All language subtitles for Hatufim.S02E01.720p.Goodbye.Sweetie.WEBRip.AAC2.0.H.264-HRiP.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,400
Frankfurt, Germany
2
00:00:23,640 --> 00:00:24,640
It's a done deal.
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
They're coming home.
4
00:00:28,880 --> 00:00:33,160
Abandoned airport, Damascus, Syria
5
00:01:15,800 --> 00:01:17,120
Good morning, everyone.
6
00:01:17,280 --> 00:01:21,200
I have a brief announcement
after which there will be no Q&A.
7
00:01:21,840 --> 00:01:24,160
A few moments ago
a Red Cross airplane
8
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
carrying the Israeli prisoners of war
has landed.
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,400
The Prime Minister is
on her way to greet them,
10
00:01:30,600 --> 00:01:33,080
then they will be united
with their families.
11
00:01:33,480 --> 00:01:36,400
I ask that you kindly respect
their privacy
12
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
in the following days and weeks.
13
00:01:39,440 --> 00:01:40,880
Thank you very much.
14
00:02:02,280 --> 00:02:04,480
Come here, come here!
15
00:02:19,920 --> 00:02:21,600
This is your son.
16
00:02:22,960 --> 00:02:24,520
Nice to meet you.
17
00:02:41,360 --> 00:02:42,760
I'm not the same.
18
00:02:43,400 --> 00:02:44,320
I'm sorry.
19
00:02:45,960 --> 00:02:47,560
I'm not exactly the same either.
20
00:02:57,320 --> 00:02:58,400
He irritates me.
21
00:02:58,480 --> 00:03:01,200
Sometimes I want to scream,
"What are you doing in my house?"
22
00:03:01,280 --> 00:03:02,680
I have to tell him.
23
00:03:02,760 --> 00:03:03,520
I have to!
24
00:03:05,760 --> 00:03:08,920
Are you crazy?
I can't go on like this for days!
25
00:03:09,240 --> 00:03:11,600
Promise me
we'll always be together.
26
00:03:13,400 --> 00:03:14,360
What's that?
27
00:03:14,600 --> 00:03:15,840
In your sleep.
28
00:03:16,480 --> 00:03:17,840
You scream.
29
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
You hit.
30
00:03:20,360 --> 00:03:23,120
Don't talk to me,
you don't exist.
31
00:03:23,360 --> 00:03:24,280
Yes I do.
32
00:03:25,240 --> 00:03:28,080
God, full of mercy,
33
00:03:28,160 --> 00:03:31,600
Who dwells on high
34
00:03:32,240 --> 00:03:37,840
Grant perfect rest on thewings of Your Divine Presence
35
00:03:38,320 --> 00:03:43,240
In the lofty heightsof the holy and pure...
36
00:03:43,320 --> 00:03:44,840
They're talking.
37
00:03:45,240 --> 00:03:46,960
They've been talking for hours.
38
00:03:49,160 --> 00:03:50,880
Zoom in on Uri's hand.
39
00:03:51,320 --> 00:03:52,840
His finger. Quickly!
40
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
Uri.
41
00:04:02,920 --> 00:04:04,640
Are you hiding anything from me?
42
00:04:07,440 --> 00:04:08,880
What do you want from me?
43
00:04:08,960 --> 00:04:10,560
I'm trying to understand
what happened to Amiel
44
00:04:10,640 --> 00:04:13,000
and you're going to tell me
about the last time you saw him.
45
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
What are you accusing me of?
46
00:04:15,640 --> 00:04:17,280
Not knowing?
47
00:04:30,680 --> 00:04:31,880
Please, no.
48
00:04:32,040 --> 00:04:33,960
Harder!
49
00:04:43,400 --> 00:04:44,640
I don't know.
50
00:04:44,720 --> 00:04:45,640
Really.
51
00:04:48,400 --> 00:04:50,000
They're hiding something from us.
52
00:04:50,320 --> 00:04:52,000
Do you remember
everything we discussed?
53
00:05:06,440 --> 00:05:08,000
This is a bad idea,
what are we doing here?
54
00:05:08,080 --> 00:05:09,760
We're only here to find out.
55
00:05:10,560 --> 00:05:12,040
You're here for the envelope, right?
56
00:05:16,600 --> 00:05:17,480
Help me.
57
00:05:20,480 --> 00:05:21,320
Help me.
58
00:05:22,080 --> 00:05:23,720
He's...
59
00:05:26,560 --> 00:05:27,920
alive?
60
00:05:36,640 --> 00:05:37,960
Then where is he?
61
00:05:45,760 --> 00:05:49,080
Asi Cohen, Yoram Toledano,
Ishai Golan
62
00:05:49,880 --> 00:05:54,160
Yael Abecassis, Mili Avital,
Adi Ezroni
63
00:05:54,520 --> 00:05:57,600
Hadar Razon Rotem, Yousef Sweid,
Yonatan Uziel
64
00:05:57,960 --> 00:06:00,560
Sandy Bar, Gal Zaid,
Yael Eitan, Guy Selnik
65
00:06:00,880 --> 00:06:02,840
Created by
Gideon Raff
66
00:06:02,920 --> 00:06:04,840
Casting: Hila Yuval
Script Editor: Michal Shorer
67
00:06:05,040 --> 00:06:08,360
Director of Photography: Itai Ne'eman
Production Designer: Ido Dolev
68
00:06:17,480 --> 00:06:19,600
Edited by: Simon Herman
Produced by: Liat Benasuly
69
00:06:20,280 --> 00:06:23,320
Written and Directed by:
Gideon Raff
70
00:06:23,520 --> 00:06:26,960
Prisoners of War
71
00:06:46,800 --> 00:06:48,240
Noni, are you coming?
72
00:06:53,320 --> 00:06:56,240
C'mon, you don't need
all that stuff.
73
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
There'll be plenty of toys there.
74
00:06:59,760 --> 00:07:01,360
Let's try it on, turn around.
75
00:07:04,480 --> 00:07:06,760
Is it too heavy?
-No, it's okay.
76
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
Are you nervous?
-Sure, but it's natural,
77
00:07:11,720 --> 00:07:14,680
you'd be nervous too
if you were starting first grade.
78
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
You're right.
79
00:07:17,800 --> 00:07:21,520
You know, Mom's very excited too.
-Dad! We talked about this.
80
00:07:21,800 --> 00:07:23,400
She'll cry in front of
of all the other kids.
81
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
She promised not to.
82
00:07:26,440 --> 00:07:28,600
But it's up to you.
83
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
Let's go.
We don't want to be late.
84
00:07:35,360 --> 00:07:36,880
Go on...
85
00:07:42,280 --> 00:07:44,400
This is exactly why
she can't come with us.
86
00:07:50,800 --> 00:07:54,720
Good luck,
my sweet big boy.
87
00:07:55,600 --> 00:07:58,040
Mom and I will pick you up
after school
88
00:07:58,280 --> 00:07:59,760
and we'll go celebrate, okay?
89
00:07:59,920 --> 00:08:02,320
Okay, but when you come,
you stay in the car.
90
00:08:03,560 --> 00:08:05,560
Okay, I promise.
91
00:08:06,080 --> 00:08:08,280
Bye.
92
00:08:42,960 --> 00:08:44,400
You okay?
93
00:09:03,080 --> 00:09:06,080
Hello, first graders, welcome.
94
00:09:06,240 --> 00:09:08,840
How are you this morning?
-Fine.
95
00:09:09,360 --> 00:09:11,280
We'll take turns
96
00:09:11,440 --> 00:09:15,320
and everyone will tell us their name,
how old they are
97
00:09:15,520 --> 00:09:17,880
and what they want to be
when they grow up.
98
00:09:18,080 --> 00:09:19,200
Let's start with you.
99
00:09:19,280 --> 00:09:22,200
I'm Mika,
I'm 6 and a half
100
00:09:22,360 --> 00:09:25,000
and when I grow up
I'll be a fashion designer.
101
00:09:25,920 --> 00:09:28,800
I'm Alon Sade,
6 and three-quarters,
102
00:09:28,920 --> 00:09:33,680
when I grow up I want to be
a policeman, a detective and a judge.
103
00:09:36,440 --> 00:09:39,120
I'm Asaf, I'm 6 and a half,
104
00:09:39,240 --> 00:09:41,560
when I grow up,
I want to be a businessman.
105
00:09:43,920 --> 00:09:46,480
Noni, it's your turn.
106
00:09:49,600 --> 00:09:51,440
My name is Noni,
I'm 6 years old,
107
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
today.
108
00:09:57,040 --> 00:09:59,160
And when I grow up,
I want to be a super hero.
109
00:09:59,360 --> 00:10:01,320
Happy birthday, Noni,
good for you.
110
00:10:03,480 --> 00:10:05,000
Would you like
to say something?
111
00:10:05,560 --> 00:10:07,200
I'm Maya,
I'm 6 and a half
112
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
and when I grow up
I want to be...
113
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
Hey, where are you going?
114
00:10:13,720 --> 00:10:14,520
Noni.
115
00:10:15,960 --> 00:10:16,760
Noni.
116
00:10:18,480 --> 00:10:19,920
Come here.
117
00:10:46,200 --> 00:10:48,040
Everyone, up against the wall.
Now!
118
00:10:49,200 --> 00:10:50,560
Now!
119
00:11:15,760 --> 00:11:17,800
Look only at me, Noni, okay?
120
00:11:18,240 --> 00:11:19,640
Only at me.
121
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
Everything will be alright.
122
00:11:22,400 --> 00:11:23,960
Everything will be alright.
123
00:11:27,480 --> 00:11:29,080
Shhh...
124
00:11:30,320 --> 00:11:34,320
Look only at me,
everything will be alright.
125
00:11:39,440 --> 00:11:40,520
Let go of me!
126
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
Let go!
127
00:12:11,080 --> 00:12:13,480
Get your gear on,
we've got 5 minutes!
128
00:12:22,880 --> 00:12:24,680
The government didn't approve
the prisoner exchange deal.
129
00:12:26,280 --> 00:12:27,640
How much time do we have?
130
00:12:28,240 --> 00:12:31,640
3 minutes. -Try to make contact.
Ask for more time.
131
00:12:31,760 --> 00:12:33,120
We tried, they disconnected
the lines.
132
00:12:33,200 --> 00:12:34,480
Then try again!
133
00:12:35,400 --> 00:12:37,000
Are your men ready?
134
00:13:00,560 --> 00:13:02,160
Excuse me...
-Sorry, you can't go in.
135
00:13:02,240 --> 00:13:04,320
Let me go, my son...
-You can't...
136
00:13:04,440 --> 00:13:06,360
My son and husband are in there...
-You can't go in.
137
00:13:06,480 --> 00:13:08,440
Sorry,
she broke through the barrier.
138
00:13:08,640 --> 00:13:10,400
You can't go in.
-I have to be with them, please.
139
00:13:10,480 --> 00:13:12,040
I'm sorry, she broke through.
140
00:13:12,160 --> 00:13:13,440
Take her back
to where the parents are.
141
00:13:13,520 --> 00:13:16,880
I have to be with my family.
Please.
142
00:13:17,200 --> 00:13:19,120
We're doing everything possible
to get them out,
143
00:13:19,360 --> 00:13:20,800
I promise you.
144
00:13:22,400 --> 00:13:23,880
What's your name?
145
00:13:26,240 --> 00:13:27,400
Atar Shorrer.
146
00:13:27,760 --> 00:13:29,600
Do you have kids?
147
00:13:34,000 --> 00:13:36,560
My son, Noni...
148
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
Today is his birthday.
149
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
He's only six years old.
150
00:13:42,840 --> 00:13:45,600
Please, please save them.
151
00:13:46,000 --> 00:13:47,840
I'm begging you, please.
152
00:13:53,880 --> 00:13:55,960
Give her something to drink
and somewhere to sit down.
153
00:13:56,600 --> 00:13:58,200
How much time?
154
00:14:30,120 --> 00:14:31,640
Abdullah?
155
00:14:33,480 --> 00:14:34,760
Yes.
156
00:14:35,800 --> 00:14:37,040
Pick one.
157
00:15:12,280 --> 00:15:13,240
You.
158
00:15:15,840 --> 00:15:16,720
Get up.
159
00:15:26,840 --> 00:15:28,480
Noni, I have to go.
160
00:15:28,760 --> 00:15:30,880
No, Daddy, don't go, stay here.
161
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
I have to.
162
00:15:33,280 --> 00:15:34,720
But everything will be alright.
163
00:15:36,680 --> 00:15:39,040
I love you, my son,
I love you.
164
00:15:43,680 --> 00:15:45,000
You're my hero.
165
00:15:46,840 --> 00:15:48,240
Don't worry.
166
00:15:52,280 --> 00:15:53,640
Take care of Mommy, okay?
167
00:15:54,080 --> 00:15:54,960
Okay?
168
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
Come on, get up!
169
00:16:06,760 --> 00:16:08,640
No, Daddy, don't go.
170
00:16:10,720 --> 00:16:11,760
Come on.
171
00:18:47,760 --> 00:18:50,360
Hold your fire!
He's a hostage!
172
00:21:22,160 --> 00:21:24,520
This is a special news bulletin
173
00:21:24,680 --> 00:21:27,520
following the prisoner exchangedeal underway.
174
00:21:27,600 --> 00:21:29,840
A short time ago,the dramatic news
175
00:21:29,920 --> 00:21:31,440
was given to the familiesof the POWs.
176
00:21:31,600 --> 00:21:34,640
Our military correspondent reportsthat Defense Ministry officials
177
00:21:34,800 --> 00:21:37,120
called the familiesof Nimrode Klein,
178
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
Uri Zach and Amiel Ben Horin
179
00:21:39,160 --> 00:21:42,000
and informed them that their sonsare returning to Israel.
180
00:21:42,320 --> 00:21:45,800
Among the thousands of terroriststhat Israel will release
181
00:21:45,960 --> 00:21:47,760
is Abdullah Bin Rashid
182
00:21:47,840 --> 00:21:50,840
who was involved in the bloody attackat a school in Metula
183
00:21:50,920 --> 00:21:52,360
23 years ago
184
00:21:52,440 --> 00:21:55,240
in which 15 hostageswere murdered.
185
00:21:56,920 --> 00:21:59,640
Bin Rashid, who neverexpressed remorse for his actions,
186
00:21:59,720 --> 00:22:02,720
is considered one of the mostimportant terrorists caught alive
187
00:22:02,800 --> 00:22:06,080
and was a significantbargaining chip for Israel.
188
00:22:06,160 --> 00:22:08,680
Previous prisoner exchange dealswere cancelled at the last moment
189
00:22:08,760 --> 00:22:13,000
following the refusal ofprime ministers to release Bin Rashid.
190
00:22:13,120 --> 00:22:15,240
Tonight, a senior government officialwho opposes the deal states
191
00:22:15,320 --> 00:22:16,680
that Rashid is dangerous
192
00:22:16,760 --> 00:22:19,760
and it is only a matter of timeuntil he engages in terrorism again.
193
00:22:56,440 --> 00:22:58,160
Allah is great.
194
00:23:05,360 --> 00:23:07,240
Allah is great.
195
00:23:10,600 --> 00:23:12,440
Allah is great.
196
00:23:20,720 --> 00:23:22,520
Praised be Allah and exalted...
197
00:23:32,920 --> 00:23:34,080
Sorry.
198
00:23:35,000 --> 00:23:36,280
I didn't mean to disturb you,
199
00:23:37,000 --> 00:23:38,360
I thought you were done.
200
00:23:38,680 --> 00:23:43,840
Peace and the mercy of Allah
be upon you...
201
00:23:47,080 --> 00:23:48,560
Now I'm done.
202
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
How's your father?
203
00:23:51,520 --> 00:23:53,200
He asked me to get you.
204
00:23:53,560 --> 00:23:56,320
He wants you
to come downstairs to meet...
205
00:24:00,880 --> 00:24:03,160
He's here.
Are you coming?
206
00:24:16,320 --> 00:24:17,920
Hello, Abdullah.
207
00:24:57,000 --> 00:24:59,360
This is my son.
208
00:25:00,960 --> 00:25:02,440
Go in peace, son.
209
00:25:05,040 --> 00:25:07,160
Yusuf, come.
I'm glad you came.
210
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
Peace be with you, my brother.
211
00:25:26,920 --> 00:25:28,880
Amiel Ben Horin.
212
00:25:31,600 --> 00:25:34,040
No, Abdullah, this is Yusuf.
213
00:25:34,320 --> 00:25:37,240
It is the new name
the Imam chose for him. Yusuf.
214
00:25:38,480 --> 00:25:39,840
Yusuf.
215
00:25:41,720 --> 00:25:44,120
Yusuf is one of ours now.
216
00:25:45,400 --> 00:25:47,480
He proved his loyalty
more than once,
217
00:25:47,560 --> 00:25:50,600
he even saved Sheikh Kasab
from an assassination attempt.
218
00:25:51,200 --> 00:25:54,360
I want you
to be good friends.
219
00:25:54,760 --> 00:26:01,560
One day soon,
you'll both lead the organization.
220
00:26:07,760 --> 00:26:11,880
Leila is making tea in the kitchen.
I'll take you there.
221
00:26:12,200 --> 00:26:14,080
I can still walk by myself.
222
00:26:24,080 --> 00:26:25,720
He's very sick.
223
00:26:26,520 --> 00:26:28,680
He's finished, his time is near.
224
00:27:07,920 --> 00:27:09,480
Father.
225
00:27:10,280 --> 00:27:12,520
Father.
226
00:27:14,240 --> 00:27:17,360
Enough... Be strong.
227
00:27:23,000 --> 00:27:24,520
Don't cry.
228
00:27:25,280 --> 00:27:27,440
He's with Allah now.
229
00:28:14,960 --> 00:28:17,280
You'll never be able
to work in the field.
230
00:28:19,000 --> 00:28:20,920
I heard you dragging your feet
all the way from the elevator.
231
00:28:21,640 --> 00:28:24,680
You're fooling yourself if you think
you'd be happier elsewhere.
232
00:28:26,360 --> 00:28:28,840
Is that your way
of asking me to stay?
233
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
You're the greatest, Haim.
234
00:28:32,760 --> 00:28:34,520
We're not done with
the investigation yet.
235
00:28:34,760 --> 00:28:38,080
We don't know what they're hiding.
-He's on to me, Haim. It's over.
236
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
He knows who I am
and what I am.
237
00:28:40,880 --> 00:28:42,280
Besides, I don't...
238
00:28:43,960 --> 00:28:45,800
I don't want
to do this anymore.
239
00:28:46,440 --> 00:28:48,280
But you're the best
at what you do.
240
00:28:48,800 --> 00:28:51,480
Even if I wanted to help you,
and I don't,
241
00:28:51,880 --> 00:28:54,160
there's no way
he'll ever want to talk to me again.
242
00:28:54,600 --> 00:28:57,080
I betrayed his trust,
I hurt him. It's over.
243
00:29:05,240 --> 00:29:07,160
What? Who is it?
244
00:29:10,200 --> 00:29:11,680
Uri?
245
00:29:13,080 --> 00:29:14,680
Yes, of course.
246
00:29:15,880 --> 00:29:17,320
Today?
247
00:29:19,560 --> 00:29:20,600
Yes...
248
00:29:20,880 --> 00:29:22,200
Fine.
249
00:29:25,960 --> 00:29:27,280
Well?
250
00:29:28,120 --> 00:29:29,760
He asked to meet.
251
00:29:34,800 --> 00:29:36,360
Where are you?
252
00:29:37,040 --> 00:29:39,000
This is the 10th message
I've left you.
253
00:29:40,840 --> 00:29:43,280
You said you needed some time
to think, but enough is enough.
254
00:29:43,360 --> 00:29:44,920
You're avoiding me.
255
00:29:45,080 --> 00:29:47,320
I thought of something
we could do.
256
00:29:48,720 --> 00:29:50,320
I called Iris.
257
00:29:51,040 --> 00:29:53,840
I'm going to see them today and you're
coming along, we'll explain everything.
258
00:29:54,840 --> 00:29:56,160
Everything.
259
00:29:56,520 --> 00:29:59,280
You know exactly
what I'm talking about.
260
00:30:00,400 --> 00:30:01,680
I...
261
00:30:10,200 --> 00:30:11,920
I'm still here.
-Hi.
262
00:30:14,000 --> 00:30:16,880
Nothing's changed since I left.
-As a matter of fact, it has.
263
00:30:18,400 --> 00:30:19,640
Excited?
264
00:30:20,680 --> 00:30:21,480
Yes.
265
00:30:23,160 --> 00:30:24,960
I asked Yaki
to bring Asaf over later,
266
00:30:25,040 --> 00:30:26,720
so he won't
have to see me packing.
267
00:30:27,800 --> 00:30:29,440
But I'm still a little...
268
00:30:30,600 --> 00:30:32,320
You consulted
with psychologists,
269
00:30:33,200 --> 00:30:35,360
you're doing it right,
it'll be okay.
270
00:30:36,600 --> 00:30:39,200
You're right.
-Everything will be alright.
271
00:30:39,440 --> 00:30:41,400
Aside from us
never having a bed.
272
00:30:41,800 --> 00:30:43,960
I don't care.
As long as we're together.
273
00:30:49,520 --> 00:30:51,880
You sure we need to use the clipper?
It's short enough.
274
00:30:52,160 --> 00:30:53,720
Bend over.
275
00:30:56,040 --> 00:30:57,560
Not too short, Dana.
276
00:30:57,800 --> 00:30:58,640
Of course not.
277
00:31:04,640 --> 00:31:07,520
Layer it nice
in the back, okay?
278
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
That's exactly what I'm doing.
279
00:31:14,880 --> 00:31:17,000
Shorter on the sides
280
00:31:17,160 --> 00:31:19,240
but longer on top.
Understand?
281
00:31:19,760 --> 00:31:21,400
Of course I understand.
282
00:31:21,880 --> 00:31:23,800
Daphna, he'll be back.
283
00:31:24,440 --> 00:31:26,440
Don't be silly,
it's unnecessary.
284
00:31:26,960 --> 00:31:28,480
You're sweet.
285
00:31:28,640 --> 00:31:31,000
Put a bag over the sink
so his hair doesn't clog the drain.
286
00:31:31,160 --> 00:31:32,520
I already did.
287
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
It's just a phase...
288
00:31:36,120 --> 00:31:39,720
Nimrode just needed some space,
that's all.
289
00:31:41,080 --> 00:31:42,840
Daphna, all his things are here.
290
00:31:43,120 --> 00:31:44,720
He's coming back.
291
00:31:45,440 --> 00:31:47,520
Thanks for your concern.
Bye, sweetie.
292
00:31:48,360 --> 00:31:49,320
What did she want?
293
00:31:49,400 --> 00:31:52,200
I bought two tickets for the Nurit
Galron concert for Dad and me.
294
00:31:52,520 --> 00:31:54,320
Didn't he suffer enough
in captivity?
295
00:31:57,400 --> 00:32:00,160
Daphna offered to come with me
in case Dad doesn't come back.
296
00:32:02,440 --> 00:32:03,880
You, too?
297
00:32:04,560 --> 00:32:06,160
He's coming back.
298
00:32:10,480 --> 00:32:11,760
Hey.
299
00:32:12,600 --> 00:32:16,000
I bought us two tickets
to a Nurit Galron concert,
300
00:32:16,520 --> 00:32:17,880
before you...
301
00:32:18,560 --> 00:32:19,760
A while ago.
302
00:32:20,920 --> 00:32:22,760
It was supposed
to be a surprise.
303
00:32:24,480 --> 00:32:26,920
Remember how we used to
sing her songs all the time?
304
00:32:28,960 --> 00:32:31,520
I thought it'd be nice
if we went together.
305
00:32:33,840 --> 00:32:36,000
Anyway,
I think this has gone far enough.
306
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
You want me to go there
and bring him back myself?
307
00:32:43,600 --> 00:32:45,120
Stop worrying.
308
00:32:46,720 --> 00:32:48,160
I left him a message.
309
00:32:48,840 --> 00:32:50,440
Everything's fine.
310
00:32:56,680 --> 00:32:57,840
Well?
311
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
Hello?
312
00:33:09,160 --> 00:33:10,760
How are you, Uri?
313
00:33:11,600 --> 00:33:13,200
You tried him?
314
00:33:15,720 --> 00:33:18,720
Yes, I do know where he is.
315
00:33:22,160 --> 00:33:23,640
This is great!
316
00:33:23,920 --> 00:33:25,600
C'mon, let's go home,
my balls are killing me.
317
00:34:10,960 --> 00:34:12,200
Hi.
318
00:34:21,520 --> 00:34:24,200
How did you know where to find me?
-I spoke to Talya.
319
00:34:24,480 --> 00:34:25,600
Hey...
320
00:34:26,280 --> 00:34:28,600
Uri, what's up?
321
00:34:29,320 --> 00:34:32,040
It's been such a long time.
Good to see you.
322
00:34:32,360 --> 00:34:34,080
Funny, huh?
323
00:34:34,720 --> 00:34:37,640
Come on in,
have a bite to eat, relax.
324
00:34:38,000 --> 00:34:39,600
Come on.
325
00:34:39,760 --> 00:34:42,200
Give us a minute.
We'll be right in.
326
00:34:43,160 --> 00:34:44,600
Okay.
327
00:34:51,680 --> 00:34:55,080
Talya says you've been sleeping
on Oren's sofa for the past week.
328
00:34:58,080 --> 00:34:59,840
I tried reaching you...
329
00:35:01,480 --> 00:35:02,640
several times.
330
00:35:03,000 --> 00:35:04,480
I meant to tell you.
331
00:35:07,280 --> 00:35:09,320
I needed some time to think.
332
00:35:09,400 --> 00:35:13,440
You can't ignore it.
We have to do something about it.
333
00:35:13,520 --> 00:35:15,680
What can we do?
Don't be ridiculous.
334
00:35:16,040 --> 00:35:17,640
We can't leave him there.
335
00:35:18,560 --> 00:35:21,520
We have to tell someone,
the Mossad, the Army, I don't know.
336
00:35:24,760 --> 00:35:26,160
Maybe Haim.
337
00:35:26,960 --> 00:35:28,920
He's the only one we know
in the system,
338
00:35:29,000 --> 00:35:30,880
I called Iris.
339
00:35:31,240 --> 00:35:34,640
We're going today. -Just because he's
alive doesn't mean we have to save him.
340
00:35:35,960 --> 00:35:38,400
What?
What are you talking about?
341
00:35:38,480 --> 00:35:40,360
Why don't you let it go, Uri?
342
00:35:41,360 --> 00:35:43,200
It's over. Enough.
343
00:35:43,280 --> 00:35:44,600
Over?
344
00:35:44,760 --> 00:35:48,640
We're here now and we're free.
-How can you say that?
345
00:35:48,760 --> 00:35:51,280
What do we know, Uri?
Maybe he's...
346
00:35:53,480 --> 00:35:55,240
Why didn't he tell us
he's alive?
347
00:35:55,480 --> 00:35:56,800
I don't know.
348
00:35:57,040 --> 00:35:59,680
Because he couldn't, because he's
rotting in some hole in the ground.
349
00:35:59,760 --> 00:36:01,400
Maybe,
350
00:36:01,640 --> 00:36:05,160
but there were plenty of cases
where people sold out their country,
351
00:36:05,280 --> 00:36:08,840
their friends, changed sides
for all sorts of reasons.
352
00:36:08,920 --> 00:36:10,560
You're talking about Ami.
353
00:36:10,920 --> 00:36:13,040
You know what he went through,
what we went through!
354
00:36:13,120 --> 00:36:14,680
Exactly.
355
00:36:16,560 --> 00:36:18,120
What if he's been turned?
356
00:36:19,040 --> 00:36:20,600
What if he sold us out?
357
00:36:22,640 --> 00:36:25,120
If he wanted us to know he's alive,
we'd know.
358
00:36:28,480 --> 00:36:30,080
Let it go, Uri.
359
00:36:31,040 --> 00:36:32,680
Let's live our own lives.
360
00:36:34,120 --> 00:36:37,240
We're finally back.
Let's leave it behind us.
361
00:36:39,480 --> 00:36:40,880
How?
362
00:38:54,400 --> 00:38:55,640
Asaf honey...
363
00:38:57,080 --> 00:38:58,400
Leave him alone.
364
00:38:59,160 --> 00:39:00,160
Let him go.
365
00:39:01,320 --> 00:39:04,120
He's upset.
He'll get over it, I'll talk to him.
366
00:39:05,840 --> 00:39:07,240
And you?
367
00:39:12,840 --> 00:39:14,600
Since when
do you have a beard?
368
00:39:55,760 --> 00:39:57,640
More coffee, Dad?
369
00:39:58,240 --> 00:39:59,360
No, thank you.
370
00:40:07,800 --> 00:40:09,040
Abdullah,
371
00:40:09,920 --> 00:40:10,960
tell us the story again.
372
00:40:12,200 --> 00:40:15,840
Not today,
we're mourning our brother Jamal.
373
00:40:15,920 --> 00:40:18,880
May Allah have mercy on him and
let him into Paradise. -God willing.
374
00:40:21,120 --> 00:40:25,400
Islam prohibits wallowing in grief,
externalizing sorrow and pain.
375
00:40:25,840 --> 00:40:29,560
We're here to celebrate
Jamal's life,
376
00:40:29,800 --> 00:40:31,880
his life in Paradise.
377
00:40:35,680 --> 00:40:38,600
It was Sunday morning.
378
00:40:41,440 --> 00:40:43,760
We crossed the border
the night before, in Al-Ajar,
379
00:40:44,520 --> 00:40:46,680
through a tunnel used mostly
by drug traffickers.
380
00:40:47,600 --> 00:40:49,480
We hid in the Ayun River all night.
381
00:40:49,720 --> 00:40:51,080
In the morning...
382
00:40:52,560 --> 00:40:57,360
Akel picked us up in a VW van
with tinted windows.
383
00:40:57,920 --> 00:41:03,600
Akel was so nervous,
he ranted like a lunatic all morning.
384
00:41:07,760 --> 00:41:12,200
When we got to the back gate of
the school, Akel was ready to faint.
385
00:41:12,280 --> 00:41:13,720
He was sweating like crazy.
386
00:41:14,520 --> 00:41:19,400
The guard knocked on the window,
Akel opened...
387
00:41:20,560 --> 00:41:22,000
The guard said:
388
00:41:22,080 --> 00:41:24,120
"Hello, how can I help you?"
389
00:41:24,480 --> 00:41:28,800
Akel began to stutter
as if he had a speech impediment.
390
00:42:10,480 --> 00:42:13,320
You shouldn't have left
while he was talking.
391
00:42:14,680 --> 00:42:17,360
You're being disrespectful.
392
00:42:20,040 --> 00:42:21,200
To Abdullah?
393
00:42:22,360 --> 00:42:23,960
What?
394
00:42:24,480 --> 00:42:26,360
You're also impressed by him?
395
00:42:27,680 --> 00:42:29,560
You think he's a hero, too?
396
00:42:30,880 --> 00:42:32,920
Even Jamal told you
to watch out for him.
397
00:42:33,960 --> 00:42:36,720
He doesn't trust you as it is.
-I don't care.
398
00:42:38,520 --> 00:42:40,440
I don't trust him either.
399
00:42:43,160 --> 00:42:46,160
But his loyalty isn't in doubt.
-And mine is?
400
00:42:46,800 --> 00:42:48,880
After everything I've done?
401
00:42:52,960 --> 00:42:57,120
I see him whispering with people
from the organization all the time...
402
00:42:57,400 --> 00:43:01,720
He talks to my father...
-Let him talk. I can talk too.
403
00:43:02,320 --> 00:43:03,760
Yusuf.
404
00:43:07,880 --> 00:43:10,840
Jamal is gone...
405
00:43:13,160 --> 00:43:14,040
You...
406
00:43:20,600 --> 00:43:22,040
It's okay,
407
00:43:23,520 --> 00:43:25,120
hold hands.
408
00:43:26,520 --> 00:43:27,840
As long as eventually
you'll give me grandchildren
409
00:43:27,920 --> 00:43:30,320
and they'll stop gossiping about me
behind my back.
410
00:43:30,560 --> 00:43:33,040
Dad, stop it.
411
00:43:34,080 --> 00:43:35,920
If you don't
give me grandchildren,
412
00:43:36,000 --> 00:43:37,720
at least tell me
where the bathroom is.
413
00:44:30,240 --> 00:44:31,880
Hello.
-Hello.
414
00:44:32,000 --> 00:44:34,360
I'd like to adopt a dog,
is this the shelter?
415
00:44:34,520 --> 00:44:35,440
Yes.
416
00:44:35,840 --> 00:44:37,280
What kind of dog?
417
00:44:37,840 --> 00:44:40,400
The oldest, ugliest mutt
you've got.
418
00:44:41,800 --> 00:44:43,320
I'm serious.
419
00:44:43,440 --> 00:44:46,400
If possible with three legs,
maybe one eye,
420
00:44:46,560 --> 00:44:48,600
rotten teeth and smelly.
421
00:44:50,360 --> 00:44:53,160
Okay, you've reached the right place.
That's our specialty.
422
00:44:53,520 --> 00:44:54,800
So I've heard.
423
00:44:56,520 --> 00:44:58,680
May I ask
why you want such a dog?
424
00:44:58,760 --> 00:45:01,920
So he feels indebted to me
for saving his life.
425
00:45:02,560 --> 00:45:06,800
My last dog left me
for my ex-girlfriend.
426
00:45:07,520 --> 00:45:11,840
And...
I was really offended by it.
427
00:45:12,240 --> 00:45:15,080
We stood on either side of the room,
we both called his name
428
00:45:15,240 --> 00:45:17,080
and without a second thought
he just...
429
00:45:17,320 --> 00:45:19,280
went with her.
Didn't even bother to turn around.
430
00:45:20,400 --> 00:45:22,520
I was the one who raised him
all his life.
431
00:45:26,080 --> 00:45:27,800
She never took him out
for a walk.
432
00:45:28,120 --> 00:45:29,680
I did everything.
433
00:45:31,320 --> 00:45:32,480
He...
434
00:45:33,080 --> 00:45:34,080
broke my heart.
435
00:45:37,640 --> 00:45:39,200
Sad story.
436
00:45:39,480 --> 00:45:40,320
That's why my next dog
437
00:45:40,400 --> 00:45:43,800
has to be so surprised
that I adopted him,
438
00:45:45,000 --> 00:45:47,040
he'll have no choice
but to be loyal to me.
439
00:45:48,160 --> 00:45:49,960
The good news is that...
440
00:45:50,160 --> 00:45:51,920
all the dogs you have
fit the criteria.
441
00:46:37,880 --> 00:46:39,440
The disc has been compromised.
442
00:46:40,160 --> 00:46:42,640
Zach and Klein heard it,
who knows who else.
443
00:46:45,120 --> 00:46:46,560
How the hell did this happen?
444
00:46:47,200 --> 00:46:48,920
The widow gave it to them.
445
00:46:51,640 --> 00:46:53,920
He hid it at home
instead of at the office.
446
00:46:54,760 --> 00:46:56,040
Idiot.
447
00:46:56,720 --> 00:46:58,360
You're at his memorial.
448
00:47:00,440 --> 00:47:02,880
Anyway, we have to
speed things up.
449
00:47:03,200 --> 00:47:05,160
Everything's almost ready,
it's a matter of weeks.
450
00:47:05,520 --> 00:47:07,640
She was very clear, Ze'ev.
451
00:47:08,040 --> 00:47:10,280
Just tell her what I said.
452
00:48:01,040 --> 00:48:03,040
Operation Judah
died along with Atar.
453
00:48:03,560 --> 00:48:05,000
But...
-Officially.
454
00:48:05,360 --> 00:48:08,280
No official channels on this one.
She doesn't want any inquiries.
455
00:48:08,560 --> 00:48:10,600
If anything happens,
she knows nothing.
456
00:48:18,960 --> 00:48:20,720
Harder, you dog!
457
00:48:25,480 --> 00:48:27,880
Again and harder, you dog!
458
00:48:32,480 --> 00:48:33,800
Please, no...
459
00:48:33,880 --> 00:48:35,440
Harder, you son of a bitch!
460
00:49:04,960 --> 00:49:06,160
Help me.
461
00:49:09,040 --> 00:49:10,680
Help me.
462
00:49:21,240 --> 00:49:23,200
Why didn't you tell us
from the start?
463
00:49:24,240 --> 00:49:25,760
Because we were scared.
464
00:49:26,320 --> 00:49:28,040
Nimrode and I...
465
00:49:30,840 --> 00:49:32,320
When it happened...
466
00:49:33,760 --> 00:49:35,360
We...
467
00:49:37,440 --> 00:49:39,320
We...
-Because of me.
468
00:49:41,400 --> 00:49:43,920
I thought I killed Amiel.
469
00:49:44,480 --> 00:49:46,440
And now you find out
that he's alive.
470
00:49:50,240 --> 00:49:52,440
You should've told us
from the start.
471
00:49:53,560 --> 00:49:55,800
What do you expect me to do?
472
00:49:56,240 --> 00:49:58,760
Get him out of there.
473
00:49:59,760 --> 00:50:02,040
I'm a psychiatrist,
not a guerilla fighter.
474
00:50:02,400 --> 00:50:05,440
Look, we didn't come to you
because we like you...
475
00:50:05,840 --> 00:50:06,800
Thank you.
476
00:50:06,880 --> 00:50:10,080
But you're the only person
we know in the system.
477
00:50:11,400 --> 00:50:13,280
Play the recording for someone.
478
00:50:13,880 --> 00:50:14,680
Maybe the IDF can...
479
00:50:14,760 --> 00:50:17,200
You have to talk to the Prime Minister
and the Chief of Staff.
480
00:50:17,280 --> 00:50:19,800
Hold on,
I'll call them right away.
481
00:50:21,720 --> 00:50:24,040
I'll call a press conference,
I'll go public with it
482
00:50:24,120 --> 00:50:26,200
if you don't...
-What do you think?
483
00:50:29,000 --> 00:50:31,480
I think it's strange that Atar Shorrer
knew that Amiel is alive
484
00:50:31,560 --> 00:50:33,160
and didn't tell anyone.
485
00:50:33,240 --> 00:50:35,200
Maybe he had a reason
to hide the information.
486
00:50:36,200 --> 00:50:38,640
Maybe he didn't want
anyone to find out.
487
00:50:38,720 --> 00:50:40,240
Or maybe he's not alive.
488
00:50:40,480 --> 00:50:43,080
As long as
we don't know the reason,
489
00:50:43,160 --> 00:50:45,800
we shouldn't talk about this
or tell this to anyone.
490
00:50:45,880 --> 00:50:47,880
What?
-Look, if he's really alive...
491
00:50:47,960 --> 00:50:49,200
He's alive.
492
00:50:49,280 --> 00:50:51,600
If he's alive...
-Not "if." He's alive.
493
00:50:51,680 --> 00:50:53,600
This recording doesn't prove anything.
494
00:50:54,480 --> 00:50:56,200
He could've died
a moment later.
495
00:50:56,640 --> 00:50:58,480
He could've died a week later,
a month later.
496
00:50:58,560 --> 00:51:00,560
I saw him.
497
00:51:04,400 --> 00:51:05,720
What?
498
00:51:07,440 --> 00:51:09,000
I saw him.
499
00:51:09,880 --> 00:51:11,840
I think I did, I'm not sure.
500
00:51:13,320 --> 00:51:15,040
A few years later.
501
00:51:22,960 --> 00:51:25,840
Go wash your face.
502
00:52:19,440 --> 00:52:21,640
I told you a thousand times...
503
00:52:22,600 --> 00:52:24,520
don't ever leave this room!
504
00:52:33,600 --> 00:52:34,880
All these years...
505
00:52:37,000 --> 00:52:38,400
You never said anything.
506
00:52:38,560 --> 00:52:40,320
I thought I imagined it.
507
00:52:41,240 --> 00:52:42,200
I...
508
00:52:43,600 --> 00:52:47,880
Until we heard the recording,
I didn't think it was possible.
509
00:52:47,960 --> 00:52:49,560
And now you're sure?
510
00:52:53,640 --> 00:52:56,640
The first thing we have to do
511
00:52:56,720 --> 00:52:59,000
is find out if he's dead or alive.
512
00:52:59,120 --> 00:52:59,920
How?
513
00:53:01,080 --> 00:53:02,440
Abu Kabir Forensic Institute.
514
00:53:02,520 --> 00:53:03,320
Yes.
515
00:53:04,120 --> 00:53:07,200
If he's alive, someone here
made sure that nobody thinks so.
516
00:53:07,640 --> 00:53:10,680
We'll start there. Meanwhile,
don't say anything to anyone.
517
00:53:48,080 --> 00:53:49,440
Are you okay?
518
00:53:51,480 --> 00:53:52,720
Yes.
519
00:53:53,880 --> 00:53:55,960
I'm just organizing his things.
520
00:53:56,800 --> 00:53:58,880
Want some help?
-No.
521
00:53:59,640 --> 00:54:01,720
I want to do it by myself.
522
00:54:16,920 --> 00:54:19,080
Yes?
-Where are you?
523
00:54:19,760 --> 00:54:21,960
I'll be right there,
I got held up.
524
00:54:22,080 --> 00:54:24,120
Are you okay?
525
00:54:25,480 --> 00:54:27,800
I've been sitting in the car
for three hours.
526
00:54:30,720 --> 00:54:32,760
Want me to come get you?
527
00:54:32,920 --> 00:54:35,480
No, of course not.
I'll be right there.
528
00:54:35,720 --> 00:54:38,360
I'm just...
-Nurit, but...
529
00:54:38,440 --> 00:54:40,720
Are you sure about...?
-Absolutely.
530
00:54:41,640 --> 00:54:42,520
And you?
531
00:54:43,160 --> 00:54:44,400
With all my heart.
532
00:54:54,160 --> 00:54:55,480
Everything alright?
533
00:54:56,520 --> 00:54:57,960
Yeah.
534
00:54:59,320 --> 00:55:00,960
Thanks for coming.
535
00:55:02,480 --> 00:55:04,640
I'm sorry
I didn't tell you before.
536
00:55:09,440 --> 00:55:11,160
You going home now?
537
00:55:13,960 --> 00:55:14,880
I don't know.
538
00:55:15,280 --> 00:55:16,240
Uri.
539
00:55:17,960 --> 00:55:20,040
Can I talk to you
for a second?
540
00:55:22,200 --> 00:55:24,000
Let's go.
541
00:55:48,200 --> 00:55:50,280
Hey, Daphna...
Are you...
542
00:55:51,560 --> 00:55:52,880
Do you want to...
543
00:55:53,160 --> 00:55:56,000
Are you still free...
Want to go to the concert with me?
544
00:56:00,720 --> 00:56:02,360
Daphna, I'll call you right back.
545
00:56:05,800 --> 00:56:07,200
Hi.
546
00:56:08,920 --> 00:56:11,760
Hey. How was it?
547
00:56:13,000 --> 00:56:14,520
Good.
548
00:56:16,480 --> 00:56:19,960
The time I spent on my own...
549
00:56:21,920 --> 00:56:23,160
It calmed me...
550
00:56:23,960 --> 00:56:24,920
I think.
551
00:56:26,840 --> 00:56:28,800
I barely have nightmares anymore...
552
00:56:29,320 --> 00:56:30,400
Great.
553
00:56:33,000 --> 00:56:34,880
I'm glad you're here.
554
00:56:37,000 --> 00:56:38,960
Are you going out?
555
00:56:39,320 --> 00:56:41,600
Today is the concert...
556
00:56:42,240 --> 00:56:46,120
but we... don't have to go,
if you don't want to.
557
00:56:48,960 --> 00:56:51,080
It's about to start anyway...
558
00:56:52,800 --> 00:56:55,400
We could stay home and talk.
559
00:56:56,120 --> 00:56:57,200
If you...
560
00:56:57,280 --> 00:56:59,080
I'm not staying.
561
00:57:02,120 --> 00:57:04,000
I...
562
00:57:06,040 --> 00:57:08,400
I came to get
the rest of my stuff.
563
00:57:11,960 --> 00:57:14,200
I'm sorry, I...
564
00:57:15,320 --> 00:57:17,040
need more time.
565
00:57:17,120 --> 00:57:19,040
I...
566
00:57:20,360 --> 00:57:22,160
More time?
567
00:57:24,720 --> 00:57:26,840
Yes. I'm sorry. I...
568
00:57:26,920 --> 00:57:31,000
No. Don't be. It's fine.
569
00:57:31,280 --> 00:57:33,200
I...
570
00:57:33,800 --> 00:57:35,760
I'm late.
571
00:57:37,880 --> 00:57:39,480
I'm late.
572
00:58:15,200 --> 00:58:21,120
♪♪
573
00:59:06,080 --> 00:59:20,880
♪♪
574
00:59:44,800 --> 00:59:52,760
♪♪
575
01:00:26,840 --> 01:00:30,280
And now to the prisoner exchange deal,terrorist Abdullah Bin Rashid,
576
01:00:30,440 --> 01:00:34,440
released yesterday as part of the deal,was given a festive welcome in Syria tonight.
577
01:00:34,520 --> 01:00:38,600
Masses awaited his arrivalincluding Palestinian officials.
578
01:00:38,920 --> 01:00:40,720
Turning to other matters...
579
01:00:50,360 --> 01:00:51,800
Hey.
580
01:00:52,120 --> 01:00:54,000
Noni, my love.
581
01:00:54,960 --> 01:00:57,040
How was your day?
582
01:00:57,120 --> 01:00:58,080
It was okay.
583
01:00:58,960 --> 01:00:59,880
Wonderful.
584
01:01:00,840 --> 01:01:02,680
I met a girl today.
585
01:01:16,280 --> 01:01:18,160
Next time on
Prisoners of War
586
01:01:19,040 --> 01:01:20,160
Any news?
587
01:01:20,240 --> 01:01:22,920
Stop calling every two hours,
these things take time.
588
01:01:23,080 --> 01:01:24,360
But he doesn't have time.
589
01:01:26,440 --> 01:01:29,760
I want to take a look at
Amiel Ben Horin's autopsy report.
590
01:01:29,840 --> 01:01:31,200
Don't play Clouseau with me.
591
01:01:32,240 --> 01:01:34,080
I was in the neighborhood, so...
592
01:01:35,760 --> 01:01:37,560
I killed him.
593
01:01:38,920 --> 01:01:41,440
I don't even know you.
-What do you want to know?
594
01:01:41,880 --> 01:01:43,000
Everything.
595
01:01:43,600 --> 01:01:45,520
Too bad we don't have a...
596
01:01:47,680 --> 01:01:49,440
Jew, for instance.
597
01:01:50,520 --> 01:01:53,600
If, hypothetically, someone wanted
to fake the identification of a body...
598
01:01:53,720 --> 01:01:55,600
Why would anyone want to do that?
599
01:01:55,680 --> 01:01:56,960
Good question.
600
01:01:57,040 --> 01:01:58,800
We have to work together.
601
01:01:58,920 --> 01:02:00,920
You took the words
out of my mouth, Amiel.
602
01:02:01,000 --> 01:02:02,680
My name is Yusuf.
41823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.