Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:33,699
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
2
00:00:33,710 --> 00:00:34,810
We're going to be trapped!
3
00:00:37,180 --> 00:00:39,320
Go! Go! Go!
4
00:00:39,320 --> 00:00:42,380
Go!
5
00:00:42,390 --> 00:00:45,050
Help!
I need help!
6
00:00:48,060 --> 00:00:50,360
- My shoe!
- Amber!
7
00:00:50,360 --> 00:00:52,430
Amber!
8
00:00:52,430 --> 00:00:53,660
Get back.
9
00:00:53,660 --> 00:00:54,960
Sorry. Sorry.
10
00:00:54,970 --> 00:00:59,240
No shoe gets left behind.
11
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
Look.
12
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
There's some sort of pattern.
13
00:01:01,640 --> 00:01:04,370
Traverse the grid with step or hop.
14
00:01:04,380 --> 00:01:06,880
Follow the sequence;
Do not stop.
15
00:01:06,880 --> 00:01:09,180
All must complete the hopscotch test.
16
00:01:09,180 --> 00:01:11,150
Before the ceiling stays at rest.
17
00:01:11,150 --> 00:01:13,450
I can't hopscotch to save my life.
18
00:01:13,450 --> 00:01:16,790
Well, Fabian, you might have to.
19
00:01:16,790 --> 00:01:20,820
I was school hopscotch
champion two years running.
20
00:01:20,830 --> 00:01:22,960
I wonder if I still got it.
21
00:01:26,900 --> 00:01:28,630
Boom!
22
00:01:28,630 --> 00:01:30,170
Back! Back!
23
00:01:30,170 --> 00:01:33,940
Stop!
24
00:01:33,940 --> 00:01:36,170
But I did it right.
You saw me.
25
00:01:36,170 --> 00:01:38,240
It was pretty much textbook.
26
00:01:38,240 --> 00:01:39,980
It's obvious that ancient egyptians.
27
00:01:39,980 --> 00:01:43,010
Did not know a thing about hopscotch.
28
00:01:43,010 --> 00:01:45,480
These aren't numbers anyway.
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,420
Look, they're, like, animal symbols.
30
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
Is that a duck?
31
00:01:48,420 --> 00:01:51,020
Take a picture.
32
00:01:51,020 --> 00:01:52,560
Okay.
33
00:01:52,560 --> 00:01:53,590
Let's just call it a day.
34
00:01:53,590 --> 00:01:55,020
We need to clear our heads.
35
00:01:55,030 --> 00:01:57,030
Yeah, but even if we do
learn the sequence to this,
36
00:01:57,030 --> 00:01:58,030
What about that chasm?
37
00:01:58,030 --> 00:01:59,200
How do we get over that?
38
00:01:59,200 --> 00:02:02,100
You know what pink power ranger would do.
39
00:02:02,100 --> 00:02:03,600
She'd long jump it.
40
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Or pole-vault it.
41
00:02:04,800 --> 00:02:06,300
Which javelin...
42
00:02:06,300 --> 00:02:08,600
Amber, you're just listing sports.
43
00:02:08,610 --> 00:02:10,210
How many more traps are there going to be.
44
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
Between us and the mask?
45
00:02:11,210 --> 00:02:13,010
Ten?
A hundred?
46
00:02:13,010 --> 00:02:14,810
A thousand?
A hundred thousand?
47
00:02:14,810 --> 00:02:16,110
A million?
48
00:02:16,110 --> 00:02:18,250
Amber... now you're just
listing big numbers.
49
00:02:18,250 --> 00:02:20,150
Yeah. Sorry.
50
00:02:20,150 --> 00:02:22,590
I list things when I get anxious.
51
00:02:35,030 --> 00:02:36,430
Oh.
Have you seen Jerome Clark?
52
00:02:36,430 --> 00:02:37,470
I'm looking for him.
53
00:02:37,470 --> 00:02:39,070
No?
Jerome Clark?
54
00:02:39,070 --> 00:02:40,100
He owes me money.
55
00:02:40,100 --> 00:02:42,940
He's a tall kid with mad hair.
56
00:02:42,940 --> 00:02:47,040
Has anybody seen Jerome Clark?
57
00:02:48,280 --> 00:02:50,750
You talked to Fabian about the poem?
58
00:02:50,750 --> 00:02:52,110
Why?
59
00:02:52,120 --> 00:02:53,750
When?
60
00:02:53,750 --> 00:02:55,150
Why?
61
00:02:55,150 --> 00:03:00,420
Do you ever remember doing
haikus with Mrs. Andrews?
62
00:03:00,420 --> 00:03:02,560
See, I knew he was lying.
63
00:03:02,560 --> 00:03:06,060
He was just embarrassed to adm
it 'cause we were in public.
64
00:03:06,060 --> 00:03:08,430
When I talk, all you hear is,
65
00:03:08,430 --> 00:03:10,900
"blah, blah, blah, blah, blah," isn't it?
66
00:03:10,900 --> 00:03:13,240
Try to listen this time.
67
00:03:13,240 --> 00:03:14,840
He didn't.
68
00:03:14,840 --> 00:03:16,040
Write it.
69
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
For you.
70
00:03:17,040 --> 00:03:19,740
Anyway, the point is,
71
00:03:19,740 --> 00:03:21,910
Although it's great
sweetie asked you and Eddie.
72
00:03:21,910 --> 00:03:24,180
To help us out with the gala,
73
00:03:24,180 --> 00:03:25,910
I need you to chaperone him.
74
00:03:25,920 --> 00:03:28,250
Yeah, because I just love
spending time with him.
75
00:03:28,250 --> 00:03:29,750
Oh, good.
76
00:03:29,750 --> 00:03:31,390
Glad to see you admit it for once.
77
00:03:31,390 --> 00:03:35,320
Okay, so I was thinking you and
Eddie help organize the band.
78
00:03:35,330 --> 00:03:36,690
Yeah, sure.
79
00:03:36,690 --> 00:03:38,130
I actually have some really great...
80
00:03:38,130 --> 00:03:39,130
Okay.
81
00:03:39,130 --> 00:03:41,260
Ideas.
82
00:03:41,270 --> 00:03:42,630
Just the list I downloaded.
83
00:03:42,630 --> 00:03:44,830
Sweetie wants a classical quintet.
84
00:03:44,840 --> 00:03:47,340
You know, violins and all that.
85
00:03:47,340 --> 00:03:48,640
But I was actually thinking.
86
00:03:48,640 --> 00:03:50,440
We could go with something,
you know, edgier.
87
00:03:50,440 --> 00:03:51,870
Maybe something punk.
88
00:03:51,880 --> 00:03:53,510
Here's a list approved by sweetie.
89
00:03:53,510 --> 00:03:55,110
It's in order of preference.
90
00:03:55,110 --> 00:03:56,950
So if you just work your way
through the numbers.
91
00:03:56,950 --> 00:03:58,880
Until someone says, "yes,"
that will be amazing.
92
00:03:58,880 --> 00:04:01,180
Thank you.
93
00:04:04,290 --> 00:04:05,420
I agree with you.
94
00:04:05,420 --> 00:04:06,790
You know, for what it's worth.
95
00:04:06,790 --> 00:04:08,460
How long have you been there?
96
00:04:08,460 --> 00:04:09,930
Well, long enough.
97
00:04:09,930 --> 00:04:13,260
And I'm hurt you don't like
spending time with me.
98
00:04:13,260 --> 00:04:15,930
What do you mean you agree with me?
99
00:04:15,930 --> 00:04:18,070
Well, I like good music just like you do.
100
00:04:18,070 --> 00:04:21,540
And I hate events like this.
101
00:04:21,540 --> 00:04:23,210
Filled with old people,
102
00:04:23,210 --> 00:04:25,840
Yakking on about antiques and history.
103
00:04:30,350 --> 00:04:32,880
Yeah, well, no one actually
even asked your opinion anyway,
104
00:04:32,880 --> 00:04:35,180
So...
105
00:04:35,190 --> 00:04:36,450
Bye.
106
00:04:47,160 --> 00:04:49,800
Sweetie did order me to help.
107
00:04:54,570 --> 00:04:55,570
Oh...
108
00:04:55,570 --> 00:04:57,510
Oh, very good.
109
00:04:57,510 --> 00:04:59,610
Good.
110
00:04:59,610 --> 00:05:01,280
And loud.
111
00:05:12,090 --> 00:05:14,520
You know, as much as I relish
helping poor little donkeys,
112
00:05:14,530 --> 00:05:16,190
I still have my debt to pay.
113
00:05:16,190 --> 00:05:18,190
Roper's after me big time,
and it's all your fault.
114
00:05:18,200 --> 00:05:19,430
Why is it my fault?
115
00:05:19,430 --> 00:05:20,830
I didn't tell you to hire
a p.I.
116
00:05:20,830 --> 00:05:22,600
No, but you were the one
who made me feel guilty.
117
00:05:22,600 --> 00:05:24,530
About poppy and d in the first place.
118
00:05:24,540 --> 00:05:26,070
What good did it do?
119
00:05:26,070 --> 00:05:27,400
You found out where your dad was.
120
00:05:27,410 --> 00:05:28,400
Yeah.
In prison.
121
00:05:28,410 --> 00:05:29,410
Perfect.
122
00:05:29,410 --> 00:05:31,140
He can rot, for all I care.
123
00:05:31,140 --> 00:05:32,910
Hey, Jerome, there's a man looking for you.
124
00:05:32,910 --> 00:05:34,680
Name is soper.
125
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
No, roper.
126
00:05:35,680 --> 00:05:37,150
I need to hide.
127
00:05:55,070 --> 00:05:56,130
Oh.
128
00:05:56,130 --> 00:05:58,300
Morning, Jerome.
129
00:05:58,300 --> 00:05:59,600
Expecting someone else?
130
00:05:59,600 --> 00:06:00,670
Yes.
An actor.
131
00:06:00,670 --> 00:06:03,610
But it seems he's rather late.
132
00:06:10,350 --> 00:06:12,380
Cutting class, are you?
133
00:06:12,380 --> 00:06:15,350
I can let it slide since
it's for a cultural cause.
134
00:06:15,350 --> 00:06:16,550
Oh, well, what can I say?
135
00:06:16,550 --> 00:06:18,320
I'm a knowledge soaker.
136
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Hmm.
137
00:06:19,320 --> 00:06:20,490
Well, if you have the time.
138
00:06:20,490 --> 00:06:22,060
And you'd like to make yourself useful,
139
00:06:22,060 --> 00:06:23,490
I have a job going.
140
00:06:23,490 --> 00:06:25,730
Useful isn't really a forte of mine.
141
00:06:25,730 --> 00:06:27,030
There'd be payment,
142
00:06:27,030 --> 00:06:29,100
And I could possibly wrangle you
some extra credits.
143
00:06:29,100 --> 00:06:30,430
Wait, wait, wait.
Stop.
144
00:06:30,430 --> 00:06:31,700
You had me at "payment."
145
00:06:31,700 --> 00:06:32,730
What is it?
146
00:06:32,740 --> 00:06:35,170
Running novelty tours for children.
147
00:06:35,170 --> 00:06:37,140
I like both those things.
148
00:06:37,140 --> 00:06:38,740
I'd almost feel bad taking your money,
149
00:06:38,740 --> 00:06:41,140
But, you know, I will.
150
00:06:41,150 --> 00:06:44,780
There is also, uh,
151
00:06:44,780 --> 00:06:46,880
Also a costume involved.
152
00:06:46,880 --> 00:06:49,250
Let me guess:
153
00:06:49,250 --> 00:06:51,550
A whip and a fedora like Indiana Jones.
154
00:06:51,560 --> 00:06:53,760
I can totally work that.
155
00:06:53,760 --> 00:06:56,390
Don't you worry.
156
00:06:59,230 --> 00:07:02,800
Lucky for you, I'm so desperate.
157
00:07:12,040 --> 00:07:13,740
But I really don't understand.
158
00:07:13,740 --> 00:07:15,710
Why Frobisher-Smythe
would have to make...
159
00:07:15,710 --> 00:07:19,780
Amber, shh.
No names.
160
00:07:21,180 --> 00:07:23,120
It's okay.
We're good.
161
00:07:23,120 --> 00:07:25,290
I'm just saying, does an impossible quest.
162
00:07:25,290 --> 00:07:28,490
Actually have to be impossible?
163
00:07:28,490 --> 00:07:31,890
Um, yeah, I'd say
that's a basic requirement.
164
00:07:31,900 --> 00:07:34,830
Sure, but wouldn't it be fun
for once to have an easy quest?
165
00:07:34,830 --> 00:07:38,430
One that doesn't involve death
and large amounts of doom?
166
00:07:45,440 --> 00:07:46,710
Knock, knock, Mara.
167
00:07:46,710 --> 00:07:48,180
Poppy.
What are you...
168
00:07:48,180 --> 00:07:50,250
Okay.
169
00:07:50,250 --> 00:07:53,450
So what prison is he in?
170
00:07:53,450 --> 00:07:54,520
What?
171
00:07:54,520 --> 00:07:58,650
I heard you talking to Jerome.
172
00:07:58,660 --> 00:08:01,920
I know my dad's in prison, Mara.
173
00:08:01,930 --> 00:08:03,660
Why didn't you tell me?
174
00:08:03,660 --> 00:08:05,790
I wanted to, but...
175
00:08:05,800 --> 00:08:07,030
Jerome thought he was...
176
00:08:07,030 --> 00:08:09,870
Protecting me?
Yeah.
177
00:08:09,870 --> 00:08:13,000
Well, he might be happy
to leave dad there to rot,
178
00:08:13,000 --> 00:08:16,610
But I'm not.
179
00:08:16,610 --> 00:08:20,510
What's your dad like, Mara?
180
00:08:20,510 --> 00:08:22,950
My dad?
181
00:08:22,950 --> 00:08:25,950
He wears slippers,
182
00:08:25,950 --> 00:08:27,550
Likes diy,
183
00:08:27,550 --> 00:08:31,120
Dances like spongebob.
184
00:08:31,120 --> 00:08:33,920
Normal stuff.
185
00:08:33,920 --> 00:08:37,530
Normal sounds nice.
186
00:08:37,530 --> 00:08:38,730
Poppy...
187
00:08:38,730 --> 00:08:41,430
Help me, Mara.
188
00:08:41,430 --> 00:08:47,140
I want to know what my dad's like.
189
00:08:47,140 --> 00:08:51,870
Please.
190
00:08:51,880 --> 00:08:56,080
You want to write to him?
191
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
You were right, vera.
192
00:09:08,130 --> 00:09:09,160
- Was I?
- Yes.
193
00:09:09,160 --> 00:09:10,430
That's nice.
194
00:09:10,430 --> 00:09:12,490
Right about what, exactly?
195
00:09:12,500 --> 00:09:14,100
About the children.
196
00:09:14,100 --> 00:09:16,060
They are searching for something.
197
00:09:16,070 --> 00:09:18,630
I overheard them talking about
Robert Frobisher-Smythe.
198
00:09:18,640 --> 00:09:20,240
And about some quest they're on.
199
00:09:20,240 --> 00:09:22,170
What do you think ey're looking for?
200
00:09:22,170 --> 00:09:23,840
Well, the book of isis, of course.
201
00:09:23,840 --> 00:09:25,170
What else could it possibly be?
202
00:09:25,180 --> 00:09:26,580
Yes, yes.
The book of isis.
203
00:09:26,580 --> 00:09:30,250
Yes, but we are onto them now, Hmm?
204
00:09:53,470 --> 00:09:56,170
The first task was so easy.
205
00:09:56,170 --> 00:09:58,240
Well, relatively speaking.
206
00:10:00,680 --> 00:10:04,410
How are we ever going to
figure out the right sequence?
207
00:10:04,420 --> 00:10:06,050
Whoosh!
208
00:10:28,610 --> 00:10:34,380
Do not turn around.
209
00:10:34,380 --> 00:10:35,510
What's your name?
210
00:10:35,510 --> 00:10:37,450
I can't...
211
00:10:37,450 --> 00:10:39,110
Keep calling you
"the collector."
212
00:10:41,190 --> 00:10:42,780
Thank you for agreeing to see me.
213
00:10:42,790 --> 00:10:45,520
I, uh, I understand from vera.
214
00:10:45,520 --> 00:10:48,590
That you rarely...
215
00:10:51,930 --> 00:10:56,670
Thing is, I had no idea
that it would lead to this.
216
00:10:56,670 --> 00:10:59,170
I want out.
217
00:10:59,170 --> 00:11:02,370
Impossible, I'm afraid.
218
00:11:02,370 --> 00:11:05,770
The search for the mask is now a race...
219
00:11:05,780 --> 00:11:08,210
A race to the death.
220
00:11:08,410 --> 00:11:19,210
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
221
00:11:19,230 --> 00:11:20,690
Hopscotch is like dancing.
222
00:11:20,700 --> 00:11:23,130
If you can dance, you can play hopscotch.
223
00:11:23,130 --> 00:11:24,730
You can't dance.
I can't dance.
224
00:11:24,730 --> 00:11:26,330
I've been looking up hopscotch online.
225
00:11:26,330 --> 00:11:27,670
It goes way back.
226
00:11:27,670 --> 00:11:29,500
There's dozens of different kinds of grids,
227
00:11:29,500 --> 00:11:31,270
Loads of different versions of the rules...
228
00:11:31,270 --> 00:11:33,140
It makes no sense.
229
00:11:33,140 --> 00:11:34,370
Hopscotch?
230
00:11:34,380 --> 00:11:36,380
Seems kind of crazy for
a middle-aged mastermind,
231
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
Doesn't it?
232
00:11:37,380 --> 00:11:38,640
He had a little girl.
233
00:11:38,650 --> 00:11:42,220
Little girls love hopscotch.
234
00:11:42,220 --> 00:11:43,580
Of course, the...
235
00:11:43,590 --> 00:11:45,350
Dollhouse.
236
00:11:45,350 --> 00:11:47,590
We'll stake it out after dinner.
237
00:11:50,790 --> 00:11:52,290
You're the chosen one,
238
00:11:52,290 --> 00:11:55,460
Yet you can't figure out a foldout table.
239
00:11:55,460 --> 00:11:57,200
Sorry.
240
00:11:57,200 --> 00:12:01,470
Joy said medium volume, minimum bass.
241
00:12:01,470 --> 00:12:03,140
Nah!
242
00:12:03,140 --> 00:12:06,740
I'm glad my quintet won't need speakers.
243
00:12:06,740 --> 00:12:07,770
Something funny?
244
00:12:07,780 --> 00:12:10,010
Yeah, your face, funny face.
245
00:12:11,410 --> 00:12:13,550
And at 7:30 P.M. Precisely,
246
00:12:13,550 --> 00:12:16,920
Representative of student body
makes speech.
247
00:12:16,920 --> 00:12:18,320
Ooh, Fabian.
Fabian!
248
00:12:18,320 --> 00:12:20,890
That's you.
249
00:12:20,890 --> 00:12:22,790
Um...
250
00:12:22,790 --> 00:12:23,720
There you go.
251
00:12:28,530 --> 00:12:29,530
Um...
252
00:12:29,530 --> 00:12:31,830
Welcome, everyone.
253
00:12:36,970 --> 00:12:38,240
Got it.
254
00:12:38,240 --> 00:12:39,810
What's this bit for?
255
00:12:41,640 --> 00:12:43,440
Ow! Ow! Ow! Ow!
256
00:12:43,440 --> 00:12:44,380
Zap!
257
00:12:44,380 --> 00:12:46,450
Ow! Ow! Ow! Ow!
258
00:12:46,450 --> 00:12:47,710
Ow. Ow.
259
00:12:54,090 --> 00:12:55,990
You'll be all right
on the night, though, right?
260
00:12:55,990 --> 00:12:58,760
We'd have to invent a dance
to cer for this.
261
00:12:58,760 --> 00:13:00,990
And what about the hopscotch?
262
00:13:03,930 --> 00:13:07,370
So you know we got this big
exam coming up for geology...
263
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
Geography.
264
00:13:08,370 --> 00:13:10,100
- Ah, tomato, tomah-to.
265
00:13:10,100 --> 00:13:12,310
We can talk about the ball
at the same time.
266
00:13:12,310 --> 00:13:14,410
Yeah.
Yeah, sure.
267
00:13:14,410 --> 00:13:16,010
What?
Right now?
268
00:13:16,010 --> 00:13:17,840
Great idea.
269
00:13:17,850 --> 00:13:20,510
Sit next to me, and then we can
talk about the plans.
270
00:13:20,520 --> 00:13:22,650
Okay.
271
00:13:22,650 --> 00:13:23,650
What's for dinner?
272
00:13:23,650 --> 00:13:25,950
Uh, thank you.
273
00:13:27,790 --> 00:13:30,360
You can sit here if you like.
274
00:13:30,360 --> 00:13:32,590
I like.
275
00:13:32,590 --> 00:13:33,690
Winning you over, aren't I?
276
00:13:34,930 --> 00:13:37,000
You know he eats with his mouth open.
277
00:13:37,000 --> 00:13:38,330
Yeah, and he burps.
278
00:13:38,330 --> 00:13:40,170
Sometimes there's so much love
in this house,
279
00:13:40,170 --> 00:13:43,070
I feel like I'm going to burst.
280
00:13:47,840 --> 00:13:50,180
Okay, so classic venetian.
281
00:13:50,180 --> 00:13:51,810
So we'll have masks and cloaks,
282
00:13:51,810 --> 00:13:53,780
And then we'll...
that's the stage obviously...
283
00:13:53,780 --> 00:13:55,450
Joy, can we?
284
00:13:55,450 --> 00:13:57,380
I know this seems lame to you,
285
00:13:57,390 --> 00:14:00,090
But I pretty much missed out
on the prom last year.
286
00:14:00,090 --> 00:14:01,990
I mean, I was there...
287
00:14:01,990 --> 00:14:04,890
In jeans and no date.
288
00:14:04,890 --> 00:14:06,990
That's not lame.
289
00:14:07,000 --> 00:14:08,290
At all.
290
00:14:08,300 --> 00:14:11,600
Thanks, fabes.
291
00:14:11,600 --> 00:14:14,670
And I know we should be
study-buddying, but...
292
00:14:14,670 --> 00:14:16,840
Well, that is why you hired me.
293
00:14:16,840 --> 00:14:19,070
Geography.
294
00:14:19,070 --> 00:14:20,810
Where's Fabian?
295
00:14:20,810 --> 00:14:23,980
Study buddy.
296
00:14:23,980 --> 00:14:26,850
You know he knows how important this is.
297
00:14:26,850 --> 00:14:29,050
He's even learning hopscotch for you.
298
00:14:29,050 --> 00:14:30,850
No boy has ever done that for me.
299
00:14:30,850 --> 00:14:32,280
Has it ever come up?
300
00:14:32,290 --> 00:14:33,950
No.
301
00:14:33,960 --> 00:14:35,350
Yeah, I didn't think so.
302
00:14:35,360 --> 00:14:37,820
I'm sorry it took so long.
303
00:14:37,830 --> 00:14:39,990
Whoosh!
304
00:14:39,990 --> 00:14:41,690
What...
305
00:14:41,700 --> 00:14:43,000
Hello?
306
00:14:43,000 --> 00:14:44,960
There's a lit-up Dollhouse
right behind you.
307
00:14:44,970 --> 00:14:46,430
- Sarah!
- The Dollhouse!
308
00:14:46,430 --> 00:14:47,670
Oh, I need a pen.
I need a pen.
309
00:14:47,670 --> 00:14:48,800
Pen... quick!
310
00:14:48,800 --> 00:14:50,570
Go, go, go, go, go.
311
00:14:50,570 --> 00:14:53,270
Moo.
312
00:14:53,270 --> 00:14:54,710
Bah.
313
00:14:54,710 --> 00:14:55,810
Woof.
314
00:14:55,810 --> 00:14:57,510
Quack.
Meow.
315
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
Did you get it?
316
00:14:58,510 --> 00:15:01,310
Cow, sheep, dog, duck, Cat.
317
00:15:01,320 --> 00:15:02,310
Meow.
318
00:15:02,320 --> 00:15:03,850
Moo, bah, woof, quack, meow.
319
00:15:03,850 --> 00:15:05,320
Hmm.
320
00:15:07,090 --> 00:15:08,290
What?
321
00:15:08,290 --> 00:15:10,260
Do I not get five?
I saw the smoke.
322
00:15:10,260 --> 00:15:11,960
You get a three.
323
00:15:11,960 --> 00:15:14,390
Maximum.
324
00:15:16,400 --> 00:15:18,530
Gather 'round, gather 'round, everyone.
325
00:15:18,530 --> 00:15:20,800
I have for your selection,
326
00:15:20,800 --> 00:15:25,400
The finest array of masks
for the up-and-coming ball.
327
00:15:25,410 --> 00:15:27,010
All of them, reasonable prices.
328
00:15:27,010 --> 00:15:29,310
There's not a single mask here
that wouldn't make your face.
329
00:15:29,310 --> 00:15:32,180
Look more intriguing,
mysterious, and charming.
330
00:15:32,180 --> 00:15:33,880
Oh, this one's mine.
331
00:15:33,880 --> 00:15:35,820
Except that one.
332
00:15:35,820 --> 00:15:37,450
Alfie, you can't wear that mask.
333
00:15:37,450 --> 00:15:39,350
My dress isn't green, and you're not 8.
334
00:15:39,350 --> 00:15:40,620
Amber?
335
00:15:40,620 --> 00:15:42,150
Whipped.
336
00:15:42,160 --> 00:15:43,190
Oh...
337
00:15:43,190 --> 00:15:45,060
It's perfect.
338
00:15:46,260 --> 00:15:47,860
But I don't have anything to wear it with.
339
00:15:47,860 --> 00:15:49,160
I mean, with everything
that's been going on,
340
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
I haven't had any time...
341
00:15:50,160 --> 00:15:51,560
Hello, Nina.
342
00:15:51,570 --> 00:15:52,870
I couldn't help overhearing.
343
00:15:52,870 --> 00:15:56,100
Now, I am not only the purveyor
of fine masks,
344
00:15:56,100 --> 00:15:57,900
But of fine dresses to go with them.
345
00:15:57,910 --> 00:15:59,610
Reasonable prices.
346
00:15:59,610 --> 00:16:02,210
A dress that you chose, Jerome?
347
00:16:02,210 --> 00:16:03,410
I don't think so.
348
00:16:03,410 --> 00:16:05,380
Oh, they are pretty.
349
00:16:05,380 --> 00:16:06,980
I've seen the one he sewed Joy.
350
00:16:06,980 --> 00:16:11,080
It's true.
I look amazing.
351
00:16:11,090 --> 00:16:14,220
He's working really hard
to pay off the debt, so...
352
00:16:14,220 --> 00:16:15,890
Oh, okay.
353
00:16:15,890 --> 00:16:18,060
- No.
- Come on.
354
00:16:18,060 --> 00:16:20,090
I promise that you will love it,
355
00:16:20,090 --> 00:16:21,660
But try before you buy,
356
00:16:21,660 --> 00:16:24,600
Because I do have a no returns policy.
357
00:16:24,600 --> 00:16:30,370
Thank you, Jerome.
358
00:16:30,370 --> 00:16:32,610
Dude, isn't that the same
dress you sold Joy?
359
00:16:32,610 --> 00:16:35,810
They're going to look exactly the same.
360
00:16:35,810 --> 00:16:39,850
Individuality's overrated.
361
00:16:47,850 --> 00:16:51,020
Quite something, isn't it?
362
00:16:51,030 --> 00:16:54,390
Yes.
363
00:16:54,400 --> 00:16:57,060
Louisa Frobisher-Smythe
made this.
364
00:16:57,060 --> 00:16:58,460
Yes.
365
00:16:58,470 --> 00:16:59,630
Huh.
366
00:16:59,630 --> 00:17:01,400
They obviously had more time back then.
367
00:17:01,400 --> 00:17:04,970
What is the point of putting
a replica on display?
368
00:17:04,970 --> 00:17:07,310
Where is the original?
369
00:17:08,740 --> 00:17:11,210
The mask of anubis is a myth.
370
00:17:11,210 --> 00:17:14,510
It doesn't exist.
371
00:17:14,520 --> 00:17:19,020
It doesn't exist.
372
00:17:19,020 --> 00:17:23,320
Or it has never been found.
373
00:17:34,800 --> 00:17:38,300
Listen, I want to say thanks
for everything.
374
00:17:39,440 --> 00:17:41,510
Well, you know, after last year,
375
00:17:41,510 --> 00:17:43,010
For being there for me.
376
00:17:54,150 --> 00:17:55,990
Sorry.
I had to be...
377
00:17:55,990 --> 00:17:57,060
Study buddy.
378
00:17:57,060 --> 00:17:59,860
We know.
379
00:17:59,860 --> 00:18:01,490
Let's just get practicing.
380
00:18:01,500 --> 00:18:03,330
I'm out till my foot gets better,
381
00:18:03,330 --> 00:18:07,270
So I'll be the Simon Cowell.
382
00:18:07,270 --> 00:18:08,600
Cheers or tears...
383
00:18:08,600 --> 00:18:12,270
It really depends on your performance.
384
00:18:12,270 --> 00:18:13,640
Okay.
385
00:18:13,640 --> 00:18:14,910
Moo.
386
00:18:21,780 --> 00:18:22,980
Yes!
387
00:18:22,980 --> 00:18:24,950
Yeah!
You're going to Hollywood.
388
00:18:24,950 --> 00:18:26,420
- Come on.
- Your turn, Fabian.
389
00:18:26,420 --> 00:18:29,890
Remember, just go with the rhythm.
390
00:18:29,890 --> 00:18:32,520
Okay.
391
00:18:37,530 --> 00:18:40,000
Oh!
392
00:18:40,000 --> 00:18:41,270
I'm sorry.
393
00:18:41,270 --> 00:18:42,840
Not funny, people.
394
00:18:42,840 --> 00:18:44,670
Not funny.
395
00:18:44,670 --> 00:18:46,140
What is so amusing?
396
00:18:46,140 --> 00:18:47,610
Thank you.
397
00:18:47,610 --> 00:18:51,610
Tomorrow is the day of the grand opening.
398
00:18:51,610 --> 00:18:53,880
I shall not allow you to jeopardize.
399
00:18:53,880 --> 00:18:55,510
Such an important event.
400
00:18:55,520 --> 00:18:58,580
Through lack of sleep or preparation.
401
00:18:58,590 --> 00:19:02,820
Go to bed now.
402
00:19:04,930 --> 00:19:07,560
If we ever needed convincing
of our connections to the past,
403
00:19:07,560 --> 00:19:09,430
It's always important that we remember:
404
00:19:09,430 --> 00:19:12,060
Even though each civilization
comes and goes,
405
00:19:12,070 --> 00:19:15,170
They always leave behind
a footprint for the next one.
406
00:19:15,170 --> 00:19:18,640
And that couldn't be more
important for all of us today.
407
00:19:28,650 --> 00:19:32,620
Would you like to dance?
408
00:19:34,890 --> 00:19:36,320
You were right.
409
00:19:36,320 --> 00:19:40,060
Everything turned out perfectly.
410
00:19:40,060 --> 00:19:41,590
But, Nina,
411
00:19:41,600 --> 00:19:44,560
I know I've been spending
a lot of time with Joy recently,
412
00:19:44,570 --> 00:19:48,970
But I just want you to know, she's not...
413
00:19:48,970 --> 00:19:52,740
She's only my study buddy.
414
00:19:52,740 --> 00:19:54,710
You're my best friend.
415
00:19:58,580 --> 00:20:00,510
Wow.
416
00:20:00,510 --> 00:20:04,850
Alfie, why can't you be more like that?
417
00:20:04,850 --> 00:20:06,120
- Like Fabian?
- I know!
418
00:20:06,120 --> 00:20:08,290
See what you just made me say?
419
00:20:14,360 --> 00:20:17,660
Watch the timepiece.
420
00:20:17,670 --> 00:20:19,470
We have to go.
421
00:20:19,470 --> 00:20:20,970
I know the sequence.
422
00:20:20,970 --> 00:20:22,630
I can go.
423
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
No!
424
00:20:23,640 --> 00:20:24,740
No, Nina, just wait.
425
00:20:24,740 --> 00:20:26,210
Fabian, Fabian, wonderful speech.
426
00:20:26,210 --> 00:20:27,610
Mr. Ziestack has insisted on...
427
00:20:27,610 --> 00:20:33,380
Find it, or forfe your life.
428
00:20:33,380 --> 00:20:34,710
Mr. Sweet here tells me.
429
00:20:34,720 --> 00:20:38,220
You've got a familial connection
to our curator.
430
00:20:38,220 --> 00:20:39,520
Um, uh, yes.
431
00:20:39,520 --> 00:20:41,220
Jasper's my godfather.
432
00:20:41,220 --> 00:20:42,550
Isn't that extraordinary?
433
00:20:58,740 --> 00:20:59,840
Ha!
434
00:21:15,960 --> 00:21:18,560
Watch the timepiece.
435
00:21:18,560 --> 00:21:22,230
You move at the pace
of a dead beetle, girl.
436
00:21:22,230 --> 00:21:24,630
Why do you take so long?
437
00:21:24,630 --> 00:21:26,300
This... this takes time.
438
00:21:26,300 --> 00:21:28,100
I'm doing my best.
439
00:21:28,100 --> 00:21:31,670
The mask is in return for your life.
440
00:21:31,670 --> 00:21:33,210
I know that!
441
00:21:33,210 --> 00:21:36,280
You've betrayed me and yourself.
442
00:21:36,280 --> 00:21:39,010
You are feeble, chosen one.
443
00:21:39,010 --> 00:21:40,550
I should have you replaced!
444
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
Sarah!
445
00:21:49,960 --> 00:21:51,890
Sarah!
446
00:21:52,090 --> 00:21:53,290
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com
447
00:21:56,290 --> 00:22:00,290
Preuzeto sa www.titlovi.com
29107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.