All language subtitles for Hope.Gap.2019.720p.BluRay.x264-YOL0W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,917 --> 00:01:03,268 When I was a child, we would go to this cove 2 00:01:03,292 --> 00:01:06,518 under the cliffs called Hope Gap. 3 00:01:06,542 --> 00:01:12,184 When the tide was out, these little rock pools appeared. 4 00:01:12,208 --> 00:01:16,792 And in the pools were tiny sea creatures. 5 00:01:22,833 --> 00:01:25,684 My mother would sit on the rocks and wait 6 00:01:25,708 --> 00:01:27,500 for me while I explored. 7 00:01:29,458 --> 00:01:34,518 I never asked myself what she was thinking 8 00:01:34,542 --> 00:01:36,375 or if she was happy. 9 00:01:38,750 --> 00:01:40,792 You don't, do you? 10 00:02:10,792 --> 00:02:14,684 A lonely impulse of delight is it Gary. 11 00:02:14,708 --> 00:02:15,393 How is that? 12 00:02:15,417 --> 00:02:16,394 Oh, it's you, Grace. 13 00:02:16,418 --> 00:02:18,601 It's a poem, WB Yeats. 14 00:02:18,625 --> 00:02:21,309 Always with the poetry, eh, Grace. 15 00:02:21,333 --> 00:02:26,000 Nor law, nor duty bade me fight, nor public men, 16 00:02:26,042 --> 00:02:31,018 nor cheering crowds, a lonely impulse of delight 17 00:02:31,042 --> 00:02:34,059 drove to this tumult in the clouds. 18 00:02:34,083 --> 00:02:36,559 Oh, bollocks. 19 00:02:36,583 --> 00:02:40,851 I balanced all, brought all to mind. 20 00:02:40,875 --> 00:02:44,643 The years to come seemed a waste of breath. 21 00:02:44,667 --> 00:02:49,393 A waste of breath, the years behind in balance 22 00:02:49,417 --> 00:02:52,184 with this life, this death. 23 00:02:55,000 --> 00:02:55,602 Good day? 24 00:02:55,626 --> 00:02:58,684 Uh, much the usual. 25 00:02:58,708 --> 00:03:01,643 How was your day, Grace? 26 00:03:01,667 --> 00:03:02,518 Was? 27 00:03:02,542 --> 00:03:03,394 Oh, yeah. 28 00:03:03,418 --> 00:03:07,059 I did our walk to Hope Gap. 29 00:03:07,083 --> 00:03:09,143 I haven't done it for ages. 30 00:03:09,167 --> 00:03:12,351 Remember how Jamie used to love going there? 31 00:03:12,375 --> 00:03:15,601 Yes, of course. 32 00:03:15,625 --> 00:03:19,042 Sometimes I miss him so much. 33 00:03:30,042 --> 00:03:32,268 Did you make me a cup of tea? 34 00:03:32,292 --> 00:03:34,268 I thought you had one? 35 00:03:34,292 --> 00:03:36,042 It's gone cold. 36 00:03:40,083 --> 00:03:43,976 Why is it you only ever drink half your tea I wonder. 37 00:03:44,000 --> 00:03:45,893 I wonder that, too. 38 00:03:45,917 --> 00:03:49,934 Ah, I suppose it's because I don't like things to end. 39 00:03:49,958 --> 00:03:52,184 You're a non-completer. 40 00:03:52,208 --> 00:03:53,393 Oh, am I? 41 00:03:53,417 --> 00:03:55,101 Are you a completer? 42 00:03:55,125 --> 00:03:56,934 Up to a point. 43 00:03:56,958 --> 00:04:00,309 Can one complete anything up to a point? 44 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 I don't think so. 45 00:04:02,417 --> 00:04:05,268 Well, I do wish Jamie would come home. 46 00:04:05,292 --> 00:04:06,059 It's been months. 47 00:04:06,083 --> 00:04:06,935 He's got his own life. 48 00:04:06,959 --> 00:04:12,518 Well, of course, he has, but why doesn't it include us? 49 00:04:12,542 --> 00:04:13,518 Are you Wiki-ing? 50 00:04:13,542 --> 00:04:14,394 Yes. 51 00:04:14,418 --> 00:04:17,018 You never complete that. 52 00:04:17,042 --> 00:04:20,417 You can't complete Wikipedia. 53 00:04:24,542 --> 00:04:31,708 Napoleon marched 450,000 men across the Neman. 54 00:04:31,750 --> 00:04:34,809 Less than 20,000 came back. 55 00:04:34,833 --> 00:04:40,143 The surprisingly large number of the officers kept diaries. 56 00:04:40,167 --> 00:04:42,684 Over 150 have survived. 57 00:04:42,708 --> 00:04:47,208 Remarkable, really given the conditions on the retreat. 58 00:04:48,958 --> 00:04:52,434 As the men dropped in the intense cold, 59 00:04:52,458 --> 00:04:56,768 they were stripped of clothing by their own comrades 60 00:04:56,792 --> 00:05:01,875 and left naked in the snow still alive. 61 00:05:03,500 --> 00:05:06,434 It was a kind of survival strategy. 62 00:05:06,458 --> 00:05:10,518 In extremest, men can be cruel. 63 00:05:10,542 --> 00:05:11,476 Is that wrong? 64 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Do we blame them? 65 00:05:12,542 --> 00:05:16,768 Would any of us have behaved any better? 66 00:05:16,792 --> 00:05:17,958 Robbie? 67 00:05:20,458 --> 00:05:21,684 I wouldn't have stripped them. 68 00:05:21,708 --> 00:05:26,226 You'd have left them to die with their clothes on? 69 00:05:26,250 --> 00:05:27,102 Yes. 70 00:05:27,126 --> 00:05:30,268 Out of compassion or modesty? 71 00:05:30,292 --> 00:05:35,184 It's really hard getting people's clothes off. 72 00:05:35,208 --> 00:05:36,351 So it is. 73 00:05:37,917 --> 00:05:42,809 Well, it's been a while, and I was thinking. 74 00:05:42,833 --> 00:05:44,226 Oh, thank you, Jamie. 75 00:05:44,250 --> 00:05:47,518 Are you sure you can manage? 76 00:05:47,542 --> 00:05:48,227 I'll tell Grace. 77 00:05:48,251 --> 00:05:50,643 She'll be so pleased. 78 00:05:50,667 --> 00:05:53,750 Some time after lunch on Saturday. 79 00:05:55,708 --> 00:05:57,226 When men were wounded or frostbitten 80 00:05:57,250 --> 00:06:01,101 and men could no longer walk, orders were given to carry 81 00:06:01,125 --> 00:06:03,601 them on the baggage wagons. 82 00:06:03,625 --> 00:06:05,393 This slowed the wagons down, of course, 83 00:06:05,417 --> 00:06:08,309 and reduced the chances that the baggage train 84 00:06:08,333 --> 00:06:10,726 would make it to Smolensk. 85 00:06:10,750 --> 00:06:15,851 So the wagon drivers looked out for especially rotted ground 86 00:06:15,875 --> 00:06:18,559 and then drove fast over it so that the wounded 87 00:06:18,583 --> 00:06:23,518 would be jolted off the wagons without anyone noticing. 88 00:06:23,542 --> 00:06:28,101 Once left behind on the road, they froze to death. 89 00:06:28,125 --> 00:06:31,583 This was understood to be an accident. 90 00:06:33,292 --> 00:06:36,583 Nobody looked back. 91 00:06:36,625 --> 00:06:38,417 Nobody looked back. 92 00:06:40,583 --> 00:06:44,351 I have been here before. 93 00:06:44,375 --> 00:06:45,726 What's that? 94 00:06:45,750 --> 00:06:51,476 My anthology, that's what I should call it. 95 00:06:51,500 --> 00:06:53,351 The idea is whatever you're going through, 96 00:06:53,375 --> 00:06:56,958 someone's been through it before you, put it into words. 97 00:06:57,000 --> 00:07:00,143 It's the first line of a poem by Rossetti. 98 00:07:00,167 --> 00:07:01,434 What is? 99 00:07:01,458 --> 00:07:03,684 I have been here before. 100 00:07:03,708 --> 00:07:06,476 Jamie's coming for the weekend. 101 00:07:06,500 --> 00:07:08,393 Jamie's coming? 102 00:07:08,417 --> 00:07:11,893 Some time after lunch on Saturday. 103 00:07:11,917 --> 00:07:13,684 How do you know? 104 00:07:13,708 --> 00:07:15,893 We spoke on the phone. 105 00:07:15,917 --> 00:07:17,101 He rang you? 106 00:07:17,125 --> 00:07:17,625 Why? 107 00:07:17,667 --> 00:07:19,268 To say he was coming. 108 00:07:19,292 --> 00:07:20,684 Why did he ring you? 109 00:07:20,708 --> 00:07:21,394 I don't know. 110 00:07:21,418 --> 00:07:23,934 He does sometimes. 111 00:07:23,958 --> 00:07:25,792 Does he? 112 00:07:28,250 --> 00:07:30,851 When was the last time Jamie came home? 113 00:07:30,875 --> 00:07:31,727 April was it? 114 00:07:31,751 --> 00:07:34,708 He's got his own life to live. 115 00:07:46,167 --> 00:07:47,643 Hi, it's Kelly. 116 00:07:47,667 --> 00:07:48,893 I can't come to the phone right now 117 00:07:48,917 --> 00:07:50,476 but please leave me a message and I'll 118 00:07:50,500 --> 00:07:53,059 call you back as soon as I can. 119 00:07:53,083 --> 00:07:54,434 Hi, Kelly. 120 00:07:54,458 --> 00:07:55,518 It's Jamie. 121 00:07:55,542 --> 00:07:58,268 I'm away over the weekend. 122 00:07:58,292 --> 00:07:59,667 I'll be back by 6:00 on Sunday. 123 00:07:59,708 --> 00:08:03,101 If you're around, it'd be great to see you. 124 00:08:03,125 --> 00:08:04,417 OK, bye. 125 00:08:31,667 --> 00:08:32,726 Hello, stranger. 126 00:08:32,750 --> 00:08:34,893 Hello, Mom. 127 00:08:34,917 --> 00:08:36,726 Hello, stranger. 128 00:08:36,750 --> 00:08:39,809 Hello, Mom. 129 00:08:39,833 --> 00:08:41,184 Jamie. 130 00:08:41,208 --> 00:08:41,917 Dad. 131 00:08:41,958 --> 00:08:43,351 Jamie, Jamie. 132 00:08:43,375 --> 00:08:44,351 Thanks for coming. 133 00:08:44,375 --> 00:08:45,268 How was your journey? 134 00:08:45,292 --> 00:08:46,185 Not bad. 135 00:08:46,209 --> 00:08:47,518 I got the 3:46. 136 00:08:47,542 --> 00:08:48,227 Running late. 137 00:08:48,251 --> 00:08:49,601 Only just made the connection at Lewis. 138 00:08:49,625 --> 00:08:52,226 Can't trust the trains these days. 139 00:08:52,250 --> 00:08:55,458 I'll just... I'll drop my stuff off. 140 00:09:37,917 --> 00:09:39,434 Do you think he's happy? 141 00:09:39,458 --> 00:09:42,518 I think he's happy in that flat of his. 142 00:09:42,542 --> 00:09:44,268 Do you? 143 00:09:44,292 --> 00:09:45,060 All on his own? 144 00:09:45,084 --> 00:09:47,059 Well, there's that, of course. 145 00:09:47,083 --> 00:09:50,601 But he has it the way he wants it. 146 00:09:50,625 --> 00:09:52,018 No washing up to speak of. 147 00:09:52,042 --> 00:09:56,018 You use a plate, wash it, and there it is ready to use again. 148 00:09:56,042 --> 00:09:57,518 You do not run out of milk because you're 149 00:09:57,542 --> 00:09:59,559 the only one drinking it, so you know how much 150 00:09:59,583 --> 00:10:00,560 there is left in the fridge. 151 00:10:00,584 --> 00:10:03,809 Just little things, I know, but they have value. 152 00:10:03,833 --> 00:10:06,893 Well, you sound as if you envy him. 153 00:10:06,917 --> 00:10:07,394 No. 154 00:10:07,418 --> 00:10:11,226 Well, I don't think it's good for anyone, hiding in a hole, 155 00:10:11,250 --> 00:10:14,059 having everything always be the same. 156 00:10:14,083 --> 00:10:16,559 Jamie, are you going to be long? 157 00:10:16,583 --> 00:10:17,726 Not long. 158 00:10:17,750 --> 00:10:21,726 Let's have candles to celebrate Jamie coming home. 159 00:10:21,750 --> 00:10:22,934 Yes, why not. 160 00:10:22,958 --> 00:10:28,101 Next week, we'll have been married 29 years. 161 00:10:28,125 --> 00:10:30,667 Yes, I suppose we will. 162 00:10:32,333 --> 00:10:35,143 Do you have something in mind? 163 00:10:35,167 --> 00:10:36,684 What do you mean? 164 00:10:36,708 --> 00:10:39,309 Well, where we go out for dinner. 165 00:10:39,333 --> 00:10:43,643 If that's what you'd want. 166 00:10:43,667 --> 00:10:45,500 No, it isn't. 167 00:10:45,542 --> 00:10:46,583 It isn't? 168 00:10:46,625 --> 00:10:47,042 No. 169 00:10:47,083 --> 00:10:48,309 All right, then we won't go out. 170 00:10:48,333 --> 00:10:49,809 Oh, for God's sake, Edward. 171 00:10:49,833 --> 00:10:50,810 Did I say something wrong? 172 00:10:50,834 --> 00:10:53,393 Well, I say will we go out for dinner on our anniversary 173 00:10:53,417 --> 00:10:57,476 and you say if that's what you want and I say it isn't and you 174 00:10:57,500 --> 00:10:58,394 say then we won't. 175 00:10:58,418 --> 00:11:01,559 But I do want to go out for dinner on our anniversary. 176 00:11:01,583 --> 00:11:02,768 Why do you think I suggested it? 177 00:11:02,792 --> 00:11:03,644 Then why say you don't? 178 00:11:03,668 --> 00:11:06,268 Because I don't want to do it because I want to do it. 179 00:11:06,292 --> 00:11:09,393 I want to do it because you want to do it. 180 00:11:09,417 --> 00:11:10,851 So do you want to do it? 181 00:11:10,875 --> 00:11:11,519 Yes. 182 00:11:11,543 --> 00:11:13,143 So will you book somewhere? 183 00:11:13,167 --> 00:11:13,852 Yeah. 184 00:11:13,876 --> 00:11:16,809 Not that awful place you chose last year. 185 00:11:16,833 --> 00:11:19,684 Maybe you should make booking. 186 00:11:19,708 --> 00:11:23,250 Do I have to do everything? 187 00:11:25,583 --> 00:11:28,018 Will you be coming to mass in the morning, Jamie? 188 00:11:28,042 --> 00:11:31,601 Mom, you know I don't do that anymore. 189 00:11:31,625 --> 00:11:32,684 Why not? 190 00:11:32,708 --> 00:11:34,351 Have you stopped believing in God? 191 00:11:34,375 --> 00:11:35,851 More or less. 192 00:11:35,875 --> 00:11:36,394 Why? 193 00:11:36,418 --> 00:11:39,434 Is it because of all the suffering in the world? 194 00:11:39,458 --> 00:11:40,851 That's a part of it, yes. 195 00:11:40,875 --> 00:11:43,476 But don't you see, that's exactly 196 00:11:43,500 --> 00:11:45,059 why there has to be a God. 197 00:11:45,083 --> 00:11:47,559 If this world was all there is, how could we bear it? 198 00:11:47,583 --> 00:11:50,476 Edward, explain why God allows the suffering. 199 00:11:50,500 --> 00:11:55,434 It's, um... it's about free will, isn't it. 200 00:11:55,458 --> 00:11:56,476 Jamie knows all this. 201 00:11:56,500 --> 00:11:57,476 No, no, go on. 202 00:11:57,500 --> 00:11:58,018 Explain. 203 00:11:58,042 --> 00:11:58,977 I do know the arguments. 204 00:11:59,001 --> 00:12:00,476 No, but if you understood properly, you'd believe. 205 00:12:00,500 --> 00:12:02,643 Look, as far as I can see, the world's 206 00:12:02,667 --> 00:12:06,434 a frightening place where things happen that aren't fair, 207 00:12:06,458 --> 00:12:09,268 and there isn't really any meaning to any of it. 208 00:12:09,292 --> 00:12:12,018 And in the end, we all get wiped out. 209 00:12:12,042 --> 00:12:13,434 We can't bear that, so we invent God 210 00:12:13,458 --> 00:12:17,476 and heaven to reassure ourselves it'll all work out in the end. 211 00:12:17,500 --> 00:12:19,309 I don't think that's a bad thing to do. 212 00:12:19,333 --> 00:12:22,393 I just happen to think it's not true. 213 00:12:22,417 --> 00:12:24,518 You're wrong. 214 00:12:24,542 --> 00:12:25,519 Tell him, Edward. 215 00:12:25,543 --> 00:12:26,893 Tell him what? 216 00:12:26,917 --> 00:12:27,852 That God exists. 217 00:12:27,876 --> 00:12:31,518 You can't tell people a thing like. 218 00:12:31,542 --> 00:12:33,226 God's not information. 219 00:12:33,250 --> 00:12:36,851 God's a conviction. 220 00:12:36,875 --> 00:12:38,518 It's like love. 221 00:12:38,542 --> 00:12:39,893 You don't tell love. 222 00:12:39,917 --> 00:12:40,976 You feel love. 223 00:12:41,000 --> 00:12:43,434 That's right. 224 00:12:43,458 --> 00:12:45,643 That's just how it is. 225 00:12:45,667 --> 00:12:46,227 Coffee? 226 00:12:46,251 --> 00:12:48,476 Yes, I'd like that. 227 00:12:48,500 --> 00:12:51,750 I can't bear to think you're unhappy, Jamie. 228 00:12:51,792 --> 00:12:53,393 I'm not unhappy. 229 00:12:53,417 --> 00:12:54,019 I'm fine. 230 00:12:54,043 --> 00:12:55,684 No, all on your own? 231 00:12:55,708 --> 00:12:57,434 I'm fine, Mom. 232 00:12:57,458 --> 00:12:58,060 All right. 233 00:12:58,084 --> 00:12:59,768 Fine isn't the same as happy. 234 00:12:59,792 --> 00:13:01,268 Well, who's happy? 235 00:13:01,292 --> 00:13:02,060 Fine's fine. 236 00:13:02,084 --> 00:13:05,434 No, we're happy, aren't we, Edward? 237 00:13:05,458 --> 00:13:07,476 Yes, we're fine. 238 00:13:07,500 --> 00:13:09,643 I hope you don't mind, but I'm 239 00:13:09,667 --> 00:13:10,768 under big pressure at work. 240 00:13:10,792 --> 00:13:12,476 I thought I'd give it a couple of hours 241 00:13:12,500 --> 00:13:13,768 before I call it a night. 242 00:13:13,792 --> 00:13:16,333 Whatever you want, darling. 243 00:13:49,333 --> 00:13:51,684 I don't think I'll make mass tomorrow morning. 244 00:13:51,708 --> 00:13:54,101 I've got all the coursework papers to mark. 245 00:13:54,125 --> 00:13:58,101 I'd rather get it done while I'm fresh. 246 00:13:58,125 --> 00:14:01,101 We are happy, aren't we? 247 00:14:01,125 --> 00:14:03,518 Why Wouldn't We be? 248 00:14:03,542 --> 00:14:08,684 Sometimes I think we don't really talk. 249 00:14:08,708 --> 00:14:09,851 What do you mean talk? 250 00:14:09,875 --> 00:14:13,625 You know, talk the way people do. 251 00:14:16,333 --> 00:14:19,851 It's like magic, isn't it? 252 00:14:19,875 --> 00:14:22,518 You see, we don't talk. 253 00:14:22,542 --> 00:14:25,018 What? 254 00:14:25,042 --> 00:14:27,143 I say things. 255 00:14:27,167 --> 00:14:28,184 WhY don't you say things? 256 00:14:28,208 --> 00:14:30,268 What do you want me to say? 257 00:14:30,292 --> 00:14:31,060 Anything. 258 00:14:31,084 --> 00:14:32,143 Whatever comes into your head. 259 00:14:32,167 --> 00:14:36,101 Well, I've become fascinated by the eyewitness accounts 260 00:14:36,125 --> 00:14:37,060 of the retreat from Moscow. 261 00:14:37,084 --> 00:14:39,309 Ugh, that's not talking. 262 00:14:39,333 --> 00:14:40,726 That's Wiki-ing. 263 00:14:40,750 --> 00:14:43,042 I mean talk, you and me. 264 00:14:47,458 --> 00:14:49,625 Is this what you want? 265 00:14:51,792 --> 00:14:52,727 No. 266 00:14:52,751 --> 00:14:55,851 If this isn't what you want, then what is? 267 00:14:55,875 --> 00:14:57,559 I know I annoy you sometimes. 268 00:14:57,583 --> 00:14:59,393 No, that's about how I feel. 269 00:14:59,417 --> 00:15:00,851 I want to know how you feel. 270 00:15:00,875 --> 00:15:02,934 Feel about what? 271 00:15:02,958 --> 00:15:06,726 What would make you happier? 272 00:15:06,750 --> 00:15:08,726 I suppose if you were happy. 273 00:15:08,750 --> 00:15:11,000 No, no, talk about you. 274 00:15:12,708 --> 00:15:14,268 I don't want anything special. 275 00:15:14,292 --> 00:15:16,184 But you do want something? 276 00:15:16,208 --> 00:15:20,184 There's something two people can have that we haven't 277 00:15:20,208 --> 00:15:22,893 got that you wish we had. 278 00:15:22,917 --> 00:15:23,519 Yes. 279 00:15:23,543 --> 00:15:24,684 What is it? 280 00:15:24,708 --> 00:15:25,893 I don't know how to explain. 281 00:15:25,917 --> 00:15:31,518 Well... think of a word, any word, the first 282 00:15:31,542 --> 00:15:33,226 word comes to your head. 283 00:15:33,250 --> 00:15:34,143 Sunny. 284 00:15:34,167 --> 00:15:34,685 Sunny? 285 00:15:34,709 --> 00:15:36,059 It's only one word. There's others. 286 00:15:36,083 --> 00:15:37,309 All right give me some other words. 287 00:15:37,333 --> 00:15:38,684 - I don't want to do this. - Why not? 288 00:15:38,708 --> 00:15:39,644 I'll only make it worse. 289 00:15:39,668 --> 00:15:40,893 How will it make things worse? 290 00:15:40,917 --> 00:15:42,184 Because whatever I say will be wrong. 291 00:15:42,208 --> 00:15:43,893 Well, it can't be wrong if it's true. 292 00:15:43,917 --> 00:15:44,602 Or not enough. 293 00:15:44,626 --> 00:15:45,768 What do you mean not enough? 294 00:15:45,792 --> 00:15:49,309 I think you want something I haven't got. 295 00:15:49,333 --> 00:15:51,101 What? 296 00:15:51,125 --> 00:15:55,518 I always somehow feel that I'm in the wrong. 297 00:15:55,542 --> 00:15:57,351 I don't care about who's right or wrong. 298 00:15:57,375 --> 00:15:58,809 I just want you to be there. Here. 299 00:15:58,833 --> 00:15:59,559 I am... I am here. 300 00:15:59,583 --> 00:16:00,268 No, you're not. 301 00:16:00,292 --> 00:16:00,934 I am here. 302 00:16:00,958 --> 00:16:01,644 No, you're not. 303 00:16:01,668 --> 00:16:03,934 It's like somehow you've sneaked away when I wasn't looking. 304 00:16:03,958 --> 00:16:06,601 I don't know how else to put it. 305 00:16:06,625 --> 00:16:07,435 What are you doing? 306 00:16:07,459 --> 00:16:10,809 I'm putting out the breakfast things. 307 00:16:10,833 --> 00:16:12,708 Put that down. 308 00:16:15,250 --> 00:16:16,625 Look at me. 309 00:16:20,500 --> 00:16:22,268 You say you don't tell love. 310 00:16:22,292 --> 00:16:22,935 You feel love. 311 00:16:22,959 --> 00:16:25,393 But how am I to know if you never say it. 312 00:16:25,417 --> 00:16:26,934 It's just assumed. 313 00:16:26,958 --> 00:16:27,935 It's just there. 314 00:16:27,959 --> 00:16:32,726 Even so, just to help me, please say it. 315 00:16:32,750 --> 00:16:33,851 I can't now. 316 00:16:33,875 --> 00:16:35,143 It wouldn't mean anything. 317 00:16:35,167 --> 00:16:35,769 Why not? 318 00:16:35,793 --> 00:16:38,143 I'd only be saying it because you asked me to say it. 319 00:16:38,167 --> 00:16:38,852 I don't mind. 320 00:16:38,876 --> 00:16:40,059 This is childish, Grace. 321 00:16:40,083 --> 00:16:40,601 Say it! 322 00:16:40,625 --> 00:16:41,477 Why are you doing this? 323 00:16:41,501 --> 00:16:42,893 Why are you making everything into a problem? 324 00:16:42,917 --> 00:16:44,101 This isn't anything to do with me. 325 00:16:44,125 --> 00:16:45,125 This is your problem. 326 00:16:45,709 --> 00:16:48,101 Don't ever say that to me again. 327 00:16:48,125 --> 00:16:48,935 You're part of this. 328 00:16:48,959 --> 00:16:52,000 You're involved whether you like it or not. 329 00:16:58,000 --> 00:16:59,809 Do something. 330 00:16:59,833 --> 00:17:02,042 Say something. 331 00:17:02,083 --> 00:17:03,851 If you hate me, say you hate me. 332 00:17:03,875 --> 00:17:05,018 Say you want to leave me. 333 00:17:05,042 --> 00:17:06,226 Say you want to kill me. 334 00:17:06,250 --> 00:17:08,393 Tell me something real. 335 00:17:08,417 --> 00:17:10,434 I'm tired. 336 00:17:10,458 --> 00:17:12,226 I want to go to bed. 337 00:17:12,250 --> 00:17:14,792 We'll talk about it in the morning. 338 00:17:57,708 --> 00:17:59,309 What happened? 339 00:17:59,333 --> 00:18:01,726 I did it. 340 00:18:01,750 --> 00:18:05,226 Were you going for him again? 341 00:18:05,250 --> 00:18:06,227 He should fight back. 342 00:18:06,251 --> 00:18:07,893 Is that what you want, a fight? 343 00:18:07,917 --> 00:18:09,934 I want a reaction. 344 00:18:09,958 --> 00:18:11,851 I want a real marriage. 345 00:18:11,875 --> 00:18:14,184 What is he so afraid of? 346 00:18:14,208 --> 00:18:16,018 Why does he walk away from me? 347 00:18:16,042 --> 00:18:16,935 Because you go for him. 348 00:18:16,959 --> 00:18:20,351 Oh, I don't go for him. 349 00:18:20,375 --> 00:18:22,476 But I did hit him just now. 350 00:18:22,500 --> 00:18:23,601 Oh, Mom. 351 00:18:23,625 --> 00:18:25,184 What else am I to do? 352 00:18:25,208 --> 00:18:26,434 How else am I to get through to him? 353 00:18:26,458 --> 00:18:29,893 I feel like if I can only give him a big enough shock, 354 00:18:29,917 --> 00:18:30,810 he'll wake up. 355 00:18:30,834 --> 00:18:33,601 Well, hitting him won't help. 356 00:18:33,625 --> 00:18:35,309 What do you think I should do? 357 00:18:35,333 --> 00:18:38,434 I think you should be nicer to him. 358 00:18:38,458 --> 00:18:39,458 Nicer? 359 00:18:42,125 --> 00:18:42,935 You sound like Edward. 360 00:18:42,959 --> 00:18:45,351 I think you should stop going for him. 361 00:18:45,375 --> 00:18:46,684 You said that already. 362 00:18:46,708 --> 00:18:48,059 You don't listen, do you? 363 00:18:48,083 --> 00:18:50,893 Yes, well, we've all seen what a great success 364 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 you've made of your love life. 365 00:18:55,958 --> 00:18:57,393 Oh, I'm sorry, darling. 366 00:18:57,417 --> 00:18:59,018 I'm sorry. 367 00:18:59,042 --> 00:19:00,143 I didn't mean it. 368 00:19:00,167 --> 00:19:03,559 Actually you didn't know anything about my love life. 369 00:19:03,583 --> 00:19:04,477 Don't I? 370 00:19:04,501 --> 00:19:06,917 Have you got a secret wife somewhere? 371 00:19:06,958 --> 00:19:07,644 Secret children? 372 00:19:07,668 --> 00:19:09,851 You don't have to have a family to have a love life. 373 00:19:09,875 --> 00:19:13,143 You must admit there's something odd about you living 374 00:19:13,167 --> 00:19:15,309 alone in that flat at your age. 375 00:19:15,333 --> 00:19:17,893 Lots of people live alone. 376 00:19:17,917 --> 00:19:20,601 Edward envies you, you know. 377 00:19:20,625 --> 00:19:21,102 Oh? 378 00:19:21,126 --> 00:19:22,309 Yes, he'd love to live in your flat 379 00:19:22,333 --> 00:19:26,125 and do the same thing at the same time Every day. 380 00:19:29,042 --> 00:19:31,684 It's what I rescued him from. 381 00:19:31,708 --> 00:19:33,476 Don't try rescuing me. 382 00:19:33,500 --> 00:19:35,226 I do worry about you. 383 00:19:35,250 --> 00:19:37,601 I worry about you. 384 00:19:37,625 --> 00:19:38,144 Why? 385 00:19:38,168 --> 00:19:39,684 Because Edward and I have these little rows. 386 00:19:39,708 --> 00:19:42,809 I'm just trying to keep well out of the line of fire. 387 00:19:42,833 --> 00:19:44,143 You know I love him, don't you. 388 00:19:44,167 --> 00:19:47,184 Doesn't mean anything if we quarrel from time to time. 389 00:19:47,208 --> 00:19:50,018 Oh, throw the breakfast things around? 390 00:19:50,042 --> 00:19:53,143 Well, I tipped the table up. 391 00:19:53,167 --> 00:19:54,476 Had to do something. 392 00:19:55,126 --> 00:19:56,601 I thought maybe you'd thrown them at him? 393 00:19:56,625 --> 00:19:59,768 No, wouldn't do that, not cutlery. 394 00:20:00,418 --> 00:20:02,184 I'm relieved to hear it. 395 00:20:02,208 --> 00:20:05,268 I would have cleared it up if you hadn't done it. 396 00:20:05,292 --> 00:20:08,018 Well, it's was done now. 397 00:20:08,042 --> 00:20:10,726 Thank you, darling. 398 00:20:10,750 --> 00:20:11,352 Thank you. 399 00:20:11,376 --> 00:20:13,976 I'll see you in the morning then. 400 00:20:14,000 --> 00:20:17,351 I think I may go to early mass. 401 00:20:17,375 --> 00:20:18,768 You want me to wake you? 402 00:20:18,792 --> 00:20:19,352 No. 403 00:20:19,376 --> 00:20:20,559 No, let me sleep. 404 00:20:20,583 --> 00:20:23,018 All right then, darling. 405 00:20:23,042 --> 00:20:26,125 Good night. 406 00:21:12,208 --> 00:21:17,434 Glory to God in the highest and on earth, peace 407 00:21:17,458 --> 00:21:19,768 is a peaceful of good will. 408 00:21:19,792 --> 00:21:26,851 We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you. 409 00:21:26,875 --> 00:21:30,476 We give you thanks for your great glory. 410 00:21:30,500 --> 00:21:34,768 Lord God, heavenly King, oh God almighty 411 00:21:34,792 --> 00:21:37,976 father, Lord Jesus Christ... 412 00:21:38,000 --> 00:21:40,851 Only God himself, Lord God... 413 00:21:40,875 --> 00:21:45,018 Lamb of God, son of Father, you take 414 00:21:45,042 --> 00:21:47,268 away the sins of the world. 415 00:21:47,292 --> 00:21:50,601 Have mercy on us. 416 00:21:50,625 --> 00:21:52,958 Have mercy on us. 417 00:22:00,625 --> 00:22:04,018 When do you have to go? 418 00:22:04,042 --> 00:22:05,934 After lunch? 419 00:22:05,958 --> 00:22:09,726 Right away after lunch. 420 00:22:09,750 --> 00:22:12,018 Three-ish. 421 00:22:12,042 --> 00:22:16,268 I don't suppose you could stay on a little longer? 422 00:22:16,292 --> 00:22:18,268 I'd rather not really. 423 00:22:18,292 --> 00:22:19,309 Why? 424 00:22:19,333 --> 00:22:23,309 It's just that things are coming to a head. 425 00:22:23,333 --> 00:22:26,309 I thought it might be better for Grace if you were here. 426 00:22:26,333 --> 00:22:28,601 What do you mean coming to a head. 427 00:22:28,625 --> 00:22:32,726 Well, I suppose you heard last night. 428 00:22:32,750 --> 00:22:35,393 She's not that all the time is she? 429 00:22:35,417 --> 00:22:37,934 No. 430 00:22:37,958 --> 00:22:40,917 Better that I'm here for what? 431 00:22:43,542 --> 00:22:45,625 I'm going to leave. 432 00:22:50,667 --> 00:22:51,268 I'm sorry. 433 00:22:51,292 --> 00:22:52,227 I can't make Grace happy. 434 00:22:52,251 --> 00:22:55,250 I've tried, but I'm the wrong person. 435 00:22:56,625 --> 00:23:03,684 Also, ridiculous as it may sound, I've fallen in love. 436 00:23:03,708 --> 00:23:04,227 What? 437 00:23:04,251 --> 00:23:06,976 It's not what I expected either. 438 00:23:07,000 --> 00:23:09,976 Jesus, Dad, how did this happen? 439 00:23:10,000 --> 00:23:13,101 Her name's Angela. 440 00:23:13,125 --> 00:23:17,208 She's the mother of a boy at school. 441 00:23:17,250 --> 00:23:20,726 He's been having problems, and I've been helping him. 442 00:23:20,750 --> 00:23:22,309 Oh, God. 443 00:23:22,333 --> 00:23:24,851 Sorry, I didn't mean it like that. 444 00:23:24,875 --> 00:23:26,851 Only what about Mom? 445 00:23:26,875 --> 00:23:30,101 She'll be better off without me. 446 00:23:30,125 --> 00:23:32,726 I don't give her what she wants. 447 00:23:32,750 --> 00:23:36,393 I didn't realize until I got to know Angela. 448 00:23:36,417 --> 00:23:39,143 With Angela, it's easy. 449 00:23:39,167 --> 00:23:41,476 The way I am seems to suit her. 450 00:23:41,500 --> 00:23:47,309 With Grace, everything I do is wrong. 451 00:23:47,333 --> 00:23:51,809 I'm nervous and clumsy. 452 00:23:51,833 --> 00:23:53,583 I annoy her. 453 00:23:55,292 --> 00:23:57,101 Does she know anything? 454 00:23:57,125 --> 00:23:59,708 Not about Angela, no. 455 00:24:02,917 --> 00:24:05,309 So it'll come out of nowhere. 456 00:24:05,333 --> 00:24:08,167 Well, hardly nowhere. 457 00:24:10,042 --> 00:24:11,476 It's been getting worse and worse. 458 00:24:11,500 --> 00:24:14,351 Several times, she's talked about separation. 459 00:24:14,375 --> 00:24:15,352 She doesn't mean it. 460 00:24:15,376 --> 00:24:16,434 Then why does she say it. 461 00:24:16,458 --> 00:24:19,643 She feels there's something not real about her marriage. 462 00:24:19,667 --> 00:24:20,684 Well, you she could be right. 463 00:24:20,708 --> 00:24:23,583 But I don't think she wants to be right. 464 00:24:30,667 --> 00:24:35,708 That's why I was hoping you could stay on a bit longer. 465 00:24:46,750 --> 00:24:50,851 Why didn't you change your mind? 466 00:24:50,875 --> 00:24:51,519 I'm sorry. 467 00:24:51,543 --> 00:24:53,101 It's all gone too far. 468 00:24:53,125 --> 00:24:54,851 Oh, God. 469 00:24:54,875 --> 00:24:58,143 She'll still have you. 470 00:24:58,167 --> 00:25:00,018 Sorry. 471 00:25:00,042 --> 00:25:04,018 I don't know that I can do this. 472 00:25:04,042 --> 00:25:08,768 Well, I have to tell her soon. 473 00:25:08,792 --> 00:25:11,684 What will you do, move out? 474 00:25:11,708 --> 00:25:12,518 Yes. 475 00:25:12,542 --> 00:25:13,477 When? 476 00:25:13,501 --> 00:25:17,643 Well, the plan was soon, very soon. 477 00:25:17,667 --> 00:25:19,476 Well, you don't mean today. 478 00:25:19,500 --> 00:25:23,101 Angela felt why drag it out. 479 00:25:23,125 --> 00:25:24,393 No, you can't. 480 00:25:24,417 --> 00:25:27,309 You have to break it to her more gently. 481 00:25:27,333 --> 00:25:29,500 How do I do that? 482 00:25:31,250 --> 00:25:34,143 She'll be back from church soon and I'm going to tell her 483 00:25:34,167 --> 00:25:38,559 and then I'm going to leave. 484 00:25:38,583 --> 00:25:43,018 You can be with her for a while and still be away by 4:00. 485 00:25:43,042 --> 00:25:47,976 I know the trains can be very slow on Sunday. 486 00:25:48,000 --> 00:25:51,250 This is why you asked me to come down. 487 00:25:56,625 --> 00:25:58,809 Have you packed a bag? 488 00:25:58,833 --> 00:26:00,601 Just the basics. 489 00:26:00,625 --> 00:26:03,167 So it's already happened. 490 00:26:12,333 --> 00:26:13,185 How long will it take? 491 00:26:13,209 --> 00:26:16,934 I don't want to be here when you do it. 492 00:26:16,958 --> 00:26:21,184 Give me half an hour. 493 00:26:21,208 --> 00:26:23,518 Half an hour then. 494 00:26:23,542 --> 00:26:24,917 Right. 495 00:27:11,042 --> 00:27:13,559 Ha, Jamie not up? 496 00:27:13,583 --> 00:27:16,018 He's gone out for a walk. 497 00:27:16,042 --> 00:27:17,851 A walk by himself. 498 00:27:17,875 --> 00:27:21,559 He never goes for a walk by himself. 499 00:27:21,583 --> 00:27:23,559 A cup of tea? 500 00:27:23,583 --> 00:27:24,394 Toast? 501 00:27:24,418 --> 00:27:25,750 Please. 502 00:27:27,542 --> 00:27:32,518 You know how we say in the mass, Lord have mercy on us. 503 00:27:32,542 --> 00:27:33,643 I found myself counting. 504 00:27:33,667 --> 00:27:36,559 We asked for mercy 17 times. 505 00:27:36,583 --> 00:27:41,393 Nine times in the curia alone, of course, three times in agnus 506 00:27:41,417 --> 00:27:44,934 dei, and it kept popping up everywhere else. 507 00:27:44,958 --> 00:27:48,643 I think it may have a sort of hypnotic effect, 508 00:27:48,667 --> 00:27:49,602 all that asking for mercy. 509 00:27:49,626 --> 00:27:53,542 After a while, it begins to strike you maybe you need it. 510 00:28:00,917 --> 00:28:03,309 I know I go for you sometimes. 511 00:28:03,333 --> 00:28:06,018 I'll try to stop. 512 00:28:06,042 --> 00:28:08,559 Really all I want is reassurance. 513 00:28:08,583 --> 00:28:11,184 All right. 514 00:28:11,208 --> 00:28:12,809 Hmm? 515 00:28:12,833 --> 00:28:17,042 Just to know that we're going through this thing together. 516 00:28:30,583 --> 00:28:34,542 It's not really working is it? 517 00:28:36,750 --> 00:28:38,976 What did you say? 518 00:28:39,000 --> 00:28:40,851 It's not really working. 519 00:28:40,875 --> 00:28:42,809 Thank God. 520 00:28:42,833 --> 00:28:44,434 You do see it. 521 00:28:44,458 --> 00:28:46,518 What's happened to us? 522 00:28:46,542 --> 00:28:50,458 I think what you said is true. 523 00:28:50,500 --> 00:28:51,684 I've been walking away. 524 00:28:51,708 --> 00:28:53,851 I've been avoiding things. 525 00:28:53,875 --> 00:28:55,393 Thank God. 526 00:28:55,417 --> 00:28:56,601 You're saying it at last. 527 00:28:56,625 --> 00:29:01,351 I suppose I felt I can't give you what you want, 528 00:29:01,375 --> 00:29:06,143 so I felt like I'm not very useful person really, 529 00:29:06,167 --> 00:29:06,935 for you at least. 530 00:29:06,959 --> 00:29:10,559 I seem to annoy you and do things wrong. 531 00:29:10,583 --> 00:29:14,143 That makes me feel, well, not much good really. 532 00:29:14,167 --> 00:29:18,143 So I try not to talk about it, which only makes it worse. 533 00:29:18,167 --> 00:29:19,851 Thank God. 534 00:29:19,875 --> 00:29:21,768 You understand. 535 00:29:21,792 --> 00:29:23,958 I've been praying for this. 536 00:29:25,042 --> 00:29:29,101 I think the truth we're different kinds of people. 537 00:29:29,125 --> 00:29:32,000 It may just be that we don't work very well together. 538 00:29:32,042 --> 00:29:32,685 But we can. 539 00:29:32,709 --> 00:29:35,934 If we understand each other and are real with each other 540 00:29:35,958 --> 00:29:36,644 and if you... 541 00:29:36,668 --> 00:29:39,643 If we have the will to make it work, it'll work. 542 00:29:39,667 --> 00:29:40,310 I know it. 543 00:29:40,334 --> 00:29:42,309 I'm not sure I have that will. 544 00:29:42,333 --> 00:29:43,310 Well, you have to. 545 00:29:43,334 --> 00:29:48,934 Marriages only work because both people want them to work. 546 00:29:48,958 --> 00:29:50,393 I'm not sure I want that. 547 00:29:50,417 --> 00:29:53,351 You're not sure you want our marriage to work? 548 00:29:53,375 --> 00:29:54,976 Edward, listen to me. 549 00:29:55,000 --> 00:29:56,268 This is terribly important. 550 00:29:56,292 --> 00:29:59,518 You must will or marriage, or it'll die. 551 00:29:59,542 --> 00:30:00,643 There's no in between. 552 00:30:00,667 --> 00:30:03,476 It's either alive, or it's dead. 553 00:30:03,500 --> 00:30:05,851 What if it's dead? 554 00:30:05,875 --> 00:30:07,643 Then we go our separate ways. 555 00:30:07,667 --> 00:30:10,059 No one can live in a dead marriage. 556 00:30:10,083 --> 00:30:15,101 Maybe that's what we should do, go our separate ways. 557 00:30:15,125 --> 00:30:17,143 But it isn't dead. 558 00:30:17,167 --> 00:30:20,184 Do you think it's dead? 559 00:30:20,208 --> 00:30:21,185 Well, I don't. 560 00:30:21,209 --> 00:30:23,643 It's not dead for me. 561 00:30:23,667 --> 00:30:24,351 I'm your wife. 562 00:30:24,375 --> 00:30:25,144 You're my husband. 563 00:30:25,168 --> 00:30:26,351 You can say anything you want to me, 564 00:30:26,375 --> 00:30:28,458 anything in the whole world. 565 00:30:34,958 --> 00:30:39,018 I want to leave. 566 00:30:39,042 --> 00:30:39,893 Leave? 567 00:30:39,917 --> 00:30:40,810 Yes. 568 00:30:40,834 --> 00:30:42,875 Leave to go where? 569 00:30:47,667 --> 00:30:51,309 There's someone else. 570 00:30:51,333 --> 00:30:53,750 Someone else? 571 00:30:53,792 --> 00:30:55,375 I'm sorry. 572 00:30:58,875 --> 00:31:01,559 How can there be some... someone else? 573 00:31:01,583 --> 00:31:03,309 What someone else? 574 00:31:03,333 --> 00:31:06,184 A parent at school. 575 00:31:06,208 --> 00:31:07,893 You don't know... 576 00:31:07,917 --> 00:31:10,167 What parent at school? 577 00:31:12,208 --> 00:31:15,351 Her name's Angela Walker. 578 00:31:15,375 --> 00:31:16,352 I didn't mean it to happen. 579 00:31:16,376 --> 00:31:20,684 It was an accident, but it's happened. 580 00:31:20,708 --> 00:31:22,601 An accident? 581 00:31:22,625 --> 00:31:24,250 How was it an accident? 582 00:31:25,417 --> 00:31:29,958 I met her to talk over her son's problems. 583 00:31:31,375 --> 00:31:33,101 She told me about the situation at home 584 00:31:33,125 --> 00:31:38,643 and that the boy's father left a year or so ago. 585 00:31:38,667 --> 00:31:41,726 She became quite emotional. 586 00:31:41,750 --> 00:31:49,750 And I said what I could, and that's how we became close. 587 00:31:51,333 --> 00:31:53,143 Became close? 588 00:31:53,167 --> 00:31:54,351 Yes. 589 00:31:54,375 --> 00:31:55,958 How close? 590 00:31:58,083 --> 00:31:59,309 No. 591 00:31:59,333 --> 00:32:01,559 I don't want to hear it. 592 00:32:01,583 --> 00:32:05,101 When did this accident happen? 593 00:32:05,125 --> 00:32:07,143 About a year ago. 594 00:32:07,167 --> 00:32:09,167 A Year ago? 595 00:32:10,583 --> 00:32:13,167 And you went on just the same? 596 00:32:15,750 --> 00:32:17,875 I should've told you before. 597 00:32:17,917 --> 00:32:22,184 But it's not an accident. 598 00:32:22,208 --> 00:32:24,476 You're doing it. 599 00:32:24,500 --> 00:32:27,101 You don't have to do it. 600 00:32:27,125 --> 00:32:28,476 You can stop doing it. 601 00:32:28,500 --> 00:32:29,934 I'm sorry. 602 00:32:29,958 --> 00:32:31,226 I can't. 603 00:32:31,250 --> 00:32:34,059 You're not free? 604 00:32:34,083 --> 00:32:36,250 Don't you realize that? 605 00:32:38,167 --> 00:32:40,018 This woman may have lost her husband, 606 00:32:40,042 --> 00:32:43,934 but that doesn't give her the right to take mine. 607 00:32:43,958 --> 00:32:45,559 Edward, this is ridiculous. 608 00:32:45,583 --> 00:32:46,352 You must see that. 609 00:32:46,376 --> 00:32:49,309 Or are you just doing this to give me a fright, 610 00:32:49,333 --> 00:32:52,184 make me behave better? 611 00:32:52,208 --> 00:32:53,708 No. 612 00:32:55,667 --> 00:32:57,934 Does Jamie know? 613 00:32:57,958 --> 00:32:58,935 Some of it. 614 00:32:58,959 --> 00:33:00,375 I told him at breakfast. 615 00:33:00,417 --> 00:33:02,226 You told Jamie? 616 00:33:02,250 --> 00:33:04,809 I know this is all a shock. 617 00:33:04,833 --> 00:33:09,226 But I do truly believe you'll come to see it's for the best. 618 00:33:09,250 --> 00:33:11,351 For the best? 619 00:33:11,375 --> 00:33:13,476 I'm no good for you, Grace. 620 00:33:13,500 --> 00:33:15,643 I didn't give you what you want. 621 00:33:15,667 --> 00:33:20,643 You don't give me what I want because you're not even trying. 622 00:33:20,667 --> 00:33:22,851 You found a way to sneak out of it. 623 00:33:22,875 --> 00:33:24,309 Well, I won't let you. 624 00:33:24,333 --> 00:33:26,643 I'm sorry. 625 00:33:26,667 --> 00:33:28,018 I've made up... I've made up my mind. 626 00:33:28,042 --> 00:33:31,601 Well, you'll have to unmake it, won't you? 627 00:33:31,625 --> 00:33:33,934 This decision involves me. 628 00:33:33,958 --> 00:33:35,226 You have to consult me. 629 00:33:35,250 --> 00:33:36,268 Don't do this, Grace. 630 00:33:36,292 --> 00:33:37,227 It'll only make it worse. 631 00:33:37,251 --> 00:33:40,768 You can't just walk away after 29 years. 632 00:33:40,792 --> 00:33:41,519 You have to try. 633 00:33:41,543 --> 00:33:45,184 I have tried for 29 years. 634 00:33:45,208 --> 00:33:46,768 No. 635 00:33:46,792 --> 00:33:47,644 Don't say that. 636 00:33:47,668 --> 00:33:49,018 You don't mean that. 637 00:33:49,042 --> 00:33:51,684 No. 638 00:33:51,708 --> 00:33:52,934 No, I don't mean that. 639 00:33:52,958 --> 00:33:57,559 But you know how it's been. 640 00:33:57,583 --> 00:34:05,583 I... look, Edward, we had Tunbridge. 641 00:34:11,583 --> 00:34:18,809 We... when Jamie was little, those years at Tunbridge, 642 00:34:18,833 --> 00:34:20,809 they were good years. 643 00:34:20,833 --> 00:34:22,684 You mustn't take it all. 644 00:34:22,708 --> 00:34:23,560 You mustn't. 645 00:34:23,584 --> 00:34:24,851 You'll kill me. 646 00:34:24,875 --> 00:34:30,083 When Jamie was little, they were good years. 647 00:34:55,292 --> 00:34:57,833 Come here, darling. 648 00:35:02,333 --> 00:35:03,500 Oh. 649 00:35:08,708 --> 00:35:11,351 All right. 650 00:35:11,375 --> 00:35:12,684 You win. 651 00:35:12,708 --> 00:35:14,184 I'm sorry. 652 00:35:14,208 --> 00:35:16,684 I won't go for you ever again. 653 00:35:16,708 --> 00:35:17,477 Just don't leave. 654 00:35:17,501 --> 00:35:18,809 You know it won't work. 655 00:35:18,833 --> 00:35:19,519 Yes, it will. 656 00:35:19,543 --> 00:35:20,601 We'll make it work. 657 00:35:20,625 --> 00:35:21,144 Grace 658 00:35:21,168 --> 00:35:23,851 I just want a chance to put things right. 659 00:35:23,875 --> 00:35:25,643 That's fair, isn't it? 660 00:35:25,667 --> 00:35:28,268 You owe me that at least. 661 00:35:28,292 --> 00:35:28,977 Sit down. 662 00:35:29,001 --> 00:35:31,309 Finish your breakfast. 663 00:35:31,333 --> 00:35:33,292 I have finished. 664 00:36:12,958 --> 00:36:14,851 It's me. 665 00:36:14,875 --> 00:36:17,726 I'm on my way. 666 00:36:17,750 --> 00:36:19,393 He won't leave, will he? 667 00:36:19,417 --> 00:36:21,434 He's just doing this to frighten me. 668 00:36:21,458 --> 00:36:22,893 I think... I think he'll leave. 669 00:36:22,917 --> 00:36:25,851 Can you tell me something else please? 670 00:36:25,875 --> 00:36:27,309 I don't know what to say. 671 00:36:27,333 --> 00:36:28,934 Say it won't happen. 672 00:36:28,958 --> 00:36:31,351 Say there's something I can do. 673 00:36:31,375 --> 00:36:34,893 Darling boy, tell me what it is I'm to do 674 00:36:34,917 --> 00:36:36,143 and I'll do it for you. 675 00:36:36,167 --> 00:36:37,434 It's all right. 676 00:36:37,458 --> 00:36:40,167 I'll be all right in a minute. 677 00:40:30,375 --> 00:40:34,893 That forecast much of the country, plenty of sunshine 678 00:40:34,917 --> 00:40:36,125 around... 679 00:40:39,417 --> 00:40:44,518 Lush patchworks of green, mesmerizing shades 680 00:40:44,542 --> 00:40:52,476 of blue, hills, dales, rivers, and streams. 681 00:40:52,500 --> 00:40:55,018 Our countryside is rich in landscapes 682 00:40:55,042 --> 00:40:57,667 just waiting to be explored. 683 00:42:37,667 --> 00:42:40,226 Very unusual, Jamie. 684 00:42:40,250 --> 00:42:42,351 That's rather precipitous. 685 00:42:42,375 --> 00:42:44,309 Work up an amor for Jamie? 686 00:42:44,333 --> 00:42:46,208 Cheers. 687 00:42:49,292 --> 00:42:52,434 So how are things with Kelly? 688 00:42:52,458 --> 00:42:53,934 Kylie. 689 00:42:53,958 --> 00:42:54,935 Not good. 690 00:42:54,959 --> 00:42:58,143 She's acting kind of elusive. 691 00:42:58,167 --> 00:42:59,684 Elusive? 692 00:42:59,708 --> 00:43:00,393 That's not good. 693 00:43:00,417 --> 00:43:01,394 I don't know what it means. 694 00:43:01,418 --> 00:43:03,018 It means she never shows up. 695 00:43:03,042 --> 00:43:05,184 I mean it, Jamie, you deserve better. 696 00:43:05,208 --> 00:43:05,935 I Wish. 697 00:43:05,959 --> 00:43:07,851 Can I give you a tip? 698 00:43:07,875 --> 00:43:08,394 Sure. 699 00:43:08,418 --> 00:43:13,518 OK, sometimes you can come across as like unreachable, 700 00:43:13,542 --> 00:43:14,643 like your clothes. 701 00:43:14,667 --> 00:43:15,560 What's that about? 702 00:43:15,584 --> 00:43:16,601 I'm tired. 703 00:43:16,625 --> 00:43:17,477 This thing with my mom. 704 00:43:17,501 --> 00:43:21,018 She's having a hard time and I'm going home every weekend. 705 00:43:21,042 --> 00:43:24,934 My clad walked out on my mom, I'd kill him. 706 00:43:24,958 --> 00:43:26,059 I hadn't thought of that. 707 00:43:26,083 --> 00:43:28,268 Look, what I'm saying about Kelly... 708 00:43:28,292 --> 00:43:28,810 Kylie 709 00:43:28,834 --> 00:43:30,601 Is... Kylie... 710 00:43:30,625 --> 00:43:35,934 Maybe... maybe you just went there for her enough. 711 00:43:48,417 --> 00:43:51,143 When did you last see her? 712 00:43:51,167 --> 00:43:51,894 Sunday. 713 00:43:51,918 --> 00:43:53,268 How was she? 714 00:43:53,292 --> 00:43:54,060 Not good. 715 00:43:54,084 --> 00:43:56,226 Does she know you're meeting me? 716 00:43:56,250 --> 00:43:58,309 No, but she wanted me to see you. 717 00:43:58,333 --> 00:43:59,809 She has a message for you. 718 00:43:59,833 --> 00:44:00,310 Oh? 719 00:44:00,334 --> 00:44:04,351 I am to say you owe it to her to give her another chance. 720 00:44:04,375 --> 00:44:07,042 You did this out of the blue without consulting her or 721 00:44:07,083 --> 00:44:09,601 warning her, and there it is. 722 00:44:09,625 --> 00:44:10,476 I'm sure you know. 723 00:44:10,500 --> 00:44:11,269 BS. 724 00:44:11,293 --> 00:44:14,101 She wants you to go back for a trial period, 725 00:44:14,125 --> 00:44:15,643 and if it doesn't work out 726 00:44:15,667 --> 00:44:16,268 I can't. 727 00:44:16,292 --> 00:44:16,893 I've gone. 728 00:44:16,917 --> 00:44:17,727 I'm not coming back. 729 00:44:17,751 --> 00:44:22,851 I'll do anything I can to help, but I'm not coming back. 730 00:44:22,875 --> 00:44:24,059 I'm sorry. 731 00:44:24,083 --> 00:44:24,935 Right. 732 00:44:24,959 --> 00:44:28,559 Do you want a tea or a... 733 00:44:28,583 --> 00:44:29,893 Or an ice cream? 734 00:44:29,917 --> 00:44:31,143 Fine. 735 00:44:31,167 --> 00:44:33,893 I might have a Cornetto, something 736 00:44:33,917 --> 00:44:38,101 about being by the sea. 737 00:44:38,125 --> 00:44:40,208 One of them please. 738 00:44:44,792 --> 00:44:46,101 That's two pounds. 739 00:44:46,125 --> 00:44:47,643 Two pounds? 740 00:44:47,667 --> 00:44:50,393 Really? 741 00:44:50,417 --> 00:44:52,726 Thank you. 742 00:44:52,750 --> 00:44:55,309 I hardly ever use cash these days. 743 00:44:55,333 --> 00:44:56,102 Why ever not? 744 00:44:56,126 --> 00:44:58,708 It's all contactless now. 745 00:45:00,917 --> 00:45:03,476 It's all contactless now, yes. 746 00:45:03,500 --> 00:45:05,768 Well, there it is. 747 00:45:05,792 --> 00:45:08,268 Thing is I really don't know how Mom's 748 00:45:08,292 --> 00:45:10,268 going to make it through this. 749 00:45:10,292 --> 00:45:18,268 Both Angela and I think the less contact I have, 750 00:45:18,292 --> 00:45:21,684 the sooner she'll move on. 751 00:45:21,708 --> 00:45:25,018 Yes, well, of course, that doesn't mean I won't 752 00:45:25,042 --> 00:45:26,434 do everything I can to help. 753 00:45:26,458 --> 00:45:29,934 That's the part I really don't understand. 754 00:45:29,958 --> 00:45:35,018 You seem to care for her so much and now not. 755 00:45:35,042 --> 00:45:39,833 Yes, it's not easy to explain. 756 00:45:42,083 --> 00:45:43,934 There was a time, wasn't there? 757 00:45:43,958 --> 00:45:46,559 Yes, yes, of course. 758 00:45:46,583 --> 00:45:50,226 I always thought you were rather proud of her. 759 00:45:50,250 --> 00:45:55,684 She is remarkable in her way. 760 00:45:55,708 --> 00:45:59,726 I suppose I was half dazzled by her in the beginning. 761 00:45:59,750 --> 00:46:01,351 She was quite dazzling. 762 00:46:01,375 --> 00:46:06,601 You looked happy in all the old photographs. 763 00:46:06,625 --> 00:46:09,601 You were happy. 764 00:46:09,625 --> 00:46:15,167 I suppose we were and then not. 765 00:46:16,750 --> 00:46:20,434 You know what she calls my Wiki-ing? 766 00:46:20,458 --> 00:46:21,227 Yes. 767 00:46:21,251 --> 00:46:23,934 If you make a mistake in a Wikipedia article, 768 00:46:23,958 --> 00:46:26,351 you can do what they call reverse it. 769 00:46:26,375 --> 00:46:34,059 You just click history, and then you just click undo. 770 00:46:34,083 --> 00:46:35,768 Dad. 771 00:46:35,792 --> 00:46:39,643 By the way, I should have said I've changed my phone number. 772 00:46:39,667 --> 00:46:40,934 I had to. 773 00:46:40,958 --> 00:46:42,268 Is she calling? 774 00:46:42,292 --> 00:46:43,643 Every day. 775 00:46:43,667 --> 00:46:44,851 Saying what? 776 00:46:44,875 --> 00:46:45,476 Nothing. 777 00:46:45,500 --> 00:46:46,269 She never spoke. 778 00:46:46,293 --> 00:46:48,518 I recognize the sound of her breathing. 779 00:46:48,542 --> 00:46:50,750 You recognize. 780 00:46:54,292 --> 00:46:56,934 I'll give you the new number if you... 781 00:46:56,958 --> 00:46:58,934 Just text me, Dad. 782 00:46:58,958 --> 00:47:00,768 OK. 783 00:47:00,792 --> 00:47:02,518 You won't... 784 00:47:02,542 --> 00:47:03,893 No. 785 00:47:03,917 --> 00:47:05,458 Fine. 786 00:47:07,917 --> 00:47:09,726 I should be getting... 787 00:47:09,750 --> 00:47:10,269 Going... 788 00:47:10,293 --> 00:47:13,059 She'll be waiting for me so... 789 00:47:13,083 --> 00:47:17,417 Well then keep in touch. 790 00:47:46,042 --> 00:47:47,708 Mom? 791 00:47:49,958 --> 00:47:53,184 How long have you been sitting here? 792 00:47:53,208 --> 00:47:55,250 I have no idea. 793 00:48:00,125 --> 00:48:02,226 Just like Edward. 794 00:48:02,250 --> 00:48:02,769 What? 795 00:48:02,793 --> 00:48:05,476 Making tea so you don't have to talk. 796 00:48:05,500 --> 00:48:09,768 We get our tea, and then we talk. 797 00:48:09,792 --> 00:48:11,917 You've seen him. 798 00:48:13,625 --> 00:48:15,833 Alone or with her? 799 00:48:18,250 --> 00:48:19,934 Just him. 800 00:48:19,958 --> 00:48:21,143 I never met her. 801 00:48:21,167 --> 00:48:22,393 I'd have told you. 802 00:48:22,417 --> 00:48:25,101 Did you give him my message? 803 00:48:25,125 --> 00:48:26,768 Yes. 804 00:48:26,792 --> 00:48:28,018 Says he can't come back. 805 00:48:28,042 --> 00:48:29,167 Won't. 806 00:48:38,833 --> 00:48:40,393 What's this? 807 00:48:40,417 --> 00:48:43,143 What does it look like? 808 00:48:43,167 --> 00:48:44,559 And in the knife drawer. 809 00:48:44,583 --> 00:48:47,268 And on the phone message pad. 810 00:48:47,292 --> 00:48:51,184 And... and in the pocket of his coat. 811 00:48:51,208 --> 00:48:52,185 What for? 812 00:48:52,209 --> 00:48:57,684 I don't know I suppose because while I was writing 813 00:48:57,708 --> 00:48:59,893 them and hiding them in all the places 814 00:48:59,917 --> 00:49:02,851 where he might find them, it made me 815 00:49:02,875 --> 00:49:05,708 think it really could happen. 816 00:49:10,708 --> 00:49:13,083 He really would come back. 817 00:49:24,667 --> 00:49:32,667 And then when he found them, he couldn't go away again. 818 00:49:42,833 --> 00:49:44,559 So he told you he won't. 819 00:49:44,583 --> 00:49:46,018 Yes. 820 00:49:46,042 --> 00:49:48,184 What did you say to that? 821 00:49:48,208 --> 00:49:50,601 Well, what could I say? 822 00:49:50,625 --> 00:49:52,684 You could say you bastard, you 823 00:49:52,708 --> 00:49:54,559 murderer, you home wrecker. 824 00:49:54,583 --> 00:49:55,227 Well, I didn't. 825 00:49:55,251 --> 00:49:56,851 Why not? 826 00:49:56,875 --> 00:49:59,601 Do you think he's entitled to do what he's doing? 827 00:49:59,625 --> 00:50:01,809 That's not for me to judge. 828 00:50:01,833 --> 00:50:02,435 Why not? 829 00:50:02,459 --> 00:50:05,184 If you saw a man beating a woman to death in the street, 830 00:50:05,208 --> 00:50:08,768 would you walk on by, say that's not for me to judge? 831 00:50:08,792 --> 00:50:09,644 That's not how it is. 832 00:50:09,668 --> 00:50:10,976 This is a murder, Jamie. 833 00:50:11,000 --> 00:50:15,476 Just because there's no blood, don't think it's not a murder. 834 00:50:15,500 --> 00:50:17,309 He's murdering a marriage. 835 00:50:17,333 --> 00:50:20,518 Marriages don't bleed, but it's still murder. 836 00:50:20,542 --> 00:50:22,292 I don't think it helps to talk like that. 837 00:50:22,333 --> 00:50:26,684 Tell me how to talk so it does help. 838 00:50:26,708 --> 00:50:28,393 Marriages break down. 839 00:50:28,417 --> 00:50:29,269 It happens all the time. 840 00:50:29,293 --> 00:50:30,643 Nobody wants it to happen but it does, 841 00:50:30,667 --> 00:50:31,644 and we have to live with it. 842 00:50:31,668 --> 00:50:33,143 Oh, what sort of talk is that? 843 00:50:33,167 --> 00:50:35,851 Children are starving to death all the time, 844 00:50:35,875 --> 00:50:37,476 but it doesn't make it all right. 845 00:50:37,500 --> 00:50:38,352 But we live with it. 846 00:50:38,376 --> 00:50:40,184 Not if it was my child. 847 00:50:40,208 --> 00:50:42,809 Not if it was you. 848 00:50:42,833 --> 00:50:45,643 If it was you starving to death, I'd let 849 00:50:45,667 --> 00:50:47,893 myself die first to save you. 850 00:50:47,917 --> 00:50:49,434 Do you doubt that? 851 00:50:49,458 --> 00:50:49,935 No. 852 00:50:49,959 --> 00:50:55,018 Well, this is my marriage, and I'll do anything to save it. 853 00:50:55,042 --> 00:50:57,542 And I'm asking you to help me. 854 00:51:01,000 --> 00:51:01,852 It's what he does. 855 00:51:01,876 --> 00:51:03,393 He won't look at me. 856 00:51:03,417 --> 00:51:05,268 I'm not him, Mom, all right. 857 00:51:05,292 --> 00:51:10,643 Well, you're walking away just like he did. 858 00:51:10,667 --> 00:51:13,684 He actually walked away. 859 00:51:13,708 --> 00:51:18,059 Trot, trot, trot down the road. 860 00:51:18,083 --> 00:51:20,143 Stupid suitcase. 861 00:51:20,167 --> 00:51:21,768 Have you got a suitcase? 862 00:51:21,792 --> 00:51:22,934 I'm here, aren't I? 863 00:51:22,958 --> 00:51:26,226 But you want to walk away. 864 00:51:26,250 --> 00:51:28,351 You do, don't you? 865 00:51:28,375 --> 00:51:29,268 I can't. 866 00:51:29,292 --> 00:51:30,269 Why not? 867 00:51:30,293 --> 00:51:34,184 'Case something happens to me, you feel guilty? 868 00:51:34,208 --> 00:51:35,851 Nothing's going to happen to me. 869 00:51:35,875 --> 00:51:37,643 That's what I can't bear. 870 00:51:37,667 --> 00:51:40,601 When you're alone, things stop happening. 871 00:51:40,625 --> 00:51:42,518 That's because you stay in. 872 00:51:42,542 --> 00:51:43,352 I wish you wouldn't. 873 00:51:43,376 --> 00:51:46,059 I should go out more, should I? 874 00:51:46,083 --> 00:51:47,559 Join a book group. 875 00:51:47,583 --> 00:51:49,726 It beats sitting on the stairs. 876 00:51:49,750 --> 00:51:50,685 What was that about? 877 00:51:50,709 --> 00:51:53,101 I was going up or coming down. 878 00:51:53,125 --> 00:51:55,059 I don't remember. 879 00:51:55,083 --> 00:51:58,143 I just thought what difference does it make. 880 00:51:58,167 --> 00:52:00,476 I might as well just stop here. 881 00:52:00,500 --> 00:52:02,917 Where you can see the door? 882 00:52:05,375 --> 00:52:09,125 Yeah, it's rather clever of you, Jamie. 883 00:52:11,083 --> 00:52:13,476 Is that why you don't go out? 884 00:52:13,500 --> 00:52:18,417 Because you think maybe he'll walk back through that door? 885 00:52:20,708 --> 00:52:22,351 He might. 886 00:52:22,375 --> 00:52:23,792 Mom. 887 00:52:30,333 --> 00:52:30,852 Come on. 888 00:52:30,876 --> 00:52:33,726 Let's get you out of here. 889 00:52:36,875 --> 00:52:41,143 He told me he's decided you can have the house. 890 00:52:41,167 --> 00:52:43,684 Oh, has he. 891 00:52:43,708 --> 00:52:46,184 I suppose he thinks that makes everything all right. 892 00:52:46,208 --> 00:52:48,393 Think he really wants to do what he can. 893 00:52:48,417 --> 00:52:51,559 So he told you I could have the house. 894 00:52:51,583 --> 00:52:52,102 Yes. 895 00:52:52,126 --> 00:52:53,559 Well, he hasn't told me. 896 00:52:53,583 --> 00:52:54,643 He wanted me to tell you. 897 00:52:54,667 --> 00:52:57,184 I don't care what he wanted. 898 00:52:57,208 --> 00:52:59,601 If he wants to make arrangements that affect me, 899 00:52:59,625 --> 00:53:01,809 he can come and talk to me himself. 900 00:53:01,833 --> 00:53:04,934 I won't have him using you as a messenger boy. 901 00:53:04,958 --> 00:53:09,458 Can't stand the way he does all this without consulting me. 902 00:53:09,500 --> 00:53:10,893 Why isn't it working? 903 00:53:10,917 --> 00:53:12,684 He's changed his number. 904 00:53:12,708 --> 00:53:14,684 He's changed his number. 905 00:53:14,708 --> 00:53:15,352 He told me. 906 00:53:15,376 --> 00:53:16,893 So he's got a new number. 907 00:53:16,917 --> 00:53:17,435 Yes. 908 00:53:17,459 --> 00:53:19,018 Have you got it? 909 00:53:19,042 --> 00:53:20,518 No. 910 00:53:20,542 --> 00:53:21,934 Don't be silly, Jamie. 911 00:53:21,958 --> 00:53:22,935 Of course, you have. 912 00:53:22,959 --> 00:53:24,851 I could always tell when you were lying. 913 00:53:24,875 --> 00:53:26,559 I can't give it to you. 914 00:53:26,583 --> 00:53:27,310 Why not? 915 00:53:27,334 --> 00:53:29,143 He asked me not to give it to you. 916 00:53:29,167 --> 00:53:31,018 Well, I ask you to give it to me. 917 00:53:31,042 --> 00:53:32,059 I'm not going to, all right. 918 00:53:32,083 --> 00:53:34,851 I don't see why you always have to get your own way. 919 00:53:34,875 --> 00:53:35,644 Get my own way? 920 00:53:35,668 --> 00:53:37,226 You think I get my own way? 921 00:53:37,250 --> 00:53:40,101 I think it'd be a bad idea to give you his number. 922 00:53:40,125 --> 00:53:42,643 Well, that's not for you to judge 923 00:53:42,667 --> 00:53:44,851 as you're so fond of saying. 924 00:53:44,875 --> 00:53:45,560 I'm grown up. 925 00:53:45,584 --> 00:53:47,101 I'm not a criminal or a lunatic. 926 00:53:47,125 --> 00:53:49,875 I wish to be able to contact my husband. 927 00:53:49,917 --> 00:53:51,143 No. 928 00:53:51,167 --> 00:53:53,684 I think you'd better go. 929 00:53:53,708 --> 00:53:54,393 Go on, leave. 930 00:53:54,417 --> 00:53:55,227 It's what you want. 931 00:53:55,251 --> 00:53:58,351 You can't help, so why don't you just go? 932 00:53:58,375 --> 00:53:59,227 You're no use to me. 933 00:53:59,251 --> 00:54:00,559 You've taken his side. 934 00:54:00,583 --> 00:54:02,434 You've left me already just like he has. 935 00:54:02,458 --> 00:54:04,309 Well, if I'm to be alone, I'd rather 936 00:54:04,333 --> 00:54:07,559 be alone and not have you dangling about pitying me 937 00:54:07,583 --> 00:54:08,643 and patronizing me. 938 00:54:08,667 --> 00:54:09,309 Go on leave. 939 00:54:09,333 --> 00:54:10,101 Why do you do this? 940 00:54:10,125 --> 00:54:10,977 Do What? 941 00:54:11,001 --> 00:54:12,143 I've not done anything. 942 00:54:12,167 --> 00:54:13,059 I've not left him. 943 00:54:13,083 --> 00:54:13,769 He's left me. 944 00:54:13,793 --> 00:54:14,893 Go and tell him not to do this. 945 00:54:14,917 --> 00:54:15,810 I can't bring him back. 946 00:54:15,834 --> 00:54:17,768 You don't know that. 947 00:54:17,792 --> 00:54:19,684 Have you tried? 948 00:54:19,708 --> 00:54:20,560 You go on seeing him. 949 00:54:20,584 --> 00:54:22,934 That means you let him think he has your approval. 950 00:54:22,958 --> 00:54:24,958 Mom, he's in love! 951 00:56:11,250 --> 00:56:14,958 What you need is a sugar high. 952 00:56:22,375 --> 00:56:24,601 There, life flooding back? 953 00:56:24,625 --> 00:56:27,934 I should feed one of these to my mom. 954 00:56:27,958 --> 00:56:31,226 She still in a bad way? 955 00:56:31,250 --> 00:56:35,226 It's bad what your dad did. 956 00:56:35,250 --> 00:56:37,518 Oh, he... he wasn't happy. 957 00:56:37,542 --> 00:56:38,519 I knew that. 958 00:56:38,543 --> 00:56:41,101 They must have loved each other once? 959 00:56:41,125 --> 00:56:43,792 Yeah, way back. 960 00:56:45,333 --> 00:56:51,101 We used... we used to do this thing when I was little where 961 00:56:51,125 --> 00:56:54,476 we'd stand in a line, and I'd be in the middle 962 00:56:54,500 --> 00:57:00,184 and then my mom would hold one my dad would hold the other... 963 00:57:00,208 --> 00:57:03,125 And they'd swing me between them. 964 00:57:06,667 --> 00:57:09,601 All moms and dads do it. 965 00:57:09,625 --> 00:57:15,434 Their kids, they just swing... Swing me along between them. 966 00:57:15,458 --> 00:57:16,269 Sorry. 967 00:57:16,293 --> 00:57:17,750 Jamie. 968 00:57:17,792 --> 00:57:18,394 You know me. 969 00:57:18,418 --> 00:57:19,476 If I cry, I'm crying for myself. 970 00:57:19,500 --> 00:57:21,434 I just didn't care enough about anyone else. 971 00:57:21,458 --> 00:57:22,601 That's not true. 972 00:57:22,625 --> 00:57:24,434 You got me at Krispy Kreme. 973 00:57:24,458 --> 00:57:26,309 So what's up? 974 00:57:26,333 --> 00:57:27,476 Is this about me? 975 00:57:27,500 --> 00:57:28,684 I'm not the one who's crying. 976 00:57:28,708 --> 00:57:31,351 I'm not the one who's been left. 977 00:57:31,375 --> 00:57:32,833 Aren't you? 978 00:57:35,292 --> 00:57:36,559 OK, OK. 979 00:57:36,583 --> 00:57:39,934 Still seeing your mom every weekend? 980 00:57:39,958 --> 00:57:41,851 Until she can cope on her own. 981 00:57:41,875 --> 00:57:45,143 When do you stop going? 982 00:57:45,167 --> 00:57:46,601 Not so often anyway. 983 00:57:46,625 --> 00:57:50,643 How is she going to feel then? 984 00:57:50,667 --> 00:57:52,768 Not great. 985 00:57:52,792 --> 00:57:55,934 How are you going to feel then? 986 00:57:55,958 --> 00:57:57,184 Me? 987 00:57:57,208 --> 00:58:00,125 Jess thinks you're still holding on. 988 00:58:03,583 --> 00:58:05,083 Am I? 989 00:58:41,958 --> 00:58:46,559 It's some papers I'm supposed to sign. 990 00:58:46,583 --> 00:58:47,893 I don't know what. 991 00:58:47,917 --> 00:58:51,875 Jamie, I'm not going to do it. 992 00:58:53,583 --> 00:58:56,018 No... he can ask me himself. 993 00:58:56,042 --> 00:59:01,143 He can come here, and we'll sign together. 994 00:59:01,167 --> 00:59:03,184 Yes, I'm coping. 995 00:59:03,208 --> 00:59:04,625 Sunday then. 996 00:59:18,042 --> 00:59:21,768 30 years ago, I was standing on a platform 997 00:59:21,792 --> 00:59:26,393 in Charing Cross Station waiting to get on a train to Tunbridge. 998 00:59:26,417 --> 00:59:30,934 And I saw a man walking down the platform who I thought 999 00:59:30,958 --> 00:59:31,644 was my father. 1000 00:59:31,668 --> 00:59:34,934 And I raised my arm and called, father. 1001 00:59:34,958 --> 00:59:37,059 And with my arm still in the air, 1002 00:59:37,083 --> 00:59:41,268 I remembered that my father had died four months earlier. 1003 00:59:41,292 --> 00:59:47,476 The man, a complete stranger, walked on by. 1004 00:59:47,500 --> 00:59:48,934 The train came in. 1005 00:59:48,958 --> 00:59:52,684 I got into a carriage, and the train left Charing Cross. 1006 00:59:52,708 --> 00:59:56,893 The other person in the carriage was a young woman. 1007 00:59:56,917 --> 01:00:01,768 She was looking at me as if she was sorry for me. 1008 01:00:01,792 --> 01:00:04,809 I realized I had tears on my cheeks. 1009 01:00:04,833 --> 01:00:07,434 What is it she said. 1010 01:00:07,458 --> 01:00:08,269 Oh, nothing I said. 1011 01:00:08,293 --> 01:00:10,893 I mistook a man for my father who's dead. 1012 01:00:10,917 --> 01:00:17,601 And she said you must want to see him again very much. 1013 01:00:17,625 --> 01:00:19,101 My father was a reserved man. 1014 01:00:19,125 --> 01:00:23,143 I don't remember him ever embracing me. 1015 01:00:23,167 --> 01:00:26,601 Somehow when this young woman said these words to me, 1016 01:00:26,625 --> 01:00:31,559 I knew that all my life I'd wanted his embrace 1017 01:00:31,583 --> 01:00:35,143 and that now it would never come. 1018 01:00:35,167 --> 01:00:41,101 I began to weep, continued weeping I should say. 1019 01:00:41,125 --> 01:00:43,601 And the young woman recited some lines 1020 01:00:43,625 --> 01:00:50,684 from a poem I'd never heard and never forgotten since. 1021 01:00:50,708 --> 01:00:51,644 Stay for me there. 1022 01:00:51,668 --> 01:00:56,684 I will not fail to meet thee in that hollow veil. 1023 01:00:56,708 --> 01:00:59,393 And think not much of my delay. 1024 01:00:59,417 --> 01:01:02,184 I am already on the way. 1025 01:01:02,208 --> 01:01:06,750 It's by Henri King on the death of his wife. 1026 01:01:07,667 --> 01:01:11,917 How did that young woman in the train know what I was feeling? 1027 01:01:14,542 --> 01:01:16,226 It was your mother. 1028 01:01:16,250 --> 01:01:19,559 Of course, it was Grace. 1029 01:01:19,583 --> 01:01:20,893 And I was on the wrong train. 1030 01:01:20,917 --> 01:01:21,769 It was the fast train. 1031 01:01:21,793 --> 01:01:22,809 It never stopped at my station. 1032 01:01:22,833 --> 01:01:26,292 We were halfway to Dover before I realized it. 1033 01:01:27,458 --> 01:01:33,018 The truth is I made a mistake about Grace right 1034 01:01:33,042 --> 01:01:35,184 at the beginning, and she made a mistake about me. 1035 01:01:35,208 --> 01:01:39,601 We thought we were like each other, and we weren't. 1036 01:01:39,625 --> 01:01:40,394 I didn't know it. 1037 01:01:40,418 --> 01:01:42,643 I did my best to be who she wanted me to be, 1038 01:01:42,667 --> 01:01:45,500 but I didn't know who I was myself. 1039 01:01:48,875 --> 01:01:56,309 All it took was Angela's hand on my arm, her touch. 1040 01:01:56,333 --> 01:01:59,042 It was me she touched. 1041 01:02:01,708 --> 01:02:09,708 No demands, no expectations, just love. 1042 01:02:12,542 --> 01:02:18,917 All those years ago, I got on the wrong train. 1043 01:02:24,417 --> 01:02:26,518 I've always liked your flat. 1044 01:02:26,542 --> 01:02:27,893 Does it still suit you? 1045 01:02:27,917 --> 01:02:29,875 It does the job? 1046 01:02:35,708 --> 01:02:40,476 Why do people have to have such big houses? 1047 01:02:40,500 --> 01:02:43,417 One needs so little really. 1048 01:02:47,917 --> 01:02:50,726 Mom says you want her to sign something. 1049 01:02:50,750 --> 01:02:51,269 Yes. 1050 01:02:51,293 --> 01:02:54,268 It is better to have things sorted out. 1051 01:02:54,292 --> 01:02:55,309 She wants to do it with you. 1052 01:02:55,333 --> 01:02:57,184 She says you'll sign the papers if you do it together. 1053 01:02:57,208 --> 01:03:01,184 She wants to make a scene, but I won't be drawn in, Jamie. 1054 01:03:01,208 --> 01:03:01,935 There's no point. 1055 01:03:01,959 --> 01:03:03,143 She says she'll behave herself. 1056 01:03:03,167 --> 01:03:05,768 If she wants us to sign together, 1057 01:03:05,792 --> 01:03:07,934 it had better be the solicitor's office. 1058 01:03:07,958 --> 01:03:09,476 But it's the last time. 1059 01:03:09,500 --> 01:03:15,018 Tell her if you can. 1060 01:03:15,042 --> 01:03:16,518 The last time. 1061 01:03:21,625 --> 01:03:23,833 Come on, puppy. 1062 01:03:41,125 --> 01:03:46,643 They shall grow not old as we that are left gold. 1063 01:03:46,667 --> 01:03:50,851 I shall not wear them nor the years come down. 1064 01:03:50,875 --> 01:03:55,768 After going down on the sun and in the morning, 1065 01:03:55,792 --> 01:03:57,393 we will remember them. 1066 01:03:57,417 --> 01:03:59,976 We will remember them. 1067 01:04:37,834 --> 01:04:39,476 Oh, hello, Jamie. 1068 01:04:39,500 --> 01:04:40,185 You've come. 1069 01:04:40,209 --> 01:04:41,351 Hello. 1070 01:04:41,375 --> 01:04:42,934 Who are you? 1071 01:04:42,958 --> 01:04:44,768 Isn't he adorable. 1072 01:04:44,792 --> 01:04:45,602 He's so affectionate. 1073 01:04:45,626 --> 01:04:49,309 Oh, he does me more good than all my tranquilizers. 1074 01:04:49,333 --> 01:04:50,601 What's his name? 1075 01:04:50,625 --> 01:04:52,518 Eddie. 1076 01:04:52,542 --> 01:04:53,684 Come here, Eddie. 1077 01:04:53,708 --> 01:04:54,394 Come here, boy. 1078 01:04:54,418 --> 01:04:56,583 Mother, you can't call him Eddie. 1079 01:04:56,625 --> 01:04:58,143 Why not? 1080 01:04:58,167 --> 01:04:58,935 His name is Edward. 1081 01:04:58,959 --> 01:05:01,809 Just... well, it's such a give away. 1082 01:05:01,833 --> 01:05:03,768 What does it give away? 1083 01:05:03,792 --> 01:05:05,559 Look, I'm training him. 1084 01:05:05,583 --> 01:05:07,268 Look. 1085 01:05:07,292 --> 01:05:09,684 Stay, Edward. 1086 01:05:09,708 --> 01:05:10,227 Stay. 1087 01:05:10,251 --> 01:05:11,559 Mom, it's so embarrassing. 1088 01:05:11,583 --> 01:05:13,893 Oh, good boy. 1089 01:05:13,917 --> 01:05:14,394 Why? 1090 01:05:14,418 --> 01:05:15,851 I'm not embarrassed. 1091 01:05:15,875 --> 01:05:18,226 Why should you be embarrassed? 1092 01:05:22,333 --> 01:05:25,643 Have you gone back to your anthology? 1093 01:05:25,667 --> 01:05:26,684 Oh, no. 1094 01:05:26,708 --> 01:05:28,976 I'm not doing that anymore. 1095 01:05:29,000 --> 01:05:29,852 That's a pity. 1096 01:05:29,876 --> 01:05:31,601 Thought it sounded good. 1097 01:05:31,625 --> 01:05:32,310 No, you didn't. 1098 01:05:32,334 --> 01:05:33,768 You thought it gave me something to do. 1099 01:05:33,792 --> 01:05:35,809 Well, we all need something to do. 1100 01:05:35,833 --> 01:05:39,042 There's no disgrace in that. 1101 01:05:39,083 --> 01:05:40,268 So how are you? 1102 01:05:40,292 --> 01:05:42,018 How's your love life? 1103 01:05:42,042 --> 01:05:42,644 Private. 1104 01:05:42,668 --> 01:05:47,518 Uh, so you're still on your own. 1105 01:05:47,542 --> 01:05:50,768 Lunch is going to be very basic. 1106 01:05:50,792 --> 01:05:52,393 Wonder why. 1107 01:05:52,417 --> 01:05:53,934 Why you haven't found anyone. 1108 01:05:53,958 --> 01:05:55,184 You look perfectly normal. 1109 01:05:55,208 --> 01:05:56,643 This isn't about me. 1110 01:05:56,667 --> 01:05:58,309 Yes, it is. 1111 01:05:58,333 --> 01:05:59,726 If you're no good at making people 1112 01:05:59,750 --> 01:06:00,934 love you, that's my fault, isn't it? 1113 01:06:00,958 --> 01:06:04,643 Or Edward's fault for being such a sneaking sniveling 1114 01:06:04,667 --> 01:06:05,519 excuse for a man. 1115 01:06:05,543 --> 01:06:07,434 I wish you wouldn't do that. 1116 01:06:07,458 --> 01:06:09,018 I wish he wouldn't do that. 1117 01:06:09,042 --> 01:06:11,851 Maybe I should take some of this post to Dad. 1118 01:06:11,875 --> 01:06:12,852 It looks quite important. 1119 01:06:12,876 --> 01:06:16,851 If he wants them, he can come and get them. 1120 01:06:16,875 --> 01:06:19,833 It was Remembrance Day service today. 1121 01:06:19,875 --> 01:06:22,809 It was very moving, you know. 1122 01:06:22,833 --> 01:06:26,268 I found myself thinking about the two wars and the wives 1123 01:06:26,292 --> 01:06:29,018 and the mothers waiting at home and the telegrams 1124 01:06:29,042 --> 01:06:32,393 from the war office telling them that their husbands 1125 01:06:32,417 --> 01:06:35,184 and sons were dead. 1126 01:06:35,208 --> 01:06:39,101 I thought how terrible that must have been. 1127 01:06:39,125 --> 01:06:45,518 And yet it was somehow easier to bear than losing Edward the way 1128 01:06:45,542 --> 01:06:46,435 I've lost him. 1129 01:06:46,459 --> 01:06:49,768 And then all at once I saw it. 1130 01:06:49,792 --> 01:06:50,934 This is our war. 1131 01:06:50,958 --> 01:06:54,559 This is what makes widows and orphans nowadays. 1132 01:06:54,583 --> 01:07:00,184 Only there aren't any graves or Remembrance Day services. 1133 01:07:00,208 --> 01:07:02,726 We're not allowed to mourn. 1134 01:07:02,750 --> 01:07:06,333 So you see I'm not really coping after all. 1135 01:07:09,917 --> 01:07:10,851 Come on, Eddie. 1136 01:07:10,875 --> 01:07:11,394 Come on. 1137 01:07:11,418 --> 01:07:12,893 Let's go, Eddie. 1138 01:07:12,917 --> 01:07:14,684 Come on. 1139 01:07:14,708 --> 01:07:17,059 There it is. 1140 01:07:17,083 --> 01:07:19,726 Good boy. 1141 01:07:19,750 --> 01:07:20,226 Boy. 1142 01:07:20,250 --> 01:07:20,894 Let's go. 1143 01:07:20,918 --> 01:07:22,083 Come on. 1144 01:07:24,542 --> 01:07:27,476 Mrs. Axton, Mr. Whitacomb's expecting you. 1145 01:07:27,500 --> 01:07:29,434 Has my father arrived? 1146 01:07:29,458 --> 01:07:30,185 Not yet. 1147 01:07:30,209 --> 01:07:31,351 I'll take you through. 1148 01:07:31,375 --> 01:07:33,476 We don't allow dogs in the office. 1149 01:07:33,500 --> 01:07:34,310 I'm so sorry. 1150 01:07:34,334 --> 01:07:35,351 How sorry? 1151 01:07:35,375 --> 01:07:36,019 I'm sorry? 1152 01:07:36,043 --> 01:07:37,143 My goodness. 1153 01:07:37,167 --> 01:07:38,268 You are sorry. 1154 01:07:38,292 --> 01:07:39,559 Never mind. 1155 01:07:39,583 --> 01:07:40,726 It'll pass. 1156 01:07:40,750 --> 01:07:43,167 If you'd like to follow me. 1157 01:07:46,583 --> 01:07:49,101 Thank you for coming in. 1158 01:07:49,125 --> 01:07:51,101 Oh, I'm... I'm Peter Whitacomb. 1159 01:07:51,125 --> 01:07:53,143 I'm acting for your husband in this matter. 1160 01:07:53,167 --> 01:07:56,851 Mr. Axton wishes everything to be done properly. 1161 01:07:56,875 --> 01:07:57,560 Do take a seat. 1162 01:07:57,584 --> 01:07:59,309 You may be able to do everything legally, 1163 01:07:59,333 --> 01:08:01,518 but I don't see how you can do it properly. 1164 01:08:01,542 --> 01:08:03,059 Mom, you promised. 1165 01:08:03,083 --> 01:08:03,977 All right. 1166 01:08:04,001 --> 01:08:05,976 I'll behave myself. 1167 01:08:06,000 --> 01:08:07,143 I'm so sorry. 1168 01:08:07,167 --> 01:08:07,769 Am I late. 1169 01:08:07,793 --> 01:08:09,018 Oh, who's this? 1170 01:08:09,042 --> 01:08:10,309 Come, Edward. 1171 01:08:10,333 --> 01:08:10,810 What? 1172 01:08:10,834 --> 01:08:12,059 Not you. 1173 01:08:12,083 --> 01:08:12,559 Come. 1174 01:08:12,583 --> 01:08:13,184 Come here. 1175 01:08:13,208 --> 01:08:13,935 Come here, boy. 1176 01:08:13,959 --> 01:08:15,934 Good boy. 1177 01:08:15,958 --> 01:08:16,684 Sit. 1178 01:08:16,708 --> 01:08:17,643 Good boy. 1179 01:08:17,667 --> 01:08:18,477 Sit. 1180 01:08:18,501 --> 01:08:19,768 Good boy. 1181 01:08:19,792 --> 01:08:21,184 Hello, I'm here, too. 1182 01:08:21,208 --> 01:08:22,268 Hello, hello, hello. 1183 01:08:22,292 --> 01:08:23,102 How are you, Grace? 1184 01:08:23,126 --> 01:08:24,750 Fine, fine, fine. 1185 01:08:24,792 --> 01:08:26,268 Thank you for this, Peter. 1186 01:08:26,292 --> 01:08:27,934 Shall we proceed. 1187 01:08:27,958 --> 01:08:28,685 By all means. 1188 01:08:28,709 --> 01:08:31,684 This is the summary of the financial agreement. 1189 01:08:31,708 --> 01:08:36,059 This is the deed signing over the house into your sole name, 1190 01:08:36,083 --> 01:08:36,727 Mrs. Axton. 1191 01:08:36,751 --> 01:08:38,559 This is the application for the decree. 1192 01:08:38,583 --> 01:08:43,934 All you have to do is sign by the yellow tags. 1193 01:08:43,958 --> 01:08:45,059 Hah. 1194 01:08:45,083 --> 01:08:46,434 What happens if I don't? 1195 01:08:46,458 --> 01:08:51,059 Then this agreement is set aside, and we start again. 1196 01:08:51,083 --> 01:08:52,809 But I have to see in your interest 1197 01:08:52,833 --> 01:08:55,101 that this is a very good settlement. 1198 01:08:55,125 --> 01:08:57,059 No court would give half as much. 1199 01:08:57,083 --> 01:09:00,226 You get the entire value of the family home. 1200 01:09:00,250 --> 01:09:00,934 Stop it. 1201 01:09:00,958 --> 01:09:01,477 Mom. 1202 01:09:01,501 --> 01:09:03,684 How can he sit there and say that I get the entire value 1203 01:09:03,708 --> 01:09:07,768 of the family home when the entire value of the family home 1204 01:09:07,792 --> 01:09:10,143 is precisely what's being taken from me. 1205 01:09:10,167 --> 01:09:11,601 I knew this wouldn't work. 1206 01:09:11,625 --> 01:09:12,309 Yes, it will. 1207 01:09:12,333 --> 01:09:13,185 I'm being business like. 1208 01:09:13,209 --> 01:09:18,934 No more references to sneaking two-faced marital treachery. 1209 01:09:18,958 --> 01:09:22,018 So this settlement you and Edward come up with, 1210 01:09:22,042 --> 01:09:24,684 do I get more than I'd get if he died? 1211 01:09:24,708 --> 01:09:25,893 If he died? 1212 01:09:25,917 --> 01:09:27,018 Yes. 1213 01:09:27,042 --> 01:09:28,143 Well, no. 1214 01:09:28,167 --> 01:09:29,684 As things stand, if your husband died, 1215 01:09:29,708 --> 01:09:32,684 you'd get the house, your joint savings, 1216 01:09:32,708 --> 01:09:34,893 and a full widow's pension. 1217 01:09:34,917 --> 01:09:39,184 And if we get a divorce, I get less? 1218 01:09:39,208 --> 01:09:39,727 Yes. 1219 01:09:39,751 --> 01:09:43,184 So it would be better for me if you were dead? 1220 01:09:43,208 --> 01:09:43,894 But I'm not. 1221 01:09:43,918 --> 01:09:45,934 It would be better in every way. 1222 01:09:45,958 --> 01:09:49,208 If I have to manage without you, I'd... 1223 01:09:49,250 --> 01:09:50,309 I'd rather be a widow. 1224 01:09:50,333 --> 01:09:54,434 Awidow has so much more status than a left woman. 1225 01:09:54,458 --> 01:09:56,226 I could put flowers on your grave 1226 01:09:56,250 --> 01:09:58,518 and remember all the good times we had 1227 01:09:58,542 --> 01:10:02,351 and look forward to seeing you again in heaven. 1228 01:10:02,375 --> 01:10:04,893 Reunited as they put on the gravestones. 1229 01:10:04,917 --> 01:10:07,809 Only as things stand, there's no grave. 1230 01:10:07,833 --> 01:10:10,601 You've poisoned all my memories, and when we meet again 1231 01:10:10,625 --> 01:10:13,309 in the next world, they'll be bloody Angela 1232 01:10:13,333 --> 01:10:14,184 clogging the place out. 1233 01:10:14,208 --> 01:10:14,977 Angela was right. 1234 01:10:15,001 --> 01:10:16,184 I shouldn't have agreed to this. 1235 01:10:16,208 --> 01:10:18,434 Sit. 1236 01:10:18,458 --> 01:10:20,083 Fuck Angela. 1237 01:10:24,375 --> 01:10:25,559 Sorry, Mr. Whitacomb. 1238 01:10:25,583 --> 01:10:28,143 He makes me do these things. 1239 01:10:28,167 --> 01:10:30,000 It's the way he walks away. 1240 01:10:30,042 --> 01:10:30,935 It drives me mad. 1241 01:10:30,959 --> 01:10:32,934 Is there any point going on with this? 1242 01:10:32,958 --> 01:10:34,143 Is there any point? 1243 01:10:34,167 --> 01:10:37,268 Yes, there's a point. 1244 01:10:37,292 --> 01:10:39,226 Look at Jamie. 1245 01:10:39,250 --> 01:10:41,059 He's our son. 1246 01:10:41,083 --> 01:10:42,684 He's part you and part me. 1247 01:10:42,708 --> 01:10:43,851 We made him. 1248 01:10:43,875 --> 01:10:47,059 We joined together, and we made him. 1249 01:10:47,083 --> 01:10:49,518 Now you know as well as I do that the church 1250 01:10:49,542 --> 01:10:50,684 says marriage is a bond. 1251 01:10:50,708 --> 01:10:56,101 It cannot be dissolved, and that's why it makes people. 1252 01:10:56,125 --> 01:10:59,143 You can get lawyers to put whatever you want on paper, 1253 01:10:59,167 --> 01:11:01,934 but you're still my husband and Jamie's father. 1254 01:11:01,958 --> 01:11:04,601 And you will be until the clay you die. 1255 01:11:04,625 --> 01:11:05,768 I know your view. 1256 01:11:05,792 --> 01:11:07,351 This isn't a view. 1257 01:11:07,375 --> 01:11:08,226 This is how it is. 1258 01:11:08,250 --> 01:11:08,852 Foryou. 1259 01:11:08,876 --> 01:11:12,309 No, not just for me, for everybody. 1260 01:11:12,333 --> 01:11:14,351 You can't invent a private reality. 1261 01:11:14,375 --> 01:11:15,060 Nor can you. 1262 01:11:15,084 --> 01:11:16,893 Mine isn't a private reality. 1263 01:11:16,917 --> 01:11:18,434 Well, then nor is mine. 1264 01:11:18,458 --> 01:11:20,184 Yes, it is. 1265 01:11:20,208 --> 01:11:20,894 Isn't it, Jamie? 1266 01:11:20,918 --> 01:11:21,934 Don't ask me to take sides. 1267 01:11:21,958 --> 01:11:23,684 Don't ask you to take sides 1268 01:11:23,708 --> 01:11:24,685 between reality and madness? 1269 01:11:24,709 --> 01:11:28,559 That's what it is, deciding when you're married when you're not 1270 01:11:28,583 --> 01:11:30,226 whenever it happens to suit you. 1271 01:11:30,250 --> 01:11:31,309 It's madness and chaos. 1272 01:11:31,333 --> 01:11:33,851 If you're not going to sign the papers, 1273 01:11:33,875 --> 01:11:35,143 I might as well leave. 1274 01:11:35,167 --> 01:11:36,726 I'm sorry about this, Peter. 1275 01:11:36,750 --> 01:11:40,268 Everybody keeps saying they're sorry, but none of you 1276 01:11:40,292 --> 01:11:41,144 are sorry, not one bit. 1277 01:11:41,168 --> 01:11:42,351 Mom, you're making a mistake. 1278 01:11:42,375 --> 01:11:44,059 Am I, darling? 1279 01:11:44,083 --> 01:11:45,101 Tell me what I should do? 1280 01:11:45,125 --> 01:11:47,143 I think you should sign the papers. 1281 01:11:47,167 --> 01:11:50,018 You still don't see it do you? 1282 01:11:50,042 --> 01:11:51,851 No one sees it. 1283 01:11:51,875 --> 01:11:57,851 Maybe I... maybe I do live in my own private reality. 1284 01:11:57,875 --> 01:12:00,726 I don't care about any of this. 1285 01:12:00,750 --> 01:12:03,809 I don't care about money. 1286 01:12:03,833 --> 01:12:06,559 It's really very simple. 1287 01:12:06,583 --> 01:12:10,726 I... I love you, Edward, whether I want to or not. 1288 01:12:10,750 --> 01:12:15,958 And I never thought in a million years you'd stop loving me. 1289 01:12:19,708 --> 01:12:22,059 I just... now I feel 1290 01:12:22,083 --> 01:12:27,518 I don't know... hurt. 1291 01:12:27,542 --> 01:12:30,309 You understand? 1292 01:12:30,333 --> 01:12:31,144 I know you do. 1293 01:12:31,168 --> 01:12:32,500 Yes. 1294 01:12:34,708 --> 01:12:35,559 Yes. 1295 01:12:35,583 --> 01:12:36,559 I hate this. 1296 01:12:36,583 --> 01:12:37,394 I hate hurting you. 1297 01:12:37,418 --> 01:12:42,476 I'd give anything not to have, but I can't help it. 1298 01:12:42,500 --> 01:12:43,934 I'm sorry. 1299 01:12:43,958 --> 01:12:44,727 It's happened now. 1300 01:12:44,751 --> 01:12:47,809 It's just... it's just happened, and I'm sorry. 1301 01:12:47,833 --> 01:12:48,958 It's... 1302 01:12:51,625 --> 01:12:52,352 Grace is right. 1303 01:12:52,376 --> 01:12:54,292 There's nothing to sign. 1304 01:13:05,583 --> 01:13:07,458 I'm so sorry. 1305 01:13:12,625 --> 01:13:15,018 Your turn to say you're sorry, too. 1306 01:13:15,042 --> 01:13:16,917 Actually, I regret that we've 1307 01:13:16,958 --> 01:13:18,684 not been able to reach a mutually 1308 01:13:18,708 --> 01:13:19,934 satisfactory agreement. 1309 01:13:19,958 --> 01:13:20,935 That's what I'm here for. 1310 01:13:20,959 --> 01:13:22,684 A mutually satisfactory agreement? 1311 01:13:22,708 --> 01:13:24,393 Yes, where possible. 1312 01:13:24,417 --> 01:13:27,143 Who are you, Nelson Mandela? 1313 01:13:27,167 --> 01:13:28,851 Mom, time to go. 1314 01:13:28,875 --> 01:13:30,559 Yes, it's time to go. 1315 01:13:30,583 --> 01:13:32,309 That's what time it is. 1316 01:13:32,333 --> 01:13:33,726 Time to go. 1317 01:13:33,750 --> 01:13:34,435 Come on, Eddie. 1318 01:13:34,459 --> 01:13:35,667 Let's go. 1319 01:13:41,333 --> 01:13:46,101 Once left behind on the road, they froze to death. 1320 01:13:46,125 --> 01:13:50,726 This was understood to be an accident. 1321 01:13:50,750 --> 01:13:52,851 Nobody looked back. 1322 01:13:52,875 --> 01:13:57,667 By abandoning the weak, the strong survived. 1323 01:14:00,292 --> 01:14:03,934 It may seem brutal, but what's the point 1324 01:14:03,958 --> 01:14:06,250 of everyone ending up dead? 1325 01:14:12,125 --> 01:14:13,667 Mom. 1326 01:14:18,083 --> 01:14:19,934 Mom. 1327 01:14:19,958 --> 01:14:21,083 Hey. 1328 01:14:57,583 --> 01:14:58,708 Mom. 1329 01:15:00,875 --> 01:15:02,208 You all right? 1330 01:15:04,083 --> 01:15:07,208 Can we... please. 1331 01:15:20,833 --> 01:15:26,167 Let's do the old walk down to Hope Gap. 1332 01:15:39,417 --> 01:15:42,851 I used to love coming here. 1333 01:15:42,875 --> 01:15:45,125 It's like my secret world. 1334 01:15:49,875 --> 01:15:51,143 Why you look at me like that? 1335 01:15:51,167 --> 01:15:53,601 Trying to think how I can help you. 1336 01:15:53,625 --> 01:15:55,768 Oh, I'll be all right. 1337 01:15:55,792 --> 01:15:57,768 You'll be fine. 1338 01:15:57,792 --> 01:15:58,893 That's what we say. 1339 01:15:58,917 --> 01:16:00,809 Let's not say that anymore. 1340 01:16:00,833 --> 01:16:01,602 What's the point? 1341 01:16:01,626 --> 01:16:03,125 Let's not pretend. 1342 01:16:03,167 --> 01:16:06,559 Neither of us are all right, are we? 1343 01:16:06,583 --> 01:16:08,934 Not really. 1344 01:16:08,958 --> 01:16:10,893 What is it? 1345 01:16:10,917 --> 01:16:15,059 There are one or two things going wrong for me 1346 01:16:15,083 --> 01:16:16,809 in a minor sort of way. 1347 01:16:16,833 --> 01:16:18,851 Is it work or the other thing? 1348 01:16:18,875 --> 01:16:20,268 It's the other thing. 1349 01:16:20,292 --> 01:16:20,768 Oh. 1350 01:16:20,792 --> 01:16:21,476 What is it? 1351 01:16:21,500 --> 01:16:22,144 Why? 1352 01:16:22,168 --> 01:16:23,351 It's what you said. 1353 01:16:23,375 --> 01:16:26,643 Seems I'm not very good at making people love me. 1354 01:16:26,667 --> 01:16:29,143 How could anyone not love you? 1355 01:16:29,167 --> 01:16:32,059 I think I'm a bit un-forthcoming. 1356 01:16:32,083 --> 01:16:32,977 Like Edward. 1357 01:16:33,001 --> 01:16:34,601 Probably. 1358 01:16:34,625 --> 01:16:36,601 You must get over it, darling. 1359 01:16:36,625 --> 01:16:37,435 You must forth come. 1360 01:16:37,459 --> 01:16:40,934 Well, it doesn't seem to be very easy. 1361 01:16:40,958 --> 01:16:42,476 But you do want to. 1362 01:16:42,500 --> 01:16:48,434 I want all the usual things, and it doesn't happen. 1363 01:16:48,458 --> 01:16:49,684 There was someone, but it doesn't 1364 01:16:49,708 --> 01:16:50,851 seem to have quite worked out. 1365 01:16:50,875 --> 01:16:53,351 It seems I'm the problem. 1366 01:16:53,375 --> 01:16:56,851 Like me? 1367 01:16:56,875 --> 01:16:57,394 Sorry. 1368 01:16:57,418 --> 01:16:58,643 I shouldn't be talking about myself. 1369 01:16:58,667 --> 01:17:00,476 No, it makes a change. 1370 01:17:00,500 --> 01:17:04,684 Would you mind if I prayed for you for things to work out? 1371 01:17:04,708 --> 01:17:05,185 No. 1372 01:17:05,209 --> 01:17:07,809 If it works, will you start believing again? 1373 01:17:07,833 --> 01:17:10,184 If it doesn't, will you stop? 1374 01:17:10,208 --> 01:17:10,685 No. 1375 01:17:10,709 --> 01:17:12,976 I couldn't even if I wanted to, which I do. 1376 01:17:13,000 --> 01:17:17,143 If I could only stop believing, then I could get out, which 1377 01:17:17,167 --> 01:17:20,809 I longed to do night and day. 1378 01:17:20,833 --> 01:17:21,810 Please don't get out. 1379 01:17:21,834 --> 01:17:25,500 Well, I really just want to fall asleep, Jamie. 1380 01:17:25,542 --> 01:17:26,185 No more waking. 1381 01:17:26,209 --> 01:17:28,601 It's the waking that hurts so much. 1382 01:17:28,625 --> 01:17:32,476 That moment coming out of a confusion of dreams 1383 01:17:32,500 --> 01:17:34,684 and you think maybe it's not true. 1384 01:17:34,708 --> 01:17:38,268 Maybe he's lying there after all. 1385 01:17:38,292 --> 01:17:42,167 You turn your head on the pillow, there's no one there. 1386 01:17:44,167 --> 01:17:47,476 I know I should say come and live with me... 1387 01:17:47,500 --> 01:17:48,434 No, it's all right. 1388 01:17:48,458 --> 01:17:49,144 I don't want to. 1389 01:17:49,168 --> 01:17:52,976 I think I'm just a bit frightened. 1390 01:17:53,000 --> 01:17:56,476 Of my unhappiness? 1391 01:17:56,500 --> 01:17:59,476 Yeah. 1392 01:17:59,500 --> 01:18:01,750 It frightens me, too. 1393 01:18:07,333 --> 01:18:10,542 I wanted to do it, you know. 1394 01:18:12,958 --> 01:18:15,476 You won't? 1395 01:18:15,500 --> 01:18:18,042 Can't make any promises. 1396 01:18:20,292 --> 01:18:28,018 In that horror the solicitor's office, that was my last shot. 1397 01:18:28,042 --> 01:18:32,351 If you did, would you tell me first? 1398 01:18:32,375 --> 01:18:34,934 I don't know. 1399 01:18:34,958 --> 01:18:36,559 Do you want me to? 1400 01:18:36,583 --> 01:18:39,184 Well, I'm the one who'd have to clear after you. 1401 01:18:39,208 --> 01:18:41,559 Oh, yes, I suppose so. 1402 01:18:41,583 --> 01:18:42,435 Hadn't thought of that. 1403 01:18:42,459 --> 01:18:45,518 Now I want to say something different. 1404 01:18:45,542 --> 01:18:49,042 I want you to know that I do understand. 1405 01:18:50,167 --> 01:18:55,393 After all, suppose it was cancer and you were in unbearable pain 1406 01:18:55,417 --> 01:18:59,643 and dying only too slowly, what... 1407 01:18:59,667 --> 01:19:01,893 Then I'd say end it now wouldn't I? 1408 01:19:01,917 --> 01:19:02,769 Out of my love for you. 1409 01:19:02,793 --> 01:19:06,184 So if your life hurts you so much that you want to end it, 1410 01:19:06,208 --> 01:19:08,101 I won't stop you. 1411 01:19:08,125 --> 01:19:15,059 Out of my love you, only just tell me. 1412 01:19:15,083 --> 01:19:17,268 Don't let it be a surprise. 1413 01:19:17,292 --> 01:19:19,458 Give me time to say goodbye. 1414 01:19:21,583 --> 01:19:26,226 You must've known some sad dark times to say that to me. 1415 01:19:26,250 --> 01:19:30,684 I can't ask you to live for me. 1416 01:19:30,708 --> 01:19:35,643 But we each have to carry our own burden. 1417 01:19:35,667 --> 01:19:36,809 You're like to explorer. 1418 01:19:36,833 --> 01:19:39,226 You're further down the road. 1419 01:19:39,250 --> 01:19:40,434 You've gone on ahead. 1420 01:19:40,458 --> 01:19:41,934 So if after a while you don't go on anymore, 1421 01:19:41,958 --> 01:19:47,143 then I'll know that the road is too hard and for too long. 1422 01:19:47,167 --> 01:19:50,875 I'll know that in the end, the unhappiness wins. 1423 01:19:51,958 --> 01:19:59,958 But if you do go on and bear it, terrible as it is, then 1424 01:20:00,000 --> 01:20:02,518 I'll know that however bad it gets, 1425 01:20:02,542 --> 01:20:05,958 I can last it out because you did before me. 1426 01:20:09,042 --> 01:20:14,500 My darling boy, how you've grown up. 1427 01:20:39,625 --> 01:20:41,768 This is very grand. 1428 01:20:41,792 --> 01:20:42,851 I'm paying. 1429 01:20:42,875 --> 01:20:45,768 I'm not even sure I know what any of this means. 1430 01:20:45,792 --> 01:20:47,559 What's brandade? 1431 01:20:47,583 --> 01:20:48,268 What's kimchi? 1432 01:20:48,292 --> 01:20:48,977 Have the lamb. 1433 01:20:49,001 --> 01:20:52,226 You don't think I should be a bit more adventurous? 1434 01:20:52,250 --> 01:20:54,351 Two of the Welsh lamb please. 1435 01:20:54,375 --> 01:20:55,250 All right, Yep. 1436 01:20:55,292 --> 01:20:55,917 Thank you. 1437 01:20:55,958 --> 01:20:57,125 Thanks. 1438 01:20:59,917 --> 01:21:00,685 How is she? 1439 01:21:00,709 --> 01:21:05,059 She started volunteering for something called Friendline. 1440 01:21:05,083 --> 01:21:08,393 It's for people who reached the end of the line. 1441 01:21:08,417 --> 01:21:11,226 The end of the line, dear God. 1442 01:21:11,250 --> 01:21:12,476 She's doing all right. 1443 01:21:12,500 --> 01:21:14,476 You didn't have to worry. 1444 01:21:14,500 --> 01:21:16,851 Or feel guilty. 1445 01:21:16,875 --> 01:21:21,226 I didn't think any of us have as much control over our lives 1446 01:21:21,250 --> 01:21:21,935 as we pretend. 1447 01:21:21,959 --> 01:21:25,143 Angela says Grace and I weren't suited, 1448 01:21:25,167 --> 01:21:27,143 and I should have left years ago. 1449 01:21:27,167 --> 01:21:27,977 Why didn't you? 1450 01:21:28,001 --> 01:21:30,893 It never really seemed an option. 1451 01:21:30,917 --> 01:21:33,351 Do you think I should? 1452 01:21:33,375 --> 01:21:35,500 I think if you were going to leave now, 1453 01:21:35,542 --> 01:21:38,476 you should have left earlier if you see what I mean. 1454 01:21:38,500 --> 01:21:39,185 I didn't know. 1455 01:21:39,209 --> 01:21:42,601 If I had to blame you for anything, it would be that. 1456 01:21:42,625 --> 01:21:43,560 For not leaving earlier? 1457 01:21:43,584 --> 01:21:47,559 For going on being nice and making cups of tea and letting 1458 01:21:47,583 --> 01:21:48,893 her think that you were happy. 1459 01:21:48,917 --> 01:21:51,226 For not getting angry when she went for you. 1460 01:21:51,250 --> 01:21:54,518 For not telling you what you really wanted. 1461 01:21:54,542 --> 01:21:57,434 For not letting them know what it felt like to be you. 1462 01:21:57,458 --> 01:22:00,434 Oh, Jamie, you don't know how hard that is. 1463 01:22:00,458 --> 01:22:01,144 Don't I? 1464 01:22:01,168 --> 01:22:03,934 But I think she knew even so. 1465 01:22:03,958 --> 01:22:05,351 I don't. 1466 01:22:05,375 --> 01:22:07,976 Right up until the day you left, she 1467 01:22:08,000 --> 01:22:09,518 thought you adored each other. 1468 01:22:09,542 --> 01:22:10,934 It's complicated, you know. 1469 01:22:10,958 --> 01:22:16,393 You can love somebody and want to leave them at the same time. 1470 01:22:16,417 --> 01:22:19,518 When you say she adored me, no, that wasn't me. 1471 01:22:19,542 --> 01:22:22,809 That was someone she invented, the Edward she wanted. 1472 01:22:22,833 --> 01:22:25,601 And she never really forgave me for not being him. 1473 01:22:25,625 --> 01:22:30,101 It made me feel like I was always in the wrong... 1474 01:22:30,125 --> 01:22:31,934 In the wrong but innocent. 1475 01:22:31,958 --> 01:22:34,351 Now I feel what I've done is right, 1476 01:22:34,375 --> 01:22:39,893 but I feel guilty because I'm happy and she isn't. 1477 01:22:39,917 --> 01:22:41,875 That's my crime. 1478 01:22:45,458 --> 01:22:46,227 What's that? 1479 01:22:46,251 --> 01:22:50,101 That is the lamb's fry. 1480 01:22:50,125 --> 01:22:54,268 Lamb's fry what? 1481 01:22:54,292 --> 01:22:55,768 Yes, go on. 1482 01:22:55,792 --> 01:22:57,934 I'm still listening. 1483 01:22:57,958 --> 01:23:00,601 That's OK. 1484 01:23:00,625 --> 01:23:01,643 That's what we're here for, yes. 1485 01:23:01,667 --> 01:23:04,934 So not only did he walk out on my birthday, 1486 01:23:04,958 --> 01:23:06,684 taking the bottle of champagne I brought 1487 01:23:06,708 --> 01:23:09,184 to celebrate my birthday, he also 1488 01:23:09,208 --> 01:23:13,309 left me for Jeffrey, who was the first boyfriend 1489 01:23:13,333 --> 01:23:15,101 to walk out on me. 1490 01:23:15,125 --> 01:23:15,935 Typical men. 1491 01:23:15,959 --> 01:23:17,518 I mean, what was he thinking? 1492 01:23:17,542 --> 01:23:20,226 Men don't think or feel. 1493 01:23:20,250 --> 01:23:22,059 They have no feelings at all. 1494 01:23:22,083 --> 01:23:24,809 I'm still listening. 1495 01:23:32,708 --> 01:23:34,750 Friendline. 1496 01:23:37,167 --> 01:23:38,684 Yes. 1497 01:23:38,708 --> 01:23:42,375 No, I really do want to hear it. 1498 01:23:42,417 --> 01:23:44,934 Oh, the cliffs. 1499 01:23:44,958 --> 01:23:48,309 I've been into all that myself. 1500 01:23:48,333 --> 01:23:49,559 They look vertical, but they're not. 1501 01:23:49,583 --> 01:23:54,518 They have bumps sticking out, and you hit them as you fall. 1502 01:23:54,542 --> 01:23:58,934 Well, exactly, it isn't fair, is it? 1503 01:23:58,958 --> 01:24:00,726 Do you know what's even more unfair, 1504 01:24:00,750 --> 01:24:04,809 at least if you believe what I believe? 1505 01:24:04,833 --> 01:24:06,476 Your life is so unbearable you decide 1506 01:24:06,500 --> 01:24:11,143 to end it, the next thing you know you've gone to hell. 1507 01:24:11,167 --> 01:24:12,417 Honestly. 1508 01:24:54,125 --> 01:24:56,768 My friend on the phone lines is gay. 1509 01:24:56,792 --> 01:25:00,059 Turns out he's been left just like me. 1510 01:25:00,083 --> 01:25:02,268 So we talk about what it's like and how 1511 01:25:02,292 --> 01:25:06,083 men are all selfish pigs and how is one to cope. 1512 01:25:06,125 --> 01:25:08,018 Oh, and I told him all about you. 1513 01:25:08,042 --> 01:25:09,768 He said you're probably gay. 1514 01:25:09,792 --> 01:25:10,769 He did. 1515 01:25:10,793 --> 01:25:12,518 You're not, are you? 1516 01:25:12,542 --> 01:25:14,351 No, not as it happens. 1517 01:25:14,375 --> 01:25:18,059 You could be refusing to admit your true nature. 1518 01:25:18,083 --> 01:25:19,101 Do you want me to be gay. 1519 01:25:19,125 --> 01:25:22,518 Oh, I just want you to be happy. 1520 01:25:22,542 --> 01:25:23,726 There's a good boy. 1521 01:25:23,750 --> 01:25:26,934 Let's show him your new trick. 1522 01:25:26,958 --> 01:25:29,226 Die, Edward, die. 1523 01:25:29,250 --> 01:25:30,559 Oh. 1524 01:25:30,583 --> 01:25:32,601 There, isn't he clever? 1525 01:25:32,625 --> 01:25:34,143 Wouldn't it be something if I could 1526 01:25:34,167 --> 01:25:35,851 get the real Edward to do that? 1527 01:25:35,875 --> 01:25:36,685 What, make him die? 1528 01:25:36,709 --> 01:25:39,684 Well, roll about on the ground a bit. 1529 01:25:39,708 --> 01:25:42,309 Oh, there's my beautiful boy. 1530 01:25:42,333 --> 01:25:46,500 Is this dog your husband or your son? 1531 01:25:46,542 --> 01:25:47,333 Why? 1532 01:25:47,375 --> 01:25:48,060 Are you jealous? 1533 01:25:48,084 --> 01:25:49,351 No, this is an improvement on the way 1534 01:25:49,375 --> 01:25:50,559 you were talking a few weeks ago. 1535 01:25:50,583 --> 01:25:53,226 And how is I talking a few weeks ago? 1536 01:25:53,250 --> 01:25:56,184 All that stuff about getting out. 1537 01:25:56,208 --> 01:25:57,893 Oh, yes. 1538 01:25:57,917 --> 01:25:59,893 Yes, well, I've moved on from that. 1539 01:25:59,917 --> 01:26:03,893 The thing about unhappiness is after a while, 1540 01:26:03,917 --> 01:26:07,559 it stops being interesting. 1541 01:26:07,583 --> 01:26:10,893 Did I tell you I've gone back to my anthology? 1542 01:26:10,917 --> 01:26:14,393 See I've been collecting the poems under headings... 1543 01:26:14,417 --> 01:26:19,059 Feeling lonely, death of a loved one, that sort of thing. 1544 01:26:19,083 --> 01:26:21,851 Only really good poems, of course. 1545 01:26:21,875 --> 01:26:23,018 No greeting cards nonsense. 1546 01:26:23,042 --> 01:26:26,101 Marriage breakdown, that's a big one. 1547 01:26:26,125 --> 01:26:28,583 And feeling you're a failure. 1548 01:26:28,625 --> 01:26:30,851 That's huge. 1549 01:26:30,875 --> 01:26:32,583 Can I? 1550 01:26:36,500 --> 01:26:38,476 What do you plan to do with this? 1551 01:26:38,500 --> 01:26:40,601 It's a sort of constellation system. 1552 01:26:40,625 --> 01:26:44,476 Something bad happens to you, you look it up in my anthology. 1553 01:26:44,500 --> 01:26:45,559 Right, I... 1554 01:26:45,583 --> 01:26:46,227 I get that. 1555 01:26:46,251 --> 01:26:48,958 I mean, how are you going to get people to know about it? 1556 01:26:49,000 --> 01:26:50,809 Well, it's going to be a book I hope. 1557 01:26:50,833 --> 01:26:53,018 This should be a website, Mom. 1558 01:26:53,042 --> 01:26:54,601 It's perfect for the internet. 1559 01:26:54,625 --> 01:26:56,351 You could have a search bar, and you 1560 01:26:56,375 --> 01:26:57,726 could type in feeling lonely. 1561 01:26:57,750 --> 01:27:02,559 And then it would give you links to poems about loneliness. 1562 01:27:02,583 --> 01:27:03,809 How would it do that? 1563 01:27:03,833 --> 01:27:04,769 Well, that's easy. 1564 01:27:04,793 --> 01:27:06,268 That's what I do Every day. 1565 01:27:06,292 --> 01:27:10,042 The hard part is this, is building the database. 1566 01:27:10,083 --> 01:27:12,934 No, it's not a database. 1567 01:27:12,958 --> 01:27:14,643 It's an anthology. 1568 01:27:14,667 --> 01:27:16,684 Can you expand it? 1569 01:27:16,708 --> 01:27:17,726 You want more? 1570 01:27:17,750 --> 01:27:18,768 Much more. 1571 01:27:18,792 --> 01:27:19,269 Oh. 1572 01:27:19,293 --> 01:27:23,268 I know more poems if that's what you mean, hundreds more. 1573 01:27:23,292 --> 01:27:25,018 What are you going to call it? 1574 01:27:25,042 --> 01:27:29,184 I'm thinking of calling it "I Have Been Here Before." 1575 01:27:29,208 --> 01:27:30,309 That's rather the point, you see. 1576 01:27:30,333 --> 01:27:32,643 Others have been through these things before us. 1577 01:27:32,667 --> 01:27:36,601 I don't know why that should be comforting, but it is. 1578 01:27:36,625 --> 01:27:38,268 Because they survived? 1579 01:27:38,292 --> 01:27:39,768 Some did. 1580 01:27:39,792 --> 01:27:41,059 Some didn't. 1581 01:27:41,083 --> 01:27:45,351 It's the first line of a poem by Rossetti. 1582 01:27:45,375 --> 01:27:46,226 Do you know it? 1583 01:27:46,250 --> 01:27:46,727 No. 1584 01:27:46,751 --> 01:27:48,809 Do you want me to say it for you? 1585 01:27:48,833 --> 01:27:51,125 Yes, I'd like that. 1586 01:27:51,167 --> 01:27:53,851 I have been here before. 1587 01:27:53,875 --> 01:27:57,268 When or how, I cannot tell. 1588 01:27:57,292 --> 01:28:00,226 I know the grass beyond the door, 1589 01:28:00,250 --> 01:28:05,476 the keen sweet smell, the sighing sound, 1590 01:28:05,500 --> 01:28:08,351 the lights around the shore. 1591 01:28:08,375 --> 01:28:11,934 You have been mine before. 1592 01:28:11,958 --> 01:28:15,268 How long ago, I may not know. 1593 01:28:15,292 --> 01:28:19,351 Butjust when at that swallow saw, 1594 01:28:19,375 --> 01:28:24,268 your neck turned so some veil did fall. 1595 01:28:24,292 --> 01:28:26,643 I knew it all of yore. 1596 01:28:26,667 --> 01:28:33,708 Has this been thus before, and shall not thus times eddying 1597 01:28:33,750 --> 01:28:38,101 flight still with our lives, our loves restore 1598 01:28:38,125 --> 01:28:41,726 in death's despite and day and night 1599 01:28:41,750 --> 01:28:45,208 yield one delight once more? 1600 01:28:51,625 --> 01:28:52,750 Edward. 1601 01:28:54,583 --> 01:28:55,310 It's so dull. 1602 01:28:55,334 --> 01:28:56,476 What are you doing here, Grace? 1603 01:28:56,500 --> 01:28:59,934 Is this really how you want to live? 1604 01:28:59,958 --> 01:29:01,934 This is at Angela's house. 1605 01:29:01,958 --> 01:29:05,476 Yes, Angela. 1606 01:29:05,500 --> 01:29:06,185 Where is she? 1607 01:29:06,209 --> 01:29:07,268 I don't want a row. 1608 01:29:07,292 --> 01:29:08,851 Grace, I won't stand for it. 1609 01:29:08,875 --> 01:29:09,394 No. 1610 01:29:09,418 --> 01:29:11,893 I don't want a row either. 1611 01:29:11,917 --> 01:29:14,500 I came to bring you these. 1612 01:29:16,042 --> 01:29:21,083 But maybe you don't want them anymore. 1613 01:29:23,125 --> 01:29:27,934 So all along, you wanted to live like this. 1614 01:29:27,958 --> 01:29:30,143 Why didn't you tell me? 1615 01:29:30,167 --> 01:29:32,893 You must feel all those years with me were 1616 01:29:32,917 --> 01:29:35,250 another life, another planet. 1617 01:29:36,542 --> 01:29:41,934 We did have a marriage, didn't we, on that other planet? 1618 01:29:41,958 --> 01:29:46,167 And now you're living a different life. 1619 01:29:51,208 --> 01:29:52,976 You must be Angela. 1620 01:29:53,000 --> 01:29:54,101 Yes, that's right. 1621 01:29:54,125 --> 01:29:55,601 She just walked in. 1622 01:29:55,625 --> 01:29:57,083 Yes. 1623 01:29:57,125 --> 01:30:01,125 I don't think I really believed you existed. 1624 01:30:03,292 --> 01:30:06,184 Please sit. 1625 01:30:06,208 --> 01:30:07,893 No. 1626 01:30:07,917 --> 01:30:09,167 Not staying. 1627 01:30:12,417 --> 01:30:14,184 What did you think you were doing? 1628 01:30:14,208 --> 01:30:14,727 Grace 1629 01:30:14,751 --> 01:30:16,559 I mean, what gave you the right. 1630 01:30:16,583 --> 01:30:17,268 That's enough. 1631 01:30:17,292 --> 01:30:18,144 It's all right, Edward. 1632 01:30:18,168 --> 01:30:19,667 I can speak for myself. 1633 01:30:23,458 --> 01:30:30,083 I think I thought there was three unhappy people. 1634 01:30:34,208 --> 01:30:36,167 And now there's only one. 1635 01:30:47,167 --> 01:30:48,958 Yes, I see. 1636 01:30:59,958 --> 01:31:04,726 Grace, Grace, can't we... 1637 01:31:04,750 --> 01:31:07,143 Can't we be friends? 1638 01:31:07,167 --> 01:31:10,309 Friends, uh, no. 1639 01:31:10,333 --> 01:31:12,184 I don't think so. 1640 01:31:12,208 --> 01:31:16,101 It all went on too long, didn't it? 1641 01:31:16,125 --> 01:31:17,667 I Wish... 1642 01:31:19,542 --> 01:31:21,268 You wish we'd never met? 1643 01:31:21,292 --> 01:31:23,059 No, of course, not. 1644 01:31:23,083 --> 01:31:23,934 I do. 1645 01:31:23,958 --> 01:31:24,519 I do. 1646 01:31:24,543 --> 01:31:26,309 I wish we'd never met. 1647 01:31:26,333 --> 01:31:31,934 I'd wish I'd never loved you, but we did and I do 1648 01:31:31,958 --> 01:31:33,101 I did. 1649 01:31:33,125 --> 01:31:36,893 And now I have to try and let you go. 1650 01:31:36,917 --> 01:31:39,934 Don't think too badly of me. 1651 01:31:39,958 --> 01:31:43,768 I try not to think of you at all. 1652 01:31:43,792 --> 01:31:46,809 I'm getting quite good at it during the day. 1653 01:31:46,833 --> 01:31:50,518 But at night, I dream about you. 1654 01:31:50,542 --> 01:31:53,226 Unfair, isn't it? 1655 01:32:44,375 --> 01:32:48,643 All right, so it's called "I've Been Here Before." 1656 01:32:48,667 --> 01:32:50,768 You type into the search bar. 1657 01:32:50,792 --> 01:32:54,268 Anything... love, life, death, anything you like. 1658 01:32:54,292 --> 01:32:57,726 It turns out someone else thought it long ago. 1659 01:32:57,750 --> 01:32:59,518 You're not the only one, so maybe you 1660 01:32:59,542 --> 01:33:01,018 can make it through after all. 1661 01:33:01,042 --> 01:33:02,393 That's what I want to hear. 1662 01:33:02,417 --> 01:33:04,101 How I can make it through after all. 1663 01:33:04,125 --> 01:33:09,042 You want hope, we've got hope. 1664 01:33:11,292 --> 01:33:14,101 "Say Not the Struggle Nought Availeth." 1665 01:33:14,125 --> 01:33:16,958 It's my mom's favorite. 1666 01:33:18,833 --> 01:33:22,726 Say not the struggle nought availeth. 1667 01:33:22,750 --> 01:33:25,768 The labor and the wounds are vain. 1668 01:33:25,792 --> 01:33:28,893 The enemy faints not nor faileth. 1669 01:33:28,917 --> 01:33:33,059 And as things have been, they remain. 1670 01:33:33,083 --> 01:33:36,309 For while, the tired waves vainly breaking 1671 01:33:36,333 --> 01:33:41,018 seem here no painful inch gain far back 1672 01:33:41,042 --> 01:33:44,518 through creeks and inlets making come 1673 01:33:44,542 --> 01:33:48,101 silent flooding in the main. 1674 01:33:48,125 --> 01:33:52,476 And not by eastern windows only when daylight comes 1675 01:33:52,500 --> 01:33:54,434 comes in the light. 1676 01:33:54,458 --> 01:34:00,268 In front, the sun climbs slow, how slowly. 1677 01:34:00,292 --> 01:34:04,875 But westward look, the land is bright. 1678 01:34:15,875 --> 01:34:19,018 I began by thinking I could save you, 1679 01:34:19,042 --> 01:34:22,934 but in the end, all I can do is honor you. 1680 01:34:22,958 --> 01:34:29,643 My mother, first among women, my warmth and my comfort, 1681 01:34:29,667 --> 01:34:36,976 my safety, my pride, you're the one I want to please. 1682 01:34:37,000 --> 01:34:40,042 You're the one I want to applaud me. 1683 01:34:45,292 --> 01:34:53,292 My father, first among men, my teacher and myjudge, the man. 1684 01:34:55,125 --> 01:34:56,958 I know I will become. 1685 01:35:06,792 --> 01:35:07,727 You grow older now. 1686 01:35:07,751 --> 01:35:13,184 You'll still ahead of me as you'll always be forever 1687 01:35:13,208 --> 01:35:15,333 further down the road. 1688 01:35:19,417 --> 01:35:23,167 Forgive me for needing you to be strong forever. 1689 01:35:27,083 --> 01:35:30,625 Forgive me for fearing your unhappiness. 1690 01:35:33,750 --> 01:35:36,684 As you suffer, so I shall suffer. 1691 01:35:36,708 --> 01:35:39,542 As you endure, so I shall endure. 1692 01:35:41,542 --> 01:35:43,851 Hold my hands and walk the old walk 1693 01:35:43,875 --> 01:35:48,934 one last time then let me go. 115882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.