All language subtitles for Harriet.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,001 --> 00:01:41,001 No! 2 00:01:41,617 --> 00:01:42,867 No, no, no. 3 00:01:44,639 --> 00:01:46,037 Mommy, no! 4 00:01:48,643 --> 00:01:49,643 No! 5 00:01:49,960 --> 00:01:51,159 Daddy! 6 00:02:06,060 --> 00:02:07,260 Minty. 7 00:02:11,831 --> 00:02:13,849 - John. - Hmm. 8 00:02:13,949 --> 00:02:15,567 Least you remember my name. 9 00:02:16,836 --> 00:02:18,587 I'm always scared 10 00:02:18,687 --> 00:02:20,974 you'll wake up from one of them spells and forget it. 11 00:02:22,643 --> 00:02:25,061 Johnny. Johnny. 12 00:02:25,161 --> 00:02:26,878 - Mm-hmm. - John... 13 00:02:29,950 --> 00:02:32,052 Guess what I got, Minty-mine. 14 00:02:33,788 --> 00:02:34,905 - Is it...? - Is it...? 15 00:02:35,004 --> 00:02:36,673 Is it...? 16 00:02:36,772 --> 00:02:37,971 - Give it. - Oh, you want it? 17 00:02:38,070 --> 00:02:39,542 - I want it. - Come and get it. 18 00:02:39,641 --> 00:02:41,628 Come and get it. 19 00:02:51,138 --> 00:02:52,756 We got it. We got it. 20 00:02:52,855 --> 00:02:55,591 - We got it. - Daddy, Daddy. 21 00:02:55,692 --> 00:02:57,593 We got it. We got the letter. 22 00:02:57,694 --> 00:02:58,961 Johnny, read it to me. 23 00:02:59,062 --> 00:03:01,563 I don't need to. Got it remembered. 24 00:03:01,663 --> 00:03:05,100 "I, Joshua Abrams, having reviewed the original 25 00:03:05,200 --> 00:03:07,237 - "last will and testament - REVEREND: ♪ Hold on ♪ 26 00:03:07,337 --> 00:03:09,096 - "of Atthow Pattison - CHORUS: ♪ Hold on ♪ 27 00:03:09,195 --> 00:03:11,235 - of Dorchester County, Maryland..." - ♪ Hold on ♪ 28 00:03:11,326 --> 00:03:12,709 ♪ Hold on ♪ 29 00:03:12,808 --> 00:03:15,945 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 30 00:03:16,045 --> 00:03:17,781 ♪ Hold on ♪ 31 00:03:17,881 --> 00:03:19,549 ♪ Hold on ♪ 32 00:03:19,649 --> 00:03:22,985 ♪ Wanna get to heaven, I'm-a tell you how ♪ 33 00:03:23,086 --> 00:03:26,622 ♪ Keep that hand on the gospel plow ♪ 34 00:03:26,723 --> 00:03:30,126 ♪ Just keep that hand on the plow ♪ 35 00:03:30,225 --> 00:03:31,995 ♪ Hold on ♪ 36 00:03:32,094 --> 00:03:33,997 ♪ Hold on ♪ 37 00:03:34,097 --> 00:03:37,599 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 38 00:03:37,699 --> 00:03:39,069 ♪ Hold on ♪ 39 00:03:39,168 --> 00:03:42,104 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Keep that ♪ 40 00:03:42,204 --> 00:03:44,606 ♪ Hand on the plow ♪ 41 00:03:44,706 --> 00:03:46,876 ♪ Hold on ♪ 42 00:03:46,975 --> 00:03:49,376 ♪ Hold on. ♪ 43 00:03:51,114 --> 00:03:52,114 Amen. 44 00:03:52,915 --> 00:03:53,915 Amen. 45 00:03:55,752 --> 00:04:00,622 I want y'all to hold on to some words from Colossians 3:22. 46 00:04:00,723 --> 00:04:03,711 "Slaves, honor your earthly masters in everything." 47 00:04:05,679 --> 00:04:08,564 "And do it not only when their eyes are on you 48 00:04:08,664 --> 00:04:10,834 "and to curry their favor, 49 00:04:10,933 --> 00:04:12,936 "but do it 50 00:04:13,036 --> 00:04:15,872 "with sincerity of heart 51 00:04:15,972 --> 00:04:18,091 and reverence for the Lord." 52 00:04:20,194 --> 00:04:21,194 Amen? 53 00:04:22,245 --> 00:04:24,646 - Amen. - Amen. 54 00:04:24,747 --> 00:04:28,802 Thank you, Reverend Green, for those wise words. 55 00:04:30,237 --> 00:04:32,721 You folks enjoy your Sunday. 56 00:04:32,822 --> 00:04:35,774 Cook has gravy for your corn pone tonight. 57 00:04:39,045 --> 00:04:41,663 - Reverend. - Bless you. 58 00:04:41,764 --> 00:04:43,367 You go on now. 59 00:04:43,466 --> 00:04:45,201 Stay strong. 60 00:04:45,302 --> 00:04:48,071 - So long. - Hey. 61 00:04:48,170 --> 00:04:50,173 - I'm coming with you. - Robert, no. 62 00:04:50,273 --> 00:04:51,807 - You too hot-headed. - I'm coming. 63 00:04:51,908 --> 00:04:53,877 They beat you again, they gonna kill you. 64 00:04:53,976 --> 00:04:55,334 - Now you go with Mary. - Mama... 65 00:04:55,435 --> 00:04:57,112 - Go, get. Go on now. - Mary, go on. 66 00:04:57,213 --> 00:04:58,764 Go on now. 67 00:05:02,702 --> 00:05:04,687 Master Brodess, 68 00:05:04,786 --> 00:05:06,706 could I get a word? 69 00:05:11,879 --> 00:05:13,829 Master Brodess, uh, 70 00:05:13,930 --> 00:05:16,098 I think you know Minty's husband John. 71 00:05:16,199 --> 00:05:18,100 He work with me over at Thompson Mill. 72 00:05:18,201 --> 00:05:19,836 Course I know him. 73 00:05:19,935 --> 00:05:21,704 I let him marry her. 74 00:05:21,803 --> 00:05:23,023 What's your point? 75 00:05:31,899 --> 00:05:33,850 Me and Minty... 76 00:05:33,949 --> 00:05:35,985 uh, we thinking about having a family. 77 00:05:36,084 --> 00:05:37,284 And... 78 00:05:40,007 --> 00:05:42,759 ...we want our babies born free. 79 00:05:42,858 --> 00:05:44,827 So we hired a lawyer 80 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 that made it clear that... 81 00:05:46,362 --> 00:05:48,865 You hired a lawyer. 82 00:05:48,965 --> 00:05:51,000 Ben, what the hell is this nigger talking about? 83 00:05:51,100 --> 00:05:53,036 Uh, well, sir, well, 84 00:05:53,136 --> 00:05:55,439 what we're talking about is the last wishes 85 00:05:55,538 --> 00:05:58,141 of your great-granddaddy Atthow Pattison. 86 00:05:58,240 --> 00:06:02,144 He gave my wife Rit to your mama as a child, 87 00:06:02,245 --> 00:06:05,182 but she's supposed to be freed at 45. 88 00:06:05,281 --> 00:06:07,218 She 57 now. 89 00:06:07,317 --> 00:06:09,220 Well, you got this will? 90 00:06:09,319 --> 00:06:12,055 Got a letter from the lawyer, sir. 91 00:06:12,154 --> 00:06:15,291 - H-He say it clear. - Hmm. 92 00:06:15,391 --> 00:06:17,160 My mama was 46 93 00:06:17,259 --> 00:06:18,894 when you sold my sisters. 94 00:06:18,995 --> 00:06:20,963 Lawyer say that illegal. 95 00:06:21,064 --> 00:06:23,899 We all supposed to be free when she turn 45. 96 00:06:24,000 --> 00:06:27,002 My sisters is lost to us, but John and me... we... 97 00:06:27,103 --> 00:06:29,990 we want our babies born free like they supposed to be. 98 00:06:38,798 --> 00:06:41,317 Now you listen here, girl. 99 00:06:41,418 --> 00:06:45,154 Your daddy may be free and your husband, too, 100 00:06:45,254 --> 00:06:49,225 but you and your mama 101 00:06:49,326 --> 00:06:50,826 and your brothers and sister... 102 00:06:50,927 --> 00:06:55,064 they belong to me... for life. 103 00:06:55,163 --> 00:06:57,334 And your babies will belong to me 104 00:06:57,433 --> 00:07:01,204 and their babies will belong to me. 105 00:07:01,305 --> 00:07:03,206 Do you understand me? 106 00:07:03,307 --> 00:07:05,141 You're the devil! 107 00:07:05,240 --> 00:07:09,045 You're the devil, Edward Brodess! 108 00:07:09,144 --> 00:07:11,047 You sold my daughters south 109 00:07:11,146 --> 00:07:13,250 where nobody know their name! 110 00:07:13,350 --> 00:07:15,519 Come on now. Come on. 111 00:07:15,619 --> 00:07:16,619 - John. - My babies. 112 00:07:16,718 --> 00:07:20,122 You and Ben ain't welcome here no more. 113 00:07:20,223 --> 00:07:22,141 You stay away from my slaves. 114 00:07:23,577 --> 00:07:25,877 Now get the hell off my damn porch. 115 00:07:33,086 --> 00:07:34,538 Come on now. 116 00:07:34,637 --> 00:07:36,237 Come on. 117 00:07:38,074 --> 00:07:41,329 Weren't for you, I would have sold that girl a long time ago. 118 00:07:51,273 --> 00:07:53,906 My master an evil man, Lord! 119 00:07:55,009 --> 00:07:56,944 You know he evil. 120 00:07:58,413 --> 00:08:01,163 If you can't change his soul, take him! 121 00:08:01,264 --> 00:08:02,983 Take him, Lord! 122 00:08:04,050 --> 00:08:05,819 Strike my master down! 123 00:08:07,887 --> 00:08:10,240 Lord don't listen to niggers, Minty. 124 00:08:10,341 --> 00:08:13,327 Now, I've been telling you that since we were kids. 125 00:08:14,927 --> 00:08:17,146 Since the time I had typhoid as a boy 126 00:08:17,245 --> 00:08:19,848 and Mama had you sittin' me. 127 00:08:19,949 --> 00:08:22,218 The first thing I saw when I opened my eyes 128 00:08:22,319 --> 00:08:26,021 was your little black face praying. 129 00:08:26,122 --> 00:08:28,175 Scared the fever right out of me. 130 00:08:31,346 --> 00:08:34,431 Now, I got used to your face... 131 00:08:34,530 --> 00:08:37,066 but that praying... 132 00:08:37,165 --> 00:08:39,219 always made my skin crawl. 133 00:08:43,357 --> 00:08:46,057 What the hell were you thinking, hiring a lawyer? 134 00:08:48,330 --> 00:08:51,114 You think Daddy would just let you all go free... 135 00:08:51,213 --> 00:08:54,934 damn near half his property... just like that? 136 00:08:58,405 --> 00:09:00,073 He warned me. 137 00:09:02,009 --> 00:09:06,397 "Boy, having a favorite slave is like having a favorite pig. 138 00:09:06,496 --> 00:09:09,032 "You can feed it, 139 00:09:09,131 --> 00:09:11,982 you can play with it, give it a name..." 140 00:09:17,359 --> 00:09:19,558 "One day... 141 00:09:20,176 --> 00:09:23,246 "you might have to eat it or sell it. 142 00:09:23,346 --> 00:09:27,984 "You know it and the pig knows it. 143 00:09:28,083 --> 00:09:30,120 "And if you have to sell it, there's no more guilt 144 00:09:30,221 --> 00:09:33,356 "than separating piglets. 145 00:09:33,456 --> 00:09:36,443 And if you have to eat it, you'll forget its name." 146 00:09:39,145 --> 00:09:41,081 I hope one day I forget yours. 147 00:09:44,552 --> 00:09:46,488 Come on home. 148 00:09:50,157 --> 00:09:52,125 Come on, I said. 149 00:10:13,179 --> 00:10:14,580 Edward! 150 00:10:16,583 --> 00:10:19,320 - Oh, God, Edward! - ♪ Mmm... ♪ 151 00:10:22,088 --> 00:10:27,009 ♪ Wanna get to heaven, let me tell you how ♪ 152 00:10:27,109 --> 00:10:32,216 ♪ Keep your hand on the gospel plow ♪ 153 00:10:32,316 --> 00:10:33,549 ♪ Keep your hand ♪ 154 00:10:33,649 --> 00:10:35,451 - ♪ On the plow ♪ - Here lies 155 00:10:35,552 --> 00:10:37,388 our beloved brother, husband, 156 00:10:37,488 --> 00:10:39,121 - father. - ♪ Hold on ♪ 157 00:10:39,221 --> 00:10:41,023 - ♪ Hold on ♪ - We put him to rest this day 158 00:10:41,123 --> 00:10:45,294 - in remembrance... - ♪ Hold on ♪ 159 00:10:45,394 --> 00:10:47,595 ♪ Hold on ♪ 160 00:10:49,231 --> 00:10:50,631 ♪ Mmm ♪ 161 00:10:50,834 --> 00:10:55,505 ♪ Keep your hand on the plow ♪ 162 00:10:55,605 --> 00:10:57,540 ♪ Hold on ♪ 163 00:10:57,640 --> 00:11:00,443 - Bless us in the name of the heavenly father. - ♪ Hold on ♪ 164 00:11:00,543 --> 00:11:06,149 ♪ If that plow stays in your hand ♪ 165 00:11:06,249 --> 00:11:10,586 ♪ Take you straight to the promised land ♪ 166 00:11:10,687 --> 00:11:15,192 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 167 00:11:15,292 --> 00:11:20,062 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on ♪ 168 00:11:20,162 --> 00:11:22,361 ♪ Hold on ♪ 169 00:11:22,499 --> 00:11:24,298 ♪ Oh... ♪ 170 00:11:24,534 --> 00:11:26,735 ♪ Hold on ♪ 171 00:11:27,571 --> 00:11:29,370 ♪ Oh... ♪ 172 00:11:30,307 --> 00:11:34,378 ♪ Keep your hands on the plow ♪ 173 00:11:34,477 --> 00:11:36,878 ♪ Hold on. ♪ 174 00:12:11,163 --> 00:12:13,182 Oh, John, John, John. 175 00:12:13,283 --> 00:12:14,650 John, Johnny. 176 00:12:14,750 --> 00:12:17,254 Johnny, I got to go, I got to go right now. 177 00:12:17,354 --> 00:12:19,188 I know. We going. 178 00:12:19,288 --> 00:12:21,057 I'm coming with you. 179 00:12:21,157 --> 00:12:22,558 - Okay? - John. John, you're free. 180 00:12:22,658 --> 00:12:25,014 - Uh-uh. Uh-uh. - They catch you, they take your freedom. 181 00:12:25,115 --> 00:12:26,230 I can't live with that. 182 00:12:26,330 --> 00:12:28,197 You won't make it alone, Minty. 183 00:12:28,298 --> 00:12:31,400 Who gonna protect you, you fall in one of them spells? 184 00:12:31,500 --> 00:12:33,403 Who gonna be there when you wake up? 185 00:12:33,503 --> 00:12:36,187 Now, you need me. 186 00:12:47,634 --> 00:12:49,519 Wait for me by the gate. 187 00:12:49,620 --> 00:12:52,087 I'm gonna say goodbye to my mama. 188 00:12:52,187 --> 00:12:54,073 Okay, okay. 189 00:13:13,327 --> 00:13:16,647 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 190 00:13:16,746 --> 00:13:20,317 ♪ I'm gonna leave you ♪ 191 00:13:20,417 --> 00:13:23,720 ♪ I'll meet you in the promised land ♪ 192 00:13:23,820 --> 00:13:27,490 ♪ I'm gonna leave you ♪ 193 00:13:27,591 --> 00:13:31,294 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 194 00:13:31,394 --> 00:13:34,230 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 195 00:13:34,331 --> 00:13:37,500 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 196 00:13:37,600 --> 00:13:40,636 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 197 00:13:40,736 --> 00:13:44,240 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 198 00:13:44,341 --> 00:13:47,677 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 199 00:13:47,778 --> 00:13:51,347 ♪ When that fair old chariot comes ♪ 200 00:13:51,447 --> 00:13:54,484 ♪ I'm gonna leave you ♪ 201 00:13:54,584 --> 00:13:57,587 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 202 00:13:57,687 --> 00:14:00,356 ♪ I'm gonna leave you ♪ 203 00:14:00,456 --> 00:14:03,626 - ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ - ♪ Mmm... ♪ 204 00:14:03,726 --> 00:14:06,763 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 205 00:14:06,863 --> 00:14:10,433 - ♪ But I'll meet you in the morning ♪ - ♪ Mmm... ♪ 206 00:14:10,533 --> 00:14:13,703 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 207 00:14:13,803 --> 00:14:16,306 ♪ I'll meet you in the morning ♪ 208 00:14:16,405 --> 00:14:19,643 ♪ I'm bound for the promised land ♪ 209 00:14:19,743 --> 00:14:23,279 ♪ On the other side of Jordan ♪ 210 00:14:23,379 --> 00:14:26,283 ♪ Bound for the promised land ♪ 211 00:14:26,383 --> 00:14:29,653 ♪ I'm sorry, I'm gonna leave you ♪ 212 00:14:29,753 --> 00:14:32,389 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 213 00:14:32,489 --> 00:14:35,692 ♪ But I'll meet you in the morning ♪ 214 00:14:35,792 --> 00:14:37,661 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 215 00:14:37,760 --> 00:14:39,528 ♪ Oh, I'll ♪ 216 00:14:39,629 --> 00:14:42,399 ♪ Meet you in the morning ♪ 217 00:14:42,499 --> 00:14:45,302 ♪ Farewell, oh, farewell ♪ 218 00:14:45,402 --> 00:14:49,239 ♪ Oh, I'll meet you in the morning ♪ 219 00:14:49,338 --> 00:14:54,739 ♪ Farewell, oh, farewell. ♪ 220 00:15:11,846 --> 00:15:13,645 What you doing here, John? 221 00:15:18,885 --> 00:15:21,571 You got no business here. 222 00:15:21,671 --> 00:15:24,289 Just coming to see my wife is all, sir. 223 00:15:26,326 --> 00:15:28,477 Sure is hard not being able to see her. 224 00:15:28,577 --> 00:15:30,630 Now you better get used to missing her. 225 00:15:31,698 --> 00:15:33,716 Get on back to Thompson's. 226 00:15:33,817 --> 00:15:35,616 Yes, sir. 227 00:15:39,440 --> 00:15:41,857 Giddy! Giddy! 228 00:15:41,957 --> 00:15:43,726 What is it? 229 00:15:43,826 --> 00:15:46,797 Minty. She gone. 230 00:15:46,897 --> 00:15:48,850 Stop right there, nigger. 231 00:15:51,918 --> 00:15:53,855 Where is she? 232 00:15:55,822 --> 00:15:58,575 - Where is she?! - I told you, sir. 233 00:15:58,674 --> 00:16:01,494 I was just coming to see her to kiss her good... 234 00:16:41,568 --> 00:16:43,770 I don't want to look at you. 235 00:16:46,706 --> 00:16:48,509 Want to say I ain't seen you. 236 00:16:52,580 --> 00:16:55,599 But I see your heart. 237 00:16:55,698 --> 00:16:57,334 Daddy, they gonna sell me downriver, 238 00:16:57,433 --> 00:16:59,802 where no one come back from. 239 00:16:59,903 --> 00:17:01,721 I got to run. 240 00:17:08,429 --> 00:17:10,513 Lookie here, girl. 241 00:17:10,614 --> 00:17:13,682 You go to Reverend Green church. 242 00:17:13,782 --> 00:17:16,819 Ask him to pray for your journey. 243 00:17:16,920 --> 00:17:18,917 Daddy, Reverend Green always preaching obedience. 244 00:17:19,018 --> 00:17:21,490 Do what I say. 245 00:17:21,590 --> 00:17:23,759 Go to Reverend Green church. 246 00:17:23,859 --> 00:17:27,730 Ask him to pray for your journey. 247 00:17:27,830 --> 00:17:29,450 Yes, Daddy. 248 00:17:42,496 --> 00:17:44,699 I'll be with you. 249 00:17:57,612 --> 00:17:59,614 Go on, now. 250 00:18:18,566 --> 00:18:21,032 I love you, Daddy. 251 00:18:40,554 --> 00:18:42,556 I love you, too. 252 00:19:06,113 --> 00:19:07,864 Who is it? 253 00:19:07,963 --> 00:19:10,718 Minty. Ben Ross' daughter. 254 00:19:14,087 --> 00:19:17,007 Girl, what you doing out here alone this time of night? 255 00:19:17,106 --> 00:19:18,842 You done lost your mind. 256 00:19:18,942 --> 00:19:20,461 Come on. 257 00:19:23,998 --> 00:19:26,733 My daddy say ask you to pray for my journey. 258 00:19:28,102 --> 00:19:29,920 You're the one with the spells. 259 00:19:30,019 --> 00:19:31,819 Yes, sir. 260 00:19:32,622 --> 00:19:34,523 And you intend to run. 261 00:19:34,624 --> 00:19:36,826 They gonna sell me south, 262 00:19:36,925 --> 00:19:38,994 away from my husband and family. 263 00:19:39,095 --> 00:19:40,981 Which mean they motivated. 264 00:19:47,087 --> 00:19:48,939 You money to them. 265 00:19:49,038 --> 00:19:51,607 Unless word spread you run off. 266 00:19:51,708 --> 00:19:53,676 Then you damaged goods. 267 00:19:53,777 --> 00:19:55,997 They'll beat you, hobble you, or worse. 268 00:19:57,030 --> 00:19:58,714 Now, you go alone, 269 00:19:58,815 --> 00:20:01,951 you got about a hare's chance in a fox grove. 270 00:20:02,051 --> 00:20:04,621 Slavers don't get you, then the copperheads 271 00:20:04,721 --> 00:20:06,640 or the timber wolves will. 272 00:20:07,674 --> 00:20:09,609 Can you even read, child? 273 00:20:13,646 --> 00:20:15,065 Maybe nobody noticed you're gone. 274 00:20:15,164 --> 00:20:17,067 Maybe you, you sneak back fore daylight. 275 00:20:17,166 --> 00:20:19,102 I ain't going back. 276 00:20:19,201 --> 00:20:21,087 I want to be free. 277 00:20:29,829 --> 00:20:31,681 There's not much time. 278 00:20:31,780 --> 00:20:33,083 It's near midnight. 279 00:20:33,182 --> 00:20:36,885 You got to be miles away from here fore dawn. 280 00:20:36,986 --> 00:20:39,154 Now, I need you to remember what I tell you. 281 00:20:39,255 --> 00:20:41,308 - Can you do that? - Yes, sir. 282 00:20:45,211 --> 00:20:46,612 Fear... 283 00:20:46,996 --> 00:20:49,796 is your enemy. 284 00:20:50,032 --> 00:20:52,633 Trust in God. 285 00:20:53,854 --> 00:20:55,939 The North Star will guide you. 286 00:20:56,038 --> 00:20:59,175 Follow that North Star. 287 00:20:59,276 --> 00:21:02,578 If there are no stars, just follow the river. 288 00:21:02,679 --> 00:21:04,997 If you can't see the river, listen for it. 289 00:21:08,736 --> 00:21:10,653 When the river split, 290 00:21:10,752 --> 00:21:13,923 cross the high bridge over the rushing creek 291 00:21:14,022 --> 00:21:15,910 and head straight north. 292 00:21:16,977 --> 00:21:19,028 After a few days' time, 293 00:21:19,128 --> 00:21:21,663 Delaware River be on your right. 294 00:21:21,763 --> 00:21:23,799 Follow that to Wilmington. 295 00:21:23,900 --> 00:21:26,068 Look for a blacksmith and iron merchant 296 00:21:26,169 --> 00:21:29,038 named Thomas Garrett. 297 00:21:29,138 --> 00:21:31,740 I'll send him word. 298 00:21:31,840 --> 00:21:33,727 May God be with you, child. 299 00:21:34,929 --> 00:21:37,646 I ain't seen her, sir. 300 00:21:37,747 --> 00:21:39,982 I ain't looked on my daughter's face 301 00:21:40,083 --> 00:21:42,951 since Master Brodess run us off. 302 00:21:43,051 --> 00:21:44,289 Ben's an honest nigger, Gideon. 303 00:21:44,390 --> 00:21:46,173 He says he ain't seen her, he ain't. 304 00:21:48,741 --> 00:21:50,193 This one knows something. 305 00:21:50,294 --> 00:21:54,096 Caught him sniffing round the cabins when Minty ran off. 306 00:21:54,197 --> 00:21:56,396 I told you. 307 00:21:57,032 --> 00:21:58,968 I ain't seen her. 308 00:21:59,067 --> 00:22:01,238 Nephew! Nephew! 309 00:22:01,337 --> 00:22:03,673 This is uncalled for! 310 00:22:03,772 --> 00:22:05,909 These men are my respected workers. 311 00:22:06,009 --> 00:22:08,111 If your niggers helped my slave escape, 312 00:22:08,211 --> 00:22:10,231 I'm holding you responsible. 313 00:22:37,057 --> 00:22:38,875 Dogs got a scent! 314 00:22:38,974 --> 00:22:39,974 Let's go! 315 00:23:07,020 --> 00:23:08,271 Come on! 316 00:23:08,372 --> 00:23:09,957 This way! 317 00:23:34,914 --> 00:23:36,315 Get on! 318 00:24:07,181 --> 00:24:08,381 Minty! 319 00:24:14,020 --> 00:24:15,921 Come on back peaceful. 320 00:24:21,328 --> 00:24:23,913 Family's worried about you. 321 00:24:24,012 --> 00:24:26,217 Your mama's crying. 322 00:24:26,317 --> 00:24:28,116 Sister, too. 323 00:24:28,217 --> 00:24:30,305 Come on home. 324 00:24:33,173 --> 00:24:36,125 Thinking about jumping? 325 00:24:36,224 --> 00:24:39,262 Suicide's a sin against God. 326 00:24:39,363 --> 00:24:42,082 Against those that own you, too. 327 00:24:56,195 --> 00:24:58,948 Whoa-whoa. Whoa-whoa-whoa. 328 00:24:59,048 --> 00:25:00,301 Easy, now. 329 00:25:03,270 --> 00:25:05,071 Easy, now. 330 00:25:06,441 --> 00:25:09,593 Now, I've decided not to sell you after all. 331 00:25:09,692 --> 00:25:11,595 Fact is, I'd miss you. 332 00:25:11,694 --> 00:25:15,030 Now, you been there all my life... 333 00:25:15,131 --> 00:25:17,419 like your mama was all my daddy's. 334 00:25:19,086 --> 00:25:22,239 Daddy vowed never to sell your mama. 335 00:25:22,338 --> 00:25:24,307 And I'm vowing... 336 00:25:24,407 --> 00:25:26,327 never to sell you. 337 00:25:27,928 --> 00:25:30,413 Now, you can come on back, 338 00:25:30,513 --> 00:25:32,833 and I won't hurt you bad. 339 00:25:33,901 --> 00:25:35,286 You can stay at home, 340 00:25:35,385 --> 00:25:37,119 stay with John, 341 00:25:37,220 --> 00:25:39,105 stay with us. 342 00:25:40,407 --> 00:25:42,108 Would you like that? 343 00:25:46,079 --> 00:25:48,249 I'm gonna be free or die. 344 00:25:51,117 --> 00:25:52,287 Goddamn it, Minty! 345 00:28:27,342 --> 00:28:28,342 Whoa. 346 00:28:36,651 --> 00:28:39,035 I know you're there. 347 00:28:39,134 --> 00:28:41,221 You'd best get out now. 348 00:29:28,702 --> 00:29:29,702 Sir? 349 00:29:31,186 --> 00:29:33,656 You know a blacksmith around here 350 00:29:33,757 --> 00:29:35,476 name of Garrett? 351 00:29:40,180 --> 00:29:41,615 Careful, girl. 352 00:29:43,684 --> 00:29:45,402 You're half dressed. 353 00:29:45,501 --> 00:29:47,237 Look half dead. 354 00:29:47,336 --> 00:29:50,089 Anyone with eyes could see what you are. 355 00:29:54,461 --> 00:29:56,613 The man you're looking for... 356 00:29:56,712 --> 00:29:59,316 is on the corner of 4th and Shipley. 357 00:29:59,415 --> 00:30:01,501 No more than half a mile west of here. 358 00:30:02,703 --> 00:30:04,538 Thank you, sir. 359 00:30:28,796 --> 00:30:31,465 May I help thee, friend? 360 00:30:32,532 --> 00:30:33,732 Sir... 361 00:30:34,250 --> 00:30:35,719 you know a man named... 362 00:30:35,818 --> 00:30:37,354 Reverend Green? 363 00:30:37,453 --> 00:30:38,673 Yes, I do. 364 00:31:15,308 --> 00:31:16,308 Whoa. 365 00:31:28,256 --> 00:31:29,573 Here we are, friend. 366 00:31:29,673 --> 00:31:31,526 Pennsylvania border. 367 00:31:32,593 --> 00:31:34,277 Shall I drive thee across 368 00:31:34,376 --> 00:31:37,279 or would thee prefer to walk alone into freedom? 369 00:31:37,380 --> 00:31:39,982 I walk with the Lord. 370 00:31:40,083 --> 00:31:42,719 Philadelphia's 25 miles. 371 00:31:42,818 --> 00:31:45,989 Find the Pennsylvania Anti-Slavery Society... 372 00:31:46,088 --> 00:31:47,808 and ask for William Still. 373 00:31:50,510 --> 00:31:52,613 This is his likeness. 374 00:31:54,347 --> 00:31:56,416 So you'll know him when you see him. 375 00:32:00,520 --> 00:32:03,339 Until we meet again, God bless thee. 376 00:32:03,440 --> 00:32:05,326 God bless you, sir. 377 00:33:23,637 --> 00:33:25,387 Please, sir. 378 00:33:25,488 --> 00:33:28,576 I looking for the Pennsylvania Anti-Slavery Society. 379 00:33:29,710 --> 00:33:31,528 Corner of 5th and Arch Street. 380 00:33:31,627 --> 00:33:33,513 About half a mile down. 381 00:33:35,148 --> 00:33:36,700 Don't be afraid. 382 00:33:36,799 --> 00:33:39,435 There are plenty of us here in Philadelphia. 383 00:33:39,536 --> 00:33:41,403 Walk like you got a right to, 384 00:33:41,503 --> 00:33:43,557 won't nobody pay you no mind. 385 00:33:47,828 --> 00:33:49,630 Thank you. 386 00:34:19,559 --> 00:34:21,510 May I help you? 387 00:34:21,610 --> 00:34:22,610 Sir, 388 00:34:23,679 --> 00:34:25,498 are you Mr. William Still? 389 00:34:27,201 --> 00:34:30,487 I am. And you are? 390 00:34:30,586 --> 00:34:32,505 White man name of Garrett sent me. 391 00:34:45,686 --> 00:34:47,552 All right. 392 00:34:49,923 --> 00:34:51,608 Let's start with your full name 393 00:34:51,708 --> 00:34:52,960 and where you're from. 394 00:34:58,666 --> 00:35:01,985 This book is full of slave histories. 395 00:35:02,085 --> 00:35:04,588 I keep a record of most of the slaves 396 00:35:04,688 --> 00:35:06,523 that travel through Philadelphia. 397 00:35:06,623 --> 00:35:08,909 Some I have to find, most find me. 398 00:35:10,510 --> 00:35:13,896 My name is Araminta Ross Tubman. 399 00:35:13,996 --> 00:35:16,666 Folk call me Minty. 400 00:35:16,766 --> 00:35:20,769 Come from Dorchester County, Maryland. 401 00:35:20,869 --> 00:35:22,606 Farm of Edward Brodess. 402 00:35:22,706 --> 00:35:23,907 Edward Brodess is your master? 403 00:35:24,007 --> 00:35:27,510 Massa Brodess dead. 404 00:35:27,610 --> 00:35:30,447 His wife Miss Eliza own me and my family. 405 00:35:30,547 --> 00:35:32,146 Not you. 406 00:35:32,614 --> 00:35:34,568 Not anymore. 407 00:35:38,039 --> 00:35:39,521 So where are the others? 408 00:35:39,621 --> 00:35:40,621 Weren't no others. 409 00:35:43,643 --> 00:35:45,081 Well, y-you know, you can trust me. 410 00:35:45,181 --> 00:35:46,896 I'm... I'm a friend. 411 00:35:46,996 --> 00:35:49,932 Who, who'd you make the journey with? 412 00:35:50,032 --> 00:35:52,802 I left my husband and family. 413 00:35:52,902 --> 00:35:54,922 It was just me and the Lord. 414 00:35:56,123 --> 00:35:57,806 Well, I don't know if you know 415 00:35:57,907 --> 00:36:00,710 how extraordinary this is, but... 416 00:36:00,809 --> 00:36:02,545 by some miraculous means, 417 00:36:02,644 --> 00:36:06,650 you have made it 100 miles to freedom... 418 00:36:06,750 --> 00:36:08,969 all by yourself. 419 00:36:11,639 --> 00:36:13,757 Would you like to pick a new name 420 00:36:13,856 --> 00:36:15,090 to mark your freedom? 421 00:36:15,190 --> 00:36:16,525 Most ex-slaves do. 422 00:36:16,626 --> 00:36:17,644 Any name you want. 423 00:36:22,148 --> 00:36:24,934 They call my mama Rit, 424 00:36:25,034 --> 00:36:27,521 but her name Harriet. 425 00:36:29,023 --> 00:36:32,760 I want my mama name and my husband. 426 00:36:35,028 --> 00:36:36,896 Harriet Tubman. 427 00:36:41,869 --> 00:36:44,753 Harriet Tubman. 428 00:36:44,853 --> 00:36:46,989 Did your master ever harm you physically? 429 00:36:47,090 --> 00:36:49,809 Do you have wounds or scars from beatings? 430 00:36:51,911 --> 00:36:54,898 Overseer cracked my head open 431 00:36:54,998 --> 00:36:57,634 when I was about 13. 432 00:36:57,733 --> 00:36:59,568 I was at the stove 433 00:36:59,668 --> 00:37:02,105 with Massa's son Gideon. 434 00:37:02,204 --> 00:37:04,007 Big brother Robert 435 00:37:04,106 --> 00:37:05,842 snuck off and followed us. 436 00:37:05,942 --> 00:37:09,612 Didn't trust Massa Gideon alone with me. 437 00:37:09,711 --> 00:37:11,715 Few minutes later, overseer bust in 438 00:37:11,815 --> 00:37:15,085 looking for Robert, mad as a rabid hound. 439 00:37:15,184 --> 00:37:16,885 Picked up a weight off a counter 440 00:37:16,985 --> 00:37:19,840 and hurled it at him, except I stepped between 'em. 441 00:37:21,675 --> 00:37:23,911 Cracked my skull right open. 442 00:37:25,945 --> 00:37:28,782 They say I slept most of two months. 443 00:37:30,684 --> 00:37:33,052 Next thing I remember was seeing my sisters sold. 444 00:37:46,867 --> 00:37:48,635 Except I saw it before it happened. 445 00:37:49,702 --> 00:37:51,755 Uh, what'd you, uh...? 446 00:37:51,855 --> 00:37:54,157 What do you mean you saw it before it happened? 447 00:37:54,257 --> 00:37:57,159 Well, God showed me... 448 00:37:57,260 --> 00:37:59,847 to prepare me, I guess. 449 00:38:01,215 --> 00:38:03,666 But when it happened, 450 00:38:03,766 --> 00:38:06,766 it hurt so bad, 451 00:38:08,070 --> 00:38:11,208 worse than any beating, 452 00:38:11,307 --> 00:38:13,626 worse than the hole in my head. 453 00:38:15,795 --> 00:38:17,981 Hole in my head just... 454 00:38:18,081 --> 00:38:21,034 made God's voice more clear. 455 00:38:38,885 --> 00:38:40,485 Morning. 456 00:38:41,237 --> 00:38:43,056 Almost there. 457 00:38:44,226 --> 00:38:45,757 Morning. 458 00:39:02,775 --> 00:39:04,775 Mr. Still. 459 00:39:05,094 --> 00:39:06,695 Good afternoon. 460 00:39:06,795 --> 00:39:08,898 Miss Buchanon, good afternoon. 461 00:39:08,998 --> 00:39:10,132 Allow me to introduce you 462 00:39:10,233 --> 00:39:11,934 to Miss Harriet Tubman, a new arrival. 463 00:39:12,034 --> 00:39:13,735 Harriet, this is Marie Buchanon. 464 00:39:13,835 --> 00:39:17,806 She's a friend and the owner of this establishment. 465 00:39:17,907 --> 00:39:19,742 Pleasure to meet you, Harriet. 466 00:39:19,842 --> 00:39:21,041 Ma'am. 467 00:39:22,929 --> 00:39:25,181 Well, I will leave her 468 00:39:25,282 --> 00:39:28,284 in your very capable hands, Marie. 469 00:39:28,385 --> 00:39:31,802 Ladies, good afternoon. 470 00:39:33,072 --> 00:39:34,257 Come on in. 471 00:39:34,358 --> 00:39:35,958 Come on. 472 00:39:38,746 --> 00:39:41,465 The public rooms are on this floor. 473 00:39:41,565 --> 00:39:44,099 This is the game room. 474 00:39:44,199 --> 00:39:45,934 Say hello. 475 00:39:46,034 --> 00:39:47,903 - Hello. - Hello. 476 00:39:48,003 --> 00:39:49,905 And this is the parlor. 477 00:39:50,005 --> 00:39:52,992 You are welcome here any time. 478 00:39:55,094 --> 00:39:57,981 Yes, I'm a woman, yes, I'm Negro, 479 00:39:58,081 --> 00:39:59,916 and yes, I own this place. 480 00:40:00,016 --> 00:40:02,719 My mama was freed after her master died. 481 00:40:02,818 --> 00:40:03,920 She was pregnant with me 482 00:40:04,019 --> 00:40:06,054 and I was born and raised free, 483 00:40:06,155 --> 00:40:07,856 right here in Philadelphia. 484 00:40:07,956 --> 00:40:11,094 You can take the last room upstairs on the left. 485 00:40:11,193 --> 00:40:13,197 And supper has already been served, 486 00:40:13,297 --> 00:40:14,931 but I'll make you a plate. 487 00:40:15,030 --> 00:40:18,134 But first you've got to take a bath. 488 00:40:18,233 --> 00:40:21,170 You're stinking like an old barnyard animal. 489 00:40:21,271 --> 00:40:23,972 There's a washtub in the kitchen. 490 00:40:24,072 --> 00:40:26,309 I'll put some water on for you. 491 00:40:26,409 --> 00:40:27,911 You was born free? 492 00:40:28,010 --> 00:40:29,010 Yes. 493 00:40:29,413 --> 00:40:33,184 Guess you never had the stink of fear. 494 00:40:33,284 --> 00:40:36,018 Of running for your life. 495 00:40:36,119 --> 00:40:38,820 I have not, Harriet. 496 00:40:38,920 --> 00:40:41,208 I apologize. 497 00:40:49,148 --> 00:40:50,833 Gonna go warm your stew. 498 00:40:50,932 --> 00:40:53,887 If you need anything, just let me know. 499 00:41:26,420 --> 00:41:30,021 So, you got a man? 500 00:41:30,273 --> 00:41:33,376 My husband John. 501 00:41:33,476 --> 00:41:36,347 He free like you. 502 00:41:36,447 --> 00:41:40,583 He was gonna run with me, but... I was scared 503 00:41:40,684 --> 00:41:44,905 if we get caught, they'd take his freedom. 504 00:41:48,007 --> 00:41:49,293 So I left him. 505 00:41:49,393 --> 00:41:53,161 But I wish he was here with me now. 506 00:41:53,262 --> 00:41:55,365 Must've been hard on him when he, 507 00:41:55,465 --> 00:41:57,967 when he found me gone. 508 00:41:58,067 --> 00:42:00,936 The boatmen, they call them the black jacks, 509 00:42:01,036 --> 00:42:02,514 they travel up and down the Delaware 510 00:42:02,614 --> 00:42:04,039 and Chesapeake Bay. 511 00:42:04,139 --> 00:42:07,027 Maybe they can get word to him that you made it. 512 00:42:08,094 --> 00:42:10,313 Thank you, ma'am. 513 00:42:10,414 --> 00:42:12,349 Call me Marie. 514 00:42:12,449 --> 00:42:15,385 You wash up good 'cause tomorrow 515 00:42:15,485 --> 00:42:19,273 we're gonna get you a paying job. 516 00:42:24,311 --> 00:42:26,329 Slow down, Harriet. 517 00:42:26,429 --> 00:42:29,083 They don't pay us by the bushel. 518 00:42:53,005 --> 00:42:54,891 - Hello, Miss Harriet. - Jasper. 519 00:42:54,990 --> 00:42:57,360 - Any word from my family? - Yes, ma'am. 520 00:42:57,460 --> 00:43:00,331 Brought some lumber from the Eastern Shore. 521 00:43:00,431 --> 00:43:03,266 Your husband and family know you're safe. 522 00:43:03,367 --> 00:43:04,934 My husband. 523 00:43:05,034 --> 00:43:06,235 He send word back? 524 00:43:06,335 --> 00:43:07,503 No, ma'am. 525 00:43:07,603 --> 00:43:09,204 No word. 526 00:43:09,405 --> 00:43:11,405 Thank you. 527 00:43:14,429 --> 00:43:16,045 It's not bad. 528 00:43:16,144 --> 00:43:18,114 I know Mr. Beechem over on Pine. 529 00:43:18,213 --> 00:43:20,483 I want you to take this around to him this afternoon. 530 00:43:20,583 --> 00:43:22,318 Harriet, how are you? 531 00:43:22,418 --> 00:43:24,938 I need your angels to help me get my husband and family. 532 00:43:30,478 --> 00:43:32,434 Well, Harriet, that's-that's not how this works. 533 00:43:32,534 --> 00:43:35,030 My angels are part of a sophisticated network, 534 00:43:35,130 --> 00:43:36,400 not for your personal use. 535 00:43:36,500 --> 00:43:38,202 Now, trust we're doing what we can 536 00:43:38,302 --> 00:43:40,579 - for who we can. - But I feel something wrong, William. 537 00:43:40,679 --> 00:43:42,405 I can't sleep. Please help me. 538 00:43:42,505 --> 00:43:45,275 Listen, Harriet, uh... 539 00:43:45,375 --> 00:43:48,344 Our work has gotten a lot more dangerous. 540 00:43:48,445 --> 00:43:50,514 Slave owners are getting frustrated 541 00:43:50,614 --> 00:43:52,315 with the amount of runaways. 542 00:43:52,416 --> 00:43:54,083 Federal judges, marshals 543 00:43:54,182 --> 00:43:55,820 and slave catchers are working together. 544 00:43:55,920 --> 00:43:57,387 Even Congress is threatening 545 00:43:57,487 --> 00:43:59,322 to pass laws to appease the South. 546 00:43:59,422 --> 00:44:00,956 If you won't help me, I'll go myself. 547 00:44:01,056 --> 00:44:02,057 Harriet, wait a second. 548 00:44:02,157 --> 00:44:04,177 Wait a second, wait a second. 549 00:44:08,215 --> 00:44:10,065 Harriet, I can't have you risking your life 550 00:44:10,166 --> 00:44:11,952 or this network because you're lonely. 551 00:44:13,019 --> 00:44:15,972 Rescuing slaves requires skill 552 00:44:16,072 --> 00:44:18,090 and careful planning. 553 00:44:19,527 --> 00:44:22,110 It requires reading, Harriet. 554 00:44:22,210 --> 00:44:25,349 Can you read a sign or a map? Can you read at all? 555 00:44:25,449 --> 00:44:26,567 I put my attention on trying 556 00:44:26,666 --> 00:44:28,251 to hear God's voice more clearly. 557 00:44:28,351 --> 00:44:30,309 Do you know what would happen if you got caught? 558 00:44:30,409 --> 00:44:32,246 They would torture you until you pointed them 559 00:44:32,346 --> 00:44:33,346 right to this office. 560 00:44:33,427 --> 00:44:35,458 You got lucky, Harriet. 561 00:44:35,559 --> 00:44:38,027 And there's nothing more you can do. 562 00:44:38,126 --> 00:44:40,213 Don't you tell me what I can't do. 563 00:44:41,282 --> 00:44:43,534 I made it this far on my own. 564 00:44:43,634 --> 00:44:45,536 God was watching, but my feet was my own. 565 00:44:45,635 --> 00:44:48,103 Running, bleeding, climbing, 566 00:44:48,204 --> 00:44:50,340 nearly drowned, nothing to eat for days and days, 567 00:44:50,440 --> 00:44:53,108 but I made it. 568 00:44:53,208 --> 00:44:56,179 So don't you tell me what I can't do. 569 00:44:56,280 --> 00:44:57,364 You don't know me. 570 00:45:03,202 --> 00:45:05,188 I made up my mind... I'm going back. 571 00:45:05,289 --> 00:45:06,646 Without my husband and my family, 572 00:45:06,746 --> 00:45:08,559 I'm just a stranger in a strange land. 573 00:45:08,659 --> 00:45:12,228 If I'm free, they should be, too. 574 00:45:12,329 --> 00:45:14,264 I'm gonna go get 'em, 575 00:45:14,364 --> 00:45:16,500 one by one, starting with my husband. 576 00:45:16,599 --> 00:45:19,101 I... I need a suit for him and a dress for me 577 00:45:19,201 --> 00:45:21,505 so I can look like a free lady. 578 00:45:21,605 --> 00:45:22,804 Marie. 579 00:45:23,606 --> 00:45:25,527 Will you help me? 580 00:45:33,467 --> 00:45:35,335 How do you do? 581 00:45:41,275 --> 00:45:42,391 How do you do? 582 00:45:42,492 --> 00:45:43,492 Good. 583 00:45:43,626 --> 00:45:46,230 You were confident, composed, 584 00:45:46,329 --> 00:45:47,831 wise enough to know not to look 585 00:45:47,931 --> 00:45:50,166 a strange white man in the eyes. 586 00:45:50,266 --> 00:45:52,253 You don't want no trouble. 587 00:45:59,393 --> 00:46:01,628 But if trouble comes... 588 00:46:06,266 --> 00:46:08,235 ...you'll be ready. 589 00:46:10,438 --> 00:46:11,838 Try it. 590 00:46:12,655 --> 00:46:13,655 Yeah. 591 00:46:14,358 --> 00:46:16,411 You'll be ready. 592 00:46:18,478 --> 00:46:20,329 I'll put you in touch with a man 593 00:46:20,429 --> 00:46:22,199 who will sell you free papers. 594 00:46:22,298 --> 00:46:25,134 They won't be yours, they're someone else's. 595 00:46:25,233 --> 00:46:27,204 May not match your description exactly, 596 00:46:27,304 --> 00:46:28,871 but they'll get something right. 597 00:46:28,972 --> 00:46:30,340 Station is Dover, Delaware. 598 00:46:30,440 --> 00:46:32,175 Dover, Delaware. 599 00:46:32,275 --> 00:46:33,577 Hopefully, they won't 600 00:46:33,677 --> 00:46:34,710 read 'em too close. 601 00:46:34,811 --> 00:46:38,114 They're more worried about Negroes heading north. 602 00:46:38,213 --> 00:46:40,733 Runaways don't go south. 603 00:46:58,786 --> 00:47:01,471 Hello, sir. How do you do? 604 00:47:01,570 --> 00:47:02,971 Papers. 605 00:47:14,534 --> 00:47:16,552 - Dessa Dixon? - Yes, sir. 606 00:47:16,652 --> 00:47:18,355 Where were you born, Dessa? 607 00:47:18,454 --> 00:47:19,755 Philadelphia. 608 00:47:19,856 --> 00:47:23,543 July 18, 1824, of free issue. 609 00:47:27,648 --> 00:47:29,632 Says here you're five and a half feet tall. 610 00:47:29,733 --> 00:47:31,619 You ain't more than five feet. 611 00:47:35,690 --> 00:47:39,427 Must've worn my high boots that day. 612 00:47:41,628 --> 00:47:43,679 Says you got a birthmark on your forehead. 613 00:47:43,780 --> 00:47:45,233 That's correct, sir. 614 00:47:57,277 --> 00:47:58,445 Thank you, sir. 615 00:48:09,724 --> 00:48:12,309 Come on, now! 616 00:48:12,409 --> 00:48:15,244 Straighten those rows. 617 00:48:15,344 --> 00:48:16,813 Dear Mr. Thompson. 618 00:48:16,913 --> 00:48:20,217 No. Dear brother-in-law, 619 00:48:20,317 --> 00:48:22,034 I hope you will accept this modest payment 620 00:48:22,135 --> 00:48:24,672 on the debt owed you by my departed... 621 00:48:26,840 --> 00:48:30,760 my dearly departed... Edward. 622 00:48:30,860 --> 00:48:34,463 Please accept the enclosed $7.50. 623 00:48:34,563 --> 00:48:37,400 I hope to make another payment next month. 624 00:48:37,501 --> 00:48:39,302 Your neighbor and sister-in-law, 625 00:48:39,402 --> 00:48:41,188 Eliza Brodess. 626 00:48:43,523 --> 00:48:45,775 We're gonna have to sell some slaves, Mama. 627 00:48:45,876 --> 00:48:50,646 Our stature in this community is measured in Negroes. 628 00:48:50,746 --> 00:48:53,315 We can't live like paupers. 629 00:48:53,416 --> 00:48:54,853 Would you prefer to keep the slaves 630 00:48:54,954 --> 00:48:55,954 and sell the farm? 631 00:49:01,509 --> 00:49:04,460 We can sell the Ross brothers. 632 00:49:04,561 --> 00:49:07,731 I mean, Robert alone is worth $600 or $700. 633 00:49:07,831 --> 00:49:09,532 If we sell Junyah and Henry, too, 634 00:49:09,632 --> 00:49:12,369 we can bring home maybe $1,600. 635 00:49:12,469 --> 00:49:14,871 That will go a ways to paying off Daddy's debts. 636 00:49:14,971 --> 00:49:17,474 You won't have to beg. 637 00:49:17,574 --> 00:49:19,608 We can go on as we have. 638 00:49:19,708 --> 00:49:23,547 With you unmarried and sleeping in brothels? 639 00:49:23,646 --> 00:49:25,715 We'll go on as we have. 640 00:49:25,815 --> 00:49:29,385 The others will just have to work harder 641 00:49:29,485 --> 00:49:31,539 to make up for the loss. 642 00:49:38,411 --> 00:49:40,411 Negroes for sale. 643 00:49:43,818 --> 00:49:45,768 All right, now. 644 00:49:45,869 --> 00:49:47,668 Yes, sir. 645 00:50:00,668 --> 00:50:04,572 ♪ I'm sorry I had to leave you. ♪ 646 00:50:17,451 --> 00:50:18,650 Minty? 647 00:50:31,766 --> 00:50:33,166 Johnny. 648 00:50:33,949 --> 00:50:36,552 Johnny, what they done to you? 649 00:50:36,652 --> 00:50:40,438 One good eye is all I need to see you, girl. 650 00:50:42,677 --> 00:50:45,362 You look good, Minty. 651 00:50:45,461 --> 00:50:46,746 You look good. 652 00:50:47,981 --> 00:50:50,432 Why you back here? 653 00:50:50,532 --> 00:50:52,601 It ain't safe. 654 00:50:52,702 --> 00:50:54,538 I come to get you, 655 00:50:54,637 --> 00:50:56,438 bring you to freedom. 656 00:50:56,539 --> 00:50:58,842 I got you a suit. 657 00:50:58,942 --> 00:51:00,500 I've been living free in Philadelphia, 658 00:51:00,599 --> 00:51:02,762 but I can't live without you. 659 00:51:03,931 --> 00:51:06,650 Ain't you happy to see me? 660 00:51:06,750 --> 00:51:09,804 I heard you were drowned, Minty. 661 00:51:11,204 --> 00:51:14,690 Never thought I'd see you again. 662 00:51:14,791 --> 00:51:16,693 I sent you word. 663 00:51:16,793 --> 00:51:17,960 By the black jacks. 664 00:51:18,061 --> 00:51:19,914 Time I heard you alive... 665 00:51:23,918 --> 00:51:25,318 Mint... 666 00:51:27,788 --> 00:51:29,706 I'm married. 667 00:51:29,806 --> 00:51:31,708 I know you're married. 668 00:51:31,807 --> 00:51:33,728 You're married to me. 669 00:51:34,795 --> 00:51:36,797 I took another wife. 670 00:51:41,534 --> 00:51:43,737 Took another wife? 671 00:51:44,804 --> 00:51:47,407 Her name Caroline. 672 00:51:49,543 --> 00:51:50,844 She free like me. 673 00:51:53,813 --> 00:51:55,898 She carrying our child. 674 00:51:55,998 --> 00:51:56,998 Mm. 675 00:52:00,688 --> 00:52:01,905 Another... 676 00:52:02,005 --> 00:52:04,007 another woman 677 00:52:04,106 --> 00:52:06,527 carrying your child? 678 00:52:08,963 --> 00:52:10,746 I thought you... 679 00:52:10,847 --> 00:52:11,981 I thought you loved me. 680 00:52:12,081 --> 00:52:13,965 - I lo... - No. 681 00:52:14,969 --> 00:52:16,552 Don't. Don't. 682 00:52:16,652 --> 00:52:18,222 - Hey, hey. Hey. - No. 683 00:52:18,322 --> 00:52:20,440 Hey, hey, hey, hey. 684 00:52:21,641 --> 00:52:23,592 I love you like... 685 00:52:23,693 --> 00:52:25,996 I ain't loved nobody. 686 00:52:26,096 --> 00:52:28,112 Not my own kin. 687 00:52:31,918 --> 00:52:34,989 You left me, Minty. 688 00:52:36,056 --> 00:52:38,456 You left me. 689 00:52:38,742 --> 00:52:41,010 You went alone and left me. 690 00:52:41,110 --> 00:52:44,248 And I prayed for you. 691 00:52:44,347 --> 00:52:47,251 Gideon whipped the sight out of my eye. 692 00:52:47,351 --> 00:52:50,686 And I prayed for you. 693 00:52:50,786 --> 00:52:53,623 When I heard you jumped off that bridge 694 00:52:53,722 --> 00:52:55,525 and I thought you were cold and dead, 695 00:52:55,625 --> 00:52:56,626 caught in the river weeds 696 00:52:56,726 --> 00:52:59,795 like some animal... 697 00:52:59,896 --> 00:53:02,615 I prayed for you. 698 00:53:03,684 --> 00:53:06,019 You took another wife. 699 00:53:09,923 --> 00:53:12,025 Go on, then. 700 00:53:13,059 --> 00:53:15,278 Go on home. 701 00:53:15,378 --> 00:53:18,282 Minty, you're not safe here. 702 00:53:18,382 --> 00:53:20,684 You got to leave now. 703 00:53:20,784 --> 00:53:22,001 Go on home! 704 00:53:30,643 --> 00:53:32,880 I love you, Minty. 705 00:53:35,815 --> 00:53:38,016 I love you. 706 00:53:41,155 --> 00:53:42,871 I would've died for you. 707 00:53:42,972 --> 00:53:43,972 Stop. 708 00:53:46,994 --> 00:53:50,028 If you'd've let me. 709 00:54:18,192 --> 00:54:20,192 Why, Lord? 710 00:54:22,396 --> 00:54:25,047 I listen for your voice. 711 00:54:25,148 --> 00:54:27,699 You told me to come, I came. 712 00:54:30,704 --> 00:54:33,889 You-you led me here. 713 00:54:33,989 --> 00:54:38,778 Why bring me all this way and rub mud in my face? 714 00:54:40,981 --> 00:54:43,184 Why you let me live? 715 00:55:10,244 --> 00:55:11,445 Minty. 716 00:55:12,929 --> 00:55:14,128 Minty. 717 00:55:15,231 --> 00:55:17,967 John told me you were here. 718 00:55:18,067 --> 00:55:19,135 Daddy. 719 00:55:19,235 --> 00:55:20,635 Mm-hmm. 720 00:55:20,802 --> 00:55:22,704 I ain't gonna look at you. 721 00:55:22,804 --> 00:55:25,141 But you being here now, 722 00:55:25,240 --> 00:55:27,161 that's a miracle. 723 00:55:29,929 --> 00:55:31,130 Daddy. 724 00:55:31,813 --> 00:55:33,614 Araminta. 725 00:55:38,105 --> 00:55:41,123 I got your brothers hiding in the corncrib. 726 00:55:41,224 --> 00:55:42,943 Miss Eliza fixing to sell 'em. 727 00:55:44,811 --> 00:55:47,764 They been in there waiting on Robert. 728 00:55:47,864 --> 00:55:50,766 Mary's in labor, 729 00:55:50,867 --> 00:55:54,088 and he won't leave till she deliver. 730 00:56:01,961 --> 00:56:04,114 - Junyah. - Minty. 731 00:56:04,213 --> 00:56:05,213 Oh. 732 00:56:05,548 --> 00:56:06,548 Mm. 733 00:56:07,351 --> 00:56:09,885 Can't believe it's you. 734 00:56:09,985 --> 00:56:10,985 Henry. 735 00:56:11,085 --> 00:56:12,253 Minty. 736 00:56:15,742 --> 00:56:16,943 Minty, 737 00:56:17,059 --> 00:56:19,829 this my intended, Jane. 738 00:56:19,929 --> 00:56:21,831 From Horatio Jones' farm. 739 00:56:21,931 --> 00:56:24,000 Her massa been beating her bad. 740 00:56:24,099 --> 00:56:26,469 She coming with us. 741 00:56:26,570 --> 00:56:28,204 Phoebe asked to come, too. 742 00:56:28,304 --> 00:56:31,007 She scared of being sold away from her baby. 743 00:56:31,106 --> 00:56:33,041 My husband passed last spring. 744 00:56:33,141 --> 00:56:34,978 She all I got. 745 00:56:35,077 --> 00:56:36,980 When I hear you made it to freedom, 746 00:56:37,079 --> 00:56:38,914 I name her Araminta. 747 00:56:39,014 --> 00:56:40,184 She be good, 748 00:56:40,284 --> 00:56:41,918 I promise. 749 00:56:42,018 --> 00:56:44,188 Your sister Rachel stole Miss Eliza's laudanum, 750 00:56:44,288 --> 00:56:45,288 to keep her quiet. 751 00:56:45,387 --> 00:56:47,490 Where is Rachel? 752 00:56:47,590 --> 00:56:49,193 Where my sister? 753 00:56:49,293 --> 00:56:51,126 Rachel too scared to run, Minty. 754 00:56:51,226 --> 00:56:53,128 She say Miss Eliza got a hawk eye on her. 755 00:56:53,228 --> 00:56:54,764 And Mama? 756 00:56:54,864 --> 00:56:56,865 Rit, she with me. 757 00:56:56,965 --> 00:56:59,001 Miss Eliza let me buy her freedom. 758 00:56:59,101 --> 00:57:00,219 She hadn't much use for her. 759 00:57:00,320 --> 00:57:02,789 Rit ain't been right since she heard you done drownt. 760 00:57:03,856 --> 00:57:05,108 I'll look after your mama. 761 00:57:05,208 --> 00:57:07,210 Don't you worry about us, now. 762 00:57:07,311 --> 00:57:09,311 All right. 763 00:57:10,380 --> 00:57:13,184 I only planned for one more, 764 00:57:13,284 --> 00:57:15,083 not all of you and a baby, too. 765 00:57:15,184 --> 00:57:16,184 It's late. 766 00:57:16,282 --> 00:57:17,282 Y'all got to get going. 767 00:57:17,382 --> 00:57:18,382 I'll send Robert on. 768 00:57:18,476 --> 00:57:19,871 Go on, now. 769 00:57:20,907 --> 00:57:22,125 Robert. 770 00:57:22,224 --> 00:57:23,527 Thank God. 771 00:57:23,626 --> 00:57:24,827 Minty. 772 00:57:29,817 --> 00:57:31,302 How's Mary? 773 00:57:31,402 --> 00:57:33,936 We got ourselves a baby girl. 774 00:57:34,036 --> 00:57:35,938 I set her on her mama's breast, 775 00:57:36,039 --> 00:57:37,289 and I kissed her goodbye. 776 00:57:39,126 --> 00:57:40,976 You had to leave 'em, 777 00:57:41,077 --> 00:57:43,246 free or in chains. 778 00:57:43,347 --> 00:57:45,766 You chose freedom. 779 00:57:52,172 --> 00:57:54,074 You come for John. 780 00:57:55,909 --> 00:57:58,561 I thought I come for him. 781 00:57:58,661 --> 00:58:01,215 I see now I come for all of you. 782 00:58:05,018 --> 00:58:06,969 Ain't but a few hours of dark left now. 783 00:58:07,070 --> 00:58:09,137 If y'all going, y'all needs to get. 784 00:58:09,237 --> 00:58:11,190 Get going. 785 00:58:19,266 --> 00:58:20,849 You follow your sister. 786 00:58:20,949 --> 00:58:23,302 - I love you, Daddy. - Go ahead now. 787 00:58:26,940 --> 00:58:29,376 I'll be with you. 788 00:58:32,211 --> 00:58:34,297 Daddy, come with us. 789 00:58:34,398 --> 00:58:37,300 Me and your mama will be just fine. 790 00:58:37,400 --> 00:58:41,422 I ain't going nowhere till all my children free. 791 00:58:49,896 --> 00:58:51,947 Go on, now, get. 792 00:58:52,047 --> 00:58:53,248 Go on. 793 00:58:57,938 --> 00:59:00,873 I ain't seen none of you. 794 00:59:29,269 --> 00:59:30,469 Minty, 795 00:59:31,186 --> 00:59:32,989 I don't like this. 796 00:59:33,088 --> 00:59:36,125 Reverend say there a special place in hell for runaways. 797 00:59:36,224 --> 00:59:37,360 I don't trust him. 798 00:59:37,460 --> 00:59:40,061 You trust me? 799 00:59:44,016 --> 00:59:46,987 - Yeah. - Yeah. 800 01:00:01,201 --> 01:00:02,201 Girl, 801 01:00:03,519 --> 01:00:05,987 it's good to see you. 802 01:00:06,088 --> 01:00:08,257 - Heard you'd come back. - Mm. 803 01:00:08,358 --> 01:00:11,010 Almost didn't believe it. 804 01:00:25,260 --> 01:00:27,528 You, lift this for me. 805 01:00:29,463 --> 01:00:31,197 You'll wait out the day down there. 806 01:00:39,340 --> 01:00:41,739 Word spread. 807 01:00:42,157 --> 01:00:43,157 Oh! 808 01:00:43,594 --> 01:00:45,728 Find them, goddamn it! 809 01:00:45,829 --> 01:00:47,197 Ma, what is it? 810 01:00:47,297 --> 01:00:48,731 We had five slaves run off. 811 01:00:48,831 --> 01:00:50,065 Five slaves. 812 01:00:50,166 --> 01:00:51,367 Over $2,000. 813 01:00:51,467 --> 01:00:54,371 The whole farm ain't worth but $5,000. 814 01:00:54,471 --> 01:00:56,340 We got a rat in our pantry, 815 01:00:56,440 --> 01:00:59,108 and it will starve us if we don't trap it and kill it! 816 01:00:59,208 --> 01:01:00,608 Rachel! 817 01:01:00,844 --> 01:01:02,043 Yes'm. 818 01:01:02,143 --> 01:01:04,181 Don't you "yes'm" me, you black bitch. 819 01:01:04,280 --> 01:01:06,632 Your brothers run off. 820 01:01:08,603 --> 01:01:10,320 What's your part in this, girl? 821 01:01:10,420 --> 01:01:12,356 I don't know nothing, I swear. 822 01:01:12,456 --> 01:01:14,407 I don't even know what you saying. Who run off? 823 01:01:16,577 --> 01:01:19,061 I will snap your neck. 824 01:01:19,161 --> 01:01:21,246 I don't know nothing, I swear. 825 01:01:49,643 --> 01:01:52,161 Foxx, take these two pickaninnies to market 826 01:01:52,260 --> 01:01:54,130 - and sell 'em. - Yes, sir. 827 01:01:54,230 --> 01:01:55,298 No. 'Twas Minty. 828 01:01:55,398 --> 01:01:57,099 It's Minty. 829 01:01:57,199 --> 01:01:58,199 Liar. 830 01:02:01,289 --> 01:02:03,306 Minty's dead. 831 01:02:03,407 --> 01:02:04,507 Sh-She alive. 832 01:02:04,608 --> 01:02:06,242 She come back. 833 01:02:06,342 --> 01:02:07,510 Niggers' tales. 834 01:02:07,610 --> 01:02:09,110 Like haints in the marsh. 835 01:02:09,210 --> 01:02:10,246 She lying. 836 01:02:10,347 --> 01:02:13,164 I hope it's true. 837 01:02:16,103 --> 01:02:18,438 Good Lord, I hope it is. 838 01:02:20,474 --> 01:02:23,173 Foxx, round up some men and meet me out at Poplar Neck. 839 01:02:25,413 --> 01:02:27,177 I'll deal with you when I get back. 840 01:02:35,456 --> 01:02:38,074 The hell is wrong with you, boy? 841 01:02:38,173 --> 01:02:39,275 Out of my way. 842 01:02:39,376 --> 01:02:41,094 You looking for some runaways, sir? 843 01:02:42,896 --> 01:02:45,081 What do you know about it? 844 01:02:45,181 --> 01:02:46,617 This here your notice, right? 845 01:02:46,717 --> 01:02:48,351 Runaway slave. 846 01:02:48,452 --> 01:02:50,253 Short, strong, 847 01:02:50,353 --> 01:02:52,472 a dent in her head. 848 01:03:03,251 --> 01:03:04,701 Where'd you see her? 849 01:03:04,800 --> 01:03:06,202 Take you there for a dollar. 850 01:03:06,302 --> 01:03:07,371 Now, I'm a tracker. 851 01:03:07,471 --> 01:03:08,639 I know which way they headed, 852 01:03:08,739 --> 01:03:10,206 and I can help you find 'em. 853 01:03:10,306 --> 01:03:11,306 A tracker, you say? 854 01:03:11,405 --> 01:03:13,141 That and lots more. 855 01:03:13,242 --> 01:03:14,679 Got skills right down the alphabet, 856 01:03:14,780 --> 01:03:16,336 till you get to "scout" and "tracker." 857 01:03:16,436 --> 01:03:17,436 Work for wages, though. 858 01:03:17,525 --> 01:03:20,250 Ain't no slave. 859 01:03:20,349 --> 01:03:22,347 Well, how 'bout you tell me which way they headed 860 01:03:22,447 --> 01:03:24,253 or I shoot the nose off your face? 861 01:03:24,353 --> 01:03:26,574 East from Poplar Neck. 862 01:03:34,514 --> 01:03:37,217 Now, I know Bigger Long! 863 01:03:39,253 --> 01:03:41,170 Best slave catcher round here. 864 01:03:41,269 --> 01:03:42,639 But hard to get. 865 01:03:42,739 --> 01:03:45,474 Ill-tempered and expensive. 866 01:03:45,574 --> 01:03:47,177 You know Bigger Long? 867 01:03:47,277 --> 01:03:48,612 We practically kin. 868 01:03:48,711 --> 01:03:51,681 Hangs out in places you wouldn't be seen, sir. 869 01:03:51,782 --> 01:03:53,583 But I know where to find him. 870 01:03:53,684 --> 01:03:55,217 Now, you find Bigger Long, 871 01:03:55,318 --> 01:03:57,753 you tell him to meet me out at Poplar Neck, 872 01:03:57,853 --> 01:04:01,208 and there'll be something in it for you. 873 01:04:34,275 --> 01:04:36,275 Last night 874 01:04:36,626 --> 01:04:39,795 five of my best slaves run off. 875 01:04:39,896 --> 01:04:42,784 That's three bucks and a female, with foal. 876 01:04:44,518 --> 01:04:48,318 And I will pay $300 877 01:04:49,306 --> 01:04:51,641 for their return, 878 01:04:51,742 --> 01:04:53,342 alive... 879 01:04:54,744 --> 01:04:57,344 and unharmed. 880 01:04:58,315 --> 01:05:00,735 And I want the girl that's leading 'em, too. 881 01:05:02,335 --> 01:05:04,521 I don't want no harm to come to her 882 01:05:04,621 --> 01:05:08,275 by nobody's hands but mine. 883 01:05:09,409 --> 01:05:11,610 I get $200. 884 01:05:11,795 --> 01:05:14,331 They can split the rest. 885 01:05:14,431 --> 01:05:15,431 $200? 886 01:05:17,784 --> 01:05:21,405 What's an ugly bastard like you gonna buy with $200? 887 01:05:21,505 --> 01:05:24,625 Enough white whores to last me till Lent. 888 01:05:48,416 --> 01:05:51,318 Well, then you better be as good as they say. 889 01:06:34,762 --> 01:06:36,561 Good boy. 890 01:06:39,432 --> 01:06:40,833 Uh-huh. 891 01:06:42,436 --> 01:06:44,320 They coming right to us. 892 01:06:44,420 --> 01:06:46,523 Bigger's driving them from behind. 893 01:06:46,623 --> 01:06:48,891 Other two gots the roads covered. 894 01:06:48,992 --> 01:06:50,494 Ain't no place to go but right here. 895 01:06:50,594 --> 01:06:52,362 Well, we'll be waiting for 'em. 896 01:06:52,461 --> 01:06:54,347 Don't let 'em out of sight. 897 01:07:38,458 --> 01:07:39,775 What's wrong with her? 898 01:07:39,876 --> 01:07:42,579 She praying. Minty peculiar that way. 899 01:07:42,679 --> 01:07:44,447 What we supposed to do, wait? 900 01:07:44,547 --> 01:07:45,614 She our leader. 901 01:07:45,715 --> 01:07:48,518 - Get her up. - Don't touch her. 902 01:07:48,617 --> 01:07:50,753 - She talking to God. - They coming. 903 01:07:50,853 --> 01:07:52,773 We got to go. 904 01:07:54,909 --> 01:07:57,726 We can't go this way. 905 01:07:57,827 --> 01:07:59,461 There's danger. 906 01:07:59,561 --> 01:08:01,530 God say which way we can go? 907 01:08:01,630 --> 01:08:02,630 Left. 908 01:08:22,036 --> 01:08:23,836 What now? 909 01:08:27,007 --> 01:08:28,807 We cross. 910 01:08:29,059 --> 01:08:31,828 - I can't swim. - Me neither. 911 01:08:31,927 --> 01:08:33,729 Robert, carry the baby. 912 01:08:33,829 --> 01:08:35,998 Issac, help Miz Lucy. 913 01:08:36,099 --> 01:08:37,833 And, Junyah, 914 01:08:37,934 --> 01:08:40,436 - help Jane. - This fool trying to drown us. 915 01:08:40,537 --> 01:08:41,938 Minty, you done gone full crazy. 916 01:08:42,037 --> 01:08:45,041 We got an old woman and a baby with us. 917 01:08:45,140 --> 01:08:46,842 No, we ain't going in that river. 918 01:08:46,943 --> 01:08:47,978 Come on, y'all. 919 01:08:48,078 --> 01:08:49,896 I say we are. 920 01:08:53,768 --> 01:08:55,886 Now you be free or die. 921 01:08:55,985 --> 01:08:59,722 I ain't leave my wife and my family 922 01:08:59,823 --> 01:09:01,925 to drown like no rat. 923 01:09:02,024 --> 01:09:04,527 You want to shoot me? Hmm? 924 01:09:04,627 --> 01:09:06,426 Go ahead. 925 01:09:06,628 --> 01:09:09,765 If she drown, who gon' lead us? 926 01:09:09,865 --> 01:09:11,967 She the only one know the way to freedom land. 927 01:09:12,068 --> 01:09:14,521 I wants to see freedom land fore I die. 928 01:09:15,890 --> 01:09:17,841 I'll lead you. 929 01:09:17,940 --> 01:09:19,676 To the bridge. Follow me. 930 01:09:19,775 --> 01:09:20,944 Come on, now. Come on. 931 01:09:21,043 --> 01:09:22,644 Come on! 932 01:09:24,864 --> 01:09:25,997 Come on. 933 01:09:53,728 --> 01:09:55,845 Oh, my God. 934 01:09:55,944 --> 01:09:56,944 Oh. 935 01:10:09,643 --> 01:10:12,595 Heavenly Father. 936 01:10:12,694 --> 01:10:15,064 Rivers of living water 937 01:10:15,164 --> 01:10:17,582 flow through me. 938 01:10:19,854 --> 01:10:22,939 Lord, help me cross. 939 01:10:23,038 --> 01:10:24,925 Lead me through. 940 01:10:47,847 --> 01:10:48,847 Oh. 941 01:11:29,055 --> 01:11:31,006 What happened? 942 01:11:31,106 --> 01:11:32,775 I lost them. 943 01:11:32,876 --> 01:11:33,943 Lost them? 944 01:11:34,042 --> 01:11:35,523 They disappeared in the fog first... 945 01:11:46,240 --> 01:11:48,007 You fucked up, nigger. 946 01:12:04,757 --> 01:12:06,358 Oh, God. 947 01:12:28,250 --> 01:12:29,731 Minty, I... 948 01:12:29,832 --> 01:12:32,203 That baby girl Araminta... 949 01:12:32,302 --> 01:12:35,037 you call her Minty. 950 01:12:35,137 --> 01:12:37,940 You call me Harriet from now on. 951 01:12:38,041 --> 01:12:39,926 That's my freedom name. 952 01:12:42,329 --> 01:12:44,247 I'm Harriet Tubman, 953 01:12:44,347 --> 01:12:46,199 leader of this group. 954 01:12:48,168 --> 01:12:50,104 We do what I say. 955 01:13:00,079 --> 01:13:01,163 Oh, excellent. 956 01:13:01,264 --> 01:13:02,750 Uh, what I really... 957 01:13:06,186 --> 01:13:07,787 Harriet. 958 01:13:11,192 --> 01:13:14,810 - Are-are these...? - My friends and family. 959 01:13:14,911 --> 01:13:16,813 Freedom-seeking slaves. 960 01:13:16,912 --> 01:13:19,782 I went down south and brought 'em back. 961 01:13:19,881 --> 01:13:22,069 God showed me the way. 962 01:13:35,783 --> 01:13:37,717 His wife is a free woman. 963 01:13:39,052 --> 01:13:42,005 Big with his child. 964 01:13:42,104 --> 01:13:44,240 John didn't want my babies. 965 01:13:44,341 --> 01:13:47,243 Couldn't bear the thought of 'em growing up... 966 01:13:47,344 --> 01:13:49,264 being slaves. 967 01:13:50,297 --> 01:13:51,898 Harriet, 968 01:13:52,981 --> 01:13:55,252 you are so far beyond 969 01:13:55,351 --> 01:13:58,255 any man I have ever met. 970 01:13:58,354 --> 01:14:00,256 So far beyond. 971 01:14:00,356 --> 01:14:05,529 What's a man to a woman touched by God? 972 01:14:05,628 --> 01:14:07,029 You making fun of me, Marie? 973 01:14:07,130 --> 01:14:09,899 No, not whatsoever. 974 01:14:09,998 --> 01:14:12,336 But I do have questions. 975 01:14:12,435 --> 01:14:15,238 You say that God's voice guides you. 976 01:14:15,338 --> 01:14:17,224 What's that like? 977 01:14:21,028 --> 01:14:23,380 Sometime it sting. 978 01:14:23,479 --> 01:14:26,368 - Like a smack in the face. - Mm. 979 01:14:27,601 --> 01:14:29,371 Other time it's soft. 980 01:14:30,604 --> 01:14:33,021 Like a dream. 981 01:14:33,122 --> 01:14:36,777 Fly off soon as you woke. 982 01:14:39,078 --> 01:14:43,567 Seem like I learned to see and hear God 983 01:14:43,667 --> 01:14:46,034 like some learn to read a book. 984 01:14:46,135 --> 01:14:47,135 Hmm. 985 01:14:52,091 --> 01:14:54,795 I put all my attention on it. 986 01:14:56,095 --> 01:14:58,064 Act without question. 987 01:15:00,635 --> 01:15:03,337 Fore I can wonder... 988 01:15:05,104 --> 01:15:08,056 ...if I even heard it at all. 989 01:15:08,157 --> 01:15:11,811 - Fore I can understand what it mean. - Hmm. 990 01:15:17,117 --> 01:15:18,819 I thought God... 991 01:15:20,119 --> 01:15:23,090 ...wanted me to go get my husband. 992 01:15:25,125 --> 01:15:28,828 John was just a way to steer me to where I was needed. 993 01:15:35,034 --> 01:15:36,985 There I was with a suit 994 01:15:37,086 --> 01:15:38,255 and no husband. 995 01:15:38,354 --> 01:15:39,988 I felt a fool. 996 01:15:40,088 --> 01:15:41,358 He's the fool. 997 01:15:41,457 --> 01:15:44,993 God have other plans for me, Mr. Still. 998 01:15:45,094 --> 01:15:47,331 I'm beginning to understand that. 999 01:15:47,430 --> 01:15:49,332 Which is why I'm bringing you here. 1000 01:15:49,432 --> 01:15:51,167 Evening, Martin. 1001 01:15:51,266 --> 01:15:52,886 Evening, Mr. Still. 1002 01:16:09,270 --> 01:16:11,220 Who are these people? 1003 01:16:11,320 --> 01:16:13,423 This is the Committee. 1004 01:16:13,524 --> 01:16:16,125 The organizers and officers of the Underground Railroad, 1005 01:16:16,225 --> 01:16:20,029 dedicated to helping slaves escape bondage. 1006 01:16:20,128 --> 01:16:22,265 No one sees this. 1007 01:16:22,365 --> 01:16:24,417 Only the initiated. 1008 01:16:45,139 --> 01:16:47,039 Ladies and gentlemen. 1009 01:16:49,143 --> 01:16:52,095 May I present to you a most extraordinary woman, 1010 01:16:52,194 --> 01:16:55,298 Mrs. Harriet Tubman. 1011 01:16:55,399 --> 01:16:58,335 Harriet escaped from slavery herself only a year ago, 1012 01:16:58,435 --> 01:17:01,104 and she's already gone back to liberate others. 1013 01:17:01,203 --> 01:17:05,341 She brought back nine souls, lost none. 1014 01:17:05,442 --> 01:17:08,077 In recognition of her bravery and skill, 1015 01:17:08,176 --> 01:17:10,180 we welcome her to the Committee 1016 01:17:10,279 --> 01:17:12,465 as a conductor on the Railroad. 1017 01:17:20,240 --> 01:17:22,192 What's a conductor? 1018 01:17:22,292 --> 01:17:24,427 A conductor accompanies slaves 1019 01:17:24,528 --> 01:17:27,730 or passengers to safe houses or stations 1020 01:17:27,831 --> 01:17:30,266 run by stationmasters. 1021 01:17:30,367 --> 01:17:33,966 ♪ Go down, Moses ♪ 1022 01:17:34,304 --> 01:17:37,140 ♪ Way down in Egypt land... ♪ 1023 01:17:37,239 --> 01:17:39,275 The bravest conductors steal slaves 1024 01:17:39,376 --> 01:17:41,177 directly from the plantation, 1025 01:17:41,278 --> 01:17:43,346 right under the overseer's nose. 1026 01:17:43,447 --> 01:17:45,148 ♪ Let my people go. ♪ 1027 01:17:45,247 --> 01:17:46,798 They have the hardest jobs. 1028 01:17:55,208 --> 01:17:59,162 ♪ Oh, sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1029 01:17:59,261 --> 01:18:03,533 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 1030 01:18:03,634 --> 01:18:06,302 ♪ Where you gonna run to? ♪ 1031 01:18:06,403 --> 01:18:08,604 ♪ All on that day ♪ 1032 01:18:08,704 --> 01:18:10,774 ♪ Well, I run to the rock ♪ 1033 01:18:10,873 --> 01:18:12,208 ♪ Please hide me ♪ 1034 01:18:12,309 --> 01:18:14,109 ♪ I run to the rock ♪ 1035 01:18:14,210 --> 01:18:15,578 ♪ Please hide me ♪ 1036 01:18:15,679 --> 01:18:17,780 ♪ I run to the rock ♪ 1037 01:18:17,881 --> 01:18:19,783 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1038 01:18:19,882 --> 01:18:22,051 ♪ All on that day ♪ 1039 01:18:22,150 --> 01:18:24,421 ♪ So I run to the river ♪ 1040 01:18:24,520 --> 01:18:26,556 ♪ It was bleedin' ♪ 1041 01:18:26,657 --> 01:18:28,225 ♪ I run to the sea ♪ 1042 01:18:28,324 --> 01:18:29,792 ♪ It was bleedin' ♪ 1043 01:18:29,893 --> 01:18:31,494 ♪ I run to the sea ♪ 1044 01:18:31,595 --> 01:18:33,430 ♪ It was bleedin' ♪ 1045 01:18:33,529 --> 01:18:36,399 ♪ All on that day ♪ 1046 01:18:36,500 --> 01:18:38,202 ♪ So I run to the river ♪ 1047 01:18:38,301 --> 01:18:39,502 ♪ It was boilin' ♪ 1048 01:18:39,603 --> 01:18:42,171 ♪ I run to the sea ♪ 1049 01:18:42,270 --> 01:18:44,207 ♪ It was boilin', I run to the sea ♪ 1050 01:18:44,307 --> 01:18:46,476 ♪ It was boilin' ♪ 1051 01:18:46,577 --> 01:18:49,078 ♪ All on that day ♪ 1052 01:18:49,177 --> 01:18:51,582 ♪ So I run to the Lord ♪ 1053 01:18:51,681 --> 01:18:55,083 ♪ Please hide me, Lord ♪ 1054 01:18:55,184 --> 01:18:59,121 ♪ Don't you see me prayin'? ♪ 1055 01:18:59,220 --> 01:19:03,059 ♪ Don't you see me down here prayin'? ♪ 1056 01:19:03,158 --> 01:19:04,828 ♪ I cried, power ♪ 1057 01:19:04,927 --> 01:19:07,497 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1058 01:19:07,597 --> 01:19:10,131 ♪ Power, Lord ♪ 1059 01:19:10,231 --> 01:19:14,170 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1060 01:19:14,270 --> 01:19:15,838 - ♪ Power ♪ - ♪ Power, Lord ♪ 1061 01:19:15,939 --> 01:19:17,738 ♪ Power ♪ 1062 01:19:18,274 --> 01:19:20,543 - ♪ Power, Lord ♪ - ♪ Power ♪ 1063 01:19:20,644 --> 01:19:23,063 ♪ Power, Lord. ♪ 1064 01:19:30,136 --> 01:19:32,555 Massa's wife branded me 1065 01:19:32,655 --> 01:19:34,173 with a hot iron. 1066 01:19:35,710 --> 01:19:37,560 Called me "nigger" like it was my name. 1067 01:19:37,661 --> 01:19:41,398 The day I reminded him my name is Mack... 1068 01:19:41,497 --> 01:19:43,399 he beat me senseless. 1069 01:19:43,500 --> 01:19:45,134 If I told her I was leaving, 1070 01:19:45,234 --> 01:19:46,302 she would've carried on 1071 01:19:46,403 --> 01:19:48,438 so everybody would've knowed about it. 1072 01:19:48,537 --> 01:19:50,090 I couldn't say goodbye. 1073 01:19:57,230 --> 01:19:59,701 Welcome. Welcome, welcome. 1074 01:20:02,135 --> 01:20:04,411 My sister's in danger. You told me you could rescue her. 1075 01:20:04,511 --> 01:20:06,256 I told you I'd try, and we have. 1076 01:20:06,355 --> 01:20:08,912 She works in the Brodess house. She's been impossible to reach. 1077 01:20:09,011 --> 01:20:10,327 - I can reach her. - No! 1078 01:20:10,426 --> 01:20:11,426 It's-it's reckless 1079 01:20:11,525 --> 01:20:13,596 to try something like that right now. I forbid it. 1080 01:20:13,697 --> 01:20:15,514 You forbid it? 1081 01:20:17,518 --> 01:20:20,369 Harriet, these are dangerous times. 1082 01:20:20,470 --> 01:20:23,573 Everybody everywhere is looking for you. 1083 01:20:23,673 --> 01:20:25,659 They looking for Moses. 1084 01:20:26,761 --> 01:20:28,695 I'm going back. 1085 01:20:45,680 --> 01:20:47,764 Rachel, get me my medicine and come upstairs. 1086 01:20:47,863 --> 01:20:49,765 - I have a headache. - Yes'm. 1087 01:20:49,865 --> 01:20:52,202 - And get me another brandy. - Yes'm. 1088 01:20:52,301 --> 01:20:54,655 - And clean up this place. - Yes'm. 1089 01:21:24,252 --> 01:21:25,252 Mint. 1090 01:21:25,469 --> 01:21:27,270 Minty, why you here? 1091 01:21:27,369 --> 01:21:28,537 Come with me. 1092 01:21:28,637 --> 01:21:31,475 Minty, Massa Gideon and Miss Eliza been full 1093 01:21:31,574 --> 01:21:33,443 of the devil since you and the boys ran off. 1094 01:21:33,542 --> 01:21:35,979 They took my babies, won't tell me where they be. 1095 01:21:36,078 --> 01:21:38,215 They know I won't go nowhere without my children. 1096 01:21:38,314 --> 01:21:39,712 We'll find 'em, Rachel, I promise. 1097 01:21:39,813 --> 01:21:41,770 My network will find 'em and bring 'em up north, 1098 01:21:41,871 --> 01:21:43,511 - but you got to come with me now. - No. 1099 01:21:43,605 --> 01:21:45,287 I can't. I won't. 1100 01:21:45,387 --> 01:21:46,474 Rachel! 1101 01:21:48,408 --> 01:21:49,743 I ain't leaving you. 1102 01:21:52,613 --> 01:21:54,997 I ain't leaving my babies. 1103 01:21:55,097 --> 01:21:58,234 You try and force me, I'll scream. 1104 01:21:58,335 --> 01:21:59,403 Rachel, where are you?! 1105 01:21:59,502 --> 01:22:01,255 Get in here! 1106 01:22:02,489 --> 01:22:03,689 Wait, wait. 1107 01:22:05,893 --> 01:22:07,577 Wh-What about Mary, 1108 01:22:07,676 --> 01:22:09,779 Robert's wife? She still here? 1109 01:22:09,880 --> 01:22:12,233 She found another man, Minty. 1110 01:22:15,368 --> 01:22:16,752 Don't judge her, Minty. 1111 01:22:16,853 --> 01:22:19,256 Don't you dare judge us. 1112 01:22:19,355 --> 01:22:22,525 We do what we got to to stay sane. 1113 01:22:22,626 --> 01:22:24,712 Can't everybody run. 1114 01:22:33,720 --> 01:22:34,720 Lord. 1115 01:22:36,524 --> 01:22:38,274 I need you to watch over my sister 1116 01:22:38,375 --> 01:22:41,744 and her children till I can bring 'em to freedom. 1117 01:22:41,845 --> 01:22:44,448 Protect her, Lord. 1118 01:22:44,547 --> 01:22:46,667 Don't let 'em hurt her worse. 1119 01:22:56,911 --> 01:22:58,528 You the one they call Moses. 1120 01:22:58,627 --> 01:23:00,296 You asking me or you telling me? 1121 01:23:00,396 --> 01:23:01,631 I want to offer my services. 1122 01:23:01,730 --> 01:23:03,466 What services they be? 1123 01:23:03,567 --> 01:23:06,536 Well, I can do most any job, A to Z. 1124 01:23:06,636 --> 01:23:08,604 Know the woods, the rivers around here, 1125 01:23:08,704 --> 01:23:09,840 most folks in 'em. 1126 01:23:09,939 --> 01:23:11,341 Name's Walter. 1127 01:23:11,440 --> 01:23:12,708 Why should I trust you, Walter? 1128 01:23:12,809 --> 01:23:14,845 Most folks definitely should not. 1129 01:23:14,944 --> 01:23:16,880 But I figured, 1130 01:23:16,979 --> 01:23:19,716 since you talk to God... 1131 01:23:19,815 --> 01:23:23,520 and it seem like he talk back, 1132 01:23:23,619 --> 01:23:27,090 maybe you could introduce us. 1133 01:23:27,189 --> 01:23:28,824 I got some explaining to do. 1134 01:23:28,925 --> 01:23:31,409 Right now we got to go. 1135 01:23:46,961 --> 01:23:48,694 Stop them! 1136 01:24:02,176 --> 01:24:04,560 What's going to be done about Moses? 1137 01:24:04,661 --> 01:24:07,463 This fiend is threatening our very existence. 1138 01:24:07,564 --> 01:24:09,632 They say he's as black as the night. 1139 01:24:09,733 --> 01:24:11,501 He's one of those white abolitionists 1140 01:24:11,600 --> 01:24:12,969 in blackface! 1141 01:24:13,069 --> 01:24:15,887 Congress must pass the Fugitive Slave Act now! 1142 01:24:17,190 --> 01:24:18,890 It's time to act! 1143 01:24:27,868 --> 01:24:29,653 Do you have news? 1144 01:24:29,752 --> 01:24:32,555 A slave out at Vern's farm heard a rumor. 1145 01:24:32,655 --> 01:24:35,524 Said that slave that led your slaves off, 1146 01:24:35,625 --> 01:24:37,677 the one y'all been looking so hard for... 1147 01:24:38,813 --> 01:24:41,765 ...is the one they call Moses. 1148 01:24:41,864 --> 01:24:44,568 No, Moses ain't a nigger. 1149 01:24:44,667 --> 01:24:46,603 And he ain't no woman. 1150 01:24:46,703 --> 01:24:48,904 Now, he's an abolitionist in blackface. 1151 01:24:49,005 --> 01:24:50,739 Or maybe, 1152 01:24:50,840 --> 01:24:53,810 maybe she a little ol' thing about yea high, 1153 01:24:53,909 --> 01:24:56,846 called Harriet Tubman. 1154 01:24:56,947 --> 01:24:59,815 I don't know no nigger named Harriet Tubman. 1155 01:24:59,916 --> 01:25:03,436 What about Araminta Ross? 1156 01:25:10,810 --> 01:25:14,646 Well, I hear she hiding out in Philadelphia. 1157 01:25:18,985 --> 01:25:20,737 This boat going north? 1158 01:25:20,837 --> 01:25:22,439 It's going back to Baltimore. 1159 01:25:22,538 --> 01:25:24,136 Wait, what's got everybody so riled up? 1160 01:25:24,237 --> 01:25:25,675 They passed the Fugitive Slave Act. 1161 01:25:26,694 --> 01:25:28,545 Save yourself. 1162 01:25:28,645 --> 01:25:30,046 We got to head north now. 1163 01:25:30,145 --> 01:25:31,914 - Not without my brothers. - Harriet. 1164 01:25:32,015 --> 01:25:34,650 Wait. Wait for me. 1165 01:25:34,751 --> 01:25:35,802 I'll be back. 1166 01:25:39,039 --> 01:25:40,489 Bring 'em on. 1167 01:25:40,590 --> 01:25:41,707 We're going north! 1168 01:25:43,043 --> 01:25:46,229 Listen to me, fugitives beware. 1169 01:25:46,329 --> 01:25:48,064 There are slave hunters in our midst. 1170 01:25:48,163 --> 01:25:50,667 Congress has passed the Fugitive Slave Act, 1171 01:25:50,766 --> 01:25:53,603 which allows slave hunters to pursue slaves 1172 01:25:53,703 --> 01:25:55,238 in any state in the Union, 1173 01:25:55,338 --> 01:25:58,908 and obliges law enforcement to turn over fugitives. 1174 01:25:59,009 --> 01:26:01,810 Now, you fought to get here, prepare to fight again 1175 01:26:01,911 --> 01:26:03,729 or flee even further north to Canada. 1176 01:26:07,635 --> 01:26:09,719 William! William! 1177 01:26:09,819 --> 01:26:11,488 Harriet, thank God. 1178 01:26:11,587 --> 01:26:12,905 I sent five men looking for you. 1179 01:26:13,006 --> 01:26:14,722 Look, we have to get you on a train north. 1180 01:26:14,823 --> 01:26:16,859 I put your family on the last train with Douglass. 1181 01:26:16,960 --> 01:26:17,961 He'll see they get safely 1182 01:26:18,060 --> 01:26:19,698 - to the border, all right? - Thank you. 1183 01:26:19,797 --> 01:26:21,757 I'll stay and fight as long as my family's safe. 1184 01:26:21,851 --> 01:26:23,771 No, no, no. For the sake of the entire network, 1185 01:26:23,841 --> 01:26:24,841 we have to get you out. 1186 01:26:24,854 --> 01:26:26,536 Okay. I'll be at the dock in 15 minutes. 1187 01:26:26,636 --> 01:26:27,873 I have to say goodbye to Marie. 1188 01:26:27,974 --> 01:26:29,590 - Hurry. - Okay. 1189 01:26:32,760 --> 01:26:34,711 Leave him be! 1190 01:26:34,810 --> 01:26:35,979 Let him go now! 1191 01:26:36,078 --> 01:26:37,980 This is a free man. 1192 01:26:38,081 --> 01:26:39,631 He has the papers to prove it. 1193 01:26:41,135 --> 01:26:42,719 Come on, now. 1194 01:26:42,819 --> 01:26:43,886 There he go. 1195 01:26:43,987 --> 01:26:46,555 Right over there. 1196 01:26:46,655 --> 01:26:49,608 You need to get your hands off of me! 1197 01:26:50,911 --> 01:26:52,628 Don't you touch me! 1198 01:26:52,729 --> 01:26:53,729 Where is she? 1199 01:26:53,829 --> 01:26:54,947 You missed her. 1200 01:26:56,917 --> 01:26:58,702 Tell us where she is. 1201 01:26:58,801 --> 01:27:01,805 I told you, God's got plans for her. 1202 01:27:01,904 --> 01:27:03,806 - What plans are those? - Wouldn't you like 1203 01:27:03,907 --> 01:27:04,907 to know, cracker? 1204 01:27:07,060 --> 01:27:09,461 But she's... 1205 01:27:09,712 --> 01:27:12,881 she's got to live long enough to do God's will. 1206 01:27:12,981 --> 01:27:14,551 She knows that. 1207 01:27:14,650 --> 01:27:16,618 She's smarter than you. 1208 01:27:16,719 --> 01:27:19,622 She's smarter than you. She's smarter than you! 1209 01:27:19,721 --> 01:27:20,789 Let me go! 1210 01:27:20,890 --> 01:27:23,676 Let me go! You... 1211 01:27:24,912 --> 01:27:27,596 She's not here. 1212 01:27:27,697 --> 01:27:29,497 Let's go. 1213 01:27:36,157 --> 01:27:39,809 What you waiting on, traitor? 1214 01:27:39,908 --> 01:27:42,695 Massa hollered, you better jump. 1215 01:28:40,887 --> 01:28:42,905 No more! We filled up! 1216 01:28:43,006 --> 01:28:44,707 Do not run! 1217 01:28:44,806 --> 01:28:46,925 In the name of God, you have the right to be free! 1218 01:28:49,029 --> 01:28:51,081 Stay and fight. 1219 01:28:51,180 --> 01:28:52,881 God is on your side. 1220 01:28:52,981 --> 01:28:55,167 Minty! Don't you move! 1221 01:28:56,238 --> 01:28:57,802 Harriet! 1222 01:29:03,877 --> 01:29:05,478 Marie... 1223 01:29:06,261 --> 01:29:07,814 they killed her. 1224 01:29:10,318 --> 01:29:13,136 You got to get on the boat now, come on. 1225 01:29:13,235 --> 01:29:15,855 Make sure she's safe. 1226 01:29:51,292 --> 01:29:53,877 It's all right. 1227 01:29:53,976 --> 01:29:55,762 You're safe now. 1228 01:30:44,144 --> 01:30:46,796 Dear Harriet and family, 1229 01:30:46,895 --> 01:30:49,097 it breaks my heart to write you 1230 01:30:49,198 --> 01:30:52,135 with such sad news. 1231 01:30:52,234 --> 01:30:54,238 Your sister Rachel 1232 01:30:54,337 --> 01:30:57,940 has gone to meet that good friend of the slave, 1233 01:30:58,041 --> 01:31:00,243 the angel of death. 1234 01:31:00,344 --> 01:31:04,247 I'm content that she has found peace at last. 1235 01:31:04,347 --> 01:31:06,000 I pray for her children. 1236 01:31:07,900 --> 01:31:10,220 Yours with affection and sorrow, 1237 01:31:10,320 --> 01:31:12,306 Reverend Samuel Green. 1238 01:31:17,176 --> 01:31:18,777 Harriet. 1239 01:31:22,417 --> 01:31:24,568 So sorry to hear about your sister. 1240 01:31:24,667 --> 01:31:27,337 I failed her, William. 1241 01:31:27,438 --> 01:31:29,323 We failed her. 1242 01:31:32,158 --> 01:31:35,378 Harriet, this is, uh, Senator William Seward. 1243 01:31:35,479 --> 01:31:37,145 Miss Tubman. 1244 01:31:37,246 --> 01:31:40,149 It's an honor to welcome you to my home. 1245 01:31:40,248 --> 01:31:42,819 My condolences. 1246 01:31:42,918 --> 01:31:44,904 How can I help? 1247 01:31:50,412 --> 01:31:52,363 500 miles. 1248 01:31:52,462 --> 01:31:57,033 500 miles from the Mason-Dixon Line to Canada. 1249 01:31:57,132 --> 01:31:59,034 An unimaginable distance. 1250 01:31:59,135 --> 01:32:01,305 Slave catchers are monitoring all northbound travel. 1251 01:32:01,404 --> 01:32:03,939 God help the man without free papers. 1252 01:32:04,039 --> 01:32:06,042 How are we gonna get our passengers 1253 01:32:06,141 --> 01:32:07,738 from the southern farms and plantations 1254 01:32:07,838 --> 01:32:09,412 all the way to the border of Canada? 1255 01:32:09,512 --> 01:32:12,615 We can't keep trying to outrun them; we have to fight. 1256 01:32:12,716 --> 01:32:14,472 The only way to make the Fugitive Slave Law 1257 01:32:14,573 --> 01:32:15,573 a dead letter 1258 01:32:15,671 --> 01:32:17,987 is to make half a dozen or more dead slave catchers. 1259 01:32:18,087 --> 01:32:19,622 That will cool their ardor. 1260 01:32:19,722 --> 01:32:22,192 He may be right. 1261 01:32:22,292 --> 01:32:24,078 Civil war might be our only hope. 1262 01:32:25,979 --> 01:32:29,182 We can't just give up a-and wait for war. 1263 01:32:30,251 --> 01:32:31,635 We need to get back to work 1264 01:32:31,734 --> 01:32:33,270 bringing slaves to freedom, 1265 01:32:33,369 --> 01:32:36,972 by train or carriage, horseback, 1266 01:32:37,073 --> 01:32:38,073 on foot if necessary. 1267 01:32:38,173 --> 01:32:40,173 Harriet... 1268 01:32:41,109 --> 01:32:42,645 the journey from Maryland to Canada 1269 01:32:42,746 --> 01:32:45,416 is 600 miles from the Canadian border. 1270 01:32:45,515 --> 01:32:47,115 Your longest trip was a hundred. 1271 01:32:47,216 --> 01:32:50,086 Now, that would take months, not weeks. You can't... 1272 01:32:50,185 --> 01:32:52,221 I ain't giving up rescuing slaves 1273 01:32:52,322 --> 01:32:55,007 because it's far. 1274 01:32:57,077 --> 01:33:00,213 Many of you don't know slavery firsthand. 1275 01:33:01,548 --> 01:33:04,000 You were born free. 1276 01:33:04,100 --> 01:33:07,036 You been free so long, you forget what it's like. 1277 01:33:07,136 --> 01:33:10,907 You've gotten comfortable 1278 01:33:11,006 --> 01:33:12,893 a-and important. 1279 01:33:13,993 --> 01:33:17,046 You got beautiful homes, 1280 01:33:17,145 --> 01:33:19,166 beautiful wives. 1281 01:33:20,335 --> 01:33:22,369 But I remember. 1282 01:33:25,037 --> 01:33:27,190 Children beat for not working, 1283 01:33:27,291 --> 01:33:30,293 fore they understand what work is. 1284 01:33:30,394 --> 01:33:32,695 Girls raped fore they first blood. 1285 01:33:32,796 --> 01:33:35,365 Brothers whipped till they back in ribbons. 1286 01:33:35,466 --> 01:33:38,202 Sisters sold from they babies. 1287 01:33:38,301 --> 01:33:41,970 Trying not to think of what they went through. 1288 01:33:42,070 --> 01:33:45,108 Those still enslaved are going through right now. 1289 01:33:45,207 --> 01:33:46,275 But I... 1290 01:33:46,376 --> 01:33:50,180 I've heard they groans and they sighs. 1291 01:33:50,279 --> 01:33:52,014 I've seen they tears. 1292 01:33:52,113 --> 01:33:55,083 And I would give every last drop of blood in my veins 1293 01:33:55,184 --> 01:33:56,402 to free 'em. 1294 01:33:58,472 --> 01:34:00,974 So I ain't giving up. 1295 01:34:03,210 --> 01:34:05,395 I'm-a do what I got to do, 1296 01:34:05,496 --> 01:34:07,530 go wherever I got to go, 1297 01:34:07,631 --> 01:34:11,033 however I got to do it, 1298 01:34:11,132 --> 01:34:14,219 to free as many slaves as possible... 1299 01:34:16,256 --> 01:34:21,042 ...till this beast, this monster called slavery 1300 01:34:21,143 --> 01:34:22,311 is slain dead. 1301 01:34:22,412 --> 01:34:23,412 Amen. 1302 01:34:51,123 --> 01:34:53,060 Come on... we're almost there. 1303 01:35:19,319 --> 01:35:21,103 So I want y'all to be ready. 1304 01:35:21,203 --> 01:35:23,340 Time is running out. 1305 01:35:23,439 --> 01:35:24,608 - Yeah. - Yes, it is. 1306 01:35:24,707 --> 01:35:25,707 Yeah. 1307 01:35:55,489 --> 01:35:57,407 Your daddy about to be arrested 1308 01:35:57,506 --> 01:35:59,385 for harboring a group of fugitives from Dover. 1309 01:35:59,484 --> 01:36:00,962 One of 'em got caught and confessed. 1310 01:36:01,063 --> 01:36:03,060 They on their way to arrest your daddy right now. 1311 01:36:10,337 --> 01:36:12,154 You build what I asked for? 1312 01:36:12,253 --> 01:36:13,605 Close as I could. 1313 01:36:22,483 --> 01:36:24,484 It'll have to do. 1314 01:36:39,567 --> 01:36:42,552 It's Minty. Don't scream. 1315 01:36:42,653 --> 01:36:47,155 I come to get you. We gonna get Daddy, too. 1316 01:36:47,256 --> 01:36:49,592 Now, I'm gonna let go, but you can't scream. 1317 01:36:49,693 --> 01:36:52,112 - All right? - Mm. 1318 01:36:53,547 --> 01:36:54,547 Oh! 1319 01:36:55,264 --> 01:36:56,733 - Oh, sweet Jesus! - Shh! Shh! Shh! 1320 01:36:56,832 --> 01:36:59,502 Oh, then take me. 1321 01:36:59,603 --> 01:37:02,372 I'm ready to go. Take me home. 1322 01:37:02,471 --> 01:37:04,707 I-I-I want to see my daughters. 1323 01:37:04,807 --> 01:37:05,809 I want to see my babies. 1324 01:37:05,908 --> 01:37:10,145 Mama, I ain't no angel come to take you to heaven. 1325 01:37:10,246 --> 01:37:12,282 It's Minty... 1326 01:37:12,381 --> 01:37:14,435 come to take you north. 1327 01:37:20,475 --> 01:37:23,359 You're not my Minty. 1328 01:37:23,460 --> 01:37:25,628 My Minty just a plain girl. 1329 01:37:25,729 --> 01:37:27,547 I'm Harriet Tubman. 1330 01:37:29,317 --> 01:37:31,319 I'm Moses. 1331 01:37:33,587 --> 01:37:35,639 That's right. 1332 01:37:35,738 --> 01:37:39,309 Moses the slave stealer. 1333 01:37:39,408 --> 01:37:42,311 Now, I need you to do exactly what I say. 1334 01:37:42,412 --> 01:37:44,163 Where's Daddy? 1335 01:38:06,319 --> 01:38:07,604 I can't pull my eyes from you. 1336 01:38:07,703 --> 01:38:10,506 I needs to look at you. 1337 01:38:10,606 --> 01:38:11,606 Oh. 1338 01:38:17,798 --> 01:38:20,384 Now, who you come for now, huh? 1339 01:38:20,484 --> 01:38:22,685 You, Daddy. 1340 01:38:22,786 --> 01:38:23,786 Me? 1341 01:38:23,886 --> 01:38:27,423 You been harboring fugitives? 1342 01:38:27,524 --> 01:38:29,458 One of 'em got caught and talked. 1343 01:38:29,559 --> 01:38:31,293 They coming for you. 1344 01:38:31,394 --> 01:38:32,811 We got to go right now. 1345 01:38:36,417 --> 01:38:38,617 Okay. Okay. 1346 01:38:40,755 --> 01:38:41,755 Ben. 1347 01:38:42,404 --> 01:38:43,573 Our Minty Moses. 1348 01:38:43,672 --> 01:38:45,274 The one everyone carrying on about. 1349 01:38:45,375 --> 01:38:47,411 I know, I know. 1350 01:38:47,511 --> 01:38:49,108 I'm gonna take you north to see Robert, 1351 01:38:49,207 --> 01:38:50,207 Henry and Junyah. 1352 01:38:50,305 --> 01:38:51,784 But first I need you and Daddy to go 1353 01:38:51,871 --> 01:38:52,951 to Reverend Green's church. 1354 01:38:53,011 --> 01:38:55,018 - You'll be safe there. - Okay. 1355 01:38:55,118 --> 01:38:57,587 Hurry. Then meet me at Brodess Farm. 1356 01:38:57,686 --> 01:38:59,474 Yes, boss. 1357 01:39:12,619 --> 01:39:15,271 No more. I don't want it. 1358 01:39:15,372 --> 01:39:16,872 It's for your nerves, Mama. 1359 01:39:16,972 --> 01:39:19,609 I don't want it! 1360 01:39:19,708 --> 01:39:23,313 That girl is trying to poison me. 1361 01:39:23,412 --> 01:39:25,699 She blames me for her mother. 1362 01:39:26,768 --> 01:39:28,819 Mama, you're just anxious. 1363 01:39:28,918 --> 01:39:31,773 I am suffocating in this place. 1364 01:39:33,440 --> 01:39:35,559 It's like being in prison, 1365 01:39:35,658 --> 01:39:38,360 awaiting my execution, 1366 01:39:38,461 --> 01:39:41,515 surrounded by hostile, black-faced guards. 1367 01:39:43,484 --> 01:39:44,884 Gideon! 1368 01:39:46,654 --> 01:39:47,854 Gideon! 1369 01:39:53,927 --> 01:39:56,247 - Get him down here. - We need restitution. - Absolutely. 1370 01:39:58,565 --> 01:40:01,752 Seeing as it's been discovered that Moses is 1371 01:40:01,851 --> 01:40:04,787 a nigger girl from your farm, 1372 01:40:04,887 --> 01:40:06,655 we think it's only appropriate 1373 01:40:06,756 --> 01:40:08,891 that you pay us restitutions 1374 01:40:08,992 --> 01:40:11,094 - for our lost property! - Yeah! 1375 01:40:11,194 --> 01:40:14,712 We don't have that kind of money. 1376 01:40:23,858 --> 01:40:25,574 Where's Mama? 1377 01:40:25,675 --> 01:40:26,710 Out with Massa Gideon. 1378 01:40:26,810 --> 01:40:29,679 We're going through hard times, like the rest of you. 1379 01:40:29,779 --> 01:40:31,855 - Then you're gonna have to sell the farm. - Yeah! 1380 01:40:31,956 --> 01:40:32,956 No! 1381 01:40:34,583 --> 01:40:35,583 No. 1382 01:40:38,405 --> 01:40:41,490 We are victims of this diabolical nigger 1383 01:40:41,591 --> 01:40:43,393 just like you are! 1384 01:40:43,493 --> 01:40:44,961 She went out? 1385 01:40:45,060 --> 01:40:47,730 Girl, go get us some more brandy from the storeroom. 1386 01:40:47,831 --> 01:40:49,617 I got a better idea. 1387 01:40:51,452 --> 01:40:52,569 Don't be scared, Anger. 1388 01:40:52,668 --> 01:40:54,721 I'm your mama's sister. We family. 1389 01:40:57,792 --> 01:40:59,876 Where's your brother, Anger? 1390 01:40:59,975 --> 01:41:02,578 The trader carry him off. 1391 01:41:02,679 --> 01:41:05,481 Our crops are meager, our fortune all but gone. 1392 01:41:05,582 --> 01:41:09,604 My livelihood, my very health has been ravaged! 1393 01:41:13,440 --> 01:41:15,792 - We are victims, just like you. - Yeah. 1394 01:41:15,891 --> 01:41:17,171 - She's right. - Praise be God. 1395 01:41:19,512 --> 01:41:20,930 Who the hell are you? 1396 01:41:21,030 --> 01:41:23,667 Call me whatever you want. 1397 01:41:23,766 --> 01:41:25,935 That's what you white folks do. 1398 01:41:26,036 --> 01:41:27,752 Now, we need to work together... 1399 01:41:28,756 --> 01:41:31,006 ...to find this thief 1400 01:41:31,106 --> 01:41:33,743 and burn her at the stake like Joan of Arc! 1401 01:41:33,842 --> 01:41:36,011 - Yes! Yes! - She's right! 1402 01:41:36,112 --> 01:41:38,547 And I have a plan. 1403 01:41:38,648 --> 01:41:41,484 I'll put her sister's child up for auction. 1404 01:41:41,583 --> 01:41:44,671 Post notices everywhere. 1405 01:41:46,873 --> 01:41:48,809 You ready? 1406 01:41:50,077 --> 01:41:53,511 This is for my sister and her son. 1407 01:41:54,881 --> 01:41:56,850 Give my regards to your mother and your brother. 1408 01:41:58,752 --> 01:42:00,820 Harriet Tubman will come for her niece. 1409 01:42:01,988 --> 01:42:03,840 And when she does, 1410 01:42:03,939 --> 01:42:06,475 we will be waiting for her! 1411 01:42:06,576 --> 01:42:08,962 That's right! 1412 01:42:13,935 --> 01:42:15,719 - Where's Foxx? - Tied up in the shitter. 1413 01:42:15,819 --> 01:42:17,971 - Let's go. - Wait a minute. 1414 01:42:38,960 --> 01:42:41,595 We're gonna need a bigger cart. 1415 01:42:52,840 --> 01:42:54,757 - Wait, wait. - Whoa. 1416 01:42:54,858 --> 01:42:56,926 Take me with you, please. 1417 01:42:57,027 --> 01:42:59,546 My massa trying to kill me. 1418 01:43:03,850 --> 01:43:05,819 We definitely gonna need a bigger cart. 1419 01:43:09,823 --> 01:43:10,823 Whoa! 1420 01:43:11,041 --> 01:43:12,041 Hey! 1421 01:43:18,698 --> 01:43:20,750 They gonna have to come this way. 1422 01:43:20,850 --> 01:43:22,918 We got every other way blocked off. 1423 01:43:23,019 --> 01:43:26,922 The letter of the law must be obeyed 1424 01:43:27,023 --> 01:43:28,060 and every precaution taken 1425 01:43:28,161 --> 01:43:31,661 to bring this dangerous wench in alive. 1426 01:43:31,761 --> 01:43:33,662 Rest assured, 1427 01:43:33,762 --> 01:43:35,664 she will be tried and executed 1428 01:43:35,765 --> 01:43:37,162 by the harshest methods available, 1429 01:43:37,262 --> 01:43:40,819 as dictated by the laws of the State of Maryland. 1430 01:43:42,789 --> 01:43:44,873 I'm gonna wet myself. 1431 01:43:44,974 --> 01:43:46,676 You know your massa better 1432 01:43:46,775 --> 01:43:48,578 than the lines in your hand. 1433 01:43:48,677 --> 01:43:50,078 Be him. 1434 01:44:02,976 --> 01:44:05,176 Whoa. Whoa. 1435 01:44:06,029 --> 01:44:07,730 Gentlemen, good day. 1436 01:44:07,831 --> 01:44:08,831 What's all this? 1437 01:44:08,930 --> 01:44:11,600 Slave stealers on the loose. 1438 01:44:11,701 --> 01:44:13,136 That devil Moses. 1439 01:44:13,235 --> 01:44:15,855 We got a surprise for her. 1440 01:44:17,824 --> 01:44:19,775 I hope you catch that bitch and hang her 1441 01:44:19,876 --> 01:44:21,877 fore mine get any ideas. 1442 01:44:21,978 --> 01:44:23,880 Any of them even breathe that name on my farm, 1443 01:44:23,979 --> 01:44:26,783 I'll beat 'em into Sunday. 1444 01:44:26,882 --> 01:44:28,784 Strange times, 1445 01:44:28,885 --> 01:44:31,988 when a man can't trust his own slaves. 1446 01:44:32,087 --> 01:44:33,922 Best of luck to you. 1447 01:44:34,023 --> 01:44:35,422 Ho. Ho. 1448 01:44:36,292 --> 01:44:39,061 We're gonna have to check the cart, sir. 1449 01:44:39,162 --> 01:44:41,698 Sorry to inconvenience you. 1450 01:44:41,797 --> 01:44:43,184 Hang on. 1451 01:44:49,023 --> 01:44:51,891 Are you related to Luther Grant? 1452 01:44:53,993 --> 01:44:55,793 Yes, sir. 1453 01:44:57,113 --> 01:44:59,265 He's my daddy. 1454 01:45:01,202 --> 01:45:03,685 I thought I saw the resemblance. 1455 01:45:03,786 --> 01:45:06,088 You tell your daddy he owes me a whiskey. 1456 01:45:06,189 --> 01:45:08,757 Tell him Ned Utley hasn't forgotten. 1457 01:45:08,858 --> 01:45:10,926 All right, y'all have a nice day. Come on. 1458 01:45:11,027 --> 01:45:12,386 - You, too, Sheriff. - Step back. 1459 01:45:22,155 --> 01:45:23,155 Okay. 1460 01:45:40,875 --> 01:45:42,826 Any sign of 'em? 1461 01:45:42,926 --> 01:45:44,194 Not yet. 1462 01:45:44,295 --> 01:45:46,197 Just the usual foot traffic and horse traffic 1463 01:45:46,296 --> 01:45:47,697 and a few farmers. 1464 01:45:47,796 --> 01:45:48,965 Luther Grant's son came by 1465 01:45:49,064 --> 01:45:51,134 with a freight wagon full of corn. 1466 01:45:51,234 --> 01:45:53,136 - Luther Grant's son? - That's right. 1467 01:45:53,235 --> 01:45:55,738 Looked just like him. All right, 1468 01:45:55,837 --> 01:45:57,755 you boys, now, why don't you go head over here? 1469 01:45:57,854 --> 01:46:00,076 Luther Grant ain't got a son. 1470 01:46:00,176 --> 01:46:04,448 He's got five daughters and a nigger girl looks like him. 1471 01:46:04,547 --> 01:46:07,149 By the time these crackers figure out she got past 'em, 1472 01:46:07,250 --> 01:46:09,252 she'll be long gone. 1473 01:46:09,353 --> 01:46:12,154 Now, we know she's headed up north. 1474 01:46:12,255 --> 01:46:15,891 We should find 'em, collect the reward for ourselves. 1475 01:46:15,992 --> 01:46:18,811 Maybe you can get some alone time with her. 1476 01:46:24,818 --> 01:46:28,171 Tell me about it again. 1477 01:46:28,270 --> 01:46:32,275 Senator Seward sold me a nice house on his property. 1478 01:46:32,376 --> 01:46:35,744 Big enough for everybody. 1479 01:46:35,845 --> 01:46:37,213 You and Daddy, 1480 01:46:37,314 --> 01:46:38,713 Robert, 1481 01:46:39,148 --> 01:46:40,484 Henry, Junyah, 1482 01:46:40,583 --> 01:46:42,185 and Anger, too. 1483 01:46:42,286 --> 01:46:45,872 No massa forcing us to do nothing. 1484 01:46:46,940 --> 01:46:49,710 We gonna be together. 1485 01:46:52,078 --> 01:46:54,863 I'm gonna spoil you 1486 01:46:54,963 --> 01:46:57,184 and take care of you. 1487 01:46:58,985 --> 01:47:01,721 I love you, Mama. 1488 01:47:03,856 --> 01:47:06,726 I love you, too, Minty. 1489 01:47:18,037 --> 01:47:20,207 It's empty. 1490 01:47:21,275 --> 01:47:22,876 Come on! 1491 01:47:34,087 --> 01:47:36,072 Get everybody under cover. Now. 1492 01:47:36,171 --> 01:47:38,171 Get under. 1493 01:47:49,203 --> 01:47:50,354 Hurry. 1494 01:47:50,453 --> 01:47:52,206 - We got company. - All right, let's go. 1495 01:47:54,442 --> 01:47:56,024 Walter... 1496 01:47:56,125 --> 01:47:57,443 promise me that you'll get Anger 1497 01:47:57,542 --> 01:47:59,162 and my parents to safety. 1498 01:47:59,261 --> 01:48:00,564 Why? What are you...? 1499 01:48:00,663 --> 01:48:03,266 I can't have Gideon coming after 'em. 1500 01:48:03,367 --> 01:48:06,302 You want to help me? Help my family. 1501 01:48:06,403 --> 01:48:09,072 Get 'em to safety. 1502 01:48:09,171 --> 01:48:11,372 Promise me. 1503 01:48:13,926 --> 01:48:15,578 - All right. All right. - All right. 1504 01:48:15,679 --> 01:48:17,878 Go on, now. 1505 01:48:20,635 --> 01:48:21,801 Let's go. 1506 01:48:34,448 --> 01:48:35,948 Get her! 1507 01:48:47,494 --> 01:48:49,313 I want her alive. 1508 01:48:49,412 --> 01:48:51,832 Yea-yea, hyah-hyah. 1509 01:49:13,119 --> 01:49:16,222 Oh, you gonna die, bitch. 1510 01:49:23,063 --> 01:49:25,863 Alive, I said. 1511 01:49:29,136 --> 01:49:30,336 Minty! 1512 01:50:02,537 --> 01:50:03,537 Minty! 1513 01:50:13,448 --> 01:50:14,648 Minty! 1514 01:50:15,064 --> 01:50:16,251 Name's Harriet. 1515 01:50:19,319 --> 01:50:23,358 Toss your gun. Toss your gun! 1516 01:50:34,569 --> 01:50:36,319 Off your horse. 1517 01:50:36,420 --> 01:50:39,606 Off... your... horse. 1518 01:50:49,149 --> 01:50:51,150 On your knees. 1519 01:51:09,168 --> 01:51:11,472 Didn't have to end like this. 1520 01:51:14,242 --> 01:51:17,226 You could have stayed with us... 1521 01:51:17,327 --> 01:51:21,364 if only you knew how to behave. 1522 01:51:21,465 --> 01:51:25,435 But you were unruly and untamed. 1523 01:51:25,536 --> 01:51:28,121 I guess that's what I liked about you. 1524 01:51:30,257 --> 01:51:33,243 And you liked me, too. 1525 01:51:33,342 --> 01:51:34,994 I know you did. 1526 01:51:37,064 --> 01:51:39,315 Praying for me when I was sick, 1527 01:51:39,416 --> 01:51:41,050 asking God to keep me well. 1528 01:51:41,149 --> 01:51:42,618 I asked God how a sickly little boy 1529 01:51:42,719 --> 01:51:45,354 could think he owned me. 1530 01:51:45,454 --> 01:51:47,609 I do own you, Minty. 1531 01:51:48,842 --> 01:51:50,461 Even now, you're mine. 1532 01:51:50,560 --> 01:51:53,229 I was never yours, Gideon. 1533 01:51:53,329 --> 01:51:56,365 I was never nobody's property. 1534 01:51:56,466 --> 01:51:58,368 Ever since your daddy sold my sisters, 1535 01:51:58,467 --> 01:52:01,270 I prayed for God to make me strong enough to fight. 1536 01:52:01,371 --> 01:52:04,341 And that's what I prayed for ever since. 1537 01:52:04,440 --> 01:52:09,246 I reasoned that there was one or two things I had a right to. 1538 01:52:09,345 --> 01:52:11,599 Liberty or death. 1539 01:52:13,400 --> 01:52:17,386 If I couldn't have one, I'd have the other. 1540 01:52:17,487 --> 01:52:19,323 You know what they're gonna do to you 1541 01:52:19,422 --> 01:52:22,359 when they catch you? 1542 01:52:22,458 --> 01:52:25,127 They will tear you limb from limb, 1543 01:52:25,226 --> 01:52:28,832 tar you, and burn you alive. 1544 01:52:28,931 --> 01:52:31,132 And even if I'm not there to watch it, 1545 01:52:31,233 --> 01:52:34,170 I can almost smell it now. 1546 01:52:34,270 --> 01:52:36,490 Like roasting pig. 1547 01:52:39,260 --> 01:52:41,328 You gonna die right here. 1548 01:52:47,167 --> 01:52:50,671 On a freezing, blood-soaked battlefield. 1549 01:52:54,341 --> 01:52:58,529 The moans of a generation of young men... 1550 01:52:58,628 --> 01:53:01,631 dying around you in agony... 1551 01:53:01,731 --> 01:53:05,131 for a lost cause. 1552 01:53:05,601 --> 01:53:09,155 For a vile and wicked idea. 1553 01:53:10,725 --> 01:53:13,225 For the sin of slavery. 1554 01:53:15,662 --> 01:53:18,533 Can you hear 'em? 1555 01:53:29,944 --> 01:53:34,247 God don't mean people to own people, Gideon. 1556 01:53:37,184 --> 01:53:39,219 Our time is near. 1557 01:53:52,734 --> 01:53:55,351 You tried to destroy my family, 1558 01:53:55,452 --> 01:53:57,220 but you can't. 1559 01:53:57,319 --> 01:54:01,358 You tried to destroy my people, but you won't. 1560 01:54:01,457 --> 01:54:03,627 God has shown me the future, 1561 01:54:03,726 --> 01:54:06,262 and my people are free. 1562 01:54:06,363 --> 01:54:09,384 My people are free! 1563 01:54:34,542 --> 01:54:35,658 Suppose there's a snake 1564 01:54:35,759 --> 01:54:37,661 coiled at your feet, 1565 01:54:37,761 --> 01:54:41,331 and it shoots up to bite you. 1566 01:54:41,430 --> 01:54:43,265 Folks get scared and send for a doctor 1567 01:54:43,365 --> 01:54:45,435 to cut out the bite. 1568 01:54:45,534 --> 01:54:48,337 But the snake, he roll up there. 1569 01:54:48,438 --> 01:54:49,739 And while the doctor cutting, 1570 01:54:49,840 --> 01:54:55,545 he bites you again, in a new place this time. 1571 01:54:55,645 --> 01:54:57,613 Finally you realize the snake ain't gonna stop 1572 01:54:57,713 --> 01:55:00,199 till someone kills it. 1573 01:55:01,868 --> 01:55:04,820 Slavery is still alive. 1574 01:55:04,921 --> 01:55:06,355 Those rice fields downriver 1575 01:55:06,456 --> 01:55:08,291 are feeding rebel troops with the toil 1576 01:55:08,390 --> 01:55:10,511 of a thousand slaves still in bondage. 1577 01:55:11,845 --> 01:55:14,997 Our mission is to free those slaves. 1578 01:55:15,097 --> 01:55:16,800 We've waited years to be allowed 1579 01:55:16,899 --> 01:55:19,002 to fight in this war against our own enslavement, 1580 01:55:19,101 --> 01:55:21,389 and it will not be won without us. 1581 01:55:22,657 --> 01:55:25,259 Now is our time. 1582 01:55:26,426 --> 01:55:28,545 You ready to kill the snake? 1583 01:55:28,645 --> 01:55:29,645 Yes! 1584 01:57:02,489 --> 01:57:03,689 Ready. 106800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.