Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,665 --> 00:00:04,665
Heartless City
2
00:00:15,313 --> 00:00:17,060
Episode 16
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,129
You listen to me Ji Hyung Min.
4
00:00:19,824 --> 00:00:21,927
There is no need for us to fight.
5
00:00:21,927 --> 00:00:27,316
That's right. This isn't fighting.
This is me trying to catch you.
6
00:00:27,316 --> 00:00:29,988
I need your help.
7
00:00:31,355 --> 00:00:33,897
Let's try to catch Pusan together.
8
00:00:33,897 --> 00:00:38,428
No, I'm going to get him alone.
And I'm going to get you, too.
9
00:00:38,428 --> 00:00:40,613
- You could die.
- I don't care!
10
00:00:43,856 --> 00:00:45,856
Let me ask you something.
11
00:00:47,750 --> 00:00:52,172
Gyung Mi, was it really
not your doing?
12
00:00:52,172 --> 00:00:56,395
I already told you
that it wasn't me.
13
00:00:56,395 --> 00:00:57,511
Then who did it?
14
00:00:57,511 --> 00:00:59,842
- I'm looking for him.
- Don't lie to me!
15
00:00:59,842 --> 00:01:01,334
I didn't kill Gyung Mi!
16
00:01:01,334 --> 00:01:04,672
The one who killed Gyung Mi!
We're going to look for him together!
17
00:01:04,672 --> 00:01:05,880
Do you understand?
18
00:01:11,958 --> 00:01:16,006
It can't be.
19
00:01:16,007 --> 00:01:20,054
Did you know Gyung Mi?
20
00:01:57,971 --> 00:01:58,988
Stop.
21
00:02:00,445 --> 00:02:02,130
You bastard, are you
out of your mind?
22
00:02:02,312 --> 00:02:03,169
Stop!
23
00:02:04,502 --> 00:02:05,320
Stop!
24
00:02:10,088 --> 00:02:12,414
Hey, get him!
Get him!
25
00:02:12,564 --> 00:02:13,950
Get him!
26
00:02:16,174 --> 00:02:19,413
Roll down the window!
27
00:03:30,565 --> 00:03:31,783
Soo Min.
28
00:03:37,903 --> 00:03:39,221
I told you to stay home.
Where have you been?
29
00:03:41,123 --> 00:03:42,403
I was hungry.
30
00:03:43,181 --> 00:03:44,528
I was worried.
31
00:03:47,027 --> 00:03:48,940
Things don't seem that great.
32
00:03:50,269 --> 00:03:52,945
There are bastards from Pusan
all over the place.
33
00:03:52,945 --> 00:03:55,337
Those damn bastards.
34
00:03:55,337 --> 00:03:59,014
- Where is Doc?
- I'm not sure.
35
00:03:59,014 --> 00:04:01,164
Where the hell did he go?
36
00:04:02,411 --> 00:04:03,918
What the hell were you doing?
37
00:04:05,349 --> 00:04:08,535
- I'm here.
- Where the hell have you been?
38
00:04:08,535 --> 00:04:10,940
- Were you worried?
- Yeah!
39
00:04:14,599 --> 00:04:17,112
Get that woman off
of Prosecutor Ahn.
40
00:04:17,112 --> 00:04:18,334
Excuse me?
41
00:04:18,334 --> 00:04:21,045
Prosecutor Ahn was
discovered by Ji Hyung Min.
42
00:04:22,742 --> 00:04:25,477
Find a new place for that woman
43
00:04:25,477 --> 00:04:27,305
and continue to give her
living expenses.
44
00:04:27,492 --> 00:04:29,336
Yes, I understand.
45
00:04:29,539 --> 00:04:31,092
Soo, what about the facility?
46
00:04:31,092 --> 00:04:32,857
It's all set up but...
47
00:04:32,857 --> 00:04:34,917
What can we do in this situation?
48
00:04:34,917 --> 00:04:38,095
But we still need to push things
forward if we don't want to get pushed out.
49
00:04:38,095 --> 00:04:39,693
What about Professor Jang?
50
00:04:39,693 --> 00:04:42,233
This is the Professor Jang's trace
I've found so far.
51
00:04:42,233 --> 00:04:45,522
Since it isn't my turf, I'm going to
use someone else to look into things.
52
00:04:45,522 --> 00:04:47,575
You are going to use
someone? Who?
53
00:04:49,091 --> 00:04:50,557
You don't need to know.
54
00:04:54,551 --> 00:04:56,639
I'll look for him as well.
55
00:04:57,658 --> 00:04:58,774
You will?
56
00:04:58,916 --> 00:05:03,182
Why? You want to bet
who gets him first?
57
00:05:03,182 --> 00:05:05,256
Do you think you could be my match?
58
00:05:13,543 --> 00:05:14,976
Was it Doctor's Son?
59
00:05:16,711 --> 00:05:18,845
Was it really Doctor's Son?
60
00:05:20,241 --> 00:05:22,549
There's no reason why someone other than
Doctor's Son would play that kind of trick.
61
00:05:22,549 --> 00:05:25,166
Well, don't you think
it's little strange?
62
00:05:26,171 --> 00:05:30,318
If he found out that I am an undercover agent,
he should've done something long ago.
63
00:05:30,318 --> 00:05:33,606
But he went out of his way
to call to warn you?
64
00:05:33,606 --> 00:05:35,146
Doctor's Son would?
65
00:05:36,073 --> 00:05:37,856
I thought he was a monster.
66
00:05:37,856 --> 00:05:41,781
And Jin Sook is treating me
no different than before.
67
00:05:42,476 --> 00:05:43,854
It doesn't make sense.
68
00:05:44,244 --> 00:05:46,594
The person who killed Gyung Mi...
69
00:05:47,406 --> 00:05:50,200
might not be Doctor's Son.
70
00:05:50,200 --> 00:05:51,827
What?
71
00:05:53,597 --> 00:05:55,321
What are you talking about?
72
00:06:00,270 --> 00:06:01,546
Don't answer.
73
00:06:06,543 --> 00:06:08,922
- Yes, Jin Sook.
- Where are you?
74
00:06:09,994 --> 00:06:11,453
I'm at my friend's place.
75
00:06:11,453 --> 00:06:13,206
Can you come to me now?
76
00:06:14,363 --> 00:06:16,434
Yes, I'll be there soon.
77
00:06:16,434 --> 00:06:18,041
Okay, then see you soon.
78
00:06:18,749 --> 00:06:20,069
Yes.
79
00:06:23,459 --> 00:06:25,238
Why did you answer it?
80
00:06:26,928 --> 00:06:29,481
- I need to go.
- No, you can't. I won't allow it.
81
00:06:30,091 --> 00:06:32,483
I'm sure Jin Sook knows
nothing about it.
82
00:06:32,483 --> 00:06:33,994
If I don't go, she'll
be suspicious.
83
00:06:33,994 --> 00:06:36,240
How can you be so sure
Lee Jin Sook doesn't know.
84
00:06:36,240 --> 00:06:40,054
- She could just be acting.
- Why would she do that with me?
85
00:06:42,226 --> 00:06:45,256
When you were on the phone
with Doctor's Son
86
00:06:45,256 --> 00:06:48,383
I was with Jin Sook
getting along nicely.
87
00:06:48,383 --> 00:06:50,958
If Jin Sook found out about me...
88
00:06:52,728 --> 00:06:55,355
she would've done something
a long ago.
89
00:06:55,966 --> 00:06:58,095
It was a dangerous thing
from the beginning.
90
00:06:58,655 --> 00:07:00,177
Please let me go.
91
00:07:01,474 --> 00:07:04,652
No, I'm going to go.
92
00:07:32,029 --> 00:07:34,308
Oh, you're here.
Have a seat.
93
00:07:35,854 --> 00:07:37,980
What's going on?
94
00:07:43,494 --> 00:07:44,771
This is Professor Jang.
95
00:07:44,771 --> 00:07:48,230
I've already spoken to all the joints
he frequents in Incheon.
96
00:07:48,230 --> 00:07:51,727
Hang around there and just call me
as soon as you spot him.
97
00:07:52,231 --> 00:07:54,231
Yes, I understand.
98
00:07:54,619 --> 00:07:59,083
I really need him.
You have to find him.
99
00:08:00,207 --> 00:08:01,512
Yes.
100
00:08:12,073 --> 00:08:14,950
I'm sure about Jin Sook.
She doesn't know anything.
101
00:08:14,950 --> 00:08:17,994
Do you think the phone call was fake?
102
00:08:18,310 --> 00:08:20,700
Maybe he was trying to confuse you.
103
00:08:22,902 --> 00:08:25,910
Jin Sook gave me a task.
104
00:08:25,910 --> 00:08:27,752
That means she trusts me.
105
00:08:34,698 --> 00:08:37,268
My task is about finding Professor Jang.
106
00:08:38,410 --> 00:08:41,030
- Professor?
- What about it?
107
00:08:41,958 --> 00:08:44,511
Lee Jin Sook is looking
for a professor?
108
00:08:46,035 --> 00:08:49,539
In their world, they call the chemist
who produces drugs the professor.
109
00:08:50,377 --> 00:08:55,214
Doctor's Son has gone beyond distribution
and now wants to go into production.
110
00:08:56,786 --> 00:08:59,192
He really started a war with Pusan.
111
00:09:03,131 --> 00:09:05,813
So you are going to go
look for Professor Jang?
112
00:09:05,813 --> 00:09:10,476
Yeah and please keep your promise.
113
00:09:10,476 --> 00:09:15,618
The promise that you won't touch
Jin Sook until you catch Doctor's Son.
114
00:09:17,149 --> 00:09:18,462
Okay.
115
00:09:31,486 --> 00:09:34,969
I discovered something before
we sent Scale away.
116
00:09:34,969 --> 00:09:40,722
Doctor's Son is looking for Professor Jang,
so he can handle production himself.
117
00:09:42,371 --> 00:09:45,986
Then we need to get ready, too.
118
00:09:45,986 --> 00:09:49,224
- Call Incheon.
- Yes.
119
00:09:52,486 --> 00:09:54,669
Attention. Please gather around.
120
00:09:58,249 --> 00:10:01,403
Starting now, gather all the
information regarding
121
00:10:01,403 --> 00:10:03,890
a drug producer named
'Professor Jang' and create a profile.
122
00:10:03,890 --> 00:10:05,298
Let's begin now.
123
00:10:05,298 --> 00:10:07,531
Information Team, increase
the security level and begin.
124
00:10:07,531 --> 00:10:09,530
Chief Yang, let me talk
to you for a minute.
125
00:10:09,530 --> 00:10:10,648
Yes.
126
00:10:15,370 --> 00:10:19,190
Since it isn't my turf, I'm going to
use someone else to look into things.
127
00:10:19,190 --> 00:10:22,032
You are going to use
someone? Who?
128
00:10:22,032 --> 00:10:24,108
You don't need to know.
129
00:11:24,937 --> 00:11:26,758
Are you guys in love or something?
130
00:11:26,758 --> 00:11:29,241
Why? Are you jealous?
131
00:11:29,849 --> 00:11:33,897
You have many problems, but
your mouth is the biggest problem.
132
00:11:33,897 --> 00:11:36,109
There you go again.
133
00:11:36,109 --> 00:11:38,165
What about Professor Jang?
134
00:11:38,165 --> 00:11:40,524
God, you're going to
give me an indigestion.
135
00:11:40,621 --> 00:11:43,356
Stop nagging me. I'm looking
so just sit back and wait.
136
00:11:43,356 --> 00:11:45,609
So who went to go look for him?
137
00:11:45,609 --> 00:11:47,754
Is it someone we can really trust?
138
00:11:48,419 --> 00:11:50,772
And you don't trust anyone.
139
00:11:52,669 --> 00:11:54,633
You are the only one I don't trust.
140
00:11:58,990 --> 00:12:04,691
Anyway, do you think Chairman Jo found out
about us looking for Professor Jang?
141
00:12:04,716 --> 00:12:07,041
Not likely if none of us
has a big mouth.
142
00:12:07,041 --> 00:12:11,501
Even if we get creamed,
we should properly battle it out.
143
00:12:12,106 --> 00:12:14,979
But, man, we're constantly
in this tense mode.
144
00:12:16,517 --> 00:12:19,628
Oh, you've gotten so much
prettier since I saw you last.
145
00:12:19,628 --> 00:12:21,534
You look great, too.
146
00:12:21,534 --> 00:12:23,891
- You've been well?
- Of course.
147
00:12:23,891 --> 00:12:27,363
- Are there a lot of pretty ones?
- Of course, I've hand-picked them.
148
00:12:33,109 --> 00:12:34,824
He just came in.
149
00:12:34,824 --> 00:12:37,875
Okay, keep an eye on him.
I'll be right there.
150
00:12:38,670 --> 00:12:39,901
What is it?
151
00:12:39,901 --> 00:12:42,378
I found Professor Jang.
I'll be right back.
152
00:12:42,792 --> 00:12:44,666
Do you want me to help you?
153
00:12:44,666 --> 00:12:48,415
Do you have a crush on me?
Stop paying attention to me.
154
00:12:48,415 --> 00:12:51,795
You know I've got really high standards,
so why all this nonsense.
155
00:12:51,795 --> 00:12:55,899
So don't get hurt and move on now.
156
00:12:55,899 --> 00:12:57,348
I'm leaving now.
157
00:13:00,981 --> 00:13:02,927
She's so cool.
158
00:13:16,478 --> 00:13:21,219
Have a great time.
Everyone, take good care of him.
159
00:13:33,012 --> 00:13:35,153
I'm going to make you happy.
160
00:13:38,638 --> 00:13:40,531
This isn't the room.
161
00:13:40,531 --> 00:13:42,030
What's up with that?
162
00:14:13,803 --> 00:14:15,221
What's going on?
163
00:14:15,221 --> 00:14:16,757
I found Professor Jang.
164
00:14:17,629 --> 00:14:21,182
I just spoke to Jin Sook and
she said she's going to be here soon.
165
00:14:21,182 --> 00:14:22,926
Okay, good job.
166
00:14:23,899 --> 00:14:25,236
What are you going to do?
167
00:14:25,236 --> 00:14:27,336
Watch him and continue to
report back to me.
168
00:14:27,336 --> 00:14:29,306
Okay.
169
00:14:37,810 --> 00:14:39,752
- Chief Yang.
- Yes.
170
00:14:39,752 --> 00:14:42,890
I'm going out to the site. Please
complete Professor Jang's profile.
171
00:14:42,890 --> 00:14:43,898
Yes, I've got it.
172
00:14:45,008 --> 00:14:46,861
- Chief Yang.
- Yes.
173
00:14:46,861 --> 00:14:48,677
Just in case, have the team
ready to mobilize.
174
00:14:48,677 --> 00:14:49,978
Yes, I've got it.
175
00:14:54,268 --> 00:14:57,147
Professor Jang, please be careful.
176
00:14:57,147 --> 00:14:59,633
I had a great time today.
177
00:15:15,867 --> 00:15:17,759
It's Incheon Hotel room 1018.
178
00:15:17,865 --> 00:15:20,520
Good job.
I'll be there soon.
179
00:15:50,442 --> 00:15:52,977
You said there were two people
guarding him.
180
00:15:52,977 --> 00:15:54,600
Yes.
181
00:16:28,921 --> 00:16:30,921
- Tell him we're here.
- Yes.
182
00:16:31,528 --> 00:16:32,944
Wait a minute.
183
00:16:33,303 --> 00:16:35,649
Didn't you say there were two?
184
00:16:35,649 --> 00:16:37,415
Yes.
185
00:16:37,415 --> 00:16:40,489
- They were here just a moment ago.
- Let's go Soo Min.
186
00:16:46,739 --> 00:16:48,614
Ms. Lee Jin Sook.
187
00:16:50,878 --> 00:16:52,106
Where are you going?
188
00:16:53,790 --> 00:16:55,572
- Get them.
- Run!
189
00:17:27,614 --> 00:17:30,154
I think they went toward
the emergency exit.
190
00:17:30,154 --> 00:17:31,431
Find them!
191
00:17:55,227 --> 00:17:56,922
Ji Hyung Min.
192
00:17:56,922 --> 00:17:58,847
What is this? What's going on?
193
00:17:58,847 --> 00:18:01,534
Can't you tell? I'm in the
middle of an operation.
194
00:18:03,308 --> 00:18:04,778
What are you doing here?
195
00:18:05,772 --> 00:18:07,985
By any chance, are you doing a deal?
196
00:18:07,985 --> 00:18:09,832
A deal?
197
00:18:10,679 --> 00:18:13,029
I came here to attend a seminar.
198
00:18:14,161 --> 00:18:18,205
Is that something you should say to a
woman in distress being chased by gangsters?
199
00:18:22,367 --> 00:18:24,436
Why aren't you saying
hi to each other?
200
00:18:26,966 --> 00:18:30,091
What? Did you guys not get along?
201
00:18:30,919 --> 00:18:32,888
I don't have time to chit-chat.
202
00:18:32,888 --> 00:18:34,925
Don't ruin my operation.
Hurry up and get out of here.
203
00:18:37,363 --> 00:18:39,632
Since you got involved,
you should help us till the end.
204
00:18:39,632 --> 00:18:41,438
Perhaps you were meant to help us.
205
00:19:28,242 --> 00:19:30,480
- Did you find them?
- We'll find them soon.
206
00:19:30,480 --> 00:19:34,466
We've blocked every single exit.
You don't need to worry about it.
207
00:19:48,878 --> 00:19:52,102
There is an exit over that way.
You two should get out that way.
208
00:19:52,102 --> 00:19:55,360
- What about you?
- Did you forget? I'm a cop.
209
00:19:57,252 --> 00:19:59,803
Stop being cocky and
come with us.
210
00:20:00,319 --> 00:20:02,383
If we stay together,
we'll all be in danger.
211
00:20:02,383 --> 00:20:05,151
Let us each find
a way to get out this. Hurry up.
212
00:20:06,743 --> 00:20:08,389
Fine, then.
213
00:20:09,353 --> 00:20:12,791
You can come by anytime.
I won't charge you for drinks.
214
00:20:13,580 --> 00:20:14,924
Thank you.
215
00:20:30,203 --> 00:20:31,866
I'm Ji Hyung Min from the special unit.
216
00:20:32,688 --> 00:20:34,631
About Ji Hyung Min.
217
00:20:34,631 --> 00:20:37,872
If he continues to interfere and present
himself as a roadblock to our work...
218
00:20:37,872 --> 00:20:41,508
Tell him that our relationship
will have to end here.
219
00:20:42,334 --> 00:20:43,452
Don't move.
220
00:20:44,112 --> 00:20:46,231
- Don't move, you bastards!
- Get him!
221
00:21:45,467 --> 00:21:48,468
Long time no see, Doctor's Son.
222
00:22:13,392 --> 00:22:16,259
Drop your gun.
223
00:22:19,105 --> 00:22:20,511
Drop your gun.
224
00:22:21,966 --> 00:22:23,226
Ji Hyung Min.
225
00:22:26,436 --> 00:22:28,380
I said to drop your gun, bastard!
226
00:22:58,197 --> 00:23:02,861
Why did you help me?
227
00:23:02,861 --> 00:23:07,360
I told you that we should try to
catch Pusan together.
228
00:23:09,030 --> 00:23:15,222
You really
weren't the one?
229
00:23:15,222 --> 00:23:19,012
I told you it wasn't me.
230
00:23:21,798 --> 00:23:25,062
- Did you know Gyung Mi?
- No.
231
00:23:33,002 --> 00:23:34,550
Go.
232
00:23:36,352 --> 00:23:38,007
Thanks.
233
00:24:04,312 --> 00:24:08,699
Gyung Mi. I promise you this.
234
00:24:10,234 --> 00:24:13,111
I'm going to catch Doctor's Son
with my own hands.
235
00:24:13,111 --> 00:24:18,531
No, I'm going to kill him myself.
236
00:25:14,090 --> 00:25:15,873
I'm going to check your bones first.
237
00:25:18,716 --> 00:25:21,044
Team Leader Ji,
what the hell is going on?
238
00:25:23,179 --> 00:25:27,660
We are together now.
We are on the same boat.
239
00:25:27,660 --> 00:25:29,071
Quit doing drugs
first as you promised.
240
00:25:29,071 --> 00:25:30,913
If not, I'm really going
to get you fired.
241
00:25:32,038 --> 00:25:35,389
Why don't we take him to the hospital
now for complete check-up?
242
00:25:35,389 --> 00:25:38,041
Looks like it hurts.
Does it hurt?
243
00:25:41,169 --> 00:25:44,913
Team Leader Ji isn't telling us any
details, but he brought in Pusan gangs.
244
00:25:45,975 --> 00:25:48,303
And Team Leader Ji did get hurt a lot.
245
00:25:48,754 --> 00:25:50,027
He got hurt?
246
00:25:51,963 --> 00:25:53,221
It was Pusan?
247
00:25:53,221 --> 00:25:55,691
Even the police seem joke to them.
248
00:25:57,004 --> 00:25:58,736
I understand.
249
00:26:00,073 --> 00:26:01,302
Yes.
250
00:26:13,804 --> 00:26:16,191
Why did you want to see me again?
251
00:26:16,841 --> 00:26:22,686
I wanted to tell you that all the
shares have been taken care of.
252
00:26:23,396 --> 00:26:27,371
As I promised, I gave 30 percent
to Congressman Cha.
253
00:26:27,371 --> 00:26:31,494
And I took the rest 70 percent.
I was too shy, wasn't I?
254
00:26:31,494 --> 00:26:34,036
Chairman Jo!
You shouldn't say...
255
00:26:34,036 --> 00:26:36,606
Listen to what I have to say.
256
00:26:38,101 --> 00:26:41,526
Congressman Cha and
Commissioner Ji.
257
00:26:41,526 --> 00:26:45,919
I'm the one who enabled you
to be in your current position.
258
00:26:45,919 --> 00:26:51,051
So whether you become a presidential
candidate or take over the big office
259
00:26:51,052 --> 00:26:55,693
you have to remember that it was
all possible because of me.
260
00:26:55,693 --> 00:26:58,000
Chairman Jo, you've gone too far!
261
00:26:58,000 --> 00:27:02,875
Is that so?
Then I'm sorry.
262
00:27:03,987 --> 00:27:06,439
Let me tell you something as well.
263
00:27:07,711 --> 00:27:10,087
I think you have some
rough guys under you.
264
00:27:10,087 --> 00:27:12,836
Please take control of your guys.
265
00:27:12,836 --> 00:27:16,977
Right now, you should be
keeping a low profile.
266
00:27:18,246 --> 00:27:26,677
I'm sorry. It's because my sorrow for
losing my son has been so overwhelming.
267
00:27:26,677 --> 00:27:28,972
So on that note...
268
00:27:28,972 --> 00:27:33,864
Don't you think you should release
my guys held at the special unit?
269
00:28:00,712 --> 00:28:05,609
Are you okay?
It hurts, doesn't it?
270
00:28:05,609 --> 00:28:09,459
It hurts me to look at it.
You should be more careful.
271
00:28:09,459 --> 00:28:12,382
What happened to Suh Ji Hye's shares?
272
00:28:14,675 --> 00:28:16,550
She committed suicide yesterday.
273
00:28:16,550 --> 00:28:19,138
As if they've been waiting,
her family divided up
274
00:28:19,139 --> 00:28:21,319
the Sky Investment shares
sold them all.
275
00:28:21,319 --> 00:28:23,526
All of the shares have been sold abroad.
276
00:28:23,526 --> 00:28:26,525
- Was it definitely a suicide?
- That's the mystery.
277
00:28:26,525 --> 00:28:29,285
She threw herself from
the roof top of her apartment.
278
00:28:29,285 --> 00:28:32,883
But Suh Ji Hye had absolutely no
known reason to commit suicide.
279
00:28:33,866 --> 00:28:35,148
Bastards.
280
00:28:37,272 --> 00:28:39,142
You said all the shares
have been sold abroad.
281
00:28:39,894 --> 00:28:41,455
Please continue to follow up.
282
00:28:42,211 --> 00:28:43,698
Team Leader.
283
00:28:47,106 --> 00:28:49,681
I shouldn't have told him.
284
00:28:49,681 --> 00:28:52,103
I should have let him rest
for a little while.
285
00:28:57,257 --> 00:28:59,556
It's great that you are safe.
286
00:29:00,443 --> 00:29:03,645
- How about you? Are you okay?
- Yes, I'm fine.
287
00:29:03,645 --> 00:29:06,486
If anything hurts, you should go
see a doctor right away.
288
00:29:06,486 --> 00:29:07,353
Yes.
289
00:29:07,530 --> 00:29:10,788
I wonder why Ji Hyung Min was there.
290
00:29:12,377 --> 00:29:14,976
You didn't sleep with
Ji Hyung Min. Did you?
291
00:29:14,976 --> 00:29:16,441
Excuse me?
292
00:29:16,441 --> 00:29:19,828
I could tell right away that
you guys hadn't slept together.
293
00:29:21,606 --> 00:29:24,636
Who was it that came by that day?
294
00:29:24,636 --> 00:29:29,565
It was my ex-boyfriend.
But it's over now.
295
00:29:30,901 --> 00:29:32,937
You boyfriend gives money
to spend time with you?
296
00:29:37,385 --> 00:29:40,827
What a jerk. Where did he learn
to be so rude.
297
00:30:08,544 --> 00:30:09,758
What is it, Doc?
298
00:30:09,758 --> 00:30:11,984
- Gi Chul.
- Yes, Doc.
299
00:30:11,984 --> 00:30:15,380
- Keep Professor Jang somewhere safe.
- Yes, Doc.
300
00:30:16,456 --> 00:30:17,918
Right now.
301
00:30:27,934 --> 00:30:29,211
Come in.
302
00:30:35,508 --> 00:30:38,428
- What's going on?
- Oh, she's my sister.
303
00:30:38,428 --> 00:30:40,721
I know you really
don't have a sister.
304
00:30:40,721 --> 00:30:42,149
Soo.
305
00:30:43,465 --> 00:30:46,826
Who are you?
306
00:30:46,826 --> 00:30:48,013
Soo.
307
00:30:49,056 --> 00:30:51,198
Don't you know where we are?
308
00:30:52,075 --> 00:30:53,968
I'll take the responsibility.
309
00:31:00,127 --> 00:31:03,887
His name is Soo. He's
Doctor's Son's right-hand man.
310
00:31:03,887 --> 00:31:05,754
You should remember him.
311
00:31:07,110 --> 00:31:10,217
He tried to kill Jin Sook?
312
00:31:10,217 --> 00:31:11,653
Yes.
313
00:31:16,547 --> 00:31:20,268
Didn't you hear me?
I said I'll take responsibility.
314
00:31:23,223 --> 00:31:24,718
Really, dammit.
315
00:31:26,452 --> 00:31:28,288
Let me talk to you for a minute.
316
00:31:34,135 --> 00:31:36,675
Soo Min, sit here and wait for me.
317
00:31:36,675 --> 00:31:38,253
Yes.
318
00:31:42,435 --> 00:31:44,525
Who is that. Really?
319
00:31:44,525 --> 00:31:47,617
She saved me when you tried to
kill me at the detention center.
320
00:31:47,617 --> 00:31:49,097
Man, really.
321
00:31:49,191 --> 00:31:52,256
Don't worry. She won't
cause any trouble.
322
00:31:52,756 --> 00:31:53,971
But this is...
323
00:31:55,033 --> 00:31:57,118
This is where Doc stays.
324
00:31:57,118 --> 00:31:59,121
Did you forget that no one else
should know about this place?
325
00:31:59,121 --> 00:32:01,004
I said I'll take responsibility.
326
00:32:01,004 --> 00:32:03,159
Do you think I'll make
things more difficult for Doc?
327
00:32:03,998 --> 00:32:05,575
Really... dammit.
328
00:32:10,454 --> 00:32:13,266
- Yeah, Doc.
- Send her back.
329
00:32:14,856 --> 00:32:16,164
Right now.
330
00:32:17,663 --> 00:32:18,822
Okay.
331
00:32:18,831 --> 00:32:23,145
Jin Sook, no one is allowed
without my permission.
332
00:32:24,253 --> 00:32:25,725
Okay.
333
00:32:34,711 --> 00:32:35,778
Soo Min.
334
00:32:35,778 --> 00:32:38,551
I know. I'm going to leave.
335
00:32:39,178 --> 00:32:42,877
I'm sorry. You were put in an
awkward position because of me.
336
00:32:42,877 --> 00:32:45,947
Thank you for understanding.
337
00:33:07,176 --> 00:33:12,095
Is that place by any chance
Doctor's Son's hideout?
338
00:34:34,280 --> 00:34:35,670
You are here.
339
00:34:37,690 --> 00:34:38,960
Doc.
340
00:34:39,220 --> 00:34:41,310
I want to be alone for a little while.
341
00:35:41,140 --> 00:35:42,840
I'm sure of it.
342
00:35:49,550 --> 00:35:52,740
- Yeah.
- Where are you? Are you okay?
343
00:35:55,360 --> 00:35:58,020
I'm fine. How about you?
344
00:35:58,020 --> 00:36:00,640
That's good. I was
worried about you.
345
00:36:00,640 --> 00:36:02,910
What about those guys.
Did you get them all?
346
00:36:02,910 --> 00:36:04,230
Yeah.
347
00:36:04,230 --> 00:36:08,090
I think Doctor's Son's right-hand man...
348
00:36:08,090 --> 00:36:10,270
- Soo Min.
- Yes.
349
00:36:11,790 --> 00:36:14,960
No, you did a great job today.
350
00:36:15,570 --> 00:36:19,660
You'll see. I'm going
to get Doctor's Son.
351
00:36:19,660 --> 00:36:21,320
I saw that guy today.
352
00:36:21,320 --> 00:36:23,490
Doctor's Son's right-hand
man is called Soo.
353
00:36:24,830 --> 00:36:28,180
The place I visited could
be Doctor's Son's hideout.
354
00:36:29,150 --> 00:36:30,300
Okay.
355
00:36:32,250 --> 00:36:34,900
What's with that reaction?
356
00:36:34,900 --> 00:36:37,770
What's the matter?
Is there something wrong?
357
00:36:37,780 --> 00:36:39,340
I'll call you tomorrow.
358
00:36:40,730 --> 00:36:42,110
Wait... I...
359
00:37:06,630 --> 00:37:10,360
MSG90. It's a sniper gun.
360
00:37:10,360 --> 00:37:12,660
Gyung Mi was killed
by that type of gun.
361
00:37:30,380 --> 00:37:33,190
Why didn't you go home and sleep?
362
00:37:33,190 --> 00:37:39,290
No, I'm going to start questioning
those guys we arrested at the hotel.
363
00:37:39,290 --> 00:37:41,020
Send in the guy called Wooden Stick.
364
00:37:41,020 --> 00:37:42,060
Actually...
365
00:37:44,380 --> 00:37:45,520
Team Leader.
366
00:37:47,490 --> 00:37:49,240
You haven't come to
your senses, yet?
367
00:37:49,240 --> 00:37:52,210
Team Leader Ji.
First, sit down.
368
00:37:52,460 --> 00:37:54,520
I'm sorry. Sit down.
369
00:37:54,520 --> 00:37:56,510
Sit down and listen
to me for a minute.
370
00:37:58,750 --> 00:38:01,460
I spoke with their attorney.
371
00:38:01,460 --> 00:38:04,770
He was throwing a hissy fit
threatening to sue you.
372
00:38:04,770 --> 00:38:07,230
I heard you shot two
people in the legs.
373
00:38:07,720 --> 00:38:10,310
On top of that, there
was no evidence.
374
00:38:10,310 --> 00:38:12,460
No drugs, no murder and violence.
375
00:38:12,460 --> 00:38:14,480
There was suspicion of
organized violence.
376
00:38:14,480 --> 00:38:16,220
Also there was intent
to kill a police officer.
377
00:38:16,220 --> 00:38:18,900
I heard you shot them first.
378
00:38:18,900 --> 00:38:23,760
It'd be a headache if they say it was
self-defense because you shot them first.
379
00:38:23,760 --> 00:38:25,990
Strictly speaking, it was
excessive use of force.
380
00:38:25,990 --> 00:38:30,630
So I think the best way would be
to settle this quietly.
381
00:38:30,630 --> 00:38:33,380
So why did you have to
go around shooting people?
382
00:38:33,380 --> 00:38:35,180
You should have been more patient.
383
00:38:48,540 --> 00:38:51,710
That bastard.
384
00:38:55,870 --> 00:39:01,210
Oh, my Wooden Stick. Welcome.
385
00:39:04,270 --> 00:39:05,580
Your hand.
386
00:39:07,260 --> 00:39:08,870
Your hand.
387
00:39:32,610 --> 00:39:35,550
Chairman. Thank you.
388
00:39:35,550 --> 00:39:37,400
What about Professor Jang?
389
00:39:37,400 --> 00:39:39,310
Go and get him now.
390
00:39:40,250 --> 00:39:44,630
If you make another mistake,
that'll be the end of our relationship.
391
00:39:44,970 --> 00:39:46,300
Yes.
392
00:39:51,760 --> 00:39:54,020
Where did you hide Professor Jang?
393
00:39:55,720 --> 00:39:58,190
Are we really going to
make drugs or not?
394
00:39:58,190 --> 00:39:59,280
We are going to make them.
395
00:39:59,280 --> 00:40:02,980
Chairman Jo found out about
Professor Jang through Scale.
396
00:40:02,980 --> 00:40:04,820
Do you think having a facility would be okay?
397
00:40:04,820 --> 00:40:06,930
Man. Seriously.
398
00:40:08,810 --> 00:40:10,360
Wait a second.
399
00:40:11,260 --> 00:40:13,700
Scale knew the location
of our facility.
400
00:40:13,700 --> 00:40:16,350
Byung Ho, we need to
change the location of our facility.
401
00:40:16,350 --> 00:40:17,450
Okay.
402
00:40:18,460 --> 00:40:19,890
That's okay.
403
00:40:54,970 --> 00:40:56,270
Is it Doc?
404
00:40:57,500 --> 00:40:59,220
Good work.
405
00:40:59,220 --> 00:41:02,820
Send Professor Jang here.
We need to start the production.
406
00:41:02,820 --> 00:41:05,070
Chairman Jo already knows
about that location.
407
00:41:05,070 --> 00:41:07,240
We first need to change the facility
and then start the production.
408
00:41:09,490 --> 00:41:12,320
- To where?
- I only know where it is.
409
00:41:13,840 --> 00:41:16,640
- Would you like that?
- Yes, I'd like that.
410
00:41:16,640 --> 00:41:19,360
Let's do that then.
See you again soon.
411
00:41:30,320 --> 00:41:32,080
Doctor's Son.
412
00:41:34,410 --> 00:41:37,970
- What?
- We should start mapping things out.
413
00:41:39,820 --> 00:41:42,600
What are you referring to?
414
00:41:42,640 --> 00:41:44,910
We need to run ahead of Doc.
415
00:41:45,990 --> 00:41:49,660
Chairman Jo is scary
because of the person behind him.
416
00:41:50,540 --> 00:41:53,090
We just need to take care of
the one behind Chairman Jo.
417
00:41:53,090 --> 00:41:54,280
Do you understand?
418
00:41:54,750 --> 00:41:57,130
Who's behind Chairman Jo?
419
00:41:59,880 --> 00:42:01,410
The elder from Seocho-dong.
420
00:42:02,540 --> 00:42:07,050
Safari, rather than die gently,
do you want to die hard?
421
00:42:15,010 --> 00:42:17,380
Do you have to do this?
422
00:42:18,840 --> 00:42:20,720
You were never serious?
423
00:42:20,720 --> 00:42:22,740
- Is that right?
- Yeah.
424
00:42:22,740 --> 00:42:24,420
Not even once.
425
00:42:42,460 --> 00:42:43,970
President Jung?
426
00:42:43,970 --> 00:42:45,700
This is President Jung.
427
00:42:47,180 --> 00:42:49,560
The one above you
I was asking you about.
428
00:42:49,560 --> 00:42:50,980
What's going on with that?
429
00:42:51,900 --> 00:42:54,740
Hey, president Jung.
430
00:42:54,740 --> 00:42:57,010
You shouldn't be like that to me.
431
00:42:57,010 --> 00:43:01,310
You are treating me so poorly
and yet, you talk of the one above me?
432
00:43:01,310 --> 00:43:08,500
And now that I know you
are Doctor's Son...
433
00:43:08,500 --> 00:43:10,800
You shouldn't make others
feel so uncomfortable.
434
00:43:12,620 --> 00:43:16,340
Whether I'm President Jung
or Doctor's Son...
435
00:43:17,200 --> 00:43:22,620
you knowing who I am won't change
the fact that you can't do anything.
436
00:43:24,200 --> 00:43:28,280
If you want to receive presents,
you'd better listen to me.
437
00:44:03,540 --> 00:44:06,090
So that's what President Jung said?
438
00:44:06,090 --> 00:44:09,260
Yes, I'm not sure what he's plotting.
439
00:44:09,260 --> 00:44:12,680
But anyway, he's been blackmailing and
pressuring me to reveal my superior.
440
00:44:12,680 --> 00:44:14,240
Blackmailing...
441
00:44:16,630 --> 00:44:20,560
Does he have something on you?
442
00:44:21,220 --> 00:44:23,820
No, there is nothing like that.
443
00:44:23,820 --> 00:44:27,030
You find that President Jung first.
444
00:44:27,030 --> 00:44:29,100
Once you find him, you should
let me know right away.
445
00:44:29,100 --> 00:44:30,440
I understand.
446
00:44:37,390 --> 00:44:38,720
Nice to meet you.
447
00:44:39,180 --> 00:44:42,040
President Jung! How
dare you come in here?
448
00:44:42,040 --> 00:44:44,120
Would you mind leaving us alone?
449
00:44:56,350 --> 00:44:58,360
Are you President Jung?
450
00:44:58,360 --> 00:45:01,560
- Yes, I'm going to sit down.
- Stay there.
451
00:45:02,800 --> 00:45:05,810
I'm sure you already know who I am.
452
00:45:07,380 --> 00:45:11,060
You knew but you didn't
hesitate being rude and just barged in.
453
00:45:11,820 --> 00:45:16,740
I guess I can assume that
you have no manners.
454
00:45:17,160 --> 00:45:18,650
My apologies.
455
00:45:18,710 --> 00:45:23,610
If you offend me, you probably
know what will happen to you.
456
00:45:23,610 --> 00:45:25,100
Of course.
457
00:45:26,230 --> 00:45:30,550
Okay, then let me hear what the
unwelcome guest has to say.
458
00:45:30,550 --> 00:45:32,760
I'll cut to the chase.
459
00:45:32,760 --> 00:45:37,430
I'll take over Chairman Jo's place.
460
00:45:41,290 --> 00:45:43,900
I don't know what
you are talking about.
461
00:45:43,900 --> 00:45:46,570
But you've definitely offended me.
462
00:45:46,570 --> 00:45:48,750
Being an unwelcome guest
is your first offense.
463
00:45:48,750 --> 00:45:50,540
So this is your second offense.
464
00:45:50,820 --> 00:45:53,620
I understand Team Leader
Ji Hyung Min is your son.
465
00:45:54,820 --> 00:45:56,120
Am I right?
466
00:45:56,550 --> 00:45:58,860
That was your third offense.
467
00:45:59,740 --> 00:46:03,920
Team Leader Ji.
He's currently chasing after Pusan.
468
00:46:05,330 --> 00:46:09,080
At this rate, it's obvious what
the result is going to be.
469
00:46:11,520 --> 00:46:15,620
You may lose your son.
470
00:46:17,940 --> 00:46:21,780
Commissioner Ji.
Why don't you have seat?
471
00:46:28,060 --> 00:46:30,730
I'll help your son.
472
00:46:31,490 --> 00:46:33,980
Is President Jung...
473
00:46:33,980 --> 00:46:36,010
Doctor's Son?
474
00:46:36,400 --> 00:46:37,580
Yes.
475
00:46:39,390 --> 00:46:41,510
You are a lot younger than
I thought.
476
00:46:41,520 --> 00:46:43,350
I'd like to pour you a drink.
477
00:46:48,220 --> 00:46:52,040
You'd be able to take a lot more
than when you were with Chairman Jo.
478
00:47:02,640 --> 00:47:05,040
Would you be able to put that
drink back into the cup?
479
00:47:08,490 --> 00:47:12,960
No, I'll present you a new cup.
480
00:47:19,450 --> 00:47:21,480
Look, President Jung.
481
00:47:23,090 --> 00:47:27,870
When you want use someone,
you don't look at the person.
482
00:47:27,870 --> 00:47:31,350
But look at the person in the position.
483
00:47:32,540 --> 00:47:33,910
Did you understand that?
484
00:47:39,350 --> 00:47:40,720
I understand.
485
00:47:57,770 --> 00:47:58,700
I'm sorry.
486
00:48:00,350 --> 00:48:04,160
From now on, support all the
investigations led by the special unit.
487
00:48:04,160 --> 00:48:05,820
Why all of a sudden?
488
00:48:05,820 --> 00:48:08,440
- Just do as I tell you.
- Yes.
489
00:48:12,780 --> 00:48:17,810
When you want use someone,
you don't look at the person.
490
00:48:17,810 --> 00:48:21,630
But look at the person in the position.
491
00:48:54,430 --> 00:48:57,630
Long time no see, Commissioner.
492
00:48:57,630 --> 00:48:59,120
Yes.
493
00:49:00,270 --> 00:49:05,200
Have you had chance to think about
what I talked to you about before?
494
00:49:05,200 --> 00:49:07,700
You want to take Chairman Jo's place?
495
00:49:07,700 --> 00:49:11,830
I'll replace rotten standing water
with clean fresh water.
496
00:49:13,070 --> 00:49:14,430
And it won't go rotten.
497
00:49:16,120 --> 00:49:18,220
It's interesting.
498
00:49:18,220 --> 00:49:22,720
By the way, what are you going
to do about that Doctor's Son?
499
00:49:24,600 --> 00:49:26,310
Doctor's Son.
500
00:49:26,310 --> 00:49:28,930
Wouldn't he be pitiful at the end?
501
00:49:30,400 --> 00:49:33,510
Would you use me?
502
00:49:34,450 --> 00:49:36,280
I thought I had already
given my answer.
503
00:49:37,660 --> 00:49:41,760
When you want use someone,
you don't look at the person.
504
00:49:41,760 --> 00:49:44,470
But look at the person in the position.
505
00:49:45,190 --> 00:49:47,690
Thank you for giving me a chance.
506
00:49:47,690 --> 00:49:51,690
I'll come back after I sit in that position.
507
00:50:17,470 --> 00:50:19,490
Doc, I need to talk to you.
508
00:50:19,490 --> 00:50:20,520
Yeah.
509
00:50:20,870 --> 00:50:23,070
You know about Jin Sook's
sister coming by here?
510
00:50:24,520 --> 00:50:25,290
Yes.
511
00:50:25,290 --> 00:50:27,640
It'll be a while
until Jin Sook grows up.
512
00:50:27,640 --> 00:50:31,480
- In this current situation...
- Don't worry. It'll be fine.
513
00:50:31,840 --> 00:50:34,210
What is this? Do you know that girl?
514
00:50:36,620 --> 00:50:39,480
Well, I kind of heard about her.
515
00:50:41,080 --> 00:50:44,420
You know what? The look she had
on her face really bothers me.
516
00:50:44,420 --> 00:50:46,070
I really didn't like it.
517
00:50:49,140 --> 00:50:51,110
Did you hear the news?
518
00:50:51,110 --> 00:50:53,720
Wooden Stick, that bastard,
was released already.
519
00:50:53,720 --> 00:50:56,330
How the hell are we
going to get Pusan?
520
00:50:58,180 --> 00:50:59,720
You do have a plan, don't you?
521
00:50:59,720 --> 00:51:02,140
We need to find the location of
Chairman Jo's drug facility.
522
00:51:02,140 --> 00:51:03,690
How are you going to find that?
523
00:51:05,920 --> 00:51:08,010
It may not be a typical
drug production facility.
524
00:51:08,100 --> 00:51:09,200
What does that mean?
525
00:51:13,520 --> 00:51:17,010
I need Jo Ha Neul's memory. I need
information on the Cheonghak Foundation.
526
00:51:19,160 --> 00:51:20,660
For what?
527
00:51:22,400 --> 00:51:24,560
I need to find Pusan's drug facility.
528
00:51:27,040 --> 00:51:30,030
Once you find it, what
are you going to do?
529
00:51:30,030 --> 00:51:36,760
It'll be useless unless you can prove that
the facility belongs to Chairman Jo.
530
00:51:36,760 --> 00:51:38,590
I'm going to prove it.
531
00:51:39,730 --> 00:51:41,080
Please.
532
00:51:42,070 --> 00:51:45,730
What are you going to do
with Prosecutor Ahn?
533
00:51:49,050 --> 00:51:51,900
I know what you did to Prosecutor Ahn.
534
00:51:51,900 --> 00:51:53,550
Did you hear from Ji Hyung Min?
535
00:51:57,570 --> 00:52:03,210
Don't think that I only know about
things by listening to someone.
536
00:52:03,210 --> 00:52:05,500
I can just figure
out something like that.
537
00:52:05,500 --> 00:52:06,990
I don't need Prosecutor Ahn anymore.
538
00:52:06,990 --> 00:52:08,480
You don't need to worry about him.
539
00:52:18,160 --> 00:52:19,930
You know...
540
00:52:22,370 --> 00:52:25,680
Ji Hyung Min and I were in the
same class at the police academy.
541
00:52:28,150 --> 00:52:29,650
I know.
542
00:52:30,440 --> 00:52:36,880
If I just had attended the academy,
do you think I'd be where he is now?
543
00:52:41,690 --> 00:52:43,190
I'm leaving.
544
00:52:53,850 --> 00:52:58,110
When you start to doubt the
things you believe in
545
00:52:58,110 --> 00:52:59,650
what do you have left?
546
00:53:02,430 --> 00:53:04,800
Faith and doubt?
547
00:53:06,900 --> 00:53:09,630
They'll always be at odds.
548
00:53:10,110 --> 00:53:14,180
But that doubt is also part of you.
549
00:53:14,180 --> 00:53:16,720
And the struggle is only natural.
550
00:53:16,920 --> 00:53:23,370
Whichever one wins,
it's still on you.
551
00:53:25,260 --> 00:53:26,690
It seems complicated.
552
00:53:28,830 --> 00:53:30,600
I met Doctor's Son.
553
00:53:34,280 --> 00:53:37,390
What are you talking about?
554
00:53:39,460 --> 00:53:41,470
You met Doctor's Son?
555
00:53:41,760 --> 00:53:44,100
He asked me for help.
556
00:53:44,100 --> 00:53:46,520
He asked me to work
with him to catch Pusan.
557
00:54:21,180 --> 00:54:22,860
What's going on?
558
00:54:22,860 --> 00:54:23,930
What?
559
00:54:24,110 --> 00:54:27,130
Did you meet Ji Hyung Min?
560
00:54:27,130 --> 00:54:28,290
Yeah.
561
00:54:28,520 --> 00:54:31,040
Why did you do such an
unnecessary thing?
562
00:54:31,040 --> 00:54:32,600
Why?
563
00:54:33,080 --> 00:54:35,960
An unnecessary thing?
564
00:54:35,960 --> 00:54:38,470
More than anybody,
Ji Hyung Min should know.
565
00:54:38,470 --> 00:54:40,760
The fact that I didn't kill Gyung Mi.
566
00:54:42,590 --> 00:54:47,920
So are you saying it doesn't matter
if your identity is revealed?
567
00:54:51,260 --> 00:54:57,700
Don't you realize, all this time
568
00:54:57,700 --> 00:55:02,670
I've been protecting Kim Hyun Soo
and Lee Jin Sook?
569
00:55:03,910 --> 00:55:06,510
It's not protecting, more
like using them.
570
00:55:08,280 --> 00:55:09,550
What?
571
00:55:09,650 --> 00:55:12,000
I need them in order to catch Pusan.
572
00:55:12,000 --> 00:55:16,840
So just leave them alone.
573
00:55:18,050 --> 00:55:19,390
And...
574
00:55:23,330 --> 00:55:28,930
Don't forget to abort the undercover mission
you initiated under Jin Sook.
575
00:55:30,980 --> 00:55:32,440
Please.
576
00:57:26,820 --> 00:57:28,140
Jin Sook.
577
00:57:51,240 --> 00:57:53,120
This won't work.
Give me your phone.
578
00:57:54,720 --> 00:57:57,430
At this rate, we'll both be dead.
579
00:57:57,430 --> 00:58:01,400
Once I leave, call this number
and ask for help.
580
00:58:01,400 --> 00:58:02,710
Let's go together.
581
00:58:02,710 --> 00:58:04,840
We can't. Call this number, okay?
582
00:58:04,840 --> 00:58:08,740
If you mention my name,
he'll protect you.
583
00:58:08,740 --> 00:58:10,300
Who is it?
584
00:58:10,480 --> 00:58:13,420
Shi Hyun. Jung Shi Hyun.43417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.