All language subtitles for House of Anubis - 02x09 - House of Combinations.WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:30,200 www.titlovi.com 2 00:00:33,200 --> 00:00:34,399 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 3 00:00:34,400 --> 00:00:36,470 This map was in a secret drawer under the Dollhouse. 4 00:00:36,470 --> 00:00:37,800 Looks like a sequence of tunnels. 5 00:00:37,800 --> 00:00:40,240 And look at the egyptian symbols. 6 00:00:40,240 --> 00:00:41,900 That's the jackal mark. 7 00:00:41,910 --> 00:00:43,140 Mark of anubis. 8 00:00:43,140 --> 00:00:45,340 You think that's where the mask is hidden? 9 00:00:45,340 --> 00:00:48,510 Hey, what's up? 10 00:00:48,510 --> 00:00:51,850 Nina, I dreamt about her last night. 11 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 The spirit. 12 00:00:52,850 --> 00:00:54,220 What did she say? 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,750 Did she touch you? Do you have the mark? 14 00:00:55,750 --> 00:00:56,950 - Look... - This is all my fault. 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,150 It's not your fault. 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,690 Look, I probably only dreamt about her. 17 00:00:59,690 --> 00:01:02,460 Because we've talked about her so much. 18 00:01:02,460 --> 00:01:04,590 So she didn't touch you? 19 00:01:04,600 --> 00:01:05,960 No. 20 00:01:07,330 --> 00:01:08,600 Oh, thank goodness. 21 00:01:08,600 --> 00:01:11,330 You had me scared there. 22 00:01:11,340 --> 00:01:13,570 So because you found the map under the Dollhouse, 23 00:01:13,570 --> 00:01:14,640 You think that the... 24 00:01:14,640 --> 00:01:16,010 The mask is hidden under the house? 25 00:01:16,010 --> 00:01:17,610 Yeah, I think so. 26 00:01:17,610 --> 00:01:18,770 Then how do we get to it? 27 00:01:18,780 --> 00:01:19,940 Is that what I think it is? 28 00:01:19,940 --> 00:01:21,740 Um, a map? Yeah. 29 00:01:21,750 --> 00:01:23,210 Yeah, I was gonna say love letter, 30 00:01:23,210 --> 00:01:24,250 But map's okay, I guess. 31 00:01:24,250 --> 00:01:26,220 No... oh, oh. 32 00:01:26,220 --> 00:01:28,890 Especially when it's a treasure map. 33 00:01:28,890 --> 00:01:30,520 Sibuna. 34 00:01:30,520 --> 00:01:33,090 Simple words. 35 00:01:34,490 --> 00:01:35,930 'sup, boo? 36 00:01:35,930 --> 00:01:37,390 I'm teaching them American slang. 37 00:01:37,400 --> 00:01:39,060 It means something along the lines of... 38 00:01:39,060 --> 00:01:41,460 Uh, I really don't care what it means. 39 00:01:41,470 --> 00:01:43,000 Off to school, all of you. 40 00:01:43,000 --> 00:01:44,300 It's late. 41 00:01:44,300 --> 00:01:45,800 Oh, Victor, 42 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 We're recording narration for the school film, 43 00:01:48,210 --> 00:01:51,870 And we think you'd be perfect. 44 00:01:51,880 --> 00:01:54,180 I mean, what with your commanding voice. 45 00:01:54,180 --> 00:01:56,710 And encyclopedic knowledge of the school. 46 00:01:56,710 --> 00:01:59,150 Hmm, well... 47 00:01:59,150 --> 00:02:03,520 I do fulfill all those criteria, I suppose. 48 00:02:03,520 --> 00:02:05,490 Very well, if you insist. 49 00:02:05,490 --> 00:02:06,490 Great. 50 00:02:06,490 --> 00:02:08,690 I'll record you this lunchtime. 51 00:02:08,690 --> 00:02:10,130 Hmm. 52 00:02:10,130 --> 00:02:12,360 Way to go, boo. 53 00:02:19,770 --> 00:02:23,140 Victor doing the voiceover? Nice choice. 54 00:02:23,140 --> 00:02:25,470 While I'm recording Victor at lunch, 55 00:02:25,480 --> 00:02:26,840 You can check out the cellar. 56 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 The cellar? 57 00:02:27,850 --> 00:02:29,250 Shh. 58 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 We think the map Nina found in the Dollhouse is... 59 00:02:31,250 --> 00:02:33,250 Are you three still here? 60 00:02:40,620 --> 00:02:42,120 You want me to bring the math group? 61 00:02:42,130 --> 00:02:44,430 We've rehearsed an isosceles pyramid. 62 00:02:44,430 --> 00:02:47,030 Uh, no, it's okay. 63 00:02:47,030 --> 00:02:48,260 Come on, mate. 64 00:02:48,270 --> 00:02:49,530 Oh, I've got to go. 65 00:02:49,530 --> 00:02:51,700 Can you put my bag in my locker for me, please? 66 00:02:51,700 --> 00:02:53,070 I'm gonna be late. 67 00:02:53,070 --> 00:02:55,040 Sure. 68 00:03:05,880 --> 00:03:08,180 Tickets to Australia. 69 00:03:08,190 --> 00:03:12,990 Mission accomplished. 70 00:03:12,990 --> 00:03:15,690 Mara, want to do some more digging on my dad? 71 00:03:15,690 --> 00:03:18,430 Not now, poppy. 72 00:03:19,530 --> 00:03:21,160 Time to look for a new sidekick? 73 00:03:21,170 --> 00:03:24,630 Or maybe you should just quit whilst you're behind. 74 00:03:24,640 --> 00:03:26,470 Shut it, gerbil. I'm all over it. 75 00:03:26,470 --> 00:03:29,510 Did you even know that dad went to anubis house? 76 00:03:29,510 --> 00:03:31,970 With sweetie? 77 00:03:31,980 --> 00:03:33,040 Of course I knew dad... 78 00:03:33,040 --> 00:03:35,010 Yeah, right. 79 00:03:35,010 --> 00:03:38,050 I'm gonna find him, Jerome. 80 00:03:38,050 --> 00:03:40,080 Are you in or out? 81 00:03:41,720 --> 00:03:43,450 Good luck, poppy. 82 00:03:50,090 --> 00:03:52,430 He's going to Australia. 83 00:03:52,430 --> 00:03:54,400 But I thought that's what you wanted. 84 00:03:54,400 --> 00:03:56,470 He's going to dump me, isn't he? 85 00:03:56,470 --> 00:03:58,300 That was your plan. 86 00:03:58,300 --> 00:04:00,470 I know, but it was your idea. 87 00:04:00,470 --> 00:04:01,800 Uh, what? 88 00:04:01,810 --> 00:04:03,710 He's flying off to have the time of his life, 89 00:04:03,710 --> 00:04:05,610 And I'm getting dumped. 90 00:04:05,610 --> 00:04:07,340 Why did I do all this? 91 00:04:07,350 --> 00:04:10,480 Why did you let me? 92 00:04:10,480 --> 00:04:12,280 What? 93 00:04:21,790 --> 00:04:23,730 Okay, want to go first? 94 00:04:23,730 --> 00:04:25,360 No. After you. 95 00:04:27,160 --> 00:04:28,460 And I've decided. 96 00:04:28,470 --> 00:04:30,070 You and Fabian are coming on a double date. 97 00:04:30,070 --> 00:04:31,330 This evening with Alfie and I. 98 00:04:34,510 --> 00:04:35,500 This evening? 99 00:04:35,510 --> 00:04:36,740 Be there any longer, 100 00:04:36,740 --> 00:04:38,470 And you guys really will be on friends status. 101 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 Frobisher hall, as it was then known, 102 00:04:44,080 --> 00:04:47,150 Was originally built in 1890. 103 00:04:47,150 --> 00:04:49,550 By Julian Frobisher-Smythe, 104 00:04:49,550 --> 00:04:50,690 Father of the explorer... 105 00:04:50,690 --> 00:04:52,190 Eh, eh, eh. 106 00:04:52,190 --> 00:04:54,290 It's great. It's great. 107 00:04:54,290 --> 00:04:57,760 It's a little bit stiff. 108 00:04:59,400 --> 00:05:01,100 Just relax. 109 00:05:01,100 --> 00:05:03,500 Imagine you were saying this to corbiere. 110 00:05:04,770 --> 00:05:07,270 Hmm? 111 00:05:11,780 --> 00:05:16,250 Looks like Victor hasn't given up his old habits. 112 00:05:16,250 --> 00:05:18,080 Gross. 113 00:05:18,080 --> 00:05:20,850 Okay, so if the cellar is here, 114 00:05:20,850 --> 00:05:23,020 There should be another room leading off of it. 115 00:05:23,020 --> 00:05:27,190 Right around... 116 00:05:27,190 --> 00:05:28,990 Here. 117 00:05:28,990 --> 00:05:30,830 Nina, look, your locket. 118 00:05:33,330 --> 00:05:35,160 It must have something to do with these shelves, 119 00:05:35,170 --> 00:05:36,970 The one with the snakes on it. 120 00:05:36,970 --> 00:05:39,000 Oh, those are snakes? 121 00:05:39,000 --> 00:05:40,870 I thought they were eights. 122 00:05:40,870 --> 00:05:43,370 Amber, you're a genius. 123 00:05:43,370 --> 00:05:45,040 A genius of perfect hair. 124 00:05:45,040 --> 00:05:46,480 Double correct. 125 00:05:46,480 --> 00:05:50,580 It's some sort of Victorian combination lock. 126 00:05:50,580 --> 00:05:51,850 But what's the code? 127 00:05:51,850 --> 00:05:53,250 Mmm, I'm sorry. 128 00:05:53,250 --> 00:05:55,620 I must have left my book of secret Victorian codes upstairs. 129 00:05:55,620 --> 00:05:58,320 Okay, so people use codes that are easy to remember, 130 00:05:58,320 --> 00:06:00,620 Like birthdays or... 131 00:06:00,630 --> 00:06:01,960 Sarah's birthday. 132 00:06:01,960 --> 00:06:04,290 I know when that is. 133 00:06:09,970 --> 00:06:11,570 Okay. 134 00:06:11,570 --> 00:06:12,870 So it's not Sarah's birthday. 135 00:06:12,870 --> 00:06:14,470 Okay, I don't mean to rush you now, 136 00:06:14,470 --> 00:06:16,470 But we were meant to be at school five minutes ago. 137 00:06:16,470 --> 00:06:18,240 We need more numbers. 138 00:06:18,240 --> 00:06:20,180 We'll come back later. 139 00:06:23,920 --> 00:06:27,450 Okay, so we've got both Sarah's parents birthdays now, 140 00:06:27,450 --> 00:06:29,490 And we can also try 1922 maybe, 141 00:06:29,490 --> 00:06:31,620 E year the house was named anubis. 142 00:06:31,620 --> 00:06:34,020 Okay, let's get down there and try them out. 143 00:06:34,030 --> 00:06:36,230 While Trudy and Victor are sitting at the library. 144 00:06:37,760 --> 00:06:40,660 Okay, school's out. Double date time. 145 00:06:40,670 --> 00:06:41,730 Date? 146 00:06:41,730 --> 00:06:43,970 Yeah, I forgot to mention. 147 00:06:43,970 --> 00:06:45,700 But what about the... 148 00:06:45,700 --> 00:06:47,700 Fabian, go change. 149 00:06:47,710 --> 00:06:49,100 Try and look a little bit hip. 150 00:06:49,110 --> 00:06:51,840 Then you can set up the picnic with Alfie. 151 00:06:51,840 --> 00:06:53,910 As for you, you're coming with me. 152 00:06:59,020 --> 00:07:02,380 Oh, Alfie put me on picnic detail. 153 00:07:02,390 --> 00:07:04,690 Looks like I'm too late. 154 00:07:04,690 --> 00:07:06,590 Are these jelly baby skewers too much? 155 00:07:06,590 --> 00:07:08,390 Eh... 156 00:07:08,390 --> 00:07:09,730 I've got to impress. 157 00:07:09,730 --> 00:07:11,390 It's like our first proper date. 158 00:07:11,400 --> 00:07:12,530 Why's that? 159 00:07:12,530 --> 00:07:14,030 Seriously? 160 00:07:14,030 --> 00:07:16,530 If I'd let Amber wait for three months for a date, 161 00:07:16,530 --> 00:07:19,070 Instant downgrade to the buddy bench. 162 00:07:19,070 --> 00:07:20,770 The buddy bench? 163 00:07:20,770 --> 00:07:22,740 Yeah, or worse, best buddies. 164 00:07:22,740 --> 00:07:23,970 Game over. 165 00:07:23,980 --> 00:07:24,970 Ow. 166 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 Ah! 167 00:07:25,980 --> 00:07:28,810 Oh, careful. 168 00:07:28,810 --> 00:07:31,510 You can be both, though, can't you? 169 00:07:31,520 --> 00:07:33,280 When did you say your last date was? 170 00:07:33,280 --> 00:07:34,720 Um... 171 00:07:34,720 --> 00:07:36,590 I'm just saying, me, 172 00:07:36,590 --> 00:07:38,490 I want to make the most of my Amber window. 173 00:07:38,490 --> 00:07:40,820 Before she sends me back to the bench. 174 00:07:42,230 --> 00:07:43,460 What do you think? 175 00:07:43,460 --> 00:07:44,630 I like. 176 00:07:44,630 --> 00:07:47,430 Let me finish your hair. 177 00:07:48,770 --> 00:07:51,700 So are you nervous, first date and all? 178 00:07:51,700 --> 00:07:53,800 No. Why would I be nervous? 179 00:07:53,800 --> 00:07:55,300 I mean, he is my best friend. 180 00:07:55,310 --> 00:07:57,110 That's what I used to say to Alfie. 181 00:07:57,110 --> 00:07:58,940 Every time I turned him down. 182 00:07:58,940 --> 00:08:00,380 Why? 183 00:08:00,380 --> 00:08:03,680 Because "bf" has to stand for best friend or boyfriend. 184 00:08:03,680 --> 00:08:06,350 "bfbf" is just bad grammar. 185 00:08:06,350 --> 00:08:09,050 You don't really believe that, do you? 186 00:08:09,050 --> 00:08:10,220 - Yuh-huh. 187 00:08:10,220 --> 00:08:12,350 It's science. 188 00:08:12,360 --> 00:08:14,860 Okay, ready. 189 00:08:14,860 --> 00:08:16,630 Yeah. 190 00:08:18,090 --> 00:08:20,130 Alfie, I thought I told you to wear the pink shirt. 191 00:08:20,130 --> 00:08:22,160 That definitely does not match my outfit. 192 00:08:22,170 --> 00:08:23,530 Sorry. 193 00:08:23,530 --> 00:08:25,270 Ooh, I have got some pink. 194 00:08:25,270 --> 00:08:27,270 Wait here. 195 00:08:27,270 --> 00:08:28,440 Hey. 196 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 You look nice. 197 00:08:29,440 --> 00:08:31,340 Nice? Is that the best you can do? 198 00:08:31,340 --> 00:08:33,580 Well, Fabian, open the refreshments. 199 00:08:33,580 --> 00:08:36,580 Nina, come sit next to me. 200 00:08:36,580 --> 00:08:38,850 Perfect. I knew this was a good idea. 201 00:08:40,480 --> 00:08:41,620 What's that? 202 00:08:41,620 --> 00:08:43,990 Amber. 203 00:08:45,390 --> 00:08:47,360 This matches your outfit, Amber. 204 00:08:47,360 --> 00:08:48,560 Fancy a ride? 205 00:08:48,560 --> 00:08:50,960 Alfie Lewis, turn that engine off. 206 00:08:52,500 --> 00:08:53,530 I can't. 207 00:08:53,530 --> 00:08:55,060 The key's jammed. 208 00:08:55,070 --> 00:08:56,570 The wheel's jammed too. 209 00:08:56,570 --> 00:08:58,500 Alfie, stop it right now. 210 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Alfie. 211 00:08:59,500 --> 00:09:01,170 Alfie. Oh, stop it. 212 00:09:01,170 --> 00:09:02,270 No, turn around. 213 00:09:02,270 --> 00:09:03,470 Turn it off! 214 00:09:13,420 --> 00:09:15,120 It's ruined. 215 00:09:15,120 --> 00:09:16,590 Oh, Alfie. 216 00:09:17,590 --> 00:09:18,750 Ooh. 217 00:09:21,890 --> 00:09:24,660 It's really ruined. 218 00:09:24,660 --> 00:09:26,160 In that case, what do you say we... 219 00:09:26,160 --> 00:09:27,200 Good idea. 220 00:09:28,470 --> 00:09:31,600 Hey, where are you going? What about the date? 221 00:09:31,600 --> 00:09:35,440 You two are beyond help. 222 00:09:35,440 --> 00:09:37,710 Jelly baby skewer? 223 00:09:44,450 --> 00:09:46,150 Another marker. 224 00:09:46,150 --> 00:09:48,280 Okay, now it's stuck. 225 00:09:48,290 --> 00:09:52,520 I have no idea what the code is. 226 00:09:55,230 --> 00:09:59,190 You didn't really want to go on that date, did you? 227 00:09:59,200 --> 00:10:00,360 Oh, no, yeah, no, I did. 228 00:10:00,360 --> 00:10:01,860 It's okay. 229 00:10:01,870 --> 00:10:03,870 I didn't either. 230 00:10:06,200 --> 00:10:08,370 I was having this debate with Amber. 231 00:10:08,370 --> 00:10:09,540 About whether it's possible. 232 00:10:09,540 --> 00:10:10,940 For guys and girls to be friends. 233 00:10:10,940 --> 00:10:12,210 Oh, yeah? 234 00:10:12,210 --> 00:10:14,980 And I told her that you're my best friend. 235 00:10:14,980 --> 00:10:16,080 Oh. 236 00:10:16,080 --> 00:10:18,310 And that's so important to me. 237 00:10:18,320 --> 00:10:20,380 I'd do anything to protect that. 238 00:10:20,380 --> 00:10:23,020 Yeah, no, right. 239 00:10:25,820 --> 00:10:28,860 This boyfriend-girlfriend thing is kind of complicated. 240 00:10:28,860 --> 00:10:33,000 So we were better off before. 241 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 Before? 242 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 When we were just, uh... 243 00:10:36,600 --> 00:10:38,400 Friends? 244 00:10:38,400 --> 00:10:41,640 Yeah. 245 00:10:41,640 --> 00:10:42,740 Why? 246 00:10:42,740 --> 00:10:45,370 Is that what you want? 247 00:10:45,380 --> 00:10:46,640 What are you trying to tell me? 248 00:10:46,640 --> 00:10:48,280 Look, no, you're right. I'm hopeless. 249 00:10:48,280 --> 00:10:49,510 No, you're not. We're just... 250 00:10:49,510 --> 00:10:50,580 We're best friends. 251 00:10:50,580 --> 00:10:52,480 I know. I get that now. 252 00:10:52,480 --> 00:10:53,820 I was wrong. 253 00:10:53,820 --> 00:10:55,380 Back to the buddy bench. 254 00:10:55,390 --> 00:10:57,490 What? 255 00:10:57,490 --> 00:10:59,090 Friends it is. 256 00:11:03,960 --> 00:11:05,030 Right. 257 00:11:05,030 --> 00:11:06,300 Who's down there? 258 00:11:06,300 --> 00:11:08,130 What's going on? 259 00:11:14,240 --> 00:11:16,910 What's so interesting over there? 260 00:11:16,910 --> 00:11:20,110 Move away from that alcove. 261 00:11:20,110 --> 00:11:22,140 Move, I say. 262 00:11:22,340 --> 00:11:25,140 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 263 00:11:25,190 --> 00:11:26,390 How did you two get down here? 264 00:11:26,490 --> 00:11:28,660 Victor, Victor. 265 00:11:29,260 --> 00:11:30,660 There's a weasel in the heating vent. 266 00:11:30,670 --> 00:11:31,660 There's what? 267 00:11:31,670 --> 00:11:35,400 Hurry! It's an emergency! 268 00:11:41,140 --> 00:11:42,240 Let's get out of here. 269 00:11:42,240 --> 00:11:44,840 Yeah, let's go. 270 00:11:44,850 --> 00:11:46,280 Wasting my time. 271 00:11:46,280 --> 00:11:48,080 I definitely smelled burnt weasel. 272 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 - Ah-ah-ah. 273 00:11:49,080 --> 00:11:51,120 Not so fast. 274 00:11:51,120 --> 00:11:53,050 Come. 275 00:11:57,090 --> 00:11:59,390 What were you doing in the cellar? 276 00:11:59,390 --> 00:12:01,560 Just... 277 00:12:01,560 --> 00:12:04,230 Remembering the fun times we had down there last year. 278 00:12:04,230 --> 00:12:08,570 Quite the comedienne, aren't you, Ms. Martin? 279 00:12:10,500 --> 00:12:15,410 I want to see my face reflected in those toilet bowls. 280 00:12:39,630 --> 00:12:41,400 Hmm. 281 00:12:43,640 --> 00:12:46,640 Right, everyone, today's the big bid. 282 00:12:46,640 --> 00:12:47,710 Fabian, film finished? 283 00:12:47,710 --> 00:12:49,040 Mara, speech learned? 284 00:12:49,040 --> 00:12:50,680 Yeah, yeah. 285 00:12:50,680 --> 00:12:51,740 What? 286 00:12:51,750 --> 00:12:53,050 Oh, yeah. 287 00:12:53,050 --> 00:12:54,210 Excellent. 288 00:12:54,220 --> 00:12:55,850 And we expect everybody to be there. 289 00:12:55,850 --> 00:12:58,450 Giving their full support. 290 00:12:58,450 --> 00:12:59,920 That means you too, Jerome. 291 00:12:59,920 --> 00:13:01,150 Of course. 292 00:13:01,160 --> 00:13:03,360 Thank you. 293 00:13:03,360 --> 00:13:04,920 What did you put on Joy's clipboard? 294 00:13:04,930 --> 00:13:06,830 Oh, just Fabian's poem. 295 00:13:08,400 --> 00:13:12,000 Okay, so on to actual important stuff. 296 00:13:12,000 --> 00:13:14,970 Nina, Fabian, we need to reschedule your date. 297 00:13:14,970 --> 00:13:16,500 Um, yeah. 298 00:13:16,510 --> 00:13:19,070 About that, Amber, um... 299 00:13:19,070 --> 00:13:23,310 We're... we're not actually doing dates anymore. 300 00:13:23,310 --> 00:13:25,280 What? 301 00:13:28,150 --> 00:13:29,420 They've split up? 302 00:13:30,590 --> 00:13:31,950 No, seriously. 303 00:13:31,950 --> 00:13:33,550 What? 304 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 No way. 305 00:13:34,920 --> 00:13:36,820 This is all my fault, isn't it? 306 00:13:36,830 --> 00:13:38,460 Me and double date Gate. 307 00:13:38,460 --> 00:13:40,990 No, no, no, Amber, it's not you. 308 00:13:41,000 --> 00:13:42,960 It's us. 309 00:13:45,830 --> 00:13:48,570 It's all your fault, Alfie. 310 00:13:48,570 --> 00:13:49,640 Wait. 311 00:13:49,640 --> 00:13:54,210 Amber, what should I have done right? 312 00:13:54,210 --> 00:13:57,740 You're a creep. 313 00:13:57,750 --> 00:13:59,810 Finally got to know the real Fabian Rutter. 314 00:13:59,810 --> 00:14:01,850 And dumped him, is that it, Nina? 315 00:14:01,850 --> 00:14:04,220 It was mutual, Jerome. 316 00:14:04,220 --> 00:14:05,320 - Ha-ha! 317 00:14:05,320 --> 00:14:06,620 So Nick, Mara, 318 00:14:06,620 --> 00:14:08,790 When's your breakup going public? 319 00:14:11,190 --> 00:14:13,530 Huh? 320 00:14:13,530 --> 00:14:16,360 Have you got anything to tell me, Mick? 321 00:14:16,360 --> 00:14:18,200 No. 322 00:14:20,270 --> 00:14:22,100 Mara. 323 00:14:27,280 --> 00:14:29,640 That boy certainly knows how to clear a room. 324 00:14:29,640 --> 00:14:31,810 Wow. 325 00:14:31,810 --> 00:14:34,250 So no more fabina. 326 00:14:34,250 --> 00:14:36,120 Maybe there's hope jaybian yet. 327 00:14:43,560 --> 00:14:45,860 Are we all ready? 328 00:14:45,860 --> 00:14:47,030 Nearly. 329 00:14:47,030 --> 00:14:48,390 Let's hurry along, please. 330 00:14:48,400 --> 00:14:52,100 Mr. Ziestack is already here. 331 00:14:52,100 --> 00:14:54,700 Now, is this microphone working? 332 00:14:54,700 --> 00:14:57,470 Not while I'm without Amber! 333 00:14:57,470 --> 00:14:59,740 Oh, this will be good. 334 00:15:01,280 --> 00:15:02,780 Lewis, come down here. 335 00:15:02,780 --> 00:15:04,140 We're about to start the bid. 336 00:15:04,150 --> 00:15:06,080 Not until king tut gets his queen. 337 00:15:06,080 --> 00:15:08,380 I ticked every box. 338 00:15:08,380 --> 00:15:10,220 And there's a glittery checklist in her locker, 339 00:15:10,220 --> 00:15:11,880 Which I'm pretty sure is legally binding. 340 00:15:11,890 --> 00:15:13,690 He's finally lost it. 341 00:15:13,690 --> 00:15:15,990 Alfie's making a stand! 342 00:15:15,990 --> 00:15:18,990 Someone go get Amber quick. 343 00:15:18,990 --> 00:15:20,190 And stall Mr. Sweet. 344 00:15:20,200 --> 00:15:22,730 Okay, Alfie, don't be silly. 345 00:15:22,730 --> 00:15:24,130 Just come down. 346 00:15:24,130 --> 00:15:26,070 Not until I... 347 00:15:26,070 --> 00:15:28,230 Not until I get what's mine. 348 00:15:28,240 --> 00:15:30,470 Out of the way, everybody. 349 00:15:39,880 --> 00:15:41,980 What are you hiding in here for? 350 00:15:41,980 --> 00:15:43,450 I'm not hiding. 351 00:15:43,450 --> 00:15:45,390 Just thinking. 352 00:15:45,390 --> 00:15:47,750 Were you ever going to tell me, Mick, 353 00:15:47,760 --> 00:15:49,260 Or just go? 354 00:15:49,260 --> 00:15:51,020 Hang on. 355 00:15:51,030 --> 00:15:53,490 My dad bought me those tickets. 356 00:15:53,500 --> 00:15:56,100 Part of the bribe. 357 00:15:56,100 --> 00:15:58,400 I wasn't intending on using them. 358 00:15:58,400 --> 00:16:02,000 You weren't? 359 00:16:06,910 --> 00:16:08,940 Hand over the key. 360 00:16:08,940 --> 00:16:10,380 Now. 361 00:16:10,380 --> 00:16:12,110 I swallowed it. 362 00:16:12,110 --> 00:16:13,380 What? 363 00:16:13,380 --> 00:16:15,680 If we lose this bid, 364 00:16:15,680 --> 00:16:17,250 I shall not rest. 365 00:16:17,250 --> 00:16:21,720 Until you are thrown out of this school. 366 00:16:23,420 --> 00:16:26,430 Alfie, what are you wearing? 367 00:16:26,430 --> 00:16:28,530 See, you're doing it again. 368 00:16:28,530 --> 00:16:30,130 You still think I'm a joke. 369 00:16:30,130 --> 00:16:32,230 No, I don't. 370 00:16:32,230 --> 00:16:35,840 I couldn't stand it if you got thrown out of this school. 371 00:16:35,840 --> 00:16:39,110 So why won't you be my girlfriend? 372 00:16:39,110 --> 00:16:41,170 Okay, I will. 373 00:16:41,180 --> 00:16:42,640 Just take that off. 374 00:16:42,640 --> 00:16:44,410 No more tests. 375 00:16:44,410 --> 00:16:46,750 Trial dates or telling me what to wear? 376 00:16:46,750 --> 00:16:49,950 Mmm, can't promise that one. 377 00:16:49,950 --> 00:16:52,190 Okay, I'm coming down. 378 00:16:53,290 --> 00:16:55,360 Now, think about this, Victor. 379 00:16:55,360 --> 00:16:57,990 Sawing Alfie out isn't gonna look good either. 380 00:16:57,990 --> 00:17:00,160 Get out of my way. 381 00:17:00,160 --> 00:17:02,260 Hurry, Amber. 382 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 Oh! 383 00:17:05,430 --> 00:17:06,470 Plop! 384 00:17:06,470 --> 00:17:08,130 No, no, no, where did it go? 385 00:17:08,140 --> 00:17:11,100 Oh, I'm sorry. 386 00:17:11,110 --> 00:17:14,270 Um, this way Mr. Ziestack. 387 00:17:14,280 --> 00:17:16,180 Um... 388 00:17:16,180 --> 00:17:19,250 Mr. Ziestack, let me show you to your seat. 389 00:17:20,810 --> 00:17:22,550 - Hello again. - Hello. 390 00:17:22,550 --> 00:17:24,620 - Are you quite well? - Very well, thank you. 391 00:17:31,190 --> 00:17:34,330 This academy, it's quite tempting. 392 00:17:34,330 --> 00:17:36,500 Of course it is. 393 00:17:36,500 --> 00:17:38,430 But I don't want to go. 394 00:17:38,430 --> 00:17:44,770 Because that means being away from you. 395 00:17:44,770 --> 00:17:47,040 Look, Mick, I shouldn't even come into this equation. 396 00:17:47,040 --> 00:17:49,940 Well, of course you do. 397 00:17:49,940 --> 00:17:52,650 I mean, I want it all. 398 00:17:52,650 --> 00:17:54,780 It's not possible. 399 00:17:54,780 --> 00:17:57,380 I know. 400 00:17:57,390 --> 00:17:58,820 You have to decide. 401 00:17:58,820 --> 00:18:02,220 Well, I can't. 402 00:18:03,660 --> 00:18:05,360 Okay. 403 00:18:05,360 --> 00:18:08,530 I'll make it easy for you. 404 00:18:08,530 --> 00:18:12,130 I want us to finish. 405 00:18:12,130 --> 00:18:15,570 We're too different. 406 00:18:15,570 --> 00:18:22,140 And I actually think you should go to Australia. 407 00:18:22,140 --> 00:18:26,510 For my sake as well as yours. 408 00:18:26,510 --> 00:18:28,880 Sorry. 409 00:18:40,060 --> 00:18:44,660 Um, trusted warm welcome to Mr. Gustav ziestack. 410 00:18:46,770 --> 00:18:48,100 It's a real privilege... 411 00:18:48,100 --> 00:18:49,400 Where's Mara? 412 00:18:49,400 --> 00:18:52,840 She's supposed to be doing the opening speech. 413 00:18:52,840 --> 00:18:54,010 - You'll have to do it. - What? 414 00:18:54,010 --> 00:18:55,040 You'll have to do it. 415 00:18:55,040 --> 00:18:56,140 Well, have you got a copy? 416 00:18:56,140 --> 00:18:58,080 Yeah. 417 00:18:58,080 --> 00:19:01,510 So I am now going to hand over to Ms. Mara jaffrey, 418 00:19:01,520 --> 00:19:04,420 Who will give our opening address. 419 00:19:04,420 --> 00:19:06,320 Mara. 420 00:19:09,620 --> 00:19:11,960 It's fine. 421 00:19:11,960 --> 00:19:15,830 Uh, uh, thank you, Mr. Sweet. 422 00:19:24,200 --> 00:19:25,610 What is she doing? 423 00:19:25,610 --> 00:19:28,010 Don't worry. She'll get there. 424 00:19:28,010 --> 00:19:30,440 "the quest was long and difficult. 425 00:19:30,450 --> 00:19:32,040 "I sought treasure. 426 00:19:32,050 --> 00:19:34,010 The treasure was you." 427 00:19:41,920 --> 00:19:45,120 Sometimes you have to wait a really long time. 428 00:19:45,130 --> 00:19:47,390 For good things to come along. 429 00:19:47,400 --> 00:19:50,430 But they're always worth the wait. 430 00:19:50,430 --> 00:19:53,900 This library has been closed for ages, 431 00:19:53,900 --> 00:19:58,040 Waiting for something to give it purpose and meaning. 432 00:19:58,040 --> 00:20:00,140 She's doing really good. 433 00:20:00,140 --> 00:20:04,840 And that something is the treasures of Egypt exhibition. 434 00:20:06,110 --> 00:20:09,080 Welcome to the frobisher library, Mr. Ziestack. 435 00:20:09,080 --> 00:20:10,750 Ow. Oh, gross. 436 00:20:10,750 --> 00:20:12,020 Oh, please. 437 00:20:12,020 --> 00:20:15,090 Achoo! 438 00:20:21,500 --> 00:20:25,670 Our school has many links to Egypt's past. 439 00:20:25,670 --> 00:20:28,330 And here is king tutankhamun, 440 00:20:28,340 --> 00:20:32,470 Chained fast to our library, 441 00:20:32,470 --> 00:20:37,340 A symbol of those many links. 442 00:20:40,380 --> 00:20:41,850 Oh, yes. 443 00:20:41,850 --> 00:20:45,450 Our links to Egypt's past are very strong, 444 00:20:45,450 --> 00:20:46,950 And this is why. 445 00:20:46,960 --> 00:20:48,690 Enjoy the film. 446 00:20:52,030 --> 00:20:54,560 Dad? 447 00:20:54,560 --> 00:20:56,900 Hi. It's me. 448 00:20:56,900 --> 00:21:02,340 Yeah, thanks for those tickets. 449 00:21:02,340 --> 00:21:08,510 Well, it looks like I'm gonna be using them after all. 450 00:21:08,510 --> 00:21:10,710 Okay, see you later. 451 00:21:16,820 --> 00:21:20,450 - Ancient egyptologist Robert Frobisher-Smythe. 452 00:21:20,460 --> 00:21:23,860 And so since it's genesis in 1890, 453 00:21:23,860 --> 00:21:25,420 This estate has been devoted.. 454 00:21:25,430 --> 00:21:29,930 Fabian, what if "1890" is the combination code? 455 00:21:29,930 --> 00:21:31,000 Do you think it might be? 456 00:21:37,300 --> 00:21:41,070 Thank you for your warm welcome. 457 00:21:41,080 --> 00:21:45,650 This is the third and final bid I've seen this week, 458 00:21:45,650 --> 00:21:50,450 And it's certainly the most original. 459 00:21:50,450 --> 00:21:52,020 And... 460 00:21:52,020 --> 00:21:53,020 The strongest. 461 00:21:53,020 --> 00:21:54,720 Yes. 462 00:21:54,720 --> 00:21:56,990 So... 463 00:21:56,990 --> 00:22:00,590 Do we get the exhibition? 464 00:22:00,600 --> 00:22:01,830 Yes. 465 00:22:01,830 --> 00:22:04,330 You get the exhibition. 466 00:22:04,330 --> 00:22:06,530 We did it. 467 00:22:06,530 --> 00:22:07,730 Thank you for that. 468 00:22:07,740 --> 00:22:10,870 Oh, thank you for what? 469 00:22:10,870 --> 00:22:13,610 Joy, Joy. 470 00:22:13,610 --> 00:22:16,410 You have the mark. 471 00:22:16,410 --> 00:22:18,580 Why didn't you tell me? 472 00:22:22,050 --> 00:22:23,320 Who are you? 473 00:22:25,150 --> 00:22:26,490 Who are you? 474 00:22:26,690 --> 00:22:27,890 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 475 00:22:30,890 --> 00:22:34,890 Preuzeto sa www.titlovi.com 30554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.