All language subtitles for House of Anubis - 02x71 - House of Forgeries.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,460 --> 00:00:31,460 www.titlovi.com 2 00:00:34,460 --> 00:00:35,659 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 3 00:00:35,660 --> 00:00:37,060 I had a terrible dream last night. 4 00:00:37,070 --> 00:00:38,730 Where Vera was a double Agent, 5 00:00:38,740 --> 00:00:40,470 Rufus was a kidnapper, 6 00:00:40,470 --> 00:00:42,500 And Fabian's godfather was a mole. 7 00:00:44,070 --> 00:00:46,940 A different kind of mole, ams. 8 00:00:46,940 --> 00:00:48,640 I wish I could say it was all a dream. 9 00:00:50,010 --> 00:00:52,640 Oh, grim faces. 10 00:00:52,640 --> 00:00:54,580 Well, what can I do for you? 11 00:00:54,580 --> 00:00:56,880 Well, first you can grovel. 12 00:00:56,880 --> 00:00:58,950 Then you can help us get Trudy and our Dollhouse back. 13 00:00:58,950 --> 00:01:01,380 You shouldn't have told them, Jerome. 14 00:01:01,380 --> 00:01:02,820 He wouldn't have had to. 15 00:01:02,820 --> 00:01:04,050 If you'd been honest with me. 16 00:01:04,050 --> 00:01:06,120 I didn't want to put you in danger. 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,360 Trudy got too involved, and look what's happened to her. 18 00:01:09,360 --> 00:01:10,990 I was trying to keep you safe. 19 00:01:11,000 --> 00:01:12,260 Safe, shmafe. 20 00:01:12,260 --> 00:01:13,730 We're gonna bust her out, aren't we? 21 00:01:13,730 --> 00:01:14,830 Look, Jasper, 22 00:01:14,830 --> 00:01:16,600 We know Rufus. 23 00:01:16,600 --> 00:01:18,400 We go way back. 24 00:01:18,400 --> 00:01:20,040 He's pure evil. 25 00:01:20,040 --> 00:01:22,270 Which is why we need your help. 26 00:01:24,380 --> 00:01:26,310 Well, you're going to help us, aren't you, Jasper? 27 00:01:28,450 --> 00:01:30,610 Everyone has an achilles heel, 28 00:01:30,620 --> 00:01:32,680 And the collector's is antiquities. 29 00:01:32,690 --> 00:01:35,690 The one thing he wants more than anything else. 30 00:01:35,690 --> 00:01:37,160 Is the mask of anubis. 31 00:01:37,160 --> 00:01:38,920 Yeah, well, you can tell him. 32 00:01:38,930 --> 00:01:40,560 To get in line. 33 00:01:40,560 --> 00:01:43,330 No; but if Jasper tells him he has the mask of anubis, 34 00:01:43,330 --> 00:01:44,660 Then he'll want to go and meet him. 35 00:01:44,670 --> 00:01:46,030 And then while he's gone, 36 00:01:46,030 --> 00:01:47,570 We can rescue Trudy. 37 00:01:47,570 --> 00:01:49,830 Great plan. Tiny flaw. 38 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 What? 39 00:01:50,840 --> 00:01:53,640 We don't have the mask. 40 00:01:56,710 --> 00:01:58,440 But Rufus doesn't know that. 41 00:01:59,580 --> 00:02:01,010 We can use the replica. 42 00:02:01,010 --> 00:02:03,280 Nina, you... 43 00:02:03,280 --> 00:02:05,320 You're brilliant. 44 00:02:08,620 --> 00:02:11,360 Give us a hand with these books, will you, guys? 45 00:02:14,890 --> 00:02:16,130 Okay, Alfie. 46 00:02:16,130 --> 00:02:18,000 You're gonna give the replica a spray job. 47 00:02:18,000 --> 00:02:19,060 Make it look convincing. 48 00:02:19,070 --> 00:02:21,470 Art room, here I come. 49 00:02:21,470 --> 00:02:24,130 What if Rufus knows it's only a replica? 50 00:02:24,140 --> 00:02:26,040 - Well, if Alfie does a half-decent job, 51 00:02:26,040 --> 00:02:27,270 He won't be able to tell. 52 00:02:27,270 --> 00:02:29,440 No one's seen the original, not even him. 53 00:02:29,440 --> 00:02:30,640 So let's just make this clear. 54 00:02:30,640 --> 00:02:32,910 Jerome, you're gonna take Fabian, me, 55 00:02:32,910 --> 00:02:34,610 Amber, and Alfie to the barn. 56 00:02:34,610 --> 00:02:37,050 Once Alfie gives Jasper the mask. 57 00:02:37,050 --> 00:02:39,150 Then we wait while Jasper. 58 00:02:39,150 --> 00:02:40,850 Lures Rufus to the mask. 59 00:02:40,850 --> 00:02:42,050 Okay. 60 00:02:42,050 --> 00:02:43,250 Patricia, are you sure you don't mind. 61 00:02:43,260 --> 00:02:44,390 Staying here to cover for us? 62 00:02:44,390 --> 00:02:45,590 Yeah. 63 00:02:45,590 --> 00:02:46,960 I'll just attract attention if I come. 64 00:02:46,960 --> 00:02:49,830 Sweetie's been taking even more of an interest in me. 65 00:02:49,830 --> 00:02:51,730 Now I'm dating junior. 66 00:02:56,570 --> 00:02:57,600 This is too good. 67 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 What's that? 68 00:03:01,010 --> 00:03:02,470 Daddy put skateboarding on the curriculum? 69 00:03:02,470 --> 00:03:03,910 No. 70 00:03:03,910 --> 00:03:05,640 Have you seen this new blog on the website, 71 00:03:05,640 --> 00:03:06,840 Jackal anonymous? 72 00:03:06,850 --> 00:03:08,440 It's good, isn't it? 73 00:03:08,450 --> 00:03:10,810 I mean, it's okay. 74 00:03:10,820 --> 00:03:11,850 Okay? 75 00:03:11,850 --> 00:03:13,820 This thing is gold. 76 00:03:13,820 --> 00:03:15,390 It's like a mash-up. 77 00:03:15,390 --> 00:03:17,050 Of all the best times I've been here. 78 00:03:17,060 --> 00:03:18,890 Here: "bake-off face off," 79 00:03:18,890 --> 00:03:20,690 "donkey diner," "sweetie's moves." 80 00:03:20,690 --> 00:03:22,930 I mean, who is this jackal guy? 81 00:03:22,930 --> 00:03:25,490 Well, I'm guessing since he's writing under a blog. 82 00:03:25,500 --> 00:03:29,830 Called "jackal anonymous," it's probably an alias. 83 00:03:29,830 --> 00:03:31,160 Well, he's a kid at the school. 84 00:03:31,170 --> 00:03:33,130 He sends me a few articles anonymously. 85 00:03:33,140 --> 00:03:35,770 And if blogs doing that good, I don't need to know who he is. 86 00:03:35,770 --> 00:03:37,100 Joy. 87 00:03:45,850 --> 00:03:47,350 Is everything okay? 88 00:03:47,350 --> 00:03:51,280 You just seemed really quiet all lesson. 89 00:03:53,590 --> 00:03:54,620 Come on. 90 00:03:54,620 --> 00:03:56,290 Help a new girl out. 91 00:03:56,290 --> 00:03:58,220 It's just boy trouble. 92 00:04:00,160 --> 00:04:02,390 Fabian trouble. 93 00:04:02,400 --> 00:04:04,330 I see. 94 00:04:04,330 --> 00:04:07,070 Yeah, we were close. 95 00:04:07,070 --> 00:04:09,030 And now he can't even look at me. 96 00:04:09,040 --> 00:04:10,700 It's no biggie. 97 00:04:10,700 --> 00:04:11,900 You fell out? 98 00:04:11,910 --> 00:04:14,240 I was pushed. 99 00:04:15,640 --> 00:04:17,310 See, I know I should give up, 100 00:04:17,310 --> 00:04:22,510 And every time I do, something just draws me back in. 101 00:04:22,520 --> 00:04:25,320 Right loser, aren't I? 102 00:04:25,320 --> 00:04:29,120 No. 103 00:04:29,120 --> 00:04:30,490 So what do I do? 104 00:04:34,030 --> 00:04:38,630 My mum used to say that problems are like weeds. 105 00:04:38,630 --> 00:04:42,100 They just keep getting worse until you dig down, 106 00:04:42,100 --> 00:04:44,270 Find the root, and yank it out. 107 00:04:44,270 --> 00:04:48,240 So what's the root of your problem? 108 00:04:48,240 --> 00:04:50,640 Find it, solve it, 109 00:04:50,650 --> 00:04:52,110 And you'll have solved your problem. 110 00:04:52,110 --> 00:04:54,110 Thanks, miss. 111 00:04:58,820 --> 00:05:00,750 Nina. 112 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Jasper. 113 00:05:03,360 --> 00:05:05,460 Alfie. 114 00:05:05,460 --> 00:05:07,630 How did it turn out? Is it okay? 115 00:05:07,630 --> 00:05:09,690 I like to let my art speak for itself. 116 00:05:09,700 --> 00:05:11,360 If it gets out that I'm doing makeovers. 117 00:05:11,360 --> 00:05:13,100 For priceless artifacts... 118 00:05:13,100 --> 00:05:15,030 Nice job. 119 00:05:17,940 --> 00:05:20,670 Let's Hope it's enough to fool Zeno. 120 00:05:20,670 --> 00:05:22,540 I better go and arrange the handover. 121 00:05:27,380 --> 00:05:28,310 Alfie. 122 00:05:29,810 --> 00:05:31,410 Alfie. 123 00:05:36,920 --> 00:05:38,620 Alfie, come on. Go. 124 00:05:40,220 --> 00:05:42,360 Aren't you two going the wrong way. 125 00:05:42,360 --> 00:05:44,030 From my Shakespeare test? 126 00:05:44,030 --> 00:05:45,760 Come on, Alfie. 127 00:05:45,760 --> 00:05:48,600 Readiness is all. 128 00:05:48,600 --> 00:05:49,660 And then there were three. 129 00:05:49,670 --> 00:05:51,630 I would have expected Mr. Lewis here. 130 00:05:51,630 --> 00:05:54,370 To take advantage of a pink eye outbreak, 131 00:05:54,370 --> 00:05:56,170 But I expected more from you, Nina. 132 00:05:56,170 --> 00:05:57,940 And if this truancy continues, 133 00:05:57,940 --> 00:06:00,210 There will be repercussions. 134 00:06:01,540 --> 00:06:03,010 And now, 135 00:06:03,010 --> 00:06:08,010 Ms. Valentine has set you a surprise Shakespeare test. 136 00:06:08,020 --> 00:06:10,380 You have exactly. 137 00:06:10,390 --> 00:06:12,350 One hour. 138 00:06:12,350 --> 00:06:14,350 I just texted Fabian. 139 00:06:14,360 --> 00:06:15,760 We'll just have to meet them there. 140 00:06:15,760 --> 00:06:17,190 Jerome sent instructions, right? 141 00:06:17,190 --> 00:06:18,260 Yeah. 142 00:06:18,260 --> 00:06:19,230 Okay. 143 00:06:26,670 --> 00:06:28,670 Patricia writes like a crazy. 144 00:06:28,670 --> 00:06:30,270 What's it even say? 145 00:06:30,270 --> 00:06:31,600 Mr. Lewis, 146 00:06:31,610 --> 00:06:32,910 First you stage a walkout, 147 00:06:32,910 --> 00:06:35,270 And now you're talking during a test. 148 00:06:35,280 --> 00:06:37,980 I do Hope you're not cheating. 149 00:06:37,980 --> 00:06:39,140 Give me that. 150 00:06:39,150 --> 00:06:40,480 Give. 151 00:06:44,850 --> 00:06:47,350 "why aren't you at the barn?" 152 00:06:49,520 --> 00:06:51,060 Oh. 153 00:06:51,060 --> 00:06:52,490 It's a date. 154 00:06:52,500 --> 00:06:55,130 Well, I'm afraid you're going to be very, very. 155 00:06:55,130 --> 00:06:56,770 Late for that. 156 00:06:56,770 --> 00:06:59,170 Detention after school today, Lewis. 157 00:06:59,170 --> 00:07:00,170 But Mr. Sweet... 158 00:07:00,170 --> 00:07:01,200 And no "buts," 159 00:07:01,210 --> 00:07:03,440 Or it's detention for Nina too. 160 00:07:11,310 --> 00:07:12,580 Two questions. 161 00:07:12,580 --> 00:07:15,480 One: Why are Nina and Alfie not here yet? 162 00:07:15,490 --> 00:07:18,220 And "b:" why do you own binoculars? 163 00:07:19,390 --> 00:07:20,920 Actually, don't answer that. 164 00:07:21,990 --> 00:07:23,060 What do you see, Jerome? 165 00:07:23,060 --> 00:07:25,290 Well, it doesn't look very good. 166 00:07:25,300 --> 00:07:26,260 Get down! 167 00:07:54,960 --> 00:07:58,300 Okay, we're all clear. 168 00:07:58,300 --> 00:08:02,030 So we've got four padlocks. 169 00:08:02,030 --> 00:08:04,430 On a giant barn door. 170 00:08:04,440 --> 00:08:08,770 And no key for Rufus' evil barn. 171 00:08:11,780 --> 00:08:13,840 No problem. Sorry, Amber. 172 00:08:13,850 --> 00:08:15,210 What are you doing? 173 00:08:15,210 --> 00:08:17,980 One useful thing I picked up from my rebel roomie. 174 00:08:17,980 --> 00:08:22,090 For Nina, Trudy, and for the mask. 175 00:08:22,090 --> 00:08:23,590 Excuse me. 176 00:08:23,590 --> 00:08:25,590 Let's not forget my dad's gem. 177 00:08:28,730 --> 00:08:30,860 - Let's go. - Yeah. 178 00:08:32,130 --> 00:08:33,930 Amber, come on. 179 00:08:39,170 --> 00:08:40,770 Dinner will be delayed this evening, 180 00:08:40,770 --> 00:08:43,140 As Vera has had to step out. 181 00:08:43,140 --> 00:08:46,010 We are somewhat depleted in number. 182 00:08:46,010 --> 00:08:47,140 Where are the others? 183 00:08:47,150 --> 00:08:49,250 Pink eye. 184 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 What? 185 00:08:50,250 --> 00:08:51,610 Uh... 186 00:08:51,620 --> 00:08:56,250 They are just being sanitized, Victor. 187 00:08:56,260 --> 00:08:59,660 Well, if Vera does not arrive to cook dinner, 188 00:08:59,660 --> 00:09:01,530 You'll just have to fend for yourselves. 189 00:09:01,530 --> 00:09:03,330 We can cope. 190 00:09:03,330 --> 00:09:05,360 Right, Nina? 191 00:09:05,370 --> 00:09:07,070 Yeah, yeah. 192 00:09:10,900 --> 00:09:12,440 Shall we? 193 00:09:12,440 --> 00:09:15,110 Guys, did you see Victor's fob? 194 00:09:15,110 --> 00:09:16,440 The cover is a reflector. 195 00:09:16,440 --> 00:09:18,240 No way. Let's Nick it. 196 00:09:18,250 --> 00:09:19,380 No, wait. 197 00:09:19,380 --> 00:09:21,050 We have to help the others first, 198 00:09:21,050 --> 00:09:22,850 Especially if Vera's gone awol. 199 00:09:22,850 --> 00:09:23,880 All right, let's go. 200 00:09:23,880 --> 00:09:25,980 The map's in your room, you know. 201 00:09:29,450 --> 00:09:31,120 I suppose I shouldn't be surprised. 202 00:09:31,120 --> 00:09:33,090 Must be useful when you're trying. 203 00:09:33,090 --> 00:09:36,930 To break into a stationary shop or library. 204 00:09:41,030 --> 00:09:42,030 Come on. 205 00:09:42,030 --> 00:09:44,370 Amber. 206 00:09:55,310 --> 00:09:56,650 Trudy? 207 00:09:56,650 --> 00:09:57,750 Trudy! Trudy! 208 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 - Trudy! - Trudy! 209 00:09:58,750 --> 00:10:00,220 Untie the rope. 210 00:10:00,220 --> 00:10:01,250 Let's get you out of here. 211 00:10:01,250 --> 00:10:02,650 What are you doing here? 212 00:10:02,660 --> 00:10:03,960 It's dangerous. 213 00:10:03,960 --> 00:10:05,060 Danger, smanger. 214 00:10:05,060 --> 00:10:06,360 We're busting you out. 215 00:10:11,700 --> 00:10:12,860 Okay, I have the map. 216 00:10:12,870 --> 00:10:13,900 Let's go. 217 00:10:13,900 --> 00:10:15,870 You may not pass. 218 00:10:17,030 --> 00:10:18,370 Nina, come on. Let's go. 219 00:10:18,370 --> 00:10:20,540 You still can't see her? 220 00:10:24,280 --> 00:10:25,610 Okay, now I see her. 221 00:10:32,220 --> 00:10:35,290 Please, we have to help our friends. 222 00:10:35,290 --> 00:10:37,890 You have one purpose only, 223 00:10:37,890 --> 00:10:39,920 And that is the open the mask chamber. 224 00:10:41,090 --> 00:10:42,360 Here. 225 00:10:42,360 --> 00:10:43,460 Go. 226 00:10:43,460 --> 00:10:45,760 - What about you? - Run, run! 227 00:10:53,940 --> 00:10:55,970 What you must have been through. 228 00:10:55,970 --> 00:10:57,210 I mean, look at this place. 229 00:10:57,210 --> 00:10:59,640 Someone really needs to fire housekeeping. 230 00:10:59,640 --> 00:11:02,110 I'm just sorry I ever let that harpy, Vera Devenish, 231 00:11:02,110 --> 00:11:03,910 Through the front door. 232 00:11:03,920 --> 00:11:05,210 Trudy. 233 00:11:05,220 --> 00:11:06,980 Did Rufus do anything with the Dollhouse? 234 00:11:06,990 --> 00:11:08,890 Oh, he was fascinated by that. 235 00:11:09,990 --> 00:11:11,990 Grown man playing with a doll's house. 236 00:11:11,990 --> 00:11:13,020 Never mind that. 237 00:11:13,030 --> 00:11:14,090 Trudy, have you seen a gem? 238 00:11:14,090 --> 00:11:15,930 Look, we've got Trudy now. 239 00:11:15,930 --> 00:11:17,060 Let's just go. 240 00:11:17,060 --> 00:11:18,530 Look, she's right, Jerome. Come on. 241 00:11:20,330 --> 00:11:21,430 Someone's coming. 242 00:11:31,340 --> 00:11:34,180 - Rufus! - Let us out! 243 00:11:34,180 --> 00:11:35,880 Rufus! 244 00:11:35,880 --> 00:11:37,320 You're not gonna get away with this. 245 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 We know it's you. 246 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 Rufus! 247 00:11:39,320 --> 00:11:40,590 Wrong guess. 248 00:11:40,590 --> 00:11:42,220 You lose. 249 00:11:42,220 --> 00:11:44,920 Let us out! 250 00:11:44,930 --> 00:11:45,930 Rufus! 251 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 The windows are barred. 252 00:11:50,170 --> 00:11:51,260 It's no good. 253 00:11:51,270 --> 00:11:52,570 We're trapped. 254 00:11:52,570 --> 00:11:55,570 Once again, Agent Millington steps up to the plate. 255 00:11:55,570 --> 00:11:57,770 What'd you do without me? 256 00:11:57,770 --> 00:11:58,870 This is my last one. 257 00:11:58,870 --> 00:12:00,470 You can use it to pick the locks. 258 00:12:00,480 --> 00:12:03,840 Just keep me away from all mirrors and cameras upon exit. 259 00:12:03,850 --> 00:12:05,580 Yeah, thanks, Amber, 260 00:12:05,580 --> 00:12:07,820 But the locks are on the other side of the door. 261 00:12:07,820 --> 00:12:09,250 This is all my fault. 262 00:12:09,250 --> 00:12:11,020 Technically true. 263 00:12:11,020 --> 00:12:12,650 Trudy, we would never leave you. 264 00:12:12,650 --> 00:12:14,350 We're all in this together. Don't worry. 265 00:12:14,360 --> 00:12:16,290 Actually, if it comes to it, 266 00:12:16,290 --> 00:12:18,360 I am happy for all of us to get out separately. 267 00:12:18,360 --> 00:12:20,430 I don't even mind going first. 268 00:12:20,430 --> 00:12:21,430 Just saying. 269 00:12:21,430 --> 00:12:23,360 Man up, Clarke. 270 00:12:28,600 --> 00:12:30,470 Please, just let us go, 271 00:12:30,470 --> 00:12:31,840 And we'll get all the reflectors. 272 00:12:31,840 --> 00:12:32,970 I promise. 273 00:12:32,970 --> 00:12:34,970 We just need to help our friends first. 274 00:12:34,970 --> 00:12:37,210 No, the last chamber is within our reach. 275 00:12:37,210 --> 00:12:38,880 Into the constellation. 276 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 But we can't. 277 00:12:40,080 --> 00:12:42,250 Victor has three of our reflectors. 278 00:12:42,250 --> 00:12:46,450 The man has interfered too many times. 279 00:12:46,450 --> 00:12:48,390 He shall do so no longer. 280 00:12:54,590 --> 00:12:55,960 What was that about? 281 00:12:55,960 --> 00:12:57,500 I don't know. 282 00:12:57,500 --> 00:12:59,970 But we need to help Alfie. 283 00:13:02,740 --> 00:13:05,240 It's no use. It won't budge. 284 00:13:05,240 --> 00:13:06,640 We're never going to get out of here. 285 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 Yes, we will. 286 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 Listen. 287 00:13:09,650 --> 00:13:12,280 Listen! 288 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 It's an engine. 289 00:13:13,280 --> 00:13:14,920 It's Rufus. 290 00:13:14,920 --> 00:13:16,550 He's back. 291 00:13:16,550 --> 00:13:20,660 Doesn't sound like his car. 292 00:13:20,660 --> 00:13:22,390 It's getting closer. 293 00:13:22,390 --> 00:13:23,460 There's someone out there. 294 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 - Hey! - Help! 295 00:13:26,000 --> 00:13:27,260 Help! Help us! 296 00:13:27,260 --> 00:13:28,930 Help! Help! 297 00:13:28,930 --> 00:13:30,470 Wait! Whoa! Listen, listen, listen. 298 00:13:30,470 --> 00:13:32,830 Help! 299 00:13:32,840 --> 00:13:34,170 Don't you think... We should... 300 00:13:34,170 --> 00:13:35,400 Maybe... 301 00:13:35,410 --> 00:13:37,340 Oh, my gosh! 302 00:13:40,680 --> 00:13:43,480 Yes! 303 00:13:43,480 --> 00:13:44,780 How cool was that? 304 00:13:44,780 --> 00:13:47,080 I knew you'd come, Alfie! 305 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 Oh, nice one, Alfie. 306 00:13:48,080 --> 00:13:49,250 Oh, no. 307 00:13:49,250 --> 00:13:50,520 What is it? 308 00:13:50,520 --> 00:13:52,490 - No. - Trudy, are you all right? 309 00:13:52,490 --> 00:13:53,520 Alfie help me! 310 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Can you hear me? 311 00:13:54,520 --> 00:13:56,790 Alfie! 312 00:13:56,790 --> 00:13:59,160 My dad. My dad. 313 00:13:59,160 --> 00:14:00,560 Where am I? 314 00:14:00,560 --> 00:14:01,700 Oh, no. 315 00:14:02,700 --> 00:14:04,870 My Dollhouse! 316 00:14:04,870 --> 00:14:06,800 Oh, no. 317 00:14:10,240 --> 00:14:12,840 Well, he's still in one piece. 318 00:14:12,840 --> 00:14:14,340 What's he doing? 319 00:14:14,350 --> 00:14:17,110 Looks like he's following the clue from the mosaic... 320 00:14:17,110 --> 00:14:18,550 Or the goblet. 321 00:14:18,550 --> 00:14:21,050 And you really think senkhara wants to rough him up? 322 00:14:21,050 --> 00:14:23,520 Because, to be honest, I'm down with that. 323 00:14:23,520 --> 00:14:24,620 No! 324 00:14:24,620 --> 00:14:26,660 I don't want anyone else hurt, okay? 325 00:14:26,660 --> 00:14:28,790 We need to get those reflectors off him. 326 00:14:28,790 --> 00:14:31,060 For his sake just as much as for ours. 327 00:14:31,060 --> 00:14:34,160 But first let's get to that barn. 328 00:14:36,300 --> 00:14:37,370 Oh, no. 329 00:14:37,370 --> 00:14:38,430 Alfie, get the pillows. 330 00:14:38,440 --> 00:14:39,630 Go, go, go. 331 00:14:39,640 --> 00:14:40,740 Cushion. Okay. 332 00:14:40,740 --> 00:14:41,740 My side first. 333 00:14:41,740 --> 00:14:46,310 Slowly. 334 00:14:50,110 --> 00:14:52,480 Where am I? 335 00:14:52,480 --> 00:14:53,720 Why am I on the sofa? 336 00:14:53,720 --> 00:14:56,450 Um, uh... 337 00:14:56,450 --> 00:14:58,320 Why are you all staring at me? 338 00:14:58,320 --> 00:14:59,890 Don't you remember? 339 00:14:59,890 --> 00:15:01,460 Remember what? 340 00:15:01,460 --> 00:15:02,830 - Uh-oh. 341 00:15:02,830 --> 00:15:04,090 Control alt delete. 342 00:15:04,100 --> 00:15:05,690 Trudy's locked up. 343 00:15:05,700 --> 00:15:08,660 Will someone please tell me what is going on? 344 00:15:08,670 --> 00:15:11,030 Trudy, what has happened? 345 00:15:11,040 --> 00:15:13,370 You were going for a walk in the woods... 346 00:15:13,370 --> 00:15:14,870 And there was... 347 00:15:14,870 --> 00:15:16,610 There was a... 348 00:15:16,610 --> 00:15:17,610 Big branch. 349 00:15:17,610 --> 00:15:19,840 Yeah, the big branch fell on you. 350 00:15:19,840 --> 00:15:21,580 Don't you remember? 351 00:15:21,580 --> 00:15:23,780 Maybe. 352 00:15:23,780 --> 00:15:25,250 Oh, I don't know. 353 00:15:25,250 --> 00:15:26,310 Is that what happened? 354 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 - Yeah. - Yes. 355 00:15:27,320 --> 00:15:28,380 Oh, yeah. 356 00:15:28,380 --> 00:15:31,490 What exactly happened? 357 00:15:31,490 --> 00:15:33,550 Don't bother her with questions now, Victor. 358 00:15:33,560 --> 00:15:35,960 The last thing I remember was... 359 00:15:42,530 --> 00:15:44,300 Who won the bake-off? 360 00:15:44,300 --> 00:15:47,170 Oh. 361 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 You did, dear. 362 00:15:48,170 --> 00:15:49,940 It was a triumph. 363 00:15:49,940 --> 00:15:52,440 Oh, good. 364 00:15:52,440 --> 00:15:54,370 Thank you. 365 00:16:08,990 --> 00:16:10,320 Vera! 366 00:16:10,320 --> 00:16:11,520 Oh, Rufus. 367 00:16:11,530 --> 00:16:13,760 You gave me a fright. 368 00:16:13,760 --> 00:16:15,330 Is this really the best place to meet? 369 00:16:15,330 --> 00:16:17,900 Those kids... Are back at anubis house. 370 00:16:17,900 --> 00:16:19,370 Trudy too. 371 00:16:19,370 --> 00:16:21,000 What if they tell someone what they saw? 372 00:16:21,000 --> 00:16:22,240 Well, what could they say? 373 00:16:22,240 --> 00:16:24,070 They never saw either of us. 374 00:16:24,070 --> 00:16:26,670 Trudy can barely remember her own name. 375 00:16:26,680 --> 00:16:28,380 So don't keep me in suspense. 376 00:16:28,380 --> 00:16:30,540 Jasper had an artifact for you. 377 00:16:30,550 --> 00:16:31,510 Yeah, he did. 378 00:16:31,510 --> 00:16:32,910 Well? 379 00:16:32,920 --> 00:16:35,120 Was it the mask? 380 00:16:35,120 --> 00:16:37,180 That depends on whether you are someone. 381 00:16:37,190 --> 00:16:39,150 Who can be trusted or not. 382 00:16:39,150 --> 00:16:42,250 So I will tell you all in good time. 383 00:16:42,260 --> 00:16:45,120 After I have your answer. 384 00:16:45,130 --> 00:16:47,930 When... if I have the mask, 385 00:16:47,930 --> 00:16:54,700 I want to share that power, that status, 386 00:16:54,700 --> 00:16:56,340 With you. 387 00:16:57,370 --> 00:16:58,940 Oh, Rufus. 388 00:16:58,940 --> 00:17:00,870 I don't know what to say. 389 00:17:04,840 --> 00:17:07,880 Yes. 390 00:17:07,880 --> 00:17:09,550 We'll be rich. 391 00:17:09,550 --> 00:17:11,480 Monetary wealth is trivial. 392 00:17:11,480 --> 00:17:14,480 Compared to the mask's true power. 393 00:17:14,490 --> 00:17:16,650 We're talking about immortality. 394 00:17:16,660 --> 00:17:19,990 Join me in the ceremony of anubis, Vera. 395 00:17:19,990 --> 00:17:23,430 You and I will have the power of gods. 396 00:17:23,430 --> 00:17:27,100 Oh, goodness. That's quite an offer. 397 00:17:27,100 --> 00:17:29,400 You think about it, 398 00:17:29,400 --> 00:17:31,270 And you think very quickly. 399 00:17:35,110 --> 00:17:37,670 I just wanted to leave a message. 400 00:17:37,680 --> 00:17:40,640 Evelyn meridian Martin. 401 00:17:40,650 --> 00:17:43,780 Just let her know that her granddaughter called, 402 00:17:43,780 --> 00:17:47,450 And that I'll come visit really soon. 403 00:17:47,450 --> 00:17:50,850 Thanks. 404 00:17:50,860 --> 00:17:53,960 Haven't been to visit in forever. 405 00:17:53,960 --> 00:17:55,260 I'm a terrible person. 406 00:17:55,260 --> 00:17:58,160 No, Nina, you can't be in two places at once. 407 00:17:58,160 --> 00:18:01,100 You visit when you can, and she knows that. 408 00:18:01,100 --> 00:18:03,100 There's other news. 409 00:18:06,470 --> 00:18:10,170 When Alfie broke down the barn door, 410 00:18:10,170 --> 00:18:15,140 The Dollhouse... 411 00:18:15,150 --> 00:18:17,410 It's beyond repair. 412 00:18:17,420 --> 00:18:19,350 I saved you that part. 413 00:18:25,390 --> 00:18:28,160 Elixir vita. 414 00:18:28,160 --> 00:18:30,690 Yes. 415 00:18:30,700 --> 00:18:33,800 Tis within my grasp. 416 00:18:33,800 --> 00:18:36,970 Just need that final ingredient. 417 00:18:36,970 --> 00:18:39,470 And then we can escape all this together, Victor? 418 00:18:39,470 --> 00:18:41,810 Yes. 419 00:18:46,280 --> 00:18:49,150 Who's there? 420 00:18:49,150 --> 00:18:50,550 Show yourselves. 421 00:18:50,550 --> 00:18:52,480 Victor, it's so cold. 422 00:18:59,660 --> 00:19:01,590 I demand that you show yourselves. 423 00:19:04,730 --> 00:19:08,270 Victor... 424 00:19:08,270 --> 00:19:09,670 What is it? 425 00:19:09,670 --> 00:19:11,670 Thieves! 426 00:19:11,670 --> 00:19:14,010 The prize is mine! 427 00:19:15,310 --> 00:19:16,570 Abandon your search, 428 00:19:16,580 --> 00:19:19,780 Or you will know no mercy. 429 00:19:33,530 --> 00:19:36,460 Oh... 430 00:19:36,460 --> 00:19:38,400 Just a dream. 431 00:19:45,840 --> 00:19:47,910 Coming to breakfast, Joy? 432 00:19:47,910 --> 00:19:49,210 Yeah, I'll be there in a minute. 433 00:19:49,210 --> 00:19:51,080 Just checking my mail. 434 00:19:51,080 --> 00:19:52,580 I got a new one in from Jack jackal. 435 00:19:52,580 --> 00:19:54,580 No, you didn't. 436 00:19:54,580 --> 00:19:56,120 Huh? 437 00:19:56,120 --> 00:19:59,990 Um, really? 438 00:19:59,990 --> 00:20:01,420 Wow. 439 00:20:01,420 --> 00:20:03,260 Have you any idea who it is yet? 440 00:20:03,260 --> 00:20:04,420 No. 441 00:20:04,430 --> 00:20:05,430 And I don't care either. 442 00:20:05,430 --> 00:20:07,060 The only thing I care about. 443 00:20:07,060 --> 00:20:09,900 Is that this website has had more hits than it ever had. 444 00:20:09,900 --> 00:20:12,100 Wow. 445 00:20:12,100 --> 00:20:14,570 Well, congratulations. 446 00:20:14,570 --> 00:20:17,200 I mean, it's mostly due to my extreme makeover, 447 00:20:17,210 --> 00:20:20,240 But the appearance of Jack has helped. 448 00:20:20,240 --> 00:20:23,910 People love him, so I'm keeping out of it. 449 00:20:23,910 --> 00:20:25,810 Right. 450 00:20:25,820 --> 00:20:29,120 Um, I'll see you downstairs then. 451 00:20:32,250 --> 00:20:36,560 "american student cuts class and abandons own grandmother." 452 00:20:36,560 --> 00:20:39,960 Yank that root right out. 453 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 No, no, no, no, no. What is this? 454 00:20:41,970 --> 00:20:43,470 There should be stuff here. 455 00:20:43,470 --> 00:20:46,100 Right where this table is, there should be food. 456 00:20:46,100 --> 00:20:47,640 Where is Vera? 457 00:20:47,640 --> 00:20:49,770 It's not like her to be even ten seconds late. 458 00:20:49,770 --> 00:20:51,510 For anything. 459 00:20:51,510 --> 00:20:53,380 Maybe we should go see if she's all right? 460 00:20:53,380 --> 00:20:55,810 Oh, no Vera? 461 00:20:55,810 --> 00:20:57,410 I'll make breakfast. 462 00:20:57,410 --> 00:20:58,980 Least I can remember how to do that. 463 00:20:58,980 --> 00:21:00,820 Trudy, you should be resting. 464 00:21:00,820 --> 00:21:03,290 Oh, it's a great way to recover. 465 00:21:03,290 --> 00:21:06,020 You know, familiarity and pancakes and so on. 466 00:21:06,020 --> 00:21:08,090 Trudy, you remember how I like my bacon, right? 467 00:21:08,090 --> 00:21:09,830 Hm? 468 00:21:09,830 --> 00:21:13,730 Nina Martin, I have just had a phone call from Mr. Sweet. 469 00:21:13,730 --> 00:21:15,530 You are to go and see him directly. 470 00:21:15,530 --> 00:21:18,500 Before school, which is now. 471 00:21:18,500 --> 00:21:20,840 Hey, sure it's nothing to worry about. 472 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Yeah. 473 00:21:21,840 --> 00:21:23,770 I mean, what have I done wrong? 474 00:21:23,770 --> 00:21:27,340 Unless you count lying and stealing and skipping school. 475 00:21:27,350 --> 00:21:29,310 To follow a 3,000-year-old quest. 476 00:21:29,310 --> 00:21:31,450 Fair enough. 477 00:21:31,450 --> 00:21:33,380 Ah, where is Vera? 478 00:21:41,860 --> 00:21:43,800 Vera! 479 00:21:56,680 --> 00:21:59,240 Vera. 480 00:21:59,250 --> 00:22:01,180 Vera, are you up here? 481 00:22:15,330 --> 00:22:18,130 Oh, Vera, no. 482 00:22:18,130 --> 00:22:20,070 What's happ... 483 00:22:20,270 --> 00:22:21,470 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 484 00:22:24,470 --> 00:22:28,470 Preuzeto sa www.titlovi.com 31044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.