Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,001 --> 00:01:41,001
No!
2
00:01:41,617 --> 00:01:42,867
No, no, no.
3
00:01:44,639 --> 00:01:46,037
Mommy, no!
4
00:01:48,643 --> 00:01:49,643
No!
5
00:01:49,960 --> 00:01:51,159
Daddy!
6
00:02:06,060 --> 00:02:07,260
Minty.
7
00:02:11,831 --> 00:02:13,849
- John.
- Hmm.
8
00:02:13,949 --> 00:02:15,567
Least you remember my name.
9
00:02:16,836 --> 00:02:18,587
I'm always scared
10
00:02:18,687 --> 00:02:20,974
you'll wake up from one
of them spells and forget it.
11
00:02:22,643 --> 00:02:25,061
Johnny. Johnny.
12
00:02:25,161 --> 00:02:26,878
- Mm-hmm.
- John...
13
00:02:29,950 --> 00:02:32,052
Guess what I got, Minty-mine.
14
00:02:33,788 --> 00:02:34,905
- Is it...?
- Is it...?
15
00:02:35,004 --> 00:02:36,673
Is it...?
16
00:02:36,772 --> 00:02:37,971
- Give it.
- Oh, you want it?
17
00:02:38,070 --> 00:02:39,542
- I want it.
- Come and get it.
18
00:02:39,641 --> 00:02:41,628
Come and get it.
19
00:02:51,138 --> 00:02:52,756
We got it. We got it.
20
00:02:52,855 --> 00:02:55,591
- We got it.
- Daddy, Daddy.
21
00:02:55,692 --> 00:02:57,593
We got it.
We got the letter.
22
00:02:57,694 --> 00:02:58,961
Johnny, read it to me.
23
00:02:59,062 --> 00:03:01,563
I don't need to.
Got it remembered.
24
00:03:01,663 --> 00:03:05,100
"I, Joshua Abrams,
having reviewed the original
25
00:03:05,200 --> 00:03:07,237
- "last will and testament
- REVEREND: ♪ Hold on ♪
26
00:03:07,337 --> 00:03:09,096
- "of Atthow Pattison
- CHORUS: ♪ Hold on ♪
27
00:03:09,195 --> 00:03:11,235
- of Dorchester County, Maryland..."
- ♪ Hold on ♪
28
00:03:11,326 --> 00:03:12,709
♪ Hold on ♪
29
00:03:12,808 --> 00:03:15,945
♪ Keep your hand on the plow ♪
30
00:03:16,045 --> 00:03:17,781
♪ Hold on ♪
31
00:03:17,881 --> 00:03:19,549
♪ Hold on ♪
32
00:03:19,649 --> 00:03:22,985
♪ Wanna get to heaven,
I'm-a tell you how ♪
33
00:03:23,086 --> 00:03:26,622
♪ Keep that hand
on the gospel plow ♪
34
00:03:26,723 --> 00:03:30,126
♪ Just keep that hand
on the plow ♪
35
00:03:30,225 --> 00:03:31,995
♪ Hold on ♪
36
00:03:32,094 --> 00:03:33,997
♪ Hold on ♪
37
00:03:34,097 --> 00:03:37,599
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
38
00:03:37,699 --> 00:03:39,069
♪ Hold on ♪
39
00:03:39,168 --> 00:03:42,104
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Keep that ♪
40
00:03:42,204 --> 00:03:44,606
♪ Hand on the plow ♪
41
00:03:44,706 --> 00:03:46,876
♪ Hold on ♪
42
00:03:46,975 --> 00:03:49,376
♪ Hold on. ♪
43
00:03:51,114 --> 00:03:52,114
Amen.
44
00:03:52,915 --> 00:03:53,915
Amen.
45
00:03:55,752 --> 00:04:00,622
I want y'all to hold on to some
words from Colossians 3:22.
46
00:04:00,723 --> 00:04:03,711
"Slaves, honor your earthly
masters in everything."
47
00:04:05,679 --> 00:04:08,564
"And do it not only
when their eyes are on you
48
00:04:08,664 --> 00:04:10,834
"and to curry their favor,
49
00:04:10,933 --> 00:04:12,936
"but do it
50
00:04:13,036 --> 00:04:15,872
"with sincerity of heart
51
00:04:15,972 --> 00:04:18,091
and reverence for the Lord."
52
00:04:20,194 --> 00:04:21,194
Amen?
53
00:04:22,245 --> 00:04:24,646
- Amen.
- Amen.
54
00:04:24,747 --> 00:04:28,802
Thank you, Reverend Green,
for those wise words.
55
00:04:30,237 --> 00:04:32,721
You folks enjoy your Sunday.
56
00:04:32,822 --> 00:04:35,774
Cook has gravy
for your corn pone tonight.
57
00:04:39,045 --> 00:04:41,663
- Reverend.
- Bless you.
58
00:04:41,764 --> 00:04:43,367
You go on now.
59
00:04:43,466 --> 00:04:45,201
Stay strong.
60
00:04:45,302 --> 00:04:48,071
- So long.
- Hey.
61
00:04:48,170 --> 00:04:50,173
- I'm coming with you.
- Robert, no.
62
00:04:50,273 --> 00:04:51,807
- You too hot-headed.
- I'm coming.
63
00:04:51,908 --> 00:04:53,877
They beat you again,
they gonna kill you.
64
00:04:53,976 --> 00:04:55,334
- Now you go with Mary.
- Mama...
65
00:04:55,435 --> 00:04:57,112
- Go, get. Go on now.
- Mary, go on.
66
00:04:57,213 --> 00:04:58,764
Go on now.
67
00:05:02,702 --> 00:05:04,687
Master Brodess,
68
00:05:04,786 --> 00:05:06,706
could I get a word?
69
00:05:11,879 --> 00:05:13,829
Master Brodess, uh,
70
00:05:13,930 --> 00:05:16,098
I think you know
Minty's husband John.
71
00:05:16,199 --> 00:05:18,100
He work with me
over at Thompson Mill.
72
00:05:18,201 --> 00:05:19,836
Course I know him.
73
00:05:19,935 --> 00:05:21,704
I let him marry her.
74
00:05:21,803 --> 00:05:23,023
What's your point?
75
00:05:31,899 --> 00:05:33,850
Me and Minty...
76
00:05:33,949 --> 00:05:35,985
uh, we thinking
about having a family.
77
00:05:36,084 --> 00:05:37,284
And...
78
00:05:40,007 --> 00:05:42,759
...we want our babies
born free.
79
00:05:42,858 --> 00:05:44,827
So we hired a lawyer
80
00:05:44,927 --> 00:05:46,262
that made it clear that...
81
00:05:46,362 --> 00:05:48,865
You hired a lawyer.
82
00:05:48,965 --> 00:05:51,000
Ben, what the hell
is this nigger talking about?
83
00:05:51,100 --> 00:05:53,036
Uh, well, sir, well,
84
00:05:53,136 --> 00:05:55,439
what we're talking about
is the last wishes
85
00:05:55,538 --> 00:05:58,141
of your great-granddaddy
Atthow Pattison.
86
00:05:58,240 --> 00:06:02,144
He gave my wife Rit
to your mama as a child,
87
00:06:02,245 --> 00:06:05,182
but she's supposed
to be freed at 45.
88
00:06:05,281 --> 00:06:07,218
She 57 now.
89
00:06:07,317 --> 00:06:09,220
Well, you got this will?
90
00:06:09,319 --> 00:06:12,055
Got a letter
from the lawyer, sir.
91
00:06:12,154 --> 00:06:15,291
- H-He say it clear.
- Hmm.
92
00:06:15,391 --> 00:06:17,160
My mama was 46
93
00:06:17,259 --> 00:06:18,894
when you sold my sisters.
94
00:06:18,995 --> 00:06:20,963
Lawyer say that illegal.
95
00:06:21,064 --> 00:06:23,899
We all supposed to be free
when she turn 45.
96
00:06:24,000 --> 00:06:27,002
My sisters is lost to us,
but John and me... we...
97
00:06:27,103 --> 00:06:29,990
we want our babies born free
like they supposed to be.
98
00:06:38,798 --> 00:06:41,317
Now you listen here, girl.
99
00:06:41,418 --> 00:06:45,154
Your daddy may be free
and your husband, too,
100
00:06:45,254 --> 00:06:49,225
but you and your mama
101
00:06:49,326 --> 00:06:50,826
and your brothers and sister...
102
00:06:50,927 --> 00:06:55,064
they belong to me... for life.
103
00:06:55,163 --> 00:06:57,334
And your babies will belong
to me
104
00:06:57,433 --> 00:07:01,204
and their babies
will belong to me.
105
00:07:01,305 --> 00:07:03,206
Do you understand me?
106
00:07:03,307 --> 00:07:05,141
You're the devil!
107
00:07:05,240 --> 00:07:09,045
You're the devil,
Edward Brodess!
108
00:07:09,144 --> 00:07:11,047
You sold my daughters south
109
00:07:11,146 --> 00:07:13,250
where nobody know their name!
110
00:07:13,350 --> 00:07:15,519
Come on now. Come on.
111
00:07:15,619 --> 00:07:16,619
- John.
- My babies.
112
00:07:16,718 --> 00:07:20,122
You and Ben ain't
welcome here no more.
113
00:07:20,223 --> 00:07:22,141
You stay away from my slaves.
114
00:07:23,577 --> 00:07:25,877
Now get the hell
off my damn porch.
115
00:07:33,086 --> 00:07:34,538
Come on now.
116
00:07:34,637 --> 00:07:36,237
Come on.
117
00:07:38,074 --> 00:07:41,329
Weren't for you, I would have
sold that girl a long time ago.
118
00:07:51,273 --> 00:07:53,906
My master an evil man, Lord!
119
00:07:55,009 --> 00:07:56,944
You know he evil.
120
00:07:58,413 --> 00:08:01,163
If you can't change his soul,
take him!
121
00:08:01,264 --> 00:08:02,983
Take him, Lord!
122
00:08:04,050 --> 00:08:05,819
Strike my master down!
123
00:08:07,887 --> 00:08:10,240
Lord don't listen
to niggers, Minty.
124
00:08:10,341 --> 00:08:13,327
Now, I've been telling you that
since we were kids.
125
00:08:14,927 --> 00:08:17,146
Since the time
I had typhoid as a boy
126
00:08:17,245 --> 00:08:19,848
and Mama had you sittin' me.
127
00:08:19,949 --> 00:08:22,218
The first thing I saw
when I opened my eyes
128
00:08:22,319 --> 00:08:26,021
was your little black face
praying.
129
00:08:26,122 --> 00:08:28,175
Scared the fever
right out of me.
130
00:08:31,346 --> 00:08:34,431
Now, I got used to your face...
131
00:08:34,530 --> 00:08:37,066
but that praying...
132
00:08:37,165 --> 00:08:39,219
always made my skin crawl.
133
00:08:43,357 --> 00:08:46,057
What the hell were you
thinking, hiring a lawyer?
134
00:08:48,330 --> 00:08:51,114
You think Daddy would just
let you all go free...
135
00:08:51,213 --> 00:08:54,934
damn near half his property...
just like that?
136
00:08:58,405 --> 00:09:00,073
He warned me.
137
00:09:02,009 --> 00:09:06,397
"Boy, having a favorite slave
is like having a favorite pig.
138
00:09:06,496 --> 00:09:09,032
"You can feed it,
139
00:09:09,131 --> 00:09:11,982
you can play with it,
give it a name..."
140
00:09:17,359 --> 00:09:19,558
"One day...
141
00:09:20,176 --> 00:09:23,246
"you might have
to eat it or sell it.
142
00:09:23,346 --> 00:09:27,984
"You know it
and the pig knows it.
143
00:09:28,083 --> 00:09:30,120
"And if you have to sell it,
there's no more guilt
144
00:09:30,221 --> 00:09:33,356
"than separating piglets.
145
00:09:33,456 --> 00:09:36,443
And if you have to eat it,
you'll forget its name."
146
00:09:39,145 --> 00:09:41,081
I hope one day I forget yours.
147
00:09:44,552 --> 00:09:46,488
Come on home.
148
00:09:50,157 --> 00:09:52,125
Come on, I said.
149
00:10:13,179 --> 00:10:14,580
Edward!
150
00:10:16,583 --> 00:10:19,320
- Oh, God, Edward!
- ♪ Mmm... ♪
151
00:10:22,088 --> 00:10:27,009
♪ Wanna get to heaven,
let me tell you how ♪
152
00:10:27,109 --> 00:10:32,216
♪ Keep your hand
on the gospel plow ♪
153
00:10:32,316 --> 00:10:33,549
♪ Keep your hand ♪
154
00:10:33,649 --> 00:10:35,451
- ♪ On the plow ♪
- Here lies
155
00:10:35,552 --> 00:10:37,388
our beloved brother, husband,
156
00:10:37,488 --> 00:10:39,121
- father.
- ♪ Hold on ♪
157
00:10:39,221 --> 00:10:41,023
- ♪ Hold on ♪
- We put him to rest this day
158
00:10:41,123 --> 00:10:45,294
- in remembrance...
- ♪ Hold on ♪
159
00:10:45,394 --> 00:10:47,595
♪ Hold on ♪
160
00:10:49,231 --> 00:10:50,631
♪ Mmm ♪
161
00:10:50,834 --> 00:10:55,505
♪ Keep your hand on the plow ♪
162
00:10:55,605 --> 00:10:57,540
♪ Hold on ♪
163
00:10:57,640 --> 00:11:00,443
- Bless us in the name of the heavenly
father.
- ♪ Hold on ♪
164
00:11:00,543 --> 00:11:06,149
♪ If that plow stays
in your hand ♪
165
00:11:06,249 --> 00:11:10,586
♪ Take you straight
to the promised land ♪
166
00:11:10,687 --> 00:11:15,192
♪ Keep your hands on the plow ♪
167
00:11:15,292 --> 00:11:20,062
- ♪ Hold on ♪
- ♪ Hold on ♪
168
00:11:20,162 --> 00:11:22,361
♪ Hold on ♪
169
00:11:22,499 --> 00:11:24,298
♪ Oh... ♪
170
00:11:24,534 --> 00:11:26,735
♪ Hold on ♪
171
00:11:27,571 --> 00:11:29,370
♪ Oh... ♪
172
00:11:30,307 --> 00:11:34,378
♪ Keep your hands on the plow ♪
173
00:11:34,477 --> 00:11:36,878
♪ Hold on. ♪
174
00:12:11,163 --> 00:12:13,182
Oh, John, John, John.
175
00:12:13,283 --> 00:12:14,650
John, Johnny.
176
00:12:14,750 --> 00:12:17,254
Johnny, I got to go,
I got to go right now.
177
00:12:17,354 --> 00:12:19,188
I know. We going.
178
00:12:19,288 --> 00:12:21,057
I'm coming with you.
179
00:12:21,157 --> 00:12:22,558
- Okay?
- John. John, you're free.
180
00:12:22,658 --> 00:12:25,014
- Uh-uh. Uh-uh.
- They catch you, they
take your freedom.
181
00:12:25,115 --> 00:12:26,230
I can't live with that.
182
00:12:26,330 --> 00:12:28,197
You won't make it alone, Minty.
183
00:12:28,298 --> 00:12:31,400
Who gonna protect you,
you fall in one of them spells?
184
00:12:31,500 --> 00:12:33,403
Who gonna be there
when you wake up?
185
00:12:33,503 --> 00:12:36,187
Now, you need me.
186
00:12:47,634 --> 00:12:49,519
Wait for me by the gate.
187
00:12:49,620 --> 00:12:52,087
I'm gonna say goodbye
to my mama.
188
00:12:52,187 --> 00:12:54,073
Okay, okay.
189
00:13:13,327 --> 00:13:16,647
♪ When that fair old chariot
comes ♪
190
00:13:16,746 --> 00:13:20,317
♪ I'm gonna leave you ♪
191
00:13:20,417 --> 00:13:23,720
♪ I'll meet you
in the promised land ♪
192
00:13:23,820 --> 00:13:27,490
♪ I'm gonna leave you ♪
193
00:13:27,591 --> 00:13:31,294
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
194
00:13:31,394 --> 00:13:34,230
♪ Farewell, oh, farewell ♪
195
00:13:34,331 --> 00:13:37,500
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
196
00:13:37,600 --> 00:13:40,636
♪ Farewell, oh, farewell ♪
197
00:13:40,736 --> 00:13:44,240
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
198
00:13:44,341 --> 00:13:47,677
♪ Farewell, oh, farewell ♪
199
00:13:47,778 --> 00:13:51,347
♪ When that fair old
chariot comes ♪
200
00:13:51,447 --> 00:13:54,484
♪ I'm gonna leave you ♪
201
00:13:54,584 --> 00:13:57,587
♪ I'm bound
for the promised land ♪
202
00:13:57,687 --> 00:14:00,356
♪ I'm gonna leave you ♪
203
00:14:00,456 --> 00:14:03,626
- ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪
- ♪ Mmm... ♪
204
00:14:03,726 --> 00:14:06,763
♪ Farewell, oh, farewell ♪
205
00:14:06,863 --> 00:14:10,433
- ♪ But I'll meet you in the morning ♪
- ♪ Mmm... ♪
206
00:14:10,533 --> 00:14:13,703
♪ Farewell, oh, farewell ♪
207
00:14:13,803 --> 00:14:16,306
♪ I'll meet you
in the morning ♪
208
00:14:16,405 --> 00:14:19,643
♪ I'm bound
for the promised land ♪
209
00:14:19,743 --> 00:14:23,279
♪ On the other side of Jordan ♪
210
00:14:23,379 --> 00:14:26,283
♪ Bound for the promised land ♪
211
00:14:26,383 --> 00:14:29,653
♪ I'm sorry,
I'm gonna leave you ♪
212
00:14:29,753 --> 00:14:32,389
♪ Farewell, oh, farewell ♪
213
00:14:32,489 --> 00:14:35,692
♪ But I'll meet you
in the morning ♪
214
00:14:35,792 --> 00:14:37,661
♪ Farewell, oh, farewell ♪
215
00:14:37,760 --> 00:14:39,528
♪ Oh, I'll ♪
216
00:14:39,629 --> 00:14:42,399
♪ Meet you in the morning ♪
217
00:14:42,499 --> 00:14:45,302
♪ Farewell, oh, farewell ♪
218
00:14:45,402 --> 00:14:49,239
♪ Oh, I'll meet you
in the morning ♪
219
00:14:49,338 --> 00:14:54,739
♪ Farewell, oh, farewell. ♪
220
00:15:11,846 --> 00:15:13,645
What you doing here, John?
221
00:15:18,885 --> 00:15:21,571
You got no business here.
222
00:15:21,671 --> 00:15:24,289
Just coming to see my wife
is all, sir.
223
00:15:26,326 --> 00:15:28,477
Sure is hard not being able
to see her.
224
00:15:28,577 --> 00:15:30,630
Now you better get used
to missing her.
225
00:15:31,698 --> 00:15:33,716
Get on back to Thompson's.
226
00:15:33,817 --> 00:15:35,616
Yes, sir.
227
00:15:39,440 --> 00:15:41,857
Giddy! Giddy!
228
00:15:41,957 --> 00:15:43,726
What is it?
229
00:15:43,826 --> 00:15:46,797
Minty. She gone.
230
00:15:46,897 --> 00:15:48,850
Stop right there, nigger.
231
00:15:51,918 --> 00:15:53,855
Where is she?
232
00:15:55,822 --> 00:15:58,575
- Where is she?!
- I told you, sir.
233
00:15:58,674 --> 00:16:01,494
I was just coming to see her
to kiss her good...
234
00:16:41,568 --> 00:16:43,770
I don't want to look at you.
235
00:16:46,706 --> 00:16:48,509
Want to say I ain't seen you.
236
00:16:52,580 --> 00:16:55,599
But I see your heart.
237
00:16:55,698 --> 00:16:57,334
Daddy, they gonna sell me
downriver,
238
00:16:57,433 --> 00:16:59,802
where no one come back from.
239
00:16:59,903 --> 00:17:01,721
I got to run.
240
00:17:08,429 --> 00:17:10,513
Lookie here, girl.
241
00:17:10,614 --> 00:17:13,682
You go
to Reverend Green church.
242
00:17:13,782 --> 00:17:16,819
Ask him to pray
for your journey.
243
00:17:16,920 --> 00:17:18,917
Daddy, Reverend Green
always preaching obedience.
244
00:17:19,018 --> 00:17:21,490
Do what I say.
245
00:17:21,590 --> 00:17:23,759
Go to Reverend Green church.
246
00:17:23,859 --> 00:17:27,730
Ask him to pray
for your journey.
247
00:17:27,830 --> 00:17:29,450
Yes, Daddy.
248
00:17:42,496 --> 00:17:44,699
I'll be with you.
249
00:17:57,612 --> 00:17:59,614
Go on, now.
250
00:18:18,566 --> 00:18:21,032
I love you, Daddy.
251
00:18:40,554 --> 00:18:42,556
I love you, too.
252
00:19:06,113 --> 00:19:07,864
Who is it?
253
00:19:07,963 --> 00:19:10,718
Minty. Ben Ross' daughter.
254
00:19:14,087 --> 00:19:17,007
Girl, what you doing out here
alone this time of night?
255
00:19:17,106 --> 00:19:18,842
You done lost your mind.
256
00:19:18,942 --> 00:19:20,461
Come on.
257
00:19:23,998 --> 00:19:26,733
My daddy say ask you to pray
for my journey.
258
00:19:28,102 --> 00:19:29,920
You're the one with the spells.
259
00:19:30,019 --> 00:19:31,819
Yes, sir.
260
00:19:32,622 --> 00:19:34,523
And you intend to run.
261
00:19:34,624 --> 00:19:36,826
They gonna sell me south,
262
00:19:36,925 --> 00:19:38,994
away from my husband
and family.
263
00:19:39,095 --> 00:19:40,981
Which mean they motivated.
264
00:19:47,087 --> 00:19:48,939
You money to them.
265
00:19:49,038 --> 00:19:51,607
Unless word spread you run off.
266
00:19:51,708 --> 00:19:53,676
Then you damaged goods.
267
00:19:53,777 --> 00:19:55,997
They'll beat you,
hobble you, or worse.
268
00:19:57,030 --> 00:19:58,714
Now, you go alone,
269
00:19:58,815 --> 00:20:01,951
you got about a hare's chance
in a fox grove.
270
00:20:02,051 --> 00:20:04,621
Slavers don't get you,
then the copperheads
271
00:20:04,721 --> 00:20:06,640
or the timber wolves will.
272
00:20:07,674 --> 00:20:09,609
Can you even read, child?
273
00:20:13,646 --> 00:20:15,065
Maybe nobody noticed
you're gone.
274
00:20:15,164 --> 00:20:17,067
Maybe you, you sneak back
fore daylight.
275
00:20:17,166 --> 00:20:19,102
I ain't going back.
276
00:20:19,201 --> 00:20:21,087
I want to be free.
277
00:20:29,829 --> 00:20:31,681
There's not much time.
278
00:20:31,780 --> 00:20:33,083
It's near midnight.
279
00:20:33,182 --> 00:20:36,885
You got to be miles away
from here fore dawn.
280
00:20:36,986 --> 00:20:39,154
Now, I need you to remember
what I tell you.
281
00:20:39,255 --> 00:20:41,308
- Can you do that?
- Yes, sir.
282
00:20:45,211 --> 00:20:46,612
Fear...
283
00:20:46,996 --> 00:20:49,796
is your enemy.
284
00:20:50,032 --> 00:20:52,633
Trust in God.
285
00:20:53,854 --> 00:20:55,939
The North Star will guide you.
286
00:20:56,038 --> 00:20:59,175
Follow that North Star.
287
00:20:59,276 --> 00:21:02,578
If there are no stars,
just follow the river.
288
00:21:02,679 --> 00:21:04,997
If you can't see the river,
listen for it.
289
00:21:08,736 --> 00:21:10,653
When the river split,
290
00:21:10,752 --> 00:21:13,923
cross the high bridge
over the rushing creek
291
00:21:14,022 --> 00:21:15,910
and head straight north.
292
00:21:16,977 --> 00:21:19,028
After a few days' time,
293
00:21:19,128 --> 00:21:21,663
Delaware River be
on your right.
294
00:21:21,763 --> 00:21:23,799
Follow that to Wilmington.
295
00:21:23,900 --> 00:21:26,068
Look for a blacksmith
and iron merchant
296
00:21:26,169 --> 00:21:29,038
named Thomas Garrett.
297
00:21:29,138 --> 00:21:31,740
I'll send him word.
298
00:21:31,840 --> 00:21:33,727
May God be with you, child.
299
00:21:34,929 --> 00:21:37,646
I ain't seen her, sir.
300
00:21:37,747 --> 00:21:39,982
I ain't looked
on my daughter's face
301
00:21:40,083 --> 00:21:42,951
since Master Brodess
run us off.
302
00:21:43,051 --> 00:21:44,289
Ben's an honest nigger, Gideon.
303
00:21:44,390 --> 00:21:46,173
He says he ain't seen her,
he ain't.
304
00:21:48,741 --> 00:21:50,193
This one knows something.
305
00:21:50,294 --> 00:21:54,096
Caught him sniffing round
the cabins when Minty ran off.
306
00:21:54,197 --> 00:21:56,396
I told you.
307
00:21:57,032 --> 00:21:58,968
I ain't seen her.
308
00:21:59,067 --> 00:22:01,238
Nephew! Nephew!
309
00:22:01,337 --> 00:22:03,673
This is uncalled for!
310
00:22:03,772 --> 00:22:05,909
These men are
my respected workers.
311
00:22:06,009 --> 00:22:08,111
If your niggers helped
my slave escape,
312
00:22:08,211 --> 00:22:10,231
I'm holding you responsible.
313
00:22:37,057 --> 00:22:38,875
Dogs got a scent!
314
00:22:38,974 --> 00:22:39,974
Let's go!
315
00:23:07,020 --> 00:23:08,271
Come on!
316
00:23:08,372 --> 00:23:09,957
This way!
317
00:23:34,914 --> 00:23:36,315
Get on!
318
00:24:07,181 --> 00:24:08,381
Minty!
319
00:24:14,020 --> 00:24:15,921
Come on back peaceful.
320
00:24:21,328 --> 00:24:23,913
Family's worried about you.
321
00:24:24,012 --> 00:24:26,217
Your mama's crying.
322
00:24:26,317 --> 00:24:28,116
Sister, too.
323
00:24:28,217 --> 00:24:30,305
Come on home.
324
00:24:33,173 --> 00:24:36,125
Thinking about jumping?
325
00:24:36,224 --> 00:24:39,262
Suicide's a sin against God.
326
00:24:39,363 --> 00:24:42,082
Against those
that own you, too.
327
00:24:56,195 --> 00:24:58,948
Whoa-whoa.
Whoa-whoa-whoa.
328
00:24:59,048 --> 00:25:00,301
Easy, now.
329
00:25:03,270 --> 00:25:05,071
Easy, now.
330
00:25:06,441 --> 00:25:09,593
Now, I've decided
not to sell you after all.
331
00:25:09,692 --> 00:25:11,595
Fact is, I'd miss you.
332
00:25:11,694 --> 00:25:15,030
Now, you been there
all my life...
333
00:25:15,131 --> 00:25:17,419
like your mama was
all my daddy's.
334
00:25:19,086 --> 00:25:22,239
Daddy vowed never
to sell your mama.
335
00:25:22,338 --> 00:25:24,307
And I'm vowing...
336
00:25:24,407 --> 00:25:26,327
never to sell you.
337
00:25:27,928 --> 00:25:30,413
Now, you can come on back,
338
00:25:30,513 --> 00:25:32,833
and I won't hurt you bad.
339
00:25:33,901 --> 00:25:35,286
You can stay at home,
340
00:25:35,385 --> 00:25:37,119
stay with John,
341
00:25:37,220 --> 00:25:39,105
stay with us.
342
00:25:40,407 --> 00:25:42,108
Would you like that?
343
00:25:46,079 --> 00:25:48,249
I'm gonna be free or die.
344
00:25:51,117 --> 00:25:52,287
Goddamn it, Minty!
345
00:28:27,342 --> 00:28:28,342
Whoa.
346
00:28:36,651 --> 00:28:39,035
I know you're there.
347
00:28:39,134 --> 00:28:41,221
You'd best get out now.
348
00:29:28,702 --> 00:29:29,702
Sir?
349
00:29:31,186 --> 00:29:33,656
You know a blacksmith
around here
350
00:29:33,757 --> 00:29:35,476
name of Garrett?
351
00:29:40,180 --> 00:29:41,615
Careful, girl.
352
00:29:43,684 --> 00:29:45,402
You're half dressed.
353
00:29:45,501 --> 00:29:47,237
Look half dead.
354
00:29:47,336 --> 00:29:50,089
Anyone with eyes
could see what you are.
355
00:29:54,461 --> 00:29:56,613
The man you're looking for...
356
00:29:56,712 --> 00:29:59,316
is on the corner
of 4th and Shipley.
357
00:29:59,415 --> 00:30:01,501
No more than half a mile
west of here.
358
00:30:02,703 --> 00:30:04,538
Thank you, sir.
359
00:30:28,796 --> 00:30:31,465
May I help thee, friend?
360
00:30:32,532 --> 00:30:33,732
Sir...
361
00:30:34,250 --> 00:30:35,719
you know a man named...
362
00:30:35,818 --> 00:30:37,354
Reverend Green?
363
00:30:37,453 --> 00:30:38,673
Yes, I do.
364
00:31:15,308 --> 00:31:16,308
Whoa.
365
00:31:28,256 --> 00:31:29,573
Here we are, friend.
366
00:31:29,673 --> 00:31:31,526
Pennsylvania border.
367
00:31:32,593 --> 00:31:34,277
Shall I drive thee across
368
00:31:34,376 --> 00:31:37,279
or would thee prefer
to walk alone into freedom?
369
00:31:37,380 --> 00:31:39,982
I walk with the Lord.
370
00:31:40,083 --> 00:31:42,719
Philadelphia's 25 miles.
371
00:31:42,818 --> 00:31:45,989
Find the Pennsylvania
Anti-Slavery Society...
372
00:31:46,088 --> 00:31:47,808
and ask for William Still.
373
00:31:50,510 --> 00:31:52,613
This is his likeness.
374
00:31:54,347 --> 00:31:56,416
So you'll know him
when you see him.
375
00:32:00,520 --> 00:32:03,339
Until we meet again,
God bless thee.
376
00:32:03,440 --> 00:32:05,326
God bless you, sir.
377
00:33:23,637 --> 00:33:25,387
Please, sir.
378
00:33:25,488 --> 00:33:28,576
I looking for the Pennsylvania
Anti-Slavery Society.
379
00:33:29,710 --> 00:33:31,528
Corner of 5th and Arch Street.
380
00:33:31,627 --> 00:33:33,513
About half a mile down.
381
00:33:35,148 --> 00:33:36,700
Don't be afraid.
382
00:33:36,799 --> 00:33:39,435
There are plenty of us here
in Philadelphia.
383
00:33:39,536 --> 00:33:41,403
Walk like you got a right to,
384
00:33:41,503 --> 00:33:43,557
won't nobody pay you no mind.
385
00:33:47,828 --> 00:33:49,630
Thank you.
386
00:34:19,559 --> 00:34:21,510
May I help you?
387
00:34:21,610 --> 00:34:22,610
Sir,
388
00:34:23,679 --> 00:34:25,498
are you Mr. William Still?
389
00:34:27,201 --> 00:34:30,487
I am.
And you are?
390
00:34:30,586 --> 00:34:32,505
White man name of Garrett
sent me.
391
00:34:45,686 --> 00:34:47,552
All right.
392
00:34:49,923 --> 00:34:51,608
Let's start
with your full name
393
00:34:51,708 --> 00:34:52,960
and where you're from.
394
00:34:58,666 --> 00:35:01,985
This book is full
of slave histories.
395
00:35:02,085 --> 00:35:04,588
I keep a record of most
of the slaves
396
00:35:04,688 --> 00:35:06,523
that travel
through Philadelphia.
397
00:35:06,623 --> 00:35:08,909
Some I have to find,
most find me.
398
00:35:10,510 --> 00:35:13,896
My name
is Araminta Ross Tubman.
399
00:35:13,996 --> 00:35:16,666
Folk call me Minty.
400
00:35:16,766 --> 00:35:20,769
Come from Dorchester County,
Maryland.
401
00:35:20,869 --> 00:35:22,606
Farm of Edward Brodess.
402
00:35:22,706 --> 00:35:23,907
Edward Brodess is your master?
403
00:35:24,007 --> 00:35:27,510
Massa Brodess dead.
404
00:35:27,610 --> 00:35:30,447
His wife Miss Eliza own me
and my family.
405
00:35:30,547 --> 00:35:32,146
Not you.
406
00:35:32,614 --> 00:35:34,568
Not anymore.
407
00:35:38,039 --> 00:35:39,521
So where are the others?
408
00:35:39,621 --> 00:35:40,621
Weren't no others.
409
00:35:43,643 --> 00:35:45,081
Well, y-you know,
you can trust me.
410
00:35:45,181 --> 00:35:46,896
I'm... I'm a friend.
411
00:35:46,996 --> 00:35:49,932
Who, who'd you make
the journey with?
412
00:35:50,032 --> 00:35:52,802
I left my husband and family.
413
00:35:52,902 --> 00:35:54,922
It was just me and the Lord.
414
00:35:56,123 --> 00:35:57,806
Well, I don't know if you know
415
00:35:57,907 --> 00:36:00,710
how extraordinary this is,
but...
416
00:36:00,809 --> 00:36:02,545
by some miraculous means,
417
00:36:02,644 --> 00:36:06,650
you have made it 100 miles
to freedom...
418
00:36:06,750 --> 00:36:08,969
all by yourself.
419
00:36:11,639 --> 00:36:13,757
Would you like to pick
a new name
420
00:36:13,856 --> 00:36:15,090
to mark your freedom?
421
00:36:15,190 --> 00:36:16,525
Most ex-slaves do.
422
00:36:16,626 --> 00:36:17,644
Any name you want.
423
00:36:22,148 --> 00:36:24,934
They call my mama Rit,
424
00:36:25,034 --> 00:36:27,521
but her name Harriet.
425
00:36:29,023 --> 00:36:32,760
I want my mama name
and my husband.
426
00:36:35,028 --> 00:36:36,896
Harriet Tubman.
427
00:36:41,869 --> 00:36:44,753
Harriet Tubman.
428
00:36:44,853 --> 00:36:46,989
Did your master
ever harm you physically?
429
00:36:47,090 --> 00:36:49,809
Do you have wounds
or scars from beatings?
430
00:36:51,911 --> 00:36:54,898
Overseer cracked my head open
431
00:36:54,998 --> 00:36:57,634
when I was about 13.
432
00:36:57,733 --> 00:36:59,568
I was at the stove
433
00:36:59,668 --> 00:37:02,105
with Massa's son Gideon.
434
00:37:02,204 --> 00:37:04,007
Big brother Robert
435
00:37:04,106 --> 00:37:05,842
snuck off and followed us.
436
00:37:05,942 --> 00:37:09,612
Didn't trust Massa Gideon
alone with me.
437
00:37:09,711 --> 00:37:11,715
Few minutes later,
overseer bust in
438
00:37:11,815 --> 00:37:15,085
looking for Robert,
mad as a rabid hound.
439
00:37:15,184 --> 00:37:16,885
Picked up a weight
off a counter
440
00:37:16,985 --> 00:37:19,840
and hurled it at him,
except I stepped between 'em.
441
00:37:21,675 --> 00:37:23,911
Cracked my skull right open.
442
00:37:25,945 --> 00:37:28,782
They say I slept most
of two months.
443
00:37:30,684 --> 00:37:33,052
Next thing I remember
was seeing my sisters sold.
444
00:37:46,867 --> 00:37:48,635
Except I saw it
before it happened.
445
00:37:49,702 --> 00:37:51,755
Uh, what'd you, uh...?
446
00:37:51,855 --> 00:37:54,157
What do you mean you saw it
before it happened?
447
00:37:54,257 --> 00:37:57,159
Well, God showed me...
448
00:37:57,260 --> 00:37:59,847
to prepare me, I guess.
449
00:38:01,215 --> 00:38:03,666
But when it happened,
450
00:38:03,766 --> 00:38:06,766
it hurt so bad,
451
00:38:08,070 --> 00:38:11,208
worse than any beating,
452
00:38:11,307 --> 00:38:13,626
worse than the hole in my head.
453
00:38:15,795 --> 00:38:17,981
Hole in my head just...
454
00:38:18,081 --> 00:38:21,034
made God's voice more clear.
455
00:38:38,885 --> 00:38:40,485
Morning.
456
00:38:41,237 --> 00:38:43,056
Almost there.
457
00:38:44,226 --> 00:38:45,757
Morning.
458
00:39:02,775 --> 00:39:04,775
Mr. Still.
459
00:39:05,094 --> 00:39:06,695
Good afternoon.
460
00:39:06,795 --> 00:39:08,898
Miss Buchanon, good afternoon.
461
00:39:08,998 --> 00:39:10,132
Allow me to introduce you
462
00:39:10,233 --> 00:39:11,934
to Miss Harriet Tubman,
a new arrival.
463
00:39:12,034 --> 00:39:13,735
Harriet,
this is Marie Buchanon.
464
00:39:13,835 --> 00:39:17,806
She's a friend and the owner
of this establishment.
465
00:39:17,907 --> 00:39:19,742
Pleasure to meet you,
Harriet.
466
00:39:19,842 --> 00:39:21,041
Ma'am.
467
00:39:22,929 --> 00:39:25,181
Well, I will leave her
468
00:39:25,282 --> 00:39:28,284
in your very capable hands,
Marie.
469
00:39:28,385 --> 00:39:31,802
Ladies, good afternoon.
470
00:39:33,072 --> 00:39:34,257
Come on in.
471
00:39:34,358 --> 00:39:35,958
Come on.
472
00:39:38,746 --> 00:39:41,465
The public rooms
are on this floor.
473
00:39:41,565 --> 00:39:44,099
This is the game room.
474
00:39:44,199 --> 00:39:45,934
Say hello.
475
00:39:46,034 --> 00:39:47,903
- Hello.
- Hello.
476
00:39:48,003 --> 00:39:49,905
And this is the parlor.
477
00:39:50,005 --> 00:39:52,992
You are welcome here any time.
478
00:39:55,094 --> 00:39:57,981
Yes, I'm a woman,
yes, I'm Negro,
479
00:39:58,081 --> 00:39:59,916
and yes, I own this place.
480
00:40:00,016 --> 00:40:02,719
My mama was freed
after her master died.
481
00:40:02,818 --> 00:40:03,920
She was pregnant with me
482
00:40:04,019 --> 00:40:06,054
and I was born
and raised free,
483
00:40:06,155 --> 00:40:07,856
right here in Philadelphia.
484
00:40:07,956 --> 00:40:11,094
You can take the last room
upstairs on the left.
485
00:40:11,193 --> 00:40:13,197
And supper has already
been served,
486
00:40:13,297 --> 00:40:14,931
but I'll make you a plate.
487
00:40:15,030 --> 00:40:18,134
But first
you've got to take a bath.
488
00:40:18,233 --> 00:40:21,170
You're stinking like
an old barnyard animal.
489
00:40:21,271 --> 00:40:23,972
There's a washtub
in the kitchen.
490
00:40:24,072 --> 00:40:26,309
I'll put some water on for you.
491
00:40:26,409 --> 00:40:27,911
You was born free?
492
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
Yes.
493
00:40:29,413 --> 00:40:33,184
Guess you never had
the stink of fear.
494
00:40:33,284 --> 00:40:36,018
Of running for your life.
495
00:40:36,119 --> 00:40:38,820
I have not, Harriet.
496
00:40:38,920 --> 00:40:41,208
I apologize.
497
00:40:49,148 --> 00:40:50,833
Gonna go warm your stew.
498
00:40:50,932 --> 00:40:53,887
If you need anything,
just let me know.
499
00:41:26,420 --> 00:41:30,021
So, you got a man?
500
00:41:30,273 --> 00:41:33,376
My husband John.
501
00:41:33,476 --> 00:41:36,347
He free like you.
502
00:41:36,447 --> 00:41:40,583
He was gonna run with me,
but... I was scared
503
00:41:40,684 --> 00:41:44,905
if we get caught,
they'd take his freedom.
504
00:41:48,007 --> 00:41:49,293
So I left him.
505
00:41:49,393 --> 00:41:53,161
But I wish he was here
with me now.
506
00:41:53,262 --> 00:41:55,365
Must've been hard on him
when he,
507
00:41:55,465 --> 00:41:57,967
when he found me gone.
508
00:41:58,067 --> 00:42:00,936
The boatmen, they call them
the black jacks,
509
00:42:01,036 --> 00:42:02,514
they travel up and down
the Delaware
510
00:42:02,614 --> 00:42:04,039
and Chesapeake Bay.
511
00:42:04,139 --> 00:42:07,027
Maybe they can get word to him
that you made it.
512
00:42:08,094 --> 00:42:10,313
Thank you, ma'am.
513
00:42:10,414 --> 00:42:12,349
Call me Marie.
514
00:42:12,449 --> 00:42:15,385
You wash up good
'cause tomorrow
515
00:42:15,485 --> 00:42:19,273
we're gonna get you
a paying job.
516
00:42:24,311 --> 00:42:26,329
Slow down, Harriet.
517
00:42:26,429 --> 00:42:29,083
They don't pay us
by the bushel.
518
00:42:53,005 --> 00:42:54,891
- Hello, Miss Harriet.
- Jasper.
519
00:42:54,990 --> 00:42:57,360
- Any word from my family?
- Yes, ma'am.
520
00:42:57,460 --> 00:43:00,331
Brought some lumber
from the Eastern Shore.
521
00:43:00,431 --> 00:43:03,266
Your husband
and family know you're safe.
522
00:43:03,367 --> 00:43:04,934
My husband.
523
00:43:05,034 --> 00:43:06,235
He send word back?
524
00:43:06,335 --> 00:43:07,503
No, ma'am.
525
00:43:07,603 --> 00:43:09,204
No word.
526
00:43:09,405 --> 00:43:11,405
Thank you.
527
00:43:14,429 --> 00:43:16,045
It's not bad.
528
00:43:16,144 --> 00:43:18,114
I know Mr. Beechem
over on Pine.
529
00:43:18,213 --> 00:43:20,483
I want you to take this around
to him this afternoon.
530
00:43:20,583 --> 00:43:22,318
Harriet, how are you?
531
00:43:22,418 --> 00:43:24,938
I need your angels to help me
get my husband and family.
532
00:43:30,478 --> 00:43:32,434
Well, Harriet, that's-that's
not how this works.
533
00:43:32,534 --> 00:43:35,030
My angels are part of
a sophisticated network,
534
00:43:35,130 --> 00:43:36,400
not for your personal use.
535
00:43:36,500 --> 00:43:38,202
Now, trust we're doing
what we can
536
00:43:38,302 --> 00:43:40,579
- for who we can.
- But I feel something wrong, William.
537
00:43:40,679 --> 00:43:42,405
I can't sleep.
Please help me.
538
00:43:42,505 --> 00:43:45,275
Listen, Harriet, uh...
539
00:43:45,375 --> 00:43:48,344
Our work has gotten
a lot more dangerous.
540
00:43:48,445 --> 00:43:50,514
Slave owners
are getting frustrated
541
00:43:50,614 --> 00:43:52,315
with the amount of runaways.
542
00:43:52,416 --> 00:43:54,083
Federal judges, marshals
543
00:43:54,182 --> 00:43:55,820
and slave catchers
are working together.
544
00:43:55,920 --> 00:43:57,387
Even Congress is threatening
545
00:43:57,487 --> 00:43:59,322
to pass laws
to appease the South.
546
00:43:59,422 --> 00:44:00,956
If you won't help me,
I'll go myself.
547
00:44:01,056 --> 00:44:02,057
Harriet, wait a second.
548
00:44:02,157 --> 00:44:04,177
Wait a second, wait a second.
549
00:44:08,215 --> 00:44:10,065
Harriet, I can't have you
risking your life
550
00:44:10,166 --> 00:44:11,952
or this network
because you're lonely.
551
00:44:13,019 --> 00:44:15,972
Rescuing slaves requires skill
552
00:44:16,072 --> 00:44:18,090
and careful planning.
553
00:44:19,527 --> 00:44:22,110
It requires reading, Harriet.
554
00:44:22,210 --> 00:44:25,349
Can you read a sign or a map?
Can you read at all?
555
00:44:25,449 --> 00:44:26,567
I put my attention on trying
556
00:44:26,666 --> 00:44:28,251
to hear God's voice
more clearly.
557
00:44:28,351 --> 00:44:30,309
Do you know what would happen
if you got caught?
558
00:44:30,409 --> 00:44:32,246
They would torture you
until you pointed them
559
00:44:32,346 --> 00:44:33,346
right to this office.
560
00:44:33,427 --> 00:44:35,458
You got lucky, Harriet.
561
00:44:35,559 --> 00:44:38,027
And there's nothing more
you can do.
562
00:44:38,126 --> 00:44:40,213
Don't you tell me
what I can't do.
563
00:44:41,282 --> 00:44:43,534
I made it this far on my own.
564
00:44:43,634 --> 00:44:45,536
God was watching,
but my feet was my own.
565
00:44:45,635 --> 00:44:48,103
Running, bleeding, climbing,
566
00:44:48,204 --> 00:44:50,340
nearly drowned, nothing
to eat for days and days,
567
00:44:50,440 --> 00:44:53,108
but I made it.
568
00:44:53,208 --> 00:44:56,179
So don't you tell me
what I can't do.
569
00:44:56,280 --> 00:44:57,364
You don't know me.
570
00:45:03,202 --> 00:45:05,188
I made up my mind...
I'm going back.
571
00:45:05,289 --> 00:45:06,646
Without my husband
and my family,
572
00:45:06,746 --> 00:45:08,559
I'm just a stranger
in a strange land.
573
00:45:08,659 --> 00:45:12,228
If I'm free,
they should be, too.
574
00:45:12,329 --> 00:45:14,264
I'm gonna go get 'em,
575
00:45:14,364 --> 00:45:16,500
one by one,
starting with my husband.
576
00:45:16,599 --> 00:45:19,101
I... I need a suit for him
and a dress for me
577
00:45:19,201 --> 00:45:21,505
so I can look like a free lady.
578
00:45:21,605 --> 00:45:22,804
Marie.
579
00:45:23,606 --> 00:45:25,527
Will you help me?
580
00:45:33,467 --> 00:45:35,335
How do you do?
581
00:45:41,275 --> 00:45:42,391
How do you do?
582
00:45:42,492 --> 00:45:43,492
Good.
583
00:45:43,626 --> 00:45:46,230
You were confident, composed,
584
00:45:46,329 --> 00:45:47,831
wise enough to know
not to look
585
00:45:47,931 --> 00:45:50,166
a strange white man
in the eyes.
586
00:45:50,266 --> 00:45:52,253
You don't want no trouble.
587
00:45:59,393 --> 00:46:01,628
But if trouble comes...
588
00:46:06,266 --> 00:46:08,235
...you'll be ready.
589
00:46:10,438 --> 00:46:11,838
Try it.
590
00:46:12,655 --> 00:46:13,655
Yeah.
591
00:46:14,358 --> 00:46:16,411
You'll be ready.
592
00:46:18,478 --> 00:46:20,329
I'll put you
in touch with a man
593
00:46:20,429 --> 00:46:22,199
who will sell you free papers.
594
00:46:22,298 --> 00:46:25,134
They won't be yours,
they're someone else's.
595
00:46:25,233 --> 00:46:27,204
May not match
your description exactly,
596
00:46:27,304 --> 00:46:28,871
but they'll get
something right.
597
00:46:28,972 --> 00:46:30,340
Station is Dover, Delaware.
598
00:46:30,440 --> 00:46:32,175
Dover, Delaware.
599
00:46:32,275 --> 00:46:33,577
Hopefully, they won't
600
00:46:33,677 --> 00:46:34,710
read 'em too close.
601
00:46:34,811 --> 00:46:38,114
They're more worried
about Negroes heading north.
602
00:46:38,213 --> 00:46:40,733
Runaways don't go south.
603
00:46:58,786 --> 00:47:01,471
Hello, sir.
How do you do?
604
00:47:01,570 --> 00:47:02,971
Papers.
605
00:47:14,534 --> 00:47:16,552
- Dessa Dixon?
- Yes, sir.
606
00:47:16,652 --> 00:47:18,355
Where were you born, Dessa?
607
00:47:18,454 --> 00:47:19,755
Philadelphia.
608
00:47:19,856 --> 00:47:23,543
July 18, 1824, of free issue.
609
00:47:27,648 --> 00:47:29,632
Says here you're
five and a half feet tall.
610
00:47:29,733 --> 00:47:31,619
You ain't more than five feet.
611
00:47:35,690 --> 00:47:39,427
Must've worn my high boots
that day.
612
00:47:41,628 --> 00:47:43,679
Says you got a birthmark
on your forehead.
613
00:47:43,780 --> 00:47:45,233
That's correct, sir.
614
00:47:57,277 --> 00:47:58,445
Thank you, sir.
615
00:48:09,724 --> 00:48:12,309
Come on, now!
616
00:48:12,409 --> 00:48:15,244
Straighten those rows.
617
00:48:15,344 --> 00:48:16,813
Dear Mr. Thompson.
618
00:48:16,913 --> 00:48:20,217
No. Dear brother-in-law,
619
00:48:20,317 --> 00:48:22,034
I hope you will accept
this modest payment
620
00:48:22,135 --> 00:48:24,672
on the debt owed you
by my departed...
621
00:48:26,840 --> 00:48:30,760
my dearly departed... Edward.
622
00:48:30,860 --> 00:48:34,463
Please accept
the enclosed $7.50.
623
00:48:34,563 --> 00:48:37,400
I hope to make
another payment next month.
624
00:48:37,501 --> 00:48:39,302
Your neighbor
and sister-in-law,
625
00:48:39,402 --> 00:48:41,188
Eliza Brodess.
626
00:48:43,523 --> 00:48:45,775
We're gonna have to sell
some slaves, Mama.
627
00:48:45,876 --> 00:48:50,646
Our stature in this community
is measured in Negroes.
628
00:48:50,746 --> 00:48:53,315
We can't live like paupers.
629
00:48:53,416 --> 00:48:54,853
Would you prefer
to keep the slaves
630
00:48:54,954 --> 00:48:55,954
and sell the farm?
631
00:49:01,509 --> 00:49:04,460
We can sell the Ross brothers.
632
00:49:04,561 --> 00:49:07,731
I mean, Robert alone
is worth $600 or $700.
633
00:49:07,831 --> 00:49:09,532
If we sell Junyah
and Henry, too,
634
00:49:09,632 --> 00:49:12,369
we can bring home maybe $1,600.
635
00:49:12,469 --> 00:49:14,871
That will go a ways
to paying off Daddy's debts.
636
00:49:14,971 --> 00:49:17,474
You won't have to beg.
637
00:49:17,574 --> 00:49:19,608
We can go on as we have.
638
00:49:19,708 --> 00:49:23,547
With you unmarried
and sleeping in brothels?
639
00:49:23,646 --> 00:49:25,715
We'll go on as we have.
640
00:49:25,815 --> 00:49:29,385
The others will just have
to work harder
641
00:49:29,485 --> 00:49:31,539
to make up for the loss.
642
00:49:38,411 --> 00:49:40,411
Negroes for sale.
643
00:49:43,818 --> 00:49:45,768
All right, now.
644
00:49:45,869 --> 00:49:47,668
Yes, sir.
645
00:50:00,668 --> 00:50:04,572
♪ I'm sorry
I had to leave you. ♪
646
00:50:17,451 --> 00:50:18,650
Minty?
647
00:50:31,766 --> 00:50:33,166
Johnny.
648
00:50:33,949 --> 00:50:36,552
Johnny, what they done to you?
649
00:50:36,652 --> 00:50:40,438
One good eye is all I need
to see you, girl.
650
00:50:42,677 --> 00:50:45,362
You look good, Minty.
651
00:50:45,461 --> 00:50:46,746
You look good.
652
00:50:47,981 --> 00:50:50,432
Why you back here?
653
00:50:50,532 --> 00:50:52,601
It ain't safe.
654
00:50:52,702 --> 00:50:54,538
I come to get you,
655
00:50:54,637 --> 00:50:56,438
bring you to freedom.
656
00:50:56,539 --> 00:50:58,842
I got you a suit.
657
00:50:58,942 --> 00:51:00,500
I've been living free
in Philadelphia,
658
00:51:00,599 --> 00:51:02,762
but I can't live without you.
659
00:51:03,931 --> 00:51:06,650
Ain't you happy to see me?
660
00:51:06,750 --> 00:51:09,804
I heard you were drowned,
Minty.
661
00:51:11,204 --> 00:51:14,690
Never thought
I'd see you again.
662
00:51:14,791 --> 00:51:16,693
I sent you word.
663
00:51:16,793 --> 00:51:17,960
By the black jacks.
664
00:51:18,061 --> 00:51:19,914
Time I heard you alive...
665
00:51:23,918 --> 00:51:25,318
Mint...
666
00:51:27,788 --> 00:51:29,706
I'm married.
667
00:51:29,806 --> 00:51:31,708
I know you're married.
668
00:51:31,807 --> 00:51:33,728
You're married to me.
669
00:51:34,795 --> 00:51:36,797
I took another wife.
670
00:51:41,534 --> 00:51:43,737
Took another wife?
671
00:51:44,804 --> 00:51:47,407
Her name Caroline.
672
00:51:49,543 --> 00:51:50,844
She free like me.
673
00:51:53,813 --> 00:51:55,898
She carrying our child.
674
00:51:55,998 --> 00:51:56,998
Mm.
675
00:52:00,688 --> 00:52:01,905
Another...
676
00:52:02,005 --> 00:52:04,007
another woman
677
00:52:04,106 --> 00:52:06,527
carrying your child?
678
00:52:08,963 --> 00:52:10,746
I thought you...
679
00:52:10,847 --> 00:52:11,981
I thought you loved me.
680
00:52:12,081 --> 00:52:13,965
- I lo...
- No.
681
00:52:14,969 --> 00:52:16,552
Don't. Don't.
682
00:52:16,652 --> 00:52:18,222
- Hey, hey. Hey.
- No.
683
00:52:18,322 --> 00:52:20,440
Hey, hey, hey, hey.
684
00:52:21,641 --> 00:52:23,592
I love you like...
685
00:52:23,693 --> 00:52:25,996
I ain't loved nobody.
686
00:52:26,096 --> 00:52:28,112
Not my own kin.
687
00:52:31,918 --> 00:52:34,989
You left me, Minty.
688
00:52:36,056 --> 00:52:38,456
You left me.
689
00:52:38,742 --> 00:52:41,010
You went alone and left me.
690
00:52:41,110 --> 00:52:44,248
And I prayed for you.
691
00:52:44,347 --> 00:52:47,251
Gideon whipped
the sight out of my eye.
692
00:52:47,351 --> 00:52:50,686
And I prayed for you.
693
00:52:50,786 --> 00:52:53,623
When I heard
you jumped off that bridge
694
00:52:53,722 --> 00:52:55,525
and I thought
you were cold and dead,
695
00:52:55,625 --> 00:52:56,626
caught in the river weeds
696
00:52:56,726 --> 00:52:59,795
like some animal...
697
00:52:59,896 --> 00:53:02,615
I prayed for you.
698
00:53:03,684 --> 00:53:06,019
You took another wife.
699
00:53:09,923 --> 00:53:12,025
Go on, then.
700
00:53:13,059 --> 00:53:15,278
Go on home.
701
00:53:15,378 --> 00:53:18,282
Minty, you're not safe here.
702
00:53:18,382 --> 00:53:20,684
You got to leave now.
703
00:53:20,784 --> 00:53:22,001
Go on home!
704
00:53:30,643 --> 00:53:32,880
I love you, Minty.
705
00:53:35,815 --> 00:53:38,016
I love you.
706
00:53:41,155 --> 00:53:42,871
I would've died for you.
707
00:53:42,972 --> 00:53:43,972
Stop.
708
00:53:46,994 --> 00:53:50,028
If you'd've let me.
709
00:54:18,192 --> 00:54:20,192
Why, Lord?
710
00:54:22,396 --> 00:54:25,047
I listen for your voice.
711
00:54:25,148 --> 00:54:27,699
You told me to come, I came.
712
00:54:30,704 --> 00:54:33,889
You-you led me here.
713
00:54:33,989 --> 00:54:38,778
Why bring me all this way
and rub mud in my face?
714
00:54:40,981 --> 00:54:43,184
Why you let me live?
715
00:55:10,244 --> 00:55:11,445
Minty.
716
00:55:12,929 --> 00:55:14,128
Minty.
717
00:55:15,231 --> 00:55:17,967
John told me you were here.
718
00:55:18,067 --> 00:55:19,135
Daddy.
719
00:55:19,235 --> 00:55:20,635
Mm-hmm.
720
00:55:20,802 --> 00:55:22,704
I ain't gonna look at you.
721
00:55:22,804 --> 00:55:25,141
But you being here now,
722
00:55:25,240 --> 00:55:27,161
that's a miracle.
723
00:55:29,929 --> 00:55:31,130
Daddy.
724
00:55:31,813 --> 00:55:33,614
Araminta.
725
00:55:38,105 --> 00:55:41,123
I got your brothers hiding
in the corncrib.
726
00:55:41,224 --> 00:55:42,943
Miss Eliza fixing to sell 'em.
727
00:55:44,811 --> 00:55:47,764
They been in there
waiting on Robert.
728
00:55:47,864 --> 00:55:50,766
Mary's in labor,
729
00:55:50,867 --> 00:55:54,088
and he won't leave
till she deliver.
730
00:56:01,961 --> 00:56:04,114
- Junyah.
- Minty.
731
00:56:04,213 --> 00:56:05,213
Oh.
732
00:56:05,548 --> 00:56:06,548
Mm.
733
00:56:07,351 --> 00:56:09,885
Can't believe it's you.
734
00:56:09,985 --> 00:56:10,985
Henry.
735
00:56:11,085 --> 00:56:12,253
Minty.
736
00:56:15,742 --> 00:56:16,943
Minty,
737
00:56:17,059 --> 00:56:19,829
this my intended, Jane.
738
00:56:19,929 --> 00:56:21,831
From Horatio Jones' farm.
739
00:56:21,931 --> 00:56:24,000
Her massa been beating her bad.
740
00:56:24,099 --> 00:56:26,469
She coming with us.
741
00:56:26,570 --> 00:56:28,204
Phoebe asked to come, too.
742
00:56:28,304 --> 00:56:31,007
She scared of being sold away
from her baby.
743
00:56:31,106 --> 00:56:33,041
My husband passed last spring.
744
00:56:33,141 --> 00:56:34,978
She all I got.
745
00:56:35,077 --> 00:56:36,980
When I hear
you made it to freedom,
746
00:56:37,079 --> 00:56:38,914
I name her Araminta.
747
00:56:39,014 --> 00:56:40,184
She be good,
748
00:56:40,284 --> 00:56:41,918
I promise.
749
00:56:42,018 --> 00:56:44,188
Your sister Rachel
stole Miss Eliza's laudanum,
750
00:56:44,288 --> 00:56:45,288
to keep her quiet.
751
00:56:45,387 --> 00:56:47,490
Where is Rachel?
752
00:56:47,590 --> 00:56:49,193
Where my sister?
753
00:56:49,293 --> 00:56:51,126
Rachel too scared to run,
Minty.
754
00:56:51,226 --> 00:56:53,128
She say Miss Eliza got
a hawk eye on her.
755
00:56:53,228 --> 00:56:54,764
And Mama?
756
00:56:54,864 --> 00:56:56,865
Rit, she with me.
757
00:56:56,965 --> 00:56:59,001
Miss Eliza let me buy
her freedom.
758
00:56:59,101 --> 00:57:00,219
She hadn't much use for her.
759
00:57:00,320 --> 00:57:02,789
Rit ain't been right since
she heard you done drownt.
760
00:57:03,856 --> 00:57:05,108
I'll look after your mama.
761
00:57:05,208 --> 00:57:07,210
Don't you worry about us, now.
762
00:57:07,311 --> 00:57:09,311
All right.
763
00:57:10,380 --> 00:57:13,184
I only planned for one more,
764
00:57:13,284 --> 00:57:15,083
not all of you and a baby, too.
765
00:57:15,184 --> 00:57:16,184
It's late.
766
00:57:16,282 --> 00:57:17,282
Y'all got to get going.
767
00:57:17,382 --> 00:57:18,382
I'll send Robert on.
768
00:57:18,476 --> 00:57:19,871
Go on, now.
769
00:57:20,907 --> 00:57:22,125
Robert.
770
00:57:22,224 --> 00:57:23,527
Thank God.
771
00:57:23,626 --> 00:57:24,827
Minty.
772
00:57:29,817 --> 00:57:31,302
How's Mary?
773
00:57:31,402 --> 00:57:33,936
We got ourselves a baby girl.
774
00:57:34,036 --> 00:57:35,938
I set her on her mama's breast,
775
00:57:36,039 --> 00:57:37,289
and I kissed her goodbye.
776
00:57:39,126 --> 00:57:40,976
You had to leave 'em,
777
00:57:41,077 --> 00:57:43,246
free or in chains.
778
00:57:43,347 --> 00:57:45,766
You chose freedom.
779
00:57:52,172 --> 00:57:54,074
You come for John.
780
00:57:55,909 --> 00:57:58,561
I thought I come for him.
781
00:57:58,661 --> 00:58:01,215
I see now
I come for all of you.
782
00:58:05,018 --> 00:58:06,969
Ain't but a few hours
of dark left now.
783
00:58:07,070 --> 00:58:09,137
If y'all going,
y'all needs to get.
784
00:58:09,237 --> 00:58:11,190
Get going.
785
00:58:19,266 --> 00:58:20,849
You follow your sister.
786
00:58:20,949 --> 00:58:23,302
- I love you, Daddy.
- Go ahead now.
787
00:58:26,940 --> 00:58:29,376
I'll be with you.
788
00:58:32,211 --> 00:58:34,297
Daddy, come with us.
789
00:58:34,398 --> 00:58:37,300
Me and your mama
will be just fine.
790
00:58:37,400 --> 00:58:41,422
I ain't going nowhere
till all my children free.
791
00:58:49,896 --> 00:58:51,947
Go on, now, get.
792
00:58:52,047 --> 00:58:53,248
Go on.
793
00:58:57,938 --> 00:59:00,873
I ain't seen none of you.
794
00:59:29,269 --> 00:59:30,469
Minty,
795
00:59:31,186 --> 00:59:32,989
I don't like this.
796
00:59:33,088 --> 00:59:36,125
Reverend say there a special
place in hell for runaways.
797
00:59:36,224 --> 00:59:37,360
I don't trust him.
798
00:59:37,460 --> 00:59:40,061
You trust me?
799
00:59:44,016 --> 00:59:46,987
- Yeah.
- Yeah.
800
01:00:01,201 --> 01:00:02,201
Girl,
801
01:00:03,519 --> 01:00:05,987
it's good to see you.
802
01:00:06,088 --> 01:00:08,257
- Heard you'd come back.
- Mm.
803
01:00:08,358 --> 01:00:11,010
Almost didn't believe it.
804
01:00:25,260 --> 01:00:27,528
You, lift this for me.
805
01:00:29,463 --> 01:00:31,197
You'll wait out the day
down there.
806
01:00:39,340 --> 01:00:41,739
Word spread.
807
01:00:42,157 --> 01:00:43,157
Oh!
808
01:00:43,594 --> 01:00:45,728
Find them, goddamn it!
809
01:00:45,829 --> 01:00:47,197
Ma, what is it?
810
01:00:47,297 --> 01:00:48,731
We had five slaves run off.
811
01:00:48,831 --> 01:00:50,065
Five slaves.
812
01:00:50,166 --> 01:00:51,367
Over $2,000.
813
01:00:51,467 --> 01:00:54,371
The whole farm ain't worth
but $5,000.
814
01:00:54,471 --> 01:00:56,340
We got a rat in our pantry,
815
01:00:56,440 --> 01:00:59,108
and it will starve us if
we don't trap it and kill it!
816
01:00:59,208 --> 01:01:00,608
Rachel!
817
01:01:00,844 --> 01:01:02,043
Yes'm.
818
01:01:02,143 --> 01:01:04,181
Don't you "yes'm" me,
you black bitch.
819
01:01:04,280 --> 01:01:06,632
Your brothers run off.
820
01:01:08,603 --> 01:01:10,320
What's your part in this, girl?
821
01:01:10,420 --> 01:01:12,356
I don't know nothing, I swear.
822
01:01:12,456 --> 01:01:14,407
I don't even know
what you saying. Who run off?
823
01:01:16,577 --> 01:01:19,061
I will snap your neck.
824
01:01:19,161 --> 01:01:21,246
I don't know nothing, I swear.
825
01:01:49,643 --> 01:01:52,161
Foxx, take these two
pickaninnies to market
826
01:01:52,260 --> 01:01:54,130
- and sell 'em.
- Yes, sir.
827
01:01:54,230 --> 01:01:55,298
No. 'Twas Minty.
828
01:01:55,398 --> 01:01:57,099
It's Minty.
829
01:01:57,199 --> 01:01:58,199
Liar.
830
01:02:01,289 --> 01:02:03,306
Minty's dead.
831
01:02:03,407 --> 01:02:04,507
Sh-She alive.
832
01:02:04,608 --> 01:02:06,242
She come back.
833
01:02:06,342 --> 01:02:07,510
Niggers' tales.
834
01:02:07,610 --> 01:02:09,110
Like haints in the marsh.
835
01:02:09,210 --> 01:02:10,246
She lying.
836
01:02:10,347 --> 01:02:13,164
I hope it's true.
837
01:02:16,103 --> 01:02:18,438
Good Lord, I hope it is.
838
01:02:20,474 --> 01:02:23,173
Foxx, round up some men
and meet me out at Poplar Neck.
839
01:02:25,413 --> 01:02:27,177
I'll deal with you
when I get back.
840
01:02:35,456 --> 01:02:38,074
The hell is wrong
with you, boy?
841
01:02:38,173 --> 01:02:39,275
Out of my way.
842
01:02:39,376 --> 01:02:41,094
You looking
for some runaways, sir?
843
01:02:42,896 --> 01:02:45,081
What do you know about it?
844
01:02:45,181 --> 01:02:46,617
This here your notice, right?
845
01:02:46,717 --> 01:02:48,351
Runaway slave.
846
01:02:48,452 --> 01:02:50,253
Short, strong,
847
01:02:50,353 --> 01:02:52,472
a dent in her head.
848
01:03:03,251 --> 01:03:04,701
Where'd you see her?
849
01:03:04,800 --> 01:03:06,202
Take you there for a dollar.
850
01:03:06,302 --> 01:03:07,371
Now, I'm a tracker.
851
01:03:07,471 --> 01:03:08,639
I know which way they headed,
852
01:03:08,739 --> 01:03:10,206
and I can help you find 'em.
853
01:03:10,306 --> 01:03:11,306
A tracker, you say?
854
01:03:11,405 --> 01:03:13,141
That and lots more.
855
01:03:13,242 --> 01:03:14,679
Got skills
right down the alphabet,
856
01:03:14,780 --> 01:03:16,336
till you get
to "scout" and "tracker."
857
01:03:16,436 --> 01:03:17,436
Work for wages, though.
858
01:03:17,525 --> 01:03:20,250
Ain't no slave.
859
01:03:20,349 --> 01:03:22,347
Well, how 'bout you tell me
which way they headed
860
01:03:22,447 --> 01:03:24,253
or I shoot the nose
off your face?
861
01:03:24,353 --> 01:03:26,574
East from Poplar Neck.
862
01:03:34,514 --> 01:03:37,217
Now, I know Bigger Long!
863
01:03:39,253 --> 01:03:41,170
Best slave catcher round here.
864
01:03:41,269 --> 01:03:42,639
But hard to get.
865
01:03:42,739 --> 01:03:45,474
Ill-tempered and expensive.
866
01:03:45,574 --> 01:03:47,177
You know Bigger Long?
867
01:03:47,277 --> 01:03:48,612
We practically kin.
868
01:03:48,711 --> 01:03:51,681
Hangs out in places
you wouldn't be seen, sir.
869
01:03:51,782 --> 01:03:53,583
But I know where to find him.
870
01:03:53,684 --> 01:03:55,217
Now, you find Bigger Long,
871
01:03:55,318 --> 01:03:57,753
you tell him to meet me
out at Poplar Neck,
872
01:03:57,853 --> 01:04:01,208
and there'll be something
in it for you.
873
01:04:34,275 --> 01:04:36,275
Last night
874
01:04:36,626 --> 01:04:39,795
five of my best slaves run off.
875
01:04:39,896 --> 01:04:42,784
That's three bucks
and a female, with foal.
876
01:04:44,518 --> 01:04:48,318
And I will pay $300
877
01:04:49,306 --> 01:04:51,641
for their return,
878
01:04:51,742 --> 01:04:53,342
alive...
879
01:04:54,744 --> 01:04:57,344
and unharmed.
880
01:04:58,315 --> 01:05:00,735
And I want the girl
that's leading 'em, too.
881
01:05:02,335 --> 01:05:04,521
I don't want no harm
to come to her
882
01:05:04,621 --> 01:05:08,275
by nobody's hands but mine.
883
01:05:09,409 --> 01:05:11,610
I get $200.
884
01:05:11,795 --> 01:05:14,331
They can split the rest.
885
01:05:14,431 --> 01:05:15,431
$200?
886
01:05:17,784 --> 01:05:21,405
What's an ugly bastard like you
gonna buy with $200?
887
01:05:21,505 --> 01:05:24,625
Enough white whores
to last me till Lent.
888
01:05:48,416 --> 01:05:51,318
Well, then you better be
as good as they say.
889
01:06:34,762 --> 01:06:36,561
Good boy.
890
01:06:39,432 --> 01:06:40,833
Uh-huh.
891
01:06:42,436 --> 01:06:44,320
They coming right to us.
892
01:06:44,420 --> 01:06:46,523
Bigger's driving them
from behind.
893
01:06:46,623 --> 01:06:48,891
Other two gots
the roads covered.
894
01:06:48,992 --> 01:06:50,494
Ain't no place to go
but right here.
895
01:06:50,594 --> 01:06:52,362
Well, we'll be waiting for 'em.
896
01:06:52,461 --> 01:06:54,347
Don't let 'em out of sight.
897
01:07:38,458 --> 01:07:39,775
What's wrong with her?
898
01:07:39,876 --> 01:07:42,579
She praying.
Minty peculiar that way.
899
01:07:42,679 --> 01:07:44,447
What we supposed to do, wait?
900
01:07:44,547 --> 01:07:45,614
She our leader.
901
01:07:45,715 --> 01:07:48,518
- Get her up.
- Don't touch her.
902
01:07:48,617 --> 01:07:50,753
- She talking to God.
- They coming.
903
01:07:50,853 --> 01:07:52,773
We got to go.
904
01:07:54,909 --> 01:07:57,726
We can't go this way.
905
01:07:57,827 --> 01:07:59,461
There's danger.
906
01:07:59,561 --> 01:08:01,530
God say which way we can go?
907
01:08:01,630 --> 01:08:02,630
Left.
908
01:08:22,036 --> 01:08:23,836
What now?
909
01:08:27,007 --> 01:08:28,807
We cross.
910
01:08:29,059 --> 01:08:31,828
- I can't swim.
- Me neither.
911
01:08:31,927 --> 01:08:33,729
Robert, carry the baby.
912
01:08:33,829 --> 01:08:35,998
Issac, help Miz Lucy.
913
01:08:36,099 --> 01:08:37,833
And, Junyah,
914
01:08:37,934 --> 01:08:40,436
- help Jane.
- This fool trying to drown us.
915
01:08:40,537 --> 01:08:41,938
Minty,
you done gone full crazy.
916
01:08:42,037 --> 01:08:45,041
We got an old woman
and a baby with us.
917
01:08:45,140 --> 01:08:46,842
No, we ain't going
in that river.
918
01:08:46,943 --> 01:08:47,978
Come on, y'all.
919
01:08:48,078 --> 01:08:49,896
I say we are.
920
01:08:53,768 --> 01:08:55,886
Now you be free or die.
921
01:08:55,985 --> 01:08:59,722
I ain't leave my wife
and my family
922
01:08:59,823 --> 01:09:01,925
to drown like no rat.
923
01:09:02,024 --> 01:09:04,527
You want to shoot me? Hmm?
924
01:09:04,627 --> 01:09:06,426
Go ahead.
925
01:09:06,628 --> 01:09:09,765
If she drown, who gon' lead us?
926
01:09:09,865 --> 01:09:11,967
She the only one
know the way to freedom land.
927
01:09:12,068 --> 01:09:14,521
I wants to see freedom land
fore I die.
928
01:09:15,890 --> 01:09:17,841
I'll lead you.
929
01:09:17,940 --> 01:09:19,676
To the bridge. Follow me.
930
01:09:19,775 --> 01:09:20,944
Come on, now. Come on.
931
01:09:21,043 --> 01:09:22,644
Come on!
932
01:09:24,864 --> 01:09:25,997
Come on.
933
01:09:53,728 --> 01:09:55,845
Oh, my God.
934
01:09:55,944 --> 01:09:56,944
Oh.
935
01:10:09,643 --> 01:10:12,595
Heavenly Father.
936
01:10:12,694 --> 01:10:15,064
Rivers of living water
937
01:10:15,164 --> 01:10:17,582
flow through me.
938
01:10:19,854 --> 01:10:22,939
Lord, help me cross.
939
01:10:23,038 --> 01:10:24,925
Lead me through.
940
01:10:47,847 --> 01:10:48,847
Oh.
941
01:11:29,055 --> 01:11:31,006
What happened?
942
01:11:31,106 --> 01:11:32,775
I lost them.
943
01:11:32,876 --> 01:11:33,943
Lost them?
944
01:11:34,042 --> 01:11:35,523
They disappeared
in the fog first...
945
01:11:46,240 --> 01:11:48,007
You fucked up, nigger.
946
01:12:04,757 --> 01:12:06,358
Oh, God.
947
01:12:28,250 --> 01:12:29,731
Minty, I...
948
01:12:29,832 --> 01:12:32,203
That baby girl Araminta...
949
01:12:32,302 --> 01:12:35,037
you call her Minty.
950
01:12:35,137 --> 01:12:37,940
You call me Harriet
from now on.
951
01:12:38,041 --> 01:12:39,926
That's my freedom name.
952
01:12:42,329 --> 01:12:44,247
I'm Harriet Tubman,
953
01:12:44,347 --> 01:12:46,199
leader of this group.
954
01:12:48,168 --> 01:12:50,104
We do what I say.
955
01:13:00,079 --> 01:13:01,163
Oh, excellent.
956
01:13:01,264 --> 01:13:02,750
Uh, what I really...
957
01:13:06,186 --> 01:13:07,787
Harriet.
958
01:13:11,192 --> 01:13:14,810
- Are-are these...?
- My friends and family.
959
01:13:14,911 --> 01:13:16,813
Freedom-seeking slaves.
960
01:13:16,912 --> 01:13:19,782
I went down south
and brought 'em back.
961
01:13:19,881 --> 01:13:22,069
God showed me the way.
962
01:13:35,783 --> 01:13:37,717
His wife is a free woman.
963
01:13:39,052 --> 01:13:42,005
Big with his child.
964
01:13:42,104 --> 01:13:44,240
John didn't want my babies.
965
01:13:44,341 --> 01:13:47,243
Couldn't bear the thought
of 'em growing up...
966
01:13:47,344 --> 01:13:49,264
being slaves.
967
01:13:50,297 --> 01:13:51,898
Harriet,
968
01:13:52,981 --> 01:13:55,252
you are so far beyond
969
01:13:55,351 --> 01:13:58,255
any man I have ever met.
970
01:13:58,354 --> 01:14:00,256
So far beyond.
971
01:14:00,356 --> 01:14:05,529
What's a man
to a woman touched by God?
972
01:14:05,628 --> 01:14:07,029
You making fun of me, Marie?
973
01:14:07,130 --> 01:14:09,899
No, not whatsoever.
974
01:14:09,998 --> 01:14:12,336
But I do have questions.
975
01:14:12,435 --> 01:14:15,238
You say that God's voice
guides you.
976
01:14:15,338 --> 01:14:17,224
What's that like?
977
01:14:21,028 --> 01:14:23,380
Sometime it sting.
978
01:14:23,479 --> 01:14:26,368
- Like a smack in the face.
- Mm.
979
01:14:27,601 --> 01:14:29,371
Other time it's soft.
980
01:14:30,604 --> 01:14:33,021
Like a dream.
981
01:14:33,122 --> 01:14:36,777
Fly off soon as you woke.
982
01:14:39,078 --> 01:14:43,567
Seem like I learned
to see and hear God
983
01:14:43,667 --> 01:14:46,034
like some learn to read a book.
984
01:14:46,135 --> 01:14:47,135
Hmm.
985
01:14:52,091 --> 01:14:54,795
I put all my attention on it.
986
01:14:56,095 --> 01:14:58,064
Act without question.
987
01:15:00,635 --> 01:15:03,337
Fore I can wonder...
988
01:15:05,104 --> 01:15:08,056
...if I even heard it at all.
989
01:15:08,157 --> 01:15:11,811
- Fore I can understand what it mean.
- Hmm.
990
01:15:17,117 --> 01:15:18,819
I thought God...
991
01:15:20,119 --> 01:15:23,090
...wanted me
to go get my husband.
992
01:15:25,125 --> 01:15:28,828
John was just a way to steer me
to where I was needed.
993
01:15:35,034 --> 01:15:36,985
There I was with a suit
994
01:15:37,086 --> 01:15:38,255
and no husband.
995
01:15:38,354 --> 01:15:39,988
I felt a fool.
996
01:15:40,088 --> 01:15:41,358
He's the fool.
997
01:15:41,457 --> 01:15:44,993
God have other plans for me,
Mr. Still.
998
01:15:45,094 --> 01:15:47,331
I'm beginning
to understand that.
999
01:15:47,430 --> 01:15:49,332
Which is why
I'm bringing you here.
1000
01:15:49,432 --> 01:15:51,167
Evening, Martin.
1001
01:15:51,266 --> 01:15:52,886
Evening, Mr. Still.
1002
01:16:09,270 --> 01:16:11,220
Who are these people?
1003
01:16:11,320 --> 01:16:13,423
This is the Committee.
1004
01:16:13,524 --> 01:16:16,125
The organizers and officers
of the Underground Railroad,
1005
01:16:16,225 --> 01:16:20,029
dedicated to helping slaves
escape bondage.
1006
01:16:20,128 --> 01:16:22,265
No one sees this.
1007
01:16:22,365 --> 01:16:24,417
Only the initiated.
1008
01:16:45,139 --> 01:16:47,039
Ladies and gentlemen.
1009
01:16:49,143 --> 01:16:52,095
May I present to you
a most extraordinary woman,
1010
01:16:52,194 --> 01:16:55,298
Mrs. Harriet Tubman.
1011
01:16:55,399 --> 01:16:58,335
Harriet escaped from slavery
herself only a year ago,
1012
01:16:58,435 --> 01:17:01,104
and she's already gone back
to liberate others.
1013
01:17:01,203 --> 01:17:05,341
She brought back nine souls,
lost none.
1014
01:17:05,442 --> 01:17:08,077
In recognition
of her bravery and skill,
1015
01:17:08,176 --> 01:17:10,180
we welcome her to the Committee
1016
01:17:10,279 --> 01:17:12,465
as a conductor on the Railroad.
1017
01:17:20,240 --> 01:17:22,192
What's a conductor?
1018
01:17:22,292 --> 01:17:24,427
A conductor accompanies slaves
1019
01:17:24,528 --> 01:17:27,730
or passengers
to safe houses or stations
1020
01:17:27,831 --> 01:17:30,266
run by stationmasters.
1021
01:17:30,367 --> 01:17:33,966
♪ Go down, Moses ♪
1022
01:17:34,304 --> 01:17:37,140
♪ Way down in Egypt land... ♪
1023
01:17:37,239 --> 01:17:39,275
The bravest conductors
steal slaves
1024
01:17:39,376 --> 01:17:41,177
directly from the plantation,
1025
01:17:41,278 --> 01:17:43,346
right under
the overseer's nose.
1026
01:17:43,447 --> 01:17:45,148
♪ Let my people go. ♪
1027
01:17:45,247 --> 01:17:46,798
They have the hardest jobs.
1028
01:17:55,208 --> 01:17:59,162
♪ Oh, sinnerman,
where you gonna run to? ♪
1029
01:17:59,261 --> 01:18:03,533
♪ Sinnerman, where you
gonna run to? ♪
1030
01:18:03,634 --> 01:18:06,302
♪ Where you gonna run to? ♪
1031
01:18:06,403 --> 01:18:08,604
♪ All on that day ♪
1032
01:18:08,704 --> 01:18:10,774
♪ Well, I run to the rock ♪
1033
01:18:10,873 --> 01:18:12,208
♪ Please hide me ♪
1034
01:18:12,309 --> 01:18:14,109
♪ I run to the rock ♪
1035
01:18:14,210 --> 01:18:15,578
♪ Please hide me ♪
1036
01:18:15,679 --> 01:18:17,780
♪ I run to the rock ♪
1037
01:18:17,881 --> 01:18:19,783
♪ Please hide me, Lord ♪
1038
01:18:19,882 --> 01:18:22,051
♪ All on that day ♪
1039
01:18:22,150 --> 01:18:24,421
♪ So I run to the river ♪
1040
01:18:24,520 --> 01:18:26,556
♪ It was bleedin' ♪
1041
01:18:26,657 --> 01:18:28,225
♪ I run to the sea ♪
1042
01:18:28,324 --> 01:18:29,792
♪ It was bleedin' ♪
1043
01:18:29,893 --> 01:18:31,494
♪ I run to the sea ♪
1044
01:18:31,595 --> 01:18:33,430
♪ It was bleedin' ♪
1045
01:18:33,529 --> 01:18:36,399
♪ All on that day ♪
1046
01:18:36,500 --> 01:18:38,202
♪ So I run to the river ♪
1047
01:18:38,301 --> 01:18:39,502
♪ It was boilin' ♪
1048
01:18:39,603 --> 01:18:42,171
♪ I run to the sea ♪
1049
01:18:42,270 --> 01:18:44,207
♪ It was boilin',
I run to the sea ♪
1050
01:18:44,307 --> 01:18:46,476
♪ It was boilin' ♪
1051
01:18:46,577 --> 01:18:49,078
♪ All on that day ♪
1052
01:18:49,177 --> 01:18:51,582
♪ So I run to the Lord ♪
1053
01:18:51,681 --> 01:18:55,083
♪ Please hide me, Lord ♪
1054
01:18:55,184 --> 01:18:59,121
♪ Don't you see me prayin'? ♪
1055
01:18:59,220 --> 01:19:03,059
♪ Don't you see me
down here prayin'? ♪
1056
01:19:03,158 --> 01:19:04,828
♪ I cried, power ♪
1057
01:19:04,927 --> 01:19:07,497
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1058
01:19:07,597 --> 01:19:10,131
♪ Power, Lord ♪
1059
01:19:10,231 --> 01:19:14,170
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1060
01:19:14,270 --> 01:19:15,838
- ♪ Power ♪
- ♪ Power, Lord ♪
1061
01:19:15,939 --> 01:19:17,738
♪ Power ♪
1062
01:19:18,274 --> 01:19:20,543
- ♪ Power, Lord ♪
- ♪ Power ♪
1063
01:19:20,644 --> 01:19:23,063
♪ Power, Lord. ♪
1064
01:19:30,136 --> 01:19:32,555
Massa's wife branded me
1065
01:19:32,655 --> 01:19:34,173
with a hot iron.
1066
01:19:35,710 --> 01:19:37,560
Called me "nigger"
like it was my name.
1067
01:19:37,661 --> 01:19:41,398
The day I reminded him
my name is Mack...
1068
01:19:41,497 --> 01:19:43,399
he beat me senseless.
1069
01:19:43,500 --> 01:19:45,134
If I told her I was leaving,
1070
01:19:45,234 --> 01:19:46,302
she would've carried on
1071
01:19:46,403 --> 01:19:48,438
so everybody
would've knowed about it.
1072
01:19:48,537 --> 01:19:50,090
I couldn't say goodbye.
1073
01:19:57,230 --> 01:19:59,701
Welcome. Welcome, welcome.
1074
01:20:02,135 --> 01:20:04,411
My sister's in danger. You
told me you could rescue her.
1075
01:20:04,511 --> 01:20:06,256
I told you I'd try,
and we have.
1076
01:20:06,355 --> 01:20:08,912
She works in the Brodess house.
She's been impossible to reach.
1077
01:20:09,011 --> 01:20:10,327
- I can reach her.
- No!
1078
01:20:10,426 --> 01:20:11,426
It's-it's reckless
1079
01:20:11,525 --> 01:20:13,596
to try something like that
right now. I forbid it.
1080
01:20:13,697 --> 01:20:15,514
You forbid it?
1081
01:20:17,518 --> 01:20:20,369
Harriet, these are dangerous times.
1082
01:20:20,470 --> 01:20:23,573
Everybody everywhere
is looking for you.
1083
01:20:23,673 --> 01:20:25,659
They looking for Moses.
1084
01:20:26,761 --> 01:20:28,695
I'm going back.
1085
01:20:45,680 --> 01:20:47,764
Rachel, get me my
medicine and come upstairs.
1086
01:20:47,863 --> 01:20:49,765
- I have a headache.
- Yes'm.
1087
01:20:49,865 --> 01:20:52,202
- And get me another brandy.
- Yes'm.
1088
01:20:52,301 --> 01:20:54,655
- And clean up this place.
- Yes'm.
1089
01:21:24,252 --> 01:21:25,252
Mint.
1090
01:21:25,469 --> 01:21:27,270
Minty, why you here?
1091
01:21:27,369 --> 01:21:28,537
Come with me.
1092
01:21:28,637 --> 01:21:31,475
Minty, Massa Gideon
and Miss Eliza been full
1093
01:21:31,574 --> 01:21:33,443
of the devil since you
and the boys ran off.
1094
01:21:33,542 --> 01:21:35,979
They took my babies,
won't tell me where they be.
1095
01:21:36,078 --> 01:21:38,215
They know I won't go nowhere
without my children.
1096
01:21:38,314 --> 01:21:39,712
We'll find 'em, Rachel,
I promise.
1097
01:21:39,813 --> 01:21:41,770
My network will find 'em
and bring 'em up north,
1098
01:21:41,871 --> 01:21:43,511
- but you got to come with me now.
- No.
1099
01:21:43,605 --> 01:21:45,287
I can't.
I won't.
1100
01:21:45,387 --> 01:21:46,474
Rachel!
1101
01:21:48,408 --> 01:21:49,743
I ain't leaving you.
1102
01:21:52,613 --> 01:21:54,997
I ain't leaving my babies.
1103
01:21:55,097 --> 01:21:58,234
You try and force me,
I'll scream.
1104
01:21:58,335 --> 01:21:59,403
Rachel, where are you?!
1105
01:21:59,502 --> 01:22:01,255
Get in here!
1106
01:22:02,489 --> 01:22:03,689
Wait, wait.
1107
01:22:05,893 --> 01:22:07,577
Wh-What about Mary,
1108
01:22:07,676 --> 01:22:09,779
Robert's wife?
She still here?
1109
01:22:09,880 --> 01:22:12,233
She found another man, Minty.
1110
01:22:15,368 --> 01:22:16,752
Don't judge her, Minty.
1111
01:22:16,853 --> 01:22:19,256
Don't you dare judge us.
1112
01:22:19,355 --> 01:22:22,525
We do what we got to
to stay sane.
1113
01:22:22,626 --> 01:22:24,712
Can't everybody run.
1114
01:22:33,720 --> 01:22:34,720
Lord.
1115
01:22:36,524 --> 01:22:38,274
I need you to watch over
my sister
1116
01:22:38,375 --> 01:22:41,744
and her children till
I can bring 'em to freedom.
1117
01:22:41,845 --> 01:22:44,448
Protect her, Lord.
1118
01:22:44,547 --> 01:22:46,667
Don't let 'em hurt her worse.
1119
01:22:56,911 --> 01:22:58,528
You the one they call Moses.
1120
01:22:58,627 --> 01:23:00,296
You asking me
or you telling me?
1121
01:23:00,396 --> 01:23:01,631
I want to offer my services.
1122
01:23:01,730 --> 01:23:03,466
What services they be?
1123
01:23:03,567 --> 01:23:06,536
Well, I can do most any job,
A to Z.
1124
01:23:06,636 --> 01:23:08,604
Know the woods,
the rivers around here,
1125
01:23:08,704 --> 01:23:09,840
most folks in 'em.
1126
01:23:09,939 --> 01:23:11,341
Name's Walter.
1127
01:23:11,440 --> 01:23:12,708
Why should I trust you, Walter?
1128
01:23:12,809 --> 01:23:14,845
Most folks definitely
should not.
1129
01:23:14,944 --> 01:23:16,880
But I figured,
1130
01:23:16,979 --> 01:23:19,716
since you talk to God...
1131
01:23:19,815 --> 01:23:23,520
and it seem like he talk back,
1132
01:23:23,619 --> 01:23:27,090
maybe you could introduce us.
1133
01:23:27,189 --> 01:23:28,824
I got some explaining to do.
1134
01:23:28,925 --> 01:23:31,409
Right now we got to go.
1135
01:23:46,961 --> 01:23:48,694
Stop them!
1136
01:24:02,176 --> 01:24:04,560
What's going to be done
about Moses?
1137
01:24:04,661 --> 01:24:07,463
This fiend is threatening
our very existence.
1138
01:24:07,564 --> 01:24:09,632
They say he's
as black as the night.
1139
01:24:09,733 --> 01:24:11,501
He's one
of those white abolitionists
1140
01:24:11,600 --> 01:24:12,969
in blackface!
1141
01:24:13,069 --> 01:24:15,887
Congress must pass
the Fugitive Slave Act now!
1142
01:24:17,190 --> 01:24:18,890
It's time to act!
1143
01:24:27,868 --> 01:24:29,653
Do you have news?
1144
01:24:29,752 --> 01:24:32,555
A slave out
at Vern's farm heard a rumor.
1145
01:24:32,655 --> 01:24:35,524
Said that slave that led
your slaves off,
1146
01:24:35,625 --> 01:24:37,677
the one y'all been looking
so hard for...
1147
01:24:38,813 --> 01:24:41,765
...is the one they call Moses.
1148
01:24:41,864 --> 01:24:44,568
No, Moses ain't a nigger.
1149
01:24:44,667 --> 01:24:46,603
And he ain't no woman.
1150
01:24:46,703 --> 01:24:48,904
Now, he's an abolitionist
in blackface.
1151
01:24:49,005 --> 01:24:50,739
Or maybe,
1152
01:24:50,840 --> 01:24:53,810
maybe she a little ol' thing
about yea high,
1153
01:24:53,909 --> 01:24:56,846
called Harriet Tubman.
1154
01:24:56,947 --> 01:24:59,815
I don't know no nigger
named Harriet Tubman.
1155
01:24:59,916 --> 01:25:03,436
What about Araminta Ross?
1156
01:25:10,810 --> 01:25:14,646
Well, I hear she hiding out
in Philadelphia.
1157
01:25:18,985 --> 01:25:20,737
This boat going north?
1158
01:25:20,837 --> 01:25:22,439
It's going back to Baltimore.
1159
01:25:22,538 --> 01:25:24,136
Wait, what's got everybody
so riled up?
1160
01:25:24,237 --> 01:25:25,675
They passed
the Fugitive Slave Act.
1161
01:25:26,694 --> 01:25:28,545
Save yourself.
1162
01:25:28,645 --> 01:25:30,046
We got to head north now.
1163
01:25:30,145 --> 01:25:31,914
- Not without my brothers.
- Harriet.
1164
01:25:32,015 --> 01:25:34,650
Wait. Wait for me.
1165
01:25:34,751 --> 01:25:35,802
I'll be back.
1166
01:25:39,039 --> 01:25:40,489
Bring 'em on.
1167
01:25:40,590 --> 01:25:41,707
We're going north!
1168
01:25:43,043 --> 01:25:46,229
Listen to me, fugitives beware.
1169
01:25:46,329 --> 01:25:48,064
There are slave hunters
in our midst.
1170
01:25:48,163 --> 01:25:50,667
Congress has passed
the Fugitive Slave Act,
1171
01:25:50,766 --> 01:25:53,603
which allows slave hunters
to pursue slaves
1172
01:25:53,703 --> 01:25:55,238
in any state in the Union,
1173
01:25:55,338 --> 01:25:58,908
and obliges law enforcement
to turn over fugitives.
1174
01:25:59,009 --> 01:26:01,810
Now, you fought to get here,
prepare to fight again
1175
01:26:01,911 --> 01:26:03,729
or flee even further north
to Canada.
1176
01:26:07,635 --> 01:26:09,719
William! William!
1177
01:26:09,819 --> 01:26:11,488
Harriet, thank God.
1178
01:26:11,587 --> 01:26:12,905
I sent five men looking
for you.
1179
01:26:13,006 --> 01:26:14,722
Look, we have to get you
on a train north.
1180
01:26:14,823 --> 01:26:16,859
I put your family on
the last train with Douglass.
1181
01:26:16,960 --> 01:26:17,961
He'll see they get safely
1182
01:26:18,060 --> 01:26:19,698
- to the border, all right?
- Thank you.
1183
01:26:19,797 --> 01:26:21,757
I'll stay and fight
as long as my family's safe.
1184
01:26:21,851 --> 01:26:23,771
No, no, no. For the sake
of the entire network,
1185
01:26:23,841 --> 01:26:24,841
we have to get you out.
1186
01:26:24,854 --> 01:26:26,536
Okay. I'll be at the dock
in 15 minutes.
1187
01:26:26,636 --> 01:26:27,873
I have to say goodbye to Marie.
1188
01:26:27,974 --> 01:26:29,590
- Hurry.
- Okay.
1189
01:26:32,760 --> 01:26:34,711
Leave him be!
1190
01:26:34,810 --> 01:26:35,979
Let him go now!
1191
01:26:36,078 --> 01:26:37,980
This is a free man.
1192
01:26:38,081 --> 01:26:39,631
He has the papers to prove it.
1193
01:26:41,135 --> 01:26:42,719
Come on, now.
1194
01:26:42,819 --> 01:26:43,886
There he go.
1195
01:26:43,987 --> 01:26:46,555
Right over there.
1196
01:26:46,655 --> 01:26:49,608
You need to get
your hands off of me!
1197
01:26:50,911 --> 01:26:52,628
Don't you touch me!
1198
01:26:52,729 --> 01:26:53,729
Where is she?
1199
01:26:53,829 --> 01:26:54,947
You missed her.
1200
01:26:56,917 --> 01:26:58,702
Tell us where she is.
1201
01:26:58,801 --> 01:27:01,805
I told you,
God's got plans for her.
1202
01:27:01,904 --> 01:27:03,806
- What plans are those?
- Wouldn't you like
1203
01:27:03,907 --> 01:27:04,907
to know, cracker?
1204
01:27:07,060 --> 01:27:09,461
But she's...
1205
01:27:09,712 --> 01:27:12,881
she's got to live long enough
to do God's will.
1206
01:27:12,981 --> 01:27:14,551
She knows that.
1207
01:27:14,650 --> 01:27:16,618
She's smarter than you.
1208
01:27:16,719 --> 01:27:19,622
She's smarter than you.
She's smarter than you!
1209
01:27:19,721 --> 01:27:20,789
Let me go!
1210
01:27:20,890 --> 01:27:23,676
Let me go!
You...
1211
01:27:24,912 --> 01:27:27,596
She's not here.
1212
01:27:27,697 --> 01:27:29,497
Let's go.
1213
01:27:36,157 --> 01:27:39,809
What you waiting on, traitor?
1214
01:27:39,908 --> 01:27:42,695
Massa hollered, you better jump.
1215
01:28:40,887 --> 01:28:42,905
No more! We filled up!
1216
01:28:43,006 --> 01:28:44,707
Do not run!
1217
01:28:44,806 --> 01:28:46,925
In the name of God,
you have the right to be free!
1218
01:28:49,029 --> 01:28:51,081
Stay and fight.
1219
01:28:51,180 --> 01:28:52,881
God is on your side.
1220
01:28:52,981 --> 01:28:55,167
Minty! Don't you move!
1221
01:28:56,238 --> 01:28:57,802
Harriet!
1222
01:29:03,877 --> 01:29:05,478
Marie...
1223
01:29:06,261 --> 01:29:07,814
they killed her.
1224
01:29:10,318 --> 01:29:13,136
You got to get
on the boat now, come on.
1225
01:29:13,235 --> 01:29:15,855
Make sure she's safe.
1226
01:29:51,292 --> 01:29:53,877
It's all right.
1227
01:29:53,976 --> 01:29:55,762
You're safe now.
1228
01:30:44,144 --> 01:30:46,796
Dear Harriet and family,
1229
01:30:46,895 --> 01:30:49,097
it breaks my heart to write you
1230
01:30:49,198 --> 01:30:52,135
with such sad news.
1231
01:30:52,234 --> 01:30:54,238
Your sister Rachel
1232
01:30:54,337 --> 01:30:57,940
has gone to meet
that good friend of the slave,
1233
01:30:58,041 --> 01:31:00,243
the angel of death.
1234
01:31:00,344 --> 01:31:04,247
I'm content that she
has found peace at last.
1235
01:31:04,347 --> 01:31:06,000
I pray for her children.
1236
01:31:07,900 --> 01:31:10,220
Yours with affection
and sorrow,
1237
01:31:10,320 --> 01:31:12,306
Reverend Samuel Green.
1238
01:31:17,176 --> 01:31:18,777
Harriet.
1239
01:31:22,417 --> 01:31:24,568
So sorry to hear
about your sister.
1240
01:31:24,667 --> 01:31:27,337
I failed her, William.
1241
01:31:27,438 --> 01:31:29,323
We failed her.
1242
01:31:32,158 --> 01:31:35,378
Harriet, this is, uh,
Senator William Seward.
1243
01:31:35,479 --> 01:31:37,145
Miss Tubman.
1244
01:31:37,246 --> 01:31:40,149
It's an honor to welcome you
to my home.
1245
01:31:40,248 --> 01:31:42,819
My condolences.
1246
01:31:42,918 --> 01:31:44,904
How can I help?
1247
01:31:50,412 --> 01:31:52,363
500 miles.
1248
01:31:52,462 --> 01:31:57,033
500 miles from the
Mason-Dixon Line to Canada.
1249
01:31:57,132 --> 01:31:59,034
An unimaginable distance.
1250
01:31:59,135 --> 01:32:01,305
Slave catchers are monitoring
all northbound travel.
1251
01:32:01,404 --> 01:32:03,939
God help the man
without free papers.
1252
01:32:04,039 --> 01:32:06,042
How are we gonna get
our passengers
1253
01:32:06,141 --> 01:32:07,738
from the southern farms
and plantations
1254
01:32:07,838 --> 01:32:09,412
all the way to the border
of Canada?
1255
01:32:09,512 --> 01:32:12,615
We can't keep trying to outrun
them; we have to fight.
1256
01:32:12,716 --> 01:32:14,472
The only way to make
the Fugitive Slave Law
1257
01:32:14,573 --> 01:32:15,573
a dead letter
1258
01:32:15,671 --> 01:32:17,987
is to make half a dozen
or more dead slave catchers.
1259
01:32:18,087 --> 01:32:19,622
That will cool their ardor.
1260
01:32:19,722 --> 01:32:22,192
He may be right.
1261
01:32:22,292 --> 01:32:24,078
Civil war might be
our only hope.
1262
01:32:25,979 --> 01:32:29,182
We can't just give up
a-and wait for war.
1263
01:32:30,251 --> 01:32:31,635
We need to get back to work
1264
01:32:31,734 --> 01:32:33,270
bringing slaves to freedom,
1265
01:32:33,369 --> 01:32:36,972
by train or carriage,
horseback,
1266
01:32:37,073 --> 01:32:38,073
on foot if necessary.
1267
01:32:38,173 --> 01:32:40,173
Harriet...
1268
01:32:41,109 --> 01:32:42,645
the journey from Maryland
to Canada
1269
01:32:42,746 --> 01:32:45,416
is 600 miles
from the Canadian border.
1270
01:32:45,515 --> 01:32:47,115
Your longest trip
was a hundred.
1271
01:32:47,216 --> 01:32:50,086
Now, that would take months,
not weeks. You can't...
1272
01:32:50,185 --> 01:32:52,221
I ain't giving up
rescuing slaves
1273
01:32:52,322 --> 01:32:55,007
because it's far.
1274
01:32:57,077 --> 01:33:00,213
Many of you don't know
slavery firsthand.
1275
01:33:01,548 --> 01:33:04,000
You were born free.
1276
01:33:04,100 --> 01:33:07,036
You been free so long,
you forget what it's like.
1277
01:33:07,136 --> 01:33:10,907
You've gotten comfortable
1278
01:33:11,006 --> 01:33:12,893
a-and important.
1279
01:33:13,993 --> 01:33:17,046
You got beautiful homes,
1280
01:33:17,145 --> 01:33:19,166
beautiful wives.
1281
01:33:20,335 --> 01:33:22,369
But I remember.
1282
01:33:25,037 --> 01:33:27,190
Children beat for not working,
1283
01:33:27,291 --> 01:33:30,293
fore they understand
what work is.
1284
01:33:30,394 --> 01:33:32,695
Girls raped fore
they first blood.
1285
01:33:32,796 --> 01:33:35,365
Brothers whipped
till they back in ribbons.
1286
01:33:35,466 --> 01:33:38,202
Sisters sold from they babies.
1287
01:33:38,301 --> 01:33:41,970
Trying not to think
of what they went through.
1288
01:33:42,070 --> 01:33:45,108
Those still enslaved
are going through right now.
1289
01:33:45,207 --> 01:33:46,275
But I...
1290
01:33:46,376 --> 01:33:50,180
I've heard they groans
and they sighs.
1291
01:33:50,279 --> 01:33:52,014
I've seen they tears.
1292
01:33:52,113 --> 01:33:55,083
And I would give every last
drop of blood in my veins
1293
01:33:55,184 --> 01:33:56,402
to free 'em.
1294
01:33:58,472 --> 01:34:00,974
So I ain't giving up.
1295
01:34:03,210 --> 01:34:05,395
I'm-a do what I got to do,
1296
01:34:05,496 --> 01:34:07,530
go wherever I got to go,
1297
01:34:07,631 --> 01:34:11,033
however I got to do it,
1298
01:34:11,132 --> 01:34:14,219
to free as many slaves
as possible...
1299
01:34:16,256 --> 01:34:21,042
...till this beast,
this monster called slavery
1300
01:34:21,143 --> 01:34:22,311
is slain dead.
1301
01:34:22,412 --> 01:34:23,412
Amen.
1302
01:34:51,123 --> 01:34:53,060
Come on... we're almost there.
1303
01:35:19,319 --> 01:35:21,103
So I want y'all to be ready.
1304
01:35:21,203 --> 01:35:23,340
Time is running out.
1305
01:35:23,439 --> 01:35:24,608
- Yeah.
- Yes, it is.
1306
01:35:24,707 --> 01:35:25,707
Yeah.
1307
01:35:55,489 --> 01:35:57,407
Your daddy about to be arrested
1308
01:35:57,506 --> 01:35:59,385
for harboring a group
of fugitives from Dover.
1309
01:35:59,484 --> 01:36:00,962
One of 'em got caught
and confessed.
1310
01:36:01,063 --> 01:36:03,060
They on their way to arrest
your daddy right now.
1311
01:36:10,337 --> 01:36:12,154
You build what I asked for?
1312
01:36:12,253 --> 01:36:13,605
Close as I could.
1313
01:36:22,483 --> 01:36:24,484
It'll have to do.
1314
01:36:39,567 --> 01:36:42,552
It's Minty.
Don't scream.
1315
01:36:42,653 --> 01:36:47,155
I come to get you.
We gonna get Daddy, too.
1316
01:36:47,256 --> 01:36:49,592
Now, I'm gonna let go,
but you can't scream.
1317
01:36:49,693 --> 01:36:52,112
- All right?
- Mm.
1318
01:36:53,547 --> 01:36:54,547
Oh!
1319
01:36:55,264 --> 01:36:56,733
- Oh, sweet Jesus!
- Shh! Shh! Shh!
1320
01:36:56,832 --> 01:36:59,502
Oh, then take me.
1321
01:36:59,603 --> 01:37:02,372
I'm ready to go.
Take me home.
1322
01:37:02,471 --> 01:37:04,707
I-I-I want to see my daughters.
1323
01:37:04,807 --> 01:37:05,809
I want to see my babies.
1324
01:37:05,908 --> 01:37:10,145
Mama, I ain't no angel
come to take you to heaven.
1325
01:37:10,246 --> 01:37:12,282
It's Minty...
1326
01:37:12,381 --> 01:37:14,435
come to take you north.
1327
01:37:20,475 --> 01:37:23,359
You're not my Minty.
1328
01:37:23,460 --> 01:37:25,628
My Minty just a plain girl.
1329
01:37:25,729 --> 01:37:27,547
I'm Harriet Tubman.
1330
01:37:29,317 --> 01:37:31,319
I'm Moses.
1331
01:37:33,587 --> 01:37:35,639
That's right.
1332
01:37:35,738 --> 01:37:39,309
Moses the slave stealer.
1333
01:37:39,408 --> 01:37:42,311
Now, I need you to do
exactly what I say.
1334
01:37:42,412 --> 01:37:44,163
Where's Daddy?
1335
01:38:06,319 --> 01:38:07,604
I can't pull my eyes from you.
1336
01:38:07,703 --> 01:38:10,506
I needs to look at you.
1337
01:38:10,606 --> 01:38:11,606
Oh.
1338
01:38:17,798 --> 01:38:20,384
Now, who you come for now, huh?
1339
01:38:20,484 --> 01:38:22,685
You, Daddy.
1340
01:38:22,786 --> 01:38:23,786
Me?
1341
01:38:23,886 --> 01:38:27,423
You been harboring fugitives?
1342
01:38:27,524 --> 01:38:29,458
One of 'em got caught
and talked.
1343
01:38:29,559 --> 01:38:31,293
They coming for you.
1344
01:38:31,394 --> 01:38:32,811
We got to go right now.
1345
01:38:36,417 --> 01:38:38,617
Okay. Okay.
1346
01:38:40,755 --> 01:38:41,755
Ben.
1347
01:38:42,404 --> 01:38:43,573
Our Minty Moses.
1348
01:38:43,672 --> 01:38:45,274
The one everyone
carrying on about.
1349
01:38:45,375 --> 01:38:47,411
I know, I know.
1350
01:38:47,511 --> 01:38:49,108
I'm gonna take you north
to see Robert,
1351
01:38:49,207 --> 01:38:50,207
Henry and Junyah.
1352
01:38:50,305 --> 01:38:51,784
But first I need you
and Daddy to go
1353
01:38:51,871 --> 01:38:52,951
to Reverend Green's church.
1354
01:38:53,011 --> 01:38:55,018
- You'll be safe there.
- Okay.
1355
01:38:55,118 --> 01:38:57,587
Hurry. Then meet me
at Brodess Farm.
1356
01:38:57,686 --> 01:38:59,474
Yes, boss.
1357
01:39:12,619 --> 01:39:15,271
No more. I don't want it.
1358
01:39:15,372 --> 01:39:16,872
It's for your nerves, Mama.
1359
01:39:16,972 --> 01:39:19,609
I don't want it!
1360
01:39:19,708 --> 01:39:23,313
That girl is trying
to poison me.
1361
01:39:23,412 --> 01:39:25,699
She blames me for her mother.
1362
01:39:26,768 --> 01:39:28,819
Mama, you're just anxious.
1363
01:39:28,918 --> 01:39:31,773
I am suffocating in this place.
1364
01:39:33,440 --> 01:39:35,559
It's like being in prison,
1365
01:39:35,658 --> 01:39:38,360
awaiting my execution,
1366
01:39:38,461 --> 01:39:41,515
surrounded by hostile,
black-faced guards.
1367
01:39:43,484 --> 01:39:44,884
Gideon!
1368
01:39:46,654 --> 01:39:47,854
Gideon!
1369
01:39:53,927 --> 01:39:56,247
- Get him down here.
- We need restitution. - Absolutely.
1370
01:39:58,565 --> 01:40:01,752
Seeing as it's been discovered
that Moses is
1371
01:40:01,851 --> 01:40:04,787
a nigger girl from your farm,
1372
01:40:04,887 --> 01:40:06,655
we think it's only appropriate
1373
01:40:06,756 --> 01:40:08,891
that you pay us restitutions
1374
01:40:08,992 --> 01:40:11,094
- for our lost property!
- Yeah!
1375
01:40:11,194 --> 01:40:14,712
We don't have
that kind of money.
1376
01:40:23,858 --> 01:40:25,574
Where's Mama?
1377
01:40:25,675 --> 01:40:26,710
Out with Massa Gideon.
1378
01:40:26,810 --> 01:40:29,679
We're going through hard times,
like the rest of you.
1379
01:40:29,779 --> 01:40:31,855
- Then you're gonna have to sell the
farm.
- Yeah!
1380
01:40:31,956 --> 01:40:32,956
No!
1381
01:40:34,583 --> 01:40:35,583
No.
1382
01:40:38,405 --> 01:40:41,490
We are victims
of this diabolical nigger
1383
01:40:41,591 --> 01:40:43,393
just like you are!
1384
01:40:43,493 --> 01:40:44,961
She went out?
1385
01:40:45,060 --> 01:40:47,730
Girl, go get us some more
brandy from the storeroom.
1386
01:40:47,831 --> 01:40:49,617
I got a better idea.
1387
01:40:51,452 --> 01:40:52,569
Don't be scared, Anger.
1388
01:40:52,668 --> 01:40:54,721
I'm your mama's sister.
We family.
1389
01:40:57,792 --> 01:40:59,876
Where's your brother, Anger?
1390
01:40:59,975 --> 01:41:02,578
The trader carry him off.
1391
01:41:02,679 --> 01:41:05,481
Our crops are meager,
our fortune all but gone.
1392
01:41:05,582 --> 01:41:09,604
My livelihood, my very health
has been ravaged!
1393
01:41:13,440 --> 01:41:15,792
- We are victims, just like you.
- Yeah.
1394
01:41:15,891 --> 01:41:17,171
- She's right.
- Praise be God.
1395
01:41:19,512 --> 01:41:20,930
Who the hell are you?
1396
01:41:21,030 --> 01:41:23,667
Call me whatever you want.
1397
01:41:23,766 --> 01:41:25,935
That's what you white folks do.
1398
01:41:26,036 --> 01:41:27,752
Now, we need
to work together...
1399
01:41:28,756 --> 01:41:31,006
...to find this thief
1400
01:41:31,106 --> 01:41:33,743
and burn her at the stake
like Joan of Arc!
1401
01:41:33,842 --> 01:41:36,011
- Yes! Yes!
- She's right!
1402
01:41:36,112 --> 01:41:38,547
And I have a plan.
1403
01:41:38,648 --> 01:41:41,484
I'll put her sister's child
up for auction.
1404
01:41:41,583 --> 01:41:44,671
Post notices everywhere.
1405
01:41:46,873 --> 01:41:48,809
You ready?
1406
01:41:50,077 --> 01:41:53,511
This is for my sister
and her son.
1407
01:41:54,881 --> 01:41:56,850
Give my regards to your mother
and your brother.
1408
01:41:58,752 --> 01:42:00,820
Harriet Tubman will come
for her niece.
1409
01:42:01,988 --> 01:42:03,840
And when she does,
1410
01:42:03,939 --> 01:42:06,475
we will be waiting for her!
1411
01:42:06,576 --> 01:42:08,962
That's right!
1412
01:42:13,935 --> 01:42:15,719
- Where's Foxx?
- Tied up in the shitter.
1413
01:42:15,819 --> 01:42:17,971
- Let's go.
- Wait a minute.
1414
01:42:38,960 --> 01:42:41,595
We're gonna need a bigger cart.
1415
01:42:52,840 --> 01:42:54,757
- Wait, wait.
- Whoa.
1416
01:42:54,858 --> 01:42:56,926
Take me with you, please.
1417
01:42:57,027 --> 01:42:59,546
My massa trying to kill me.
1418
01:43:03,850 --> 01:43:05,819
We definitely gonna need
a bigger cart.
1419
01:43:09,823 --> 01:43:10,823
Whoa!
1420
01:43:11,041 --> 01:43:12,041
Hey!
1421
01:43:18,698 --> 01:43:20,750
They gonna have
to come this way.
1422
01:43:20,850 --> 01:43:22,918
We got every other way
blocked off.
1423
01:43:23,019 --> 01:43:26,922
The letter of the law
must be obeyed
1424
01:43:27,023 --> 01:43:28,060
and every precaution taken
1425
01:43:28,161 --> 01:43:31,661
to bring
this dangerous wench in alive.
1426
01:43:31,761 --> 01:43:33,662
Rest assured,
1427
01:43:33,762 --> 01:43:35,664
she will be tried and executed
1428
01:43:35,765 --> 01:43:37,162
by the harshest methods
available,
1429
01:43:37,262 --> 01:43:40,819
as dictated by the laws
of the State of Maryland.
1430
01:43:42,789 --> 01:43:44,873
I'm gonna wet myself.
1431
01:43:44,974 --> 01:43:46,676
You know your massa better
1432
01:43:46,775 --> 01:43:48,578
than the lines in your hand.
1433
01:43:48,677 --> 01:43:50,078
Be him.
1434
01:44:02,976 --> 01:44:05,176
Whoa. Whoa.
1435
01:44:06,029 --> 01:44:07,730
Gentlemen, good day.
1436
01:44:07,831 --> 01:44:08,831
What's all this?
1437
01:44:08,930 --> 01:44:11,600
Slave stealers on the loose.
1438
01:44:11,701 --> 01:44:13,136
That devil Moses.
1439
01:44:13,235 --> 01:44:15,855
We got a surprise for her.
1440
01:44:17,824 --> 01:44:19,775
I hope you catch that bitch
and hang her
1441
01:44:19,876 --> 01:44:21,877
fore mine get any ideas.
1442
01:44:21,978 --> 01:44:23,880
Any of them even breathe
that name on my farm,
1443
01:44:23,979 --> 01:44:26,783
I'll beat 'em into Sunday.
1444
01:44:26,882 --> 01:44:28,784
Strange times,
1445
01:44:28,885 --> 01:44:31,988
when a man can't trust
his own slaves.
1446
01:44:32,087 --> 01:44:33,922
Best of luck to you.
1447
01:44:34,023 --> 01:44:35,422
Ho. Ho.
1448
01:44:36,292 --> 01:44:39,061
We're gonna have
to check the cart, sir.
1449
01:44:39,162 --> 01:44:41,698
Sorry to inconvenience you.
1450
01:44:41,797 --> 01:44:43,184
Hang on.
1451
01:44:49,023 --> 01:44:51,891
Are you related
to Luther Grant?
1452
01:44:53,993 --> 01:44:55,793
Yes, sir.
1453
01:44:57,113 --> 01:44:59,265
He's my daddy.
1454
01:45:01,202 --> 01:45:03,685
I thought
I saw the resemblance.
1455
01:45:03,786 --> 01:45:06,088
You tell your daddy
he owes me a whiskey.
1456
01:45:06,189 --> 01:45:08,757
Tell him
Ned Utley hasn't forgotten.
1457
01:45:08,858 --> 01:45:10,926
All right, y'all have
a nice day. Come on.
1458
01:45:11,027 --> 01:45:12,386
- You, too, Sheriff.
- Step back.
1459
01:45:22,155 --> 01:45:23,155
Okay.
1460
01:45:40,875 --> 01:45:42,826
Any sign of 'em?
1461
01:45:42,926 --> 01:45:44,194
Not yet.
1462
01:45:44,295 --> 01:45:46,197
Just the usual foot traffic
and horse traffic
1463
01:45:46,296 --> 01:45:47,697
and a few farmers.
1464
01:45:47,796 --> 01:45:48,965
Luther Grant's son came by
1465
01:45:49,064 --> 01:45:51,134
with a freight wagon
full of corn.
1466
01:45:51,234 --> 01:45:53,136
- Luther Grant's son?
- That's right.
1467
01:45:53,235 --> 01:45:55,738
Looked just like him.
All right,
1468
01:45:55,837 --> 01:45:57,755
you boys, now, why don't
you go head over here?
1469
01:45:57,854 --> 01:46:00,076
Luther Grant ain't got a son.
1470
01:46:00,176 --> 01:46:04,448
He's got five daughters and
a nigger girl looks like him.
1471
01:46:04,547 --> 01:46:07,149
By the time these crackers
figure out she got past 'em,
1472
01:46:07,250 --> 01:46:09,252
she'll be long gone.
1473
01:46:09,353 --> 01:46:12,154
Now, we know
she's headed up north.
1474
01:46:12,255 --> 01:46:15,891
We should find 'em, collect
the reward for ourselves.
1475
01:46:15,992 --> 01:46:18,811
Maybe you can get
some alone time with her.
1476
01:46:24,818 --> 01:46:28,171
Tell me about it again.
1477
01:46:28,270 --> 01:46:32,275
Senator Seward sold me
a nice house on his property.
1478
01:46:32,376 --> 01:46:35,744
Big enough for everybody.
1479
01:46:35,845 --> 01:46:37,213
You and Daddy,
1480
01:46:37,314 --> 01:46:38,713
Robert,
1481
01:46:39,148 --> 01:46:40,484
Henry, Junyah,
1482
01:46:40,583 --> 01:46:42,185
and Anger, too.
1483
01:46:42,286 --> 01:46:45,872
No massa forcing us
to do nothing.
1484
01:46:46,940 --> 01:46:49,710
We gonna be together.
1485
01:46:52,078 --> 01:46:54,863
I'm gonna spoil you
1486
01:46:54,963 --> 01:46:57,184
and take care of you.
1487
01:46:58,985 --> 01:47:01,721
I love you, Mama.
1488
01:47:03,856 --> 01:47:06,726
I love you, too, Minty.
1489
01:47:18,037 --> 01:47:20,207
It's empty.
1490
01:47:21,275 --> 01:47:22,876
Come on!
1491
01:47:34,087 --> 01:47:36,072
Get everybody under cover.
Now.
1492
01:47:36,171 --> 01:47:38,171
Get under.
1493
01:47:49,203 --> 01:47:50,354
Hurry.
1494
01:47:50,453 --> 01:47:52,206
- We got company.
- All right, let's go.
1495
01:47:54,442 --> 01:47:56,024
Walter...
1496
01:47:56,125 --> 01:47:57,443
promise me
that you'll get Anger
1497
01:47:57,542 --> 01:47:59,162
and my parents to safety.
1498
01:47:59,261 --> 01:48:00,564
Why? What are you...?
1499
01:48:00,663 --> 01:48:03,266
I can't have Gideon
coming after 'em.
1500
01:48:03,367 --> 01:48:06,302
You want to help me?
Help my family.
1501
01:48:06,403 --> 01:48:09,072
Get 'em to safety.
1502
01:48:09,171 --> 01:48:11,372
Promise me.
1503
01:48:13,926 --> 01:48:15,578
- All right. All right.
- All right.
1504
01:48:15,679 --> 01:48:17,878
Go on, now.
1505
01:48:20,635 --> 01:48:21,801
Let's go.
1506
01:48:34,448 --> 01:48:35,948
Get her!
1507
01:48:47,494 --> 01:48:49,313
I want her alive.
1508
01:48:49,412 --> 01:48:51,832
Yea-yea, hyah-hyah.
1509
01:49:13,119 --> 01:49:16,222
Oh, you gonna die, bitch.
1510
01:49:23,063 --> 01:49:25,863
Alive, I said.
1511
01:49:29,136 --> 01:49:30,336
Minty!
1512
01:50:02,537 --> 01:50:03,537
Minty!
1513
01:50:13,448 --> 01:50:14,648
Minty!
1514
01:50:15,064 --> 01:50:16,251
Name's Harriet.
1515
01:50:19,319 --> 01:50:23,358
Toss your gun.
Toss your gun!
1516
01:50:34,569 --> 01:50:36,319
Off your horse.
1517
01:50:36,420 --> 01:50:39,606
Off... your... horse.
1518
01:50:49,149 --> 01:50:51,150
On your knees.
1519
01:51:09,168 --> 01:51:11,472
Didn't have to end like this.
1520
01:51:14,242 --> 01:51:17,226
You could have stayed
with us...
1521
01:51:17,327 --> 01:51:21,364
if only you knew how to behave.
1522
01:51:21,465 --> 01:51:25,435
But you were unruly and untamed.
1523
01:51:25,536 --> 01:51:28,121
I guess that's what
I liked about you.
1524
01:51:30,257 --> 01:51:33,243
And you liked me, too.
1525
01:51:33,342 --> 01:51:34,994
I know you did.
1526
01:51:37,064 --> 01:51:39,315
Praying for me when I was sick,
1527
01:51:39,416 --> 01:51:41,050
asking God to keep me well.
1528
01:51:41,149 --> 01:51:42,618
I asked God how
a sickly little boy
1529
01:51:42,719 --> 01:51:45,354
could think he owned me.
1530
01:51:45,454 --> 01:51:47,609
I do own you, Minty.
1531
01:51:48,842 --> 01:51:50,461
Even now, you're mine.
1532
01:51:50,560 --> 01:51:53,229
I was never yours, Gideon.
1533
01:51:53,329 --> 01:51:56,365
I was never nobody's property.
1534
01:51:56,466 --> 01:51:58,368
Ever since your daddy
sold my sisters,
1535
01:51:58,467 --> 01:52:01,270
I prayed for God to make me
strong enough to fight.
1536
01:52:01,371 --> 01:52:04,341
And that's what I prayed for
ever since.
1537
01:52:04,440 --> 01:52:09,246
I reasoned that there was one
or two things I had a right to.
1538
01:52:09,345 --> 01:52:11,599
Liberty or death.
1539
01:52:13,400 --> 01:52:17,386
If I couldn't have one,
I'd have the other.
1540
01:52:17,487 --> 01:52:19,323
You know what they're
gonna do to you
1541
01:52:19,422 --> 01:52:22,359
when they catch you?
1542
01:52:22,458 --> 01:52:25,127
They will tear you
limb from limb,
1543
01:52:25,226 --> 01:52:28,832
tar you, and burn you alive.
1544
01:52:28,931 --> 01:52:31,132
And even if I'm not there
to watch it,
1545
01:52:31,233 --> 01:52:34,170
I can almost smell it now.
1546
01:52:34,270 --> 01:52:36,490
Like roasting pig.
1547
01:52:39,260 --> 01:52:41,328
You gonna die right here.
1548
01:52:47,167 --> 01:52:50,671
On a freezing,
blood-soaked battlefield.
1549
01:52:54,341 --> 01:52:58,529
The moans of a generation
of young men...
1550
01:52:58,628 --> 01:53:01,631
dying around you in agony...
1551
01:53:01,731 --> 01:53:05,131
for a lost cause.
1552
01:53:05,601 --> 01:53:09,155
For a vile and wicked idea.
1553
01:53:10,725 --> 01:53:13,225
For the sin of slavery.
1554
01:53:15,662 --> 01:53:18,533
Can you hear 'em?
1555
01:53:29,944 --> 01:53:34,247
God don't mean people
to own people, Gideon.
1556
01:53:37,184 --> 01:53:39,219
Our time is near.
1557
01:53:52,734 --> 01:53:55,351
You tried to destroy my family,
1558
01:53:55,452 --> 01:53:57,220
but you can't.
1559
01:53:57,319 --> 01:54:01,358
You tried to destroy
my people, but you won't.
1560
01:54:01,457 --> 01:54:03,627
God has shown me the future,
1561
01:54:03,726 --> 01:54:06,262
and my people are free.
1562
01:54:06,363 --> 01:54:09,384
My people are free!
1563
01:54:34,542 --> 01:54:35,658
Suppose there's a snake
1564
01:54:35,759 --> 01:54:37,661
coiled at your feet,
1565
01:54:37,761 --> 01:54:41,331
and it shoots up to bite you.
1566
01:54:41,430 --> 01:54:43,265
Folks get scared
and send for a doctor
1567
01:54:43,365 --> 01:54:45,435
to cut out the bite.
1568
01:54:45,534 --> 01:54:48,337
But the snake,
he roll up there.
1569
01:54:48,438 --> 01:54:49,739
And while the doctor cutting,
1570
01:54:49,840 --> 01:54:55,545
he bites you again,
in a new place this time.
1571
01:54:55,645 --> 01:54:57,613
Finally you realize
the snake ain't gonna stop
1572
01:54:57,713 --> 01:55:00,199
till someone kills it.
1573
01:55:01,868 --> 01:55:04,820
Slavery is still alive.
1574
01:55:04,921 --> 01:55:06,355
Those rice fields downriver
1575
01:55:06,456 --> 01:55:08,291
are feeding rebel troops
with the toil
1576
01:55:08,390 --> 01:55:10,511
of a thousand slaves
still in bondage.
1577
01:55:11,845 --> 01:55:14,997
Our mission is
to free those slaves.
1578
01:55:15,097 --> 01:55:16,800
We've waited years
to be allowed
1579
01:55:16,899 --> 01:55:19,002
to fight in this war
against our own enslavement,
1580
01:55:19,101 --> 01:55:21,389
and it will not be won
without us.
1581
01:55:22,657 --> 01:55:25,259
Now is our time.
1582
01:55:26,426 --> 01:55:28,545
You ready to kill the snake?
1583
01:55:28,645 --> 01:55:29,645
Yes!
1584
01:57:02,489 --> 01:57:03,689
Ready.
106800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.