Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,470 --> 00:00:33,470
www.titlovi.com
2
00:00:36,470 --> 00:00:37,669
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,000
Fabian...
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,770
What do I do now!
5
00:00:41,770 --> 00:00:43,810
- Nina!
- Ahh!
6
00:00:43,810 --> 00:00:46,440
No!
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,010
Where did she go?
8
00:00:48,010 --> 00:00:49,480
Nina?
9
00:00:49,480 --> 00:00:51,780
Nina!
Can you hear us?
10
00:00:51,780 --> 00:00:53,750
Nina!
11
00:00:53,750 --> 00:00:55,650
Can you hear us?
12
00:01:00,720 --> 00:01:02,990
Where is she now?
Can I get off the board?
13
00:01:02,990 --> 00:01:05,290
I don't know.
Fabian...
14
00:01:05,300 --> 00:01:08,600
Oh, what have I done?
15
00:01:08,600 --> 00:01:10,200
What have I done?
16
00:01:10,200 --> 00:01:12,500
Look, Fabian, it's not your fault, okay?
17
00:01:12,500 --> 00:01:16,330
Okay, you just need to focus
and tell us what to do.
18
00:01:16,340 --> 00:01:17,570
All right.
19
00:01:17,570 --> 00:01:21,910
Okay, um...
20
00:01:21,910 --> 00:01:24,540
Fabian...
21
00:01:24,540 --> 00:01:25,780
Everyone, retrace your steps.
22
00:01:25,780 --> 00:01:27,710
I can't remember.
23
00:01:27,710 --> 00:01:29,750
Amber, uh, shift to your left.
24
00:01:29,750 --> 00:01:32,780
And then back down the side of the board.
25
00:01:39,130 --> 00:01:42,890
My warnings ignored, now count the cost.
26
00:01:42,900 --> 00:01:45,560
Continue the task, and all will be lost.
27
00:01:45,570 --> 00:01:48,100
But if fallen friends you wish to reclaim,
28
00:01:48,100 --> 00:01:52,600
you have no choice but to finish the game.
29
00:01:52,610 --> 00:01:54,940
If we carry on, we lose everyone,
30
00:01:54,940 --> 00:01:57,340
but...
31
00:01:57,340 --> 00:01:59,940
If we don't, we lose Nina forever.
32
00:01:59,950 --> 00:02:02,380
Wherever she is, she must be okay.
33
00:02:02,380 --> 00:02:05,750
Otherwise, why would the message
say "reclaim" her?
34
00:02:05,750 --> 00:02:07,850
It doesn't mean she'll be
back in one piece, though.
35
00:02:14,290 --> 00:02:15,660
Way to spin it, Alfie.
36
00:02:15,660 --> 00:02:17,460
What?
37
00:02:35,050 --> 00:02:36,780
We can't do this anymore, not without Nina.
38
00:02:36,780 --> 00:02:37,980
It's finished.
39
00:02:37,980 --> 00:02:39,620
No!
40
00:02:42,390 --> 00:02:44,050
Wake up, wake up, wake up.
41
00:02:44,060 --> 00:02:48,160
The chosen one has failed.
42
00:02:48,160 --> 00:02:49,830
- Ahh!
- What is happening?
43
00:02:49,830 --> 00:02:53,000
I have no further use for you minions.
44
00:03:01,870 --> 00:03:04,070
Fabian, do something!
45
00:03:06,780 --> 00:03:08,080
No!
Stop!
46
00:03:08,080 --> 00:03:11,210
If you harm us, you'll never get the mask!
47
00:03:11,220 --> 00:03:12,950
We'll get her back!
48
00:03:12,950 --> 00:03:15,520
Just... just think about
what you're doing!
49
00:03:17,760 --> 00:03:21,990
I promise.
We just need more time!
50
00:03:21,990 --> 00:03:23,460
Find her...
51
00:03:23,460 --> 00:03:25,900
Before ra crosses the sky thrice over,
52
00:03:25,900 --> 00:03:29,630
or it is finished, just as you say.
53
00:03:33,040 --> 00:03:35,340
Three days...
54
00:03:35,340 --> 00:03:36,810
We have three days.
55
00:03:36,810 --> 00:03:38,470
Why didn't she just say that?
56
00:03:38,480 --> 00:03:41,710
Not only is she scary,
but she's really annoying.
57
00:03:43,850 --> 00:03:45,780
Okay.
58
00:03:55,430 --> 00:03:57,890
I hardly slept...
59
00:03:57,900 --> 00:03:58,890
All night.
60
00:03:58,900 --> 00:04:02,370
Me neither.
61
00:04:02,370 --> 00:04:05,070
Alfie, how can you possibly eat
at a time like this?
62
00:04:05,070 --> 00:04:07,340
I always eat when I'm scared...
63
00:04:07,340 --> 00:04:10,370
Or nervous or traumatized or...
64
00:04:10,380 --> 00:04:11,740
Happy, come to that.
65
00:04:11,740 --> 00:04:13,310
Or any day with a "y" in it.
66
00:04:13,310 --> 00:04:15,850
Where's Nina?
67
00:04:15,850 --> 00:04:17,510
I have a message for her from hospital.
68
00:04:17,520 --> 00:04:19,950
Apparently, her gran
had a bit of a bad night.
69
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
Is she all right?
70
00:04:20,950 --> 00:04:22,190
Yep, she's stable,
71
00:04:22,190 --> 00:04:23,750
but they would like Nina to go in.
72
00:04:23,760 --> 00:04:25,590
Well?
73
00:04:25,590 --> 00:04:27,020
Amber?
74
00:04:27,020 --> 00:04:30,630
Um, Nina's...Nina's...
75
00:04:30,630 --> 00:04:34,200
Nina's already gone to the hospital.
76
00:04:34,200 --> 00:04:36,260
- Already?
- Yeah.
77
00:04:36,270 --> 00:04:40,270
She got a text from hospital
really early this morning.
78
00:04:40,270 --> 00:04:42,900
She left you this letter.
Hmm.
79
00:04:46,940 --> 00:04:49,610
Oh, she should have cleared this
with me first.
80
00:04:49,610 --> 00:04:53,220
I am going to have to consult
with Victor about this.
81
00:04:53,220 --> 00:04:55,490
Tsk, tsk, tsk, tsk.
82
00:04:57,220 --> 00:04:58,560
Well done.
83
00:04:58,560 --> 00:05:00,820
Come on.
We've got Sibuna to save.
84
00:05:00,830 --> 00:05:02,430
Hey, yacker, want me to make you.
85
00:05:02,430 --> 00:05:03,830
Eddie's famous breakfast stack?
86
00:05:03,830 --> 00:05:05,260
Sure.
87
00:05:05,260 --> 00:05:06,760
I'll see you at lunch.
88
00:05:11,600 --> 00:05:14,040
She's crazy about me.
89
00:05:14,040 --> 00:05:15,780
It's kind of embarrassing.
90
00:05:17,740 --> 00:05:20,510
I say we go back down there
and play the game again.
91
00:05:20,510 --> 00:05:22,010
If we win, we get Nina back.
92
00:05:22,020 --> 00:05:23,110
Yeah.
Yeah.
93
00:05:23,120 --> 00:05:24,850
If we lose, someone else disappears.
94
00:05:24,850 --> 00:05:26,850
Oh, yeah.
Yeah.
95
00:05:26,850 --> 00:05:28,420
Tell them, Fabian.
96
00:05:28,420 --> 00:05:30,920
We have to go and play
the game again, right?
97
00:05:30,920 --> 00:05:32,120
No.
No, no, no, no.
98
00:05:32,120 --> 00:05:33,220
Not... not yet.
99
00:05:33,230 --> 00:05:34,220
No, I need more practice.
100
00:05:34,230 --> 00:05:35,560
If we get one more move wrong...
101
00:05:35,560 --> 00:05:36,890
And we've got less people now.
102
00:05:36,900 --> 00:05:38,730
That'll make it much harder
to cross the board.
103
00:05:38,730 --> 00:05:39,730
Much harder.
104
00:05:39,730 --> 00:05:40,930
I can't believe you're all.
105
00:05:40,930 --> 00:05:42,730
Giving up on Nina like this...
106
00:05:42,740 --> 00:05:45,140
Especially you, Fabian.
107
00:05:45,140 --> 00:05:48,270
I will never give up on Nina.
108
00:05:48,270 --> 00:05:49,270
Never!
109
00:05:49,270 --> 00:05:51,170
Look, we have to be sure about this,
110
00:05:51,180 --> 00:05:53,580
because I can't lose anyone else!
111
00:05:59,320 --> 00:06:01,520
Tea?
112
00:06:01,520 --> 00:06:06,390
Ahh.
Thank you.
113
00:06:06,390 --> 00:06:09,760
Hmm.
114
00:06:09,760 --> 00:06:10,830
You still haven't told me.
115
00:06:10,830 --> 00:06:12,460
What alarmed you so much last night.
116
00:06:14,670 --> 00:06:16,500
It was her...
117
00:06:16,500 --> 00:06:19,570
The spirit we saw in the dream,
118
00:06:19,570 --> 00:06:22,540
the one who gave you that.
119
00:06:22,540 --> 00:06:26,810
You know, the girl, Nina Martin,
she has one also.
120
00:06:26,810 --> 00:06:29,380
- Really?
- Mm.
121
00:06:29,380 --> 00:06:31,950
- You know she's disappeared.
- What?
122
00:06:31,950 --> 00:06:33,950
She left me a letter,
said she was going to stay.
123
00:06:33,950 --> 00:06:35,790
With some relatives
who live near the hospital.
124
00:06:35,790 --> 00:06:38,120
To be close to her grandmother.
125
00:06:38,120 --> 00:06:39,460
As far as I'm aware,
126
00:06:39,460 --> 00:06:41,860
she has no other relatives over here.
127
00:06:41,860 --> 00:06:44,500
Do you want me to check it out?
128
00:06:44,500 --> 00:06:46,630
No...
129
00:06:46,630 --> 00:06:48,670
No, if she's safely out of the way,
130
00:06:48,670 --> 00:06:50,240
then so much the better for us.
131
00:06:50,240 --> 00:06:51,940
What is it about that girl?
132
00:06:51,940 --> 00:06:55,640
She makes you nervous, decidedly nervous.
133
00:06:55,640 --> 00:06:57,840
She is a potential threat,
134
00:06:57,850 --> 00:07:01,250
and if she wants to go
and visit her grandmother,
135
00:07:01,250 --> 00:07:03,620
then who are we to stand in her way?
136
00:07:03,620 --> 00:07:05,680
Hmm?
137
00:07:05,690 --> 00:07:07,290
Hmm.
138
00:07:14,530 --> 00:07:16,830
All I'm saying is that if you carry on.
139
00:07:16,830 --> 00:07:18,900
Treating him like that,
you could end up losing him.
140
00:07:18,900 --> 00:07:21,560
Mara, that's just the way
we talk to each other.
141
00:07:21,570 --> 00:07:24,170
Trust me.
He likes it.
142
00:07:24,170 --> 00:07:27,470
I saw his face, remember,
after you left the room.
143
00:07:27,470 --> 00:07:28,940
Why?
What did it look like?
144
00:07:28,940 --> 00:07:31,110
You know the face you pull
when you're drinking coffee.
145
00:07:31,110 --> 00:07:35,280
And it's actually tea and it's cold.
146
00:07:35,280 --> 00:07:37,920
And there's no sugar in it?
147
00:07:37,920 --> 00:07:38,950
No.
148
00:07:38,950 --> 00:07:41,720
Well, it was like that.
149
00:07:41,720 --> 00:07:43,020
All that banter stuff was okay.
150
00:07:43,020 --> 00:07:45,320
As a part of, you know, the Chase,
151
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
but now you're a couple,
152
00:07:47,330 --> 00:07:49,560
it's time to start acting like one.
153
00:07:55,500 --> 00:07:57,170
Hey, chief.
What you doin'?
154
00:07:57,170 --> 00:07:59,700
Lookin' out for number one.
155
00:07:59,700 --> 00:08:02,570
"Student blogger of the year."
156
00:08:02,570 --> 00:08:04,870
Did you...
Enter Mara's article?
157
00:08:04,870 --> 00:08:06,970
- Nope.
- Cool.
158
00:08:06,980 --> 00:08:08,610
I mean, I'm cool with the school knowing,
159
00:08:08,610 --> 00:08:10,080
but I'm not so crazy about the whole
160
00:08:10,080 --> 00:08:12,050
"sweetie junior" thing going global.
161
00:08:12,050 --> 00:08:13,520
I'm the editor of the jackal,
162
00:08:13,520 --> 00:08:17,790
and I decide which article
to submit, and I choose...
163
00:08:17,790 --> 00:08:19,150
Mine.
164
00:08:21,190 --> 00:08:22,320
Just made the deadline.
165
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
Hi.
166
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
Hey?
167
00:08:32,600 --> 00:08:34,140
I've been thinking.
168
00:08:34,140 --> 00:08:37,040
How do you feel about taking up
a shared interest?
169
00:08:37,040 --> 00:08:39,040
Uh, like what?
170
00:08:39,040 --> 00:08:41,740
Like...
Jogging.
171
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
You hate jogging.
172
00:08:42,750 --> 00:08:44,950
Mm.
Ballroom?
173
00:08:44,950 --> 00:08:46,410
Um, I remember your dancing;
174
00:08:46,420 --> 00:08:48,020
I'd rather not lose another toenail.
175
00:08:49,490 --> 00:08:50,720
Noodling.
176
00:08:50,720 --> 00:08:52,520
I do like the sounds of that one.
177
00:08:52,520 --> 00:08:53,950
It means fishing with your hands.
178
00:08:53,960 --> 00:08:56,420
Oh, no.
No.
179
00:08:56,430 --> 00:08:59,360
Are you feeling okay?
Yeah.
180
00:08:59,360 --> 00:09:01,860
I just think we should do
more things together,
181
00:09:01,860 --> 00:09:03,730
as a couple.
182
00:09:03,730 --> 00:09:07,530
A normal, happy, functional couple.
183
00:09:07,540 --> 00:09:10,200
If I say "yes,"
will you stop crushing my hand?
184
00:09:10,210 --> 00:09:11,740
Sorry.
185
00:09:11,740 --> 00:09:14,570
Hey, why didn't you tell me?
186
00:09:14,580 --> 00:09:15,740
Tell you what?
187
00:09:15,740 --> 00:09:17,310
About entering my article.
188
00:09:17,310 --> 00:09:19,680
For the blogger of the year
competition.
189
00:09:19,680 --> 00:09:22,150
I just bumped into sweet.
He told me all about it.
190
00:09:22,150 --> 00:09:25,920
Oh, that.
Yeah.
191
00:09:25,920 --> 00:09:27,050
I wouldn't get your hopes up.
192
00:09:27,060 --> 00:09:28,720
There's probably loads of applicants.
193
00:09:28,720 --> 00:09:29,890
Oh, I know.
194
00:09:29,890 --> 00:09:31,360
I don't expect to win or anything.
195
00:09:31,360 --> 00:09:32,590
It's just...
196
00:09:32,590 --> 00:09:35,700
After everything that's happened...
197
00:09:35,700 --> 00:09:37,500
Thanks.
198
00:09:37,500 --> 00:09:42,240
Does this mean we're okay again now?
199
00:09:42,240 --> 00:09:44,540
- Mm-hmm.
- Okay.
200
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
No!
That was me, Fabian.
201
00:10:02,730 --> 00:10:05,330
You should have moved Alfie.
202
00:10:05,330 --> 00:10:07,090
I can't do this.
203
00:10:07,100 --> 00:10:08,230
I can't do this.
204
00:10:08,230 --> 00:10:09,960
Dude, you're fine.
You've got this.
205
00:10:09,970 --> 00:10:12,400
- What's with the, uh,
group geek-out sesh?
206
00:10:12,400 --> 00:10:14,470
Some... some ancient board game.
207
00:10:14,470 --> 00:10:17,170
You know what Fabian's like.
208
00:10:17,170 --> 00:10:19,610
What?
209
00:10:24,450 --> 00:10:27,780
Yes.
Yes, I do.
210
00:10:27,790 --> 00:10:29,420
I also know what you're like.
211
00:10:29,420 --> 00:10:30,720
What?
212
00:10:32,220 --> 00:10:34,260
Something's going down.
I want to know what it is.
213
00:10:34,260 --> 00:10:36,290
Nothing's going down.
214
00:10:36,300 --> 00:10:39,400
Alfie, Nina has disappeared.
215
00:10:39,400 --> 00:10:40,460
It's Rufus, isn't it?
216
00:10:40,470 --> 00:10:42,330
Dude, you're way out.
It's...
217
00:10:42,330 --> 00:10:44,400
You promised... you promised me
that you would not.
218
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
Keep something like that from me.
219
00:10:46,200 --> 00:10:49,270
That is too important.
220
00:10:49,270 --> 00:10:50,640
I promise.
221
00:10:50,640 --> 00:10:52,580
It's got nothing to do with Rufus, okay?
222
00:10:52,580 --> 00:10:54,480
Nina's just...
223
00:10:54,480 --> 00:10:56,710
Worried about her gram, that's all.
224
00:10:56,710 --> 00:10:58,910
She's skipped class,
and we're covering for her.
225
00:10:58,920 --> 00:11:00,650
And that's all, is it?
226
00:11:02,270 --> 00:11:03,050
Yeah.
227
00:11:49,820 --> 00:11:51,080
Hello?
228
00:11:51,090 --> 00:11:53,090
I assure you,
229
00:11:53,090 --> 00:11:56,160
there is no way out.
230
00:11:56,160 --> 00:11:57,590
Victor!
231
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
Get me out of here.
232
00:11:58,590 --> 00:12:01,900
Impossible...
233
00:12:01,900 --> 00:12:07,600
As I found to my cost many, many years ago.
234
00:12:07,600 --> 00:12:09,240
You're not Victor.
235
00:12:09,240 --> 00:12:15,140
My name is Victor Rodenmaar sr.
236
00:12:15,140 --> 00:12:20,150
I assume you are referring
to my worthless son.
237
00:12:20,150 --> 00:12:22,750
But that would make you...
238
00:12:22,750 --> 00:12:25,220
Dead as a doorknob, my dear.
239
00:12:25,220 --> 00:12:27,490
Yes.
240
00:12:27,490 --> 00:12:28,720
Then...
241
00:12:30,020 --> 00:12:31,920
Means that I'm...
242
00:12:31,930 --> 00:12:35,030
On the contrary, you are very much...
243
00:12:38,500 --> 00:12:41,730
Alive.
244
00:12:43,440 --> 00:12:47,840
Okay, so today we're gonna
talk about tragedies.
245
00:12:47,840 --> 00:12:50,810
This is wrong.
This is all wrong.
246
00:12:50,810 --> 00:12:53,110
Why are we sitting here
when we know Nina's missing?
247
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
We have to tell someone.
248
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Romeo and Juliet.
249
00:12:55,120 --> 00:12:57,150
Even homer Simpson.
250
00:12:57,150 --> 00:13:00,090
The tragedy is a tale
that sees our hero come unstuck.
251
00:13:00,090 --> 00:13:03,090
Because of a flaw in their character.
252
00:13:03,090 --> 00:13:06,830
Or their inability to deal
with what life throws at them.
253
00:13:06,830 --> 00:13:12,230
So often, our hero or heroine
comes to an untimely end.
254
00:13:12,240 --> 00:13:14,270
Not this time, she doesn't!
255
00:13:14,270 --> 00:13:15,340
What?
I'm sorry.
256
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
I'm sorry.
I'm sorry.
257
00:13:17,610 --> 00:13:18,940
Fabian.
258
00:13:21,780 --> 00:13:24,010
I think Fabian might be having
a holistic breakdown.
259
00:13:24,010 --> 00:13:25,310
Lost it totally.
260
00:13:25,320 --> 00:13:26,510
Is everything okay?
261
00:13:26,520 --> 00:13:27,920
Yeah, yeah, um,
262
00:13:27,920 --> 00:13:29,650
he's just a bit upset about something.
263
00:13:34,090 --> 00:13:35,760
Alfie, what was that?
264
00:13:35,760 --> 00:13:38,060
It's fine.
265
00:13:38,060 --> 00:13:40,960
Okay, so...
266
00:13:40,960 --> 00:13:42,130
Fabian, wait!
267
00:13:42,130 --> 00:13:43,260
What are you doing?
268
00:13:43,270 --> 00:13:44,500
I'm going to talk
to Mr. sweet.
269
00:13:44,500 --> 00:13:46,200
Look, we have to find her,
dig up the tunnels,
270
00:13:46,200 --> 00:13:47,740
whatever it takes!
271
00:13:47,740 --> 00:13:50,000
- You're not thinking straight.
- I'm the only one that is!
272
00:13:50,010 --> 00:13:51,410
We can't just leave her down there!
273
00:13:51,410 --> 00:13:53,340
Enter.
274
00:14:01,120 --> 00:14:02,750
Hello?
275
00:14:06,760 --> 00:14:09,560
Mr. Rodenmaar?
276
00:14:09,560 --> 00:14:12,490
Well, I'm sorry.
That's just not good enough!
277
00:14:12,500 --> 00:14:13,700
Mr. sweet, can I talk...
278
00:14:13,700 --> 00:14:15,300
I'm sorry, Fabian.
I need five minutes.
279
00:14:15,300 --> 00:14:18,230
I have a fish crisis
in the school cafeteria!
280
00:14:20,900 --> 00:14:23,140
Fabian, think about it.
281
00:14:23,140 --> 00:14:25,370
You could be putting Nina's life
into even more danger.
282
00:14:25,380 --> 00:14:27,340
If you get a grown-up involved.
283
00:14:27,340 --> 00:14:29,480
Don't you think I know that?
284
00:14:29,480 --> 00:14:31,980
What is the alternative, Amber?
Hello?
285
00:14:31,980 --> 00:14:33,680
If I knew she was definitely alive,
286
00:14:33,680 --> 00:14:35,780
then maybe we...
Hello?
287
00:14:35,780 --> 00:14:39,220
I'm down here!
Can you hear me?
288
00:14:39,220 --> 00:14:40,650
It's Nina.
289
00:14:40,660 --> 00:14:41,690
It's Nina!
290
00:14:41,690 --> 00:14:43,960
I'm here!
I'm down here!
291
00:14:43,960 --> 00:14:45,930
She's in the suit of armor?
292
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
Hello?
293
00:14:46,930 --> 00:14:49,130
Wait.
294
00:14:49,130 --> 00:14:50,530
Can you hear me?
295
00:14:50,530 --> 00:14:52,830
Amber, the sound's coming from down here.
296
00:14:52,830 --> 00:14:54,630
- Hello?
- Nina, can you hear me?
297
00:14:54,640 --> 00:14:55,900
Yes!
298
00:14:55,900 --> 00:14:57,000
She... she's okay.
299
00:14:57,000 --> 00:14:59,910
It's her!
She's okay!
300
00:14:59,910 --> 00:15:00,910
Nina!
301
00:15:00,910 --> 00:15:02,370
Nina, where are you?
302
00:15:02,380 --> 00:15:04,410
Nina, I'm gonna get you
back out of there, okay?
303
00:15:04,410 --> 00:15:05,650
I promise!
304
00:15:05,650 --> 00:15:06,910
What on earth are you doing?
305
00:15:06,920 --> 00:15:09,080
Um...
Um...
306
00:15:09,080 --> 00:15:11,720
I... I dropped a coin.
I think it rolled.
307
00:15:11,720 --> 00:15:13,120
What did you want to see me about?
308
00:15:13,120 --> 00:15:14,990
Are you still there?
309
00:15:14,990 --> 00:15:18,790
What was that?
310
00:15:18,790 --> 00:15:19,790
Hello?
311
00:15:19,790 --> 00:15:21,560
Quiet!
312
00:15:21,560 --> 00:15:24,530
Quiet a funny story, actually!
313
00:15:25,600 --> 00:15:27,030
Fabian, are you feeling all right?
314
00:15:28,140 --> 00:15:29,700
Um, he's suffering from stress.
315
00:15:29,700 --> 00:15:30,940
Um, he needs to lie down.
316
00:15:30,940 --> 00:15:33,910
The nurse knows all about it.
Don't worry.
317
00:15:33,910 --> 00:15:35,140
Do you think...
318
00:15:35,140 --> 00:15:36,210
Do... do you think she heard?
319
00:15:36,210 --> 00:15:37,440
I think everybody heard.
320
00:15:51,790 --> 00:15:54,790
You've gone very quiet on me lately, Vera.
321
00:15:54,800 --> 00:15:56,760
Have you found me the real mask yet?
322
00:15:56,760 --> 00:15:58,830
We are getting closer.
323
00:15:58,830 --> 00:16:00,030
Ah.
324
00:16:00,030 --> 00:16:02,700
And Victor still thinks you're on his side?
325
00:16:02,700 --> 00:16:04,800
- Yes.
- Good.
326
00:16:04,810 --> 00:16:08,270
Just as long as you're not
having second thoughts.
327
00:16:08,280 --> 00:16:10,280
You get me the mask,
and you'll be rewarded.
328
00:16:10,280 --> 00:16:12,510
And if I fail?
329
00:16:12,510 --> 00:16:15,010
Failure is not an option.
330
00:16:15,020 --> 00:16:17,150
Fail?
331
00:16:17,150 --> 00:16:18,850
Uh, very well.
332
00:16:18,850 --> 00:16:21,150
Well, I'll think about that,
and I'll get back to you.
333
00:16:21,160 --> 00:16:22,560
Bye.
334
00:16:25,590 --> 00:16:27,930
Who was that?
335
00:16:27,930 --> 00:16:31,630
- Uh, the organizer
of a national bake-off.
336
00:16:31,630 --> 00:16:34,500
They want me to enter my famous
chocolate nightmare cake,
337
00:16:34,500 --> 00:16:36,700
but I'm not sure.
338
00:16:36,700 --> 00:16:39,870
I worry about failure, Victor.
339
00:16:39,870 --> 00:16:42,110
As do I, Vera.
340
00:16:42,110 --> 00:16:44,080
As do I.
341
00:16:44,080 --> 00:16:47,450
I worry that I will fail to protect you.
342
00:16:47,450 --> 00:16:50,850
From this spirit that is seeking the mask,
343
00:16:50,850 --> 00:16:56,150
and that is why I have decided
that you should move out.
344
00:17:05,460 --> 00:17:07,660
Oh, uh, thanks,
345
00:17:07,670 --> 00:17:08,800
but if I'd wanted cheese,
346
00:17:08,800 --> 00:17:10,700
I probably would have ordered cheese.
347
00:17:10,700 --> 00:17:12,200
Oh.
348
00:17:12,200 --> 00:17:14,740
And you still clearly hate tuna.
349
00:17:14,740 --> 00:17:18,210
No, no, I could totally get used to it.
350
00:17:18,210 --> 00:17:19,980
Plus, it's good to share, right?
351
00:17:19,980 --> 00:17:23,980
It's what couples do, isn't it?
352
00:17:23,980 --> 00:17:26,850
Oh, sub thief.
353
00:17:26,850 --> 00:17:28,250
Uh, Patricia, a word?
354
00:17:28,250 --> 00:17:31,720
- Like, now.
- Mm-hmm.
355
00:17:31,720 --> 00:17:34,190
Laters, fish face.
356
00:17:34,190 --> 00:17:36,360
That's more like it.
357
00:17:38,530 --> 00:17:42,830
So, um, taking some time off
from tailing Mara?
358
00:17:42,840 --> 00:17:44,370
Good for you.
359
00:17:44,370 --> 00:17:46,100
Dude, I never tailed Mara.
360
00:17:46,110 --> 00:17:48,640
We just often end up in the same place,
361
00:17:48,640 --> 00:17:50,940
that's all.
362
00:17:50,940 --> 00:17:52,880
At the same time, exactly.
363
00:17:52,880 --> 00:17:55,510
Yeah.
364
00:17:55,510 --> 00:17:57,480
Where is she, anyway?
365
00:17:57,480 --> 00:17:59,680
Probably off reporting something somewhere.
366
00:17:59,680 --> 00:18:01,750
That is all she does since Joy entered her.
367
00:18:01,750 --> 00:18:03,120
In the blogger competition.
368
00:18:06,660 --> 00:18:10,530
What's up?
369
00:18:10,530 --> 00:18:15,630
Dude, Joy didn't enter Mara.
370
00:18:15,630 --> 00:18:16,970
Joy entered Joy.
371
00:18:21,510 --> 00:18:22,810
My mind is made up, Vera.
372
00:18:22,810 --> 00:18:23,910
You are the one with the mark.
373
00:18:23,910 --> 00:18:25,480
You are the one she will try to harm.
374
00:18:25,480 --> 00:18:28,010
You don't know that.
Oh, Victor.
375
00:18:28,010 --> 00:18:29,910
Please don't send me away!
376
00:18:29,920 --> 00:18:32,020
I am not sending you away, my dear.
377
00:18:32,020 --> 00:18:35,250
I am simply trying to protect you.
378
00:18:35,250 --> 00:18:37,590
Once I have the mask and the tears of gold,
379
00:18:37,590 --> 00:18:39,620
the elixir shall be ours,
380
00:18:39,630 --> 00:18:42,030
and then we shall be together forever.
381
00:18:42,030 --> 00:18:44,230
- Oh, but...
- Shh.
382
00:18:44,230 --> 00:18:47,030
We must try to be strong, my dear.
383
00:18:54,440 --> 00:18:56,410
I thought you said you didn't feel ready.
384
00:18:56,410 --> 00:18:58,340
No, no, that was before.
385
00:18:58,340 --> 00:18:59,710
Now I know she's safe and well,
386
00:18:59,710 --> 00:19:01,280
we have to do this thing and get her home.
387
00:19:01,280 --> 00:19:03,510
Trudy, I really think
you should reconsider.
388
00:19:03,520 --> 00:19:05,950
No.
I need to know what happened.
389
00:19:05,950 --> 00:19:07,780
I've been having
these flashbacks and dreams,
390
00:19:07,790 --> 00:19:10,190
and, well, if a therapist
could help with any of that...
391
00:19:10,190 --> 00:19:12,290
Um, sorry, we hoped...
392
00:19:12,290 --> 00:19:15,090
We thought you were closing
for lunch round about now?
393
00:19:15,100 --> 00:19:17,090
I'm trying to dissuade Trudy here.
394
00:19:17,100 --> 00:19:18,630
From calling in a therapist.
395
00:19:18,630 --> 00:19:20,230
A therapist?
396
00:19:20,230 --> 00:19:21,770
To help me regain my memory.
397
00:19:21,770 --> 00:19:23,540
Are you sure that's a good idea, Trudy?
398
00:19:23,540 --> 00:19:25,100
Exactly what I just said.
399
00:19:25,110 --> 00:19:26,710
Yes, I do, and there are.
400
00:19:26,710 --> 00:19:28,410
Fully-qualified therapists
out there.
401
00:19:28,410 --> 00:19:29,910
That can help with this kind of thing.
402
00:19:29,910 --> 00:19:31,740
I'm going to go make a few calls.
403
00:19:31,750 --> 00:19:34,480
Uh, Trudy, wait.
404
00:19:36,020 --> 00:19:37,680
If Trudy gets her memory back,
405
00:19:37,680 --> 00:19:39,650
it's gonna be a world of awkward.
406
00:19:39,650 --> 00:19:41,490
Look, let's worry
about that later, shall we?
407
00:19:41,490 --> 00:19:43,160
Come on, we don't have
much time to do this.
408
00:19:55,540 --> 00:19:58,340
I thought they drugged you.
409
00:19:58,340 --> 00:20:03,380
Some people have the gift to see,
410
00:20:03,380 --> 00:20:06,550
and others not.
411
00:20:06,550 --> 00:20:11,020
Your gift is great, I can...
412
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
Sense.
413
00:20:12,020 --> 00:20:13,250
Yeah.
414
00:20:13,260 --> 00:20:17,120
So great, I ended up getting benched here.
415
00:20:17,130 --> 00:20:19,490
So...
416
00:20:19,490 --> 00:20:21,560
You're a ghost, right?
417
00:20:23,800 --> 00:20:27,200
How did you end up down here?
418
00:20:27,200 --> 00:20:30,310
I sought the power of the mask,
419
00:20:30,310 --> 00:20:31,940
but Robert was too clever for me,
420
00:20:31,940 --> 00:20:36,780
and my own son was too stupid to find me.
421
00:20:36,780 --> 00:20:39,280
Nobody came.
422
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
I was left here to rot!
423
00:20:42,290 --> 00:20:44,320
My friends are gonna get me out.
424
00:20:44,320 --> 00:20:48,490
For your sake, I Hope they do.
425
00:20:49,790 --> 00:20:51,230
No, wait!
426
00:20:51,230 --> 00:20:53,960
What did you mean
about the power of the mask?
427
00:20:58,370 --> 00:21:00,640
Come on, Fabian!
428
00:21:00,640 --> 00:21:03,770
I need you.
429
00:21:03,770 --> 00:21:06,280
Okay, so, Amber, one square forward.
430
00:21:06,280 --> 00:21:09,410
Patricia, one square forward.
Alfie, one square forward.
431
00:21:09,410 --> 00:21:10,580
Dude, stay in your square.
432
00:21:10,580 --> 00:21:12,220
What if the creepy dog face points at me?
433
00:21:12,220 --> 00:21:13,850
No, I've been watching him.
434
00:21:13,850 --> 00:21:16,750
I think he's gonna point
the other way on his next move.
435
00:21:16,760 --> 00:21:19,060
Besides, it means more progress for Nina.
436
00:21:27,300 --> 00:21:30,430
Anubis dude's not moving.
437
00:21:30,440 --> 00:21:31,840
We're one player less,
438
00:21:31,840 --> 00:21:33,540
so that means one of you
gets an extra move.
439
00:21:33,540 --> 00:21:35,840
Um, Alfie, you take it.
440
00:21:35,840 --> 00:21:36,910
One square left.
441
00:21:36,910 --> 00:21:38,080
No!
442
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Right.
443
00:21:39,080 --> 00:21:40,240
Which is it, dude?
444
00:21:40,250 --> 00:21:41,850
'Cause right looks pretty good to me.
445
00:21:41,850 --> 00:21:43,980
Wait, let me check something.
446
00:21:43,980 --> 00:21:45,850
Can't I just go right?
447
00:21:45,850 --> 00:21:47,280
Right, left.
448
00:21:47,290 --> 00:21:48,490
- Left or right?
- Left!
449
00:21:48,490 --> 00:21:49,550
Right.
450
00:21:49,560 --> 00:21:50,490
No!
Left!
451
00:21:50,490 --> 00:21:51,690
I heard you the first time!
452
00:21:51,690 --> 00:21:53,890
You're sure this is a safe move?
Yes!
453
00:21:53,890 --> 00:21:56,090
Yes!
Look, I'm positive.
454
00:22:07,440 --> 00:22:09,410
- No!
- Oh, no!
455
00:22:09,410 --> 00:22:10,980
Alfie!
456
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
Guys!
457
00:22:11,980 --> 00:22:13,780
Help!
458
00:22:13,780 --> 00:22:14,910
I can't hold on much longer!
459
00:22:15,110 --> 00:22:16,310
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
460
00:22:19,310 --> 00:22:23,310
Preuzeto sa www.titlovi.com
30675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.