Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,381 --> 00:00:51,717
[music playing]
2
00:01:15,309 --> 00:01:19,645
[muffled cry]
3
00:01:26,253 --> 00:01:28,287
[scream] Help!
4
00:01:28,289 --> 00:01:29,655
[scream] Get away!
5
00:01:34,695 --> 00:01:35,661
Get away!
6
00:01:38,699 --> 00:01:40,666
Get off of me!
7
00:01:55,282 --> 00:01:58,617
[warning alarm]
8
00:02:04,225 --> 00:02:05,757
DISPATCHER (OVER
RADIO): This is an Amber
9
00:02:05,759 --> 00:02:08,794
Alert message from the West
Virginia Patrol Department.
10
00:02:08,796 --> 00:02:13,332
A child abduction occurred at
3:00 PM yesterday in the town
11
00:02:13,334 --> 00:02:15,667
of Castle Rock, Wyoming County.
12
00:02:15,669 --> 00:02:20,172
The child is seven years
old, brown hair, blue eyes.
13
00:02:20,174 --> 00:02:20,906
This is the third--
14
00:02:24,278 --> 00:02:25,310
This is ridiculous.
15
00:02:25,312 --> 00:02:28,147
There's only one radio station?
16
00:02:28,149 --> 00:02:30,249
Makes it easy.
17
00:02:30,251 --> 00:02:34,386
These child abductions
are giving me the creeps.
18
00:02:34,388 --> 00:02:35,721
We're almost there.
19
00:02:35,723 --> 00:02:37,523
Yeah, right.
20
00:02:37,525 --> 00:02:40,192
You've been saying that for the
past 100 miles, Blake Blackman.
21
00:02:40,194 --> 00:02:41,360
Oh, we're in a grumpy mood.
22
00:02:41,362 --> 00:02:42,227
I know.
23
00:02:42,229 --> 00:02:42,928
I'm sorry.
24
00:02:42,930 --> 00:02:45,197
I'm sorry.
25
00:02:45,199 --> 00:02:46,565
This headache is killing me.
26
00:02:46,567 --> 00:02:48,200
We're not far from Castle Rock.
27
00:02:48,202 --> 00:02:50,802
Maybe we could stop,
grab some lunch.
28
00:02:50,804 --> 00:02:51,670
Oh, babe.
29
00:02:51,672 --> 00:02:52,571
Great.
30
00:02:52,573 --> 00:02:53,539
I have no cell signal.
31
00:02:53,541 --> 00:02:55,207
It's just the area.
32
00:02:55,209 --> 00:02:56,808
Great.
33
00:02:56,810 --> 00:03:00,245
Cabin in the middle of nowhere
with no cell signal, no cable.
34
00:03:00,247 --> 00:03:01,580
And lots of sex.
35
00:03:01,582 --> 00:03:02,414
Hmm.
36
00:03:02,416 --> 00:03:03,582
Promises, promises.
37
00:03:13,194 --> 00:03:14,293
So this is it, right?
38
00:03:14,295 --> 00:03:15,260
This is it, baby.
39
00:03:15,262 --> 00:03:18,430
Castle Rock?
40
00:03:18,432 --> 00:03:21,333
Hmm.
41
00:03:21,335 --> 00:03:25,237
Gosh, what happened here?
42
00:03:25,239 --> 00:03:27,439
I guess that's all that's left
after the big mudslide buried
43
00:03:27,441 --> 00:03:29,675
the town a couple of years ago.
44
00:03:29,677 --> 00:03:30,709
It's creepy.
45
00:03:30,711 --> 00:03:31,510
So sad.
46
00:03:35,849 --> 00:03:36,748
Yeah.
47
00:03:36,750 --> 00:03:38,250
Sherman mentioned it.
48
00:03:38,252 --> 00:03:41,820
It's a ghost town.
49
00:03:41,822 --> 00:03:44,723
Looks like we won't
be eating lunch here.
50
00:03:44,725 --> 00:03:49,595
[phone ringing]
51
00:03:49,597 --> 00:03:51,330
Hey, honey.
52
00:03:51,332 --> 00:03:52,431
Yup.
53
00:03:52,433 --> 00:03:53,732
Almost there.
54
00:03:53,734 --> 00:03:56,935
Yeah, it's pretty nice up here.
55
00:03:56,937 --> 00:03:59,538
I know, it's hit or miss.
56
00:03:59,540 --> 00:04:00,806
Um-hmm.
57
00:04:00,808 --> 00:04:01,740
I'll make sure.
58
00:04:08,515 --> 00:04:10,415
Are you all right?
59
00:04:10,416 --> 00:04:12,316
You're taking your medication.
60
00:04:12,319 --> 00:04:14,486
Clair!
61
00:04:14,488 --> 00:04:15,287
Hello?
62
00:04:20,995 --> 00:04:21,960
What?
63
00:04:21,962 --> 00:04:24,763
She OK?
64
00:04:24,765 --> 00:04:26,331
She stopped taking
her medication.
65
00:04:29,670 --> 00:04:30,469
Why?
66
00:04:33,474 --> 00:04:34,439
She's punishing me.
67
00:05:06,507 --> 00:05:07,339
Hey, hey.
68
00:05:07,341 --> 00:05:08,707
This isn't bad.
69
00:05:08,709 --> 00:05:11,576
Babe, I still don't
have any signal!
70
00:05:11,578 --> 00:05:12,678
This is no good.
71
00:05:15,716 --> 00:05:17,582
I'm telling you, if they
cannot reach me, they're going
72
00:05:17,584 --> 00:05:20,485
to think something is wrong.
73
00:05:20,487 --> 00:05:21,486
Oh, I got it!
I got it!
74
00:05:21,488 --> 00:05:22,087
Yay!
75
00:05:26,860 --> 00:05:28,026
Hey, mom.
Yeah.
76
00:05:28,028 --> 00:05:28,894
Yeah.
77
00:05:28,896 --> 00:05:30,395
I know.
78
00:05:30,397 --> 00:05:31,096
Well, I'm going to be
in meetings all day,
79
00:05:31,098 --> 00:05:32,798
so-- yeah, yeah, yeah.
80
00:05:32,800 --> 00:05:35,801
Um, yeah, Mom, you know what?
81
00:05:35,803 --> 00:05:37,602
I gotta go, Mom.
82
00:05:37,604 --> 00:05:38,570
Brandi!
83
00:05:38,572 --> 00:05:39,971
Brandi!
84
00:05:39,973 --> 00:05:41,340
Relax, she'll be back.
85
00:05:41,342 --> 00:05:43,108
She lives year-round in a condo.
86
00:05:43,110 --> 00:05:44,943
Now she's free to run around.
87
00:05:44,945 --> 00:05:47,045
Don't worry, she'll be back.
88
00:05:47,047 --> 00:05:48,013
Hey, come on.
89
00:05:48,015 --> 00:05:48,880
Let me show you the cabin.
90
00:05:48,882 --> 00:05:50,048
What about the bags?
91
00:05:50,050 --> 00:05:51,516
Well, we'll get the bags.
Come on.
92
00:05:51,518 --> 00:05:52,684
-Are you sure?
-Let me show you this.
93
00:05:52,686 --> 00:05:53,585
You'll love it.
94
00:05:58,992 --> 00:06:00,459
Damn, woman.
95
00:06:00,461 --> 00:06:01,560
Home, sweet home.
96
00:06:01,562 --> 00:06:04,029
Very funny.
97
00:06:04,031 --> 00:06:05,063
So what do you think?
98
00:06:05,065 --> 00:06:06,465
This is actually kind of cute.
99
00:06:06,467 --> 00:06:07,766
Uh-huh.
100
00:06:07,768 --> 00:06:09,401
Ah, look at Sherman
and his little cabin.
101
00:06:09,403 --> 00:06:10,769
Yeah, Sherman was right.
102
00:06:10,771 --> 00:06:12,704
I told you.
103
00:06:12,706 --> 00:06:14,406
OK.
Honey.
104
00:06:14,408 --> 00:06:15,440
What?
105
00:06:15,442 --> 00:06:17,142
I love you, but not right now.
106
00:06:17,144 --> 00:06:18,009
Why not?
107
00:06:18,011 --> 00:06:18,944
What's-- What's up?
108
00:06:18,946 --> 00:06:20,078
Are you kidding me?
109
00:06:20,080 --> 00:06:21,680
That dog is the
only thing I have.
110
00:06:21,682 --> 00:06:23,749
What about me?
111
00:06:23,751 --> 00:06:25,951
Seriously?
112
00:06:25,953 --> 00:06:26,952
Brandi?
113
00:06:26,954 --> 00:06:29,488
[whistle] Brandi!
114
00:06:39,833 --> 00:06:40,799
Brandi, girl!
115
00:07:13,600 --> 00:07:14,499
I don't get it.
116
00:07:14,501 --> 00:07:16,902
She's never done this.
117
00:07:16,904 --> 00:07:19,905
She has never, ever
run away before.
118
00:07:19,907 --> 00:07:22,174
I know.
119
00:07:22,176 --> 00:07:24,576
We'll just have to wait.
120
00:07:24,578 --> 00:07:27,913
[clock chime]
121
00:07:31,885 --> 00:07:35,587
It's gonna be OK, I promise.
122
00:07:35,589 --> 00:07:38,590
If not, we'll-- we'll go out
first thing in the morning.
123
00:07:43,964 --> 00:07:48,667
[sigh] I'm gonna take a bath.
124
00:07:48,669 --> 00:07:53,038
[music playing]
125
00:08:19,967 --> 00:08:23,935
[door creaking]
126
00:09:23,330 --> 00:09:24,162
Blake?
127
00:09:31,772 --> 00:09:34,306
Blake!
128
00:09:34,308 --> 00:09:35,106
Blake!
129
00:09:45,786 --> 00:09:46,585
Honey!
130
00:09:53,627 --> 00:09:54,225
Honey?
131
00:10:01,134 --> 00:10:04,102
Blake?
132
00:10:04,104 --> 00:10:05,070
Ah!
133
00:10:05,072 --> 00:10:06,771
I hate you!
134
00:10:06,773 --> 00:10:07,672
What?
135
00:10:07,674 --> 00:10:08,940
That's not funny.
136
00:10:08,942 --> 00:10:10,108
Just stupido.
Seriously--
137
00:10:10,110 --> 00:10:11,343
-No, it's not.
- --it wasn't funny.
138
00:10:11,345 --> 00:10:13,078
It's, I don't know,
kind of exciting.
139
00:10:13,080 --> 00:10:13,912
No.
140
00:10:13,914 --> 00:10:14,913
I like it.
141
00:10:14,915 --> 00:10:15,747
Yes, you do.
142
00:10:15,749 --> 00:10:18,083
[laugh] Stop it.
143
00:10:18,085 --> 00:10:19,618
Stop it. [inaudible].
144
00:10:22,623 --> 00:10:25,357
[cricket sound]
145
00:10:29,363 --> 00:10:32,897
[howling]
146
00:10:35,035 --> 00:10:35,867
Blake.
147
00:10:35,869 --> 00:10:36,801
Blake.
148
00:10:36,803 --> 00:10:38,136
Huh.
149
00:10:38,138 --> 00:10:39,638
Did you hear that?
150
00:10:39,640 --> 00:10:41,706
It's the wind.
151
00:10:41,708 --> 00:10:43,408
No, it's not.
152
00:10:43,410 --> 00:10:45,310
I'm goin' downstairs.
153
00:10:45,312 --> 00:10:46,111
Oh.
154
00:10:50,384 --> 00:10:51,383
Brandi!
155
00:10:51,385 --> 00:10:54,319
[howling]
156
00:10:55,922 --> 00:10:56,888
Brandi, girl!
157
00:11:00,293 --> 00:11:02,027
Come here, girl!
158
00:11:02,029 --> 00:11:02,827
Brandi?
159
00:11:05,832 --> 00:11:07,666
[whispering sound]
160
00:11:07,668 --> 00:11:08,266
Come here, girl.
161
00:11:11,738 --> 00:11:13,672
[whistle]
162
00:11:13,674 --> 00:11:14,305
Come here, girl.
163
00:11:45,472 --> 00:11:49,441
[dog whining]
164
00:11:49,443 --> 00:11:50,475
You little thief.
165
00:11:54,047 --> 00:11:55,413
Come here.
166
00:11:55,415 --> 00:11:56,381
[dog barking]
167
00:11:56,383 --> 00:11:59,084
Hey, you.
168
00:11:59,086 --> 00:11:59,918
Babe!
169
00:11:59,920 --> 00:12:01,886
Guess who's back?
170
00:12:01,888 --> 00:12:02,854
Come here, girl.
171
00:12:02,856 --> 00:12:03,822
There's your mommy.
172
00:12:03,824 --> 00:12:04,789
[dog barking]
173
00:12:04,791 --> 00:12:06,791
Come here, girl!
174
00:12:06,793 --> 00:12:07,726
I'm so happy.
175
00:12:07,728 --> 00:12:09,027
I'm gonna kill you.
176
00:12:09,029 --> 00:12:10,829
She-- she smells.
177
00:12:10,831 --> 00:12:11,796
Yes, she does.
178
00:12:11,798 --> 00:12:13,098
Hmm, what happened to her?
179
00:12:13,100 --> 00:12:13,932
I don't know.
180
00:12:13,934 --> 00:12:14,966
She's soaking wet.
181
00:12:14,968 --> 00:12:16,201
Hmm.
182
00:12:16,203 --> 00:12:17,168
I'm going to have
to give her a bath.
183
00:12:17,170 --> 00:12:18,169
Hey, baby.
184
00:12:18,171 --> 00:12:20,505
Aren't you glad she's back?
185
00:12:20,507 --> 00:12:22,974
[crow sound]
186
00:12:24,945 --> 00:12:25,877
What's wrong?
187
00:12:25,879 --> 00:12:26,978
Nothing.
188
00:12:26,980 --> 00:12:28,012
Nothing.
189
00:12:28,014 --> 00:12:30,248
I'm just gonna give her a bath.
190
00:12:30,250 --> 00:12:32,016
So is it OK in
Sherman's bathroom?
191
00:12:32,018 --> 00:12:33,251
-Sure.
-Are you sure?
192
00:12:33,253 --> 00:12:34,519
Sherman's not here.
I won't tell him.
193
00:12:34,521 --> 00:12:35,386
You won't tell him?
194
00:12:35,388 --> 00:12:36,888
Uh-uh, promise.
195
00:12:36,890 --> 00:12:37,822
Come here, girl.
196
00:12:37,824 --> 00:12:38,757
Come here, girl.
197
00:12:38,759 --> 00:12:41,326
Hey, girl.
198
00:12:41,328 --> 00:12:42,861
I'm gonna kill you.
199
00:12:42,863 --> 00:12:43,461
[inaudible]
200
00:12:50,904 --> 00:12:52,804
[phone ringing]
201
00:12:52,806 --> 00:12:53,438
Babe!
202
00:12:53,440 --> 00:12:56,374
It's Sherman!
203
00:12:56,376 --> 00:12:58,343
Babe!
204
00:12:58,345 --> 00:12:59,177
Stay.
205
00:12:59,179 --> 00:13:00,345
Brandi, stay.
206
00:13:12,125 --> 00:13:15,460
[clock chime]
207
00:13:21,234 --> 00:13:22,033
Hey, Sherman.
208
00:13:24,571 --> 00:13:26,404
Your place is great.
209
00:13:26,406 --> 00:13:28,306
So how's the writing.
210
00:13:28,308 --> 00:13:32,944
It's, uh, comin' along.
211
00:13:32,946 --> 00:13:34,145
Good.
212
00:13:34,147 --> 00:13:35,580
We're gonna need
something from you soon.
213
00:13:35,582 --> 00:13:37,115
We're already working
on a book cover.
214
00:13:37,117 --> 00:13:38,449
Keep me updated, OK?
215
00:13:38,451 --> 00:13:40,084
Sure.
216
00:13:40,086 --> 00:13:41,085
Give me a couple days.
217
00:13:41,087 --> 00:13:42,153
Uh, I'll give you a call.
218
00:13:49,029 --> 00:13:52,897
[phone chirp]
219
00:14:01,308 --> 00:14:03,208
Is Sherman gonna be worried
that you're not writing?
220
00:14:03,210 --> 00:14:06,044
Ah, Sherman needs
to get over it.
221
00:14:06,046 --> 00:14:09,047
You're gonna be in
trouble with Sherman.
222
00:14:09,049 --> 00:14:12,016
Ah, trouble with Sherman--
trouble with Sherman.
223
00:14:12,018 --> 00:14:14,118
I got trouble with you is
who I've got trouble with.
224
00:14:18,091 --> 00:14:22,460
Texting the wrong guy
can be very dangerous.
225
00:14:25,899 --> 00:14:29,400
You gonna be a good girl, hmm?
226
00:14:29,402 --> 00:14:35,340
[giggling] Stop!
227
00:14:46,019 --> 00:14:47,886
What?
228
00:14:47,888 --> 00:14:51,089
The writing?
229
00:14:51,091 --> 00:14:54,259
You're just feeling the
pressure 'cause Sherman called.
230
00:14:54,261 --> 00:14:57,662
Angie, I haven't been able to
write a decent first page yet,
231
00:14:57,664 --> 00:14:59,931
and they already
have the book cover.
232
00:14:59,933 --> 00:15:02,667
I used to be so good at this.
233
00:15:02,669 --> 00:15:04,435
You're cracking me up.
234
00:15:04,437 --> 00:15:06,304
You're still good at this.
235
00:15:06,306 --> 00:15:07,305
Unexaggerated.
236
00:15:07,307 --> 00:15:08,573
Here.
Your favorite.
237
00:15:08,575 --> 00:15:09,374
So you get inspired.
238
00:15:12,045 --> 00:15:12,677
[inaudible]
239
00:15:12,679 --> 00:15:14,212
Ah, thank you.
240
00:15:14,214 --> 00:15:15,914
You're welcome.
241
00:15:15,916 --> 00:15:19,183
What really inspires me is
the chef, not the pancakes.
242
00:15:19,185 --> 00:15:20,218
Oh.
243
00:15:20,220 --> 00:15:21,319
Great compliments this morning.
244
00:15:21,321 --> 00:15:22,153
Thank you.
245
00:15:22,155 --> 00:15:24,122
Mmm.
246
00:15:24,124 --> 00:15:25,556
Brandi, come here.
247
00:15:25,558 --> 00:15:26,691
[spanish]
248
00:15:26,693 --> 00:15:28,526
So, uh, how's the runaway?
249
00:15:28,528 --> 00:15:29,494
He's OK.
250
00:15:29,496 --> 00:15:30,929
He's just driving me nuts.
251
00:15:30,931 --> 00:15:31,996
She wants to go out
all the time now.
252
00:15:31,998 --> 00:15:33,531
No way.
I'm not risking it.
253
00:15:33,533 --> 00:15:36,401
Put her on a leash.
254
00:15:36,403 --> 00:15:39,337
Yeah, I guess.
255
00:15:39,339 --> 00:15:41,239
She's fixated with the
ball that she brought.
256
00:15:41,241 --> 00:15:43,241
Did you see it?
257
00:15:43,243 --> 00:15:44,142
No.
258
00:15:44,144 --> 00:15:45,009
She's obsessed about it.
259
00:15:45,011 --> 00:15:46,644
Where'd she find it?
260
00:15:46,646 --> 00:15:48,646
In the woods, I guess.
261
00:15:48,648 --> 00:15:50,648
Come here, you.
262
00:15:50,650 --> 00:15:52,517
When you goin' into town?
263
00:15:52,519 --> 00:15:54,252
Not today, maybe tomorrow.
264
00:15:54,254 --> 00:15:57,655
I think I'm going
to do some sketches
265
00:15:57,657 --> 00:15:59,590
for that client of mine.
266
00:15:59,592 --> 00:16:01,192
And I still have
those headaches.
267
00:16:01,194 --> 00:16:02,627
I'm kind of worried.
268
00:16:02,629 --> 00:16:05,563
Why don't you go have
a doctor check it out?
269
00:16:05,565 --> 00:16:06,431
Where?
270
00:16:06,433 --> 00:16:08,399
In ghost town?
271
00:16:08,401 --> 00:16:12,003
You'll be able to
find somebody in there.
272
00:16:12,005 --> 00:16:14,305
I guess.
273
00:16:14,307 --> 00:16:17,175
Maybe tomorrow when
I go for groceries.
274
00:16:17,177 --> 00:16:21,446
[music playing]
275
00:16:24,017 --> 00:16:25,383
Go get it, girl.
276
00:16:25,385 --> 00:16:27,719
[dog barking]
277
00:16:27,721 --> 00:16:29,220
Good girl.
278
00:16:29,222 --> 00:16:30,054
Come here.
279
00:16:30,056 --> 00:16:31,656
Good girl!
280
00:16:31,658 --> 00:16:32,690
Go!
281
00:16:32,692 --> 00:16:35,727
[dog barking]
282
00:16:36,596 --> 00:16:37,562
Good girl.
283
00:16:37,564 --> 00:16:39,130
Give it to me.
284
00:16:39,132 --> 00:16:40,098
Ready?
285
00:16:40,100 --> 00:16:41,065
Go!
286
00:16:41,067 --> 00:16:43,534
Go get it!
287
00:16:43,536 --> 00:16:44,369
Go!
288
00:16:47,073 --> 00:16:48,072
What are you looking at?
289
00:16:48,074 --> 00:16:51,275
[dog whining]
290
00:17:02,655 --> 00:17:04,655
Babe!
291
00:17:04,657 --> 00:17:05,656
Hey!
292
00:17:05,658 --> 00:17:07,658
Babe!
293
00:17:07,660 --> 00:17:08,593
Babe!
294
00:17:08,595 --> 00:17:09,427
Babe!
295
00:17:09,429 --> 00:17:10,795
What's wrong?
296
00:17:10,797 --> 00:17:11,696
-There's someone out there!
-What do you mean!
297
00:17:11,698 --> 00:17:13,197
I swear!
298
00:17:13,199 --> 00:17:14,132
Someone-- someone threw
the ball back at me!
299
00:17:14,134 --> 00:17:14,766
Where's Brandi?
300
00:17:14,768 --> 00:17:17,402
She's gone!
301
00:17:17,404 --> 00:17:20,738
[crow sound]
302
00:17:27,280 --> 00:17:28,679
Nothin'.
303
00:17:28,681 --> 00:17:30,615
Blake, I'm telling you.
304
00:17:30,617 --> 00:17:32,116
Someone is out there.
305
00:17:32,118 --> 00:17:33,184
I threw the ball and
someone threw the ball
306
00:17:33,186 --> 00:17:34,318
back at me from the woods!
307
00:17:34,320 --> 00:17:35,520
I don't have time.
308
00:17:35,522 --> 00:17:36,754
I need to go back
inside and write!
309
00:17:36,756 --> 00:17:38,256
You don't give a damn, do you?
310
00:17:38,258 --> 00:17:39,323
What do you want
from me, Angie?
311
00:17:39,325 --> 00:17:40,158
I searched!
312
00:17:40,160 --> 00:17:41,459
There's nothing!
313
00:17:41,461 --> 00:17:42,693
I told you to keep that
damn dog on a leash!
314
00:17:42,695 --> 00:17:44,195
(SOFTLY) You know what?
315
00:17:44,197 --> 00:17:47,365
Forget it.
316
00:17:47,367 --> 00:17:48,533
Come on.
317
00:17:51,704 --> 00:17:54,238
What are you doing?
318
00:17:54,240 --> 00:17:55,239
Angie, it's getting dark!
319
00:18:01,581 --> 00:18:02,413
Brandi!
320
00:18:07,787 --> 00:18:09,787
[music playing]
321
00:18:09,789 --> 00:18:12,723
[thunder sounds]
322
00:18:27,273 --> 00:18:31,609
[whispering sounds]
323
00:18:32,545 --> 00:18:33,578
(WHISPER) Who is that?
324
00:18:38,618 --> 00:18:41,185
Brandi! [dog barking]
Just come here!
325
00:18:41,187 --> 00:18:42,353
Oh, my god, girl!
326
00:18:48,495 --> 00:18:53,297
Oh, Brandi, I'm gonna kill you!
327
00:18:53,299 --> 00:18:56,234
Come here, girl.
328
00:18:56,236 --> 00:18:57,602
Where were you?
329
00:18:57,604 --> 00:19:02,573
[thunder sounds]
330
00:19:09,182 --> 00:19:10,148
How's your headache?
331
00:19:10,150 --> 00:19:10,748
Any better?
332
00:19:14,220 --> 00:19:15,820
What's that?
333
00:19:15,822 --> 00:19:17,221
Nothing.
334
00:19:17,223 --> 00:19:18,723
Something I'm working on.
335
00:19:18,725 --> 00:19:20,258
Look, I'm sorry.
336
00:19:20,260 --> 00:19:20,892
I suck.
337
00:19:20,894 --> 00:19:22,460
Yeah, you do.
338
00:19:22,462 --> 00:19:24,295
I-- I just think the
pressure's getting to me.
339
00:19:24,297 --> 00:19:26,564
--[sigh] What are you
talking about, Blake?
340
00:19:26,566 --> 00:19:27,598
You're a great writer.
341
00:19:27,600 --> 00:19:28,399
You'll be able to write again.
342
00:19:28,401 --> 00:19:29,300
I mean about us.
343
00:19:32,739 --> 00:19:35,306
I've been thinking.
344
00:19:35,308 --> 00:19:37,308
It's time.
345
00:19:37,310 --> 00:19:39,744
We just can't do this anymore.
346
00:19:39,746 --> 00:19:40,545
We can't.
347
00:19:44,384 --> 00:19:45,416
It's not fair to her.
348
00:19:45,418 --> 00:19:46,884
It's not fair to me.
349
00:19:46,886 --> 00:19:48,819
You can't choose who
you fall in love with.
350
00:19:48,821 --> 00:19:56,594
But still, I feel so empty, as
if I haven't achieved anything
351
00:19:56,596 --> 00:19:57,895
meaningful in my life yet.
352
00:19:57,897 --> 00:19:59,664
You're one of the best
illustrators I know.
353
00:19:59,666 --> 00:20:02,633
I'm average.
354
00:20:02,635 --> 00:20:04,602
An average book
Illustrator having
355
00:20:04,604 --> 00:20:05,703
an affair with a married guy.
356
00:20:08,541 --> 00:20:14,412
You know what-- what's
the sad part about this
357
00:20:14,414 --> 00:20:16,681
is I was one of
those women who would
358
00:20:16,683 --> 00:20:18,449
say I would never do that.
359
00:20:18,451 --> 00:20:22,987
And here I am doing it.
360
00:20:22,989 --> 00:20:25,523
If my mom only knew.
361
00:20:25,525 --> 00:20:26,857
Hey.
362
00:20:26,859 --> 00:20:29,493
Listen to me.
363
00:20:29,495 --> 00:20:31,462
I'm crazy about you.
364
00:20:31,464 --> 00:20:32,263
Come here.
365
00:20:38,972 --> 00:20:40,671
I'm gonna make this right.
366
00:20:40,673 --> 00:20:41,472
How?
367
00:20:44,444 --> 00:20:48,346
[music playing]
368
00:21:28,421 --> 00:21:29,320
I'm leaving.
369
00:21:29,322 --> 00:21:30,288
I'm going to the store.
370
00:21:30,290 --> 00:21:31,522
Do I want anything?
371
00:21:31,524 --> 00:21:33,557
Yeah, maybe a bottle of wine.
372
00:21:33,559 --> 00:21:34,759
OK.
373
00:21:34,761 --> 00:21:37,328
Don't forget to stop for gas.
374
00:21:37,330 --> 00:21:40,298
Can you make sure Brandi
doesn't get out, please.
375
00:21:40,300 --> 00:21:42,933
[clock chime]
376
00:21:42,935 --> 00:21:43,768
OK, I'm going.
377
00:21:43,770 --> 00:21:46,971
Love you.
378
00:21:46,973 --> 00:21:49,040
Love you too.
379
00:21:49,042 --> 00:21:50,808
And follow the GPS.
380
00:21:50,810 --> 00:21:51,676
OK.
381
00:21:51,678 --> 00:21:54,845
I will.
382
00:21:54,847 --> 00:21:55,813
Good girl.
383
00:21:55,815 --> 00:21:57,548
Good girl.
384
00:21:57,550 --> 00:21:58,382
Stay.
385
00:21:58,384 --> 00:21:59,350
You stay.
386
00:22:09,996 --> 00:22:11,629
--[answering machine]
This is Claire Blackman.
387
00:22:11,631 --> 00:22:14,398
Leave your name and
number at the beep. [beep]
388
00:22:14,400 --> 00:22:18,536
Claire, it's me.
389
00:22:18,538 --> 00:22:20,504
Call me when you get this.
390
00:22:20,506 --> 00:22:21,105
It's important.
391
00:22:26,446 --> 00:22:28,646
Listen, I know things haven't
been great with us lately.
392
00:22:33,086 --> 00:22:35,453
We need to talk.
393
00:22:35,455 --> 00:22:39,890
I've done something--
something I'm not proud of.
394
00:22:51,437 --> 00:22:53,037
Ma'am, I need you to
sign the last page.
395
00:22:53,039 --> 00:22:54,405
You forgot to sign it.
Thanks.
396
00:22:54,407 --> 00:22:55,706
TV ANNOUNCER:
Authorities declined
397
00:22:55,708 --> 00:22:57,541
to go on camera that
in a statement released
398
00:22:57,543 --> 00:23:00,010
this morning, Sheriff
Albert McFadden announced
399
00:23:00,012 --> 00:23:02,113
that no leads have
developed, nor have
400
00:23:02,115 --> 00:23:04,682
any suspects been targeted.
401
00:23:04,684 --> 00:23:07,785
8-year-old Tobias Barrett
disappeared on his way home
402
00:23:07,787 --> 00:23:09,420
from Castle Rock Park.
403
00:23:09,422 --> 00:23:11,689
Families throughout the
county are on guard,
404
00:23:11,691 --> 00:23:15,459
as this is now the third missing
child case in the Castle Rock
405
00:23:15,461 --> 00:23:17,428
area in the last 18 months.
406
00:23:22,635 --> 00:23:25,770
Anjet-- Angelica Santoro.
407
00:23:25,772 --> 00:23:28,472
Yes.
408
00:23:28,474 --> 00:23:29,407
Follow me.
409
00:23:33,179 --> 00:23:37,448
And you said your last
period was when, Mrs. Santoro?
410
00:23:37,450 --> 00:23:38,082
Miss.
411
00:23:38,084 --> 00:23:40,151
I'm not married.
412
00:23:40,153 --> 00:23:42,019
Months ago.
413
00:23:42,021 --> 00:23:43,053
July, maybe.
414
00:23:43,055 --> 00:23:45,756
My cycles are very irregular.
415
00:23:45,758 --> 00:23:48,426
Well, seems you're
about 12 weeks pregnant.
416
00:23:51,898 --> 00:23:52,696
What?
417
00:23:59,005 --> 00:24:00,638
That's impossible.
418
00:24:00,640 --> 00:24:03,073
No, it isn't.
419
00:24:03,075 --> 00:24:05,543
You're three months pregnant.
420
00:24:05,545 --> 00:24:06,610
Nature works miracles.
421
00:24:10,616 --> 00:24:13,951
Have you had any recreational
drugs during this period?
422
00:24:18,124 --> 00:24:21,959
I-- I can't be.
423
00:24:21,961 --> 00:24:23,227
I have acute fibroids.
424
00:24:26,699 --> 00:24:28,799
The doctors say I
can never have a baby
425
00:24:28,801 --> 00:24:31,635
or get pregnant, unless
I went through invitro.
426
00:24:31,637 --> 00:24:34,839
Well, it looks like
they were wrong.
427
00:24:34,841 --> 00:24:35,906
Congratulations.
428
00:24:35,908 --> 00:24:36,874
No.
429
00:24:36,876 --> 00:24:39,910
No, you don't understand.
430
00:24:39,912 --> 00:24:41,078
I cannot have this baby.
431
00:24:41,080 --> 00:24:43,481
I'm not married.
432
00:24:43,483 --> 00:24:48,519
The father is-- it's
just not the right time.
433
00:24:51,224 --> 00:24:54,825
Blake's gonna kill
me when he finds out.
434
00:24:54,827 --> 00:24:57,228
You take it easy.
435
00:24:57,230 --> 00:25:00,030
We'll forward the results of
your test to your physician.
436
00:25:00,032 --> 00:25:01,765
You follow through with him.
437
00:25:01,767 --> 00:25:06,070
Miss LouAnn will give you
some prenatal vitamins.
438
00:25:06,072 --> 00:25:10,574
[music playing]
439
00:25:20,219 --> 00:25:22,686
Take your time.
440
00:25:22,688 --> 00:25:27,057
[music playing]
441
00:26:09,635 --> 00:26:12,570
[phone buzz]
442
00:26:53,346 --> 00:26:57,314
[thunder sounds]
443
00:28:43,756 --> 00:28:44,455
DISPATCHER: Emergency.
444
00:28:44,457 --> 00:28:45,222
What is your location?
445
00:28:45,224 --> 00:28:46,090
Location?
446
00:28:46,092 --> 00:28:46,924
I don't know.
447
00:28:46,926 --> 00:28:47,858
Wyoming County.
448
00:28:47,860 --> 00:28:48,859
It's an emergency.
449
00:28:48,861 --> 00:28:50,427
My name is Angelica Santoro.
450
00:28:50,429 --> 00:28:53,163
Hello?
451
00:28:53,165 --> 00:28:53,964
Shit.
452
00:29:54,093 --> 00:29:55,993
Hey, babe, it's me.
453
00:29:55,995 --> 00:29:59,029
I'm worried.
454
00:29:59,031 --> 00:30:00,531
You were on your way
home about an hour ago.
455
00:30:04,236 --> 00:30:05,035
Call me.
456
00:30:15,314 --> 00:30:17,915
VOICE (ON PHONE): Your call
cannot be completed as dialed.
457
00:30:17,917 --> 00:30:18,882
Please check--
458
00:33:11,090 --> 00:33:12,089
[phone ringing]
459
00:33:12,091 --> 00:33:15,058
[dog barking]
460
00:33:24,069 --> 00:33:28,038
[gasp]
461
00:33:35,447 --> 00:33:37,014
Who the hell is that?
462
00:33:42,721 --> 00:33:43,687
Get the dogs.
463
00:33:48,427 --> 00:33:49,393
Come on!
464
00:34:08,781 --> 00:34:11,381
Ah!
465
00:34:11,383 --> 00:34:18,355
[screaming]
466
00:34:18,357 --> 00:34:21,691
[gun shot]
467
00:34:25,731 --> 00:34:29,266
[gasping]
468
00:34:36,708 --> 00:34:39,543
DISPATCHER (ON PHONE):
911, can I help you?
469
00:34:39,545 --> 00:34:40,510
Hello.
470
00:34:40,512 --> 00:34:42,179
My name is Blake Blackman.
471
00:34:42,181 --> 00:34:43,780
I'd like to report the
disappearance of my girlfriend.
472
00:34:47,619 --> 00:34:49,586
MAN: [inaudible].
473
00:34:49,588 --> 00:34:53,156
WOMAN: This is your
fault. She followed you!
474
00:34:53,158 --> 00:34:54,157
Did you go into town?
475
00:34:54,159 --> 00:34:55,559
Well, I told you not to!
476
00:34:55,561 --> 00:34:56,526
MAN: Are you demented woman?
477
00:34:56,528 --> 00:34:58,528
I had a flat tire!
478
00:34:58,530 --> 00:35:02,599
[grunt] [inaudible].
479
00:35:05,838 --> 00:35:07,437
They don't be looking for him.
480
00:35:07,439 --> 00:35:09,406
They don't be looking for him.
481
00:35:09,408 --> 00:35:10,440
I have [inaudible].
482
00:35:10,442 --> 00:35:11,241
Shh.
483
00:35:13,679 --> 00:35:14,578
Who are you?
484
00:35:14,580 --> 00:35:15,378
Who's there?
485
00:35:18,317 --> 00:35:19,116
(WHISPER) Us.
486
00:35:22,621 --> 00:35:23,553
Who's us?
487
00:35:27,259 --> 00:35:29,559
When was the last
time you saw her, sir?
488
00:35:29,561 --> 00:35:31,361
About 9 o'clock this morning.
489
00:35:31,363 --> 00:35:34,664
She went into town to get some
groceries and to see a doctor.
490
00:35:34,666 --> 00:35:35,765
What doctor?
491
00:35:35,767 --> 00:35:39,136
She wasn't feeling well.
492
00:35:39,138 --> 00:35:39,903
You got any pictures of her?
493
00:35:39,905 --> 00:35:40,904
No.
494
00:35:40,906 --> 00:35:42,873
No pictures.
495
00:35:42,875 --> 00:35:45,475
Not even on your cell?
496
00:35:45,477 --> 00:35:46,543
No.
497
00:35:46,545 --> 00:35:48,411
Did she contact
you at all, sir?
498
00:35:48,413 --> 00:35:50,881
Yeah, actually, she
texted me around noon
499
00:35:50,883 --> 00:35:53,150
and told me that
she was coming back.
500
00:35:53,152 --> 00:35:54,384
May I see some ID, please.
501
00:36:02,261 --> 00:36:04,594
New York.
502
00:36:04,596 --> 00:36:05,695
We don't get
tourists around here.
503
00:36:05,697 --> 00:36:07,197
We're not.
504
00:36:07,199 --> 00:36:09,232
I'm a writer and she's
a book illustrator.
505
00:36:09,234 --> 00:36:10,734
My editor in New
York owns the cabin.
506
00:36:10,736 --> 00:36:13,737
His name is Sherman Rogers,
and I'm using his place
507
00:36:13,739 --> 00:36:15,172
to work on my next novel.
508
00:36:15,174 --> 00:36:16,439
What do you write?
509
00:36:16,441 --> 00:36:17,374
Horror novels.
510
00:36:21,246 --> 00:36:24,447
You mind if we
take a look around?
511
00:36:24,449 --> 00:36:27,284
Yeah, sure.
512
00:36:27,286 --> 00:36:31,788
[BACKGROUND VOICES FROM POLICE
RADIOS]
513
00:36:42,267 --> 00:36:44,234
Hey, Steve.
514
00:36:44,236 --> 00:36:45,569
Take a look at this.
515
00:36:55,280 --> 00:36:56,346
This guy's hiding something.
516
00:37:04,489 --> 00:37:05,522
Mr. Blackman?
517
00:37:05,524 --> 00:37:07,490
Did you send for other units?
518
00:37:07,492 --> 00:37:09,526
I'm gonna have to ask
you to come to the station
519
00:37:09,528 --> 00:37:10,961
with us, Mr Blackman.
-The station?
520
00:37:10,963 --> 00:37:12,429
What are you kidding me?
521
00:37:12,431 --> 00:37:13,563
Why aren't you out
there looking for her?
522
00:37:13,565 --> 00:37:15,332
Sir, we understand
you're upset,
523
00:37:15,334 --> 00:37:16,666
but you're going to have to
file a missing persons report.
524
00:37:23,375 --> 00:37:24,674
Well, come on, then.
Let's go.
525
00:37:24,676 --> 00:37:25,875
How much more time
you gonna waste?
526
00:37:30,549 --> 00:37:32,582
Nancy, what are you
still doing here?
527
00:37:39,658 --> 00:37:40,657
Sir.
528
00:37:40,659 --> 00:37:42,359
I'm already home, Thompson.
529
00:37:42,361 --> 00:37:42,959
We've got a situation.
530
00:38:00,746 --> 00:38:01,711
Finally.
531
00:38:01,713 --> 00:38:02,612
What the hell's going on?
532
00:38:02,614 --> 00:38:03,880
Sir, please take a seat.
533
00:38:03,882 --> 00:38:05,815
I've been sitting on
my ass long enough.
534
00:38:05,817 --> 00:38:06,916
Why are you wasting time?
535
00:38:06,918 --> 00:38:09,019
Calm down, Mr. Blackman.
536
00:38:09,021 --> 00:38:10,887
I'm Sheriff McFadden.
537
00:38:10,889 --> 00:38:13,923
I think we need to talk.
538
00:38:13,925 --> 00:38:15,425
OK, sheriff.
539
00:38:15,427 --> 00:38:17,394
Let's talk.
540
00:38:17,396 --> 00:38:19,562
Why aren't you out there
searching for my girlfriend?
541
00:38:19,564 --> 00:38:21,031
I already told you
everything I know.
542
00:38:21,033 --> 00:38:22,432
Hey!
543
00:38:22,434 --> 00:38:23,066
Take it easy.
544
00:38:23,068 --> 00:38:24,501
It's OK, Thompson.
545
00:38:24,503 --> 00:38:25,969
No, you didn't.
546
00:38:25,971 --> 00:38:28,938
Your background check came back.
547
00:38:28,940 --> 00:38:32,842
You're a married man, Mr.
Blackman, to Claire Borts.
548
00:38:32,844 --> 00:38:34,477
What difference does that make?
549
00:38:34,479 --> 00:38:35,512
You liked to the police.
550
00:38:35,514 --> 00:38:37,380
I didn't lie.
551
00:38:37,382 --> 00:38:40,450
I just-- yes, I'll
married and I'm
552
00:38:40,452 --> 00:38:41,451
having an affair with Angie.
553
00:38:41,453 --> 00:38:43,386
But that's private.
554
00:38:43,388 --> 00:38:44,821
What really matters
is you guys going
555
00:38:44,823 --> 00:38:46,723
out there and finding her.
556
00:38:46,725 --> 00:38:51,594
See, telling the truth
wasn't that hard, now, was it?
557
00:38:51,596 --> 00:38:53,730
Why don't we start all over?
558
00:38:53,732 --> 00:38:55,365
And this time you
tell us everything.
559
00:38:58,670 --> 00:39:02,505
Angelica Santoro.
560
00:39:02,507 --> 00:39:09,346
Mmm, 35-- 35 years old.
561
00:39:09,648 --> 00:39:12,549
Florida driver's license.
562
00:39:12,551 --> 00:39:15,719
We met a year ago at one of
my book signings in New York.
563
00:39:15,721 --> 00:39:17,754
She's an Illustrator.
564
00:39:17,756 --> 00:39:20,023
And my editor, Sherman
Rogers introduced us.
565
00:39:20,025 --> 00:39:21,891
What are you doing down here?
566
00:39:21,893 --> 00:39:23,393
I'm working on my next novel.
567
00:39:23,395 --> 00:39:25,061
Anybody know you're
here together?
568
00:39:25,063 --> 00:39:26,996
Nobody knows.
569
00:39:26,998 --> 00:39:28,598
What about her family.
570
00:39:28,600 --> 00:39:30,033
Her mother lives
in Miami and thinks
571
00:39:30,035 --> 00:39:32,469
she's in Chicago for work.
572
00:39:32,471 --> 00:39:33,670
Anything else?
573
00:39:36,508 --> 00:39:39,843
Mr. Blackman,
answer the question.
574
00:39:45,550 --> 00:39:49,619
When we arrived, she
was playing with the dog
575
00:39:49,621 --> 00:39:52,489
and she swore somebody
was out there.
576
00:39:52,491 --> 00:39:53,123
Where?
577
00:39:53,125 --> 00:39:54,891
In the woods.
578
00:39:54,893 --> 00:39:58,928
And we even argued about it
because I didn't believe her.
579
00:39:58,930 --> 00:40:01,498
Did it become physical at all?
580
00:40:04,803 --> 00:40:07,137
No.
581
00:40:07,139 --> 00:40:09,539
What are we gonna do?
582
00:40:09,541 --> 00:40:11,040
We gonna get rid of her.
583
00:40:11,042 --> 00:40:12,575
Let me go!
584
00:40:12,577 --> 00:40:14,110
Send all units first
thing in the morning
585
00:40:14,112 --> 00:40:15,545
and search the entire county.
586
00:40:15,547 --> 00:40:16,579
Are you kidding me?
587
00:40:16,581 --> 00:40:18,782
Why not tonight?
588
00:40:18,784 --> 00:40:20,950
The officers will
take you back.
589
00:40:20,952 --> 00:40:23,186
If she hadn't
appeared by morning,
590
00:40:23,188 --> 00:40:24,821
we're going to have
to notify the family.
591
00:40:24,823 --> 00:40:29,159
Sheriff, tomorrow
maybe too late.
592
00:40:29,161 --> 00:40:29,959
Thompson.
593
00:40:37,903 --> 00:40:38,701
Angie!
594
00:40:41,039 --> 00:40:41,838
Angie!
595
00:40:44,776 --> 00:40:45,575
Angie!
596
00:40:48,146 --> 00:40:48,978
Angie!
597
00:40:52,017 --> 00:40:54,584
Angie!
598
00:40:54,586 --> 00:40:57,954
[phone ringing]
599
00:41:02,594 --> 00:41:04,093
Blake?
600
00:41:04,095 --> 00:41:05,094
Blake?
601
00:41:05,096 --> 00:41:06,663
Sherman, we've got to talk.
602
00:41:06,665 --> 00:41:09,466
Remember Angelica,
Angelica Santoro?
603
00:41:09,468 --> 00:41:10,200
The book illustrator?
604
00:41:10,202 --> 00:41:11,234
Yeah.
605
00:41:11,236 --> 00:41:12,836
We've been seeing each other.
606
00:41:12,838 --> 00:41:14,671
But I thought you said
there was nothing to that.
607
00:41:14,673 --> 00:41:16,039
I lied.
608
00:41:16,041 --> 00:41:17,874
We've been having an
affair for the past year.
609
00:41:17,876 --> 00:41:21,244
I brought her up here
with me to the cabin.
610
00:41:21,246 --> 00:41:22,779
Now she's gone.
611
00:41:22,781 --> 00:41:23,780
She's missing.
612
00:41:23,782 --> 00:41:24,914
What do you mean by missing?
613
00:41:24,916 --> 00:41:25,849
Come on, Sherman.
614
00:41:25,851 --> 00:41:27,684
She's missing!
615
00:41:27,686 --> 00:41:29,619
She went out this
morning to town.
616
00:41:29,621 --> 00:41:30,987
She never came back.
617
00:41:30,989 --> 00:41:32,222
I called the police.
618
00:41:32,224 --> 00:41:33,857
They're searching for her now.
619
00:41:33,859 --> 00:41:36,726
I filed a missing
persons report.
620
00:41:36,728 --> 00:41:40,029
Sherman, if anything
happens to her--
621
00:41:40,031 --> 00:41:41,498
Well, wait a second.
622
00:41:41,500 --> 00:41:43,066
You're telling me
that you took this girl
623
00:41:43,068 --> 00:41:44,934
with you up to West Virginia.
624
00:41:44,936 --> 00:41:46,703
And now something may
have happened to her?
625
00:41:46,705 --> 00:41:48,271
-And there's something else.
-What?
626
00:41:48,273 --> 00:41:50,173
They think I may have
done something to her.
627
00:41:50,175 --> 00:41:51,941
Like foul play?
628
00:41:51,943 --> 00:41:53,710
This isn't good.
629
00:41:53,712 --> 00:41:56,813
You're gonna need an attorney.
630
00:41:56,815 --> 00:41:57,647
Don't go anywhere.
631
00:41:57,649 --> 00:41:58,615
I'll call you back.
632
00:42:48,333 --> 00:42:49,132
Angie!
633
00:42:53,305 --> 00:42:54,103
Angie!
634
00:43:01,279 --> 00:43:02,078
Angie!
635
00:43:09,688 --> 00:43:14,624
[whispering voice]
636
00:43:44,322 --> 00:43:48,358
[scream]
637
00:43:48,360 --> 00:43:50,727
You best be telling
the truth now, you hear!
638
00:43:50,729 --> 00:43:52,662
I swear no one else is here!
639
00:43:52,664 --> 00:43:53,296
No one else.
640
00:43:53,298 --> 00:43:54,197
No.
641
00:43:54,199 --> 00:43:55,231
I swear, it was just me.
642
00:43:55,233 --> 00:43:56,065
I swear.
643
00:43:56,067 --> 00:43:56,899
Let me go.
644
00:43:56,901 --> 00:43:58,067
Please let me go.
645
00:43:58,069 --> 00:44:00,036
Well, dang, what
are we gonna do?
646
00:44:00,038 --> 00:44:02,238
We gonna kill her.
647
00:44:02,240 --> 00:44:03,106
No!
648
00:44:03,108 --> 00:44:04,641
Please!
649
00:44:04,643 --> 00:44:05,942
I'm p-- I'm pregnant.
650
00:44:05,944 --> 00:44:07,010
Have mercy, please.
651
00:44:07,012 --> 00:44:09,312
Ah!
652
00:44:09,314 --> 00:44:11,180
(ANGRY) You think
we stupid people?
653
00:44:11,182 --> 00:44:12,749
You think we dumb, huh?
654
00:44:12,751 --> 00:44:14,283
Is that what you think?
655
00:44:14,285 --> 00:44:16,819
[muffled words] my purse.
656
00:44:16,821 --> 00:44:17,787
Look in my purse.
657
00:44:17,789 --> 00:44:21,124
In my purse. [inaudible].
658
00:44:21,126 --> 00:44:28,131
[muffled words]
659
00:44:29,668 --> 00:44:30,700
So what!
660
00:44:30,702 --> 00:44:32,001
We still gotta get rid of her!
661
00:44:32,003 --> 00:44:32,835
But wait.
662
00:44:32,837 --> 00:44:33,670
Wait!
663
00:44:33,672 --> 00:44:34,837
I've got me an idea.
664
00:44:34,839 --> 00:44:35,672
No, Margaret.
665
00:44:35,674 --> 00:44:36,339
No more ideas!
666
00:44:36,341 --> 00:44:38,107
No ideas!
667
00:44:38,109 --> 00:44:41,377
But we could keep her a couple
months till the baby's born,
668
00:44:41,379 --> 00:44:43,780
and get rid of her.
669
00:44:43,782 --> 00:44:45,081
(LOUD) No!
670
00:44:45,083 --> 00:44:47,450
But what if it's
a boy, Leonard.
671
00:44:47,452 --> 00:44:50,319
We could keep him
and get rid of her.
672
00:44:50,321 --> 00:44:52,321
They gonna be lookin' for her.
673
00:44:52,323 --> 00:44:55,224
We ain't gonna do nothin'
of the kind, Margaret.
674
00:44:55,226 --> 00:44:57,160
Leonard Cunnings!
675
00:44:57,162 --> 00:44:59,729
You knows what I always wanted.
676
00:45:03,702 --> 00:45:04,867
You got two boys already!
677
00:45:04,869 --> 00:45:06,936
What you want another one for?
678
00:45:06,938 --> 00:45:08,204
No, we ain't gonna
discuss this now!
679
00:45:08,206 --> 00:45:09,005
We ain't!
680
00:45:12,711 --> 00:45:13,409
Mr. Rogers.
681
00:45:13,411 --> 00:45:14,310
What!
682
00:45:14,312 --> 00:45:16,245
Mr. Rogers!
683
00:45:16,247 --> 00:45:17,080
What is it?
684
00:45:19,784 --> 00:45:21,317
I've got Claire
Blackman on the phone.
685
00:45:21,319 --> 00:45:23,286
She says it's urgent.
686
00:45:23,288 --> 00:45:25,054
Put her on the phone and
close the door behind you.
687
00:45:25,056 --> 00:45:26,122
Yes, sir.
688
00:45:26,124 --> 00:45:28,224
Where the hell's
my [inaudible].
689
00:45:28,226 --> 00:45:29,726
Get me Kaufman on the phone.
690
00:45:29,728 --> 00:45:30,893
Tell him it's urgent.
It can't wait.
691
00:45:30,895 --> 00:45:31,494
OK.
692
00:45:37,836 --> 00:45:39,869
Claire?
693
00:45:39,871 --> 00:45:40,503
I know.
694
00:45:40,505 --> 00:45:41,804
I spoke with him.
695
00:45:41,806 --> 00:45:43,206
It's bad.
696
00:45:43,208 --> 00:45:45,775
He went up there with
someone, Claire-- a woman.
697
00:45:48,947 --> 00:45:50,279
Yes, her.
698
00:45:50,281 --> 00:45:52,448
The girl went missing,
and they can't find her.
699
00:45:52,450 --> 00:45:54,183
He had to file a
missing persons report.
700
00:46:04,362 --> 00:46:05,361
Ow.
701
00:46:05,363 --> 00:46:06,195
I know it hurts.
702
00:46:06,197 --> 00:46:07,029
Hold on.
703
00:46:07,031 --> 00:46:08,531
[inaudible].
704
00:46:08,533 --> 00:46:13,770
It's gonna make you feel a
lot better-- so much better.
705
00:46:13,772 --> 00:46:14,771
Trust me.
706
00:46:21,212 --> 00:46:23,146
Put your arm in that one.
707
00:46:31,022 --> 00:46:31,854
There we go.
708
00:46:37,028 --> 00:46:39,962
Where are ya?
709
00:46:39,964 --> 00:46:42,365
Where's your-- yeah.
710
00:46:42,367 --> 00:46:43,933
I got your mouth right there.
711
00:46:43,935 --> 00:46:45,468
Come on.
712
00:46:45,470 --> 00:46:46,269
[muffled] uh-uh!
713
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
Don't be a damn fool!
714
00:46:51,442 --> 00:46:54,210
You want your baby
to live, don't ya?
715
00:46:54,212 --> 00:46:57,446
[spit]
716
00:46:57,448 --> 00:46:59,015
Can I have some?
717
00:46:59,017 --> 00:47:02,051
Shut up!
718
00:47:02,053 --> 00:47:05,822
If you want to eat
today, best be quiet!
719
00:47:05,824 --> 00:47:06,489
Come on.
720
00:47:06,491 --> 00:47:07,590
[muffled] Uh-uh!
721
00:47:07,592 --> 00:47:09,058
Well, suit yourself!
722
00:47:11,496 --> 00:47:13,529
Let me take this thing off.
723
00:47:20,004 --> 00:47:23,005
Look at me.
724
00:47:23,007 --> 00:47:25,441
Look at me.
725
00:47:25,443 --> 00:47:26,242
Oh.
726
00:47:29,180 --> 00:47:31,047
You are so purty.
727
00:47:34,519 --> 00:47:38,855
Oh, you're going to give
me a beautiful baby!
728
00:47:38,857 --> 00:47:41,390
Oh!
729
00:47:41,392 --> 00:47:42,191
Oh!
730
00:47:47,565 --> 00:47:50,199
And I don't want to hear
a peep out of anybody!
731
00:48:03,481 --> 00:48:05,081
Don't cry.
732
00:48:05,083 --> 00:48:06,282
They don't like us crying.
733
00:48:10,288 --> 00:48:12,121
What's your name?
734
00:48:12,123 --> 00:48:13,389
Emmett.
735
00:48:13,391 --> 00:48:14,924
He's Jamie.
736
00:48:14,926 --> 00:48:16,626
Shut up, Emmett.
737
00:48:16,628 --> 00:48:18,194
Why?
738
00:48:18,196 --> 00:48:20,329
I'm not gonna hurt
you, I promise.
739
00:48:20,331 --> 00:48:24,634
There was another boy, but
Leonard took him to the lagoon
740
00:48:24,636 --> 00:48:26,168
after he tried to escape.
741
00:48:26,170 --> 00:48:28,070
The lagoon?
742
00:48:28,072 --> 00:48:30,306
In the back of the property.
743
00:48:30,308 --> 00:48:32,041
He never came back.
744
00:48:32,043 --> 00:48:36,579
You mean-- Oh my god.
745
00:48:36,581 --> 00:48:37,413
Oh my god.
746
00:48:37,415 --> 00:48:38,214
Oh my god.
747
00:48:40,451 --> 00:48:44,520
[vomiting]
748
00:48:53,164 --> 00:48:54,263
Sherman, I'm losing it.
749
00:48:54,265 --> 00:48:56,132
Blake, listen up.
750
00:48:56,134 --> 00:48:57,300
I'm here with Eric Kaufman.
751
00:48:57,302 --> 00:48:59,402
I want you to listen
very carefully.
752
00:48:59,404 --> 00:49:02,238
Write this name down.
753
00:49:02,240 --> 00:49:04,206
This is an old friend of
mine who lives down there.
754
00:49:04,208 --> 00:49:06,375
We used to go hunting together.
755
00:49:06,377 --> 00:49:09,145
He worked for the Police
Department many years ago.
756
00:49:09,147 --> 00:49:11,347
Are you ready?
757
00:49:11,349 --> 00:49:18,287
Melbourne 304-556-7889.
758
00:49:20,725 --> 00:49:21,657
And one more thing.
759
00:49:25,163 --> 00:49:26,329
Your wife called.
760
00:49:26,331 --> 00:49:27,163
Great.
761
00:49:27,165 --> 00:49:29,598
When?
762
00:49:29,600 --> 00:49:33,102
I kind of told her, Blake.
763
00:49:33,104 --> 00:49:34,203
I had to.
764
00:49:34,205 --> 00:49:35,004
What'd she say?
765
00:49:42,547 --> 00:49:44,113
Blake.
766
00:49:44,115 --> 00:49:46,282
It's Eric.
767
00:49:46,284 --> 00:49:48,184
You're not going to like this.
768
00:49:48,186 --> 00:49:50,753
Your wife, based on the
voicemail you left her,
769
00:49:50,755 --> 00:49:52,054
is testifying against you.
770
00:50:08,373 --> 00:50:14,110
Just what we're need in
Castle Rock-- another atrocity.
771
00:50:14,112 --> 00:50:16,512
How many months pregnant, Jack?
772
00:50:16,514 --> 00:50:17,747
Three.
773
00:50:17,749 --> 00:50:21,484
And she had no idea
she was pregnant?
774
00:50:21,486 --> 00:50:24,186
There's more.
775
00:50:24,188 --> 00:50:28,524
Um, well, when I
confirmed her diagnosis,
776
00:50:28,526 --> 00:50:31,360
she became very disturbed.
777
00:50:31,362 --> 00:50:32,628
What do you mean?
778
00:50:32,630 --> 00:50:35,097
She said that the
father of the child
779
00:50:35,099 --> 00:50:37,733
was gonna kill her
when he found out.
780
00:50:48,513 --> 00:50:50,479
Anything?
781
00:50:50,481 --> 00:50:52,048
I'm afraid we're
gonna have to ask
782
00:50:52,050 --> 00:50:54,517
for a DNA test, Mr. Blackman.
783
00:50:54,519 --> 00:50:56,118
There's enough
evidence to consider
784
00:50:56,120 --> 00:50:57,186
you a person of interest.
785
00:50:57,188 --> 00:50:57,820
Evidence?
786
00:50:57,822 --> 00:50:59,155
What evidence?
787
00:50:59,157 --> 00:51:01,424
We have a statement
from your wife
788
00:51:01,426 --> 00:51:05,461
that says the day
Miss Santoro vanished,
789
00:51:05,463 --> 00:51:07,229
you left her a
message confessing
790
00:51:07,231 --> 00:51:09,799
that you had done something
you felt terribly guilty about.
791
00:51:09,801 --> 00:51:11,667
Is she out of her mind?
792
00:51:11,669 --> 00:51:14,103
Yes, I left her a message
because I wanted to tell
793
00:51:14,105 --> 00:51:16,205
her the truth about the affair!
794
00:51:16,207 --> 00:51:20,176
Miss Santoro was three
months pregnant, Mr. Blackman.
795
00:51:28,419 --> 00:51:30,753
No.
796
00:51:30,755 --> 00:51:31,754
Wait.
797
00:51:31,756 --> 00:51:35,291
That's not possible.
798
00:51:35,293 --> 00:51:38,727
She called 911 about
the time she should
799
00:51:38,729 --> 00:51:42,598
have arrived back at the cabin.
800
00:51:42,600 --> 00:51:43,399
What?
801
00:51:46,337 --> 00:51:48,637
[inaudible] 911?
802
00:51:51,576 --> 00:51:54,810
Mr. Blackman,
you're under arrest.
803
00:51:54,812 --> 00:51:57,346
You have the right
to remain silent.
804
00:51:57,348 --> 00:51:59,715
Everything you say could be used
against you in a court of law.
805
00:51:59,717 --> 00:52:02,118
You have the right
to an attorney,
806
00:52:02,120 --> 00:52:04,787
have him present with you
while being questioned.
807
00:52:08,326 --> 00:52:11,393
[inaudible] as you wish.
808
00:53:16,794 --> 00:53:18,661
She's pregnant, Eric.
809
00:53:18,663 --> 00:53:19,695
The symptoms were there.
810
00:53:19,697 --> 00:53:21,630
It just never crossed my mind.
811
00:53:21,632 --> 00:53:23,832
So far it's a
circumstantial case.
812
00:53:23,834 --> 00:53:25,801
They have no
evidence against you.
813
00:53:25,803 --> 00:53:27,536
They're going to let
you go for a while,
814
00:53:27,538 --> 00:53:29,605
but this will give us time
to build the defense for you.
815
00:53:29,607 --> 00:53:32,808
Your wife's statement about
the phone call you made to her,
816
00:53:32,810 --> 00:53:33,976
it's not helping.
817
00:53:33,978 --> 00:53:36,445
I mean this is--
this is crazy, Eric.
818
00:53:36,447 --> 00:53:37,846
I called her to set
things straight,
819
00:53:37,848 --> 00:53:39,648
to tell her about everything.
820
00:53:39,650 --> 00:53:40,983
Well, you're going to have to
stay in this area for a while
821
00:53:40,985 --> 00:53:43,219
until we get this
straightened out.
822
00:53:43,221 --> 00:53:44,486
I know.
823
00:53:44,488 --> 00:53:45,788
Are you sure you
want to do this?
824
00:53:49,560 --> 00:53:51,827
It's not a good idea.
825
00:53:51,829 --> 00:53:54,830
As your attorney, I'm
advising you against it.
826
00:53:54,832 --> 00:53:56,265
This could all play against you.
827
00:54:21,959 --> 00:54:23,025
Hey, girl.
828
00:54:32,937 --> 00:54:34,937
Come on over here.
829
00:54:34,939 --> 00:54:38,907
That-a girl.
830
00:54:38,909 --> 00:54:40,009
I miss her too.
831
00:55:13,678 --> 00:55:16,545
NEWSPERSON (ON TV): --the flood
damaged crops will cost more,
832
00:55:16,547 --> 00:55:20,716
and that rain will delay harvest
in the Southern part of the US.
833
00:55:20,718 --> 00:55:21,884
How long have
you known Sherman?
834
00:55:21,886 --> 00:55:23,986
Long enough to do him a favor.
835
00:55:23,988 --> 00:55:27,990
Yeah, well, he says
you're a stand up guy.
836
00:55:27,992 --> 00:55:29,491
He exaggerates.
837
00:55:29,493 --> 00:55:31,527
You used to work for
the Police Department?
838
00:55:31,529 --> 00:55:32,861
Years ago.
839
00:55:32,863 --> 00:55:34,730
NEWSPERSON (ON TV): And
now to our next story.
840
00:55:34,732 --> 00:55:37,833
A New York horror writer by
the name of Blake Blackman
841
00:55:37,835 --> 00:55:40,536
is the official suspect
in the disappearance
842
00:55:40,538 --> 00:55:43,706
of his lover, Angelica
Santoro, a book
843
00:55:43,708 --> 00:55:47,042
illustrator who went missing
days ago in Wyoming county,
844
00:55:47,044 --> 00:55:48,377
West Virginia.
845
00:55:48,379 --> 00:55:49,978
Sources report the
married suspect
846
00:55:49,980 --> 00:55:53,515
agreed to take a polygraph
test, which he failed.
847
00:55:53,517 --> 00:55:55,651
This is the fourth
missing persons
848
00:55:55,653 --> 00:55:58,053
case in the Castle Rock area.
849
00:55:58,055 --> 00:56:00,723
Lie detector test, huh?
850
00:56:00,725 --> 00:56:02,124
Not a smart move.
851
00:56:02,126 --> 00:56:03,726
You may write about
sinister things,
852
00:56:03,728 --> 00:56:05,828
but it don't mean
you are sinister.
853
00:56:05,830 --> 00:56:08,530
People tend to confuse
fiction with reality.
854
00:56:08,532 --> 00:56:10,532
And that's what
you're up against.
855
00:56:10,534 --> 00:56:12,134
Finding a missing persons
is one of the hardest
856
00:56:12,136 --> 00:56:16,405
things, especially after
the first 48 hours.
857
00:56:16,407 --> 00:56:18,974
It could take a day.
858
00:56:18,976 --> 00:56:19,942
It could take a lifetime.
859
00:56:31,956 --> 00:56:34,857
Yes, he should be
here at any moment.
860
00:56:34,859 --> 00:56:36,558
I understand that.
861
00:56:36,560 --> 00:56:39,061
But it took us five months
to get him to come up here.
862
00:56:39,063 --> 00:56:44,133
I think the board should
reconsider its decision, sir.
863
00:56:44,135 --> 00:56:45,834
I understand.
864
00:56:45,836 --> 00:56:47,469
Yes, Kaufman is here.
865
00:56:47,471 --> 00:56:50,005
We have the paperwork ready.
866
00:56:50,007 --> 00:56:51,106
OK?
867
00:56:51,108 --> 00:56:52,074
I'll call you when we're done.
868
00:56:54,945 --> 00:56:56,111
They're going ahead with it.
869
00:56:56,113 --> 00:56:57,846
This isn't fair.
870
00:56:57,848 --> 00:57:00,582
They just want to get rid of
him because of the bad press.
871
00:57:00,584 --> 00:57:01,850
Well, you know the board.
872
00:57:01,852 --> 00:57:03,485
They're not gonna
take that risk.
873
00:57:03,487 --> 00:57:05,554
Screw the board, Eric.
874
00:57:05,556 --> 00:57:07,756
I know this guy for 10 years.
875
00:57:07,758 --> 00:57:09,491
He's my friend!
876
00:57:09,493 --> 00:57:10,492
What do you want me to do!
877
00:57:10,494 --> 00:57:12,694
I want you to let him go.
878
00:57:12,696 --> 00:57:17,032
No, it's not a fair decision,
but it's the correct one.
879
00:57:17,034 --> 00:57:21,203
And there's too much of
a risk for the company.
880
00:57:21,205 --> 00:57:22,538
You've got to let
him go, Sherman.
881
00:57:25,476 --> 00:57:29,211
[music playing]
882
00:57:41,192 --> 00:57:43,225
You don't have to do this.
883
00:57:43,227 --> 00:57:45,461
If you just finish writing
your last book then maybe--
884
00:57:45,463 --> 00:57:46,562
I'm done.
885
00:57:46,564 --> 00:57:47,996
Finished.
886
00:57:47,998 --> 00:57:50,666
I don't care, Sherman.
887
00:57:50,668 --> 00:57:52,501
Don't you get it?
888
00:57:52,503 --> 00:57:53,802
I don't wanna write.
889
00:57:53,804 --> 00:57:55,804
I wanna go back and find her.
890
00:57:55,806 --> 00:57:58,707
Blake, it's been five months.
891
00:57:58,709 --> 00:58:00,042
You've got to let her go.
892
00:58:00,044 --> 00:58:02,611
Let the police and-- and
Melbourne do their job.
893
00:58:02,613 --> 00:58:03,579
He isn't doing shit.
894
00:58:03,581 --> 00:58:06,582
They still think I did it.
895
00:58:06,584 --> 00:58:09,585
The divorce left
me almost bankrupt,
896
00:58:09,587 --> 00:58:11,119
but I still got
enough to survive.
897
00:58:14,725 --> 00:58:17,159
I won't stop till I
find her, Sherman.
898
00:58:17,161 --> 00:58:18,160
Come on.
899
00:58:18,162 --> 00:58:19,127
I can't.
900
00:58:37,648 --> 00:58:39,648
[sigh]
901
00:59:04,875 --> 00:59:08,977
Listen, you've been
a really good friend.
902
00:59:08,979 --> 00:59:11,146
I'll always be
grateful for that.
903
00:59:11,148 --> 00:59:13,882
Stay in the cabin for
as long as you need.
904
00:59:13,884 --> 00:59:17,586
Melbourne's a good guy,
and you can trust him.
905
00:59:17,588 --> 00:59:18,220
Yeah.
906
00:59:29,934 --> 00:59:30,732
You can hand these out.
907
00:59:33,671 --> 00:59:34,303
You never know.
908
00:59:54,258 --> 00:59:56,825
Come on, girl.
909
00:59:56,827 --> 01:00:01,196
[music playing]
910
01:00:53,984 --> 01:00:57,319
[phone ringing]
911
01:00:59,056 --> 01:01:00,355
Melbourne, what's up?
912
01:01:00,357 --> 01:01:03,759
Listen, I need you
to go see someone.
913
01:01:03,761 --> 01:01:08,096
[music playing]
914
01:01:30,254 --> 01:01:31,119
Hey, folks.
915
01:01:31,121 --> 01:01:32,254
How you doin'?
916
01:01:32,256 --> 01:01:33,355
Here's a picture
of my girlfriend.
917
01:01:33,357 --> 01:01:35,157
She's been missing for a while.
918
01:01:35,159 --> 01:01:37,292
I'd like you to keep a copy of
this, ask some of your friends.
919
01:01:44,902 --> 01:01:48,236
[knock on door]
920
01:01:51,909 --> 01:01:52,841
Mr. Blackman?
921
01:01:52,843 --> 01:01:53,442
Yeah.
922
01:02:04,254 --> 01:02:05,053
May I?
923
01:02:21,305 --> 01:02:23,772
Straight down the hallway.
924
01:02:23,774 --> 01:02:24,506
He's waitin' on ya.
925
01:02:52,202 --> 01:02:53,168
[gun cocks]
926
01:02:53,170 --> 01:02:54,803
[dog whining]
927
01:02:54,805 --> 01:02:56,004
It's OK, buddy.
928
01:03:00,511 --> 01:03:04,346
And now, do you know why
you're here, Mr. Blackman?
929
01:03:08,252 --> 01:03:10,218
Melbourne told me
to come see you.
930
01:03:10,220 --> 01:03:12,053
He did, huh?
931
01:03:12,055 --> 01:03:13,855
What else did he say?
932
01:03:13,857 --> 01:03:16,458
That it was urgent.
933
01:03:16,460 --> 01:03:19,027
Urgent.
934
01:03:19,029 --> 01:03:20,996
Guns.
935
01:03:20,998 --> 01:03:26,334
How many innocent
people killed by 'em.
936
01:03:26,336 --> 01:03:29,471
What's happening
in this country?
937
01:03:29,473 --> 01:03:35,043
Children-- children are
killing other children.
938
01:03:35,045 --> 01:03:39,080
All these shootings
at schools, god.
939
01:03:39,082 --> 01:03:40,015
They're just babies.
940
01:03:42,352 --> 01:03:43,151
It's unbearable.
941
01:03:46,523 --> 01:03:51,426
And now there's people missing
in my town, Mr. Blackman.
942
01:03:56,400 --> 01:03:57,465
I know who you are.
943
01:03:57,467 --> 01:03:59,167
Oh, yeah?
944
01:03:59,169 --> 01:04:00,068
Who?
945
01:04:00,070 --> 01:04:02,237
You're Seagrass Lambert.
946
01:04:02,239 --> 01:04:05,040
You own all the coal
mines in the area.
947
01:04:05,042 --> 01:04:10,111
First boy that went missing was
your grandson, James Lambert
948
01:04:10,113 --> 01:04:14,082
vanished February 19th about
3:00 PM on his way home
949
01:04:14,084 --> 01:04:16,318
from school.
950
01:04:16,320 --> 01:04:18,320
Last person that saw him
was the school bus driver.
951
01:04:21,291 --> 01:04:22,090
It was a Friday.
952
01:04:26,396 --> 01:04:31,066
It was a Friday and I
promised him we'd go fishin'.
953
01:04:31,068 --> 01:04:34,469
My only grandson
has disappeared.
954
01:04:38,242 --> 01:04:40,542
Gone!
955
01:04:40,544 --> 01:04:45,480
Gone from the face of the
earth, leaving no trace.
956
01:04:49,052 --> 01:04:50,318
Why am I here?
957
01:04:50,320 --> 01:04:52,921
Because the whole
world thinks that you
958
01:04:52,923 --> 01:04:56,625
had something to do with your
girlfriend's disappearance.
959
01:04:56,627 --> 01:04:58,326
The police think you did it.
960
01:04:58,328 --> 01:05:02,597
The entire town thinks you
did it, except for Melbourne.
961
01:05:02,599 --> 01:05:09,237
And lucky for you-- damn lucky
for you, I like Melbourne.
962
01:05:10,440 --> 01:05:11,907
I trust him.
963
01:05:11,909 --> 01:05:15,043
You still haven't
answered my question.
964
01:05:15,045 --> 01:05:20,515
Melbourne says
that you need this.
965
01:05:22,252 --> 01:05:26,087
Maybe the cases are connected.
966
01:05:35,532 --> 01:05:38,233
Is that what this is about?
967
01:05:38,235 --> 01:05:39,701
Well, Melbourne's wrong.
968
01:05:39,703 --> 01:05:42,103
I'm not looking for a handout.
969
01:05:42,105 --> 01:05:44,105
I'll see myself out.
970
01:05:44,107 --> 01:05:45,540
Bullshit.
971
01:05:45,542 --> 01:05:48,243
We all know what
you did in New York.
972
01:05:48,245 --> 01:05:52,047
By the time this is all done,
you'll be so damn broke, you'll
973
01:05:52,049 --> 01:05:53,949
be begging for money.
974
01:05:53,951 --> 01:05:56,685
Don't be so proud.
975
01:05:56,687 --> 01:05:58,053
Take it.
976
01:05:58,055 --> 01:06:00,588
A gift.
977
01:06:00,590 --> 01:06:03,224
Police haven't
found anything yet.
978
01:06:03,226 --> 01:06:06,461
If you trace who did
it, there's a chance you
979
01:06:06,463 --> 01:06:08,163
might find out who took my boy.
980
01:06:10,701 --> 01:06:11,533
Hope.
981
01:06:15,505 --> 01:06:17,038
That's all I got.
982
01:06:20,177 --> 01:06:20,976
Hope.
983
01:06:23,680 --> 01:06:24,746
I don't mean to
be disrespectful.
984
01:06:31,355 --> 01:06:35,490
No photos of your boy?
985
01:06:35,492 --> 01:06:36,291
No.
986
01:06:39,029 --> 01:06:39,627
It's so painful.
987
01:06:43,200 --> 01:06:50,205
I appreciate the gesture,
but, uh, still I'm gonna pass.
988
01:06:50,207 --> 01:06:52,173
Melbourne was right about you.
989
01:06:52,175 --> 01:06:55,110
How's that?
990
01:06:55,112 --> 01:06:58,346
He's been.
991
01:06:58,348 --> 01:07:04,753
They had what you have--
the will to never give up.
992
01:07:04,755 --> 01:07:10,492
If you need anything,
people in this town owe me.
993
01:07:12,562 --> 01:07:13,361
Sir.
994
01:07:17,300 --> 01:07:20,268
One more thing.
995
01:07:20,270 --> 01:07:23,671
No one ever asked for ransom.
996
01:07:23,673 --> 01:07:26,808
They never asked for a dime.
997
01:07:26,810 --> 01:07:29,511
So the motive can't
be money, can it?
998
01:08:09,319 --> 01:08:13,688
I wore this when I was
pregnant with twins.
999
01:08:13,690 --> 01:08:16,624
Oh, there.
1000
01:08:16,626 --> 01:08:18,793
That's better.
1001
01:08:18,795 --> 01:08:22,764
Oh-- Oh, I'm sure it's a boy.
1002
01:08:22,766 --> 01:08:26,367
It's just gotta be a boy!
1003
01:08:26,369 --> 01:08:29,571
You are huge!
1004
01:08:29,573 --> 01:08:31,806
Angie.
1005
01:08:31,808 --> 01:08:33,808
Angie.
1006
01:08:33,810 --> 01:08:36,644
I'm not a monster.
1007
01:08:36,646 --> 01:08:43,284
It's just that Leonard, he
don't like the boys running off.
1008
01:08:43,820 --> 01:08:49,424
It's so-- it's so easy for
young boys to get hurt.
1009
01:08:49,426 --> 01:08:52,660
And that's right.
1010
01:08:52,662 --> 01:08:57,432
And we even got bear
traps out there.
1011
01:08:57,434 --> 01:08:59,200
Bear traps?
1012
01:08:59,202 --> 01:09:06,174
Huge bear traps out
there in the woods.
1013
01:09:06,176 --> 01:09:11,146
You understand-- you
understand, Angie, don't you?
1014
01:09:11,148 --> 01:09:12,881
Yeah.
1015
01:09:12,883 --> 01:09:14,415
I understand, Margaret.
1016
01:09:17,721 --> 01:09:18,686
Shh.
1017
01:09:18,688 --> 01:09:19,521
Hush!
1018
01:09:37,574 --> 01:09:39,574
What!
1019
01:09:39,576 --> 01:09:41,576
Nothin'.
1020
01:09:41,578 --> 01:09:43,711
My food ready yet?
1021
01:09:43,713 --> 01:09:45,747
Yes, it is.
1022
01:09:45,749 --> 01:09:48,383
It's on the table,
you blind fool!
1023
01:09:52,522 --> 01:09:53,354
[inaudible]
1024
01:09:59,296 --> 01:10:00,662
[inaudible], here.
1025
01:10:06,636 --> 01:10:07,602
Ah!
1026
01:10:07,604 --> 01:10:08,469
Oh.
1027
01:10:08,471 --> 01:10:09,604
A-- Angie?
1028
01:10:09,606 --> 01:10:10,738
Are you OK?
-Yeah.
1029
01:10:10,740 --> 01:10:11,639
Yeah.
1030
01:10:11,641 --> 01:10:12,941
Don't worry about me.
1031
01:10:12,943 --> 01:10:13,975
You guys eat.
1032
01:10:13,977 --> 01:10:15,510
Quick, before she comes down.
1033
01:10:22,886 --> 01:10:26,354
I'm sorry, Mr. Blackman,
but we already told you.
1034
01:10:26,356 --> 01:10:29,457
Dr. Morris cannot discuss
his patient's information
1035
01:10:29,459 --> 01:10:30,792
with anyone.
1036
01:10:30,794 --> 01:10:31,993
I understand that, but please--
1037
01:10:31,995 --> 01:10:33,995
We've been through
this, remember?
1038
01:10:33,997 --> 01:10:38,566
You must address your concerns
with the police, not us.
1039
01:10:38,568 --> 01:10:40,835
This is my girlfriend
we're talkin' about.
1040
01:10:40,837 --> 01:10:43,238
She was pregnant with my baby.
1041
01:10:43,240 --> 01:10:44,839
Please, I'm begging you.
1042
01:10:44,841 --> 01:10:46,507
It's been five months and the
police haven't found anything!
1043
01:10:46,509 --> 01:10:50,979
Mr Blackman, we can't help you!
1044
01:10:50,981 --> 01:10:53,314
I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
1045
01:10:56,853 --> 01:10:57,652
Right.
1046
01:11:07,530 --> 01:11:09,797
Yeah.
1047
01:11:09,799 --> 01:11:10,598
I understand.
1048
01:11:13,470 --> 01:11:14,335
Yes, sir.
1049
01:11:14,337 --> 01:11:16,271
We'll do that.
1050
01:11:16,273 --> 01:11:16,871
Bye.
1051
01:11:19,776 --> 01:11:21,676
FBI?
1052
01:11:21,678 --> 01:11:24,012
They're ready to step in.
1053
01:11:24,014 --> 01:11:24,846
Anything?
1054
01:11:24,848 --> 01:11:26,814
Afraid not, sir.
1055
01:11:26,816 --> 01:11:29,751
It's been months and no leads.
1056
01:11:29,753 --> 01:11:32,654
Those boys, Thompson,
what a nightmare.
1057
01:11:32,656 --> 01:11:35,490
Blackman's case ain't
helping us either.
1058
01:11:35,492 --> 01:11:37,058
He's a well-known writer.
1059
01:11:37,060 --> 01:11:38,926
People are digging into it.
1060
01:11:38,928 --> 01:11:41,062
Melbourne still helping him?
1061
01:11:41,064 --> 01:11:43,665
As far as I know, yes.
1062
01:11:43,667 --> 01:11:44,465
That old fox.
1063
01:11:46,970 --> 01:11:48,536
Son of a bitch, he's good.
1064
01:11:48,538 --> 01:11:50,672
You want me to talk to him?
1065
01:11:50,674 --> 01:11:51,773
I can call him.
1066
01:11:51,775 --> 01:11:53,441
Nah, never mind.
1067
01:11:53,443 --> 01:11:58,946
Truth is we've got
nothin' on Blackman.
1068
01:11:58,948 --> 01:12:02,817
Phone records indicate that
the victim's 911 call was
1069
01:12:02,819 --> 01:12:04,919
made nowhere near the cabin.
1070
01:12:04,921 --> 01:12:09,023
What about that gas
station kid, Tommy?
1071
01:12:09,025 --> 01:12:15,063
He remembers nothin.' Just
her SUV getting gas that day.
1072
01:12:15,065 --> 01:12:17,365
These cases are gettin'
as cold as the weather.
1073
01:12:22,739 --> 01:12:26,641
[train whistle]
1074
01:12:38,855 --> 01:12:41,389
Stay here, girl.
1075
01:12:41,391 --> 01:12:42,023
Stay.
1076
01:12:57,440 --> 01:12:58,139
Do you know who I am?
1077
01:12:58,141 --> 01:12:59,741
Listen, dude.
1078
01:12:59,743 --> 01:13:02,143
I already told the police
everything that I know.
1079
01:13:02,145 --> 01:13:03,845
Try harder.
1080
01:13:03,847 --> 01:13:06,714
Are you 100% sure you didn't
see anybody else that day?
1081
01:13:06,716 --> 01:13:07,849
Yeah.
1082
01:13:07,851 --> 01:13:10,785
Nobody in here
inside the store?
1083
01:13:10,787 --> 01:13:12,787
You guys have any
security cameras?
1084
01:13:12,789 --> 01:13:15,490
Security cameras?
1085
01:13:15,492 --> 01:13:16,424
Never mind.
1086
01:13:16,426 --> 01:13:18,626
It's OK.
1087
01:13:18,628 --> 01:13:19,427
Sorry.
1088
01:13:24,067 --> 01:13:27,101
What pump did she use that day?
1089
01:13:27,103 --> 01:13:29,170
Pump one, the same
one that you're at.
1090
01:14:08,044 --> 01:14:09,076
Hey.
1091
01:14:09,078 --> 01:14:11,612
What about the diesel pump area?
1092
01:14:11,614 --> 01:14:12,747
No.
1093
01:14:12,749 --> 01:14:15,116
Anybody fixing
any cars or tires?
1094
01:14:15,118 --> 01:14:17,185
Not-- I don't know.
1095
01:14:21,524 --> 01:14:22,156
Wait.
1096
01:14:22,158 --> 01:14:23,925
Wait.
1097
01:14:23,927 --> 01:14:26,527
I remember seeing a white Chevy.
1098
01:14:26,529 --> 01:14:27,929
Wh-- What kind of Chevy?
1099
01:14:27,931 --> 01:14:31,766
It was an old white Impala
with a, um, flat tire.
1100
01:14:31,768 --> 01:14:34,202
But it was way before
your girlfriend came in.
1101
01:14:34,204 --> 01:14:36,737
Are you sure it was an Impala?
1102
01:14:36,739 --> 01:14:38,139
Yeah.
1103
01:14:38,141 --> 01:14:40,775
It was old, like from the
'60s, and it was rusty.
1104
01:14:40,777 --> 01:14:42,009
All right.
1105
01:14:42,011 --> 01:14:43,845
Well, did you see
who was driving it?
1106
01:14:43,847 --> 01:14:44,846
No.
1107
01:14:44,848 --> 01:14:46,247
Sure?
1108
01:14:46,249 --> 01:14:49,250
Yeah.
1109
01:14:49,252 --> 01:14:52,053
Well, did you tell the police?
1110
01:14:52,055 --> 01:14:53,654
No.
1111
01:14:53,656 --> 01:14:56,791
So I'm the only one that knows.
1112
01:14:56,793 --> 01:14:58,926
Yeah.
1113
01:14:58,928 --> 01:14:59,727
Thanks.
1114
01:15:32,862 --> 01:15:34,128
Oh!
1115
01:15:34,130 --> 01:15:35,796
May I help you?
1116
01:15:35,798 --> 01:15:40,001
I need to search for vehicles
registered in the '60s.
1117
01:15:40,003 --> 01:15:40,935
Ma'am, please.
1118
01:15:40,937 --> 01:15:42,203
I'm in a hurry.
1119
01:15:42,205 --> 01:15:45,239
Aren't you that fella
that I have seen?
1120
01:15:45,241 --> 01:15:47,208
Yes, I am.
1121
01:15:47,210 --> 01:15:49,677
And who is that?
1122
01:15:49,679 --> 01:15:51,245
That's Brandi.
1123
01:15:51,247 --> 01:15:52,947
Oh.
1124
01:15:52,949 --> 01:15:58,553
Well, you go to the room
at the end of the hallway.
1125
01:15:58,555 --> 01:16:01,155
Now, we have a lot of
old cars in this town.
1126
01:16:01,157 --> 01:16:02,189
Good luck.
1127
01:16:02,191 --> 01:16:05,726
Uh-uh-uh, you leave her here.
1128
01:16:05,728 --> 01:16:08,262
Brandi, stay.
1129
01:16:08,264 --> 01:16:09,063
Good girl.
1130
01:16:17,073 --> 01:16:21,609
[bell ringing]
1131
01:16:21,611 --> 01:16:22,944
I told ya.
1132
01:16:22,946 --> 01:16:26,213
It's like lookin' for
a needle in a haystack.
1133
01:16:26,215 --> 01:16:28,282
Yeah, exactly.
1134
01:16:28,284 --> 01:16:30,618
What were you
lookin' for anyway?
1135
01:16:30,620 --> 01:16:33,254
1960s white Chevy Impala.
1136
01:16:33,256 --> 01:16:34,889
I mean I don't even know
what I'm looking for.
1137
01:16:34,891 --> 01:16:36,657
White Impala.
1138
01:16:36,659 --> 01:16:39,293
Wait, wait, wait, wait.
1139
01:16:39,295 --> 01:16:42,897
I wish you had told me that
at the beginning, young man.
1140
01:16:42,899 --> 01:16:44,966
You know, I am pretty
sure that Margaret
1141
01:16:44,968 --> 01:16:47,635
and Leonard Cunnings have one.
1142
01:16:47,637 --> 01:16:51,639
It's from the '60s, and
it's a rusty white Impala.
1143
01:16:51,641 --> 01:16:52,273
Cunnings.
1144
01:16:52,275 --> 01:16:54,075
Who are they?
1145
01:16:54,077 --> 01:16:56,811
Well, they're folks that live
in an old farmhouse, you know,
1146
01:16:56,813 --> 01:17:00,314
that was passed down
through the generations.
1147
01:17:00,316 --> 01:17:04,685
And now, I haven't seen much
of them since the mudslide.
1148
01:17:07,156 --> 01:17:09,724
Those poor little boys.
1149
01:17:09,726 --> 01:17:12,059
What do you mean?
1150
01:17:12,061 --> 01:17:14,962
It was awful.
1151
01:17:14,964 --> 01:17:17,398
Probably nobody
thinks of it anymore.
1152
01:17:17,400 --> 01:17:19,233
I mean it has been 30 years.
1153
01:17:22,138 --> 01:17:25,640
But they had twin boys.
1154
01:17:25,642 --> 01:17:28,075
They were really cute.
1155
01:17:28,077 --> 01:17:31,345
1976.
1156
01:17:31,347 --> 01:17:34,348
Yeah, that was the coldest
winter we have ever had.
1157
01:17:34,350 --> 01:17:35,850
Yeah.
1158
01:17:35,852 --> 01:17:39,687
They went out to the
lagoon behind the farm,
1159
01:17:39,689 --> 01:17:45,059
they fell through the ice,
and they both drowned.
1160
01:17:45,061 --> 01:17:47,261
Oh.
1161
01:17:47,263 --> 01:17:51,799
They had to drag those
two little bodies
1162
01:17:51,801 --> 01:17:53,134
through the water.
1163
01:17:53,136 --> 01:17:54,168
It was terrible!
1164
01:17:57,040 --> 01:17:58,406
Yeah.
1165
01:17:58,408 --> 01:18:02,143
I guess-- I guess
that's why they never
1166
01:18:02,145 --> 01:18:04,178
got rid of that old Impala.
1167
01:18:04,180 --> 01:18:09,750
Margaret used to drive those
boys to school in it every day.
1168
01:18:09,752 --> 01:18:10,918
Where do they live?
1169
01:18:10,920 --> 01:18:13,120
Folks say they
don't like visitors
1170
01:18:13,122 --> 01:18:14,789
if you know what I mean.
1171
01:18:14,791 --> 01:18:17,792
Ma'am, please, it's important.
1172
01:18:17,794 --> 01:18:21,228
Well, off Black Fork Road.
1173
01:18:21,230 --> 01:18:27,334
After you cross over Route
5 there's a big old gate.
1174
01:18:27,336 --> 01:18:34,141
You know, once in a blue moon
I see Leonard driving by town.
1175
01:18:34,143 --> 01:18:35,142
Oh well, forget it.
1176
01:18:35,144 --> 01:18:36,277
Forget it.
1177
01:18:36,279 --> 01:18:38,446
You better drive
up there tomorrow.
1178
01:18:38,448 --> 01:18:41,282
I mean it is way in
the middle of nowhere.
1179
01:18:47,890 --> 01:18:49,924
Thompson, I'm on my way
to the Cunnings farm.
1180
01:18:49,926 --> 01:18:51,225
You gotta follow this lead.
1181
01:18:51,227 --> 01:18:52,727
Hey, don't go there, Blackman.
1182
01:18:52,729 --> 01:18:54,028
This is police business.
1183
01:18:54,030 --> 01:18:55,730
[no signal sound]
1184
01:18:55,732 --> 01:18:58,065
Shit.
1185
01:18:58,067 --> 01:18:58,966
Come on.
1186
01:18:58,968 --> 01:18:59,767
Come on.
1187
01:19:01,971 --> 01:19:02,770
Got it.
1188
01:19:15,518 --> 01:19:20,421
[dogs barking]
1189
01:19:42,912 --> 01:19:44,512
Why are they barking like that?
1190
01:19:48,151 --> 01:19:49,517
Somebody's outside.
1191
01:20:14,410 --> 01:20:16,076
Can't you read?
1192
01:20:16,078 --> 01:20:21,382
The sign says
"Private Property."
1193
01:20:21,384 --> 01:20:22,183
Hush!
1194
01:20:24,921 --> 01:20:27,321
Some beautiful
dogs you got there.
1195
01:20:27,323 --> 01:20:30,057
I'm looking for Mrs.
Cunnings, Margaret Cunnings.
1196
01:20:30,059 --> 01:20:31,058
What for?
1197
01:20:31,060 --> 01:20:32,893
I'm a car collector.
1198
01:20:32,895 --> 01:20:36,230
Someone in town told me about
your wife's Chevy Impala.
1199
01:20:36,232 --> 01:20:37,498
She must be a beauty.
1200
01:20:37,500 --> 01:20:38,332
She is.
1201
01:20:38,334 --> 01:20:39,200
She ain't for sale!
1202
01:20:39,202 --> 01:20:40,267
I see.
1203
01:20:40,269 --> 01:20:42,002
Who told you about it?
1204
01:20:42,004 --> 01:20:44,505
Mrs. Cornerstone
from the courthouse.
1205
01:20:44,507 --> 01:20:46,607
Do I know you?
1206
01:20:46,609 --> 01:20:48,442
I don't think so.
1207
01:20:48,444 --> 01:20:51,045
I'm just passing by, you know,
driving through the coal mine
1208
01:20:51,047 --> 01:20:54,215
areas lookin' for good
deals on antique cars
1209
01:20:54,217 --> 01:20:55,049
that I can restore.
1210
01:21:00,156 --> 01:21:02,356
Brandi?
1211
01:21:02,358 --> 01:21:03,524
That's my dog!
1212
01:21:03,526 --> 01:21:06,227
Brandi?
1213
01:21:06,229 --> 01:21:07,261
Oh my god.
1214
01:21:07,263 --> 01:21:08,362
Help!
1215
01:21:08,364 --> 01:21:09,196
Help!
1216
01:21:09,198 --> 01:21:10,164
We're here!
1217
01:21:10,166 --> 01:21:11,498
Oh my god.
1218
01:21:11,500 --> 01:21:12,433
Brandi?
1219
01:21:12,435 --> 01:21:13,334
Brandi girl!
1220
01:21:13,336 --> 01:21:15,302
Help!
1221
01:21:15,304 --> 01:21:19,206
Anyway, we better be goin'.
1222
01:21:19,208 --> 01:21:21,141
Too bad she's not for sale.
1223
01:21:25,481 --> 01:21:26,480
Brandi!
1224
01:21:26,482 --> 01:21:28,048
Help!
1225
01:21:28,050 --> 01:21:30,017
[inaudible]
1226
01:21:30,019 --> 01:21:31,385
Help!
1227
01:21:31,387 --> 01:21:32,953
Brandi!
1228
01:21:32,955 --> 01:21:33,954
Help!
1229
01:21:33,956 --> 01:21:34,922
Help!
1230
01:21:34,924 --> 01:21:35,923
We're here!
1231
01:21:35,925 --> 01:21:36,590
Help!
1232
01:21:36,592 --> 01:21:37,391
Please!
1233
01:21:40,596 --> 01:21:43,097
You little whore!
1234
01:21:43,099 --> 01:21:46,433
Do you want something bad
to happen to our baby?
1235
01:22:08,391 --> 01:22:09,990
Who's that Jasper?
1236
01:22:09,992 --> 01:22:13,060
Don't rightly know.
1237
01:22:13,062 --> 01:22:17,097
There's something not
right about that boy.
1238
01:22:17,099 --> 01:22:18,599
I don't like it.
1239
01:22:33,015 --> 01:22:34,949
Thompson, this time
you gotta hear me out.
1240
01:22:34,951 --> 01:22:36,283
Mr. Blackman,
we'll look into it.
1241
01:22:36,285 --> 01:22:37,551
But you don't
understand, I went there.
1242
01:22:37,553 --> 01:22:39,453
These people are
hiding something.
1243
01:22:39,455 --> 01:22:41,121
You went all the way
to the Cunnings farm?
1244
01:22:41,123 --> 01:22:42,389
Yes.
1245
01:22:42,391 --> 01:22:43,390
I went to the property
and Cunnings held
1246
01:22:43,392 --> 01:22:44,425
a gun on me the whole time.
1247
01:22:44,427 --> 01:22:45,626
I mean come on, who does that?
1248
01:22:45,628 --> 01:22:47,594
Mr. Blackman, this
is West Virginia,
1249
01:22:47,596 --> 01:22:50,464
and you trespassed
private property.
1250
01:22:50,466 --> 01:22:53,400
Now, I thought we were
clear that we check into it.
1251
01:22:53,402 --> 01:22:55,469
Now I'm concerned that you
drove all the way up there
1252
01:22:55,471 --> 01:22:59,106
and harass these people just
because they own a old Chevy.
1253
01:22:59,108 --> 01:23:01,542
You're not gonna do anything
about it, huh, Thompson?
1254
01:23:01,544 --> 01:23:02,643
It's-- it's unbelievable!
1255
01:23:05,982 --> 01:23:08,749
Travis, I'd like to speak
with Sheriff McFadden.
1256
01:23:08,751 --> 01:23:10,718
You want me to get the sheriff?
1257
01:23:10,720 --> 01:23:11,552
That won't be necessary.
1258
01:23:33,409 --> 01:23:35,409
What if he's right?
1259
01:23:35,411 --> 01:23:37,311
What are you sayin'?
1260
01:23:37,313 --> 01:23:39,179
I don't know.
1261
01:23:39,181 --> 01:23:42,049
All I'm sayin' is
maybe we should pay
1262
01:23:42,051 --> 01:23:43,250
a visit to their old farmhouse.
1263
01:24:23,492 --> 01:24:27,327
(WHISPER) Black
Fork, Castle Rock.
1264
01:24:27,329 --> 01:24:31,298
[whispering voice]
1265
01:25:00,129 --> 01:25:02,396
[loud knock]
1266
01:25:02,398 --> 01:25:05,165
[dogs barking]
1267
01:25:10,639 --> 01:25:11,438
Hey, Steve.
1268
01:25:20,216 --> 01:25:21,782
I am so sorry.
1269
01:25:21,784 --> 01:25:23,750
I didn't realize you
officers were out here.
1270
01:25:23,752 --> 01:25:24,718
Ma'am--
1271
01:25:24,720 --> 01:25:25,652
Let me put away the dogs.
1272
01:25:36,899 --> 01:25:38,765
Gosh, I hope
everything's all right.
1273
01:25:38,767 --> 01:25:39,600
Yes.
1274
01:25:39,602 --> 01:25:40,601
No worries.
1275
01:25:40,603 --> 01:25:42,436
Mrs. Cunnings, right?
1276
01:25:42,438 --> 01:25:44,671
Please, call me Margaret.
1277
01:25:44,673 --> 01:25:45,606
I'm Officer Thompson.
1278
01:25:45,608 --> 01:25:47,774
This is Officer Travis.
1279
01:25:47,776 --> 01:25:51,912
Mind if we take a look
around a sec, ma'am.
1280
01:25:51,914 --> 01:25:54,314
Yes, sure.
1281
01:25:54,316 --> 01:25:54,915
Please.
1282
01:26:05,327 --> 01:26:08,929
You probably heard the
missing persons reports.
1283
01:26:08,931 --> 01:26:09,763
Just checking the area.
1284
01:26:14,670 --> 01:26:15,936
Routine call.
1285
01:26:15,938 --> 01:26:17,905
Yes, of course.
1286
01:26:17,907 --> 01:26:20,774
You folks own that car outside?
1287
01:26:20,776 --> 01:26:22,743
Yes, sir, it's ours.
1288
01:26:22,745 --> 01:26:26,547
Is there anybody else in the
house with you, Mrs. Cunnings.
1289
01:26:26,549 --> 01:26:29,316
Well, my husband, Leonard.
1290
01:26:29,318 --> 01:26:30,484
But he ain't here right now.
1291
01:26:30,486 --> 01:26:33,253
He's done gone to town.
1292
01:26:33,255 --> 01:26:35,956
You mind if we take a
look around Mrs. Cunnings?
1293
01:26:35,958 --> 01:26:37,324
Not at all.
1294
01:26:37,326 --> 01:26:39,927
I'm just making
some BlackBerry jam.
1295
01:26:39,929 --> 01:26:41,395
That's my favorite.
1296
01:26:41,397 --> 01:26:44,731
[music playing]
1297
01:27:23,505 --> 01:27:24,471
It's all clear.
1298
01:27:27,543 --> 01:27:29,476
What's this?
1299
01:27:29,478 --> 01:27:30,744
It's an old attic.
1300
01:27:30,746 --> 01:27:32,613
We ain't been up there
in years, and I'm
1301
01:27:32,615 --> 01:27:34,514
sure there isn't
anything up there
1302
01:27:34,516 --> 01:27:35,849
you all would be interested in.
1303
01:27:35,851 --> 01:27:37,451
I'm afraid we're going
to have to take a look,
1304
01:27:37,453 --> 01:27:40,254
if that's OK with you, ma'am.
1305
01:27:40,256 --> 01:27:42,389
Suit yourself.
1306
01:27:42,391 --> 01:27:42,990
May I?
1307
01:27:48,631 --> 01:27:52,966
[music playing]
1308
01:28:20,496 --> 01:28:22,596
Hey, Steve?
1309
01:28:22,598 --> 01:28:24,965
I think you should
take a look at this.
1310
01:28:24,967 --> 01:28:28,902
[music playing]
1311
01:28:48,457 --> 01:28:50,857
I think we're done here.
1312
01:28:50,859 --> 01:28:54,828
[music playing]
1313
01:29:13,882 --> 01:29:15,582
OK.
1314
01:29:15,584 --> 01:29:20,721
That was, uh-- did
you see that attic?
1315
01:29:20,723 --> 01:29:23,557
Gave me the creeps, man.
1316
01:29:23,559 --> 01:29:25,859
Ah, well, I-- I
guess I was wrong.
1317
01:29:30,532 --> 01:29:32,532
What?
1318
01:29:32,534 --> 01:29:33,600
Somethin' doesn't feel right.
1319
01:30:11,807 --> 01:30:12,672
Shh.
1320
01:30:12,674 --> 01:30:13,473
You be quiet.
1321
01:30:17,179 --> 01:30:18,111
Just hush!
1322
01:30:22,985 --> 01:30:25,886
They're gone!
1323
01:30:25,888 --> 01:30:28,488
Oh, what's wrong with her?
1324
01:30:28,490 --> 01:30:29,656
What's wrong with her?
1325
01:30:29,658 --> 01:30:31,625
I'll tell you what's
wrong with her!
1326
01:30:31,627 --> 01:30:35,095
You did this to her and now
she's having a damn baby!
1327
01:30:35,097 --> 01:30:38,498
Wha-- oh, shoot!
1328
01:30:38,500 --> 01:30:39,199
Now what are we gonna do?
1329
01:30:39,201 --> 01:30:41,101
Damn you, Margaret!
1330
01:30:41,103 --> 01:30:42,602
You deal with this!
1331
01:30:42,604 --> 01:30:44,571
I told you to get rid
of her a long time ago!
1332
01:30:44,573 --> 01:30:46,907
And I asked you to
go get me supplies!
1333
01:30:46,909 --> 01:30:49,476
What a damn loser, [inaudible]!
1334
01:30:49,478 --> 01:30:50,210
I got nobody!
1335
01:30:57,719 --> 01:31:00,620
[phone ringing]
1336
01:31:01,990 --> 01:31:03,790
Melbourne, please tell
me you got something.
1337
01:31:03,792 --> 01:31:05,125
There's nothing weird
about these people.
1338
01:31:05,127 --> 01:31:06,927
The background
check come up clean.
1339
01:31:06,929 --> 01:31:09,229
Anything about an accident?
1340
01:31:09,231 --> 01:31:10,697
What are you talking about?
1341
01:31:10,699 --> 01:31:12,466
Ah, it's just the
lady at the courthouse
1342
01:31:12,468 --> 01:31:15,535
said they-- they lost their
twin boys about 30 years ago.
1343
01:31:15,537 --> 01:31:17,471
They fell through
the ice and drown.
1344
01:31:17,473 --> 01:31:18,104
Drown?
1345
01:31:18,106 --> 01:31:19,573
Yeah.
1346
01:31:19,575 --> 01:31:21,208
In a lagoon on their property.
1347
01:31:21,210 --> 01:31:22,976
I went there.
1348
01:31:22,978 --> 01:31:24,511
These people are not friendly.
1349
01:31:24,513 --> 01:31:26,146
Is that lagoon on the
back of the property?
1350
01:31:26,148 --> 01:31:27,481
Ah, southeast end.
1351
01:31:29,952 --> 01:31:31,852
They even have a
graveyard there.
1352
01:31:31,854 --> 01:31:33,920
You know what's weird?
1353
01:31:33,922 --> 01:31:36,790
Brandi, Angie's dog
found a baseball
1354
01:31:36,792 --> 01:31:38,959
the day before she disappeared.
1355
01:31:38,961 --> 01:31:40,060
Where?
1356
01:31:40,062 --> 01:31:40,861
In the woods.
1357
01:31:43,832 --> 01:31:45,866
And Angie swore there
was somebody out there.
1358
01:31:45,868 --> 01:31:47,567
I remember you mentioned
something about that
1359
01:31:47,569 --> 01:31:48,935
in your police report.
1360
01:31:48,937 --> 01:31:51,104
What's really weird,
the ball just came
1361
01:31:51,106 --> 01:31:54,274
down the stairs out of nowhere.
1362
01:31:54,276 --> 01:31:56,943
Has the initials
TB written on it.
1363
01:31:56,945 --> 01:31:57,944
Does that sound familiar at all?
1364
01:32:00,883 --> 01:32:01,781
TB.
1365
01:32:01,783 --> 01:32:04,551
No.
1366
01:32:04,553 --> 01:32:05,285
Must be losing it.
1367
01:32:09,691 --> 01:32:13,560
Melbourne, listen, I gotta go.
1368
01:32:13,562 --> 01:32:17,764
Do me a favor, meet me
in an hour at the cabin.
1369
01:32:17,766 --> 01:32:19,566
Blake, don't do
anything stupid.
1370
01:32:19,568 --> 01:32:20,567
Let's go to McFadden first.
1371
01:32:24,940 --> 01:32:27,908
Great.
1372
01:32:27,910 --> 01:32:29,042
Oh my god.
1373
01:32:29,044 --> 01:32:30,277
Come on, Angie.
You can do this.
1374
01:32:30,279 --> 01:32:31,545
You can do this.
1375
01:32:31,547 --> 01:32:32,579
You can do this.
You can do this.
1376
01:32:32,581 --> 01:32:33,213
You can do this.
1377
01:32:33,215 --> 01:32:34,247
You can do this.
1378
01:32:34,249 --> 01:32:37,817
Boys, quick!
1379
01:32:37,819 --> 01:32:38,785
OK.
1380
01:32:38,787 --> 01:32:41,054
OK.
1381
01:32:41,056 --> 01:32:42,689
Stay down.
1382
01:32:42,691 --> 01:32:43,323
Shh.
1383
01:32:43,325 --> 01:32:44,224
She's coming!
1384
01:32:44,226 --> 01:32:45,759
Quick!
Don't move!
1385
01:32:45,761 --> 01:32:46,593
Don't move!
1386
01:32:46,595 --> 01:32:48,795
Don't-- shit.
1387
01:32:48,797 --> 01:32:50,897
Ah!
1388
01:32:50,899 --> 01:32:51,731
Shh.
1389
01:32:56,104 --> 01:32:57,103
Ah.
1390
01:32:57,105 --> 01:32:57,904
Oh.
1391
01:33:12,955 --> 01:33:16,156
Don't you go having
my baby boy now!
1392
01:33:19,027 --> 01:33:20,360
You just stay right here!
1393
01:33:20,362 --> 01:33:22,662
I gotta go get some things.
1394
01:33:22,664 --> 01:33:23,797
And don't move!
1395
01:33:39,081 --> 01:33:41,047
Quick!
1396
01:33:41,049 --> 01:33:42,048
Are you OK?
1397
01:33:42,050 --> 01:33:43,049
Yes, yes, yes, yes, yes.
1398
01:33:43,051 --> 01:33:45,652
Sweetie, [inaudible].
1399
01:33:45,654 --> 01:33:46,286
Come here.
1400
01:33:46,288 --> 01:33:47,954
Listen up.
1401
01:33:47,956 --> 01:33:50,357
Jimmy, you see that window?
1402
01:33:50,359 --> 01:33:52,292
OK, I want you to
do something for me.
1403
01:34:14,149 --> 01:34:15,749
Tobias Barrette.
1404
01:34:15,751 --> 01:34:16,716
Holy shit!
1405
01:34:27,663 --> 01:34:31,398
[phone vibrating]
1406
01:34:35,937 --> 01:34:36,836
Come on, Sherman.
1407
01:34:36,838 --> 01:34:38,338
You said it was here.
1408
01:34:38,340 --> 01:34:39,139
Bingo.
1409
01:35:11,306 --> 01:35:14,240
Listen, this is very important.
1410
01:35:14,242 --> 01:35:16,409
You understand?
1411
01:35:16,411 --> 01:35:20,246
We need to know that you
are 100% certain that you
1412
01:35:20,248 --> 01:35:21,848
saw that Chevy that day.
1413
01:35:24,720 --> 01:35:26,853
I-- I'm sure.
1414
01:35:26,855 --> 01:35:29,456
I remember now.
1415
01:35:29,458 --> 01:35:32,158
They come in to fix a
flat tire in the rain.
1416
01:35:35,330 --> 01:35:37,997
Did you see the driver?
1417
01:35:37,999 --> 01:35:39,766
No, sir.
1418
01:35:39,768 --> 01:35:43,303
The windows were all fogged up.
1419
01:35:43,305 --> 01:35:44,170
OK.
1420
01:35:44,172 --> 01:35:45,004
Thanks, Tom.
1421
01:35:45,006 --> 01:35:46,306
You can go now.
1422
01:35:46,308 --> 01:35:47,807
Tell your father I said hi.
1423
01:35:50,479 --> 01:35:55,281
Travis, make sure none of
this leaks to the press.
1424
01:35:55,283 --> 01:35:56,082
Yes, sir.
1425
01:35:58,987 --> 01:36:01,755
How'd we miss this?
1426
01:36:01,757 --> 01:36:04,124
I'll revise his
original statement.
1427
01:36:04,126 --> 01:36:07,193
I guess he just
forgot to mention it.
1428
01:36:07,195 --> 01:36:09,429
This ain't good.
1429
01:36:09,431 --> 01:36:10,263
I'll say this.
1430
01:36:13,135 --> 01:36:16,002
We've kept a close
eye on Blackman.
1431
01:36:16,004 --> 01:36:18,438
It's been five
months and the man is
1432
01:36:18,440 --> 01:36:21,541
still here searching for her.
1433
01:36:21,543 --> 01:36:24,444
Sir, the man still has her dog.
1434
01:36:24,446 --> 01:36:27,213
What kind of suspect does that?
1435
01:36:27,215 --> 01:36:32,285
Leonard and Margaret Cunnings.
1436
01:36:32,287 --> 01:36:33,386
Get me a map of their property.
1437
01:36:36,458 --> 01:36:37,257
Done.
1438
01:36:41,096 --> 01:36:42,028
Gotta be a link somewhere.
1439
01:36:45,467 --> 01:36:47,967
Call the board.
1440
01:36:47,969 --> 01:36:50,403
You are not going
to believe this.
1441
01:36:50,405 --> 01:36:54,941
The sales for Blackman's
books are through the roof.
1442
01:36:54,943 --> 01:36:58,077
This whole thing about
him being a prime suspect
1443
01:36:58,079 --> 01:37:01,214
has caused the morbid
readers to buy like crazy.
1444
01:37:01,216 --> 01:37:02,015
You serious?
1445
01:37:21,102 --> 01:37:21,901
Nasty.
1446
01:37:34,316 --> 01:37:36,316
What the--
1447
01:37:51,600 --> 01:37:53,366
Tobias Barrette.
1448
01:38:12,954 --> 01:38:14,954
Sherman, it's Melbourne.
1449
01:38:14,956 --> 01:38:16,322
Buddy, listen up.
1450
01:38:16,324 --> 01:38:18,658
Did you tell Blackman
where that old rifle is?
1451
01:38:18,660 --> 01:38:21,160
Well, yeah.
1452
01:38:21,162 --> 01:38:24,931
I think I mentioned in
the upstairs closet.
1453
01:38:24,933 --> 01:38:25,531
Why?
1454
01:38:54,029 --> 01:38:54,994
This is it.
1455
01:39:00,001 --> 01:39:01,601
They own 100 acres of farmland.
1456
01:39:01,603 --> 01:39:03,236
There's a lagoon in there.
1457
01:39:03,238 --> 01:39:05,605
Didn't their boys die 30
years ago in that accident?
1458
01:39:05,607 --> 01:39:06,706
The beds in the attic.
1459
01:39:06,708 --> 01:39:09,042
They fell through the ice.
1460
01:39:09,044 --> 01:39:10,543
The lagoon was frozen.
1461
01:39:10,545 --> 01:39:11,411
Perfect place.
1462
01:39:11,413 --> 01:39:13,112
To drown evidence.
1463
01:39:13,114 --> 01:39:13,947
I'm sorry.
1464
01:39:13,949 --> 01:39:15,315
The sheriff is busy.
1465
01:39:15,317 --> 01:39:18,017
Mr. Melbourne, you
can't go in there!
1466
01:39:18,019 --> 01:39:18,718
I'm sorry, sheriff.
1467
01:39:18,720 --> 01:39:20,219
It's OK, Nancy.
1468
01:39:20,221 --> 01:39:21,321
You want to get in more
trouble, Melbourne?
1469
01:39:21,323 --> 01:39:22,355
Stay out of this.
1470
01:39:22,357 --> 01:39:23,957
I need to show you something.
1471
01:39:23,959 --> 01:39:25,291
Just because his publisher
hired you doesn't mean
1472
01:39:25,293 --> 01:39:27,226
you can interfere with
a police investigation.
1473
01:39:27,228 --> 01:39:28,428
Russ, we need to talk.
1474
01:39:28,430 --> 01:39:29,629
About Blackman?
1475
01:39:29,631 --> 01:39:30,663
No.
1476
01:39:30,665 --> 01:39:31,497
Toby Barrette.
1477
01:39:35,270 --> 01:39:36,502
Where'd you get this?
1478
01:39:36,504 --> 01:39:37,503
I'll tell you all
about it in the car,
1479
01:39:37,505 --> 01:39:39,138
but we don't have much time.
1480
01:39:39,140 --> 01:39:40,740
Blackman's on his way to
Cunnings and he's got a gun.
1481
01:39:40,742 --> 01:39:43,509
Sheriff, the FBI.
1482
01:39:43,511 --> 01:39:44,711
Shit.
1483
01:39:44,713 --> 01:39:45,545
Put them through.
1484
01:39:45,547 --> 01:39:46,980
No, sir.
1485
01:39:46,982 --> 01:39:49,015
They're here-- two
officers downstairs,
1486
01:39:49,017 --> 01:39:52,051
and they want to speak to you.
1487
01:39:52,053 --> 01:39:52,752
Go ahead.
1488
01:39:52,754 --> 01:39:54,587
I'll take care of this.
1489
01:39:54,589 --> 01:39:56,422
Take all units with you.
1490
01:39:56,424 --> 01:39:58,191
Go!
1491
01:39:58,193 --> 01:39:58,992
And Melbourne.
1492
01:40:07,635 --> 01:40:08,634
Put this on.
1493
01:40:08,636 --> 01:40:10,103
Come here.
1494
01:40:10,105 --> 01:40:11,137
Quick, quick, quick,
before they come in.
1495
01:40:15,510 --> 01:40:16,476
You OK?
1496
01:40:16,478 --> 01:40:17,477
OK.
1497
01:40:17,479 --> 01:40:18,277
Go!
1498
01:40:21,750 --> 01:40:23,683
Jimmy, I don't wanna do this.
1499
01:40:23,685 --> 01:40:25,585
Listen, you have to
do this, you hear me?
1500
01:40:25,587 --> 01:40:27,220
This is the only
chance we may have.
1501
01:40:27,222 --> 01:40:28,621
Come on, Jimmy's
going to help you.
1502
01:40:28,623 --> 01:40:29,455
Come on, Emmett.
1503
01:40:29,457 --> 01:40:30,323
She's right.
1504
01:40:30,325 --> 01:40:31,524
You can do this.
1505
01:40:35,363 --> 01:40:36,629
A-- Angie, what about you?
1506
01:40:36,631 --> 01:40:38,631
Don-- Don't worry about me.
1507
01:40:38,633 --> 01:40:39,665
I can't.
1508
01:40:39,667 --> 01:40:41,234
If they find out they'll hit us!
1509
01:40:41,236 --> 01:40:42,402
They-- They won't find out.
1510
01:40:42,404 --> 01:40:43,636
If you hurry up,
they won't find out.
1511
01:40:43,638 --> 01:40:44,637
Go!
1512
01:40:44,639 --> 01:40:46,205
Go!
1513
01:40:46,207 --> 01:40:47,206
Run!
1514
01:40:47,208 --> 01:40:48,674
Run [inaudible].
1515
01:40:48,676 --> 01:40:50,143
Don't stop until you reach
the highway, you hear me?
1516
01:40:53,515 --> 01:40:54,514
They're coming down!
1517
01:40:54,516 --> 01:40:55,415
Go!
1518
01:40:55,417 --> 01:40:56,249
Go!
1519
01:40:56,251 --> 01:40:57,283
Run!
1520
01:40:57,285 --> 01:40:58,084
Run!
1521
01:41:04,793 --> 01:41:06,359
Shit!
1522
01:41:06,361 --> 01:41:07,226
Leonard!
1523
01:41:07,228 --> 01:41:08,561
She's let them out!
1524
01:41:08,563 --> 01:41:09,562
Quick!
1525
01:41:09,564 --> 01:41:11,330
Put out the dogs!
1526
01:41:15,103 --> 01:41:18,071
I knew you had to die.
1527
01:41:18,073 --> 01:41:22,208
Now, I'm gonna make sure
you have a stillborn son!
1528
01:41:22,210 --> 01:41:22,842
No!
1529
01:41:22,844 --> 01:41:23,843
You bitch!
1530
01:41:23,845 --> 01:41:26,112
[scream]
1531
01:41:43,665 --> 01:41:47,200
[dog barking]
1532
01:41:57,178 --> 01:41:58,177
You boys all right?
1533
01:41:58,179 --> 01:41:58,811
Where'd you come from?
1534
01:41:58,813 --> 01:42:00,713
The basement window.
1535
01:42:00,715 --> 01:42:01,647
The lady let us out?
1536
01:42:01,649 --> 01:42:02,482
What lady?
1537
01:42:02,484 --> 01:42:04,784
The pregnant lady!
1538
01:42:04,786 --> 01:42:05,718
Where?
1539
01:42:05,720 --> 01:42:06,719
Tell me where she is!
1540
01:42:06,721 --> 01:42:09,388
In the basement on the farm!
1541
01:42:09,390 --> 01:42:11,190
Boys, listen to me.
1542
01:42:11,192 --> 01:42:12,792
I want you to run as fast as you
can till you reach the highway,
1543
01:42:12,794 --> 01:42:13,826
do you hear me?
1544
01:42:13,828 --> 01:42:14,794
Don't look back.
1545
01:42:14,796 --> 01:42:15,761
Just go and find help.
1546
01:42:15,763 --> 01:42:16,596
Run!
1547
01:42:19,634 --> 01:42:20,433
Drop it!
1548
01:42:25,306 --> 01:42:30,443
You got my boys,
and I want my boys.
1549
01:42:30,445 --> 01:42:32,545
They never were your boys!
1550
01:42:32,547 --> 01:42:39,352
[scream] Oh, my leg!
1551
01:42:39,354 --> 01:42:41,687
--[inaudible] all
comfortable now?
1552
01:42:41,689 --> 01:42:42,655
Leave me alone!
1553
01:42:42,657 --> 01:42:43,523
Leave me alone!
1554
01:42:43,525 --> 01:42:44,590
I hope so!
1555
01:42:44,592 --> 01:42:46,592
I'm gonna tell you why.
1556
01:42:46,594 --> 01:42:47,426
No!
1557
01:42:47,428 --> 01:42:48,728
Help!
1558
01:42:48,730 --> 01:42:52,265
You and that bastard
little child of yours
1559
01:42:52,267 --> 01:42:55,735
are gonna feel some real pain!
1560
01:42:55,737 --> 01:42:56,702
[laugh]
1561
01:42:56,704 --> 01:42:58,237
No!
1562
01:42:58,239 --> 01:43:01,407
Because I'm gonna give
you a real C-section!
1563
01:43:01,409 --> 01:43:02,208
Ah!
1564
01:43:09,417 --> 01:43:10,216
Ah!
1565
01:43:13,254 --> 01:43:15,788
Oh my--
1566
01:43:15,790 --> 01:43:16,789
-[scream]
-I got you!
1567
01:43:16,791 --> 01:43:17,623
No!
1568
01:43:17,625 --> 01:43:18,457
No!
1569
01:43:18,459 --> 01:43:19,458
No!
1570
01:43:19,460 --> 01:43:20,626
Let me go!
-I gotcha!
1571
01:43:20,628 --> 01:43:21,427
No!
1572
01:43:34,842 --> 01:43:36,909
[yell]
1573
01:43:50,425 --> 01:43:54,794
[clangs and silence]
1574
01:44:08,810 --> 01:44:12,745
[scream]
1575
01:44:32,367 --> 01:44:33,899
Hey, Melbourne.
1576
01:44:33,901 --> 01:44:35,368
Good to have you back.
1577
01:44:35,370 --> 01:44:36,002
Just like old times.
1578
01:45:02,030 --> 01:45:04,530
Everything OK?
1579
01:45:04,532 --> 01:45:05,698
We need to find Blackman!
1580
01:45:30,925 --> 01:45:31,757
Sir!
1581
01:45:31,759 --> 01:45:33,092
They found them!
1582
01:45:33,094 --> 01:45:35,428
They found the boys!
1583
01:45:35,430 --> 01:45:37,563
Two of them are alive.
1584
01:45:37,565 --> 01:45:40,633
Sir, one is your grandson.
1585
01:45:40,635 --> 01:45:41,434
Jimmy.
1586
01:45:44,772 --> 01:45:45,705
You're gonna be OK.
1587
01:45:45,707 --> 01:45:46,539
I gotcha.
1588
01:45:46,541 --> 01:45:47,440
I gotcha.
1589
01:46:03,991 --> 01:46:04,790
Ah!
1590
01:46:10,431 --> 01:46:14,433
[crying] I cannot
to have this baby!
1591
01:46:14,435 --> 01:46:18,404
Please God, I can't
have this baby now!
1592
01:46:18,406 --> 01:46:21,407
Please god, don't let
me have this baby now!
1593
01:46:21,409 --> 01:46:23,809
Please!
1594
01:46:23,811 --> 01:46:25,811
[laugh]
1595
01:46:25,813 --> 01:46:26,946
No!
No!
1596
01:46:26,948 --> 01:46:27,813
No!
1597
01:46:27,815 --> 01:46:28,647
Ah!
1598
01:46:28,649 --> 01:46:30,383
Ah!
1599
01:46:30,385 --> 01:46:36,956
[scream]
1600
01:46:36,958 --> 01:46:37,757
You!
1601
01:46:50,772 --> 01:46:52,138
But I killed you!
1602
01:46:56,177 --> 01:46:59,712
[gun shot]
1603
01:47:06,754 --> 01:47:08,754
[scream]
1604
01:47:08,756 --> 01:47:11,123
Angie!
1605
01:47:11,125 --> 01:47:12,124
Come here, it's me.
1606
01:47:12,126 --> 01:47:12,992
It's me.
1607
01:47:12,994 --> 01:47:14,126
I'm here.
1608
01:47:14,128 --> 01:47:15,461
It's all right, baby.
1609
01:47:15,463 --> 01:47:16,061
I'm here.
1610
01:47:19,066 --> 01:47:20,666
Paramedics!
1611
01:47:20,668 --> 01:47:22,635
(CRYING) I [inaudible]
you didn't give up on me.
1612
01:47:22,637 --> 01:47:24,003
I didn't give up.
1613
01:47:24,005 --> 01:47:25,604
You didn't give up on me.
1614
01:47:25,606 --> 01:47:26,972
I didn't give up, baby.
1615
01:47:26,974 --> 01:47:29,542
[inaudible].
1616
01:47:29,544 --> 01:47:30,543
Blackman!
1617
01:47:30,545 --> 01:47:32,044
Paramedics!
1618
01:47:32,046 --> 01:47:33,012
Call the paramedics!
1619
01:47:33,014 --> 01:47:35,614
(CRYING) I'm having a baby.
1620
01:47:35,616 --> 01:47:36,582
Call the paramedics!
1621
01:47:48,930 --> 01:47:50,896
It's the paramedics.
1622
01:47:50,898 --> 01:47:52,965
[yell]
1623
01:48:04,812 --> 01:48:06,212
She's pregnant [inaudible].
1624
01:48:06,214 --> 01:48:09,181
Havin' the baby. [inaudible].
1625
01:48:09,183 --> 01:48:10,783
It's gonna be OK.
1626
01:48:10,785 --> 01:48:14,153
It'll be OK now.
1627
01:48:14,155 --> 01:48:15,921
Oh, my leg!
1628
01:48:15,923 --> 01:48:16,722
Ah!
1629
01:48:20,862 --> 01:48:22,862
Look, officer.
1630
01:48:22,864 --> 01:48:23,829
That man!
1631
01:48:26,868 --> 01:48:28,801
He's one of my
boys all growed up.
1632
01:48:40,848 --> 01:48:43,249
[muffled words]
1633
01:48:43,251 --> 01:48:46,151
Angie, you can do this.
1634
01:48:46,153 --> 01:48:47,119
Be strong.
Come on.
1635
01:48:47,121 --> 01:48:47,953
Be strong.
1636
01:48:47,955 --> 01:48:49,054
We're almost there.
1637
01:48:49,056 --> 01:48:50,189
We're losing her.
1638
01:48:50,191 --> 01:48:51,557
We need to get
this baby out now!
1639
01:48:51,559 --> 01:48:52,758
No, we gotta get
her to the hospital!
1640
01:48:52,760 --> 01:48:53,826
[inaudible], calm down, OK.
1641
01:48:53,828 --> 01:48:54,860
Just try to stay calm, OK?
1642
01:48:54,862 --> 01:48:55,694
All right?
1643
01:48:55,696 --> 01:48:56,996
Now listen to me.
1644
01:48:56,998 --> 01:48:58,764
I need you to push as
hard as you can, OK?
1645
01:48:58,766 --> 01:48:59,598
[muffled words]
1646
01:48:59,600 --> 01:49:00,266
You can do this.
1647
01:49:00,268 --> 01:49:01,901
I need you to push.
1648
01:49:01,903 --> 01:49:03,269
Listen to me.
1649
01:49:03,271 --> 01:49:05,271
I love you so much.
1650
01:49:05,273 --> 01:49:08,240
You can do this for me, please.
1651
01:49:08,242 --> 01:49:10,175
He loves-- You love me.
1652
01:49:17,051 --> 01:49:18,784
OK, I see the baby's head.
1653
01:49:18,786 --> 01:49:20,185
Come on, just a
little bit more, OK?
1654
01:49:20,187 --> 01:49:22,254
Give me one good push.
1655
01:49:22,256 --> 01:49:23,255
Here we go.
1656
01:49:23,257 --> 01:49:24,056
One more, come on.
1657
01:49:27,628 --> 01:49:28,260
Good job.
1658
01:49:28,262 --> 01:49:29,061
Keep going.
1659
01:49:42,276 --> 01:49:43,242
It's a girl.
1660
01:49:46,280 --> 01:49:48,647
Angie.
1661
01:49:48,649 --> 01:49:49,248
[muffled words].
1662
01:49:57,858 --> 01:49:59,258
I'm so proud of you.
1663
01:50:04,865 --> 01:50:06,865
I made something worth it.
1664
01:50:06,867 --> 01:50:08,867
I made something worth it.
1665
01:50:08,869 --> 01:50:10,235
Yes, you did.
1666
01:50:25,019 --> 01:50:26,685
Angie?
1667
01:50:26,687 --> 01:50:29,655
What's happening?
1668
01:50:29,657 --> 01:50:30,623
She's in V-tac.
1669
01:50:30,625 --> 01:50:31,223
Get the paddles.
1670
01:50:33,728 --> 01:50:34,326
Angie!
1671
01:50:37,665 --> 01:50:38,297
All right.
1672
01:50:38,299 --> 01:50:39,131
Stand back.
1673
01:50:39,133 --> 01:50:40,833
Stay back.
1674
01:50:40,835 --> 01:50:42,167
Charging.
1675
01:50:42,169 --> 01:50:43,402
COMPUTER VOICE: Stand clear.
1676
01:50:43,404 --> 01:50:46,772
Push to shock.
1677
01:50:46,774 --> 01:50:52,144
[music playing]
1678
01:51:12,867 --> 01:51:13,899
Clear.
1679
01:51:13,901 --> 01:51:15,100
COMPUTER VOICE: Push to shock.
1680
01:51:15,102 --> 01:51:18,671
[baby crying]
1681
01:51:18,673 --> 01:51:20,072
Clear!
1682
01:51:20,074 --> 01:51:24,043
[music playing]
1683
01:51:45,766 --> 01:51:46,398
Come on.
1684
01:51:46,400 --> 01:51:47,399
Come on.
1685
01:51:47,401 --> 01:51:48,734
Go one more.
1686
01:51:48,736 --> 01:51:50,836
PARAMEDIC (OFF
SCREEN): Charging.
1687
01:51:50,838 --> 01:51:51,437
Clear.
1688
01:52:49,497 --> 01:52:51,063
COMPUTER VOICE: Push to shock.
1689
01:52:54,068 --> 01:52:55,501
PARAMEDIC (OFF SCREEN):
(RELIEVED) We got her.
1690
01:52:55,503 --> 01:52:56,468
She's back.
1691
01:53:00,908 --> 01:53:03,242
Angie.
1692
01:53:03,244 --> 01:53:06,812
Thank God.
1693
01:53:06,814 --> 01:53:12,918
[music playing]
121569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.