All language subtitles for House of Anubis - 02x35 - House of Fronts.WEB-DL.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,570 --> 00:00:34,570 www.titlovi.com 2 00:00:37,570 --> 00:00:38,769 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 3 00:00:38,770 --> 00:00:40,630 Mission accomplished? 4 00:00:40,640 --> 00:00:41,700 Negative. 5 00:00:41,700 --> 00:00:42,770 I need more time. 6 00:00:50,450 --> 00:00:52,850 To the office, Alfie. 7 00:01:00,590 --> 00:01:01,990 Here, this way. 8 00:01:03,690 --> 00:01:05,330 Come on. That's it. 9 00:01:05,330 --> 00:01:08,860 This would be a lot easier if everybody would just keep calm. 10 00:01:08,870 --> 00:01:11,630 - Mr. Sweet! - Not now, Alfie. 11 00:01:21,240 --> 00:01:23,240 That wasn't so hard. 12 00:01:23,240 --> 00:01:24,310 Get it, Alfie. 13 00:01:25,580 --> 00:01:27,410 Empty office! 14 00:01:30,350 --> 00:01:32,020 There it is. 15 00:01:32,020 --> 00:01:33,020 Open the door. 16 00:01:33,020 --> 00:01:34,550 Faster. 17 00:01:34,550 --> 00:01:35,620 Good girl. Good girl. 18 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 Come on. 19 00:01:36,620 --> 00:01:37,620 Come with me. 20 00:01:37,620 --> 00:01:38,860 Yes, perfect. 21 00:01:38,860 --> 00:01:41,530 Perfect. 22 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 Were you behind me the entire time, Jerome? 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,030 Certainly was. 24 00:01:47,030 --> 00:01:48,430 Oh. 25 00:01:48,440 --> 00:01:49,800 Well, out, out, out. 26 00:01:49,800 --> 00:01:51,500 No, no, no, please. I have to stay. 27 00:01:51,510 --> 00:01:52,570 Please. Out, out, out. 28 00:01:52,570 --> 00:01:53,810 - I have to... no! - Out, out. 29 00:01:53,810 --> 00:01:56,070 Stay. 30 00:01:56,080 --> 00:01:59,140 All right, everyone... Whoo. 31 00:01:59,150 --> 00:02:00,710 Fun and games over. 32 00:02:00,710 --> 00:02:01,850 Nothing else to be seen here. 33 00:02:01,850 --> 00:02:03,320 I'm so sorry, Mr. Sweet. 34 00:02:03,320 --> 00:02:05,150 Mr. Lewis. 35 00:02:05,150 --> 00:02:08,350 Can I presume from that cage in your hands. 36 00:02:08,360 --> 00:02:10,560 That this goose is yours. 37 00:02:10,560 --> 00:02:13,160 Well, I don't know. All geese look the same to me. 38 00:02:13,160 --> 00:02:16,600 Yeah, um, I'm looking after it for a friend. 39 00:02:16,600 --> 00:02:18,060 So we will just go... 40 00:02:18,070 --> 00:02:21,100 I'm sorry, but nobody is going into or coming out of that room. 41 00:02:21,100 --> 00:02:23,640 While there is a wild goose quite literally. 42 00:02:23,640 --> 00:02:24,670 On the loose. 43 00:02:24,670 --> 00:02:25,670 But we have to put... 44 00:02:25,670 --> 00:02:26,670 Please just go to your lessons, 45 00:02:26,670 --> 00:02:28,010 Both of you. 46 00:02:28,010 --> 00:02:29,040 We will let the goose calm down. 47 00:02:29,040 --> 00:02:30,680 And then we will put the goose. 48 00:02:30,680 --> 00:02:32,480 Back in its cage, all right? 49 00:02:32,480 --> 00:02:36,280 Off you go. 50 00:02:36,280 --> 00:02:38,020 So how'd you do? 51 00:02:38,020 --> 00:02:40,750 So close, and yet so very, very far. 52 00:02:40,760 --> 00:02:43,520 No. 53 00:02:43,520 --> 00:02:44,890 Ah... 54 00:02:44,890 --> 00:02:46,160 I did just see Alfie and Mr. Sweet. 55 00:02:46,160 --> 00:02:47,830 Chasing a renegade goose down the corridor, 56 00:02:47,830 --> 00:02:48,830 Didn't I? 57 00:02:48,830 --> 00:02:50,730 Yeah. Pretty much. 58 00:02:50,730 --> 00:02:52,600 Just checking. 59 00:02:55,270 --> 00:02:57,540 So I was planning my social calendar... 60 00:02:57,540 --> 00:02:59,370 Huh? 61 00:02:59,370 --> 00:03:00,440 Yeah. 62 00:03:00,440 --> 00:03:03,640 And I was thinking Friday 63 00:03:03,640 --> 00:03:05,310 I might go to the movies. 64 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 Or pizza. 65 00:03:08,080 --> 00:03:09,720 You know I love pizza. 66 00:03:09,720 --> 00:03:11,620 Well, everyone loves pizza. 67 00:03:11,620 --> 00:03:13,650 Well, apart from some people. 68 00:03:13,660 --> 00:03:17,120 Vegans... they don't. 69 00:03:17,130 --> 00:03:18,560 So... 70 00:03:23,030 --> 00:03:27,330 I'll let you think about that. 71 00:03:27,340 --> 00:03:29,200 Hmm. 72 00:03:43,820 --> 00:03:45,050 Come. 73 00:03:46,920 --> 00:03:48,360 Ah. 74 00:03:48,360 --> 00:03:53,700 Well, he had a spare hidden in Amber's Dollhouse. 75 00:03:56,600 --> 00:03:59,630 Vera, 76 00:03:59,640 --> 00:04:01,940 You are quite spectacular. 77 00:04:01,940 --> 00:04:02,940 Oh, thank you, Victor. 78 00:04:02,940 --> 00:04:04,370 I do try. 79 00:04:04,370 --> 00:04:07,110 So now you can go down there and keep tabs on their progress. 80 00:04:07,110 --> 00:04:08,740 I am worried. 81 00:04:08,740 --> 00:04:10,640 What if the students check the Dollhouse. 82 00:04:10,650 --> 00:04:12,150 And find the amulet gone? 83 00:04:12,150 --> 00:04:15,980 Ah, now, you leave that one to me. 84 00:04:21,990 --> 00:04:24,260 Excellent. 85 00:04:25,930 --> 00:04:27,400 Thank you very much indeed. 86 00:04:27,400 --> 00:04:30,500 Bye, now. 87 00:04:31,800 --> 00:04:35,170 And here we have the replica of the sarcophagus. 88 00:04:35,170 --> 00:04:40,710 Of neferrero cari carci. 89 00:04:40,710 --> 00:04:43,240 "b" plus for effort. 90 00:04:43,250 --> 00:04:45,180 Neffaricari carci. 91 00:04:45,180 --> 00:04:46,480 I'm new to this. 92 00:04:46,480 --> 00:04:47,910 You've been studying it for years. 93 00:04:47,920 --> 00:04:49,350 Guilty. 94 00:04:49,350 --> 00:04:52,150 When I was Fabian's age, most guys were dating girls. 95 00:04:52,150 --> 00:04:55,320 I was mainly dating carbon. 96 00:05:03,330 --> 00:05:07,130 Excuse me one moment, Trudy. 97 00:05:10,010 --> 00:05:11,340 What's wrong, Fabian? 98 00:05:11,340 --> 00:05:13,570 Down in the love dumps? 99 00:05:13,580 --> 00:05:16,010 That's one way of putting it. 100 00:05:16,010 --> 00:05:18,080 Is it that obvious? 101 00:05:18,080 --> 00:05:19,180 Only to me. 102 00:05:19,180 --> 00:05:22,080 But then, I am kind of a dating guru. 103 00:05:22,090 --> 00:05:23,890 It's Nina, isn't it? 104 00:05:23,890 --> 00:05:26,390 No. Joy. 105 00:05:26,390 --> 00:05:27,660 You're in love with Joy? 106 00:05:27,660 --> 00:05:32,560 Look, Amber! Indoor voice, please. 107 00:05:32,570 --> 00:05:33,830 I'm not in love with her, 108 00:05:33,830 --> 00:05:36,970 But I think she's trying to ask me out. 109 00:05:36,970 --> 00:05:41,470 So the hunter has circled her prey long enough. 110 00:05:42,710 --> 00:05:43,910 - Sorry, I'm her what-now? 111 00:05:43,910 --> 00:05:46,510 And you're trying to put her off. 112 00:05:46,510 --> 00:05:49,510 You've done the right thing in coming to the guru for advice. 113 00:05:49,520 --> 00:05:50,950 Yeah, I didn't ask for ad... 114 00:05:50,950 --> 00:05:53,250 'cause thanks to my experiences with Mick and Alfie, 115 00:05:53,250 --> 00:05:54,820 I'm well-versed in all facets of love. 116 00:05:54,820 --> 00:05:56,350 And general relationship matters. 117 00:05:56,360 --> 00:05:58,660 Well... 118 00:05:58,660 --> 00:05:59,860 Okay. 119 00:05:59,860 --> 00:06:00,960 Do your worst. 120 00:06:00,960 --> 00:06:01,990 Right. 121 00:06:01,990 --> 00:06:04,690 Whatever you do, don't say yes, 122 00:06:04,700 --> 00:06:06,600 Because you will give her the wrong impression, 123 00:06:06,600 --> 00:06:08,000 And you will upset her. 124 00:06:08,000 --> 00:06:09,700 I mean, not saying yes was pretty much. 125 00:06:09,700 --> 00:06:10,700 Going to be my first... 126 00:06:10,700 --> 00:06:11,870 There's more. 127 00:06:11,870 --> 00:06:15,070 And this is where it gets tricky. 128 00:06:15,070 --> 00:06:18,040 Whatever you do, don't say no either. 129 00:06:18,040 --> 00:06:21,980 Well, that just sounds confusing. 130 00:06:21,980 --> 00:06:23,250 Why can't I just say no? 131 00:06:23,250 --> 00:06:25,410 Because then you'll seem hard to get. 132 00:06:25,420 --> 00:06:27,080 And if there's one thing us girls want, 133 00:06:27,080 --> 00:06:28,480 It's someone we can't have. 134 00:06:28,490 --> 00:06:31,390 So don't say yes; Don't say no. 135 00:06:31,390 --> 00:06:34,090 But what do I say to put her off? 136 00:06:34,090 --> 00:06:36,760 Don't worry; I've just started, silly. 137 00:06:39,730 --> 00:06:43,900 Gordon, it's Victor. 138 00:06:43,900 --> 00:06:47,640 Oh, stop crying, you sniveling wretch. 139 00:06:47,640 --> 00:06:51,510 You knew this day would come eventually. 140 00:06:51,510 --> 00:06:53,780 You owe me a favor, 141 00:06:53,780 --> 00:06:57,550 And I want to cash it in. 142 00:06:57,550 --> 00:07:00,520 I want an object forged. 143 00:07:00,520 --> 00:07:02,950 No, no, no, no. 144 00:07:02,950 --> 00:07:05,560 Not the end of the week. 145 00:07:05,560 --> 00:07:09,760 The end of the day. 146 00:07:09,760 --> 00:07:12,230 Excellent. 147 00:07:22,040 --> 00:07:24,310 Ready, Lewis, Clark? 148 00:07:24,310 --> 00:07:25,840 We were born ready, sir. 149 00:07:25,840 --> 00:07:27,270 Good chaps. 150 00:07:27,280 --> 00:07:29,510 Three, two, one. 151 00:07:29,510 --> 00:07:30,840 Go! 152 00:07:36,080 --> 00:07:37,350 No, no, no, no, where is it? 153 00:07:37,350 --> 00:07:39,190 Careful, careful! 154 00:07:39,190 --> 00:07:40,590 My fingers! 155 00:07:41,690 --> 00:07:44,260 Where is it? 156 00:07:44,260 --> 00:07:46,260 In, in, in, in. 157 00:07:46,260 --> 00:07:47,860 In, in, yes. 158 00:07:47,860 --> 00:07:49,330 Yes. 159 00:07:49,330 --> 00:07:50,660 And we're clear. 160 00:07:50,670 --> 00:07:53,130 Well, that wasn't too hard in the end, was it? 161 00:07:55,140 --> 00:07:57,040 Excellent teamwork, Alfie. 162 00:07:58,270 --> 00:08:00,210 Whoo! 163 00:08:00,210 --> 00:08:03,480 Well, let's get this place tidied up. 164 00:08:03,480 --> 00:08:05,080 And we will leave you to that, sir. 165 00:08:05,080 --> 00:08:06,280 Oh, you will, will you? 166 00:08:06,280 --> 00:08:07,820 I think you'll find that you two. 167 00:08:07,820 --> 00:08:09,620 Will be on clearing up duty. 168 00:08:09,620 --> 00:08:12,250 After you've returned our little visitor. 169 00:08:14,260 --> 00:08:16,190 Great. 170 00:08:30,170 --> 00:08:31,940 It can't be. 171 00:08:31,940 --> 00:08:36,780 It must be. 172 00:08:36,780 --> 00:08:38,950 But is it even possible? 173 00:08:38,950 --> 00:08:41,620 Can you think of any other explanation? 174 00:08:43,090 --> 00:08:46,690 Maybe sweetie swallowed it in order to confuse you. 175 00:08:46,690 --> 00:08:48,620 Fat chance. 176 00:08:48,630 --> 00:08:50,430 We have to face facts, okay? 177 00:08:50,430 --> 00:08:53,700 Your goose has eaten my dad's gem. 178 00:08:56,600 --> 00:08:58,400 So what do we do now? 179 00:08:58,400 --> 00:08:59,500 Oh, it's very simple. 180 00:08:59,500 --> 00:09:01,000 We wait. 181 00:09:01,000 --> 00:09:02,600 For what? 182 00:09:07,240 --> 00:09:10,740 Oh, no. 183 00:09:13,710 --> 00:09:14,950 One word. 184 00:09:14,950 --> 00:09:16,780 Wow. 185 00:09:16,780 --> 00:09:18,280 How did you do this? 186 00:09:18,290 --> 00:09:20,290 - We did a smash-and-grab in the arboretum. 187 00:09:20,290 --> 00:09:22,390 Okay, guys. Practice time. 188 00:09:22,390 --> 00:09:24,420 So we need to get from here to the vanity desk. 189 00:09:24,430 --> 00:09:26,630 Without touching any of them. 190 00:09:26,630 --> 00:09:28,700 And the silver threads give you a sting. 191 00:09:28,700 --> 00:09:30,460 What about the others? 192 00:09:30,470 --> 00:09:32,330 We don't know yet, but I'm sure it's not good. 193 00:09:32,330 --> 00:09:33,770 I don't get it. 194 00:09:33,770 --> 00:09:35,540 How are we supposed to get over there without touching anything? 195 00:09:35,540 --> 00:09:37,000 Allow me. 196 00:09:37,010 --> 00:09:40,410 Amber, are those the right kind of shoes for Web walking? 197 00:09:40,410 --> 00:09:42,980 These are my Web wedges, Patricia. 198 00:09:42,980 --> 00:09:44,810 You're talking to a girl. 199 00:09:44,810 --> 00:09:47,180 Who can deadly hopscotch in formal wear. 200 00:09:47,180 --> 00:09:52,080 Watch and learn. 201 00:09:52,090 --> 00:09:53,020 Okay. 202 00:09:54,690 --> 00:09:55,690 Good job. 203 00:09:55,690 --> 00:09:56,750 Under. Good. 204 00:09:56,760 --> 00:09:58,090 Oh, wait, careful, careful! 205 00:09:58,090 --> 00:10:00,890 Amber's stuck! 206 00:10:01,900 --> 00:10:03,300 I'm stuck, I'm stuck! 207 00:10:03,300 --> 00:10:04,330 Man down, man down. 208 00:10:04,330 --> 00:10:06,400 Just stop moving around so much. 209 00:10:06,400 --> 00:10:07,670 Don't move. Don't move. 210 00:10:07,670 --> 00:10:10,240 How are these Web wedges working out, Amber? 211 00:10:10,240 --> 00:10:12,010 Oh, this isn't going so great. 212 00:10:12,010 --> 00:10:14,180 Okay, guys, we need much more practice. 213 00:10:14,180 --> 00:10:16,510 And I suggest a dress code of no heels. 214 00:10:16,510 --> 00:10:17,680 Or clothes that snag. 215 00:10:17,680 --> 00:10:20,850 Oh, yay. Talk outfits. 216 00:10:23,650 --> 00:10:25,750 I kind of feel like spider food. 217 00:10:25,760 --> 00:10:26,850 Okay, hold on. 218 00:10:26,860 --> 00:10:27,920 I got you. 219 00:10:28,930 --> 00:10:31,330 Help. Somebody help. 220 00:10:33,300 --> 00:10:36,460 Now, all I'm asking is that you do me the simple courtesy. 221 00:10:36,470 --> 00:10:38,330 Or responding to my texts. 222 00:10:38,340 --> 00:10:41,070 All of this has just gone too far. 223 00:10:41,070 --> 00:10:43,410 The collector, these... 224 00:10:43,410 --> 00:10:45,070 What is your problem? 225 00:10:45,080 --> 00:10:47,510 You've put me in an impossible situation. 226 00:10:47,510 --> 00:10:49,180 How you can maintain this masquerade... 227 00:10:49,180 --> 00:10:50,780 Needs must. 228 00:10:50,780 --> 00:10:53,150 It's a matter of priorities. 229 00:10:53,150 --> 00:10:55,620 And of you getting yours right. 230 00:10:55,620 --> 00:10:57,450 You know I won't let anything stand in our way. 231 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Is someone there? 232 00:11:00,920 --> 00:11:03,560 Well, I'll go and look. 233 00:11:03,560 --> 00:11:04,960 Shall I? 234 00:11:05,160 --> 00:11:49,560 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 235 00:11:49,630 --> 00:11:50,670 Well, see anything? 236 00:11:50,670 --> 00:11:53,000 No. 237 00:11:53,000 --> 00:11:58,840 There's no one here. 238 00:11:58,840 --> 00:12:01,440 Okay, this is getting too risky. 239 00:12:01,450 --> 00:12:04,450 If I were you, I wouldn't run the risk. 240 00:12:04,450 --> 00:12:05,880 Of going back on our deal. 241 00:12:09,450 --> 00:12:10,390 Good night, Jasper. 242 00:12:28,810 --> 00:12:29,870 Projects due in tomorrow. 243 00:12:29,880 --> 00:12:31,980 Please, no excuses. 244 00:12:31,980 --> 00:12:34,480 And Alfie, Jerome, 245 00:12:34,480 --> 00:12:36,780 We all know you don't have a dog, 246 00:12:36,780 --> 00:12:39,380 So that particular excuse won't fly. 247 00:12:39,390 --> 00:12:41,390 We do have a goose, and that does fly. 248 00:12:41,390 --> 00:12:42,420 And eat inappropriate things. 249 00:12:42,420 --> 00:12:43,790 Shut up! 250 00:12:45,160 --> 00:12:47,890 So what's the plan tonight? 251 00:12:47,890 --> 00:12:50,330 We need to get better at dodging those spider threads. 252 00:12:50,330 --> 00:12:51,900 More practice later? 253 00:12:51,900 --> 00:12:53,500 Oh, you better count me out. 254 00:12:53,500 --> 00:12:57,400 Detention date with el victoro. 255 00:12:57,400 --> 00:12:59,970 Hi. 256 00:12:59,970 --> 00:13:02,470 Ah, hello, Trudy. 257 00:13:02,470 --> 00:13:03,470 Everything okay? 258 00:13:03,470 --> 00:13:04,770 Yes. 259 00:13:04,780 --> 00:13:06,910 Oh, I'm just being silly about something. 260 00:13:06,910 --> 00:13:07,910 That's all. 261 00:13:07,910 --> 00:13:11,080 It's... well, it's about Vera. 262 00:13:11,080 --> 00:13:13,350 What about her? 263 00:13:13,350 --> 00:13:16,650 Do you think there's something about her, 264 00:13:16,650 --> 00:13:19,520 Something that just doesn't add up? 265 00:13:19,520 --> 00:13:22,730 Well, there are a few things. 266 00:13:22,730 --> 00:13:24,830 That I've been thinking are a little strange. 267 00:13:24,830 --> 00:13:25,800 Such as? 268 00:13:25,800 --> 00:13:27,060 I don't know. 269 00:13:27,070 --> 00:13:29,100 Eric said that she was the only applicant. 270 00:13:29,100 --> 00:13:31,140 For your old job. 271 00:13:31,140 --> 00:13:33,770 But I distinctly remember putting a whole pile of resumes. 272 00:13:33,770 --> 00:13:34,970 On his desk. 273 00:13:34,980 --> 00:13:36,710 Well, what do you think happened to them? 274 00:13:36,710 --> 00:13:39,610 Well, leave it with me, Trudy. 275 00:13:39,610 --> 00:13:42,550 I'll do some digging. 276 00:13:52,390 --> 00:13:53,790 He's kind of cute, isn't he? 277 00:13:53,790 --> 00:13:55,390 For a goose, I mean. 278 00:13:55,400 --> 00:13:59,330 All I see is a feathery gem eater. 279 00:13:59,330 --> 00:14:02,500 Mocking me with his exceptional bowel control. 280 00:14:02,500 --> 00:14:05,900 Usually, in your experience, 281 00:14:05,910 --> 00:14:09,440 How often do geese, like, go, 282 00:14:09,440 --> 00:14:11,010 On average? 283 00:14:11,010 --> 00:14:12,040 All I know is, 284 00:14:12,040 --> 00:14:14,410 Inside that bird is something I need. 285 00:14:14,410 --> 00:14:17,580 And sooner or later nature and gravity. 286 00:14:17,580 --> 00:14:20,180 Will work their sweet, sweet magic. 287 00:14:20,190 --> 00:14:22,720 If only I knew a way to make it happen faster. 288 00:14:22,720 --> 00:14:24,120 I do. I ordered it off the Internet. 289 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Ordered what? 290 00:14:25,130 --> 00:14:26,530 Ruffruff's pet lax. 291 00:14:26,530 --> 00:14:27,930 It should arrive today. 292 00:14:27,930 --> 00:14:31,230 It's full of roughage to help dogs get things moving. 293 00:14:31,230 --> 00:14:33,070 Feathered or fur, the process is basically the same. 294 00:14:33,070 --> 00:14:35,340 Then hurrah for the Internet. 295 00:14:42,080 --> 00:14:44,340 Watch out for the flowers, losers. 296 00:14:44,350 --> 00:14:47,580 Some of us are hard at work here. 297 00:14:48,550 --> 00:14:50,020 Nice kick. 298 00:14:50,020 --> 00:14:52,320 Well, I did used to play for my school football team. 299 00:14:52,320 --> 00:14:53,550 Really? 300 00:14:53,550 --> 00:14:55,220 I just didn't figure you were a lady jock, 301 00:14:55,220 --> 00:14:57,520 Even if it was just soccer. 302 00:14:57,520 --> 00:14:59,490 Uh, no. Not "soccer." 303 00:14:59,490 --> 00:15:01,830 Football, real football. 304 00:15:02,900 --> 00:15:04,160 Can I assume by the tone of your voice. 305 00:15:04,160 --> 00:15:05,830 You don't think a lot of our great game? 306 00:15:05,830 --> 00:15:08,600 Yeah, until proven otherwise. 307 00:15:12,370 --> 00:15:13,370 Is that a challenge? 308 00:15:17,310 --> 00:15:22,550 Well, Vera, my forger finaly came through with the goods. 309 00:15:22,550 --> 00:15:25,020 Oh, it's bigger than I expected. 310 00:15:25,020 --> 00:15:26,580 No, no, not that. 311 00:15:26,590 --> 00:15:27,990 No, I found that on the doorstep. 312 00:15:27,990 --> 00:15:28,920 No. 313 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 This is it. 314 00:15:30,920 --> 00:15:32,420 Oh, my goodness. 315 00:15:32,430 --> 00:15:35,330 Well, they're identical. 316 00:15:35,330 --> 00:15:36,730 They even weigh the same. 317 00:15:36,730 --> 00:15:37,830 I know. 318 00:15:37,830 --> 00:15:39,830 We must plant this as soon as possible. 319 00:15:39,830 --> 00:15:41,000 Don't worry. 320 00:15:41,000 --> 00:15:42,330 I'll ensure that the coast is clear. 321 00:15:42,330 --> 00:15:43,900 What is in this parcel? 322 00:15:43,900 --> 00:15:45,700 "ruffruff pet lax"? 323 00:15:45,700 --> 00:15:47,040 Who ordered this? 324 00:15:47,040 --> 00:15:48,100 Let me... 325 00:15:48,110 --> 00:15:50,840 They know the rules about pets. 326 00:15:50,840 --> 00:15:55,110 But this might work to our advantage. 327 00:15:56,910 --> 00:15:58,150 You ready? 328 00:15:58,150 --> 00:15:59,780 This game is not for ladies. 329 00:15:59,780 --> 00:16:02,520 Hey, I am not a lady. 330 00:16:02,520 --> 00:16:03,920 Yeah, you're right. 331 00:16:09,930 --> 00:16:12,430 That was awesome. 332 00:16:15,700 --> 00:16:21,000 Now my turn. 333 00:16:25,970 --> 00:16:28,880 Everyone into the living room immediately. 334 00:16:28,880 --> 00:16:32,480 Come along. 335 00:16:32,480 --> 00:16:33,650 Sorry, Victor. 336 00:16:33,650 --> 00:16:35,180 What's this about? 337 00:16:35,190 --> 00:16:37,820 Yeah, Alfie and I have homework to ignore. 338 00:16:37,820 --> 00:16:39,220 Sit down, all of you. 339 00:16:39,220 --> 00:16:41,090 Be quiet. 340 00:16:45,130 --> 00:16:47,100 This arrived today. 341 00:16:47,100 --> 00:16:50,570 The recipient is a mystery. 342 00:16:50,570 --> 00:16:55,510 However, the contents are not. 343 00:16:55,510 --> 00:16:56,440 Pet food. 344 00:16:58,110 --> 00:16:59,640 The rules are very clear. 345 00:16:59,640 --> 00:17:03,510 Pets are strictly prohibited at anubis house. 346 00:17:03,520 --> 00:17:08,250 If one of you is found to be harboring one, 347 00:17:08,250 --> 00:17:11,390 The punishment will be most severe. 348 00:17:11,390 --> 00:17:15,930 Now, Vera will chaperone you here. 349 00:17:15,930 --> 00:17:19,460 Whilst I conduct a thorough search of the entire house, 350 00:17:19,460 --> 00:17:22,400 Starting upstairs. 351 00:17:27,500 --> 00:17:29,200 Remind me. 352 00:17:29,210 --> 00:17:31,940 We left the goose on the bed in plain sight, 353 00:17:31,940 --> 00:17:33,710 Didn't we? 354 00:17:33,710 --> 00:17:36,550 Yeah. 355 00:17:36,550 --> 00:17:40,150 Good, because for a moment there I was worried. 356 00:17:40,150 --> 00:17:42,820 That Victor wouldn't find him. 357 00:17:42,820 --> 00:17:45,020 - This is really bad. - I know. 358 00:17:45,020 --> 00:17:47,520 What if Victor finds out I adopted a giant panda? 359 00:17:47,530 --> 00:17:48,690 I don't think that's the kind of pet. 360 00:17:48,690 --> 00:17:50,560 Victor's really that worried about, Amber. 361 00:17:50,560 --> 00:17:53,500 I meant, what if he finds the spare amulet? 362 00:17:53,500 --> 00:17:54,960 Oh. 363 00:17:54,970 --> 00:17:56,600 Oh, yeah. 364 00:17:56,600 --> 00:17:58,300 That would be way worse. 365 00:18:23,260 --> 00:18:25,100 Yes. 366 00:18:25,100 --> 00:18:28,030 Those brats will never know. 367 00:18:45,980 --> 00:18:47,820 The upstairs is clear. 368 00:18:47,820 --> 00:18:48,880 Our room's next. 369 00:18:48,890 --> 00:18:50,450 We have to hide the goose. 370 00:18:50,450 --> 00:18:52,860 Victor, can we go get some of our school books? 371 00:18:52,860 --> 00:18:54,790 No, no, you heard what I said. 372 00:18:54,790 --> 00:18:56,260 I said you are to... Yeah, but no offense, 373 00:18:56,260 --> 00:18:57,360 This is boring. 374 00:18:57,360 --> 00:18:58,860 Hey, everyone. 375 00:18:58,860 --> 00:19:00,130 Please, just one trashy magazine. 376 00:19:00,130 --> 00:19:01,330 Have a heart. 377 00:19:01,330 --> 00:19:02,700 And we have so many tests to study for. 378 00:19:04,200 --> 00:19:06,040 Quiet! 379 00:19:06,040 --> 00:19:08,310 I am sure it will be fine, Victor. 380 00:19:08,310 --> 00:19:10,410 After all, their room has already been searched, 381 00:19:10,410 --> 00:19:11,480 Hasn't it? 382 00:19:11,480 --> 00:19:15,110 Very well, but make it quick. 383 00:19:23,060 --> 00:19:24,420 Check the Dollhouse. 384 00:19:28,190 --> 00:19:30,490 Just where we left it. 385 00:19:34,370 --> 00:19:36,230 Come on. This obviously hurts. 386 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 No, you're weak. 387 00:19:37,640 --> 00:19:38,740 Admit it and move on. 388 00:19:39,340 --> 00:19:40,740 No. 389 00:19:40,740 --> 00:19:41,910 No, no, no. 390 00:19:41,910 --> 00:19:44,080 Admit it and move on. 391 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Not that, doofus. 392 00:19:46,080 --> 00:19:47,510 Can I go, Vera? 393 00:19:47,510 --> 00:19:49,410 I've got to go and check on something. 394 00:19:49,420 --> 00:19:50,580 Of course, 395 00:19:50,580 --> 00:19:52,820 Just as soon as Victor says it's okay. 396 00:19:52,820 --> 00:19:54,950 Oh! 397 00:19:54,960 --> 00:19:56,220 No. 398 00:20:01,530 --> 00:20:06,330 Look, let's just get it out of the way: 399 00:20:06,330 --> 00:20:09,870 The ball, our kiss. 400 00:20:12,710 --> 00:20:15,070 I'm sorry about that, okay? 401 00:20:15,080 --> 00:20:17,380 It was a bit sneaky of me. 402 00:20:20,950 --> 00:20:21,980 Joy, I don't... 403 00:20:21,980 --> 00:20:24,050 It's only because I like you. 404 00:20:25,820 --> 00:20:29,390 You know that, right? 405 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 Do you think there's ever. 406 00:20:31,660 --> 00:20:34,060 A chance of us hanging out. 407 00:20:34,060 --> 00:20:35,930 Like we used to, just a bit... 408 00:20:35,930 --> 00:20:38,500 A bit more date-y? 409 00:20:38,500 --> 00:20:41,430 Whatever you do, don't say yes. 410 00:20:43,170 --> 00:20:46,570 Whatever you do, don't say no either. 411 00:20:46,580 --> 00:20:47,710 Maybe? 412 00:20:47,710 --> 00:20:49,640 Really? 413 00:20:50,680 --> 00:20:52,410 Great. 414 00:20:59,750 --> 00:21:03,360 Come on. It must be here. 415 00:21:05,390 --> 00:21:06,430 Alfie. 416 00:21:08,860 --> 00:21:10,060 No, no. 417 00:21:14,470 --> 00:21:16,170 Why have you left the living room? 418 00:21:16,170 --> 00:21:17,240 Us? 419 00:21:17,240 --> 00:21:18,710 We're polishing. 420 00:21:18,710 --> 00:21:21,510 It's so unfair that Vera has to do this by herself. 421 00:21:23,980 --> 00:21:25,480 - What was that? - That was me. 422 00:21:25,480 --> 00:21:26,980 My bad stomach. 423 00:21:26,980 --> 00:21:29,220 It's not been the same since eating all those carrots. 424 00:21:29,220 --> 00:21:30,290 It's very sad. 425 00:21:35,090 --> 00:21:36,520 He'll be fine. 426 00:21:40,730 --> 00:21:42,400 Go and get a glass of water. 427 00:21:42,400 --> 00:21:44,770 Water, yeah, thanks. 428 00:21:49,140 --> 00:21:52,000 Victor, Patricia has left the house without permission. 429 00:22:06,890 --> 00:22:08,050 No! 430 00:22:10,290 --> 00:22:12,680 Come on. It must be here. 431 00:22:12,880 --> 00:22:14,080 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 432 00:22:17,080 --> 00:22:21,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 28025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.