2203 02:45:52,023 --> 02:45:59,651 sun le tuu ab dil ki sadaa dengarkanlah kata hatiku ini 2204 02:46:51,882 --> 02:46:53,509 Apa-apaan ini? 2205 02:46:55,586 --> 02:46:57,417 Aku tahu apa yang terjadi. 2206 02:46:58,756 --> 02:47:02,192 kau meninggalkan rumah. Dan mau meninggalkan dunia juga? 2207 02:47:04,461 --> 02:47:07,328 kau tidak berpikir apa yang akan terjadi padaku tanpamu? 2208 02:47:09,633 --> 02:47:14,593 kau tidak perlu mengatakan apapun. Aku datang untuk menjemputmu. 2209 02:47:17,107 --> 02:47:19,337 Aku tahu ini semua kesalahanku. 2210 02:47:20,438 --> 02:47:20,952 Aku minta maaf.. 2211 02:47:20,978 --> 02:47:25,608 Tidak, jangan katakan itu ... ikut saja denganku. Itu saja. 2212 02:47:27,985 --> 02:47:30,283 Aku.../Baiklah. Kau mau bilang apa? 2213 02:47:30,788 --> 02:47:33,552 Atau kau mau bilang aku tidak membolehkanmu bicara. Silahkan 2214 02:47:35,693 --> 02:47:38,184 Maafkan aku./ Aku juga. 2215 02:47:52,810 --> 02:48:01,773 Aku Milikmu Tercinta 2216 02:48:03,020 --> 02:48:12,019 Aku Milikmu Tercinta 2217 02:48:13,444 --> 02:48:20,444 Aku Milikmu Tercinta 2218 02:48:20,671 --> 02:48:22,138 Dimana Suraj? 2219 02:48:29,923 --> 02:48:31,323 Hadirin sekalian! 2220 02:48:31,749 --> 02:48:34,411 Aku ingin memberi berita baik pada kalian. 2221 02:48:34,836 --> 02:48:37,836 Yang tidak terbayangkan oleh kalian, apa yang mau kukatakan 2222 02:48:38,161 --> 02:48:41,461 Teman hidup dari penyanyi favorit kalian Suraj! 2223 02:48:41,686 --> 02:48:44,286 Dia berada disini. Sekarang aku memintanya... 2224 02:48:44,311 --> 02:48:48,011 untuk naik ke panggung dan memberi penghargaan pada Suraj! 2225 02:49:07,562 --> 02:49:09,562 Suman-ji maukah kau memberi kata sambutan 2226 02:49:10,888 --> 02:49:12,981 Suraj, apa yang akan kukatakan? 2227 02:49:15,993 --> 02:49:17,255 Apa saja. 2228 02:49:20,164 --> 02:49:24,830 aku sangat senang hari ini. Dan aku ingin mengatakan sesuatu. 2229 02:49:25,903 --> 02:49:30,306 Dikatakan bahwa di balik setiap kesuksesan ada seorang wanita. 2230 02:49:31,675 --> 02:49:35,611 Di balik kesuksesan Suraj, ada orang lain, bukan aku. 2231 02:49:41,985 --> 02:49:46,945 Aku ingin dia memberikan penghargaan ini pada Suraj-ku. 2232 02:49:50,427 --> 02:49:53,453 Aku menyesal, dia tidak berada diantara kita hari ini ... 2233 02:49:53,997 --> 02:49:58,559 dan aku diberi keberuntungan memberikan penghargaan. 2234 02:50:02,806 --> 02:50:03,966 Terima kasih. 2235 02:50:08,746 --> 02:50:11,476 Apa Suman katakan tadi adalah benar. 2236 02:50:12,716 --> 02:50:15,947 Di balik setiap pria sukses ada seorang wanita. 2237 02:50:16,954 --> 02:50:21,516 Itu tidak berarti dia harus pacarnya atau istrinya. 2238 02:50:22,092 --> 02:50:24,959 Itu bisa jadi wanita mana pun. Istrinya, putrinya, ... 2239 02:50:25,295 --> 02:50:28,662 Adiknya, gurunya ... seorang teman. 2240 02:50:31,869 --> 02:50:34,064 Aku tidak ingin mengambil penghargaan ini dari Radha. 2241 02:50:34,538 --> 02:50:38,975 Tapi aku ingin memberikan padanya. Karena ini adalah impian Radha. 2242 02:50:54,725 --> 02:50:58,752 Suman, Radha datang bersama Gopal. 2243 02:51:15,012 --> 02:51:18,470 Teman-teman... dialah Radha. 2244 02:51:20,017 --> 02:51:23,976 Gadis yang mau kuberi penghargaan naik ke panggung. 2245 02:51:43,320 --> 02:51:46,520 Radha ini Suman./ Suman? 2246 02:51:49,146 --> 02:51:51,580 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 2247 02:51:52,182 --> 02:51:54,275 Suraj, maukah kau memaafkanku? 2248 02:51:54,685 --> 02:51:57,119 Tn Gopal, akulah yang harus meminta maaf. 2249 02:51:57,721 --> 02:52:00,952 Ada kesalahanmu, ada kesalahanku dan ada kesalahan kita. 2250 02:52:02,993 --> 02:52:04,756 aku hanya baru mendengarmu... 2251 02:52:05,162 --> 02:52:08,256 kau sangat cantik./ Kau juga baik. 2252 02:52:09,733 --> 02:52:12,263 Suraj, Aku ada permintaan sedikit!/ Apa ? 2253 02:52:12,903 --> 02:52:14,803 Bisakah mengajariku bernyanyi? 2254 02:52:16,707 --> 02:52:18,675 Itu bukan permintaan kecil. Ini permintaan besar. 2255 02:52:19,042 --> 02:52:21,738 Tidak ada kesempatan ... itu nyaris mustahil. 2256 02:52:25,015 --> 02:52:34,150 Translate by Zambronk_lah188872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.