Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,472 --> 00:00:30,472
www.titlovi.com
2
00:00:33,472 --> 00:00:34,195
Rene?
3
00:00:34,817 --> 00:00:36,302
Yeah, I know, poor guy, right?
4
00:00:36,575 --> 00:00:38,511
No, no, no.
5
00:00:38,632 --> 00:00:39,895
Patricia, what is it?
6
00:00:40,868 --> 00:00:42,501
Do you know who this man is?
7
00:00:42,606 --> 00:00:43,339
Okay.
8
00:00:44,430 --> 00:00:46,783
Okay, he's not jerome's uncle.
9
00:00:48,078 --> 00:00:50,545
He's--he's--
10
00:00:50,547 --> 00:00:51,948
He's a private investigator.
11
00:00:51,950 --> 00:00:54,350
Ugh, again.
12
00:00:54,352 --> 00:00:55,717
What is this, like, a regular thing for him?
13
00:00:55,773 --> 00:00:57,907
So why is he hiring a p.I. This time?
14
00:00:57,909 --> 00:01:00,310
Hold on, mara. I want to know about last time.
15
00:01:00,312 --> 00:01:03,080
It's...
16
00:01:03,082 --> 00:01:06,252
Something to do with-with his dad.
17
00:01:07,522 --> 00:01:09,189
Maybe he wants to clear his name.
18
00:01:09,191 --> 00:01:12,052
I can't believe jerome told you first
19
00:01:12,157 --> 00:01:13,145
And not me.
20
00:01:13,263 --> 00:01:16,197
Yeah, well, me and jerome are really close these days.
21
00:01:16,199 --> 00:01:17,599
Are you? Since when?
22
00:01:17,601 --> 00:01:21,471
Well, I mean not like close, close.
23
00:01:21,473 --> 00:01:25,342
Anyway, I've got to go and help joy
24
00:01:25,344 --> 00:01:27,043
With her macrame.
25
00:01:30,247 --> 00:01:32,248
Hey. It's okay.
26
00:01:32,250 --> 00:01:33,783
We'll have the mask by tomorrow night.
27
00:01:33,785 --> 00:01:35,852
Your gran's gonna be fine.
28
00:01:35,854 --> 00:01:38,187
What else did senkhara say?
29
00:01:38,189 --> 00:01:40,790
We have until sundown,
30
00:01:40,792 --> 00:01:42,892
And then she's coming after us,
31
00:01:42,894 --> 00:01:45,027
One by one.
32
00:01:46,430 --> 00:01:47,863
Oh, perfect.
33
00:01:47,865 --> 00:01:51,901
All we need to do is get through a sheet of unbreakable glass.
34
00:01:51,903 --> 00:01:54,271
I mean, why are we even worrying?
35
00:01:54,273 --> 00:01:56,507
Bad, bad, bad news.
36
00:01:56,509 --> 00:01:57,808
Trust me, nothing you could say
37
00:01:57,810 --> 00:01:59,477
Could make this day any worse.
38
00:01:59,479 --> 00:02:01,713
Rufus has taken jerome.
39
00:02:01,715 --> 00:02:02,827
What?
40
00:02:04,418 --> 00:02:06,708
And I'm wrong.
41
00:02:08,889 --> 00:02:11,657
Is there anything else before I call it a night, victor?
42
00:02:15,462 --> 00:02:17,314
Tell me, vera,
43
00:02:18,633 --> 00:02:21,458
Who is r.Z.?
44
00:02:24,805 --> 00:02:26,906
Is that my phone? Where did you get that?
45
00:02:26,908 --> 00:02:28,175
Never mind where I got it.
46
00:02:28,177 --> 00:02:29,777
I do mind. I mind very much, actually.
47
00:02:29,779 --> 00:02:33,681
Tell me you are not in touch with rufus zeno.
48
00:02:33,683 --> 00:02:35,851
Tell me he did not send you here.
49
00:02:36,029 --> 00:02:37,695
Victor, what are you talking about?
50
00:02:37,699 --> 00:02:39,964
Who is rufus zeno?
51
00:02:40,140 --> 00:02:41,633
You are lying!
52
00:02:42,474 --> 00:02:47,144
Rufus is still alive, and you are not to be trusted!
53
00:02:51,751 --> 00:02:53,604
Victor, it's not what you think.
54
00:02:55,924 --> 00:02:58,158
You're working for him, aren't you?
55
00:02:58,160 --> 00:02:59,292
No.
56
00:02:59,294 --> 00:03:01,628
Of course I'm not, but I do know him.
57
00:03:01,630 --> 00:03:03,603
He's insane.
58
00:03:04,733 --> 00:03:06,733
-He's after the mask? - Yes-.
59
00:03:06,735 --> 00:03:08,068
And you have been helping him!
60
00:03:08,070 --> 00:03:09,669
No, I am on your side.
61
00:03:09,671 --> 00:03:11,604
I was just using him for information; that's all.
62
00:03:11,606 --> 00:03:13,005
Of course you were.
63
00:03:13,007 --> 00:03:14,940
Rufus doesn't want the mask for the tears of gold
64
00:03:14,942 --> 00:03:16,208
Or for its monetary value.
65
00:03:16,210 --> 00:03:18,677
He's got this absolutely insane and crazy--
66
00:03:18,679 --> 00:03:19,409
Enough!
67
00:03:22,515 --> 00:03:24,682
You have betrayed me.
68
00:03:31,992 --> 00:03:35,495
I want you gone from here by first thing tomorrow morning.
69
00:03:35,497 --> 00:03:37,998
Do I make myself clear?
70
00:03:42,338 --> 00:03:44,540
Victor, please, think about what you're saying.
71
00:03:47,211 --> 00:03:50,137
My feelings for you have always been genuine.
72
00:03:52,082 --> 00:03:53,393
As well have I.
73
00:03:53,536 --> 00:03:54,884
Well, then why throw it all away
74
00:03:54,889 --> 00:03:56,318
After everything that we have been through?
75
00:03:56,320 --> 00:03:57,787
We have plans. What about our dreams?
76
00:03:57,789 --> 00:04:00,523
Enough, vera! It's over!
77
00:04:00,525 --> 00:04:02,659
You are no longer required.
78
00:04:23,616 --> 00:04:26,051
I still don't understand what jerome's playing at.
79
00:04:26,053 --> 00:04:28,220
No emails, no texts, no calls.
80
00:04:28,222 --> 00:04:31,355
Come on, jerome. Where are you?
81
00:04:31,357 --> 00:04:33,991
So are you and him, like, an item now?
82
00:04:33,993 --> 00:04:35,759
What?
83
00:04:35,761 --> 00:04:37,327
Me and jerome?
84
00:04:37,329 --> 00:04:38,895
No.
85
00:04:38,897 --> 00:04:40,397
Why would you even think that?
86
00:04:40,399 --> 00:04:44,567
Well, um, the way he treats you like a queen
87
00:04:44,569 --> 00:04:48,171
And how he treats everyone else like scum.
88
00:04:48,173 --> 00:04:50,173
Oh, and, um, that picture.
89
00:04:51,176 --> 00:04:53,286
Yeah, right.
90
00:04:56,615 --> 00:04:58,381
I care about him; that's all.
91
00:04:58,383 --> 00:05:00,016
I want to know he's all right.
92
00:05:03,021 --> 00:05:05,206
It's complicated, okay?
93
00:05:06,343 --> 00:05:06,863
trust me.
94
00:05:06,864 --> 00:05:09,891
I know complicated.
95
00:05:09,893 --> 00:05:11,766
so?
96
00:05:12,128 --> 00:05:13,260
What's the problem?
97
00:05:14,262 --> 00:05:15,963
mick.
98
00:05:15,965 --> 00:05:17,564
Captain australia?
99
00:05:17,566 --> 00:05:20,300
Isn't he just kind of like a glorified pen pal?
100
00:05:20,302 --> 00:05:23,569
Oh, no. He was more than that, way more.
101
00:05:23,571 --> 00:05:25,038
Was?
102
00:05:25,040 --> 00:05:26,733
Past tense, mara.
103
00:05:29,145 --> 00:05:32,080
Hey, while we're dishing out advice,
104
00:05:32,082 --> 00:05:34,316
When are you going to tell patricia
105
00:05:34,318 --> 00:05:36,318
That she's actually in a relationship?
106
00:05:37,794 --> 00:05:40,296
mara burn. Ouch.
107
00:05:41,459 --> 00:05:43,393
Good luck with that. Thanks.
108
00:05:49,401 --> 00:05:51,367
Past tense.
109
00:05:58,941 --> 00:06:03,044
G'day!
110
00:06:03,046 --> 00:06:04,378
Mick!
111
00:06:04,380 --> 00:06:06,465
What are you doing here?
112
00:06:06,466 --> 00:06:09,443
Oh, I flew over with my dad's on his business trip after all.
113
00:06:09,585 --> 00:06:12,117
I was just about to message you in australia.
114
00:06:12,122 --> 00:06:13,205
I'm not there.
115
00:06:14,225 --> 00:06:16,492
Okay, sibunas, here's the plan.
116
00:06:16,494 --> 00:06:18,227
Patricia, alfie, fabian,
117
00:06:18,229 --> 00:06:20,530
First thing tomorrow morning, you guys will go to the barn.
118
00:06:20,532 --> 00:06:22,499
See if rufus is keeping jerome there.
119
00:06:22,501 --> 00:06:24,200
Amber and I will go see if we can find the way
120
00:06:24,202 --> 00:06:25,768
To open that mask cabinet.
121
00:06:26,571 --> 00:06:28,604
Pity frobisher-smythe couldn't leave a spare key
122
00:06:28,606 --> 00:06:31,707
Under the mat like any normal person.
123
00:06:31,709 --> 00:06:32,707
Wait.
124
00:06:32,709 --> 00:06:34,759
What if he did?
125
00:06:35,579 --> 00:06:37,728
Remember trudy's dollhouse clue?
126
00:06:37,737 --> 00:06:38,880
About a key in the seat of learning?
127
00:06:38,882 --> 00:06:41,483
What if it meant a real key all along?
128
00:06:41,485 --> 00:06:44,752
So you think there might be a spare key
129
00:06:44,754 --> 00:06:46,554
Hidden somewhere in the library?
130
00:06:46,556 --> 00:06:47,956
Well, if there is, we need to get it
131
00:06:47,958 --> 00:06:50,158
Before victor does or vera.
132
00:06:50,160 --> 00:06:52,159
Or rufus.
133
00:06:54,563 --> 00:06:55,763
No.
134
00:06:55,765 --> 00:06:57,664
No, no, no.
135
00:06:57,666 --> 00:06:59,099
But I had to see you
136
00:06:59,101 --> 00:07:02,626
So we could talk things through face-to-face.
137
00:07:02,806 --> 00:07:04,240
That's what the internet's for.
138
00:07:04,395 --> 00:07:05,533
You can't just leave the country
139
00:07:05,637 --> 00:07:06,849
Every time you want to chat.
140
00:07:07,209 --> 00:07:11,012
Mara, I've just flown halfway around the world
141
00:07:11,014 --> 00:07:12,280
To see you.
142
00:07:12,282 --> 00:07:15,350
Some girls might find that romantic.
143
00:07:15,352 --> 00:07:18,880
Some girls might even want to give a guy a hug.
144
00:07:25,229 --> 00:07:26,562
This is crazy.
145
00:07:26,564 --> 00:07:28,831
You are crazy.
146
00:07:30,667 --> 00:07:33,946
It's 10 o'clock!
147
00:07:33,970 --> 00:07:37,137
You have five minutes, precisely.
148
00:07:37,139 --> 00:07:38,905
Some things never change.
149
00:07:38,907 --> 00:07:40,607
Do you want to make some plans for tomorrow?
150
00:07:40,609 --> 00:07:42,842
We could go off campus for some lunch.
151
00:07:42,844 --> 00:07:44,777
Mick Campbell, Mara jaffray,
152
00:07:44,779 --> 00:07:47,046
Why are you not in your rooms?
153
00:07:47,048 --> 00:07:48,414
Mick campbell?
154
00:07:49,918 --> 00:07:51,117
Mick! Mick!
155
00:07:51,119 --> 00:07:52,619
What are you doing here, buddy?
156
00:07:53,655 --> 00:07:55,921
Yo, mick. G'day.
157
00:07:55,923 --> 00:07:57,223
Good to see you guys.
158
00:07:57,225 --> 00:07:58,725
Fly-in visit.
159
00:07:58,727 --> 00:07:59,725
Enough!
160
00:07:59,727 --> 00:08:01,535
Why is nobody ready for bed?
161
00:08:01,640 --> 00:08:03,611
And as for you, mick campbell--
162
00:08:03,707 --> 00:08:04,596
Yeah, I'm going.
163
00:08:04,599 --> 00:08:06,098
I'll see you guys tomorrow, yeah?
164
00:08:06,100 --> 00:08:07,266
Yeah. Yeah, sure.
165
00:08:07,758 --> 00:08:09,610
Good night, mara. Good night.
166
00:08:11,606 --> 00:08:13,141
See you, mick. Bed!
167
00:08:13,281 --> 00:08:14,431
Oh, yes, going upstairs.
168
00:08:14,809 --> 00:08:18,144
I have obviously been allowing things to slip around here.
169
00:08:18,216 --> 00:08:19,636
Well, not anymore.
170
00:08:20,981 --> 00:08:24,311
You have five minutes, precisely!
171
00:08:24,453 --> 00:08:25,498
Do you hear me?
172
00:08:25,905 --> 00:08:27,689
Five minutes!
173
00:08:30,024 --> 00:08:32,159
Okay, are we ready to go break out jerome?
174
00:08:32,161 --> 00:08:33,293
Yeah. Alfie?
175
00:08:35,698 --> 00:08:37,932
Look, I've been thinking.
176
00:08:37,934 --> 00:08:40,190
You and amber should take joy with you today.
177
00:08:41,438 --> 00:08:43,338
It's not going to be easy searching the library
178
00:08:43,340 --> 00:08:45,073
While they're packing up the exhibition.
179
00:08:45,075 --> 00:08:47,008
Fabian's right.
180
00:08:47,010 --> 00:08:49,327
We could use the extra set of eyes.
181
00:08:49,379 --> 00:08:51,146
She's in.
182
00:08:52,149 --> 00:08:53,481
Hello, hello.
183
00:08:53,483 --> 00:08:55,816
So, uh...
184
00:08:55,818 --> 00:08:58,185
How was your gran last night, nina?
185
00:08:58,187 --> 00:09:01,855
The same, but I'm hoping for a full recovery very soon
186
00:09:01,857 --> 00:09:03,623
If we can give her at she needs.
187
00:09:03,625 --> 00:09:05,058
Which we will.
188
00:09:05,060 --> 00:09:06,860
A little optimistic maybe?
189
00:09:09,292 --> 00:09:08,273
I mean, she's in a coma, right?
190
00:09:08,498 --> 00:09:10,765
Eddie. Sorry.
191
00:09:10,767 --> 00:09:12,308
Sorry.
192
00:09:13,694 --> 00:09:14,613
Okay.
193
00:09:14,665 --> 00:09:15,201
My bad.
194
00:09:17,842 --> 00:09:18,841
No, we're going.
195
00:09:18,843 --> 00:09:19,876
What? No.
196
00:09:19,878 --> 00:09:21,978
Alfie, we' going.
197
00:09:32,690 --> 00:09:34,908
I've actually cracked a safe.
198
00:09:35,729 --> 00:09:37,673
I've been spending way too much time in jail.
199
00:09:45,202 --> 00:09:46,459
Gotcha.
200
00:10:02,020 --> 00:10:04,489
Just checking you're not getting up to any mischief.
201
00:10:09,561 --> 00:10:11,909
Vera, finally. What have you got to report?
202
00:10:13,066 --> 00:10:15,266
That must be rufus' car.
203
00:10:15,268 --> 00:10:16,934
He's still inside.
204
00:10:16,936 --> 00:10:19,837
Okay, we outnumber rufus three to one,
205
00:10:19,839 --> 00:10:21,505
So when I give the signal, attack.
206
00:10:21,507 --> 00:10:22,573
N--no.
207
00:10:22,575 --> 00:10:24,108
Let's stake the place out first,
208
00:10:24,110 --> 00:10:25,109
See if he leaves.
209
00:10:25,111 --> 00:10:26,577
If he does, we try and break in,
210
00:10:26,579 --> 00:10:28,579
See if jerome's in there.
211
00:10:28,581 --> 00:10:30,281
Or we can play it your way.
212
00:10:30,283 --> 00:10:31,716
All right, come on. Let's go.
213
00:10:35,654 --> 00:10:36,754
My cover's been blown.
214
00:10:36,756 --> 00:10:37,955
Victor wronged me.
215
00:10:37,957 --> 00:10:39,858
No!
216
00:10:43,930 --> 00:10:45,430
Go, jerome!
217
00:10:57,177 --> 00:10:58,978
Do something!
218
00:11:00,682 --> 00:11:02,782
Fabian!
219
00:11:24,671 --> 00:11:28,006
Jerome.
220
00:11:28,008 --> 00:11:31,044
Come out, come out, wherever you are.
221
00:11:34,650 --> 00:11:35,749
Fabian!
222
00:11:36,852 --> 00:11:38,252
Get back.
223
00:11:51,423 --> 00:11:54,791
Jerome?
224
00:11:54,793 --> 00:11:57,760
Come out, come out, wherever you are.
225
00:12:26,993 --> 00:12:30,140
You really think that you could get away with it that easily?
226
00:12:30,429 --> 00:12:32,262
You are a valuable pawn!
227
00:12:32,264 --> 00:12:36,400
And a little leverage goes a long way!
228
00:12:36,402 --> 00:12:37,501
Follow me.
229
00:12:37,503 --> 00:12:38,936
Let's see if we can get a better look.
230
00:12:50,016 --> 00:12:51,916
Mara.
231
00:12:51,918 --> 00:12:53,952
Mick, don't do that.
232
00:12:53,954 --> 00:12:55,053
Sorry.
233
00:12:55,055 --> 00:12:56,621
Do you still want to come to lunch later
234
00:12:56,623 --> 00:12:58,022
I thought we could chat.
235
00:12:58,024 --> 00:13:02,393
Yeah, I guess there's quite a lot to talk about.
236
00:13:02,395 --> 00:13:03,961
Mara, any sign of jerome yet?
237
00:13:03,963 --> 00:13:05,797
Um, sorry.
238
00:13:05,799 --> 00:13:08,366
He's supposed to be at dad's parole hearing this afternoon.
239
00:13:08,368 --> 00:13:10,301
I'd call mum, but she doesn't want to know.
240
00:13:10,303 --> 00:13:12,036
Jerome won't let you down.
241
00:13:12,038 --> 00:13:15,232
He'll point her out with his mysterious private eye.
242
00:13:15,842 --> 00:13:17,474
Will you come with me?
243
00:13:18,713 --> 00:13:20,185
Please?
244
00:13:20,414 --> 00:13:21,747
Well, I was supposed to--
245
00:13:21,749 --> 00:13:24,517
Mm-mm, go. Lunch can wait.
246
00:13:24,519 --> 00:13:25,651
Thanks.
247
00:13:25,653 --> 00:13:27,553
Well, if you want some moral support,
248
00:13:27,555 --> 00:13:29,825
I could come too, if you like.
249
00:13:30,424 --> 00:13:31,423
I like.
250
00:13:31,425 --> 00:13:32,657
Cool.
251
00:13:36,628 --> 00:13:37,828
This would be so much easier
252
00:13:37,830 --> 00:13:39,772
Without all these crates lying around.
253
00:13:39,915 --> 00:13:41,781
Well, it's all getting shipped out tomorrow.
254
00:13:42,568 --> 00:13:43,967
Might be best to try then.
255
00:13:43,969 --> 00:13:45,301
There's no time.
256
00:13:45,303 --> 00:13:46,746
Come on. Let's look upstairs.
257
00:13:48,073 --> 00:13:49,119
Wait.
258
00:13:49,941 --> 00:13:52,074
A key, it's a key.
259
00:13:52,076 --> 00:13:54,243
And there's something written underneath.
260
00:13:54,245 --> 00:13:56,212
Yes?
261
00:13:56,214 --> 00:13:58,147
Wings?
262
00:13:58,149 --> 00:13:59,615
Of course.
263
00:13:59,617 --> 00:14:01,350
Lift the wings to find the book.
264
00:14:01,352 --> 00:14:03,052
The doll riddle.
265
00:14:03,054 --> 00:14:04,354
Doll riddle?
266
00:14:04,356 --> 00:14:06,156
Joy, we don't have time for a rookie recap.
267
00:14:06,158 --> 00:14:08,258
The doll led victor to the library.
268
00:14:08,260 --> 00:14:10,103
He was looking over here.
269
00:14:12,164 --> 00:14:15,327
And trudy, when she was trapped with the dollhouse,
270
00:14:15,367 --> 00:14:17,268
She saw a picture of a key,
271
00:14:17,270 --> 00:14:21,372
And she said something about wings and the seat of learning.
272
00:14:21,374 --> 00:14:22,425
Yes.
273
00:14:24,210 --> 00:14:27,312
This was meant to hold the book of isis but didn't.
274
00:14:27,314 --> 00:14:29,947
Let's see if it holds something else now.
275
00:14:29,949 --> 00:14:32,016
Sure there isn't an excuses book in there too?
276
00:14:32,018 --> 00:14:34,085
Because if jasper comes back, we're gonna need them.
277
00:14:34,087 --> 00:14:36,153
Joy, breathe. This is how we roll.
278
00:14:44,998 --> 00:14:46,276
Yes.
279
00:14:46,532 --> 00:14:47,746
Let's go.
280
00:14:50,470 --> 00:14:55,107
Aha, so this is where you've all been hiding.
281
00:14:55,109 --> 00:14:57,676
Mr. Sweet.
282
00:14:57,678 --> 00:15:03,282
"At the portal of the mind, the weeping paragon will find."
283
00:15:03,284 --> 00:15:05,718
find what?
284
00:15:05,720 --> 00:15:08,232
I need to know.
285
00:15:08,958 --> 00:15:12,893
I have neglected my research for far too long.
286
00:15:13,995 --> 00:15:18,866
"A field of rushes."
287
00:15:18,868 --> 00:15:22,637
What does that mean, corbiere? Hmm?
288
00:15:22,639 --> 00:15:26,141
And where are the other anubis house students, hmm?
289
00:15:26,143 --> 00:15:28,943
Fabian, alfie, patricia, eddie?
290
00:15:28,945 --> 00:15:30,378
I don't know.
291
00:15:30,380 --> 00:15:32,780
We were just...
292
00:15:32,782 --> 00:15:34,681
Researching an article for the jackal.
293
00:15:34,683 --> 00:15:38,218
That was an extracurricular activity, joy.
294
00:15:38,220 --> 00:15:41,554
And don't let the recent success of the jackal go to your head,
295
00:15:41,556 --> 00:15:46,058
Or I may have to reconsider its future after all, hmm?
296
00:15:46,060 --> 00:15:50,595
Now, get to class immediately.
297
00:15:50,597 --> 00:15:52,030
We'll have to come back later.
298
00:15:52,032 --> 00:15:55,000
And if you see any of the others,
299
00:15:55,002 --> 00:15:56,568
Tell them to make haste to my office.
300
00:15:56,570 --> 00:15:58,371
I shall be having words.
301
00:15:58,373 --> 00:16:00,206
Now, hurry up.
302
00:16:00,208 --> 00:16:02,656
Festina lente.
303
00:16:05,212 --> 00:16:09,749
And this library passage, it leads to the mask of anubis?
304
00:16:09,751 --> 00:16:11,150
Good.
305
00:16:11,152 --> 00:16:14,387
Soon the mask of anubis will be mine.
306
00:16:14,389 --> 00:16:18,791
It's not too late to share it with me, vera.
307
00:16:18,793 --> 00:16:20,827
The mask of anubis is our passport
308
00:16:20,829 --> 00:16:24,665
To the egyptian afterlife where we will reign as gods.
309
00:16:31,739 --> 00:16:33,840
Rufuis a fruit loop.
310
00:16:33,842 --> 00:16:38,234
All that stuff about being a god is just crazy talk, right?
311
00:16:38,380 --> 00:16:39,379
Right?
312
00:16:39,381 --> 00:16:40,546
Yeah, but what if it isn't?
313
00:16:40,548 --> 00:16:41,981
What if that's what senkhara wants,
314
00:16:41,983 --> 00:16:43,615
To enter the afterlife and become a god.
315
00:16:43,617 --> 00:16:45,017
Great.
316
00:16:45,019 --> 00:16:47,152
Let her go, and she can take her tats and hexes with her.
317
00:16:47,154 --> 00:16:48,286
No, think about this.
318
00:16:48,288 --> 00:16:49,788
The egyptians thought you couldn't
319
00:16:49,790 --> 00:16:51,156
Enter the afterlife without a body.
320
00:16:51,158 --> 00:16:52,791
That's why they mummified people.
321
00:16:52,793 --> 00:16:54,627
Senkhara hasn't got a body.
322
00:16:54,629 --> 00:16:56,062
Exactly.
323
00:16:56,064 --> 00:16:58,965
Remember amber, asking how a ghost with no body
324
00:16:58,967 --> 00:17:01,468
Was planning on wearing a mask?
325
00:17:01,470 --> 00:17:02,936
Senkhara isn't going to wear it.
326
00:17:02,938 --> 00:17:04,705
She isn't?
327
00:17:04,707 --> 00:17:06,874
She's going to make nina wear it.
328
00:17:06,876 --> 00:17:08,809
What, s-so senkhara's gonna, like,
329
00:17:08,811 --> 00:17:10,777
Take nina into the afterlife with her?
330
00:17:10,779 --> 00:17:12,874
We can't let nina put on that mask.
331
00:17:13,004 --> 00:17:13,659
I need to go and warn her.
332
00:17:13,762 --> 00:17:15,393
Well, go. We'll be able to handle this.
333
00:17:16,018 --> 00:17:18,985
So fabian's dealing with a body-snatching she-demon,
334
00:17:18,987 --> 00:17:20,953
And we get rufus.
335
00:17:20,955 --> 00:17:22,555
I still think we drew the short straw.
336
00:17:22,557 --> 00:17:23,814
Yeah.
337
00:17:29,496 --> 00:17:31,130
Rufus is gone.
338
00:17:34,801 --> 00:17:36,836
Maybe now is our chance.
339
00:17:45,414 --> 00:17:46,484
Jerome.
340
00:17:49,186 --> 00:17:50,586
Eddie.
341
00:17:56,159 --> 00:17:58,927
Their trials complete,
342
00:17:58,929 --> 00:18:04,132
A field of rushes, their owned true seat.
343
00:18:09,970 --> 00:18:14,140
Rushes.
344
00:18:14,142 --> 00:18:18,512
The ancient name for the afterlife.
345
00:18:18,514 --> 00:18:21,348
The land of the gods.
346
00:18:25,087 --> 00:18:28,418
So that is what rufus wants.
347
00:18:33,895 --> 00:18:35,630
Any sign of jerome?
348
00:18:35,632 --> 00:18:37,398
No.
349
00:18:42,703 --> 00:18:46,306
If he doesn't come in time,
350
00:18:46,308 --> 00:18:48,041
Will you read the article?
351
00:18:48,043 --> 00:18:50,276
I think you should read it, poppy.
352
00:18:50,278 --> 00:18:53,012
I can't. I get all nervous.
353
00:18:53,014 --> 00:18:56,049
I'm already getting flashbacks to my seventh grade recital.
354
00:18:59,053 --> 00:19:02,555
I puked... Down my recorder.
355
00:19:06,194 --> 00:19:08,427
Hi, poppy. Mara
356
00:19:08,429 --> 00:19:09,643
Where's jerome?
357
00:19:11,532 --> 00:19:13,833
-He stood us up. -He'll be here.
358
00:19:13,835 --> 00:19:16,702
This is jerome clarke we're talking about.
359
00:19:16,704 --> 00:19:18,103
He's changed.
360
00:19:18,105 --> 00:19:21,106
-Really? -Yeah.
361
00:19:32,719 --> 00:19:35,989
I was tired of your lame excuses.
362
00:19:35,991 --> 00:19:38,291
I thought you were seeing someone else,
363
00:19:38,293 --> 00:19:40,060
So I decided to follow you.
364
00:19:40,062 --> 00:19:41,328
That's so romantic.
365
00:19:41,330 --> 00:19:42,996
so stalky.
366
00:19:42,998 --> 00:19:45,365
Hey, I'm pretty regular compared to most of the things
367
00:19:45,367 --> 00:19:46,967
That are going on around here.
368
00:19:46,969 --> 00:19:50,938
Well, you still haven't told us how you ended up in here.
369
00:19:50,940 --> 00:19:54,341
Well, I saw fake uncle rene grab jerome
370
00:19:54,343 --> 00:19:55,976
And you guys creeping in.
371
00:19:55,978 --> 00:19:58,661
So I didn't intend on following you guys,
372
00:19:58,804 --> 00:20:01,063
But then uncle crazy came out and caught me.
373
00:20:01,082 --> 00:20:02,040
What about jerome?
374
00:20:02,219 --> 00:20:03,488
I don't know.
375
00:20:04,450 --> 00:20:06,184
I hit my head.
376
00:20:06,186 --> 00:20:09,020
Um, I think he took him.
377
00:20:09,022 --> 00:20:09,853
I can't remember.
378
00:20:11,058 --> 00:20:13,191
Even my concussion has a concussion.
379
00:20:13,193 --> 00:20:14,926
Serves you right for spying on me.
380
00:20:14,928 --> 00:20:16,695
Thanks for the sympathy, yacker.
381
00:20:16,697 --> 00:20:18,797
Stuff sympathy. We need to get you out of here.
382
00:20:18,799 --> 00:20:20,065
Yeah, and double-quick time.
383
00:20:20,067 --> 00:20:21,900
Jerome still needs rescuing from that madman.
384
00:20:21,902 --> 00:20:24,035
Okay, okay.
385
00:20:44,082 --> 00:20:46,949
just fingers crossed, and watch out for booby traps.
386
00:21:03,078 --> 00:21:04,878
Yes.
387
00:21:07,949 --> 00:21:10,417
Here it is.
388
00:21:10,419 --> 00:21:11,491
Come and get it!
389
00:21:18,395 --> 00:21:20,464
How come joy can see her when she hasn't been stamped?
390
00:21:21,933 --> 00:21:24,234
Senkhara's getting what she wants.
391
00:21:24,236 --> 00:21:27,905
She doesn't care who sees her now.
392
00:21:27,907 --> 00:21:31,409
Finally, it is mine.
393
00:21:31,411 --> 00:21:33,311
Put it on.
394
00:21:33,313 --> 00:21:34,679
What?
395
00:21:34,681 --> 00:21:35,759
Put it on.
396
00:21:37,616 --> 00:21:38,649
Don't put it on.
397
00:21:38,651 --> 00:21:40,217
Why does she want you to put it on?
398
00:21:40,219 --> 00:21:41,785
Nina!
399
00:21:41,787 --> 00:21:44,122
-Stop! -Do not listen to him.
400
00:21:44,124 --> 00:21:46,724
No, she wants to take you to the afterlife with her.
401
00:21:46,726 --> 00:21:48,760
If you put on that mask, we lose you forever.
402
00:21:48,762 --> 00:21:50,061
What?
403
00:21:50,063 --> 00:21:53,030
You and I can live together forever, chosen one,
404
00:21:53,032 --> 00:21:55,300
In the golden field of rushes.
405
00:21:55,302 --> 00:21:57,168
No, look, you have to listen to me.
406
00:21:57,170 --> 00:22:00,205
Please don't put on that mask.
407
00:22:00,207 --> 00:22:02,774
Put it on.
408
00:22:02,776 --> 00:22:05,744
Then will you lift the curse off my gran and my friends?
409
00:22:05,746 --> 00:22:08,080
Yes, now put on the mask.
410
00:22:11,080 --> 00:22:15,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
27434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.