All language subtitles for Help.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,583 --> 00:02:46,119 Patient has pneumothorax, but is trapped under the panel. 4 00:02:46,125 --> 00:02:48,457 There are no doctors we can't perform aspiration. 5 00:02:48,458 --> 00:02:50,540 Send the emergency unit here now. 6 00:02:50,750 --> 00:02:52,581 Help me! 7 00:02:52,583 --> 00:02:54,323 I can't perform aspiration, doctor! 8 00:02:54,333 --> 00:02:58,451 BP 170/100, pulse 100, sao2 70. 9 00:02:58,458 --> 00:02:59,493 Help! 10 00:02:59,542 --> 00:03:01,032 I'll lose my license. 11 00:03:01,167 --> 00:03:02,873 L... won't make it. 12 00:03:03,083 --> 00:03:05,119 I'm sorry... 13 00:03:27,333 --> 00:03:28,914 Stay where you are! 14 00:03:31,958 --> 00:03:33,539 You may lose your job 15 00:03:33,542 --> 00:03:35,328 but remember, you saved someone's life. 16 00:03:38,542 --> 00:03:39,873 Breathing is steady 17 00:03:39,875 --> 00:03:44,824 BP 170/80, pulse 80, sao2 95. 18 00:04:28,917 --> 00:04:31,989 No hospital is like that! Ridiculous! 19 00:04:34,042 --> 00:04:35,042 Dr. wong! 20 00:04:35,458 --> 00:04:36,117 Thanks! 21 00:04:36,167 --> 00:04:36,952 This place requires forms for everything. 22 00:04:37,000 --> 00:04:38,536 You're lucky to have Dr. Wong supervising you! 23 00:04:38,542 --> 00:04:39,782 He's a good teacher. 24 00:04:39,917 --> 00:04:40,906 This is for first visit, 25 00:04:40,917 --> 00:04:43,033 this is for blood test, and this is for X-ray. 26 00:04:43,042 --> 00:04:44,373 These two are the most important. 27 00:04:44,375 --> 00:04:47,037 Claim forms for meal and transportation. 28 00:04:47,042 --> 00:04:48,748 The hospital has a liability system, 29 00:04:48,750 --> 00:04:50,115 so write intelligibly 30 00:04:50,125 --> 00:04:52,537 then no one can sue you for malpractice. 31 00:04:53,750 --> 00:04:54,750 What? 32 00:04:55,042 --> 00:04:56,042 L... ho kau kei. 33 00:04:56,333 --> 00:04:58,039 Yes, you're at the ho kau kei hospital. 34 00:04:58,083 --> 00:04:58,947 What happened to him? 35 00:04:58,958 --> 00:05:00,789 Got hit by lightning. 36 00:05:03,042 --> 00:05:05,078 Take his blood pressure and sao2. 37 00:05:05,083 --> 00:05:06,789 Check his optic nerve for any damage. 38 00:05:06,792 --> 00:05:07,781 Check for facial palsy. 39 00:05:07,792 --> 00:05:09,578 Most likely he won't make it. 40 00:05:09,583 --> 00:05:11,539 If he died in the a & e there is report to write, 41 00:05:11,583 --> 00:05:12,572 and maybe a law suit to settle. 42 00:05:12,583 --> 00:05:14,574 We should send him away. 43 00:05:14,583 --> 00:05:15,493 You know where to? 44 00:05:15,500 --> 00:05:16,285 Surgery! 45 00:05:16,333 --> 00:05:18,449 Dr. ma is on duty there. 46 00:05:18,458 --> 00:05:20,369 He's too busy watching horse races to treat anyone. 47 00:05:20,375 --> 00:05:23,572 Orthopedics' Dr. yau and I can't get along, so he's out. 48 00:05:23,583 --> 00:05:25,619 The only one left is the old maid at general medicine. 49 00:05:25,625 --> 00:05:27,505 I heard she's in love been in good mood lately. 50 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Take him away! 51 00:05:33,458 --> 00:05:36,291 Got hit by lightning at this age must've done some bad things. 52 00:05:36,292 --> 00:05:38,533 I've done good deeds! 53 00:05:38,542 --> 00:05:40,282 I know you're a scum. 54 00:05:40,417 --> 00:05:43,454 No internal injury, surgery! 55 00:05:46,000 --> 00:05:48,036 This is what a lightning victim look like. 56 00:05:48,417 --> 00:05:52,615 God will punish you for doing bad things. 57 00:05:52,667 --> 00:05:54,953 I've done good deeds! 58 00:05:55,667 --> 00:05:57,703 Stop explaining yourself! 59 00:05:57,708 --> 00:05:59,494 Forget it! Take him to orthopedics. 60 00:05:59,667 --> 00:06:02,704 Why is he here if his bones are fine? Surgery! 61 00:06:02,833 --> 00:06:04,369 He was just there. 62 00:06:04,500 --> 00:06:05,615 Then general medicine. 63 00:06:05,708 --> 00:06:08,199 He was there too. 64 00:06:08,750 --> 00:06:10,206 Take him back to the a & e. 65 00:06:10,208 --> 00:06:12,684 Aren't you ashamed of shoving an old man to different departments? 66 00:06:12,708 --> 00:06:14,323 How about that hemorrhoids 67 00:06:14,333 --> 00:06:15,322 patient you sent here last time? 68 00:06:15,333 --> 00:06:17,164 Your department has openings, 69 00:06:17,208 --> 00:06:18,197 you should treat everyone! 70 00:06:18,208 --> 00:06:20,164 Orthopedics is not a & e's dumpster. 71 00:06:20,167 --> 00:06:21,373 You can't just send people up. 72 00:06:21,375 --> 00:06:22,364 My diagnosis comes from careful 73 00:06:22,375 --> 00:06:24,411 thinking and examination. 74 00:06:24,667 --> 00:06:26,658 I know what I'm doing. 75 00:06:26,667 --> 00:06:29,283 He has no fractures not even a spondylitis. 76 00:06:29,417 --> 00:06:31,328 How about his bone density level? 77 00:06:31,375 --> 00:06:33,495 Why don't you say a fish bone got stuck in his throat? 78 00:07:18,792 --> 00:07:20,999 Time to leave! Left-over from the last shift 79 00:07:21,000 --> 00:07:22,615 push him aside. 80 00:07:24,167 --> 00:07:25,327 He looks familiar. 81 00:07:25,333 --> 00:07:27,324 Every dying old man looks just like this. 82 00:07:27,792 --> 00:07:28,792 Send him up. 83 00:07:32,792 --> 00:07:34,908 You're in the way, old fart! 84 00:07:35,167 --> 00:07:36,167 Move! 85 00:07:43,583 --> 00:07:45,414 It stinks! He's burnt. 86 00:07:45,417 --> 00:07:47,954 Old man, elevator maintenance take a breather. 87 00:08:10,208 --> 00:08:14,702 I only did good deeds, nothing bad. 88 00:08:15,042 --> 00:08:18,580 T's okay, being struck by lightning is a natural phenomenon. 89 00:08:18,958 --> 00:08:20,323 When the atmosphere acquires sufficient electricity. 90 00:08:20,333 --> 00:08:22,119 A discharge of electricity will 91 00:08:22,500 --> 00:08:24,616 strike an object on the ground. 92 00:08:25,125 --> 00:08:27,161 Those people have no sense. 93 00:08:27,458 --> 00:08:28,868 You're a good man. 94 00:08:30,708 --> 00:08:33,074 Sorry, I'm just a new doctor. 95 00:08:33,292 --> 00:08:34,953 This is all I can do. 96 00:08:36,417 --> 00:08:38,533 Next time I'll give you a room. 97 00:08:47,792 --> 00:08:49,077 "Sir ho kau kei" 98 00:09:09,458 --> 00:09:10,823 Brown-nosers! 99 00:09:11,125 --> 00:09:12,490 This is the reality: 100 00:09:12,542 --> 00:09:14,578 You kiss ass to those about you. 101 00:09:14,875 --> 00:09:16,957 How many doctors are actually 102 00:09:17,583 --> 00:09:19,414 impartial and committed? 103 00:09:20,167 --> 00:09:21,167 Let's eat! 104 00:09:41,167 --> 00:09:43,078 Don't let go of your hands! 105 00:09:43,208 --> 00:09:45,494 Go on hitting me if you like, sir ho. 106 00:09:45,500 --> 00:09:46,910 I can take it. 107 00:10:10,625 --> 00:10:11,625 Don't like your food? 108 00:10:12,958 --> 00:10:14,758 Order something else! It's your treat anyway. 109 00:10:29,167 --> 00:10:30,828 When did he last eat? 110 00:11:09,500 --> 00:11:11,161 Call for help! Ami! 111 00:11:11,417 --> 00:11:13,217 Doesn't look like chest pain could be asthma! 112 00:11:14,417 --> 00:11:16,328 It's pouring outside! 113 00:11:18,000 --> 00:11:20,366 His face is turning red, he's choking. 114 00:11:21,167 --> 00:11:23,624 He smells! I can't get any closer. 115 00:11:26,958 --> 00:11:28,573 I've never smelled anything this bad. 116 00:11:42,500 --> 00:11:44,240 Well done! 117 00:11:45,208 --> 00:11:47,039 I feel itchy just by the brief contact. 118 00:11:49,333 --> 00:11:53,030 Observe carefully, girl. This is an example of medical ethics! 119 00:11:53,042 --> 00:11:54,953 It's like a miracle! 120 00:11:54,958 --> 00:11:55,868 What a pity! 121 00:11:55,917 --> 00:11:57,157 He'll probably make it! 122 00:12:33,500 --> 00:12:35,331 She's too busy for dinner 123 00:12:35,333 --> 00:12:38,200 we'll have it wrapped to go. 124 00:12:39,875 --> 00:12:42,662 The food's cold, I'll get her another order. 125 00:12:42,667 --> 00:12:44,032 She barely touched her steak, 126 00:12:44,042 --> 00:12:46,124 maybe she'll like pork chop! 127 00:12:46,500 --> 00:12:48,240 I'll get her hot coffee. 128 00:12:48,250 --> 00:12:49,456 With little sugar. 129 00:13:19,417 --> 00:13:21,658 He was choking. Had no pulse and heart beat. 130 00:13:21,667 --> 00:13:22,827 I performed cpr. 131 00:13:22,833 --> 00:13:24,664 There's pulse now, but very weak. 132 00:13:24,792 --> 00:13:25,952 So he's fine! 133 00:13:25,958 --> 00:13:27,243 We won't take him then. 134 00:13:27,250 --> 00:13:28,990 I just had the car cleaned! 135 00:13:34,125 --> 00:13:35,365 Let me... get in... 136 00:13:36,458 --> 00:13:37,743 Get up... 137 00:13:38,417 --> 00:13:40,248 Get in... get in... 138 00:13:43,542 --> 00:13:46,204 Al, don't take him to "ho kau kei"! 139 00:13:54,875 --> 00:13:57,207 You did good, I'm very pleased. 140 00:13:57,375 --> 00:14:00,617 I'm not, you're not fit to be a doctor. 141 00:14:00,625 --> 00:14:04,322 8 years ago, I came to the hospital for appendicitis. 142 00:14:04,875 --> 00:14:06,536 Pretty girl, nice body too. 143 00:14:06,542 --> 00:14:09,204 If the scar doesn't allow her to wear bikinis, 144 00:14:09,208 --> 00:14:11,415 ruins her chance to marry a good family, 145 00:14:11,417 --> 00:14:13,282 her life will be meaningless! 146 00:14:13,292 --> 00:14:15,749 She's 14, 5 ft. 1. 147 00:14:15,750 --> 00:14:17,706 Should grow 3 more inches. 148 00:14:17,708 --> 00:14:19,664 Proportionally the abdomen makes up 149 00:14:19,667 --> 00:14:21,453 1/3 of the human body. 150 00:14:21,458 --> 00:14:24,165 If we cut 1 inch lower her pants will hide the scar. 151 00:14:24,167 --> 00:14:25,202 But this raises the 152 00:14:25,208 --> 00:14:26,789 operation's difficulty. 153 00:14:26,792 --> 00:14:28,202 Difficulty is not an issue. 154 00:14:28,208 --> 00:14:29,994 The patient's future is what counts. 155 00:14:30,000 --> 00:14:33,072 It's not easy to be a doctor! 156 00:14:34,667 --> 00:14:36,908 "It's not easy to be a doctor." 157 00:14:36,917 --> 00:14:39,624 I became a doctor because of what you said. 158 00:14:39,625 --> 00:14:42,207 But look at you now, look at your hair! 159 00:14:42,208 --> 00:14:44,290 It's all greasy, what a mess! 160 00:14:44,292 --> 00:14:48,205 And now you drive a Volvo afraid you may die? 161 00:14:49,458 --> 00:14:51,949 I really miss you driving your gtr, 162 00:14:51,958 --> 00:14:53,994 and your spiky hair-do. 163 00:15:02,583 --> 00:15:03,743 He's fired up! 164 00:15:06,958 --> 00:15:08,539 That gets him going! 165 00:15:09,500 --> 00:15:11,331 Sir ho, someone attacked you? 166 00:15:11,667 --> 00:15:13,077 Who did? 167 00:15:13,083 --> 00:15:14,118 I started the fight. 168 00:15:14,125 --> 00:15:16,491 Those morons don't know better. 169 00:15:16,500 --> 00:15:19,947 The 7f management should go to hell! 170 00:15:19,958 --> 00:15:22,700 They only wanted my money not my suggestions. 171 00:15:22,708 --> 00:15:24,664 So I attacked them with Shaolin kung-ful! 172 00:15:24,667 --> 00:15:28,410 They still tried to fight back. 173 00:15:28,417 --> 00:15:31,864 I knocked them down with the "shadow kick". 174 00:15:32,375 --> 00:15:36,243 I dare them to talk back at me. 175 00:15:36,250 --> 00:15:37,365 What are you doing? 176 00:15:37,375 --> 00:15:38,615 Plugging your tubes back. 177 00:15:38,625 --> 00:15:42,664 Kid, don't move around when I'm talking to you. 178 00:15:42,667 --> 00:15:44,578 I want to reform the hospital, 179 00:15:44,583 --> 00:15:47,575 but there's no one to trust. 180 00:15:47,583 --> 00:15:50,074 I believe in you. You're the answer! 181 00:15:50,875 --> 00:15:52,615 I can't, I'm new here. 182 00:15:52,625 --> 00:15:57,699 I'm ninety-something and you won't help me where's your compassion? 183 00:15:58,208 --> 00:15:59,789 I'd love to help 184 00:15:59,792 --> 00:16:01,874 but I can't change the system myself. 185 00:16:01,875 --> 00:16:04,582 Okay, who do you have in mind? 186 00:16:04,583 --> 00:16:06,244 Say it, I'll write it down. 187 00:16:09,792 --> 00:16:11,453 Nothing at this moment. 188 00:16:14,458 --> 00:16:15,914 Say it. 189 00:16:16,208 --> 00:16:17,493 Where are you going? 190 00:16:33,000 --> 00:16:34,581 I think I've got the answer! 191 00:16:36,083 --> 00:16:37,664 Who is it? 192 00:16:38,167 --> 00:16:39,828 Who made this mess? 193 00:17:24,333 --> 00:17:25,573 Accident at a construction site. 194 00:17:25,583 --> 00:17:27,323 Fracture in the left thigh multiple lacerations. 195 00:17:27,333 --> 00:17:30,370 Conscious index 10, BP 10/50,pulse 110. 196 00:17:30,375 --> 00:17:31,706 1, 2, 3! 197 00:17:46,375 --> 00:17:48,536 Cross match, cbp, ecg, sao2. 198 00:17:50,458 --> 00:17:51,493 Everything ready. 199 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Forceps! 200 00:17:54,042 --> 00:17:56,158 Hypodermoclysis, 4 units of unmatched blood. 201 00:17:57,167 --> 00:18:01,240 Blood plasma full rate, check for any internal bleeding. 202 00:18:01,250 --> 00:18:02,456 I need a hand! 203 00:18:04,250 --> 00:18:06,241 A shot of ampoules, defibrillator! 204 00:18:06,750 --> 00:18:08,365 200! Clear! 205 00:18:19,583 --> 00:18:22,450 I had it, it was all right. 206 00:18:22,458 --> 00:18:24,995 Did you watch TV last night? 207 00:18:25,500 --> 00:18:27,991 The show was so lame! 208 00:18:28,000 --> 00:18:29,706 Give me a coffee. 209 00:18:29,708 --> 00:18:30,493 Any sugar? 210 00:18:30,500 --> 00:18:31,535 A little. 211 00:18:31,542 --> 00:18:32,873 Listen to the radio now. 212 00:18:39,625 --> 00:18:42,082 It's hard to be a good doctor 213 00:18:43,875 --> 00:18:44,955 in this hospital! 214 00:18:45,375 --> 00:18:46,455 Forceps! 215 00:18:52,958 --> 00:18:53,993 I need a hand! 216 00:18:57,500 --> 00:18:59,161 It's alcohol! 217 00:19:00,375 --> 00:19:01,911 A shot of ampoules, defibrillator! 218 00:19:03,292 --> 00:19:04,498 200! 219 00:19:06,000 --> 00:19:07,035 Clear! 220 00:19:18,125 --> 00:19:19,740 Should we go find him? 221 00:19:29,375 --> 00:19:30,740 Give me a 23. 222 00:19:31,625 --> 00:19:36,039 Brake fluid 200cc, engine oil 4 liters. 223 00:19:36,708 --> 00:19:41,327 Battery water 40cc, accumulator plate 10cc. 224 00:19:44,708 --> 00:19:46,744 Clear! Start the engine! 225 00:19:54,542 --> 00:19:55,952 Joe! 226 00:19:57,458 --> 00:19:58,698 How is it coming? 227 00:19:58,708 --> 00:20:02,405 I welded back the chassis and the water tank. 228 00:20:02,417 --> 00:20:04,032 How many more years can the car go? 229 00:20:04,042 --> 00:20:06,909 The parts I repaired should give you another 10 years. 230 00:20:08,208 --> 00:20:11,496 Thank you! We'll go in and take a look. 231 00:20:17,250 --> 00:20:20,082 Joe! It's different this time. 232 00:20:20,083 --> 00:20:21,948 Think about it, we've got sir ho. 233 00:20:21,958 --> 00:20:22,913 I won't go back. 234 00:20:22,917 --> 00:20:24,532 Prepare the rescue center. 235 00:20:24,542 --> 00:20:27,329 Don't be so cold, help me out here! 236 00:20:27,500 --> 00:20:28,239 Just this once! 237 00:20:28,250 --> 00:20:29,114 Hurry! 238 00:20:29,125 --> 00:20:30,240 Leave. 239 00:20:30,917 --> 00:20:34,205 If this is the way you are, I'll stay here until you say yes! 240 00:20:34,208 --> 00:20:36,369 Fine, see how long you'll last. 241 00:20:39,333 --> 00:20:40,618 Don't leave me here. 242 00:20:43,167 --> 00:20:45,203 Damage all over. Rocker arm is wasted, 243 00:20:45,208 --> 00:20:46,888 so is the ball bearing and the suspension. 244 00:20:47,125 --> 00:20:48,965 Get me a screw, and remove the connecting rod. 245 00:20:57,125 --> 00:20:59,036 Your determination can't last 3 minutes. 246 00:20:59,500 --> 00:21:01,286 We've been friends for so long, let it go. 247 00:21:01,292 --> 00:21:02,907 I really made up my mind, trust me! 248 00:21:02,917 --> 00:21:06,034 You never follow through with anything in your life. 249 00:21:06,042 --> 00:21:08,704 We gave our resignation when the hospital demanded reform. 250 00:21:08,708 --> 00:21:10,699 But you handed in a Christmas card! 251 00:21:14,750 --> 00:21:15,830 Stay there! 252 00:21:23,708 --> 00:21:27,701 8 years ago, I came to the hospital for appendicitis. 253 00:21:28,417 --> 00:21:30,703 Pretty girl, good body. 254 00:21:30,708 --> 00:21:32,994 If the scar doesn't allow her to wear bikinis, 255 00:21:33,000 --> 00:21:35,241 and ruins her chance to marry a good family, 256 00:21:35,250 --> 00:21:37,332 her life will be meaningless1 257 00:21:37,333 --> 00:21:39,039 she's 14, 5ft, 1. 258 00:21:39,042 --> 00:21:40,282 Should grow 3 more inches. 259 00:21:40,292 --> 00:21:43,159 Proportionally the abdomen makes of 1/3 of the human body. 260 00:21:43,167 --> 00:21:45,954 If we cut one inch lower her pants can hide the scar. 261 00:21:46,125 --> 00:21:48,832 But the operation will be more difficult! 262 00:21:48,833 --> 00:21:51,791 Difficulty is not the issue. What matters is the patient's future! 263 00:21:51,792 --> 00:21:56,115 Remember, it's not easy to be a doctor! 264 00:21:57,208 --> 00:21:58,823 "It's not easy to be a doctor." 265 00:21:58,833 --> 00:22:00,369 I became a doctor because of what you said. 266 00:22:00,375 --> 00:22:01,490 That's not what you told me... 267 00:22:01,500 --> 00:22:03,331 A good doctor like you repairing cars? 268 00:22:03,333 --> 00:22:04,664 You have to fix my car, 269 00:22:04,667 --> 00:22:06,578 it belongs to my boss. 270 00:22:07,042 --> 00:22:08,873 I like saving cars more than saving lives. 271 00:22:08,875 --> 00:22:09,910 What happened? 272 00:22:09,917 --> 00:22:11,578 You may fool others but you can't fool yourself. 273 00:22:11,583 --> 00:22:13,323 This place looks just like an a & e. 274 00:22:13,333 --> 00:22:14,743 So where is your heart at? 275 00:22:14,750 --> 00:22:15,705 Air compression 40%, get me a pump and a drill. 276 00:22:15,708 --> 00:22:16,743 You will come back! 277 00:22:17,750 --> 00:22:19,750 You have to help me out the car belongs to my boss. 278 00:22:20,083 --> 00:22:22,369 You said last time I was the reason you became a doctor. 279 00:22:22,375 --> 00:22:23,160 Yeah. 280 00:22:23,167 --> 00:22:25,408 Back there you said it was because of Joe. 281 00:22:25,417 --> 00:22:26,122 Yeah. 282 00:22:26,125 --> 00:22:29,663 So who really inspired you? 283 00:22:30,625 --> 00:22:34,538 It's not important who inspired me. 284 00:22:34,708 --> 00:22:38,405 What matters is who I will marry. 285 00:22:39,708 --> 00:22:42,871 What are you talking about? 286 00:22:45,000 --> 00:22:46,536 Don't laugh at what I'm about to say. 287 00:22:46,542 --> 00:22:49,500 I can't promise how I will react. 288 00:22:51,583 --> 00:22:54,040 That time when I underwent the operation, 289 00:22:54,583 --> 00:22:56,824 I had a crush on you guys 290 00:22:57,625 --> 00:23:00,412 and wanted to marry you. 291 00:23:00,417 --> 00:23:03,580 But I can't be married to two guys at once. 292 00:23:04,500 --> 00:23:06,582 So I decided to marry whoever that said 293 00:23:06,583 --> 00:23:09,290 "it's not easy to be a doctor". 294 00:23:11,292 --> 00:23:13,954 Don't laugh, I'm serious! 295 00:23:14,500 --> 00:23:18,368 But I was drugged at the time feeling unconscious, 296 00:23:18,375 --> 00:23:20,366 couldn't figure out who said the words. 297 00:23:24,458 --> 00:23:26,574 Good, everyone's here. 298 00:23:26,583 --> 00:23:29,905 I hope you can tell me what you think. 299 00:23:31,292 --> 00:23:33,658 Say something! 300 00:23:35,042 --> 00:23:36,623 You first, benz. 301 00:23:38,458 --> 00:23:40,574 You know the answer already. 302 00:23:42,083 --> 00:23:44,449 Are you for it, mitsubishi? 303 00:23:44,458 --> 00:23:46,665 The girl made some good points. 304 00:23:46,667 --> 00:23:48,203 She's hot! 305 00:23:48,208 --> 00:23:51,245 When she pulled down her panty... 306 00:23:51,250 --> 00:23:55,038 Don't go! 307 00:23:56,000 --> 00:23:57,456 Don't be like that! Stop crying! 308 00:23:57,458 --> 00:23:58,664 Don't go! 309 00:23:58,917 --> 00:24:01,158 You can't just go and leave us here. 310 00:24:01,167 --> 00:24:03,123 You're crazy! Irresponsible! 311 00:24:03,750 --> 00:24:04,614 Calm down! 312 00:24:04,625 --> 00:24:07,082 Golf, we can't be selfish. 313 00:24:07,083 --> 00:24:09,369 This is a garage after all. 314 00:24:09,375 --> 00:24:11,366 Joe has been a doctor all his life! 315 00:24:11,375 --> 00:24:12,831 Go back, Joe. 316 00:24:23,083 --> 00:24:24,118 Thanks... 317 00:24:24,917 --> 00:24:27,283 Thanks... 318 00:24:34,667 --> 00:24:36,498 Someone attacked you again? 319 00:24:36,500 --> 00:24:38,365 Who did? No good! 320 00:24:38,375 --> 00:24:39,375 I started the fight! 321 00:24:41,458 --> 00:24:42,743 The management bastards on the 7th floor... 322 00:24:42,750 --> 00:24:45,162 Said I can't hire people, won't let me sign you. 323 00:24:45,167 --> 00:24:47,533 So I attacked them using the "mantis stance". 324 00:24:50,167 --> 00:24:53,534 Signit! I fought very hard to get this. 325 00:24:53,542 --> 00:24:56,955 Kid, you're sitting on my tube. 326 00:24:56,958 --> 00:24:59,449 I'm ninety-something and you won't help me? 327 00:24:59,458 --> 00:25:00,823 Where's your compassion? 328 00:25:00,833 --> 00:25:02,664 Won't be easy to change things. 329 00:25:02,667 --> 00:25:04,703 There's Andy, Leon and the gang. 330 00:25:04,708 --> 00:25:06,573 Plus the management rats are spying on us. 331 00:25:06,583 --> 00:25:09,199 What? Those rats again? 332 00:25:09,208 --> 00:25:10,414 I'll talk care of them! 333 00:25:12,333 --> 00:25:14,699 Okay, but you have to promise me, 334 00:25:14,708 --> 00:25:17,324 don't die on us before we succeed. 335 00:25:17,333 --> 00:25:18,994 Sure! Signit! 336 00:25:27,000 --> 00:25:29,207 After being struck by lightning 337 00:25:29,208 --> 00:25:32,041 last month at the peak, 338 00:25:33,625 --> 00:25:36,116 he was burnt and his condition was critical. 339 00:25:36,125 --> 00:25:38,741 Police believes that sir ho 340 00:25:38,750 --> 00:25:40,706 returned to the peak for kung-fu training. 341 00:25:40,708 --> 00:25:41,993 When lightning hit him again. 342 00:25:43,042 --> 00:25:45,124 This is worse than last time! 343 00:25:45,292 --> 00:25:46,156 Sir ho. 344 00:25:46,167 --> 00:25:48,158 Poor old man got stuck by lightning twice. 345 00:25:48,167 --> 00:25:49,953 He probably won't wake up again. 346 00:25:49,958 --> 00:25:50,538 Maybe we should... 347 00:25:50,542 --> 00:25:53,534 No! This is sir ho's last wish. 348 00:25:53,542 --> 00:25:55,078 We have to fulfill it for him! 349 00:25:55,083 --> 00:25:56,118 How? 350 00:25:56,125 --> 00:25:59,242 We can't win the fight without his support. 351 00:25:59,250 --> 00:26:01,866 Sir ho is ninety-something and you won't help him? 352 00:26:01,875 --> 00:26:03,661 Where's your compassion? 353 00:26:04,500 --> 00:26:06,912 Sir ho manages to stay alive. 354 00:26:06,917 --> 00:26:09,579 He kept his promise, and so should we! 355 00:27:19,833 --> 00:27:21,243 "Just do it" 356 00:27:35,875 --> 00:27:37,866 They're really sneaky! 357 00:27:38,333 --> 00:27:41,405 His face is pale, must be anaemic. 358 00:27:41,417 --> 00:27:44,830 I heard they haven't left the room for years. 359 00:27:44,833 --> 00:27:48,030 What a pity, working in dark could result in amblyopia. 360 00:27:50,500 --> 00:27:51,910 Sorry, sorry! 361 00:27:53,708 --> 00:27:55,369 Besides triage, 362 00:27:55,375 --> 00:27:58,538 if the a & e can help any patient, we'll do it ourselves. 363 00:27:59,208 --> 00:28:02,996 Every shift is 8 hours, you can't be late. 364 00:28:03,167 --> 00:28:05,032 Good morning! 365 00:28:05,042 --> 00:28:05,906 What are we discussing now? 366 00:28:05,917 --> 00:28:06,997 Being on-time! 367 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Really? 368 00:28:09,208 --> 00:28:10,948 No unexcused absence. 369 00:28:11,250 --> 00:28:13,787 We have to go now, bye! 370 00:28:13,792 --> 00:28:16,249 Bye! Have a good time. 371 00:28:16,250 --> 00:28:17,706 You have one hour to eat. 372 00:28:17,708 --> 00:28:19,699 No food is allowed while you're on duty. 373 00:28:19,708 --> 00:28:20,914 Delivery! 374 00:28:20,958 --> 00:28:24,030 I ordered it! Over here please! 375 00:28:24,042 --> 00:28:25,532 I'm starving. 376 00:28:25,667 --> 00:28:28,249 No phone calls during operation. 377 00:28:28,250 --> 00:28:32,072 Hello? I'm busy now listening to nonsense. 378 00:28:32,167 --> 00:28:34,704 I'll call you from the or later. 379 00:28:37,375 --> 00:28:38,455 Meeting adjourned. 380 00:28:39,333 --> 00:28:40,573 Hold there! 381 00:28:42,000 --> 00:28:44,662 You are new here, so listen carefully: 382 00:28:44,667 --> 00:28:47,909 Use the first urinal to finish business not the other ones. 383 00:28:47,917 --> 00:28:50,909 Cleaning all of them is too much work, trying to kill me? 384 00:28:50,917 --> 00:28:52,873 You clean up your own spots! 385 00:28:52,875 --> 00:28:54,035 Meeting adjourned! 386 00:28:55,875 --> 00:28:57,206 You call this a hospital? 387 00:28:57,583 --> 00:28:59,244 Doctors don't save lives, 388 00:28:59,250 --> 00:29:01,662 cleaning ladies don't clean. 389 00:29:01,667 --> 00:29:02,622 That's not all. 390 00:29:02,625 --> 00:29:04,240 Maintanance guys don't maintain appliances. 391 00:29:04,250 --> 00:29:05,786 Yeah! Pharmacists don't fill precriptions, 392 00:29:05,792 --> 00:29:07,498 filing assistants don't file papers. 393 00:29:07,500 --> 00:29:08,990 That's not the worse! 394 00:29:09,000 --> 00:29:11,912 Canteen serves cold coffee, 395 00:29:11,917 --> 00:29:13,623 soda machine dispenses warm drinks. 396 00:29:14,375 --> 00:29:15,455 We'll do it ourselves! 397 00:29:17,333 --> 00:29:18,743 Does it work? 398 00:29:18,750 --> 00:29:21,116 The stock you recommended lost all values. 399 00:29:21,833 --> 00:29:23,573 Don't worry, the owner is my friend. 400 00:29:23,583 --> 00:29:25,824 He said to hold on to them. 401 00:29:25,833 --> 00:29:26,618 How is it, doctor? 402 00:29:26,625 --> 00:29:28,536 Sorry, we did everything we can. 403 00:29:28,542 --> 00:29:29,622 Don't cry. 404 00:29:31,458 --> 00:29:35,030 We'll try again, let's go! 405 00:29:37,875 --> 00:29:38,990 Take it away! 406 00:29:40,042 --> 00:29:41,623 It can't be done. 407 00:29:42,250 --> 00:29:43,990 How can you revive the dead? 408 00:29:44,875 --> 00:29:46,456 I just unplugged the instruments. 409 00:29:47,875 --> 00:29:49,911 No breathing, no heartbeat. 410 00:29:58,750 --> 00:29:59,910 I'll do it. 411 00:30:01,583 --> 00:30:03,869 "By the order of the highest management," 412 00:30:03,875 --> 00:30:05,715 "3 doctors can't work on one patient at once." 413 00:30:12,333 --> 00:30:15,245 Terrible, more ribs are cracked. 414 00:30:15,250 --> 00:30:17,957 He should let the guy rest in peace. 415 00:30:18,750 --> 00:30:20,240 "But an important reminder:" 416 00:30:20,250 --> 00:30:21,581 "According to the service agreement," 417 00:30:21,583 --> 00:30:22,197 300! 418 00:30:22,208 --> 00:30:24,995 "Every patient gets 5 minutes of resuscitation procedure." 419 00:30:25,000 --> 00:30:26,601 "You've exceeded the time hundreds of patients will be affected." 420 00:30:26,625 --> 00:30:29,992 This is a bbq. I can smell the char. 421 00:30:30,000 --> 00:30:31,456 The mortician will have a hard time 422 00:30:31,458 --> 00:30:33,699 touching up the body. 423 00:30:36,375 --> 00:30:38,741 "One unit of type o negative is $200." 424 00:30:39,792 --> 00:30:41,407 "One injection is $1000." 425 00:30:41,417 --> 00:30:43,499 "Every pack of cotton balls is $30." 426 00:30:43,500 --> 00:30:46,457 "The total of your rescue operation 427 00:30:46,458 --> 00:30:47,368 "more cotton." 428 00:30:47,375 --> 00:30:48,740 Is $300,000." 429 00:30:48,750 --> 00:30:50,081 He really won't give up 430 00:30:50,083 --> 00:30:51,823 until the corpse is destroyed. 431 00:30:51,833 --> 00:30:54,370 He should at least show respect for the family. 432 00:30:54,375 --> 00:30:56,115 "In order to balance the earnings and expenses," 433 00:30:56,125 --> 00:30:58,582 "we'll either fire medical staff 434 00:30:58,583 --> 00:31:00,790 or reduce medical supplies.” 435 00:31:01,292 --> 00:31:08,824 "Over-budget, overtime, over-budget, overtime..." 436 00:31:11,833 --> 00:31:12,788 We've got pulse! 437 00:31:12,792 --> 00:31:14,498 Put him on dopamine. 438 00:31:18,458 --> 00:31:19,243 Loser! 439 00:31:19,250 --> 00:31:20,250 Bastard! 440 00:31:23,083 --> 00:31:26,701 Doctor, it's okay... 441 00:31:30,917 --> 00:31:32,407 Are you done? Hurry up! 442 00:31:32,417 --> 00:31:33,702 We've got patients waiting! 443 00:31:46,792 --> 00:31:48,202 How's my son, doctor? 444 00:31:48,208 --> 00:31:50,369 He's got heartbeat we're taking him to the or. 445 00:31:56,208 --> 00:31:59,780 Thank you, doctor! 446 00:32:03,625 --> 00:32:06,742 Smelly~ 447 00:32:07,500 --> 00:32:09,582 smelly~ 448 00:32:37,000 --> 00:32:39,036 I love you! 449 00:32:40,750 --> 00:32:42,456 I saved you because it's what I do 450 00:32:42,458 --> 00:32:43,823 it doesn't mean I love you. 451 00:32:43,833 --> 00:32:45,198 Why not? 452 00:32:48,083 --> 00:32:49,698 I don't like beggars. 453 00:32:59,667 --> 00:33:00,952 A rival! 454 00:33:01,333 --> 00:33:02,618 What? 455 00:33:03,125 --> 00:33:05,457 Did yan say who she's going to marry? 456 00:33:05,458 --> 00:33:07,198 What are you talking about? 457 00:33:07,208 --> 00:33:08,118 She made a vow 458 00:33:08,125 --> 00:33:10,662 if you said it she'll marry you if I said it she'll marry me. 459 00:33:11,167 --> 00:33:13,123 She'll marry me if I said it, and will marry you if you said it. 460 00:33:13,125 --> 00:33:15,992 No! She'll marry you if I said it and marry me if you said it. 461 00:33:16,000 --> 00:33:17,536 She'll marry you if I said it and marry me if you said it. 462 00:33:17,542 --> 00:33:19,578 You have it all wrong. Like I said... 463 00:33:19,583 --> 00:33:21,619 She'll marry whoever said it. 464 00:33:22,542 --> 00:33:23,281 That's right. 465 00:33:23,292 --> 00:33:24,327 Said what? 466 00:33:24,333 --> 00:33:26,073 "It's not easy to be a doctor." 467 00:33:28,708 --> 00:33:30,323 You remember who said it? 468 00:33:32,750 --> 00:33:34,536 Either you or I. 469 00:33:34,958 --> 00:33:36,164 Good memory. 470 00:33:36,667 --> 00:33:37,667 Of course. 471 00:33:49,833 --> 00:33:50,948 What are you doing? 472 00:33:50,958 --> 00:33:52,448 Every doctor has a kind heart 473 00:33:52,458 --> 00:33:53,698 it's the system that corrupted them. 474 00:33:53,708 --> 00:33:54,993 I'll remind them who they really are! 475 00:33:55,000 --> 00:33:55,989 How? 476 00:33:56,000 --> 00:33:57,786 Setting an example by doing everything. 477 00:33:57,792 --> 00:33:59,748 Will that include many meaningless chores? 478 00:33:59,750 --> 00:34:01,615 The more meaningless the better! 479 00:34:01,708 --> 00:34:03,699 Go for it... go for it... 480 00:34:05,792 --> 00:34:06,998 The manual. 481 00:34:10,333 --> 00:34:11,413 Not in Chinese? 482 00:34:11,417 --> 00:34:14,998 Go for it... go for it... 483 00:34:16,708 --> 00:34:18,664 Go for it... go for it... 484 00:34:19,167 --> 00:34:20,748 3 hours left until the next shift 485 00:34:20,750 --> 00:34:22,365 let's get some rest. 486 00:34:24,875 --> 00:34:26,206 Get up! 487 00:34:26,667 --> 00:34:27,702 Get up! 488 00:34:28,042 --> 00:34:29,282 Get up! Time to work! 489 00:34:34,625 --> 00:34:37,162 As usual, there's no one here. 490 00:34:39,000 --> 00:34:40,160 I have to go to the bathroom. 491 00:34:40,167 --> 00:34:41,828 You're always like this. 492 00:34:42,292 --> 00:34:43,748 Haven't eaten yet? 493 00:34:45,208 --> 00:34:46,994 You think we can change them? 494 00:34:47,333 --> 00:34:50,040 Someone plans to jump off of the building! 495 00:34:50,458 --> 00:34:52,244 How can this happen? 496 00:34:53,292 --> 00:34:54,873 See? They responded! 497 00:35:07,208 --> 00:35:08,414 I love you! 498 00:35:09,208 --> 00:35:13,030 I found a job, I'm no longer a beggar. 499 00:35:14,042 --> 00:35:15,684 I don't date part-time construction worker. 500 00:35:15,708 --> 00:35:17,369 It's not a part-time job! 501 00:35:17,375 --> 00:35:19,161 It's a full-time job! 502 00:35:21,083 --> 00:35:23,074 I don't like someone uneducated. 503 00:35:34,500 --> 00:35:35,910 Buddy, don't jump! 504 00:35:35,917 --> 00:35:38,659 Wait! 505 00:35:40,500 --> 00:35:41,410 What are you doing? 506 00:35:41,417 --> 00:35:42,748 My car! 507 00:35:42,750 --> 00:35:43,910 Life comes first! 508 00:35:44,833 --> 00:35:47,370 Let me move my car first! 509 00:35:48,375 --> 00:35:50,866 Don't jump! Don't make me hit you, kid! 510 00:35:51,167 --> 00:35:52,782 Let me move my car first! 511 00:35:52,792 --> 00:35:54,828 I've nothing to do with this! 512 00:36:06,375 --> 00:36:07,911 What's wrong with you? 513 00:36:08,208 --> 00:36:10,665 You hit my car! It's your fault! 514 00:36:11,208 --> 00:36:12,994 Calm down. 515 00:36:13,000 --> 00:36:13,534 Don't come closer! 516 00:36:13,542 --> 00:36:14,827 Tell me your problem. 517 00:36:14,833 --> 00:36:15,913 Too late! 518 00:36:15,917 --> 00:36:19,489 I came here for appendectomy but had my sperm duct removed. 519 00:36:19,500 --> 00:36:22,287 Then a bad blood transfusion destroyed my liver. 520 00:36:22,292 --> 00:36:24,829 During liver transplant bad oxygen destroyed my lung. 521 00:36:24,833 --> 00:36:28,200 4 years later and my duodenum is still not removed, 522 00:36:28,208 --> 00:36:31,041 instead my body is all messed up. 523 00:36:31,708 --> 00:36:34,495 My boss fired me, my wife left me. 524 00:36:34,500 --> 00:36:36,036 My existence is meaningless! 525 00:36:36,042 --> 00:36:37,782 My death will bring attention to this hospital's negligence. 526 00:36:37,792 --> 00:36:39,077 No, nobody will care. 527 00:36:39,083 --> 00:36:41,163 Look, they're busy getting their cars out of the way. 528 00:36:42,250 --> 00:36:43,615 Give us a little time. 529 00:36:43,625 --> 00:36:44,990 We are trying to make changes. 530 00:36:45,000 --> 00:36:46,206 This place will turn into a caring 531 00:36:46,208 --> 00:36:47,869 and responsible hospital. 532 00:36:47,875 --> 00:36:50,036 Really? Caring? 533 00:36:51,958 --> 00:36:54,119 Pay up! You can't check-out without paying. 534 00:36:54,125 --> 00:36:55,786 I'm about to jump! 535 00:36:55,792 --> 00:36:57,498 That's the same as checking-out, pay up! 536 00:36:57,500 --> 00:36:59,240 I have no money. 537 00:37:00,208 --> 00:37:01,163 Stop making excuses. 538 00:37:01,167 --> 00:37:02,782 You hit my car I want $30,000 for the damages. 539 00:37:02,792 --> 00:37:04,157 $30,000, are you kidding? 540 00:37:04,167 --> 00:37:05,828 You switched Lane without signaling. 541 00:37:06,875 --> 00:37:10,493 A guy jumped down, what can I do? 542 00:37:10,875 --> 00:37:13,116 Whatever! Pay for the damages! 543 00:37:13,917 --> 00:37:16,454 You ask them, is he hit me. 544 00:37:22,875 --> 00:37:25,082 There's no help jumping so high. 545 00:37:25,083 --> 00:37:26,323 Cross match, cbp, full-bodied X-ray! 546 00:37:26,333 --> 00:37:28,870 Saline full rate, uncross match 4 units! 547 00:37:28,875 --> 00:37:29,955 Get a drill, and diathermy. 548 00:37:29,958 --> 00:37:31,289 What color do you want? 549 00:37:31,292 --> 00:37:32,122 What? 550 00:37:32,125 --> 00:37:35,117 A & e doesn't have these supplies, you need to apply. 551 00:37:35,208 --> 00:37:36,823 Yellow is for one-month approval. 552 00:37:36,833 --> 00:37:38,448 Red is for one-week approval. 553 00:37:38,458 --> 00:37:39,573 Blue is for next-day approval. 554 00:37:39,583 --> 00:37:40,322 When do you need the supplies? 555 00:37:40,333 --> 00:37:41,163 Right now! 556 00:37:41,167 --> 00:37:44,364 Then it's the green one, but it ran out. 557 00:37:45,083 --> 00:37:47,369 You can submit a white form to administration, 558 00:37:47,375 --> 00:37:50,788 or a black one to the highest management. 559 00:37:50,792 --> 00:37:52,407 Bring it back to the 2nd floor! 560 00:37:57,250 --> 00:37:58,490 Sterilize them. 561 00:37:59,250 --> 00:38:00,865 Life comes first, hurry! 562 00:38:02,458 --> 00:38:05,700 Damn! Can they revive him? 563 00:38:06,125 --> 00:38:08,537 Hope god answers our prayer. 564 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 Joe! 565 00:38:15,375 --> 00:38:16,205 Joe! 566 00:38:16,208 --> 00:38:17,539 Still no response. 567 00:38:24,167 --> 00:38:26,078 8:50, certify! 568 00:38:27,625 --> 00:38:29,741 What's that thing attached to the liver? 569 00:38:29,750 --> 00:38:32,492 The duodenum's got something too! 570 00:38:41,708 --> 00:38:43,039 Isn't that Leon's mobile? 571 00:38:43,042 --> 00:38:44,373 Does it still work? 572 00:38:47,000 --> 00:38:49,992 Dentures? Someone didn't wear his mask. 573 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 He did. 574 00:38:53,542 --> 00:38:54,748 How is he, doctor? 575 00:38:54,750 --> 00:38:56,081 Sorry, we did everything. 576 00:38:56,083 --> 00:38:58,950 Pay for your own car repair. 577 00:38:58,958 --> 00:38:59,958 Shit! 578 00:39:00,250 --> 00:39:02,081 Come back to life! 579 00:39:02,083 --> 00:39:03,368 I just paid off the mortgage on my car! 580 00:39:03,375 --> 00:39:05,957 This belongs to the deceased, 581 00:39:05,958 --> 00:39:08,665 tell the doctors that operated on him to pick up their things. 582 00:39:08,667 --> 00:39:09,281 Yes. 583 00:39:09,292 --> 00:39:13,160 Let's see what he's got. $41.5. 584 00:39:13,167 --> 00:39:15,954 Don't jump to death if you had no money. 585 00:39:15,958 --> 00:39:19,200 Why couldn't you do it from a cliff? 586 00:39:19,542 --> 00:39:20,748 You hit my car! 587 00:39:20,750 --> 00:39:22,490 They're the same because 588 00:39:22,500 --> 00:39:24,456 we haven't done enough. 589 00:39:24,458 --> 00:39:26,198 We've done a lot. 590 00:39:26,208 --> 00:39:28,494 Apparently not enough. 591 00:39:35,500 --> 00:39:37,991 Can't believe I just lost money like that. 592 00:39:39,458 --> 00:39:41,699 What? You have to pay for the repair! 593 00:39:41,708 --> 00:39:43,448 And where's your apology? 594 00:39:45,667 --> 00:39:49,660 Andy, sometimes one's luck just hits the bottom. 595 00:39:49,667 --> 00:39:50,747 You... 596 00:39:54,500 --> 00:39:57,037 Sorry, doctors. 597 00:39:58,375 --> 00:40:01,287 Didn't mean to damage your cars. 598 00:40:13,833 --> 00:40:16,324 Sorry, doctors. 599 00:40:22,875 --> 00:40:25,992 Sorry, doctors. 600 00:40:28,875 --> 00:40:30,957 Didn't mean to damage your cars. 601 00:40:48,583 --> 00:40:50,198 More people are here, don't be afraid. 602 00:40:50,208 --> 00:40:51,288 Not afraid. 603 00:40:55,583 --> 00:40:57,119 Find the doctor that did this to you. 604 00:40:57,125 --> 00:40:59,286 Let us go! 605 00:41:00,625 --> 00:41:02,957 There's a ghost combing her hair. 606 00:41:03,542 --> 00:41:05,999 Then in an instant appeared over there! 607 00:41:07,208 --> 00:41:10,780 Do I look pretty? 608 00:41:19,375 --> 00:41:22,367 You girls never stop having fun. Order take-out? 609 00:41:22,375 --> 00:41:25,082 You guadvulets most not wonder around the building, 610 00:41:25,083 --> 00:41:26,869 people would think your brother came back from the dead! 611 00:41:26,875 --> 00:41:28,456 You gave us a scare! 612 00:41:28,458 --> 00:41:30,414 Thought we saw ghost! 613 00:41:36,250 --> 00:41:38,115 It's safer to follow him. 614 00:41:44,458 --> 00:41:45,368 What are they doing? 615 00:41:45,375 --> 00:41:47,240 Fixing our cars, I think. 616 00:41:47,417 --> 00:41:49,749 They are pretty decent people. 617 00:41:50,458 --> 00:41:54,952 Don't rush to judgement see if they can fix our cars first. 618 00:41:55,958 --> 00:41:57,949 They are admirable 619 00:41:57,958 --> 00:42:00,074 we look insignificant in comparison. 620 00:42:00,083 --> 00:42:04,702 Andy, you can't make comparison like that. 621 00:42:11,917 --> 00:42:15,080 There are halos above them. 622 00:42:15,083 --> 00:42:16,368 No way. 623 00:42:20,500 --> 00:42:23,207 It's just reflection, you're ignorant. 624 00:42:23,208 --> 00:42:24,323 That's true. 625 00:42:25,000 --> 00:42:27,036 If good people have halos, 626 00:42:27,250 --> 00:42:29,241 then should bad people have horns? 627 00:42:29,250 --> 00:42:31,411 That's rubbish! 628 00:42:34,583 --> 00:42:37,077 I love you! 629 00:42:37,417 --> 00:42:42,832 I love you! 630 00:42:43,125 --> 00:42:46,413 I love you! 631 00:42:48,333 --> 00:42:53,077 I don't like educated men, I want someone rich. 632 00:43:03,417 --> 00:43:06,489 We've done enough, why haven't they changed? 633 00:43:06,750 --> 00:43:08,160 You're right. 634 00:43:08,167 --> 00:43:10,704 Maybe they're not aware of what we're doing. 635 00:43:11,375 --> 00:43:14,333 Should we make it more obvious? 636 00:43:14,917 --> 00:43:16,407 1, 2! 637 00:43:16,500 --> 00:43:24,500 "Up and down, up and down, I am brushing my teeth around..." 638 00:43:31,458 --> 00:43:34,495 You hear that? They're cleaning the bathroom! 639 00:43:34,917 --> 00:43:37,579 I'll be touched if they add new water. 640 00:43:57,917 --> 00:43:59,032 What did you say? 641 00:43:59,125 --> 00:44:01,912 Doctor, I'm because of overworking. 642 00:44:01,917 --> 00:44:03,373 I'm not talking to you. 643 00:44:04,000 --> 00:44:05,240 Sell the stocks. 644 00:44:05,667 --> 00:44:07,123 What's your problem? 645 00:44:07,125 --> 00:44:09,081 I haven't slept for days. 646 00:44:11,417 --> 00:44:13,578 Everything is out of focus. 647 00:44:14,417 --> 00:44:16,282 I can't hear things clearly. 648 00:44:17,792 --> 00:44:19,032 Then there's a blackout. 649 00:44:19,042 --> 00:44:20,452 Who turned off the light? 650 00:44:22,375 --> 00:44:24,866 Then I passed out. 651 00:44:36,833 --> 00:44:38,949 Should we help them? 652 00:44:39,167 --> 00:44:40,907 We don't want them dead here. 653 00:44:40,917 --> 00:44:42,782 We have no choice. 654 00:44:43,333 --> 00:44:44,163 Give a hand. 655 00:44:44,167 --> 00:44:46,579 We'll take care of you later, move! 656 00:44:57,750 --> 00:45:00,707 This was a long day, I'm tired. 657 00:45:00,708 --> 00:45:02,414 I'm done for the night. 658 00:45:02,417 --> 00:45:05,159 I don't want to work to death. 659 00:45:06,792 --> 00:45:08,157 Looks serious. 660 00:45:14,292 --> 00:45:16,283 We have to find something to do. 661 00:45:16,292 --> 00:45:17,702 Yes, something... 662 00:45:20,833 --> 00:45:22,289 It's not my fault. 663 00:45:22,292 --> 00:45:24,704 They looked identical and said they were going to the cemetery. 664 00:45:24,708 --> 00:45:27,666 Anyone would've got scared and crashed his car. 665 00:45:34,833 --> 00:45:35,948 I'm really fine. 666 00:45:35,958 --> 00:45:37,698 You should treat them first. 667 00:45:37,708 --> 00:45:39,448 Your condition worries me more! 668 00:45:39,458 --> 00:45:41,494 You may not feel any pain, 669 00:45:41,500 --> 00:45:42,865 but there's the possibility of concussion and internal bleeding. 670 00:45:42,875 --> 00:45:43,875 Make way... 671 00:45:44,083 --> 00:45:46,165 What a pity, we've got a patient. 672 00:45:46,792 --> 00:45:48,328 Another one? 673 00:45:49,292 --> 00:45:50,748 That one sitting over there... 674 00:45:50,750 --> 00:45:52,411 Are you okay? 675 00:45:52,417 --> 00:45:53,247 Yes. 676 00:45:53,250 --> 00:45:55,366 No really, are you okay? 677 00:45:55,625 --> 00:45:57,786 Wake Joe and the other two up to help us out. 678 00:45:57,792 --> 00:45:58,656 Go get Joe. 679 00:45:58,667 --> 00:45:59,827 Lie down. 680 00:45:59,958 --> 00:46:01,118 How are you? Does it hurt? 681 00:46:01,125 --> 00:46:01,989 No. 682 00:46:02,000 --> 00:46:03,661 What caused the accident? 683 00:46:03,667 --> 00:46:05,077 I thought I saw ghost. 684 00:46:05,333 --> 00:46:06,448 Doctor! Doctor! 685 00:46:06,458 --> 00:46:08,198 4 patients are brought to the hospital. 686 00:46:08,208 --> 00:46:09,869 They are the quadruplets. 687 00:46:09,875 --> 00:46:12,912 Wake up, doctor... 688 00:46:13,333 --> 00:46:15,164 Any problem with your hearing? 689 00:46:15,167 --> 00:46:16,498 Give me your hands. 690 00:46:16,500 --> 00:46:17,410 Do you feel dizzy? 691 00:46:17,417 --> 00:46:18,497 No. 692 00:46:34,375 --> 00:46:36,991 Skull X-ray, cat scan! 693 00:46:38,000 --> 00:46:40,332 Any problem with your hearing? 694 00:46:40,333 --> 00:46:41,869 You asked me that already. 695 00:46:42,458 --> 00:46:44,244 I'm testing your ability to recall things. 696 00:46:44,583 --> 00:46:46,039 What are you doing now? 697 00:46:46,042 --> 00:46:48,374 The bandage is a mess. I'll do it over! 698 00:46:57,167 --> 00:46:58,282 200! 699 00:47:00,875 --> 00:47:01,955 Clear! 700 00:47:02,375 --> 00:47:03,410 Nobody... 701 00:47:31,500 --> 00:47:32,489 There's another one over there! 702 00:47:32,500 --> 00:47:33,865 You can't just leave him there dying! 703 00:47:33,875 --> 00:47:35,740 Their brother already killed himself here, 704 00:47:35,750 --> 00:47:38,287 do you want them all to die here? 705 00:47:53,833 --> 00:47:55,789 I'll help you, doctor. 706 00:48:28,375 --> 00:48:31,367 Defibrillator, clear! 707 00:48:37,542 --> 00:48:38,657 Clear! 708 00:48:40,417 --> 00:48:41,702 Certify! 709 00:48:41,708 --> 00:48:43,744 10:15, certify. 710 00:48:44,458 --> 00:48:45,664 Certify! 711 00:48:56,167 --> 00:48:58,829 I'm the patients' mother, doctor. 712 00:48:58,833 --> 00:49:00,949 Sorry! We've done everything. 713 00:49:01,083 --> 00:49:04,246 They all signed the organ donation card. 714 00:49:04,250 --> 00:49:07,037 Take any part you think is helpful. 715 00:49:07,625 --> 00:49:09,161 Take them to surgery! 716 00:49:12,083 --> 00:49:14,702 Icu, hurry! 717 00:49:16,625 --> 00:49:17,740 Give me five! 718 00:49:17,750 --> 00:49:19,286 We did it! 719 00:49:19,292 --> 00:49:20,828 Thank you, doctor. 720 00:49:21,083 --> 00:49:22,619 It's my duty. 721 00:49:23,458 --> 00:49:24,743 Thank you, doctor. 722 00:49:24,750 --> 00:49:26,490 Thanks, thanks. 723 00:49:29,625 --> 00:49:31,035 He has heartbeat 724 00:49:31,042 --> 00:49:32,498 but there is heart failure. 725 00:49:32,500 --> 00:49:33,740 He needs heart transplant now 726 00:49:33,750 --> 00:49:35,035 or he won't make it! 727 00:49:35,042 --> 00:49:36,532 Prepare heart transplant surgery. 728 00:49:36,542 --> 00:49:37,372 Yes. 729 00:49:37,500 --> 00:49:38,500 Thank you. 730 00:49:40,167 --> 00:49:41,373 Please help him. 731 00:49:42,292 --> 00:49:43,452 Please help him. 732 00:49:44,417 --> 00:49:46,499 What a pity! There's a complication! 733 00:49:46,500 --> 00:49:48,240 Icu won't take him! 734 00:49:48,750 --> 00:49:51,116 BP 100/50, pulse 100! 735 00:49:51,125 --> 00:49:52,285 His face is pale! 736 00:49:52,292 --> 00:49:52,951 No urine! 737 00:49:52,958 --> 00:49:53,913 Abdominal distension! 738 00:49:53,917 --> 00:49:55,157 Edema of extremities! 739 00:49:55,167 --> 00:49:56,657 Possible kidneys and liver failure! 740 00:49:56,667 --> 00:49:58,282 Heart arrest, doctor! 741 00:49:58,292 --> 00:49:59,532 Go to the or! 742 00:50:00,583 --> 00:50:03,165 Don't just stand around, hurry up! 743 00:50:03,167 --> 00:50:04,907 Should we have transplant organs standing by? 744 00:50:04,917 --> 00:50:06,453 Get as many as you can. 745 00:50:10,583 --> 00:50:13,620 BP 60/30, pulse 100, sao2 72. 746 00:50:13,625 --> 00:50:14,410 We have to hurry. 747 00:50:14,417 --> 00:50:16,282 Organs of the deceased don't last more than 30 minutes. 748 00:50:16,292 --> 00:50:18,032 You can't take back the bodies. 749 00:50:18,042 --> 00:50:20,249 The patient is their youngest brother! 750 00:50:20,250 --> 00:50:22,081 But the bodies are already sent to other departments. 751 00:50:22,083 --> 00:50:23,323 What can we do? 752 00:50:23,333 --> 00:50:25,494 Which form should we fill out? 753 00:50:25,500 --> 00:50:27,286 Only way is to snatch them! 754 00:50:28,208 --> 00:50:29,914 Liver and kidneys need to be removed. 755 00:50:29,917 --> 00:50:30,827 How much time left? 756 00:50:30,833 --> 00:50:31,993 15 minutes. 757 00:50:38,417 --> 00:50:40,203 They stole the body... 758 00:51:36,583 --> 00:51:37,823 Suction. 759 00:51:58,458 --> 00:51:59,743 Stay focused. 760 00:52:03,167 --> 00:52:05,158 It's not easy to be a doctor! 761 00:52:11,083 --> 00:52:12,083 What's the condition? 762 00:52:24,833 --> 00:52:26,039 Bad lung, heart, and kidneys. 763 00:52:26,167 --> 00:52:27,657 Bad heart, liver and lungs. 764 00:52:28,083 --> 00:52:28,993 Bad liver, kidneys and lung. 765 00:52:29,000 --> 00:52:30,351 Do we have healthy heart liver and lung? 766 00:52:30,375 --> 00:52:31,034 I've got a liver! 767 00:52:31,125 --> 00:52:31,705 I've got kidneys! 768 00:52:31,708 --> 00:52:32,288 I've got a heart! 769 00:52:32,292 --> 00:52:33,498 Prepare transplant! 770 00:52:41,000 --> 00:52:42,536 The operation was a success! 771 00:52:43,250 --> 00:52:45,036 I'll go visit him. 772 00:52:51,708 --> 00:52:52,868 Thank you, doctor. 773 00:52:53,333 --> 00:52:54,573 Thank you, doctor. 774 00:52:55,208 --> 00:52:56,414 Thank you, doctor. 775 00:52:57,042 --> 00:52:58,157 Thank you. 776 00:53:01,417 --> 00:53:03,908 It's really not that easy to be a doctor! 777 00:53:05,083 --> 00:53:08,496 It's really not that easy to be a nurse! 778 00:53:11,250 --> 00:53:14,367 I won the lottery with the highest prize money in the history! 779 00:53:17,708 --> 00:53:18,914 I love you! 780 00:53:19,750 --> 00:53:20,865 Sorry. 781 00:53:21,500 --> 00:53:23,491 Money doesn't impress me anymore. 782 00:53:24,000 --> 00:53:25,740 I like someone good-looking. 783 00:53:26,917 --> 00:53:29,033 Money doesn't impress you? 784 00:53:31,792 --> 00:53:35,990 Money doesn't impress you? 785 00:53:53,417 --> 00:53:54,452 Speak! 786 00:53:57,500 --> 00:53:58,535 No! 787 00:53:59,083 --> 00:54:01,324 Misappropriating organs is a criminal offense. 788 00:54:02,583 --> 00:54:03,823 Write! 789 00:54:09,375 --> 00:54:11,331 No response. 790 00:54:11,542 --> 00:54:12,907 He's pissed! 791 00:54:16,333 --> 00:54:18,119 Use Joe as scapegoat. 792 00:54:18,125 --> 00:54:19,114 How about someone else? 793 00:54:19,125 --> 00:54:20,911 He has nothing to do with this. 794 00:54:24,167 --> 00:54:26,328 Guaranteed promotion and raise! 795 00:54:26,375 --> 00:54:27,410 3 minutes. 796 00:54:27,792 --> 00:54:28,827 Give me 3 minutes. 797 00:54:28,833 --> 00:54:30,539 I never commit to anything for more than 3 minutes. 798 00:54:30,542 --> 00:54:32,407 This time I won't betray my friend. 799 00:54:32,417 --> 00:54:34,157 Let's see if I'll change my mind! 800 00:54:56,875 --> 00:54:58,740 Still couldn't get a sound out of them. 801 00:54:58,750 --> 00:55:00,240 They're persistent. 802 00:55:10,083 --> 00:55:10,913 What are you doing? 803 00:55:10,917 --> 00:55:11,917 Leaving this place. 804 00:55:12,500 --> 00:55:13,580 You're leaving too? 805 00:55:13,583 --> 00:55:14,914 You didn't hit anyone or steal dead bodies. 806 00:55:14,917 --> 00:55:16,202 My contract just expired. 807 00:55:16,208 --> 00:55:17,493 Sir ho asked me to work for 3 months. 808 00:55:17,500 --> 00:55:18,489 It's been that long already. 809 00:55:18,500 --> 00:55:19,330 And all these time the 7 rats 810 00:55:19,333 --> 00:55:21,164 try so hard to make you leave. 811 00:55:21,333 --> 00:55:22,493 They've always been that clueless. 812 00:55:22,500 --> 00:55:24,582 And all this time we fought for you. 813 00:55:24,583 --> 00:55:25,868 You guys are pretty clueless as well! 814 00:55:25,875 --> 00:55:27,456 What are you doing? 815 00:55:27,792 --> 00:55:28,952 Leaving with you guys! 816 00:55:28,958 --> 00:55:30,573 You're giving up your job here? 817 00:55:30,583 --> 00:55:31,493 Right! 818 00:55:31,500 --> 00:55:33,991 Do you know how to drive a taxi? 819 00:55:34,000 --> 00:55:34,955 No. 820 00:55:34,958 --> 00:55:37,540 Want to work at 7-117? 821 00:55:38,000 --> 00:55:38,534 No. 822 00:55:38,542 --> 00:55:39,122 How about the bar? 823 00:55:39,125 --> 00:55:41,036 You wear sexy nurse uniform to entertain men. 824 00:55:41,042 --> 00:55:41,622 No. 825 00:55:41,625 --> 00:55:43,240 Anything else you can do? 826 00:55:43,542 --> 00:55:45,578 Don't go, go on being a doctor! 827 00:55:45,583 --> 00:55:46,583 Yes. 828 00:55:58,667 --> 00:56:02,410 Take care! 829 00:56:02,917 --> 00:56:05,283 Good-bye! 830 00:56:12,750 --> 00:56:13,750 Doctor. 831 00:56:15,958 --> 00:56:17,164 Who are you? 832 00:56:17,792 --> 00:56:18,998 I love you! 833 00:56:20,208 --> 00:56:21,914 What did you do to yourself? 834 00:56:21,917 --> 00:56:23,703 I spent all my money on plastic surgery. 835 00:56:24,583 --> 00:56:26,039 Am I good-looking? 836 00:56:27,333 --> 00:56:30,166 Sorry, but I have a crush on a doctor. 837 00:56:31,042 --> 00:56:33,203 Please don't do anything more for me. 838 00:56:39,958 --> 00:56:41,198 Thank you. 839 00:56:41,750 --> 00:56:43,115 You're really good-looking. 840 00:57:20,792 --> 00:57:21,747 How is my car? 841 00:57:21,750 --> 00:57:23,581 I'm sorry, we've done everything. 842 00:57:23,708 --> 00:57:25,949 This auto shop is reliable. 843 00:57:26,083 --> 00:57:28,574 I hope you can donate 844 00:57:28,583 --> 00:57:30,164 the parts I listed here to it. 845 00:57:31,833 --> 00:57:33,698 Honey! 846 00:57:34,125 --> 00:57:38,869 "That includes a civil aid service unit," 847 00:57:38,875 --> 00:57:40,581 and the fire service dispatched to rescue 848 00:57:40,583 --> 00:57:42,949 "the civil aid service unit," 849 00:57:42,958 --> 00:57:43,993 "and the sdu unit dispatched 850 00:57:44,000 --> 00:57:47,037 to rescue the fire service unit," 851 00:57:47,083 --> 00:57:48,744 "and the water team 852 00:57:48,750 --> 00:57:52,572 dispatched to rescue the sdu," 853 00:57:52,583 --> 00:57:55,074 "lightning has killed and 854 00:57:55,083 --> 00:57:56,493 injured more than 70 people." 855 00:57:56,500 --> 00:57:57,500 Certify! 856 00:57:58,583 --> 00:58:00,073 "Dead fish @$0.5" 857 00:58:00,167 --> 00:58:02,249 "the observatory has set a new record... 858 00:58:02,375 --> 00:58:04,115 "By hosting the warning signal within 7 days." 859 00:58:04,125 --> 00:58:06,207 "Black rain signal for 49 times" 860 00:58:06,208 --> 00:58:08,199 "storm warning signal for 56 times" 861 00:58:08,208 --> 00:58:10,745 "the government asks citizens to stay in safe shelters." 862 00:58:12,333 --> 00:58:15,075 "Fresh catch. $2 per pound" 863 00:58:27,167 --> 00:58:28,998 Switch on the back-up generator! 864 00:58:47,500 --> 00:58:48,831 Where is sir ho? 865 00:58:50,875 --> 00:58:52,160 Where is sir ho? 866 00:58:54,042 --> 00:58:55,122 He's gone. 867 00:58:55,958 --> 00:58:57,323 Where can he be? 868 00:58:58,833 --> 00:59:02,530 "At 9:20 this evening lightning 869 00:59:02,542 --> 00:59:04,624 struck the power plant at the peak." 870 00:59:06,750 --> 00:59:09,366 "And caused many deadly accidents." 871 00:59:09,375 --> 00:59:12,367 "Most of the accidents took place at Southern Hong Kong." 872 00:59:12,375 --> 00:59:13,865 "However, queen Mary hospital in 873 00:59:13,875 --> 00:59:17,322 the area lost its back-up generator." 874 00:59:17,333 --> 00:59:20,040 "It couldn't initiate without any electricity." 875 00:59:20,042 --> 00:59:23,330 "The authority will divert patients..." 876 00:59:23,333 --> 00:59:25,995 "To sir ho kau kei hospital." 877 00:59:26,000 --> 00:59:29,822 "The hospital asks all o its medical personnel..." 878 00:59:29,833 --> 00:59:32,074 To return to their post immediately." 879 00:59:32,083 --> 00:59:35,325 "Sir ho kau kei hospital..." 880 00:59:35,333 --> 00:59:38,291 "Will send a free to pick its personnel." 881 01:00:35,917 --> 01:00:40,115 "10 minutes ago a soil conservation wall collapsed..." 882 01:00:40,125 --> 01:00:42,457 "A public bus and a tourist bus 883 01:00:42,458 --> 01:00:44,744 overturned and crashed." 884 01:00:44,750 --> 01:00:51,280 "There is a large number of injured passengers." 885 01:00:51,292 --> 01:00:54,989 "The accident happened near ho kau kei hospital." 886 01:01:18,375 --> 01:01:20,991 Pacing back and forth can't make up your mind. 887 01:01:21,000 --> 01:01:22,490 Don't hesitate, go! 888 01:01:22,500 --> 01:01:25,162 You've been low-spirited ever since you came back. 889 01:01:25,708 --> 01:01:27,699 Your heart is at another place. 890 01:01:31,833 --> 01:01:33,414 Come out! 891 01:01:33,417 --> 01:01:34,748 Everyone out! 892 01:01:35,000 --> 01:01:35,785 Come out! 893 01:01:35,792 --> 01:01:37,623 Everyone out! 894 01:01:44,083 --> 01:01:46,699 Your enjoy talking to me from underneath the cars? 895 01:01:46,875 --> 01:01:50,072 Where else should car mechanics be? The chassis needs repair. 896 01:01:50,083 --> 01:01:52,199 What's with the erect wipers 897 01:01:52,208 --> 01:01:54,369 and the flashing signal lights? 898 01:02:01,792 --> 01:02:03,498 Stop hesitating. Go! 899 01:02:03,500 --> 01:02:05,286 There are lives to save! 900 01:02:08,583 --> 01:02:09,698 Thanks! 901 01:02:11,083 --> 01:02:13,699 How did the door open with power? 902 01:02:14,958 --> 01:02:16,914 Benz is sick. 903 01:02:17,000 --> 01:02:18,615 Didn't come to work today. 904 01:02:33,375 --> 01:02:34,865 You are late. 905 01:02:36,708 --> 01:02:37,914 What are you doing? 906 01:02:38,375 --> 01:02:40,991 Friendship is one thing money is another. 907 01:02:44,708 --> 01:02:46,039 What are you doing now? 908 01:02:46,875 --> 01:02:48,957 If I'm paying, might as well make myself comfortable. 909 01:02:48,958 --> 01:02:50,664 Drive! 910 01:03:15,333 --> 01:03:16,413 You can't come through! 911 01:03:16,417 --> 01:03:17,623 I'm a doctor. 912 01:03:18,208 --> 01:03:19,448 What? 913 01:03:20,125 --> 01:03:21,661 I'm a doctor! 914 01:03:22,083 --> 01:03:23,323 Me too! 915 01:03:23,500 --> 01:03:25,206 You don't look like a doctor. 916 01:03:27,208 --> 01:03:28,994 You don't look like a cop. 917 01:03:30,917 --> 01:03:32,123 Good point. 918 01:03:32,792 --> 01:03:33,998 Go ahead. 919 01:03:36,042 --> 01:03:37,578 Don't give me a ticket. 920 01:04:20,042 --> 01:04:21,031 You can't come through! 921 01:04:21,042 --> 01:04:22,248 We are nurse. 922 01:04:22,458 --> 01:04:23,789 You don't like nurse. 923 01:04:23,875 --> 01:04:25,957 We don't look like nurse? What makes us nurse? 924 01:04:25,958 --> 01:04:27,539 I take it back, go ahead. 925 01:04:27,583 --> 01:04:29,073 You don't have to. 926 01:04:29,083 --> 01:04:30,083 Thanks! 927 01:04:32,833 --> 01:04:33,993 Throat is swollen. 928 01:04:36,875 --> 01:04:39,241 Cat 1! No breathing, no pulse! 929 01:04:39,375 --> 01:04:40,535 Hold on. 930 01:04:40,667 --> 01:04:41,873 Trachea tube! 931 01:04:43,542 --> 01:04:44,657 Doctor! 932 01:04:45,375 --> 01:04:46,410 Hold on! 933 01:04:47,667 --> 01:04:48,907 Trachea tube! 934 01:04:58,708 --> 01:04:59,788 Clear! 935 01:05:04,833 --> 01:05:05,833 02! 936 01:05:07,500 --> 01:05:08,330 300! 937 01:05:08,333 --> 01:05:09,618 Just finished medical school? 938 01:05:09,625 --> 01:05:10,910 Barely one month. 939 01:05:11,083 --> 01:05:12,698 How can they send a new guy here? 940 01:05:12,958 --> 01:05:14,744 I'm the most experienced doctor in the hospital. 941 01:05:14,750 --> 01:05:15,364 Back off 942 01:05:15,375 --> 01:05:16,535 give him oxygen. 943 01:05:19,250 --> 01:05:20,205 Jim! 944 01:05:20,208 --> 01:05:21,448 Give him oxygen. 945 01:05:24,167 --> 01:05:25,373 Doctor! 946 01:05:26,583 --> 01:05:27,447 You all came. 947 01:05:27,458 --> 01:05:30,825 What a pity! Someone could die! 948 01:05:30,833 --> 01:05:31,697 Don't just stand here 949 01:05:31,708 --> 01:05:33,414 get on with the rescue! 950 01:05:35,667 --> 01:05:37,749 $170 including tolls for the tunnel. 951 01:05:37,750 --> 01:05:39,115 You took the long route! 952 01:05:39,125 --> 01:05:43,494 Bb1234, my name is Leon la go sue me! 953 01:05:43,500 --> 01:05:44,239 170! 954 01:05:44,250 --> 01:05:44,955 150! 955 01:05:44,958 --> 01:05:46,414 I didn't charge you for the luggage. 956 01:05:46,417 --> 01:05:47,327 You call these luggage? 957 01:05:47,333 --> 01:05:47,992 You... 958 01:05:48,000 --> 01:05:49,035 We're doctors! 959 01:05:50,292 --> 01:05:52,328 These two look more like it! 960 01:05:55,500 --> 01:05:56,785 Your name? 961 01:05:57,708 --> 01:05:59,039 Lam wai keung. 962 01:05:59,375 --> 01:06:01,411 Doctor, you have a fishy smell. 963 01:06:01,625 --> 01:06:03,536 Don't worry, I'll be careful. 964 01:06:04,917 --> 01:06:07,283 No, you have a fishy smell. 965 01:06:08,458 --> 01:06:10,540 Of course it'll hurt a bit. 966 01:06:10,542 --> 01:06:13,374 You crashed a car, not a bicycle! 967 01:06:13,375 --> 01:06:16,117 No, doctor. 968 01:06:16,333 --> 01:06:18,244 You have a fishy smell. 969 01:06:18,667 --> 01:06:21,739 Do you know where you are? How do you feel? 970 01:06:24,750 --> 01:06:26,957 I know I'm at a fish market, 971 01:06:26,958 --> 01:06:29,119 and you smell really bad. 972 01:06:30,250 --> 01:06:34,118 He's unconscious. Cat 1. 973 01:06:35,792 --> 01:06:37,498 Where are they? 974 01:06:40,458 --> 01:06:42,164 Over there! 975 01:06:51,000 --> 01:06:53,241 Told you was over there! 976 01:07:08,250 --> 01:07:10,787 Buddy, your name and your status? 977 01:07:10,792 --> 01:07:12,999 I'm a gangster, nothing major. 978 01:07:13,000 --> 01:07:13,955 Just have a problem with you. 979 01:07:13,958 --> 01:07:15,744 How dare you to show up at my turf? 980 01:07:15,750 --> 01:07:17,331 I'll kick your ass! 981 01:07:19,542 --> 01:07:20,827 Speaking incoherently, very critical. 982 01:07:20,833 --> 01:07:21,833 Cat 1! 983 01:07:21,875 --> 01:07:22,534 What's your name? How do you feel? 984 01:07:22,542 --> 01:07:24,078 Know where you are? 985 01:07:24,792 --> 01:07:27,704 I'm leung kar shing, this is the scene of the accident. 986 01:07:27,708 --> 01:07:30,450 Couldn't stop my car, my head hit the steering wheel, 987 01:07:30,458 --> 01:07:32,494 the cut on my left eye hasn't stopped bleeding, 988 01:07:32,500 --> 01:07:34,206 there are bruises on my right cheek, 989 01:07:34,208 --> 01:07:35,744 broke my nose Ridge there's blood coming out, 990 01:07:35,750 --> 01:07:40,619 had a few cough this morning, 991 01:07:40,625 --> 01:07:42,866 and had constipation. 992 01:07:43,125 --> 01:07:44,240 He's conscious but in critical condition. 993 01:07:44,250 --> 01:07:45,330 Cat 1. 994 01:07:45,667 --> 01:07:47,874 Cat 17? But I could recall everything. 995 01:07:47,917 --> 01:07:49,327 Take a look yourself! 996 01:07:52,500 --> 01:07:53,740 How did I miss that? 997 01:07:58,000 --> 01:07:59,661 I'm finally here! 998 01:08:17,458 --> 01:08:19,073 That is serious! 999 01:08:19,833 --> 01:08:21,164 A retribution! 1000 01:08:22,125 --> 01:08:25,413 We're making up for all the years of slacking off. 1001 01:08:25,708 --> 01:08:26,493 Doctor. 1002 01:08:26,500 --> 01:08:28,115 Why haven't you asked my name? 1003 01:08:28,125 --> 01:08:29,990 Where I am, and my condition? 1004 01:08:30,083 --> 01:08:32,039 Do you know your condition? 1005 01:08:32,125 --> 01:08:33,786 No, what happened? 1006 01:08:34,083 --> 01:08:36,574 Major hemorrhage, have to get you to the hospital. 1007 01:08:36,708 --> 01:08:38,664 Your feet are trapped under the steering wheel. 1008 01:08:39,167 --> 01:08:40,703 I had to use a saw. 1009 01:08:40,708 --> 01:08:41,914 Left foot or right foot? 1010 01:08:42,792 --> 01:08:45,579 Half of left foot, the entire right foot. 1011 01:08:46,417 --> 01:08:49,409 What's wrong with you? What's your name? 1012 01:08:54,250 --> 01:08:55,660 6,7, 8... 1013 01:08:55,667 --> 01:08:57,123 I'll hold it for you, doc. 1014 01:08:58,125 --> 01:08:59,331 What's my count? 1015 01:08:59,333 --> 01:09:00,698 6,7... 1016 01:09:02,917 --> 01:09:05,329 6,7,8, 9... 1017 01:09:06,625 --> 01:09:07,660 6... 1018 01:09:08,125 --> 01:09:09,365 Life comes first! 1019 01:09:09,833 --> 01:09:12,791 11, 12, 13, 14, 15... 1020 01:09:13,417 --> 01:09:15,282 Trying to steal my money? 1021 01:09:22,875 --> 01:09:24,115 Want a coke? 1022 01:09:25,250 --> 01:09:26,535 Chocolate? 1023 01:09:27,417 --> 01:09:28,657 Chewing gum? 1024 01:09:28,875 --> 01:09:29,785 Wrigley's? 1025 01:09:29,792 --> 01:09:30,952 You got sprite? 1026 01:09:33,125 --> 01:09:34,160 10 1027 01:09:34,292 --> 01:09:35,577 A pack of cigarette. 1028 01:09:36,292 --> 01:09:39,409 Buddy, how can you smoke? 1029 01:09:39,667 --> 01:09:41,658 Leave me alone! 1030 01:09:42,250 --> 01:09:43,456 50 1031 01:09:45,833 --> 01:09:47,448 What a pity! Doctor! 1032 01:09:47,458 --> 01:09:50,074 Our hospital's shuttle bus is here too! 1033 01:09:50,083 --> 01:09:52,165 Yan's name is on the list. 1034 01:10:17,042 --> 01:10:18,157 What? 1035 01:10:18,625 --> 01:10:19,910 Have you seen yan? 1036 01:10:19,917 --> 01:10:20,952 No. 1037 01:10:35,333 --> 01:10:36,333 Yan! 1038 01:10:54,292 --> 01:10:55,407 Over here. 1039 01:10:55,625 --> 01:10:56,785 Yan! 1040 01:11:22,708 --> 01:11:23,788 Yan! 1041 01:11:24,417 --> 01:11:25,657 Yan! 1042 01:11:26,333 --> 01:11:27,698 What a pity! 1043 01:11:27,833 --> 01:11:29,073 Go get the fire service! 1044 01:11:29,083 --> 01:11:30,573 Someone could diel 1045 01:11:39,292 --> 01:11:40,953 What's your name? What's your... 1046 01:11:42,375 --> 01:11:43,490 Are you all right? 1047 01:11:43,708 --> 01:11:45,619 I'm okay, just taking a nap. 1048 01:11:45,625 --> 01:11:47,161 How did this happen? 1049 01:11:47,167 --> 01:11:48,498 You won't believe it. 1050 01:11:48,500 --> 01:11:49,285 When the car over turned, 1051 01:11:49,292 --> 01:11:50,623 the bamboo sticks flew around me. 1052 01:11:50,625 --> 01:11:51,831 I kept ducking, 1053 01:11:55,542 --> 01:11:56,827 and this is how it turned out. 1054 01:11:58,833 --> 01:12:00,039 I'll get you out! 1055 01:12:04,750 --> 01:12:06,035 Be careful with that! 1056 01:12:06,042 --> 01:12:07,578 This is extremely complicated. 1057 01:12:07,583 --> 01:12:09,414 The bamboo sticks are piled up on each other. 1058 01:12:09,417 --> 01:12:11,499 You can't tell how one will affect the other, 1059 01:12:11,500 --> 01:12:13,206 and which one may put a hole in my body. 1060 01:12:13,208 --> 01:12:14,698 This is trouble. 1061 01:12:15,458 --> 01:12:17,790 Hurry, someone could die! 1062 01:12:18,042 --> 01:12:19,248 Where? 1063 01:12:19,417 --> 01:12:20,782 Stop asking questions! 1064 01:12:20,875 --> 01:12:23,457 What a pity! The firemen are busy! 1065 01:12:23,625 --> 01:12:26,082 Don't worry... they're here to help. 1066 01:12:26,083 --> 01:12:27,414 Let Mel... 1067 01:12:27,542 --> 01:12:28,531 It hurts. 1068 01:12:28,542 --> 01:12:29,622 Be careful with the bamboo sticks! 1069 01:12:29,625 --> 01:12:31,490 You should've told us! Sorry... 1070 01:12:31,917 --> 01:12:33,999 I'm okay, let me be. 1071 01:12:34,125 --> 01:12:35,740 Fireman said I'll be fine 1072 01:12:35,750 --> 01:12:38,822 if there's no landslide. 1073 01:12:54,250 --> 01:12:56,036 Who hit me? 1074 01:13:04,667 --> 01:13:06,498 You blind? Wipe your glasses! 1075 01:13:06,667 --> 01:13:07,952 Look! 1076 01:13:16,250 --> 01:13:18,286 Let's go! It's a landslide! 1077 01:13:42,625 --> 01:13:43,785 We should go. 1078 01:13:43,792 --> 01:13:45,783 Where's your compassion? You're despicable! 1079 01:13:45,792 --> 01:13:47,328 I'm not that despicable? 1080 01:13:47,667 --> 01:13:49,032 But how can we escape? 1081 01:13:49,250 --> 01:13:50,706 Don't touch it 1082 01:13:56,417 --> 01:13:57,873 Give me your hands! 1083 01:14:09,875 --> 01:14:11,365 What? 1084 01:14:11,375 --> 01:14:12,581 What now? 1085 01:14:14,292 --> 01:14:15,657 I got an idea. 1086 01:14:15,750 --> 01:14:17,456 Leon, here! 1087 01:14:17,458 --> 01:14:20,245 Hold on to this, this one! 1088 01:14:20,250 --> 01:14:23,617 When I say "1", pull. 1089 01:14:23,875 --> 01:14:25,706 When I say "2", push forward. 1090 01:14:25,958 --> 01:14:28,165 You'll use the saw, and I'll cut the sticks. 1091 01:14:28,167 --> 01:14:30,032 Leon. 1092 01:14:33,417 --> 01:14:34,748 Give me your hand. 1093 01:14:37,667 --> 01:14:38,907 Why? 1094 01:14:42,000 --> 01:14:45,822 When I say "1", grab this and turn left. 1095 01:14:45,958 --> 01:14:47,718 Leon will use the saw and you'll follow him. 1096 01:14:55,750 --> 01:14:58,947 She could get hurt! 1097 01:14:58,958 --> 01:14:59,958 There's no time for that. 1098 01:15:00,417 --> 01:15:02,032 What if you cut her stomach or scratches her face? 1099 01:15:02,042 --> 01:15:03,157 We'll worry about that later, let's go! 1100 01:15:03,167 --> 01:15:04,782 I have a plan, it'll work. 1101 01:15:04,792 --> 01:15:06,157 It's too difficult, there's no time. 1102 01:15:06,167 --> 01:15:07,782 Difficulty is not the issue what matters is the patient's future! 1103 01:15:07,792 --> 01:15:09,953 It's not easy to be a doctor! 1104 01:15:10,625 --> 01:15:12,911 It was him! 1105 01:15:13,208 --> 01:15:14,664 So it was you! 1106 01:15:15,167 --> 01:15:16,998 So it was me. 1107 01:15:18,375 --> 01:15:19,865 We'll go with your plan. 1108 01:15:20,958 --> 01:15:22,289 Everyone remember the steps? 1109 01:15:22,292 --> 01:15:23,782 Yes... 1110 01:15:25,542 --> 01:15:26,873 That's good... 1111 01:15:27,375 --> 01:15:29,206 One more thing, Joe. 1112 01:15:29,208 --> 01:15:31,824 You've got the difficult job. 1113 01:15:31,833 --> 01:15:34,370 On "1", pull 1/2 foot. 1114 01:15:34,375 --> 01:15:36,787 On "2", push back 3 inches. 1115 01:15:36,792 --> 01:15:40,114 On "3", move left 1/2 inch. 1116 01:15:40,167 --> 01:15:41,373 Then pull her out. 1117 01:15:46,083 --> 01:15:47,823 How about you? 1118 01:15:48,792 --> 01:15:50,532 I'll do the countdown. 1119 01:15:51,583 --> 01:15:52,948 I'll lift it up! 1120 01:15:53,083 --> 01:15:54,619 That's right. 1121 01:15:54,625 --> 01:15:55,625 I'll lift it up! 1122 01:15:56,708 --> 01:15:57,708 21 1123 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 31 1124 01:16:50,042 --> 01:16:51,373 Let's go! 1125 01:17:15,208 --> 01:17:16,948 How come it's not you? 1126 01:17:17,542 --> 01:17:20,909 Sorry, I wish it was me too. 1127 01:17:21,917 --> 01:17:25,114 Don't play games here. Remember, you made a vow. 1128 01:17:26,375 --> 01:17:27,865 "Life is a funny thing." 1129 01:17:32,917 --> 01:17:34,953 The thought of calling you "sister-in-law..." 1130 01:17:35,292 --> 01:17:36,953 Is unbearable. 1131 01:17:37,125 --> 01:17:39,081 You adulterous couple! 1132 01:17:39,208 --> 01:17:40,414 But it's okay, from now on. 1133 01:17:40,750 --> 01:17:43,913 You'll take her body, I'll keep her soul. 1134 01:17:53,167 --> 01:17:55,328 Serena, you're doing it wrong. 1135 01:17:55,333 --> 01:17:57,449 Told you he needs intensive care. 1136 01:17:57,458 --> 01:18:00,655 Rub it on his nose Ridge and philtrum. 1137 01:18:01,625 --> 01:18:03,661 Wake up! Wake up! 1138 01:18:04,375 --> 01:18:05,740 Use more. 1139 01:18:06,208 --> 01:18:07,823 He needs intensive care! 1140 01:18:09,792 --> 01:18:11,282 This guy has internal injury. 1141 01:18:11,292 --> 01:18:13,157 One dosage of diarrhea pills. 1142 01:18:13,917 --> 01:18:17,865 He has bone fractures 100 cc of arthritis oil. 1143 01:18:18,250 --> 01:18:22,493 Hurry up, he has bleeding! 4u. 1144 01:18:22,500 --> 01:18:23,455 What are you doing here? 1145 01:18:23,458 --> 01:18:26,040 Saving people! It's wearing me out. 1146 01:18:26,750 --> 01:18:28,957 I thought there are two new doctors. 1147 01:18:29,500 --> 01:18:31,786 One passed out. The other freaked out, 1148 01:18:31,792 --> 01:18:33,874 his mom took him home. 1149 01:18:34,125 --> 01:18:35,365 We'll take it from here. 1150 01:18:35,375 --> 01:18:36,581 Everyone stays alert. 1151 01:18:36,583 --> 01:18:37,948 Nobody knows what will happen next. 1152 01:18:37,958 --> 01:18:39,323 Such as”? 1153 01:18:39,333 --> 01:18:41,665 Everybody, because of the disaster tonight, 1154 01:18:41,667 --> 01:18:45,740 we've decided to help out the bathroom is in service now. 1155 01:18:45,750 --> 01:18:48,537 You can use all of the urinals we'll clean them all. 1156 01:18:48,542 --> 01:18:50,453 Really anything can happen! 1157 01:18:54,875 --> 01:18:57,366 Turn the lights down, don't waste electricity 1158 01:18:57,375 --> 01:18:58,490 on things we don't need. 1159 01:19:21,375 --> 01:19:24,993 "A & e is waiting for instructions" 1160 01:19:25,417 --> 01:19:28,204 "as if I know anything" 1161 01:19:29,333 --> 01:19:31,449 "what if they ask again?" 1162 01:19:31,583 --> 01:19:34,245 "We better sneak away" 1163 01:20:03,667 --> 01:20:05,498 We are the highest management! 1164 01:20:05,500 --> 01:20:07,866 Let us out! Help! 1165 01:20:08,125 --> 01:20:11,447 You rats finally decided to speak? 1166 01:20:11,458 --> 01:20:15,030 See what I'll do to you! 1167 01:20:19,958 --> 01:20:20,822 You're dead! 1168 01:20:20,833 --> 01:20:25,202 Doctor, you have a smile on your face. Does it mean I'm all right? 1169 01:20:26,042 --> 01:20:28,124 No, I'm getting married! 1170 01:20:28,750 --> 01:20:31,366 My wife is over there. Isn't she pretty? 1171 01:20:33,042 --> 01:20:34,953 Yes, congratulations. 1172 01:20:35,292 --> 01:20:37,283 So am I all right? 1173 01:20:37,292 --> 01:20:40,034 No, start preparing your funeral. 1174 01:20:42,125 --> 01:20:46,073 You don't have to take your vow that seriously. 1175 01:20:46,833 --> 01:20:49,370 Doctor, how's my husband? Will he live? 1176 01:20:49,375 --> 01:20:51,912 Doesn't matter this is what life is about: 1177 01:20:51,917 --> 01:20:54,829 The guy you marry is never the one you're in love with. 1178 01:20:55,125 --> 01:20:59,118 What's a good honeymoon destination? Austria or Australia? 1179 01:20:59,125 --> 01:21:00,831 She seems to like Joe more. 1180 01:21:00,833 --> 01:21:02,414 I know. 1181 01:21:02,792 --> 01:21:06,455 Where should I throw the wedding bash? 1182 01:21:06,458 --> 01:21:08,323 Never knew losing love hurt this much! 1183 01:21:08,333 --> 01:21:10,665 Feels like your heart is crushed? 1184 01:21:10,667 --> 01:21:13,989 No, my heart is beating very fast and I'm sweating. 1185 01:21:14,000 --> 01:21:15,456 My stomach feels very full. 1186 01:21:15,458 --> 01:21:18,450 Also, it hurts here. 1187 01:21:19,333 --> 01:21:22,040 It could be liver rupture internal bleeding. 1188 01:21:22,542 --> 01:21:23,702 Yeah. 1189 01:21:28,750 --> 01:21:30,536 Really anything can happen! 1190 01:21:31,583 --> 01:21:35,496 The back-up generator may go any second... I'm just kidding! 1191 01:21:36,417 --> 01:21:38,282 BP 100/60, pulse 90. 1192 01:21:38,292 --> 01:21:39,873 Losing blood fast! I can't find the wound! 1193 01:21:39,875 --> 01:21:40,990 Fingers are turning blue! 1194 01:21:41,000 --> 01:21:42,365 4 units of unmatched blood, quick! 1195 01:21:42,375 --> 01:21:44,161 Heart arrest! Defibrillator! 1196 01:21:44,167 --> 01:21:45,031 Ampoules! 1197 01:21:45,042 --> 01:21:46,157 Clear! 1198 01:21:47,250 --> 01:21:48,330 Again! 1199 01:21:48,375 --> 01:21:49,581 Clear! 1200 01:21:51,375 --> 01:21:52,285 No power! 1201 01:21:52,292 --> 01:21:53,407 Back-up battery is dead. 1202 01:21:53,417 --> 01:21:54,657 I can't clog the blood without diathermy. 1203 01:21:54,667 --> 01:21:56,453 4 minutes left before brain stem failure. 1204 01:21:56,458 --> 01:21:58,699 What a pity, lots of lives will be lost. 1205 01:21:58,708 --> 01:22:00,949 How can you resuscitate him without electricity? 1206 01:22:00,958 --> 01:22:02,198 How do you stop the bleeding? 1207 01:22:02,208 --> 01:22:03,698 Not so fast! 1208 01:22:05,042 --> 01:22:08,205 Kids, just calm down. 1209 01:22:08,292 --> 01:22:10,374 Lightning will revive him! 1210 01:22:16,208 --> 01:22:17,197 How much time left? 1211 01:22:17,208 --> 01:22:18,539 Less than 2 minutes! 1212 01:22:21,333 --> 01:22:22,823 Why is it taking so long? 1213 01:22:22,833 --> 01:22:24,039 You're staying here? 1214 01:22:24,042 --> 01:22:25,953 Here's how to attract lightning. 1215 01:22:25,958 --> 01:22:29,871 Twice I was hit while doing my sword exercise. 1216 01:22:30,458 --> 01:22:33,040 Lightning will strike if you do this move. 1217 01:22:35,333 --> 01:22:37,790 Trying to strike me again? 1218 01:22:37,792 --> 01:22:40,955 I may die the third time. 1219 01:22:40,958 --> 01:22:42,368 I should dodge this one. 1220 01:22:44,792 --> 01:22:46,748 1 minute and 15 seconds left! 1221 01:22:47,500 --> 01:22:52,073 Hurry up! 1222 01:22:54,792 --> 01:22:55,952 Strike him! 1223 01:22:56,125 --> 01:22:56,910 Strike! 1224 01:22:56,958 --> 01:23:00,030 Strike him! 1225 01:23:00,792 --> 01:23:02,657 Strike! 1226 01:23:02,667 --> 01:23:04,908 Wait, wait! 1227 01:23:05,000 --> 01:23:06,240 Lightning carries a lot of wattage 1228 01:23:06,250 --> 01:23:09,367 it's too powerful for Joe's good. 1229 01:23:10,458 --> 01:23:11,493 Use a resistor! 1230 01:23:11,500 --> 01:23:14,116 It can reduce the electrical charge to the same level as the defibrillator. 1231 01:23:14,125 --> 01:23:16,116 250 watts, that'll be perfect. 1232 01:23:16,125 --> 01:23:18,411 Where can you find a resistor? 1233 01:23:19,333 --> 01:23:23,576 Anything with a resistance of 400 kilo ohm will do. 1234 01:23:24,542 --> 01:23:25,907 Look around! 1235 01:23:29,125 --> 01:23:32,788 No, no... 1236 01:23:33,125 --> 01:23:36,868 What a pity! Nothing is right. Someone could die! 1237 01:23:36,875 --> 01:23:38,490 30 seconds left! 1238 01:23:38,625 --> 01:23:40,456 We'll use human body! 1239 01:23:40,500 --> 01:23:42,832 Human being's resistance level should be enough. 1240 01:23:43,208 --> 01:23:44,573 That's dangerous. 1241 01:23:44,583 --> 01:23:46,448 The person could... 1242 01:23:46,667 --> 01:23:48,623 Could die! 1243 01:23:54,833 --> 01:23:56,039 Yan! 1244 01:23:56,042 --> 01:23:57,373 10 seconds left! 1245 01:23:57,375 --> 01:23:59,991 You bastard! Strike him! 1246 01:24:04,833 --> 01:24:07,199 What a pity! The rain stopped! 1247 01:24:07,625 --> 01:24:10,913 Sir ho, the storm is not responding tonight! 1248 01:24:11,667 --> 01:24:14,033 I'm ninety-something and you won't help me 1249 01:24:14,042 --> 01:24:15,782 where's your compassion? 1250 01:24:17,417 --> 01:24:18,657 I better shut up! 1251 01:24:22,292 --> 01:24:24,283 Please, please help my husband! 1252 01:24:28,167 --> 01:24:30,078 So all along I was the third person! 1253 01:24:31,292 --> 01:24:32,498 Clear! 1254 01:24:50,625 --> 01:24:51,785 Joe. 1255 01:24:57,792 --> 01:24:59,202 Will you marry me? 1256 01:25:02,625 --> 01:25:03,535 What about Jim? 1257 01:25:03,542 --> 01:25:04,782 You can forget me. 1258 01:25:05,792 --> 01:25:07,874 I've always been a wanderer. 1259 01:25:08,750 --> 01:25:12,038 I'm a like a bird without a nest. 1260 01:25:12,125 --> 01:25:15,162 A bird? More like a chicken! 1261 01:25:15,750 --> 01:25:16,990 Thank you. 1262 01:25:21,875 --> 01:25:23,411 Damn it! 1263 01:25:27,083 --> 01:25:29,415 Ridiculous! No hospital is like that! 1264 01:25:29,417 --> 01:25:31,829 Do some research before you shoot! 1265 01:25:31,958 --> 01:25:34,244 Turn it back on, doctor! 1266 01:25:35,542 --> 01:25:36,372 You. 1267 01:25:36,375 --> 01:25:36,989 What's wrong? 1268 01:25:37,000 --> 01:25:38,956 I was hit by a cart it could be liver rupture. 1269 01:25:39,208 --> 01:25:40,323 Does it hurt? 1270 01:25:40,333 --> 01:25:40,913 No. 1271 01:25:40,917 --> 01:25:42,498 Then I'll come back to you later. 1272 01:25:43,500 --> 01:25:45,081 When I did mouth-to-mouth to a fish 1273 01:25:45,083 --> 01:25:46,198 I swallowed it accidentally. 1274 01:25:46,208 --> 01:25:47,698 It's still alive in my stomach. 1275 01:25:47,708 --> 01:25:48,868 Do you eat Sushi? 1276 01:25:48,875 --> 01:25:49,580 Yes. 1277 01:25:49,583 --> 01:25:50,447 You can go now. 1278 01:25:50,458 --> 01:25:51,618 I have to get it out of my system. 1279 01:25:51,625 --> 01:25:54,162 How can you not see the convenient store? 1280 01:25:54,292 --> 01:25:55,782 Sorry, athlete's foot. 1281 01:25:55,792 --> 01:25:56,497 Pay for the damage! 1282 01:25:56,500 --> 01:25:57,205 Yeah right! 1283 01:25:57,208 --> 01:25:57,788 Pay for the damage! 1284 01:25:57,792 --> 01:25:58,907 Yeah right! 1285 01:26:00,042 --> 01:26:01,748 Why sell your body dressed up like nurse? 1286 01:26:01,750 --> 01:26:04,287 It's an insult to the medical profession. 1287 01:26:04,792 --> 01:26:07,374 What? We're bartenders. 1288 01:26:07,375 --> 01:26:08,080 Bartenders? 1289 01:26:08,083 --> 01:26:08,822 Your skirts are so short. 1290 01:26:08,833 --> 01:26:11,620 I did many good deeds! I donated money to the hospital! 1291 01:26:15,375 --> 01:26:18,117 Doctor, can you cut 1 inch lower when performing appendectomy? 1292 01:26:18,208 --> 01:26:18,867 No! 1293 01:26:18,875 --> 01:26:21,241 But I want to wear bikinis and marry a good family. 1294 01:26:21,250 --> 01:26:22,330 Forget it! 1295 01:26:22,333 --> 01:26:23,698 But what matters is the patient's future. 1296 01:26:23,708 --> 01:26:25,619 It's not easy to be a doctor! 1297 01:26:35,167 --> 01:26:36,907 Take him to the psychiatric. 1298 01:26:37,042 --> 01:26:40,614 "Sir ho kau kei hospital" 81453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.