Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,583 --> 00:02:46,119
Patient has pneumothorax,
but is trapped under the panel.
4
00:02:46,125 --> 00:02:48,457
There are no doctors
we can't perform aspiration.
5
00:02:48,458 --> 00:02:50,540
Send the emergency unit here now.
6
00:02:50,750 --> 00:02:52,581
Help me!
7
00:02:52,583 --> 00:02:54,323
I can't perform aspiration, doctor!
8
00:02:54,333 --> 00:02:58,451
BP 170/100, pulse 100, sao2 70.
9
00:02:58,458 --> 00:02:59,493
Help!
10
00:02:59,542 --> 00:03:01,032
I'll lose my license.
11
00:03:01,167 --> 00:03:02,873
L... won't make it.
12
00:03:03,083 --> 00:03:05,119
I'm sorry...
13
00:03:27,333 --> 00:03:28,914
Stay where you are!
14
00:03:31,958 --> 00:03:33,539
You may lose your job
15
00:03:33,542 --> 00:03:35,328
but remember, you saved someone's life.
16
00:03:38,542 --> 00:03:39,873
Breathing is steady
17
00:03:39,875 --> 00:03:44,824
BP 170/80, pulse 80, sao2 95.
18
00:04:28,917 --> 00:04:31,989
No hospital is like that! Ridiculous!
19
00:04:34,042 --> 00:04:35,042
Dr. wong!
20
00:04:35,458 --> 00:04:36,117
Thanks!
21
00:04:36,167 --> 00:04:36,952
This place requires forms for everything.
22
00:04:37,000 --> 00:04:38,536
You're lucky to have Dr.
Wong supervising you!
23
00:04:38,542 --> 00:04:39,782
He's a good teacher.
24
00:04:39,917 --> 00:04:40,906
This is for first visit,
25
00:04:40,917 --> 00:04:43,033
this is for blood test,
and this is for X-ray.
26
00:04:43,042 --> 00:04:44,373
These two are the most important.
27
00:04:44,375 --> 00:04:47,037
Claim forms for meal and transportation.
28
00:04:47,042 --> 00:04:48,748
The hospital has a liability system,
29
00:04:48,750 --> 00:04:50,115
so write intelligibly
30
00:04:50,125 --> 00:04:52,537
then no one can sue you for malpractice.
31
00:04:53,750 --> 00:04:54,750
What?
32
00:04:55,042 --> 00:04:56,042
L... ho kau kei.
33
00:04:56,333 --> 00:04:58,039
Yes, you're at the ho kau kei hospital.
34
00:04:58,083 --> 00:04:58,947
What happened to him?
35
00:04:58,958 --> 00:05:00,789
Got hit by lightning.
36
00:05:03,042 --> 00:05:05,078
Take his blood pressure and sao2.
37
00:05:05,083 --> 00:05:06,789
Check his optic nerve for any damage.
38
00:05:06,792 --> 00:05:07,781
Check for facial palsy.
39
00:05:07,792 --> 00:05:09,578
Most likely he won't make it.
40
00:05:09,583 --> 00:05:11,539
If he died in the a & e
there is report to write,
41
00:05:11,583 --> 00:05:12,572
and maybe a law suit to settle.
42
00:05:12,583 --> 00:05:14,574
We should send him away.
43
00:05:14,583 --> 00:05:15,493
You know where to?
44
00:05:15,500 --> 00:05:16,285
Surgery!
45
00:05:16,333 --> 00:05:18,449
Dr. ma is on duty there.
46
00:05:18,458 --> 00:05:20,369
He's too busy watching horse races
to treat anyone.
47
00:05:20,375 --> 00:05:23,572
Orthopedics' Dr. yau and I can't get along,
so he's out.
48
00:05:23,583 --> 00:05:25,619
The only one left is the old maid
at general medicine.
49
00:05:25,625 --> 00:05:27,505
I heard she's in love
been in good mood lately.
50
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Take him away!
51
00:05:33,458 --> 00:05:36,291
Got hit by lightning at this age
must've done some bad things.
52
00:05:36,292 --> 00:05:38,533
I've done good deeds!
53
00:05:38,542 --> 00:05:40,282
I know you're a scum.
54
00:05:40,417 --> 00:05:43,454
No internal injury, surgery!
55
00:05:46,000 --> 00:05:48,036
This is what a lightning victim look like.
56
00:05:48,417 --> 00:05:52,615
God will punish you for doing bad things.
57
00:05:52,667 --> 00:05:54,953
I've done good deeds!
58
00:05:55,667 --> 00:05:57,703
Stop explaining yourself!
59
00:05:57,708 --> 00:05:59,494
Forget it! Take him to orthopedics.
60
00:05:59,667 --> 00:06:02,704
Why is he here if his bones are fine?
Surgery!
61
00:06:02,833 --> 00:06:04,369
He was just there.
62
00:06:04,500 --> 00:06:05,615
Then general medicine.
63
00:06:05,708 --> 00:06:08,199
He was there too.
64
00:06:08,750 --> 00:06:10,206
Take him back to the a & e.
65
00:06:10,208 --> 00:06:12,684
Aren't you ashamed of shoving
an old man to different departments?
66
00:06:12,708 --> 00:06:14,323
How about that hemorrhoids
67
00:06:14,333 --> 00:06:15,322
patient you sent here last time?
68
00:06:15,333 --> 00:06:17,164
Your department has openings,
69
00:06:17,208 --> 00:06:18,197
you should treat everyone!
70
00:06:18,208 --> 00:06:20,164
Orthopedics is not a & e's dumpster.
71
00:06:20,167 --> 00:06:21,373
You can't just send people up.
72
00:06:21,375 --> 00:06:22,364
My diagnosis comes from careful
73
00:06:22,375 --> 00:06:24,411
thinking and examination.
74
00:06:24,667 --> 00:06:26,658
I know what I'm doing.
75
00:06:26,667 --> 00:06:29,283
He has no fractures not even a spondylitis.
76
00:06:29,417 --> 00:06:31,328
How about his bone density level?
77
00:06:31,375 --> 00:06:33,495
Why don't you say a fish bone
got stuck in his throat?
78
00:07:18,792 --> 00:07:20,999
Time to leave! Left-over
from the last shift
79
00:07:21,000 --> 00:07:22,615
push him aside.
80
00:07:24,167 --> 00:07:25,327
He looks familiar.
81
00:07:25,333 --> 00:07:27,324
Every dying old man looks just like this.
82
00:07:27,792 --> 00:07:28,792
Send him up.
83
00:07:32,792 --> 00:07:34,908
You're in the way, old fart!
84
00:07:35,167 --> 00:07:36,167
Move!
85
00:07:43,583 --> 00:07:45,414
It stinks! He's burnt.
86
00:07:45,417 --> 00:07:47,954
Old man, elevator maintenance
take a breather.
87
00:08:10,208 --> 00:08:14,702
I only did good deeds, nothing bad.
88
00:08:15,042 --> 00:08:18,580
T's okay, being struck by lightning
is a natural phenomenon.
89
00:08:18,958 --> 00:08:20,323
When the atmosphere acquires
sufficient electricity.
90
00:08:20,333 --> 00:08:22,119
A discharge of electricity will
91
00:08:22,500 --> 00:08:24,616
strike an object on the ground.
92
00:08:25,125 --> 00:08:27,161
Those people have no sense.
93
00:08:27,458 --> 00:08:28,868
You're a good man.
94
00:08:30,708 --> 00:08:33,074
Sorry, I'm just a new doctor.
95
00:08:33,292 --> 00:08:34,953
This is all I can do.
96
00:08:36,417 --> 00:08:38,533
Next time I'll give you a room.
97
00:08:47,792 --> 00:08:49,077
"Sir ho kau kei"
98
00:09:09,458 --> 00:09:10,823
Brown-nosers!
99
00:09:11,125 --> 00:09:12,490
This is the reality:
100
00:09:12,542 --> 00:09:14,578
You kiss ass to those about you.
101
00:09:14,875 --> 00:09:16,957
How many doctors are actually
102
00:09:17,583 --> 00:09:19,414
impartial and committed?
103
00:09:20,167 --> 00:09:21,167
Let's eat!
104
00:09:41,167 --> 00:09:43,078
Don't let go of your hands!
105
00:09:43,208 --> 00:09:45,494
Go on hitting me if you like, sir ho.
106
00:09:45,500 --> 00:09:46,910
I can take it.
107
00:10:10,625 --> 00:10:11,625
Don't like your food?
108
00:10:12,958 --> 00:10:14,758
Order something else!
It's your treat anyway.
109
00:10:29,167 --> 00:10:30,828
When did he last eat?
110
00:11:09,500 --> 00:11:11,161
Call for help! Ami!
111
00:11:11,417 --> 00:11:13,217
Doesn't look like chest
pain could be asthma!
112
00:11:14,417 --> 00:11:16,328
It's pouring outside!
113
00:11:18,000 --> 00:11:20,366
His face is turning red, he's choking.
114
00:11:21,167 --> 00:11:23,624
He smells! I can't get any closer.
115
00:11:26,958 --> 00:11:28,573
I've never smelled anything this bad.
116
00:11:42,500 --> 00:11:44,240
Well done!
117
00:11:45,208 --> 00:11:47,039
I feel itchy just by the brief contact.
118
00:11:49,333 --> 00:11:53,030
Observe carefully, girl.
This is an example of medical ethics!
119
00:11:53,042 --> 00:11:54,953
It's like a miracle!
120
00:11:54,958 --> 00:11:55,868
What a pity!
121
00:11:55,917 --> 00:11:57,157
He'll probably make it!
122
00:12:33,500 --> 00:12:35,331
She's too busy for dinner
123
00:12:35,333 --> 00:12:38,200
we'll have it wrapped to go.
124
00:12:39,875 --> 00:12:42,662
The food's cold, I'll
get her another order.
125
00:12:42,667 --> 00:12:44,032
She barely touched her steak,
126
00:12:44,042 --> 00:12:46,124
maybe she'll like pork chop!
127
00:12:46,500 --> 00:12:48,240
I'll get her hot coffee.
128
00:12:48,250 --> 00:12:49,456
With little sugar.
129
00:13:19,417 --> 00:13:21,658
He was choking. Had no
pulse and heart beat.
130
00:13:21,667 --> 00:13:22,827
I performed cpr.
131
00:13:22,833 --> 00:13:24,664
There's pulse now, but very weak.
132
00:13:24,792 --> 00:13:25,952
So he's fine!
133
00:13:25,958 --> 00:13:27,243
We won't take him then.
134
00:13:27,250 --> 00:13:28,990
I just had the car cleaned!
135
00:13:34,125 --> 00:13:35,365
Let me... get in...
136
00:13:36,458 --> 00:13:37,743
Get up...
137
00:13:38,417 --> 00:13:40,248
Get in... get in...
138
00:13:43,542 --> 00:13:46,204
Al, don't take him to "ho kau kei"!
139
00:13:54,875 --> 00:13:57,207
You did good, I'm very pleased.
140
00:13:57,375 --> 00:14:00,617
I'm not, you're not fit to be a doctor.
141
00:14:00,625 --> 00:14:04,322
8 years ago,
I came to the hospital for appendicitis.
142
00:14:04,875 --> 00:14:06,536
Pretty girl, nice body too.
143
00:14:06,542 --> 00:14:09,204
If the scar doesn't allow
her to wear bikinis,
144
00:14:09,208 --> 00:14:11,415
ruins her chance to marry a good family,
145
00:14:11,417 --> 00:14:13,282
her life will be meaningless!
146
00:14:13,292 --> 00:14:15,749
She's 14, 5 ft. 1.
147
00:14:15,750 --> 00:14:17,706
Should grow 3 more inches.
148
00:14:17,708 --> 00:14:19,664
Proportionally the abdomen makes up
149
00:14:19,667 --> 00:14:21,453
1/3 of the human body.
150
00:14:21,458 --> 00:14:24,165
If we cut 1 inch lower her pants
will hide the scar.
151
00:14:24,167 --> 00:14:25,202
But this raises the
152
00:14:25,208 --> 00:14:26,789
operation's difficulty.
153
00:14:26,792 --> 00:14:28,202
Difficulty is not an issue.
154
00:14:28,208 --> 00:14:29,994
The patient's future is what counts.
155
00:14:30,000 --> 00:14:33,072
It's not easy to be a doctor!
156
00:14:34,667 --> 00:14:36,908
"It's not easy to be a doctor."
157
00:14:36,917 --> 00:14:39,624
I became a doctor because of what you said.
158
00:14:39,625 --> 00:14:42,207
But look at you now, look at your hair!
159
00:14:42,208 --> 00:14:44,290
It's all greasy, what a mess!
160
00:14:44,292 --> 00:14:48,205
And now you drive a Volvo
afraid you may die?
161
00:14:49,458 --> 00:14:51,949
I really miss you driving your gtr,
162
00:14:51,958 --> 00:14:53,994
and your spiky hair-do.
163
00:15:02,583 --> 00:15:03,743
He's fired up!
164
00:15:06,958 --> 00:15:08,539
That gets him going!
165
00:15:09,500 --> 00:15:11,331
Sir ho, someone attacked you?
166
00:15:11,667 --> 00:15:13,077
Who did?
167
00:15:13,083 --> 00:15:14,118
I started the fight.
168
00:15:14,125 --> 00:15:16,491
Those morons don't know better.
169
00:15:16,500 --> 00:15:19,947
The 7f management should go to hell!
170
00:15:19,958 --> 00:15:22,700
They only wanted my money
not my suggestions.
171
00:15:22,708 --> 00:15:24,664
So I attacked them with Shaolin kung-ful!
172
00:15:24,667 --> 00:15:28,410
They still tried to fight back.
173
00:15:28,417 --> 00:15:31,864
I knocked them down with the "shadow kick".
174
00:15:32,375 --> 00:15:36,243
I dare them to talk back at me.
175
00:15:36,250 --> 00:15:37,365
What are you doing?
176
00:15:37,375 --> 00:15:38,615
Plugging your tubes back.
177
00:15:38,625 --> 00:15:42,664
Kid, don't move around
when I'm talking to you.
178
00:15:42,667 --> 00:15:44,578
I want to reform the hospital,
179
00:15:44,583 --> 00:15:47,575
but there's no one to trust.
180
00:15:47,583 --> 00:15:50,074
I believe in you. You're the answer!
181
00:15:50,875 --> 00:15:52,615
I can't, I'm new here.
182
00:15:52,625 --> 00:15:57,699
I'm ninety-something and you won't
help me where's your compassion?
183
00:15:58,208 --> 00:15:59,789
I'd love to help
184
00:15:59,792 --> 00:16:01,874
but I can't change the system myself.
185
00:16:01,875 --> 00:16:04,582
Okay, who do you have in mind?
186
00:16:04,583 --> 00:16:06,244
Say it, I'll write it down.
187
00:16:09,792 --> 00:16:11,453
Nothing at this moment.
188
00:16:14,458 --> 00:16:15,914
Say it.
189
00:16:16,208 --> 00:16:17,493
Where are you going?
190
00:16:33,000 --> 00:16:34,581
I think I've got the answer!
191
00:16:36,083 --> 00:16:37,664
Who is it?
192
00:16:38,167 --> 00:16:39,828
Who made this mess?
193
00:17:24,333 --> 00:17:25,573
Accident at a construction site.
194
00:17:25,583 --> 00:17:27,323
Fracture in the
left thigh multiple lacerations.
195
00:17:27,333 --> 00:17:30,370
Conscious index 10, BP 10/50,pulse 110.
196
00:17:30,375 --> 00:17:31,706
1, 2, 3!
197
00:17:46,375 --> 00:17:48,536
Cross match, cbp, ecg, sao2.
198
00:17:50,458 --> 00:17:51,493
Everything ready.
199
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Forceps!
200
00:17:54,042 --> 00:17:56,158
Hypodermoclysis, 4 units
of unmatched blood.
201
00:17:57,167 --> 00:18:01,240
Blood plasma full rate,
check for any internal bleeding.
202
00:18:01,250 --> 00:18:02,456
I need a hand!
203
00:18:04,250 --> 00:18:06,241
A shot of ampoules, defibrillator!
204
00:18:06,750 --> 00:18:08,365
200! Clear!
205
00:18:19,583 --> 00:18:22,450
I had it, it was all right.
206
00:18:22,458 --> 00:18:24,995
Did you watch TV last night?
207
00:18:25,500 --> 00:18:27,991
The show was so lame!
208
00:18:28,000 --> 00:18:29,706
Give me a coffee.
209
00:18:29,708 --> 00:18:30,493
Any sugar?
210
00:18:30,500 --> 00:18:31,535
A little.
211
00:18:31,542 --> 00:18:32,873
Listen to the radio now.
212
00:18:39,625 --> 00:18:42,082
It's hard to be a good doctor
213
00:18:43,875 --> 00:18:44,955
in this hospital!
214
00:18:45,375 --> 00:18:46,455
Forceps!
215
00:18:52,958 --> 00:18:53,993
I need a hand!
216
00:18:57,500 --> 00:18:59,161
It's alcohol!
217
00:19:00,375 --> 00:19:01,911
A shot of ampoules, defibrillator!
218
00:19:03,292 --> 00:19:04,498
200!
219
00:19:06,000 --> 00:19:07,035
Clear!
220
00:19:18,125 --> 00:19:19,740
Should we go find him?
221
00:19:29,375 --> 00:19:30,740
Give me a 23.
222
00:19:31,625 --> 00:19:36,039
Brake fluid 200cc, engine oil 4 liters.
223
00:19:36,708 --> 00:19:41,327
Battery water 40cc, accumulator plate 10cc.
224
00:19:44,708 --> 00:19:46,744
Clear! Start the engine!
225
00:19:54,542 --> 00:19:55,952
Joe!
226
00:19:57,458 --> 00:19:58,698
How is it coming?
227
00:19:58,708 --> 00:20:02,405
I welded back the chassis
and the water tank.
228
00:20:02,417 --> 00:20:04,032
How many more years can the car go?
229
00:20:04,042 --> 00:20:06,909
The parts I repaired
should give you another 10 years.
230
00:20:08,208 --> 00:20:11,496
Thank you! We'll go in and take a look.
231
00:20:17,250 --> 00:20:20,082
Joe! It's different this time.
232
00:20:20,083 --> 00:20:21,948
Think about it, we've got sir ho.
233
00:20:21,958 --> 00:20:22,913
I won't go back.
234
00:20:22,917 --> 00:20:24,532
Prepare the rescue center.
235
00:20:24,542 --> 00:20:27,329
Don't be so cold, help me out here!
236
00:20:27,500 --> 00:20:28,239
Just this once!
237
00:20:28,250 --> 00:20:29,114
Hurry!
238
00:20:29,125 --> 00:20:30,240
Leave.
239
00:20:30,917 --> 00:20:34,205
If this is the way you are,
I'll stay here until you say yes!
240
00:20:34,208 --> 00:20:36,369
Fine, see how long you'll last.
241
00:20:39,333 --> 00:20:40,618
Don't leave me here.
242
00:20:43,167 --> 00:20:45,203
Damage all over. Rocker arm is wasted,
243
00:20:45,208 --> 00:20:46,888
so is the ball bearing and the suspension.
244
00:20:47,125 --> 00:20:48,965
Get me a screw, and remove
the connecting rod.
245
00:20:57,125 --> 00:20:59,036
Your determination can't last 3 minutes.
246
00:20:59,500 --> 00:21:01,286
We've been friends for so long, let it go.
247
00:21:01,292 --> 00:21:02,907
I really made up my mind, trust me!
248
00:21:02,917 --> 00:21:06,034
You never follow through
with anything in your life.
249
00:21:06,042 --> 00:21:08,704
We gave our resignation
when the hospital demanded reform.
250
00:21:08,708 --> 00:21:10,699
But you handed in a Christmas card!
251
00:21:14,750 --> 00:21:15,830
Stay there!
252
00:21:23,708 --> 00:21:27,701
8 years ago,
I came to the hospital for appendicitis.
253
00:21:28,417 --> 00:21:30,703
Pretty girl, good body.
254
00:21:30,708 --> 00:21:32,994
If the scar doesn't allow
her to wear bikinis,
255
00:21:33,000 --> 00:21:35,241
and ruins her chance to
marry a good family,
256
00:21:35,250 --> 00:21:37,332
her life will be meaningless1
257
00:21:37,333 --> 00:21:39,039
she's 14, 5ft, 1.
258
00:21:39,042 --> 00:21:40,282
Should grow 3 more inches.
259
00:21:40,292 --> 00:21:43,159
Proportionally the abdomen makes of
1/3 of the human body.
260
00:21:43,167 --> 00:21:45,954
If we cut one inch lower her pants
can hide the scar.
261
00:21:46,125 --> 00:21:48,832
But the operation will be more difficult!
262
00:21:48,833 --> 00:21:51,791
Difficulty is not the issue.
What matters is the patient's future!
263
00:21:51,792 --> 00:21:56,115
Remember, it's not easy to be a doctor!
264
00:21:57,208 --> 00:21:58,823
"It's not easy to be a doctor."
265
00:21:58,833 --> 00:22:00,369
I became a doctor because of what you said.
266
00:22:00,375 --> 00:22:01,490
That's not what you told me...
267
00:22:01,500 --> 00:22:03,331
A good doctor like you repairing cars?
268
00:22:03,333 --> 00:22:04,664
You have to fix my car,
269
00:22:04,667 --> 00:22:06,578
it belongs to my boss.
270
00:22:07,042 --> 00:22:08,873
I like saving cars more than saving lives.
271
00:22:08,875 --> 00:22:09,910
What happened?
272
00:22:09,917 --> 00:22:11,578
You may fool others
but you can't fool yourself.
273
00:22:11,583 --> 00:22:13,323
This place looks just like an a & e.
274
00:22:13,333 --> 00:22:14,743
So where is your heart at?
275
00:22:14,750 --> 00:22:15,705
Air compression 40%, get
me a pump and a drill.
276
00:22:15,708 --> 00:22:16,743
You will come back!
277
00:22:17,750 --> 00:22:19,750
You have to help me out the car
belongs to my boss.
278
00:22:20,083 --> 00:22:22,369
You said last time I was the reason
you became a doctor.
279
00:22:22,375 --> 00:22:23,160
Yeah.
280
00:22:23,167 --> 00:22:25,408
Back there you said it was because of Joe.
281
00:22:25,417 --> 00:22:26,122
Yeah.
282
00:22:26,125 --> 00:22:29,663
So who really inspired you?
283
00:22:30,625 --> 00:22:34,538
It's not important who inspired me.
284
00:22:34,708 --> 00:22:38,405
What matters is who I will marry.
285
00:22:39,708 --> 00:22:42,871
What are you talking about?
286
00:22:45,000 --> 00:22:46,536
Don't laugh at what I'm about to say.
287
00:22:46,542 --> 00:22:49,500
I can't promise how I will react.
288
00:22:51,583 --> 00:22:54,040
That time when I underwent the operation,
289
00:22:54,583 --> 00:22:56,824
I had a crush on you guys
290
00:22:57,625 --> 00:23:00,412
and wanted to marry you.
291
00:23:00,417 --> 00:23:03,580
But I can't be married to two guys at once.
292
00:23:04,500 --> 00:23:06,582
So I decided to marry whoever that said
293
00:23:06,583 --> 00:23:09,290
"it's not easy to be a doctor".
294
00:23:11,292 --> 00:23:13,954
Don't laugh, I'm serious!
295
00:23:14,500 --> 00:23:18,368
But I was drugged at the time
feeling unconscious,
296
00:23:18,375 --> 00:23:20,366
couldn't figure out who said the words.
297
00:23:24,458 --> 00:23:26,574
Good, everyone's here.
298
00:23:26,583 --> 00:23:29,905
I hope you can tell me what you think.
299
00:23:31,292 --> 00:23:33,658
Say something!
300
00:23:35,042 --> 00:23:36,623
You first, benz.
301
00:23:38,458 --> 00:23:40,574
You know the answer already.
302
00:23:42,083 --> 00:23:44,449
Are you for it, mitsubishi?
303
00:23:44,458 --> 00:23:46,665
The girl made some good points.
304
00:23:46,667 --> 00:23:48,203
She's hot!
305
00:23:48,208 --> 00:23:51,245
When she pulled down her panty...
306
00:23:51,250 --> 00:23:55,038
Don't go!
307
00:23:56,000 --> 00:23:57,456
Don't be like that! Stop crying!
308
00:23:57,458 --> 00:23:58,664
Don't go!
309
00:23:58,917 --> 00:24:01,158
You can't just go and leave us here.
310
00:24:01,167 --> 00:24:03,123
You're crazy! Irresponsible!
311
00:24:03,750 --> 00:24:04,614
Calm down!
312
00:24:04,625 --> 00:24:07,082
Golf, we can't be selfish.
313
00:24:07,083 --> 00:24:09,369
This is a garage after all.
314
00:24:09,375 --> 00:24:11,366
Joe has been a doctor all his life!
315
00:24:11,375 --> 00:24:12,831
Go back, Joe.
316
00:24:23,083 --> 00:24:24,118
Thanks...
317
00:24:24,917 --> 00:24:27,283
Thanks...
318
00:24:34,667 --> 00:24:36,498
Someone attacked you again?
319
00:24:36,500 --> 00:24:38,365
Who did? No good!
320
00:24:38,375 --> 00:24:39,375
I started the fight!
321
00:24:41,458 --> 00:24:42,743
The management bastards on the 7th floor...
322
00:24:42,750 --> 00:24:45,162
Said I can't hire people,
won't let me sign you.
323
00:24:45,167 --> 00:24:47,533
So I attacked them using
the "mantis stance".
324
00:24:50,167 --> 00:24:53,534
Signit! I fought very hard to get this.
325
00:24:53,542 --> 00:24:56,955
Kid, you're sitting on my tube.
326
00:24:56,958 --> 00:24:59,449
I'm ninety-something and you won't help me?
327
00:24:59,458 --> 00:25:00,823
Where's your compassion?
328
00:25:00,833 --> 00:25:02,664
Won't be easy to change things.
329
00:25:02,667 --> 00:25:04,703
There's Andy, Leon and the gang.
330
00:25:04,708 --> 00:25:06,573
Plus the management rats are spying on us.
331
00:25:06,583 --> 00:25:09,199
What? Those rats again?
332
00:25:09,208 --> 00:25:10,414
I'll talk care of them!
333
00:25:12,333 --> 00:25:14,699
Okay, but you have to promise me,
334
00:25:14,708 --> 00:25:17,324
don't die on us before we succeed.
335
00:25:17,333 --> 00:25:18,994
Sure! Signit!
336
00:25:27,000 --> 00:25:29,207
After being struck by lightning
337
00:25:29,208 --> 00:25:32,041
last month at the peak,
338
00:25:33,625 --> 00:25:36,116
he was burnt and his
condition was critical.
339
00:25:36,125 --> 00:25:38,741
Police believes that sir ho
340
00:25:38,750 --> 00:25:40,706
returned to the peak for kung-fu training.
341
00:25:40,708 --> 00:25:41,993
When lightning hit him again.
342
00:25:43,042 --> 00:25:45,124
This is worse than last time!
343
00:25:45,292 --> 00:25:46,156
Sir ho.
344
00:25:46,167 --> 00:25:48,158
Poor old man got stuck by lightning twice.
345
00:25:48,167 --> 00:25:49,953
He probably won't wake up again.
346
00:25:49,958 --> 00:25:50,538
Maybe we should...
347
00:25:50,542 --> 00:25:53,534
No! This is sir ho's last wish.
348
00:25:53,542 --> 00:25:55,078
We have to fulfill it for him!
349
00:25:55,083 --> 00:25:56,118
How?
350
00:25:56,125 --> 00:25:59,242
We can't win the fight without his support.
351
00:25:59,250 --> 00:26:01,866
Sir ho is ninety-something
and you won't help him?
352
00:26:01,875 --> 00:26:03,661
Where's your compassion?
353
00:26:04,500 --> 00:26:06,912
Sir ho manages to stay alive.
354
00:26:06,917 --> 00:26:09,579
He kept his promise, and so should we!
355
00:27:19,833 --> 00:27:21,243
"Just do it"
356
00:27:35,875 --> 00:27:37,866
They're really sneaky!
357
00:27:38,333 --> 00:27:41,405
His face is pale, must be anaemic.
358
00:27:41,417 --> 00:27:44,830
I heard they haven't
left the room for years.
359
00:27:44,833 --> 00:27:48,030
What a pity,
working in dark could result in amblyopia.
360
00:27:50,500 --> 00:27:51,910
Sorry, sorry!
361
00:27:53,708 --> 00:27:55,369
Besides triage,
362
00:27:55,375 --> 00:27:58,538
if the a & e can help any patient,
we'll do it ourselves.
363
00:27:59,208 --> 00:28:02,996
Every shift is 8 hours, you can't be late.
364
00:28:03,167 --> 00:28:05,032
Good morning!
365
00:28:05,042 --> 00:28:05,906
What are we discussing now?
366
00:28:05,917 --> 00:28:06,997
Being on-time!
367
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Really?
368
00:28:09,208 --> 00:28:10,948
No unexcused absence.
369
00:28:11,250 --> 00:28:13,787
We have to go now, bye!
370
00:28:13,792 --> 00:28:16,249
Bye! Have a good time.
371
00:28:16,250 --> 00:28:17,706
You have one hour to eat.
372
00:28:17,708 --> 00:28:19,699
No food is allowed while you're on duty.
373
00:28:19,708 --> 00:28:20,914
Delivery!
374
00:28:20,958 --> 00:28:24,030
I ordered it! Over here please!
375
00:28:24,042 --> 00:28:25,532
I'm starving.
376
00:28:25,667 --> 00:28:28,249
No phone calls during operation.
377
00:28:28,250 --> 00:28:32,072
Hello? I'm busy now listening to nonsense.
378
00:28:32,167 --> 00:28:34,704
I'll call you from the or later.
379
00:28:37,375 --> 00:28:38,455
Meeting adjourned.
380
00:28:39,333 --> 00:28:40,573
Hold there!
381
00:28:42,000 --> 00:28:44,662
You are new here, so listen carefully:
382
00:28:44,667 --> 00:28:47,909
Use the first urinal to finish business
not the other ones.
383
00:28:47,917 --> 00:28:50,909
Cleaning all of them is too much work,
trying to kill me?
384
00:28:50,917 --> 00:28:52,873
You clean up your own spots!
385
00:28:52,875 --> 00:28:54,035
Meeting adjourned!
386
00:28:55,875 --> 00:28:57,206
You call this a hospital?
387
00:28:57,583 --> 00:28:59,244
Doctors don't save lives,
388
00:28:59,250 --> 00:29:01,662
cleaning ladies don't clean.
389
00:29:01,667 --> 00:29:02,622
That's not all.
390
00:29:02,625 --> 00:29:04,240
Maintanance guys don't maintain appliances.
391
00:29:04,250 --> 00:29:05,786
Yeah! Pharmacists don't fill precriptions,
392
00:29:05,792 --> 00:29:07,498
filing assistants don't file papers.
393
00:29:07,500 --> 00:29:08,990
That's not the worse!
394
00:29:09,000 --> 00:29:11,912
Canteen serves cold coffee,
395
00:29:11,917 --> 00:29:13,623
soda machine dispenses warm drinks.
396
00:29:14,375 --> 00:29:15,455
We'll do it ourselves!
397
00:29:17,333 --> 00:29:18,743
Does it work?
398
00:29:18,750 --> 00:29:21,116
The stock you recommended lost all values.
399
00:29:21,833 --> 00:29:23,573
Don't worry, the owner is my friend.
400
00:29:23,583 --> 00:29:25,824
He said to hold on to them.
401
00:29:25,833 --> 00:29:26,618
How is it, doctor?
402
00:29:26,625 --> 00:29:28,536
Sorry, we did everything we can.
403
00:29:28,542 --> 00:29:29,622
Don't cry.
404
00:29:31,458 --> 00:29:35,030
We'll try again, let's go!
405
00:29:37,875 --> 00:29:38,990
Take it away!
406
00:29:40,042 --> 00:29:41,623
It can't be done.
407
00:29:42,250 --> 00:29:43,990
How can you revive the dead?
408
00:29:44,875 --> 00:29:46,456
I just unplugged the instruments.
409
00:29:47,875 --> 00:29:49,911
No breathing, no heartbeat.
410
00:29:58,750 --> 00:29:59,910
I'll do it.
411
00:30:01,583 --> 00:30:03,869
"By the order of the highest management,"
412
00:30:03,875 --> 00:30:05,715
"3 doctors can't work on
one patient at once."
413
00:30:12,333 --> 00:30:15,245
Terrible, more ribs are cracked.
414
00:30:15,250 --> 00:30:17,957
He should let the guy rest in peace.
415
00:30:18,750 --> 00:30:20,240
"But an important reminder:"
416
00:30:20,250 --> 00:30:21,581
"According to the service agreement,"
417
00:30:21,583 --> 00:30:22,197
300!
418
00:30:22,208 --> 00:30:24,995
"Every patient gets 5 minutes
of resuscitation procedure."
419
00:30:25,000 --> 00:30:26,601
"You've exceeded the time hundreds
of patients will be affected."
420
00:30:26,625 --> 00:30:29,992
This is a bbq. I can smell the char.
421
00:30:30,000 --> 00:30:31,456
The mortician will have a hard time
422
00:30:31,458 --> 00:30:33,699
touching up the body.
423
00:30:36,375 --> 00:30:38,741
"One unit of type o negative is $200."
424
00:30:39,792 --> 00:30:41,407
"One injection is $1000."
425
00:30:41,417 --> 00:30:43,499
"Every pack of cotton balls is $30."
426
00:30:43,500 --> 00:30:46,457
"The total of your rescue operation
427
00:30:46,458 --> 00:30:47,368
"more cotton."
428
00:30:47,375 --> 00:30:48,740
Is $300,000."
429
00:30:48,750 --> 00:30:50,081
He really won't give up
430
00:30:50,083 --> 00:30:51,823
until the corpse is destroyed.
431
00:30:51,833 --> 00:30:54,370
He should at least show
respect for the family.
432
00:30:54,375 --> 00:30:56,115
"In order to balance the
earnings and expenses,"
433
00:30:56,125 --> 00:30:58,582
"we'll either fire medical staff
434
00:30:58,583 --> 00:31:00,790
or reduce medical supplies.”
435
00:31:01,292 --> 00:31:08,824
"Over-budget, overtime,
over-budget, overtime..."
436
00:31:11,833 --> 00:31:12,788
We've got pulse!
437
00:31:12,792 --> 00:31:14,498
Put him on dopamine.
438
00:31:18,458 --> 00:31:19,243
Loser!
439
00:31:19,250 --> 00:31:20,250
Bastard!
440
00:31:23,083 --> 00:31:26,701
Doctor, it's okay...
441
00:31:30,917 --> 00:31:32,407
Are you done? Hurry up!
442
00:31:32,417 --> 00:31:33,702
We've got patients waiting!
443
00:31:46,792 --> 00:31:48,202
How's my son, doctor?
444
00:31:48,208 --> 00:31:50,369
He's got heartbeat we're
taking him to the or.
445
00:31:56,208 --> 00:31:59,780
Thank you, doctor!
446
00:32:03,625 --> 00:32:06,742
Smelly~
447
00:32:07,500 --> 00:32:09,582
smelly~
448
00:32:37,000 --> 00:32:39,036
I love you!
449
00:32:40,750 --> 00:32:42,456
I saved you because it's what I do
450
00:32:42,458 --> 00:32:43,823
it doesn't mean I love you.
451
00:32:43,833 --> 00:32:45,198
Why not?
452
00:32:48,083 --> 00:32:49,698
I don't like beggars.
453
00:32:59,667 --> 00:33:00,952
A rival!
454
00:33:01,333 --> 00:33:02,618
What?
455
00:33:03,125 --> 00:33:05,457
Did yan say who she's going to marry?
456
00:33:05,458 --> 00:33:07,198
What are you talking about?
457
00:33:07,208 --> 00:33:08,118
She made a vow
458
00:33:08,125 --> 00:33:10,662
if you said it she'll marry you
if I said it she'll marry me.
459
00:33:11,167 --> 00:33:13,123
She'll marry me if I said it,
and will marry you if you said it.
460
00:33:13,125 --> 00:33:15,992
No! She'll marry you if I said it
and marry me if you said it.
461
00:33:16,000 --> 00:33:17,536
She'll marry you if I said it
and marry me if you said it.
462
00:33:17,542 --> 00:33:19,578
You have it all wrong. Like I said...
463
00:33:19,583 --> 00:33:21,619
She'll marry whoever said it.
464
00:33:22,542 --> 00:33:23,281
That's right.
465
00:33:23,292 --> 00:33:24,327
Said what?
466
00:33:24,333 --> 00:33:26,073
"It's not easy to be a doctor."
467
00:33:28,708 --> 00:33:30,323
You remember who said it?
468
00:33:32,750 --> 00:33:34,536
Either you or I.
469
00:33:34,958 --> 00:33:36,164
Good memory.
470
00:33:36,667 --> 00:33:37,667
Of course.
471
00:33:49,833 --> 00:33:50,948
What are you doing?
472
00:33:50,958 --> 00:33:52,448
Every doctor has a kind heart
473
00:33:52,458 --> 00:33:53,698
it's the system that corrupted them.
474
00:33:53,708 --> 00:33:54,993
I'll remind them who they really are!
475
00:33:55,000 --> 00:33:55,989
How?
476
00:33:56,000 --> 00:33:57,786
Setting an example by doing everything.
477
00:33:57,792 --> 00:33:59,748
Will that include many meaningless chores?
478
00:33:59,750 --> 00:34:01,615
The more meaningless the better!
479
00:34:01,708 --> 00:34:03,699
Go for it... go for it...
480
00:34:05,792 --> 00:34:06,998
The manual.
481
00:34:10,333 --> 00:34:11,413
Not in Chinese?
482
00:34:11,417 --> 00:34:14,998
Go for it... go for it...
483
00:34:16,708 --> 00:34:18,664
Go for it... go for it...
484
00:34:19,167 --> 00:34:20,748
3 hours left until the next shift
485
00:34:20,750 --> 00:34:22,365
let's get some rest.
486
00:34:24,875 --> 00:34:26,206
Get up!
487
00:34:26,667 --> 00:34:27,702
Get up!
488
00:34:28,042 --> 00:34:29,282
Get up! Time to work!
489
00:34:34,625 --> 00:34:37,162
As usual, there's no one here.
490
00:34:39,000 --> 00:34:40,160
I have to go to the bathroom.
491
00:34:40,167 --> 00:34:41,828
You're always like this.
492
00:34:42,292 --> 00:34:43,748
Haven't eaten yet?
493
00:34:45,208 --> 00:34:46,994
You think we can change them?
494
00:34:47,333 --> 00:34:50,040
Someone plans to jump off of the building!
495
00:34:50,458 --> 00:34:52,244
How can this happen?
496
00:34:53,292 --> 00:34:54,873
See? They responded!
497
00:35:07,208 --> 00:35:08,414
I love you!
498
00:35:09,208 --> 00:35:13,030
I found a job, I'm no longer a beggar.
499
00:35:14,042 --> 00:35:15,684
I don't date part-time construction worker.
500
00:35:15,708 --> 00:35:17,369
It's not a part-time job!
501
00:35:17,375 --> 00:35:19,161
It's a full-time job!
502
00:35:21,083 --> 00:35:23,074
I don't like someone uneducated.
503
00:35:34,500 --> 00:35:35,910
Buddy, don't jump!
504
00:35:35,917 --> 00:35:38,659
Wait!
505
00:35:40,500 --> 00:35:41,410
What are you doing?
506
00:35:41,417 --> 00:35:42,748
My car!
507
00:35:42,750 --> 00:35:43,910
Life comes first!
508
00:35:44,833 --> 00:35:47,370
Let me move my car first!
509
00:35:48,375 --> 00:35:50,866
Don't jump! Don't make me hit you, kid!
510
00:35:51,167 --> 00:35:52,782
Let me move my car first!
511
00:35:52,792 --> 00:35:54,828
I've nothing to do with this!
512
00:36:06,375 --> 00:36:07,911
What's wrong with you?
513
00:36:08,208 --> 00:36:10,665
You hit my car! It's your fault!
514
00:36:11,208 --> 00:36:12,994
Calm down.
515
00:36:13,000 --> 00:36:13,534
Don't come closer!
516
00:36:13,542 --> 00:36:14,827
Tell me your problem.
517
00:36:14,833 --> 00:36:15,913
Too late!
518
00:36:15,917 --> 00:36:19,489
I came here for appendectomy
but had my sperm duct removed.
519
00:36:19,500 --> 00:36:22,287
Then a bad blood transfusion
destroyed my liver.
520
00:36:22,292 --> 00:36:24,829
During liver transplant bad oxygen
destroyed my lung.
521
00:36:24,833 --> 00:36:28,200
4 years later and my duodenum
is still not removed,
522
00:36:28,208 --> 00:36:31,041
instead my body is all messed up.
523
00:36:31,708 --> 00:36:34,495
My boss fired me, my wife left me.
524
00:36:34,500 --> 00:36:36,036
My existence is meaningless!
525
00:36:36,042 --> 00:36:37,782
My death will bring attention
to this hospital's negligence.
526
00:36:37,792 --> 00:36:39,077
No, nobody will care.
527
00:36:39,083 --> 00:36:41,163
Look, they're busy getting
their cars out of the way.
528
00:36:42,250 --> 00:36:43,615
Give us a little time.
529
00:36:43,625 --> 00:36:44,990
We are trying to make changes.
530
00:36:45,000 --> 00:36:46,206
This place will turn into a caring
531
00:36:46,208 --> 00:36:47,869
and responsible hospital.
532
00:36:47,875 --> 00:36:50,036
Really? Caring?
533
00:36:51,958 --> 00:36:54,119
Pay up! You can't check-out without paying.
534
00:36:54,125 --> 00:36:55,786
I'm about to jump!
535
00:36:55,792 --> 00:36:57,498
That's the same as checking-out, pay up!
536
00:36:57,500 --> 00:36:59,240
I have no money.
537
00:37:00,208 --> 00:37:01,163
Stop making excuses.
538
00:37:01,167 --> 00:37:02,782
You hit my car I want
$30,000 for the damages.
539
00:37:02,792 --> 00:37:04,157
$30,000, are you kidding?
540
00:37:04,167 --> 00:37:05,828
You switched Lane without signaling.
541
00:37:06,875 --> 00:37:10,493
A guy jumped down, what can I do?
542
00:37:10,875 --> 00:37:13,116
Whatever! Pay for the damages!
543
00:37:13,917 --> 00:37:16,454
You ask them, is he hit me.
544
00:37:22,875 --> 00:37:25,082
There's no help jumping so high.
545
00:37:25,083 --> 00:37:26,323
Cross match, cbp, full-bodied X-ray!
546
00:37:26,333 --> 00:37:28,870
Saline full rate, uncross match 4 units!
547
00:37:28,875 --> 00:37:29,955
Get a drill, and diathermy.
548
00:37:29,958 --> 00:37:31,289
What color do you want?
549
00:37:31,292 --> 00:37:32,122
What?
550
00:37:32,125 --> 00:37:35,117
A & e doesn't have these supplies,
you need to apply.
551
00:37:35,208 --> 00:37:36,823
Yellow is for one-month approval.
552
00:37:36,833 --> 00:37:38,448
Red is for one-week approval.
553
00:37:38,458 --> 00:37:39,573
Blue is for next-day approval.
554
00:37:39,583 --> 00:37:40,322
When do you need the supplies?
555
00:37:40,333 --> 00:37:41,163
Right now!
556
00:37:41,167 --> 00:37:44,364
Then it's the green one, but it ran out.
557
00:37:45,083 --> 00:37:47,369
You can submit a white
form to administration,
558
00:37:47,375 --> 00:37:50,788
or a black one to the highest management.
559
00:37:50,792 --> 00:37:52,407
Bring it back to the 2nd floor!
560
00:37:57,250 --> 00:37:58,490
Sterilize them.
561
00:37:59,250 --> 00:38:00,865
Life comes first, hurry!
562
00:38:02,458 --> 00:38:05,700
Damn! Can they revive him?
563
00:38:06,125 --> 00:38:08,537
Hope god answers our prayer.
564
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Joe!
565
00:38:15,375 --> 00:38:16,205
Joe!
566
00:38:16,208 --> 00:38:17,539
Still no response.
567
00:38:24,167 --> 00:38:26,078
8:50, certify!
568
00:38:27,625 --> 00:38:29,741
What's that thing attached to the liver?
569
00:38:29,750 --> 00:38:32,492
The duodenum's got something too!
570
00:38:41,708 --> 00:38:43,039
Isn't that Leon's mobile?
571
00:38:43,042 --> 00:38:44,373
Does it still work?
572
00:38:47,000 --> 00:38:49,992
Dentures? Someone didn't wear his mask.
573
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
He did.
574
00:38:53,542 --> 00:38:54,748
How is he, doctor?
575
00:38:54,750 --> 00:38:56,081
Sorry, we did everything.
576
00:38:56,083 --> 00:38:58,950
Pay for your own car repair.
577
00:38:58,958 --> 00:38:59,958
Shit!
578
00:39:00,250 --> 00:39:02,081
Come back to life!
579
00:39:02,083 --> 00:39:03,368
I just paid off the mortgage on my car!
580
00:39:03,375 --> 00:39:05,957
This belongs to the deceased,
581
00:39:05,958 --> 00:39:08,665
tell the doctors that operated
on him to pick up their things.
582
00:39:08,667 --> 00:39:09,281
Yes.
583
00:39:09,292 --> 00:39:13,160
Let's see what he's got. $41.5.
584
00:39:13,167 --> 00:39:15,954
Don't jump to death if you had no money.
585
00:39:15,958 --> 00:39:19,200
Why couldn't you do it from a cliff?
586
00:39:19,542 --> 00:39:20,748
You hit my car!
587
00:39:20,750 --> 00:39:22,490
They're the same because
588
00:39:22,500 --> 00:39:24,456
we haven't done enough.
589
00:39:24,458 --> 00:39:26,198
We've done a lot.
590
00:39:26,208 --> 00:39:28,494
Apparently not enough.
591
00:39:35,500 --> 00:39:37,991
Can't believe I just lost money like that.
592
00:39:39,458 --> 00:39:41,699
What? You have to pay for the repair!
593
00:39:41,708 --> 00:39:43,448
And where's your apology?
594
00:39:45,667 --> 00:39:49,660
Andy, sometimes one's luck
just hits the bottom.
595
00:39:49,667 --> 00:39:50,747
You...
596
00:39:54,500 --> 00:39:57,037
Sorry, doctors.
597
00:39:58,375 --> 00:40:01,287
Didn't mean to damage your cars.
598
00:40:13,833 --> 00:40:16,324
Sorry, doctors.
599
00:40:22,875 --> 00:40:25,992
Sorry, doctors.
600
00:40:28,875 --> 00:40:30,957
Didn't mean to damage your cars.
601
00:40:48,583 --> 00:40:50,198
More people are here, don't be afraid.
602
00:40:50,208 --> 00:40:51,288
Not afraid.
603
00:40:55,583 --> 00:40:57,119
Find the doctor that did this to you.
604
00:40:57,125 --> 00:40:59,286
Let us go!
605
00:41:00,625 --> 00:41:02,957
There's a ghost combing her hair.
606
00:41:03,542 --> 00:41:05,999
Then in an instant appeared over there!
607
00:41:07,208 --> 00:41:10,780
Do I look pretty?
608
00:41:19,375 --> 00:41:22,367
You girls never stop having fun.
Order take-out?
609
00:41:22,375 --> 00:41:25,082
You guadvulets most not
wonder around the building,
610
00:41:25,083 --> 00:41:26,869
people would think your brother
came back from the dead!
611
00:41:26,875 --> 00:41:28,456
You gave us a scare!
612
00:41:28,458 --> 00:41:30,414
Thought we saw ghost!
613
00:41:36,250 --> 00:41:38,115
It's safer to follow him.
614
00:41:44,458 --> 00:41:45,368
What are they doing?
615
00:41:45,375 --> 00:41:47,240
Fixing our cars, I think.
616
00:41:47,417 --> 00:41:49,749
They are pretty decent people.
617
00:41:50,458 --> 00:41:54,952
Don't rush to judgement see
if they can fix our cars first.
618
00:41:55,958 --> 00:41:57,949
They are admirable
619
00:41:57,958 --> 00:42:00,074
we look insignificant in comparison.
620
00:42:00,083 --> 00:42:04,702
Andy, you can't make comparison like that.
621
00:42:11,917 --> 00:42:15,080
There are halos above them.
622
00:42:15,083 --> 00:42:16,368
No way.
623
00:42:20,500 --> 00:42:23,207
It's just reflection, you're ignorant.
624
00:42:23,208 --> 00:42:24,323
That's true.
625
00:42:25,000 --> 00:42:27,036
If good people have halos,
626
00:42:27,250 --> 00:42:29,241
then should bad people have horns?
627
00:42:29,250 --> 00:42:31,411
That's rubbish!
628
00:42:34,583 --> 00:42:37,077
I love you!
629
00:42:37,417 --> 00:42:42,832
I love you!
630
00:42:43,125 --> 00:42:46,413
I love you!
631
00:42:48,333 --> 00:42:53,077
I don't like educated
men, I want someone rich.
632
00:43:03,417 --> 00:43:06,489
We've done enough, why
haven't they changed?
633
00:43:06,750 --> 00:43:08,160
You're right.
634
00:43:08,167 --> 00:43:10,704
Maybe they're not aware
of what we're doing.
635
00:43:11,375 --> 00:43:14,333
Should we make it more obvious?
636
00:43:14,917 --> 00:43:16,407
1, 2!
637
00:43:16,500 --> 00:43:24,500
"Up and down, up and down,
I am brushing my teeth around..."
638
00:43:31,458 --> 00:43:34,495
You hear that? They're
cleaning the bathroom!
639
00:43:34,917 --> 00:43:37,579
I'll be touched if they add new water.
640
00:43:57,917 --> 00:43:59,032
What did you say?
641
00:43:59,125 --> 00:44:01,912
Doctor, I'm because of overworking.
642
00:44:01,917 --> 00:44:03,373
I'm not talking to you.
643
00:44:04,000 --> 00:44:05,240
Sell the stocks.
644
00:44:05,667 --> 00:44:07,123
What's your problem?
645
00:44:07,125 --> 00:44:09,081
I haven't slept for days.
646
00:44:11,417 --> 00:44:13,578
Everything is out of focus.
647
00:44:14,417 --> 00:44:16,282
I can't hear things clearly.
648
00:44:17,792 --> 00:44:19,032
Then there's a blackout.
649
00:44:19,042 --> 00:44:20,452
Who turned off the light?
650
00:44:22,375 --> 00:44:24,866
Then I passed out.
651
00:44:36,833 --> 00:44:38,949
Should we help them?
652
00:44:39,167 --> 00:44:40,907
We don't want them dead here.
653
00:44:40,917 --> 00:44:42,782
We have no choice.
654
00:44:43,333 --> 00:44:44,163
Give a hand.
655
00:44:44,167 --> 00:44:46,579
We'll take care of you later, move!
656
00:44:57,750 --> 00:45:00,707
This was a long day, I'm tired.
657
00:45:00,708 --> 00:45:02,414
I'm done for the night.
658
00:45:02,417 --> 00:45:05,159
I don't want to work to death.
659
00:45:06,792 --> 00:45:08,157
Looks serious.
660
00:45:14,292 --> 00:45:16,283
We have to find something to do.
661
00:45:16,292 --> 00:45:17,702
Yes, something...
662
00:45:20,833 --> 00:45:22,289
It's not my fault.
663
00:45:22,292 --> 00:45:24,704
They looked identical
and said they were going to the cemetery.
664
00:45:24,708 --> 00:45:27,666
Anyone would've got scared
and crashed his car.
665
00:45:34,833 --> 00:45:35,948
I'm really fine.
666
00:45:35,958 --> 00:45:37,698
You should treat them first.
667
00:45:37,708 --> 00:45:39,448
Your condition worries me more!
668
00:45:39,458 --> 00:45:41,494
You may not feel any pain,
669
00:45:41,500 --> 00:45:42,865
but there's the possibility of concussion
and internal bleeding.
670
00:45:42,875 --> 00:45:43,875
Make way...
671
00:45:44,083 --> 00:45:46,165
What a pity, we've got a patient.
672
00:45:46,792 --> 00:45:48,328
Another one?
673
00:45:49,292 --> 00:45:50,748
That one sitting over there...
674
00:45:50,750 --> 00:45:52,411
Are you okay?
675
00:45:52,417 --> 00:45:53,247
Yes.
676
00:45:53,250 --> 00:45:55,366
No really, are you okay?
677
00:45:55,625 --> 00:45:57,786
Wake Joe and the other
two up to help us out.
678
00:45:57,792 --> 00:45:58,656
Go get Joe.
679
00:45:58,667 --> 00:45:59,827
Lie down.
680
00:45:59,958 --> 00:46:01,118
How are you? Does it hurt?
681
00:46:01,125 --> 00:46:01,989
No.
682
00:46:02,000 --> 00:46:03,661
What caused the accident?
683
00:46:03,667 --> 00:46:05,077
I thought I saw ghost.
684
00:46:05,333 --> 00:46:06,448
Doctor! Doctor!
685
00:46:06,458 --> 00:46:08,198
4 patients are brought to the hospital.
686
00:46:08,208 --> 00:46:09,869
They are the quadruplets.
687
00:46:09,875 --> 00:46:12,912
Wake up, doctor...
688
00:46:13,333 --> 00:46:15,164
Any problem with your hearing?
689
00:46:15,167 --> 00:46:16,498
Give me your hands.
690
00:46:16,500 --> 00:46:17,410
Do you feel dizzy?
691
00:46:17,417 --> 00:46:18,497
No.
692
00:46:34,375 --> 00:46:36,991
Skull X-ray, cat scan!
693
00:46:38,000 --> 00:46:40,332
Any problem with your hearing?
694
00:46:40,333 --> 00:46:41,869
You asked me that already.
695
00:46:42,458 --> 00:46:44,244
I'm testing your ability to recall things.
696
00:46:44,583 --> 00:46:46,039
What are you doing now?
697
00:46:46,042 --> 00:46:48,374
The bandage is a mess. I'll do it over!
698
00:46:57,167 --> 00:46:58,282
200!
699
00:47:00,875 --> 00:47:01,955
Clear!
700
00:47:02,375 --> 00:47:03,410
Nobody...
701
00:47:31,500 --> 00:47:32,489
There's another one over there!
702
00:47:32,500 --> 00:47:33,865
You can't just leave him there dying!
703
00:47:33,875 --> 00:47:35,740
Their brother already killed himself here,
704
00:47:35,750 --> 00:47:38,287
do you want them all to die here?
705
00:47:53,833 --> 00:47:55,789
I'll help you, doctor.
706
00:48:28,375 --> 00:48:31,367
Defibrillator, clear!
707
00:48:37,542 --> 00:48:38,657
Clear!
708
00:48:40,417 --> 00:48:41,702
Certify!
709
00:48:41,708 --> 00:48:43,744
10:15, certify.
710
00:48:44,458 --> 00:48:45,664
Certify!
711
00:48:56,167 --> 00:48:58,829
I'm the patients' mother, doctor.
712
00:48:58,833 --> 00:49:00,949
Sorry! We've done everything.
713
00:49:01,083 --> 00:49:04,246
They all signed the organ donation card.
714
00:49:04,250 --> 00:49:07,037
Take any part you think is helpful.
715
00:49:07,625 --> 00:49:09,161
Take them to surgery!
716
00:49:12,083 --> 00:49:14,702
Icu, hurry!
717
00:49:16,625 --> 00:49:17,740
Give me five!
718
00:49:17,750 --> 00:49:19,286
We did it!
719
00:49:19,292 --> 00:49:20,828
Thank you, doctor.
720
00:49:21,083 --> 00:49:22,619
It's my duty.
721
00:49:23,458 --> 00:49:24,743
Thank you, doctor.
722
00:49:24,750 --> 00:49:26,490
Thanks, thanks.
723
00:49:29,625 --> 00:49:31,035
He has heartbeat
724
00:49:31,042 --> 00:49:32,498
but there is heart failure.
725
00:49:32,500 --> 00:49:33,740
He needs heart transplant now
726
00:49:33,750 --> 00:49:35,035
or he won't make it!
727
00:49:35,042 --> 00:49:36,532
Prepare heart transplant surgery.
728
00:49:36,542 --> 00:49:37,372
Yes.
729
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
Thank you.
730
00:49:40,167 --> 00:49:41,373
Please help him.
731
00:49:42,292 --> 00:49:43,452
Please help him.
732
00:49:44,417 --> 00:49:46,499
What a pity! There's a complication!
733
00:49:46,500 --> 00:49:48,240
Icu won't take him!
734
00:49:48,750 --> 00:49:51,116
BP 100/50, pulse 100!
735
00:49:51,125 --> 00:49:52,285
His face is pale!
736
00:49:52,292 --> 00:49:52,951
No urine!
737
00:49:52,958 --> 00:49:53,913
Abdominal distension!
738
00:49:53,917 --> 00:49:55,157
Edema of extremities!
739
00:49:55,167 --> 00:49:56,657
Possible kidneys and liver failure!
740
00:49:56,667 --> 00:49:58,282
Heart arrest, doctor!
741
00:49:58,292 --> 00:49:59,532
Go to the or!
742
00:50:00,583 --> 00:50:03,165
Don't just stand around, hurry up!
743
00:50:03,167 --> 00:50:04,907
Should we have transplant
organs standing by?
744
00:50:04,917 --> 00:50:06,453
Get as many as you can.
745
00:50:10,583 --> 00:50:13,620
BP 60/30, pulse 100, sao2 72.
746
00:50:13,625 --> 00:50:14,410
We have to hurry.
747
00:50:14,417 --> 00:50:16,282
Organs of the deceased
don't last more than 30 minutes.
748
00:50:16,292 --> 00:50:18,032
You can't take back the bodies.
749
00:50:18,042 --> 00:50:20,249
The patient is their youngest brother!
750
00:50:20,250 --> 00:50:22,081
But the bodies are already
sent to other departments.
751
00:50:22,083 --> 00:50:23,323
What can we do?
752
00:50:23,333 --> 00:50:25,494
Which form should we fill out?
753
00:50:25,500 --> 00:50:27,286
Only way is to snatch them!
754
00:50:28,208 --> 00:50:29,914
Liver and kidneys need to be removed.
755
00:50:29,917 --> 00:50:30,827
How much time left?
756
00:50:30,833 --> 00:50:31,993
15 minutes.
757
00:50:38,417 --> 00:50:40,203
They stole the body...
758
00:51:36,583 --> 00:51:37,823
Suction.
759
00:51:58,458 --> 00:51:59,743
Stay focused.
760
00:52:03,167 --> 00:52:05,158
It's not easy to be a doctor!
761
00:52:11,083 --> 00:52:12,083
What's the condition?
762
00:52:24,833 --> 00:52:26,039
Bad lung, heart, and kidneys.
763
00:52:26,167 --> 00:52:27,657
Bad heart, liver and lungs.
764
00:52:28,083 --> 00:52:28,993
Bad liver, kidneys and lung.
765
00:52:29,000 --> 00:52:30,351
Do we have healthy heart liver and lung?
766
00:52:30,375 --> 00:52:31,034
I've got a liver!
767
00:52:31,125 --> 00:52:31,705
I've got kidneys!
768
00:52:31,708 --> 00:52:32,288
I've got a heart!
769
00:52:32,292 --> 00:52:33,498
Prepare transplant!
770
00:52:41,000 --> 00:52:42,536
The operation was a success!
771
00:52:43,250 --> 00:52:45,036
I'll go visit him.
772
00:52:51,708 --> 00:52:52,868
Thank you, doctor.
773
00:52:53,333 --> 00:52:54,573
Thank you, doctor.
774
00:52:55,208 --> 00:52:56,414
Thank you, doctor.
775
00:52:57,042 --> 00:52:58,157
Thank you.
776
00:53:01,417 --> 00:53:03,908
It's really not that easy to be a doctor!
777
00:53:05,083 --> 00:53:08,496
It's really not that easy to be a nurse!
778
00:53:11,250 --> 00:53:14,367
I won the lottery with the
highest prize money in the history!
779
00:53:17,708 --> 00:53:18,914
I love you!
780
00:53:19,750 --> 00:53:20,865
Sorry.
781
00:53:21,500 --> 00:53:23,491
Money doesn't impress me anymore.
782
00:53:24,000 --> 00:53:25,740
I like someone good-looking.
783
00:53:26,917 --> 00:53:29,033
Money doesn't impress you?
784
00:53:31,792 --> 00:53:35,990
Money doesn't impress you?
785
00:53:53,417 --> 00:53:54,452
Speak!
786
00:53:57,500 --> 00:53:58,535
No!
787
00:53:59,083 --> 00:54:01,324
Misappropriating organs
is a criminal offense.
788
00:54:02,583 --> 00:54:03,823
Write!
789
00:54:09,375 --> 00:54:11,331
No response.
790
00:54:11,542 --> 00:54:12,907
He's pissed!
791
00:54:16,333 --> 00:54:18,119
Use Joe as scapegoat.
792
00:54:18,125 --> 00:54:19,114
How about someone else?
793
00:54:19,125 --> 00:54:20,911
He has nothing to do with this.
794
00:54:24,167 --> 00:54:26,328
Guaranteed promotion and raise!
795
00:54:26,375 --> 00:54:27,410
3 minutes.
796
00:54:27,792 --> 00:54:28,827
Give me 3 minutes.
797
00:54:28,833 --> 00:54:30,539
I never commit to anything
for more than 3 minutes.
798
00:54:30,542 --> 00:54:32,407
This time I won't betray my friend.
799
00:54:32,417 --> 00:54:34,157
Let's see if I'll change my mind!
800
00:54:56,875 --> 00:54:58,740
Still couldn't get a sound out of them.
801
00:54:58,750 --> 00:55:00,240
They're persistent.
802
00:55:10,083 --> 00:55:10,913
What are you doing?
803
00:55:10,917 --> 00:55:11,917
Leaving this place.
804
00:55:12,500 --> 00:55:13,580
You're leaving too?
805
00:55:13,583 --> 00:55:14,914
You didn't hit anyone or steal dead bodies.
806
00:55:14,917 --> 00:55:16,202
My contract just expired.
807
00:55:16,208 --> 00:55:17,493
Sir ho asked me to work for 3 months.
808
00:55:17,500 --> 00:55:18,489
It's been that long already.
809
00:55:18,500 --> 00:55:19,330
And all these time the 7 rats
810
00:55:19,333 --> 00:55:21,164
try so hard to make you leave.
811
00:55:21,333 --> 00:55:22,493
They've always been that clueless.
812
00:55:22,500 --> 00:55:24,582
And all this time we fought for you.
813
00:55:24,583 --> 00:55:25,868
You guys are pretty clueless as well!
814
00:55:25,875 --> 00:55:27,456
What are you doing?
815
00:55:27,792 --> 00:55:28,952
Leaving with you guys!
816
00:55:28,958 --> 00:55:30,573
You're giving up your job here?
817
00:55:30,583 --> 00:55:31,493
Right!
818
00:55:31,500 --> 00:55:33,991
Do you know how to drive a taxi?
819
00:55:34,000 --> 00:55:34,955
No.
820
00:55:34,958 --> 00:55:37,540
Want to work at 7-117?
821
00:55:38,000 --> 00:55:38,534
No.
822
00:55:38,542 --> 00:55:39,122
How about the bar?
823
00:55:39,125 --> 00:55:41,036
You wear sexy nurse
uniform to entertain men.
824
00:55:41,042 --> 00:55:41,622
No.
825
00:55:41,625 --> 00:55:43,240
Anything else you can do?
826
00:55:43,542 --> 00:55:45,578
Don't go, go on being a doctor!
827
00:55:45,583 --> 00:55:46,583
Yes.
828
00:55:58,667 --> 00:56:02,410
Take care!
829
00:56:02,917 --> 00:56:05,283
Good-bye!
830
00:56:12,750 --> 00:56:13,750
Doctor.
831
00:56:15,958 --> 00:56:17,164
Who are you?
832
00:56:17,792 --> 00:56:18,998
I love you!
833
00:56:20,208 --> 00:56:21,914
What did you do to yourself?
834
00:56:21,917 --> 00:56:23,703
I spent all my money on plastic surgery.
835
00:56:24,583 --> 00:56:26,039
Am I good-looking?
836
00:56:27,333 --> 00:56:30,166
Sorry, but I have a crush on a doctor.
837
00:56:31,042 --> 00:56:33,203
Please don't do anything more for me.
838
00:56:39,958 --> 00:56:41,198
Thank you.
839
00:56:41,750 --> 00:56:43,115
You're really good-looking.
840
00:57:20,792 --> 00:57:21,747
How is my car?
841
00:57:21,750 --> 00:57:23,581
I'm sorry, we've done everything.
842
00:57:23,708 --> 00:57:25,949
This auto shop is reliable.
843
00:57:26,083 --> 00:57:28,574
I hope you can donate
844
00:57:28,583 --> 00:57:30,164
the parts I listed here to it.
845
00:57:31,833 --> 00:57:33,698
Honey!
846
00:57:34,125 --> 00:57:38,869
"That includes a civil aid service unit,"
847
00:57:38,875 --> 00:57:40,581
and the fire service dispatched to rescue
848
00:57:40,583 --> 00:57:42,949
"the civil aid service unit,"
849
00:57:42,958 --> 00:57:43,993
"and the sdu unit dispatched
850
00:57:44,000 --> 00:57:47,037
to rescue the fire service unit,"
851
00:57:47,083 --> 00:57:48,744
"and the water team
852
00:57:48,750 --> 00:57:52,572
dispatched to rescue the sdu,"
853
00:57:52,583 --> 00:57:55,074
"lightning has killed and
854
00:57:55,083 --> 00:57:56,493
injured more than 70 people."
855
00:57:56,500 --> 00:57:57,500
Certify!
856
00:57:58,583 --> 00:58:00,073
"Dead fish @$0.5"
857
00:58:00,167 --> 00:58:02,249
"the observatory has set a new record...
858
00:58:02,375 --> 00:58:04,115
"By hosting the warning
signal within 7 days."
859
00:58:04,125 --> 00:58:06,207
"Black rain signal for 49 times"
860
00:58:06,208 --> 00:58:08,199
"storm warning signal for 56 times"
861
00:58:08,208 --> 00:58:10,745
"the government asks citizens
to stay in safe shelters."
862
00:58:12,333 --> 00:58:15,075
"Fresh catch. $2 per pound"
863
00:58:27,167 --> 00:58:28,998
Switch on the back-up generator!
864
00:58:47,500 --> 00:58:48,831
Where is sir ho?
865
00:58:50,875 --> 00:58:52,160
Where is sir ho?
866
00:58:54,042 --> 00:58:55,122
He's gone.
867
00:58:55,958 --> 00:58:57,323
Where can he be?
868
00:58:58,833 --> 00:59:02,530
"At 9:20 this evening lightning
869
00:59:02,542 --> 00:59:04,624
struck the power plant at the peak."
870
00:59:06,750 --> 00:59:09,366
"And caused many deadly accidents."
871
00:59:09,375 --> 00:59:12,367
"Most of the accidents took place
at Southern Hong Kong."
872
00:59:12,375 --> 00:59:13,865
"However, queen Mary hospital in
873
00:59:13,875 --> 00:59:17,322
the area lost its back-up generator."
874
00:59:17,333 --> 00:59:20,040
"It couldn't initiate
without any electricity."
875
00:59:20,042 --> 00:59:23,330
"The authority will divert patients..."
876
00:59:23,333 --> 00:59:25,995
"To sir ho kau kei hospital."
877
00:59:26,000 --> 00:59:29,822
"The hospital asks all o
its medical personnel..."
878
00:59:29,833 --> 00:59:32,074
To return to their post immediately."
879
00:59:32,083 --> 00:59:35,325
"Sir ho kau kei hospital..."
880
00:59:35,333 --> 00:59:38,291
"Will send a free to
pick its personnel."
881
01:00:35,917 --> 01:00:40,115
"10 minutes ago a soil conservation
wall collapsed..."
882
01:00:40,125 --> 01:00:42,457
"A public bus and a tourist bus
883
01:00:42,458 --> 01:00:44,744
overturned and crashed."
884
01:00:44,750 --> 01:00:51,280
"There is a large number
of injured passengers."
885
01:00:51,292 --> 01:00:54,989
"The accident happened
near ho kau kei hospital."
886
01:01:18,375 --> 01:01:20,991
Pacing back and forth
can't make up your mind.
887
01:01:21,000 --> 01:01:22,490
Don't hesitate, go!
888
01:01:22,500 --> 01:01:25,162
You've been low-spirited ever
since you came back.
889
01:01:25,708 --> 01:01:27,699
Your heart is at another place.
890
01:01:31,833 --> 01:01:33,414
Come out!
891
01:01:33,417 --> 01:01:34,748
Everyone out!
892
01:01:35,000 --> 01:01:35,785
Come out!
893
01:01:35,792 --> 01:01:37,623
Everyone out!
894
01:01:44,083 --> 01:01:46,699
Your enjoy talking to me
from underneath the cars?
895
01:01:46,875 --> 01:01:50,072
Where else should car mechanics be?
The chassis needs repair.
896
01:01:50,083 --> 01:01:52,199
What's with the erect wipers
897
01:01:52,208 --> 01:01:54,369
and the flashing signal lights?
898
01:02:01,792 --> 01:02:03,498
Stop hesitating. Go!
899
01:02:03,500 --> 01:02:05,286
There are lives to save!
900
01:02:08,583 --> 01:02:09,698
Thanks!
901
01:02:11,083 --> 01:02:13,699
How did the door open with power?
902
01:02:14,958 --> 01:02:16,914
Benz is sick.
903
01:02:17,000 --> 01:02:18,615
Didn't come to work today.
904
01:02:33,375 --> 01:02:34,865
You are late.
905
01:02:36,708 --> 01:02:37,914
What are you doing?
906
01:02:38,375 --> 01:02:40,991
Friendship is one thing money is another.
907
01:02:44,708 --> 01:02:46,039
What are you doing now?
908
01:02:46,875 --> 01:02:48,957
If I'm paying,
might as well make myself comfortable.
909
01:02:48,958 --> 01:02:50,664
Drive!
910
01:03:15,333 --> 01:03:16,413
You can't come through!
911
01:03:16,417 --> 01:03:17,623
I'm a doctor.
912
01:03:18,208 --> 01:03:19,448
What?
913
01:03:20,125 --> 01:03:21,661
I'm a doctor!
914
01:03:22,083 --> 01:03:23,323
Me too!
915
01:03:23,500 --> 01:03:25,206
You don't look like a doctor.
916
01:03:27,208 --> 01:03:28,994
You don't look like a cop.
917
01:03:30,917 --> 01:03:32,123
Good point.
918
01:03:32,792 --> 01:03:33,998
Go ahead.
919
01:03:36,042 --> 01:03:37,578
Don't give me a ticket.
920
01:04:20,042 --> 01:04:21,031
You can't come through!
921
01:04:21,042 --> 01:04:22,248
We are nurse.
922
01:04:22,458 --> 01:04:23,789
You don't like nurse.
923
01:04:23,875 --> 01:04:25,957
We don't look like nurse?
What makes us nurse?
924
01:04:25,958 --> 01:04:27,539
I take it back, go ahead.
925
01:04:27,583 --> 01:04:29,073
You don't have to.
926
01:04:29,083 --> 01:04:30,083
Thanks!
927
01:04:32,833 --> 01:04:33,993
Throat is swollen.
928
01:04:36,875 --> 01:04:39,241
Cat 1! No breathing, no pulse!
929
01:04:39,375 --> 01:04:40,535
Hold on.
930
01:04:40,667 --> 01:04:41,873
Trachea tube!
931
01:04:43,542 --> 01:04:44,657
Doctor!
932
01:04:45,375 --> 01:04:46,410
Hold on!
933
01:04:47,667 --> 01:04:48,907
Trachea tube!
934
01:04:58,708 --> 01:04:59,788
Clear!
935
01:05:04,833 --> 01:05:05,833
02!
936
01:05:07,500 --> 01:05:08,330
300!
937
01:05:08,333 --> 01:05:09,618
Just finished medical school?
938
01:05:09,625 --> 01:05:10,910
Barely one month.
939
01:05:11,083 --> 01:05:12,698
How can they send a new guy here?
940
01:05:12,958 --> 01:05:14,744
I'm the most experienced doctor
in the hospital.
941
01:05:14,750 --> 01:05:15,364
Back off
942
01:05:15,375 --> 01:05:16,535
give him oxygen.
943
01:05:19,250 --> 01:05:20,205
Jim!
944
01:05:20,208 --> 01:05:21,448
Give him oxygen.
945
01:05:24,167 --> 01:05:25,373
Doctor!
946
01:05:26,583 --> 01:05:27,447
You all came.
947
01:05:27,458 --> 01:05:30,825
What a pity! Someone could die!
948
01:05:30,833 --> 01:05:31,697
Don't just stand here
949
01:05:31,708 --> 01:05:33,414
get on with the rescue!
950
01:05:35,667 --> 01:05:37,749
$170 including tolls for the tunnel.
951
01:05:37,750 --> 01:05:39,115
You took the long route!
952
01:05:39,125 --> 01:05:43,494
Bb1234, my name is Leon la go sue me!
953
01:05:43,500 --> 01:05:44,239
170!
954
01:05:44,250 --> 01:05:44,955
150!
955
01:05:44,958 --> 01:05:46,414
I didn't charge you for the luggage.
956
01:05:46,417 --> 01:05:47,327
You call these luggage?
957
01:05:47,333 --> 01:05:47,992
You...
958
01:05:48,000 --> 01:05:49,035
We're doctors!
959
01:05:50,292 --> 01:05:52,328
These two look more like it!
960
01:05:55,500 --> 01:05:56,785
Your name?
961
01:05:57,708 --> 01:05:59,039
Lam wai keung.
962
01:05:59,375 --> 01:06:01,411
Doctor, you have a fishy smell.
963
01:06:01,625 --> 01:06:03,536
Don't worry, I'll be careful.
964
01:06:04,917 --> 01:06:07,283
No, you have a fishy smell.
965
01:06:08,458 --> 01:06:10,540
Of course it'll hurt a bit.
966
01:06:10,542 --> 01:06:13,374
You crashed a car, not a bicycle!
967
01:06:13,375 --> 01:06:16,117
No, doctor.
968
01:06:16,333 --> 01:06:18,244
You have a fishy smell.
969
01:06:18,667 --> 01:06:21,739
Do you know where you are? How do you feel?
970
01:06:24,750 --> 01:06:26,957
I know I'm at a fish market,
971
01:06:26,958 --> 01:06:29,119
and you smell really bad.
972
01:06:30,250 --> 01:06:34,118
He's unconscious. Cat 1.
973
01:06:35,792 --> 01:06:37,498
Where are they?
974
01:06:40,458 --> 01:06:42,164
Over there!
975
01:06:51,000 --> 01:06:53,241
Told you was over there!
976
01:07:08,250 --> 01:07:10,787
Buddy, your name and your status?
977
01:07:10,792 --> 01:07:12,999
I'm a gangster, nothing major.
978
01:07:13,000 --> 01:07:13,955
Just have a problem with you.
979
01:07:13,958 --> 01:07:15,744
How dare you to show up at my turf?
980
01:07:15,750 --> 01:07:17,331
I'll kick your ass!
981
01:07:19,542 --> 01:07:20,827
Speaking incoherently, very critical.
982
01:07:20,833 --> 01:07:21,833
Cat 1!
983
01:07:21,875 --> 01:07:22,534
What's your name? How do you feel?
984
01:07:22,542 --> 01:07:24,078
Know where you are?
985
01:07:24,792 --> 01:07:27,704
I'm leung kar shing,
this is the scene of the accident.
986
01:07:27,708 --> 01:07:30,450
Couldn't stop my car,
my head hit the steering wheel,
987
01:07:30,458 --> 01:07:32,494
the cut on my left eye
hasn't stopped bleeding,
988
01:07:32,500 --> 01:07:34,206
there are bruises on my right cheek,
989
01:07:34,208 --> 01:07:35,744
broke my nose Ridge
there's blood coming out,
990
01:07:35,750 --> 01:07:40,619
had a few cough this morning,
991
01:07:40,625 --> 01:07:42,866
and had constipation.
992
01:07:43,125 --> 01:07:44,240
He's conscious but in critical condition.
993
01:07:44,250 --> 01:07:45,330
Cat 1.
994
01:07:45,667 --> 01:07:47,874
Cat 17? But I could recall everything.
995
01:07:47,917 --> 01:07:49,327
Take a look yourself!
996
01:07:52,500 --> 01:07:53,740
How did I miss that?
997
01:07:58,000 --> 01:07:59,661
I'm finally here!
998
01:08:17,458 --> 01:08:19,073
That is serious!
999
01:08:19,833 --> 01:08:21,164
A retribution!
1000
01:08:22,125 --> 01:08:25,413
We're making up for all the years
of slacking off.
1001
01:08:25,708 --> 01:08:26,493
Doctor.
1002
01:08:26,500 --> 01:08:28,115
Why haven't you asked my name?
1003
01:08:28,125 --> 01:08:29,990
Where I am, and my condition?
1004
01:08:30,083 --> 01:08:32,039
Do you know your condition?
1005
01:08:32,125 --> 01:08:33,786
No, what happened?
1006
01:08:34,083 --> 01:08:36,574
Major hemorrhage,
have to get you to the hospital.
1007
01:08:36,708 --> 01:08:38,664
Your feet are trapped
under the steering wheel.
1008
01:08:39,167 --> 01:08:40,703
I had to use a saw.
1009
01:08:40,708 --> 01:08:41,914
Left foot or right foot?
1010
01:08:42,792 --> 01:08:45,579
Half of left foot, the entire right foot.
1011
01:08:46,417 --> 01:08:49,409
What's wrong with you? What's your name?
1012
01:08:54,250 --> 01:08:55,660
6,7, 8...
1013
01:08:55,667 --> 01:08:57,123
I'll hold it for you, doc.
1014
01:08:58,125 --> 01:08:59,331
What's my count?
1015
01:08:59,333 --> 01:09:00,698
6,7...
1016
01:09:02,917 --> 01:09:05,329
6,7,8, 9...
1017
01:09:06,625 --> 01:09:07,660
6...
1018
01:09:08,125 --> 01:09:09,365
Life comes first!
1019
01:09:09,833 --> 01:09:12,791
11, 12, 13, 14, 15...
1020
01:09:13,417 --> 01:09:15,282
Trying to steal my money?
1021
01:09:22,875 --> 01:09:24,115
Want a coke?
1022
01:09:25,250 --> 01:09:26,535
Chocolate?
1023
01:09:27,417 --> 01:09:28,657
Chewing gum?
1024
01:09:28,875 --> 01:09:29,785
Wrigley's?
1025
01:09:29,792 --> 01:09:30,952
You got sprite?
1026
01:09:33,125 --> 01:09:34,160
10
1027
01:09:34,292 --> 01:09:35,577
A pack of cigarette.
1028
01:09:36,292 --> 01:09:39,409
Buddy, how can you smoke?
1029
01:09:39,667 --> 01:09:41,658
Leave me alone!
1030
01:09:42,250 --> 01:09:43,456
50
1031
01:09:45,833 --> 01:09:47,448
What a pity! Doctor!
1032
01:09:47,458 --> 01:09:50,074
Our hospital's shuttle bus is here too!
1033
01:09:50,083 --> 01:09:52,165
Yan's name is on the list.
1034
01:10:17,042 --> 01:10:18,157
What?
1035
01:10:18,625 --> 01:10:19,910
Have you seen yan?
1036
01:10:19,917 --> 01:10:20,952
No.
1037
01:10:35,333 --> 01:10:36,333
Yan!
1038
01:10:54,292 --> 01:10:55,407
Over here.
1039
01:10:55,625 --> 01:10:56,785
Yan!
1040
01:11:22,708 --> 01:11:23,788
Yan!
1041
01:11:24,417 --> 01:11:25,657
Yan!
1042
01:11:26,333 --> 01:11:27,698
What a pity!
1043
01:11:27,833 --> 01:11:29,073
Go get the fire service!
1044
01:11:29,083 --> 01:11:30,573
Someone could diel
1045
01:11:39,292 --> 01:11:40,953
What's your name? What's your...
1046
01:11:42,375 --> 01:11:43,490
Are you all right?
1047
01:11:43,708 --> 01:11:45,619
I'm okay, just taking a nap.
1048
01:11:45,625 --> 01:11:47,161
How did this happen?
1049
01:11:47,167 --> 01:11:48,498
You won't believe it.
1050
01:11:48,500 --> 01:11:49,285
When the car over turned,
1051
01:11:49,292 --> 01:11:50,623
the bamboo sticks flew around me.
1052
01:11:50,625 --> 01:11:51,831
I kept ducking,
1053
01:11:55,542 --> 01:11:56,827
and this is how it turned out.
1054
01:11:58,833 --> 01:12:00,039
I'll get you out!
1055
01:12:04,750 --> 01:12:06,035
Be careful with that!
1056
01:12:06,042 --> 01:12:07,578
This is extremely complicated.
1057
01:12:07,583 --> 01:12:09,414
The bamboo sticks are
piled up on each other.
1058
01:12:09,417 --> 01:12:11,499
You can't tell how one
will affect the other,
1059
01:12:11,500 --> 01:12:13,206
and which one may put a hole in my body.
1060
01:12:13,208 --> 01:12:14,698
This is trouble.
1061
01:12:15,458 --> 01:12:17,790
Hurry, someone could die!
1062
01:12:18,042 --> 01:12:19,248
Where?
1063
01:12:19,417 --> 01:12:20,782
Stop asking questions!
1064
01:12:20,875 --> 01:12:23,457
What a pity! The firemen are busy!
1065
01:12:23,625 --> 01:12:26,082
Don't worry... they're here to help.
1066
01:12:26,083 --> 01:12:27,414
Let Mel...
1067
01:12:27,542 --> 01:12:28,531
It hurts.
1068
01:12:28,542 --> 01:12:29,622
Be careful with the bamboo sticks!
1069
01:12:29,625 --> 01:12:31,490
You should've told us! Sorry...
1070
01:12:31,917 --> 01:12:33,999
I'm okay, let me be.
1071
01:12:34,125 --> 01:12:35,740
Fireman said I'll be fine
1072
01:12:35,750 --> 01:12:38,822
if there's no landslide.
1073
01:12:54,250 --> 01:12:56,036
Who hit me?
1074
01:13:04,667 --> 01:13:06,498
You blind? Wipe your glasses!
1075
01:13:06,667 --> 01:13:07,952
Look!
1076
01:13:16,250 --> 01:13:18,286
Let's go! It's a landslide!
1077
01:13:42,625 --> 01:13:43,785
We should go.
1078
01:13:43,792 --> 01:13:45,783
Where's your compassion? You're despicable!
1079
01:13:45,792 --> 01:13:47,328
I'm not that despicable?
1080
01:13:47,667 --> 01:13:49,032
But how can we escape?
1081
01:13:49,250 --> 01:13:50,706
Don't touch it
1082
01:13:56,417 --> 01:13:57,873
Give me your hands!
1083
01:14:09,875 --> 01:14:11,365
What?
1084
01:14:11,375 --> 01:14:12,581
What now?
1085
01:14:14,292 --> 01:14:15,657
I got an idea.
1086
01:14:15,750 --> 01:14:17,456
Leon, here!
1087
01:14:17,458 --> 01:14:20,245
Hold on to this, this one!
1088
01:14:20,250 --> 01:14:23,617
When I say "1", pull.
1089
01:14:23,875 --> 01:14:25,706
When I say "2", push forward.
1090
01:14:25,958 --> 01:14:28,165
You'll use the saw, and
I'll cut the sticks.
1091
01:14:28,167 --> 01:14:30,032
Leon.
1092
01:14:33,417 --> 01:14:34,748
Give me your hand.
1093
01:14:37,667 --> 01:14:38,907
Why?
1094
01:14:42,000 --> 01:14:45,822
When I say "1", grab this and turn left.
1095
01:14:45,958 --> 01:14:47,718
Leon will use the saw
and you'll follow him.
1096
01:14:55,750 --> 01:14:58,947
She could get hurt!
1097
01:14:58,958 --> 01:14:59,958
There's no time for that.
1098
01:15:00,417 --> 01:15:02,032
What if you cut her stomach
or scratches her face?
1099
01:15:02,042 --> 01:15:03,157
We'll worry about that later, let's go!
1100
01:15:03,167 --> 01:15:04,782
I have a plan, it'll work.
1101
01:15:04,792 --> 01:15:06,157
It's too difficult, there's no time.
1102
01:15:06,167 --> 01:15:07,782
Difficulty is not the issue
what matters is the patient's future!
1103
01:15:07,792 --> 01:15:09,953
It's not easy to be a doctor!
1104
01:15:10,625 --> 01:15:12,911
It was him!
1105
01:15:13,208 --> 01:15:14,664
So it was you!
1106
01:15:15,167 --> 01:15:16,998
So it was me.
1107
01:15:18,375 --> 01:15:19,865
We'll go with your plan.
1108
01:15:20,958 --> 01:15:22,289
Everyone remember the steps?
1109
01:15:22,292 --> 01:15:23,782
Yes...
1110
01:15:25,542 --> 01:15:26,873
That's good...
1111
01:15:27,375 --> 01:15:29,206
One more thing, Joe.
1112
01:15:29,208 --> 01:15:31,824
You've got the difficult job.
1113
01:15:31,833 --> 01:15:34,370
On "1", pull 1/2 foot.
1114
01:15:34,375 --> 01:15:36,787
On "2", push back 3 inches.
1115
01:15:36,792 --> 01:15:40,114
On "3", move left 1/2 inch.
1116
01:15:40,167 --> 01:15:41,373
Then pull her out.
1117
01:15:46,083 --> 01:15:47,823
How about you?
1118
01:15:48,792 --> 01:15:50,532
I'll do the countdown.
1119
01:15:51,583 --> 01:15:52,948
I'll lift it up!
1120
01:15:53,083 --> 01:15:54,619
That's right.
1121
01:15:54,625 --> 01:15:55,625
I'll lift it up!
1122
01:15:56,708 --> 01:15:57,708
21
1123
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
31
1124
01:16:50,042 --> 01:16:51,373
Let's go!
1125
01:17:15,208 --> 01:17:16,948
How come it's not you?
1126
01:17:17,542 --> 01:17:20,909
Sorry, I wish it was me too.
1127
01:17:21,917 --> 01:17:25,114
Don't play games here.
Remember, you made a vow.
1128
01:17:26,375 --> 01:17:27,865
"Life is a funny thing."
1129
01:17:32,917 --> 01:17:34,953
The thought of calling
you "sister-in-law..."
1130
01:17:35,292 --> 01:17:36,953
Is unbearable.
1131
01:17:37,125 --> 01:17:39,081
You adulterous couple!
1132
01:17:39,208 --> 01:17:40,414
But it's okay, from now on.
1133
01:17:40,750 --> 01:17:43,913
You'll take her body, I'll keep her soul.
1134
01:17:53,167 --> 01:17:55,328
Serena, you're doing it wrong.
1135
01:17:55,333 --> 01:17:57,449
Told you he needs intensive care.
1136
01:17:57,458 --> 01:18:00,655
Rub it on his nose Ridge and philtrum.
1137
01:18:01,625 --> 01:18:03,661
Wake up! Wake up!
1138
01:18:04,375 --> 01:18:05,740
Use more.
1139
01:18:06,208 --> 01:18:07,823
He needs intensive care!
1140
01:18:09,792 --> 01:18:11,282
This guy has internal injury.
1141
01:18:11,292 --> 01:18:13,157
One dosage of diarrhea pills.
1142
01:18:13,917 --> 01:18:17,865
He has bone fractures 100
cc of arthritis oil.
1143
01:18:18,250 --> 01:18:22,493
Hurry up, he has bleeding! 4u.
1144
01:18:22,500 --> 01:18:23,455
What are you doing here?
1145
01:18:23,458 --> 01:18:26,040
Saving people! It's wearing me out.
1146
01:18:26,750 --> 01:18:28,957
I thought there are two new doctors.
1147
01:18:29,500 --> 01:18:31,786
One passed out. The other freaked out,
1148
01:18:31,792 --> 01:18:33,874
his mom took him home.
1149
01:18:34,125 --> 01:18:35,365
We'll take it from here.
1150
01:18:35,375 --> 01:18:36,581
Everyone stays alert.
1151
01:18:36,583 --> 01:18:37,948
Nobody knows what will happen next.
1152
01:18:37,958 --> 01:18:39,323
Such as”?
1153
01:18:39,333 --> 01:18:41,665
Everybody, because of the disaster tonight,
1154
01:18:41,667 --> 01:18:45,740
we've decided to help out
the bathroom is in service now.
1155
01:18:45,750 --> 01:18:48,537
You can use all of the urinals
we'll clean them all.
1156
01:18:48,542 --> 01:18:50,453
Really anything can happen!
1157
01:18:54,875 --> 01:18:57,366
Turn the lights down,
don't waste electricity
1158
01:18:57,375 --> 01:18:58,490
on things we don't need.
1159
01:19:21,375 --> 01:19:24,993
"A & e is waiting for instructions"
1160
01:19:25,417 --> 01:19:28,204
"as if I know anything"
1161
01:19:29,333 --> 01:19:31,449
"what if they ask again?"
1162
01:19:31,583 --> 01:19:34,245
"We better sneak away"
1163
01:20:03,667 --> 01:20:05,498
We are the highest management!
1164
01:20:05,500 --> 01:20:07,866
Let us out! Help!
1165
01:20:08,125 --> 01:20:11,447
You rats finally decided to speak?
1166
01:20:11,458 --> 01:20:15,030
See what I'll do to you!
1167
01:20:19,958 --> 01:20:20,822
You're dead!
1168
01:20:20,833 --> 01:20:25,202
Doctor, you have a smile on your face.
Does it mean I'm all right?
1169
01:20:26,042 --> 01:20:28,124
No, I'm getting married!
1170
01:20:28,750 --> 01:20:31,366
My wife is over there. Isn't she pretty?
1171
01:20:33,042 --> 01:20:34,953
Yes, congratulations.
1172
01:20:35,292 --> 01:20:37,283
So am I all right?
1173
01:20:37,292 --> 01:20:40,034
No, start preparing your funeral.
1174
01:20:42,125 --> 01:20:46,073
You don't have to take
your vow that seriously.
1175
01:20:46,833 --> 01:20:49,370
Doctor, how's my husband? Will he live?
1176
01:20:49,375 --> 01:20:51,912
Doesn't matter this is what life is about:
1177
01:20:51,917 --> 01:20:54,829
The guy you marry is never
the one you're in love with.
1178
01:20:55,125 --> 01:20:59,118
What's a good honeymoon destination?
Austria or Australia?
1179
01:20:59,125 --> 01:21:00,831
She seems to like Joe more.
1180
01:21:00,833 --> 01:21:02,414
I know.
1181
01:21:02,792 --> 01:21:06,455
Where should I throw the wedding bash?
1182
01:21:06,458 --> 01:21:08,323
Never knew losing love hurt this much!
1183
01:21:08,333 --> 01:21:10,665
Feels like your heart is crushed?
1184
01:21:10,667 --> 01:21:13,989
No, my heart is beating very fast
and I'm sweating.
1185
01:21:14,000 --> 01:21:15,456
My stomach feels very full.
1186
01:21:15,458 --> 01:21:18,450
Also, it hurts here.
1187
01:21:19,333 --> 01:21:22,040
It could be liver rupture
internal bleeding.
1188
01:21:22,542 --> 01:21:23,702
Yeah.
1189
01:21:28,750 --> 01:21:30,536
Really anything can happen!
1190
01:21:31,583 --> 01:21:35,496
The back-up generator may go any second...
I'm just kidding!
1191
01:21:36,417 --> 01:21:38,282
BP 100/60, pulse 90.
1192
01:21:38,292 --> 01:21:39,873
Losing blood fast! I can't find the wound!
1193
01:21:39,875 --> 01:21:40,990
Fingers are turning blue!
1194
01:21:41,000 --> 01:21:42,365
4 units of unmatched blood, quick!
1195
01:21:42,375 --> 01:21:44,161
Heart arrest! Defibrillator!
1196
01:21:44,167 --> 01:21:45,031
Ampoules!
1197
01:21:45,042 --> 01:21:46,157
Clear!
1198
01:21:47,250 --> 01:21:48,330
Again!
1199
01:21:48,375 --> 01:21:49,581
Clear!
1200
01:21:51,375 --> 01:21:52,285
No power!
1201
01:21:52,292 --> 01:21:53,407
Back-up battery is dead.
1202
01:21:53,417 --> 01:21:54,657
I can't clog the blood without diathermy.
1203
01:21:54,667 --> 01:21:56,453
4 minutes left before brain stem failure.
1204
01:21:56,458 --> 01:21:58,699
What a pity, lots of lives will be lost.
1205
01:21:58,708 --> 01:22:00,949
How can you resuscitate him
without electricity?
1206
01:22:00,958 --> 01:22:02,198
How do you stop the bleeding?
1207
01:22:02,208 --> 01:22:03,698
Not so fast!
1208
01:22:05,042 --> 01:22:08,205
Kids, just calm down.
1209
01:22:08,292 --> 01:22:10,374
Lightning will revive him!
1210
01:22:16,208 --> 01:22:17,197
How much time left?
1211
01:22:17,208 --> 01:22:18,539
Less than 2 minutes!
1212
01:22:21,333 --> 01:22:22,823
Why is it taking so long?
1213
01:22:22,833 --> 01:22:24,039
You're staying here?
1214
01:22:24,042 --> 01:22:25,953
Here's how to attract lightning.
1215
01:22:25,958 --> 01:22:29,871
Twice I was hit while
doing my sword exercise.
1216
01:22:30,458 --> 01:22:33,040
Lightning will strike if you do this move.
1217
01:22:35,333 --> 01:22:37,790
Trying to strike me again?
1218
01:22:37,792 --> 01:22:40,955
I may die the third time.
1219
01:22:40,958 --> 01:22:42,368
I should dodge this one.
1220
01:22:44,792 --> 01:22:46,748
1 minute and 15 seconds left!
1221
01:22:47,500 --> 01:22:52,073
Hurry up!
1222
01:22:54,792 --> 01:22:55,952
Strike him!
1223
01:22:56,125 --> 01:22:56,910
Strike!
1224
01:22:56,958 --> 01:23:00,030
Strike him!
1225
01:23:00,792 --> 01:23:02,657
Strike!
1226
01:23:02,667 --> 01:23:04,908
Wait, wait!
1227
01:23:05,000 --> 01:23:06,240
Lightning carries a lot of wattage
1228
01:23:06,250 --> 01:23:09,367
it's too powerful for Joe's good.
1229
01:23:10,458 --> 01:23:11,493
Use a resistor!
1230
01:23:11,500 --> 01:23:14,116
It can reduce the electrical charge
to the same level as the defibrillator.
1231
01:23:14,125 --> 01:23:16,116
250 watts, that'll be perfect.
1232
01:23:16,125 --> 01:23:18,411
Where can you find a resistor?
1233
01:23:19,333 --> 01:23:23,576
Anything with a resistance of
400 kilo ohm will do.
1234
01:23:24,542 --> 01:23:25,907
Look around!
1235
01:23:29,125 --> 01:23:32,788
No, no...
1236
01:23:33,125 --> 01:23:36,868
What a pity! Nothing is right.
Someone could die!
1237
01:23:36,875 --> 01:23:38,490
30 seconds left!
1238
01:23:38,625 --> 01:23:40,456
We'll use human body!
1239
01:23:40,500 --> 01:23:42,832
Human being's resistance level
should be enough.
1240
01:23:43,208 --> 01:23:44,573
That's dangerous.
1241
01:23:44,583 --> 01:23:46,448
The person could...
1242
01:23:46,667 --> 01:23:48,623
Could die!
1243
01:23:54,833 --> 01:23:56,039
Yan!
1244
01:23:56,042 --> 01:23:57,373
10 seconds left!
1245
01:23:57,375 --> 01:23:59,991
You bastard! Strike him!
1246
01:24:04,833 --> 01:24:07,199
What a pity! The rain stopped!
1247
01:24:07,625 --> 01:24:10,913
Sir ho, the storm is not
responding tonight!
1248
01:24:11,667 --> 01:24:14,033
I'm ninety-something and you won't help me
1249
01:24:14,042 --> 01:24:15,782
where's your compassion?
1250
01:24:17,417 --> 01:24:18,657
I better shut up!
1251
01:24:22,292 --> 01:24:24,283
Please, please help my husband!
1252
01:24:28,167 --> 01:24:30,078
So all along I was the third person!
1253
01:24:31,292 --> 01:24:32,498
Clear!
1254
01:24:50,625 --> 01:24:51,785
Joe.
1255
01:24:57,792 --> 01:24:59,202
Will you marry me?
1256
01:25:02,625 --> 01:25:03,535
What about Jim?
1257
01:25:03,542 --> 01:25:04,782
You can forget me.
1258
01:25:05,792 --> 01:25:07,874
I've always been a wanderer.
1259
01:25:08,750 --> 01:25:12,038
I'm a like a bird without a nest.
1260
01:25:12,125 --> 01:25:15,162
A bird? More like a chicken!
1261
01:25:15,750 --> 01:25:16,990
Thank you.
1262
01:25:21,875 --> 01:25:23,411
Damn it!
1263
01:25:27,083 --> 01:25:29,415
Ridiculous! No hospital is like that!
1264
01:25:29,417 --> 01:25:31,829
Do some research before you shoot!
1265
01:25:31,958 --> 01:25:34,244
Turn it back on, doctor!
1266
01:25:35,542 --> 01:25:36,372
You.
1267
01:25:36,375 --> 01:25:36,989
What's wrong?
1268
01:25:37,000 --> 01:25:38,956
I was hit by a cart it
could be liver rupture.
1269
01:25:39,208 --> 01:25:40,323
Does it hurt?
1270
01:25:40,333 --> 01:25:40,913
No.
1271
01:25:40,917 --> 01:25:42,498
Then I'll come back to you later.
1272
01:25:43,500 --> 01:25:45,081
When I did mouth-to-mouth to a fish
1273
01:25:45,083 --> 01:25:46,198
I swallowed it accidentally.
1274
01:25:46,208 --> 01:25:47,698
It's still alive in my stomach.
1275
01:25:47,708 --> 01:25:48,868
Do you eat Sushi?
1276
01:25:48,875 --> 01:25:49,580
Yes.
1277
01:25:49,583 --> 01:25:50,447
You can go now.
1278
01:25:50,458 --> 01:25:51,618
I have to get it out of my system.
1279
01:25:51,625 --> 01:25:54,162
How can you not see the convenient store?
1280
01:25:54,292 --> 01:25:55,782
Sorry, athlete's foot.
1281
01:25:55,792 --> 01:25:56,497
Pay for the damage!
1282
01:25:56,500 --> 01:25:57,205
Yeah right!
1283
01:25:57,208 --> 01:25:57,788
Pay for the damage!
1284
01:25:57,792 --> 01:25:58,907
Yeah right!
1285
01:26:00,042 --> 01:26:01,748
Why sell your body dressed up like nurse?
1286
01:26:01,750 --> 01:26:04,287
It's an insult to the medical profession.
1287
01:26:04,792 --> 01:26:07,374
What? We're bartenders.
1288
01:26:07,375 --> 01:26:08,080
Bartenders?
1289
01:26:08,083 --> 01:26:08,822
Your skirts are so short.
1290
01:26:08,833 --> 01:26:11,620
I did many good deeds!
I donated money to the hospital!
1291
01:26:15,375 --> 01:26:18,117
Doctor, can you cut 1 inch lower
when performing appendectomy?
1292
01:26:18,208 --> 01:26:18,867
No!
1293
01:26:18,875 --> 01:26:21,241
But I want to wear bikinis
and marry a good family.
1294
01:26:21,250 --> 01:26:22,330
Forget it!
1295
01:26:22,333 --> 01:26:23,698
But what matters is the patient's future.
1296
01:26:23,708 --> 01:26:25,619
It's not easy to be a doctor!
1297
01:26:35,167 --> 01:26:36,907
Take him to the psychiatric.
1298
01:26:37,042 --> 01:26:40,614
"Sir ho kau kei hospital"
81453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.