All language subtitles for House of Anubis - 02x19 - House of Crushes.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:33,699 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:33,710 --> 00:00:34,810 We're going to be trapped! 3 00:00:37,180 --> 00:00:39,320 Go! Go! Go! 4 00:00:39,320 --> 00:00:42,380 Go! 5 00:00:42,390 --> 00:00:45,050 Help! I need help! 6 00:00:48,060 --> 00:00:50,360 - My shoe! - Amber! 7 00:00:50,360 --> 00:00:52,430 Amber! 8 00:00:52,430 --> 00:00:53,660 Get back. 9 00:00:53,660 --> 00:00:54,960 Sorry. Sorry. 10 00:00:54,970 --> 00:00:59,240 No shoe gets left behind. 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 Look. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,640 There's some sort of pattern. 13 00:01:01,640 --> 00:01:04,370 Traverse the grid with step or hop. 14 00:01:04,380 --> 00:01:06,880 Follow the sequence; Do not stop. 15 00:01:06,880 --> 00:01:09,180 All must complete the hopscotch test. 16 00:01:09,180 --> 00:01:11,150 Before the ceiling stays at rest. 17 00:01:11,150 --> 00:01:13,450 I can't hopscotch to save my life. 18 00:01:13,450 --> 00:01:16,790 Well, Fabian, you might have to. 19 00:01:16,790 --> 00:01:20,820 I was school hopscotch champion two years running. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,960 I wonder if I still got it. 21 00:01:26,900 --> 00:01:28,630 Boom! 22 00:01:28,630 --> 00:01:30,170 Back! Back! 23 00:01:30,170 --> 00:01:33,940 Stop! 24 00:01:33,940 --> 00:01:36,170 But I did it right. You saw me. 25 00:01:36,170 --> 00:01:38,240 It was pretty much textbook. 26 00:01:38,240 --> 00:01:39,980 It's obvious that ancient egyptians. 27 00:01:39,980 --> 00:01:43,010 Did not know a thing about hopscotch. 28 00:01:43,010 --> 00:01:45,480 These aren't numbers anyway. 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,420 Look, they're, like, animal symbols. 30 00:01:47,420 --> 00:01:48,420 Is that a duck? 31 00:01:48,420 --> 00:01:51,020 Take a picture. 32 00:01:51,020 --> 00:01:52,560 Okay. 33 00:01:52,560 --> 00:01:53,590 Let's just call it a day. 34 00:01:53,590 --> 00:01:55,020 We need to clear our heads. 35 00:01:55,030 --> 00:01:57,030 Yeah, but even if we do learn the sequence to this, 36 00:01:57,030 --> 00:01:58,030 What about that chasm? 37 00:01:58,030 --> 00:01:59,200 How do we get over that? 38 00:01:59,200 --> 00:02:02,100 You know what pink power ranger would do. 39 00:02:02,100 --> 00:02:03,600 She'd long jump it. 40 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 Or pole-vault it. 41 00:02:04,800 --> 00:02:06,300 Which javelin... 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,600 Amber, you're just listing sports. 43 00:02:08,610 --> 00:02:10,210 How many more traps are there going to be. 44 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 Between us and the mask? 45 00:02:11,210 --> 00:02:13,010 Ten? A hundred? 46 00:02:13,010 --> 00:02:14,810 A thousand? A hundred thousand? 47 00:02:14,810 --> 00:02:16,110 A million? 48 00:02:16,110 --> 00:02:18,250 Amber... now you're just listing big numbers. 49 00:02:18,250 --> 00:02:20,150 Yeah. Sorry. 50 00:02:20,150 --> 00:02:22,590 I list things when I get anxious. 51 00:02:35,030 --> 00:02:36,430 Oh. Have you seen Jerome Clark? 52 00:02:36,430 --> 00:02:37,470 I'm looking for him. 53 00:02:37,470 --> 00:02:39,070 No? Jerome Clark? 54 00:02:39,070 --> 00:02:40,100 He owes me money. 55 00:02:40,100 --> 00:02:42,940 He's a tall kid with mad hair. 56 00:02:42,940 --> 00:02:47,040 Has anybody seen Jerome Clark? 57 00:02:48,280 --> 00:02:50,750 You talked to Fabian about the poem? 58 00:02:50,750 --> 00:02:52,110 Why? 59 00:02:52,120 --> 00:02:53,750 When? 60 00:02:53,750 --> 00:02:55,150 Why? 61 00:02:55,150 --> 00:03:00,420 Do you ever remember doing haikus with Mrs. Andrews? 62 00:03:00,420 --> 00:03:02,560 See, I knew he was lying. 63 00:03:02,560 --> 00:03:06,060 He was just embarrassed to adm it 'cause we were in public. 64 00:03:06,060 --> 00:03:08,430 When I talk, all you hear is, 65 00:03:08,430 --> 00:03:10,900 "blah, blah, blah, blah, blah," isn't it? 66 00:03:10,900 --> 00:03:13,240 Try to listen this time. 67 00:03:13,240 --> 00:03:14,840 He didn't. 68 00:03:14,840 --> 00:03:16,040 Write it. 69 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 For you. 70 00:03:17,040 --> 00:03:19,740 Anyway, the point is, 71 00:03:19,740 --> 00:03:21,910 Although it's great sweetie asked you and Eddie. 72 00:03:21,910 --> 00:03:24,180 To help us out with the gala, 73 00:03:24,180 --> 00:03:25,910 I need you to chaperone him. 74 00:03:25,920 --> 00:03:28,250 Yeah, because I just love spending time with him. 75 00:03:28,250 --> 00:03:29,750 Oh, good. 76 00:03:29,750 --> 00:03:31,390 Glad to see you admit it for once. 77 00:03:31,390 --> 00:03:35,320 Okay, so I was thinking you and Eddie help organize the band. 78 00:03:35,330 --> 00:03:36,690 Yeah, sure. 79 00:03:36,690 --> 00:03:38,130 I actually have some really great... 80 00:03:38,130 --> 00:03:39,130 Okay. 81 00:03:39,130 --> 00:03:41,260 Ideas. 82 00:03:41,270 --> 00:03:42,630 Just the list I downloaded. 83 00:03:42,630 --> 00:03:44,830 Sweetie wants a classical quintet. 84 00:03:44,840 --> 00:03:47,340 You know, violins and all that. 85 00:03:47,340 --> 00:03:48,640 But I was actually thinking. 86 00:03:48,640 --> 00:03:50,440 We could go with something, you know, edgier. 87 00:03:50,440 --> 00:03:51,870 Maybe something punk. 88 00:03:51,880 --> 00:03:53,510 Here's a list approved by sweetie. 89 00:03:53,510 --> 00:03:55,110 It's in order of preference. 90 00:03:55,110 --> 00:03:56,950 So if you just work your way through the numbers. 91 00:03:56,950 --> 00:03:58,880 Until someone says, "yes," that will be amazing. 92 00:03:58,880 --> 00:04:01,180 Thank you. 93 00:04:04,290 --> 00:04:05,420 I agree with you. 94 00:04:05,420 --> 00:04:06,790 You know, for what it's worth. 95 00:04:06,790 --> 00:04:08,460 How long have you been there? 96 00:04:08,460 --> 00:04:09,930 Well, long enough. 97 00:04:09,930 --> 00:04:13,260 And I'm hurt you don't like spending time with me. 98 00:04:13,260 --> 00:04:15,930 What do you mean you agree with me? 99 00:04:15,930 --> 00:04:18,070 Well, I like good music just like you do. 100 00:04:18,070 --> 00:04:21,540 And I hate events like this. 101 00:04:21,540 --> 00:04:23,210 Filled with old people, 102 00:04:23,210 --> 00:04:25,840 Yakking on about antiques and history. 103 00:04:30,350 --> 00:04:32,880 Yeah, well, no one actually even asked your opinion anyway, 104 00:04:32,880 --> 00:04:35,180 So... 105 00:04:35,190 --> 00:04:36,450 Bye. 106 00:04:47,160 --> 00:04:49,800 Sweetie did order me to help. 107 00:04:54,570 --> 00:04:55,570 Oh... 108 00:04:55,570 --> 00:04:57,510 Oh, very good. 109 00:04:57,510 --> 00:04:59,610 Good. 110 00:04:59,610 --> 00:05:01,280 And loud. 111 00:05:12,090 --> 00:05:14,520 You know, as much as I relish helping poor little donkeys, 112 00:05:14,530 --> 00:05:16,190 I still have my debt to pay. 113 00:05:16,190 --> 00:05:18,190 Roper's after me big time, and it's all your fault. 114 00:05:18,200 --> 00:05:19,430 Why is it my fault? 115 00:05:19,430 --> 00:05:20,830 I didn't tell you to hire a p.I. 116 00:05:20,830 --> 00:05:22,600 No, but you were the one who made me feel guilty. 117 00:05:22,600 --> 00:05:24,530 About poppy and d in the first place. 118 00:05:24,540 --> 00:05:26,070 What good did it do? 119 00:05:26,070 --> 00:05:27,400 You found out where your dad was. 120 00:05:27,410 --> 00:05:28,400 Yeah. In prison. 121 00:05:28,410 --> 00:05:29,410 Perfect. 122 00:05:29,410 --> 00:05:31,140 He can rot, for all I care. 123 00:05:31,140 --> 00:05:32,910 Hey, Jerome, there's a man looking for you. 124 00:05:32,910 --> 00:05:34,680 Name is soper. 125 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 No, roper. 126 00:05:35,680 --> 00:05:37,150 I need to hide. 127 00:05:55,070 --> 00:05:56,130 Oh. 128 00:05:56,130 --> 00:05:58,300 Morning, Jerome. 129 00:05:58,300 --> 00:05:59,600 Expecting someone else? 130 00:05:59,600 --> 00:06:00,670 Yes. An actor. 131 00:06:00,670 --> 00:06:03,610 But it seems he's rather late. 132 00:06:10,350 --> 00:06:12,380 Cutting class, are you? 133 00:06:12,380 --> 00:06:15,350 I can let it slide since it's for a cultural cause. 134 00:06:15,350 --> 00:06:16,550 Oh, well, what can I say? 135 00:06:16,550 --> 00:06:18,320 I'm a knowledge soaker. 136 00:06:18,320 --> 00:06:19,320 Hmm. 137 00:06:19,320 --> 00:06:20,490 Well, if you have the time. 138 00:06:20,490 --> 00:06:22,060 And you'd like to make yourself useful, 139 00:06:22,060 --> 00:06:23,490 I have a job going. 140 00:06:23,490 --> 00:06:25,730 Useful isn't really a forte of mine. 141 00:06:25,730 --> 00:06:27,030 There'd be payment, 142 00:06:27,030 --> 00:06:29,100 And I could possibly wrangle you some extra credits. 143 00:06:29,100 --> 00:06:30,430 Wait, wait, wait. Stop. 144 00:06:30,430 --> 00:06:31,700 You had me at "payment." 145 00:06:31,700 --> 00:06:32,730 What is it? 146 00:06:32,740 --> 00:06:35,170 Running novelty tours for children. 147 00:06:35,170 --> 00:06:37,140 I like both those things. 148 00:06:37,140 --> 00:06:38,740 I'd almost feel bad taking your money, 149 00:06:38,740 --> 00:06:41,140 But, you know, I will. 150 00:06:41,150 --> 00:06:44,780 There is also, uh, 151 00:06:44,780 --> 00:06:46,880 Also a costume involved. 152 00:06:46,880 --> 00:06:49,250 Let me guess: 153 00:06:49,250 --> 00:06:51,550 A whip and a fedora like Indiana Jones. 154 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 I can totally work that. 155 00:06:53,760 --> 00:06:56,390 Don't you worry. 156 00:06:59,230 --> 00:07:02,800 Lucky for you, I'm so desperate. 157 00:07:12,040 --> 00:07:13,740 But I really don't understand. 158 00:07:13,740 --> 00:07:15,710 Why Frobisher-Smythe would have to make... 159 00:07:15,710 --> 00:07:19,780 Amber, shh. No names. 160 00:07:21,180 --> 00:07:23,120 It's okay. We're good. 161 00:07:23,120 --> 00:07:25,290 I'm just saying, does an impossible quest. 162 00:07:25,290 --> 00:07:28,490 Actually have to be impossible? 163 00:07:28,490 --> 00:07:31,890 Um, yeah, I'd say that's a basic requirement. 164 00:07:31,900 --> 00:07:34,830 Sure, but wouldn't it be fun for once to have an easy quest? 165 00:07:34,830 --> 00:07:38,430 One that doesn't involve death and large amounts of doom? 166 00:07:45,440 --> 00:07:46,710 Knock, knock, Mara. 167 00:07:46,710 --> 00:07:48,180 Poppy. What are you... 168 00:07:48,180 --> 00:07:50,250 Okay. 169 00:07:50,250 --> 00:07:53,450 So what prison is he in? 170 00:07:53,450 --> 00:07:54,520 What? 171 00:07:54,520 --> 00:07:58,650 I heard you talking to Jerome. 172 00:07:58,660 --> 00:08:01,920 I know my dad's in prison, Mara. 173 00:08:01,930 --> 00:08:03,660 Why didn't you tell me? 174 00:08:03,660 --> 00:08:05,790 I wanted to, but... 175 00:08:05,800 --> 00:08:07,030 Jerome thought he was... 176 00:08:07,030 --> 00:08:09,870 Protecting me? Yeah. 177 00:08:09,870 --> 00:08:13,000 Well, he might be happy to leave dad there to rot, 178 00:08:13,000 --> 00:08:16,610 But I'm not. 179 00:08:16,610 --> 00:08:20,510 What's your dad like, Mara? 180 00:08:20,510 --> 00:08:22,950 My dad? 181 00:08:22,950 --> 00:08:25,950 He wears slippers, 182 00:08:25,950 --> 00:08:27,550 Likes diy, 183 00:08:27,550 --> 00:08:31,120 Dances like spongebob. 184 00:08:31,120 --> 00:08:33,920 Normal stuff. 185 00:08:33,920 --> 00:08:37,530 Normal sounds nice. 186 00:08:37,530 --> 00:08:38,730 Poppy... 187 00:08:38,730 --> 00:08:41,430 Help me, Mara. 188 00:08:41,430 --> 00:08:47,140 I want to know what my dad's like. 189 00:08:47,140 --> 00:08:51,870 Please. 190 00:08:51,880 --> 00:08:56,080 You want to write to him? 191 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 You were right, vera. 192 00:09:08,130 --> 00:09:09,160 - Was I? - Yes. 193 00:09:09,160 --> 00:09:10,430 That's nice. 194 00:09:10,430 --> 00:09:12,490 Right about what, exactly? 195 00:09:12,500 --> 00:09:14,100 About the children. 196 00:09:14,100 --> 00:09:16,060 They are searching for something. 197 00:09:16,070 --> 00:09:18,630 I overheard them talking about Robert Frobisher-Smythe. 198 00:09:18,640 --> 00:09:20,240 And about some quest they're on. 199 00:09:20,240 --> 00:09:22,170 What do you think ey're looking for? 200 00:09:22,170 --> 00:09:23,840 Well, the book of isis, of course. 201 00:09:23,840 --> 00:09:25,170 What else could it possibly be? 202 00:09:25,180 --> 00:09:26,580 Yes, yes. The book of isis. 203 00:09:26,580 --> 00:09:30,250 Yes, but we are onto them now, Hmm? 204 00:09:53,470 --> 00:09:56,170 The first task was so easy. 205 00:09:56,170 --> 00:09:58,240 Well, relatively speaking. 206 00:10:00,680 --> 00:10:04,410 How are we ever going to figure out the right sequence? 207 00:10:04,420 --> 00:10:06,050 Whoosh! 208 00:10:28,610 --> 00:10:34,380 Do not turn around. 209 00:10:34,380 --> 00:10:35,510 What's your name? 210 00:10:35,510 --> 00:10:37,450 I can't... 211 00:10:37,450 --> 00:10:39,110 Keep calling you "the collector." 212 00:10:41,190 --> 00:10:42,780 Thank you for agreeing to see me. 213 00:10:42,790 --> 00:10:45,520 I, uh, I understand from vera. 214 00:10:45,520 --> 00:10:48,590 That you rarely... 215 00:10:51,930 --> 00:10:56,670 Thing is, I had no idea that it would lead to this. 216 00:10:56,670 --> 00:10:59,170 I want out. 217 00:10:59,170 --> 00:11:02,370 Impossible, I'm afraid. 218 00:11:02,370 --> 00:11:05,770 The search for the mask is now a race... 219 00:11:05,780 --> 00:11:08,210 A race to the death. 220 00:11:08,410 --> 00:11:19,210 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 221 00:11:19,230 --> 00:11:20,690 Hopscotch is like dancing. 222 00:11:20,700 --> 00:11:23,130 If you can dance, you can play hopscotch. 223 00:11:23,130 --> 00:11:24,730 You can't dance. I can't dance. 224 00:11:24,730 --> 00:11:26,330 I've been looking up hopscotch online. 225 00:11:26,330 --> 00:11:27,670 It goes way back. 226 00:11:27,670 --> 00:11:29,500 There's dozens of different kinds of grids, 227 00:11:29,500 --> 00:11:31,270 Loads of different versions of the rules... 228 00:11:31,270 --> 00:11:33,140 It makes no sense. 229 00:11:33,140 --> 00:11:34,370 Hopscotch? 230 00:11:34,380 --> 00:11:36,380 Seems kind of crazy for a middle-aged mastermind, 231 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 Doesn't it? 232 00:11:37,380 --> 00:11:38,640 He had a little girl. 233 00:11:38,650 --> 00:11:42,220 Little girls love hopscotch. 234 00:11:42,220 --> 00:11:43,580 Of course, the... 235 00:11:43,590 --> 00:11:45,350 Dollhouse. 236 00:11:45,350 --> 00:11:47,590 We'll stake it out after dinner. 237 00:11:50,790 --> 00:11:52,290 You're the chosen one, 238 00:11:52,290 --> 00:11:55,460 Yet you can't figure out a foldout table. 239 00:11:55,460 --> 00:11:57,200 Sorry. 240 00:11:57,200 --> 00:12:01,470 Joy said medium volume, minimum bass. 241 00:12:01,470 --> 00:12:03,140 Nah! 242 00:12:03,140 --> 00:12:06,740 I'm glad my quintet won't need speakers. 243 00:12:06,740 --> 00:12:07,770 Something funny? 244 00:12:07,780 --> 00:12:10,010 Yeah, your face, funny face. 245 00:12:11,410 --> 00:12:13,550 And at 7:30 P.M. Precisely, 246 00:12:13,550 --> 00:12:16,920 Representative of student body makes speech. 247 00:12:16,920 --> 00:12:18,320 Ooh, Fabian. Fabian! 248 00:12:18,320 --> 00:12:20,890 That's you. 249 00:12:20,890 --> 00:12:22,790 Um... 250 00:12:22,790 --> 00:12:23,720 There you go. 251 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 Um... 252 00:12:29,530 --> 00:12:31,830 Welcome, everyone. 253 00:12:36,970 --> 00:12:38,240 Got it. 254 00:12:38,240 --> 00:12:39,810 What's this bit for? 255 00:12:41,640 --> 00:12:43,440 Ow! Ow! Ow! Ow! 256 00:12:43,440 --> 00:12:44,380 Zap! 257 00:12:44,380 --> 00:12:46,450 Ow! Ow! Ow! Ow! 258 00:12:46,450 --> 00:12:47,710 Ow. Ow. 259 00:12:54,090 --> 00:12:55,990 You'll be all right on the night, though, right? 260 00:12:55,990 --> 00:12:58,760 We'd have to invent a dance to cer for this. 261 00:12:58,760 --> 00:13:00,990 And what about the hopscotch? 262 00:13:03,930 --> 00:13:07,370 So you know we got this big exam coming up for geology... 263 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 Geography. 264 00:13:08,370 --> 00:13:10,100 - Ah, tomato, tomah-to. 265 00:13:10,100 --> 00:13:12,310 We can talk about the ball at the same time. 266 00:13:12,310 --> 00:13:14,410 Yeah. Yeah, sure. 267 00:13:14,410 --> 00:13:16,010 What? Right now? 268 00:13:16,010 --> 00:13:17,840 Great idea. 269 00:13:17,850 --> 00:13:20,510 Sit next to me, and then we can talk about the plans. 270 00:13:20,520 --> 00:13:22,650 Okay. 271 00:13:22,650 --> 00:13:23,650 What's for dinner? 272 00:13:23,650 --> 00:13:25,950 Uh, thank you. 273 00:13:27,790 --> 00:13:30,360 You can sit here if you like. 274 00:13:30,360 --> 00:13:32,590 I like. 275 00:13:32,590 --> 00:13:33,690 Winning you over, aren't I? 276 00:13:34,930 --> 00:13:37,000 You know he eats with his mouth open. 277 00:13:37,000 --> 00:13:38,330 Yeah, and he burps. 278 00:13:38,330 --> 00:13:40,170 Sometimes there's so much love in this house, 279 00:13:40,170 --> 00:13:43,070 I feel like I'm going to burst. 280 00:13:47,840 --> 00:13:50,180 Okay, so classic venetian. 281 00:13:50,180 --> 00:13:51,810 So we'll have masks and cloaks, 282 00:13:51,810 --> 00:13:53,780 And then we'll... that's the stage obviously... 283 00:13:53,780 --> 00:13:55,450 Joy, can we? 284 00:13:55,450 --> 00:13:57,380 I know this seems lame to you, 285 00:13:57,390 --> 00:14:00,090 But I pretty much missed out on the prom last year. 286 00:14:00,090 --> 00:14:01,990 I mean, I was there... 287 00:14:01,990 --> 00:14:04,890 In jeans and no date. 288 00:14:04,890 --> 00:14:06,990 That's not lame. 289 00:14:07,000 --> 00:14:08,290 At all. 290 00:14:08,300 --> 00:14:11,600 Thanks, fabes. 291 00:14:11,600 --> 00:14:14,670 And I know we should be study-buddying, but... 292 00:14:14,670 --> 00:14:16,840 Well, that is why you hired me. 293 00:14:16,840 --> 00:14:19,070 Geography. 294 00:14:19,070 --> 00:14:20,810 Where's Fabian? 295 00:14:20,810 --> 00:14:23,980 Study buddy. 296 00:14:23,980 --> 00:14:26,850 You know he knows how important this is. 297 00:14:26,850 --> 00:14:29,050 He's even learning hopscotch for you. 298 00:14:29,050 --> 00:14:30,850 No boy has ever done that for me. 299 00:14:30,850 --> 00:14:32,280 Has it ever come up? 300 00:14:32,290 --> 00:14:33,950 No. 301 00:14:33,960 --> 00:14:35,350 Yeah, I didn't think so. 302 00:14:35,360 --> 00:14:37,820 I'm sorry it took so long. 303 00:14:37,830 --> 00:14:39,990 Whoosh! 304 00:14:39,990 --> 00:14:41,690 What... 305 00:14:41,700 --> 00:14:43,000 Hello? 306 00:14:43,000 --> 00:14:44,960 There's a lit-up Dollhouse right behind you. 307 00:14:44,970 --> 00:14:46,430 - Sarah! - The Dollhouse! 308 00:14:46,430 --> 00:14:47,670 Oh, I need a pen. I need a pen. 309 00:14:47,670 --> 00:14:48,800 Pen... quick! 310 00:14:48,800 --> 00:14:50,570 Go, go, go, go, go. 311 00:14:50,570 --> 00:14:53,270 Moo. 312 00:14:53,270 --> 00:14:54,710 Bah. 313 00:14:54,710 --> 00:14:55,810 Woof. 314 00:14:55,810 --> 00:14:57,510 Quack. Meow. 315 00:14:57,510 --> 00:14:58,510 Did you get it? 316 00:14:58,510 --> 00:15:01,310 Cow, sheep, dog, duck, Cat. 317 00:15:01,320 --> 00:15:02,310 Meow. 318 00:15:02,320 --> 00:15:03,850 Moo, bah, woof, quack, meow. 319 00:15:03,850 --> 00:15:05,320 Hmm. 320 00:15:07,090 --> 00:15:08,290 What? 321 00:15:08,290 --> 00:15:10,260 Do I not get five? I saw the smoke. 322 00:15:10,260 --> 00:15:11,960 You get a three. 323 00:15:11,960 --> 00:15:14,390 Maximum. 324 00:15:16,400 --> 00:15:18,530 Gather 'round, gather 'round, everyone. 325 00:15:18,530 --> 00:15:20,800 I have for your selection, 326 00:15:20,800 --> 00:15:25,400 The finest array of masks for the up-and-coming ball. 327 00:15:25,410 --> 00:15:27,010 All of them, reasonable prices. 328 00:15:27,010 --> 00:15:29,310 There's not a single mask here that wouldn't make your face. 329 00:15:29,310 --> 00:15:32,180 Look more intriguing, mysterious, and charming. 330 00:15:32,180 --> 00:15:33,880 Oh, this one's mine. 331 00:15:33,880 --> 00:15:35,820 Except that one. 332 00:15:35,820 --> 00:15:37,450 Alfie, you can't wear that mask. 333 00:15:37,450 --> 00:15:39,350 My dress isn't green, and you're not 8. 334 00:15:39,350 --> 00:15:40,620 Amber? 335 00:15:40,620 --> 00:15:42,150 Whipped. 336 00:15:42,160 --> 00:15:43,190 Oh... 337 00:15:43,190 --> 00:15:45,060 It's perfect. 338 00:15:46,260 --> 00:15:47,860 But I don't have anything to wear it with. 339 00:15:47,860 --> 00:15:49,160 I mean, with everything that's been going on, 340 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 I haven't had any time... 341 00:15:50,160 --> 00:15:51,560 Hello, Nina. 342 00:15:51,570 --> 00:15:52,870 I couldn't help overhearing. 343 00:15:52,870 --> 00:15:56,100 Now, I am not only the purveyor of fine masks, 344 00:15:56,100 --> 00:15:57,900 But of fine dresses to go with them. 345 00:15:57,910 --> 00:15:59,610 Reasonable prices. 346 00:15:59,610 --> 00:16:02,210 A dress that you chose, Jerome? 347 00:16:02,210 --> 00:16:03,410 I don't think so. 348 00:16:03,410 --> 00:16:05,380 Oh, they are pretty. 349 00:16:05,380 --> 00:16:06,980 I've seen the one he sewed Joy. 350 00:16:06,980 --> 00:16:11,080 It's true. I look amazing. 351 00:16:11,090 --> 00:16:14,220 He's working really hard to pay off the debt, so... 352 00:16:14,220 --> 00:16:15,890 Oh, okay. 353 00:16:15,890 --> 00:16:18,060 - No. - Come on. 354 00:16:18,060 --> 00:16:20,090 I promise that you will love it, 355 00:16:20,090 --> 00:16:21,660 But try before you buy, 356 00:16:21,660 --> 00:16:24,600 Because I do have a no returns policy. 357 00:16:24,600 --> 00:16:30,370 Thank you, Jerome. 358 00:16:30,370 --> 00:16:32,610 Dude, isn't that the same dress you sold Joy? 359 00:16:32,610 --> 00:16:35,810 They're going to look exactly the same. 360 00:16:35,810 --> 00:16:39,850 Individuality's overrated. 361 00:16:47,850 --> 00:16:51,020 Quite something, isn't it? 362 00:16:51,030 --> 00:16:54,390 Yes. 363 00:16:54,400 --> 00:16:57,060 Louisa Frobisher-Smythe made this. 364 00:16:57,060 --> 00:16:58,460 Yes. 365 00:16:58,470 --> 00:16:59,630 Huh. 366 00:16:59,630 --> 00:17:01,400 They obviously had more time back then. 367 00:17:01,400 --> 00:17:04,970 What is the point of putting a replica on display? 368 00:17:04,970 --> 00:17:07,310 Where is the original? 369 00:17:08,740 --> 00:17:11,210 The mask of anubis is a myth. 370 00:17:11,210 --> 00:17:14,510 It doesn't exist. 371 00:17:14,520 --> 00:17:19,020 It doesn't exist. 372 00:17:19,020 --> 00:17:23,320 Or it has never been found. 373 00:17:34,800 --> 00:17:38,300 Listen, I want to say thanks for everything. 374 00:17:39,440 --> 00:17:41,510 Well, you know, after last year, 375 00:17:41,510 --> 00:17:43,010 For being there for me. 376 00:17:54,150 --> 00:17:55,990 Sorry. I had to be... 377 00:17:55,990 --> 00:17:57,060 Study buddy. 378 00:17:57,060 --> 00:17:59,860 We know. 379 00:17:59,860 --> 00:18:01,490 Let's just get practicing. 380 00:18:01,500 --> 00:18:03,330 I'm out till my foot gets better, 381 00:18:03,330 --> 00:18:07,270 So I'll be the Simon Cowell. 382 00:18:07,270 --> 00:18:08,600 Cheers or tears... 383 00:18:08,600 --> 00:18:12,270 It really depends on your performance. 384 00:18:12,270 --> 00:18:13,640 Okay. 385 00:18:13,640 --> 00:18:14,910 Moo. 386 00:18:21,780 --> 00:18:22,980 Yes! 387 00:18:22,980 --> 00:18:24,950 Yeah! You're going to Hollywood. 388 00:18:24,950 --> 00:18:26,420 - Come on. - Your turn, Fabian. 389 00:18:26,420 --> 00:18:29,890 Remember, just go with the rhythm. 390 00:18:29,890 --> 00:18:32,520 Okay. 391 00:18:37,530 --> 00:18:40,000 Oh! 392 00:18:40,000 --> 00:18:41,270 I'm sorry. 393 00:18:41,270 --> 00:18:42,840 Not funny, people. 394 00:18:42,840 --> 00:18:44,670 Not funny. 395 00:18:44,670 --> 00:18:46,140 What is so amusing? 396 00:18:46,140 --> 00:18:47,610 Thank you. 397 00:18:47,610 --> 00:18:51,610 Tomorrow is the day of the grand opening. 398 00:18:51,610 --> 00:18:53,880 I shall not allow you to jeopardize. 399 00:18:53,880 --> 00:18:55,510 Such an important event. 400 00:18:55,520 --> 00:18:58,580 Through lack of sleep or preparation. 401 00:18:58,590 --> 00:19:02,820 Go to bed now. 402 00:19:04,930 --> 00:19:07,560 If we ever needed convincing of our connections to the past, 403 00:19:07,560 --> 00:19:09,430 It's always important that we remember: 404 00:19:09,430 --> 00:19:12,060 Even though each civilization comes and goes, 405 00:19:12,070 --> 00:19:15,170 They always leave behind a footprint for the next one. 406 00:19:15,170 --> 00:19:18,640 And that couldn't be more important for all of us today. 407 00:19:28,650 --> 00:19:32,620 Would you like to dance? 408 00:19:34,890 --> 00:19:36,320 You were right. 409 00:19:36,320 --> 00:19:40,060 Everything turned out perfectly. 410 00:19:40,060 --> 00:19:41,590 But, Nina, 411 00:19:41,600 --> 00:19:44,560 I know I've been spending a lot of time with Joy recently, 412 00:19:44,570 --> 00:19:48,970 But I just want you to know, she's not... 413 00:19:48,970 --> 00:19:52,740 She's only my study buddy. 414 00:19:52,740 --> 00:19:54,710 You're my best friend. 415 00:19:58,580 --> 00:20:00,510 Wow. 416 00:20:00,510 --> 00:20:04,850 Alfie, why can't you be more like that? 417 00:20:04,850 --> 00:20:06,120 - Like Fabian? - I know! 418 00:20:06,120 --> 00:20:08,290 See what you just made me say? 419 00:20:14,360 --> 00:20:17,660 Watch the timepiece. 420 00:20:17,670 --> 00:20:19,470 We have to go. 421 00:20:19,470 --> 00:20:20,970 I know the sequence. 422 00:20:20,970 --> 00:20:22,630 I can go. 423 00:20:22,640 --> 00:20:23,640 No! 424 00:20:23,640 --> 00:20:24,740 No, Nina, just wait. 425 00:20:24,740 --> 00:20:26,210 Fabian, Fabian, wonderful speech. 426 00:20:26,210 --> 00:20:27,610 Mr. Ziestack has insisted on... 427 00:20:27,610 --> 00:20:33,380 Find it, or forfe your life. 428 00:20:33,380 --> 00:20:34,710 Mr. Sweet here tells me. 429 00:20:34,720 --> 00:20:38,220 You've got a familial connection to our curator. 430 00:20:38,220 --> 00:20:39,520 Um, uh, yes. 431 00:20:39,520 --> 00:20:41,220 Jasper's my godfather. 432 00:20:41,220 --> 00:20:42,550 Isn't that extraordinary? 433 00:20:58,740 --> 00:20:59,840 Ha! 434 00:21:15,960 --> 00:21:18,560 Watch the timepiece. 435 00:21:18,560 --> 00:21:22,230 You move at the pace of a dead beetle, girl. 436 00:21:22,230 --> 00:21:24,630 Why do you take so long? 437 00:21:24,630 --> 00:21:26,300 This... this takes time. 438 00:21:26,300 --> 00:21:28,100 I'm doing my best. 439 00:21:28,100 --> 00:21:31,670 The mask is in return for your life. 440 00:21:31,670 --> 00:21:33,210 I know that! 441 00:21:33,210 --> 00:21:36,280 You've betrayed me and yourself. 442 00:21:36,280 --> 00:21:39,010 You are feeble, chosen one. 443 00:21:39,010 --> 00:21:40,550 I should have you replaced! 444 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 Sarah! 445 00:21:49,960 --> 00:21:51,890 Sarah! 446 00:21:52,090 --> 00:21:53,290 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 447 00:21:56,290 --> 00:22:00,290 Preuzeto sa www.titlovi.com 29107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.