Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
Bien, gente, �vamos?
2
00:00:12,533 --> 00:00:13,760
Vamos.
3
00:00:15,533 --> 00:00:17,440
No s� cu�l es el mejor.
4
00:00:20,333 --> 00:00:22,600
D�jame ver,d�jame ver esa negra.
5
00:00:28,300 --> 00:00:30,167
�Listos? �Vamos?
6
00:00:37,367 --> 00:00:41,720
Bienvenidos al primer taller
de actuaci�n de SofiX.
7
00:00:41,800 --> 00:00:44,033
�Primero? �Por qu�? �Habr� m�s?
8
00:00:47,300 --> 00:00:51,133
Bueno, la actuaci�n
es s�per importante, �verdad?
9
00:00:51,167 --> 00:00:53,967
As� que invit�
a un gran amigo m�o,
10
00:00:54,000 --> 00:00:56,700
que es un director de teatro
con mucha experiencia,
11
00:00:56,733 --> 00:00:59,100
para dirigir este taller.
12
00:01:01,100 --> 00:01:05,767
Les presento
a mi querido Cac� Torres.
13
00:01:06,433 --> 00:01:07,880
�Hola, Cac�!
14
00:01:14,633 --> 00:01:16,520
Gracias por venir, Cac�.
15
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
De nada, mi amor,
yo te lo agradezco.
16
00:01:18,633 --> 00:01:23,033
Esta ser� una experiencia...
interesante.
17
00:01:25,033 --> 00:01:29,967
Nuestro objetivo aqu�
es refinar las actuaciones, �no?
18
00:01:30,000 --> 00:01:32,633
As� que, para empezar,
podemos olvidarnos
19
00:01:32,667 --> 00:01:35,967
de los gemidos exagerados,
los gestos,
20
00:01:36,000 --> 00:01:39,700
y buscar
una interpretaci�n m�s realista,
21
00:01:39,733 --> 00:01:41,760
especialmente las mujeres.
22
00:01:43,467 --> 00:01:44,960
Pero si no hago gemidos,
23
00:01:45,033 --> 00:01:47,100
�c�mo sabr�n
que lo estoy disfrutando?
24
00:01:47,133 --> 00:01:48,160
S�.
25
00:01:48,233 --> 00:01:52,067
Podr�as probar
con un gemido m�s sutil.
26
00:01:53,700 --> 00:01:55,800
S�, pero el gemido
es un term�metro,
27
00:01:55,833 --> 00:01:59,267
porque cuanto m�s me gusta,
m�s gemidos hago. As� funciona.
28
00:01:59,300 --> 00:02:01,360
Si no, nadie lo entender�a.
29
00:02:02,967 --> 00:02:05,840
S�, pero �as� tienes sexo
en la vida real, Juj�?
30
00:02:09,000 --> 00:02:10,033
Yo tambi�n.
31
00:02:10,067 --> 00:02:13,233
Solo que las mujeres normales
no gimen as�.
32
00:02:14,200 --> 00:02:18,533
Sof�a, no midas la normalidad
con tus par�metros.
33
00:02:19,000 --> 00:02:21,367
Pues yo creo
que soy bastante normal.
34
00:02:21,400 --> 00:02:22,520
Yo tambi�n.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,233
Muy bien,
pero centr�monos en Cac�,
36
00:02:25,267 --> 00:02:28,500
en lo que tiene que decir.
Mejor.
37
00:02:28,533 --> 00:02:29,880
Es mejor.
38
00:02:30,367 --> 00:02:31,520
Normalmente empiezo
39
00:02:31,600 --> 00:02:35,133
con un ejercicio de desnudez
para romper el hielo.
40
00:02:35,733 --> 00:02:38,767
Pero creo que...
No, no, no, nada de eso.
41
00:02:39,433 --> 00:02:42,300
haremos exactamente
lo contrario.
42
00:02:44,733 --> 00:02:45,733
�Qu�?
43
00:02:45,767 --> 00:02:47,520
�Qu� quieres decir?
44
00:02:51,000 --> 00:02:52,440
Confundida.
45
00:02:53,967 --> 00:02:55,320
Apretado.
46
00:02:55,633 --> 00:02:57,200
No lo entiendo.
47
00:02:58,267 --> 00:03:03,200
Te vestir�s,
sentir�s y hablar�s.
48
00:03:04,267 --> 00:03:08,600
Cada pieza del vestuario
debe transmitir un sentimiento.
49
00:03:10,200 --> 00:03:11,360
Dale.
50
00:03:15,600 --> 00:03:18,367
�Puedo saltarme mi turno?
No s� c�mo hacer esto.
51
00:03:18,433 --> 00:03:20,233
Es que no estamos acostumbrados
52
00:03:20,267 --> 00:03:23,999
a esto de mucha ropa
o de mucho sentimiento...
53
00:03:24,000 --> 00:03:25,200
- S�.
- S�...
54
00:03:25,233 --> 00:03:28,133
Bueno, entonces,
intentemos algo m�s.
55
00:03:28,167 --> 00:03:30,867
Vamos... a caminar,
caminemos, aqu�.
56
00:03:30,900 --> 00:03:34,167
Aqu�, caminando, eso...
57
00:03:34,600 --> 00:03:38,133
Voy a aplaudir
y ustedes dir�n una palabra,
58
00:03:38,167 --> 00:03:40,433
lo que se les ocurra,
�de acuerdo?
59
00:03:40,467 --> 00:03:42,720
No le veo
la gracia a este juego.
60
00:03:43,067 --> 00:03:46,367
Shana, Shanita, no es un juego,
es un desaf�o, �no somos actores?
61
00:03:46,400 --> 00:03:48,520
Soy una actriz,
hasta con club de fans.
62
00:03:48,600 --> 00:03:50,900
Dora, silencio y concentraci�n.
63
00:03:51,267 --> 00:03:55,100
�Puedo sugerir que nos azotes?
Porque normalmente funciona.
64
00:03:55,133 --> 00:03:56,433
�Voy por el l�tigo!
65
00:03:56,467 --> 00:04:00,133
�Paren! Caminen, caminen...
66
00:04:00,167 --> 00:04:02,433
Espera, �paramos o caminamos?
No entiendo.
67
00:04:02,467 --> 00:04:03,833
Yo tampoco lo entiendo.
68
00:04:03,867 --> 00:04:06,367
Dejen las charlitas
y sigan caminando.
69
00:04:06,400 --> 00:04:09,360
Vamos, mu�vanse.
Eso es, circulen...
70
00:04:09,433 --> 00:04:10,999
�En cualquier direcci�n?
71
00:04:11,000 --> 00:04:14,767
Atenci�n... �Una palabra!
72
00:04:15,067 --> 00:04:16,680
- �Sexo!
- �Sexo!
73
00:04:18,767 --> 00:04:21,533
Creo que debo ser
m�s r�gido con ustedes.
74
00:04:30,533 --> 00:04:32,240
�Qui�n va primero?
75
00:04:34,333 --> 00:04:37,267
- Perfecto. �Eres Renato?
- Conrado.
76
00:04:37,300 --> 00:04:42,400
Conrado. Conrado,
te acercar�s a esta silla,
77
00:04:42,700 --> 00:04:46,333
te sentar�s en ella y dir�s:
78
00:04:47,100 --> 00:04:51,333
"Hola, me llamo Conrado".
79
00:04:53,300 --> 00:04:57,767
Hay miles de maneras
de decir esa frase.
80
00:04:58,467 --> 00:05:00,320
Quiero que investigues
81
00:05:00,400 --> 00:05:04,400
cu�l es la que mejor
representa tu verdad.
82
00:05:05,333 --> 00:05:09,700
Y no se equivoquen:
es un ejercicio muy dif�cil,
83
00:05:09,733 --> 00:05:14,700
porque todos vivimos
en una constante mentira.
84
00:05:19,200 --> 00:05:20,440
Acci�n.
85
00:05:30,733 --> 00:05:32,640
Hola, me llamo Conrado.
86
00:05:38,267 --> 00:05:40,160
Hola, me llamo Conrado.
87
00:05:43,267 --> 00:05:48,567
Hola, mi nombre es... �Conrado?
88
00:05:49,833 --> 00:05:51,520
�Era una pregunta?
89
00:05:51,733 --> 00:05:53,520
No s�. �Lo hice mal?
90
00:05:54,333 --> 00:05:55,440
No.
91
00:05:56,800 --> 00:05:59,600
No, fue hermoso. �Hermoso!
92
00:06:00,233 --> 00:06:04,067
Tiene un toque
de existencialista.
93
00:06:04,667 --> 00:06:06,320
Conrado, �qui�n eres?
94
00:06:06,367 --> 00:06:11,033
�Cu�les son tus temores?
�Cu�l es tu debilidad?
95
00:06:13,667 --> 00:06:14,960
Mi culo.
96
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
�Tu culo?
97
00:06:17,233 --> 00:06:18,680
S�, mi culo.
98
00:06:19,100 --> 00:06:22,120
No hago anal,
odio meter el dedo en el culo,
99
00:06:22,200 --> 00:06:25,233
me cojo a quienquiera
que me digan que me coja,
100
00:06:25,267 --> 00:06:28,633
pero no se acerquen a mi culo
o todo se va al demonio.
101
00:06:28,667 --> 00:06:30,120
Interesante.
102
00:06:30,467 --> 00:06:32,867
Esa incapacidad anal tuya
103
00:06:32,900 --> 00:06:36,533
refleja un temperamento
masculino t�xico.
104
00:06:37,400 --> 00:06:40,867
Conrado, �tuviste un padre
opresivo? �O una madre opresora?
105
00:06:40,900 --> 00:06:44,333
C�lmate, no hables de mi madre,
Yo no he nombrado a la tuya, �s�?
106
00:06:44,367 --> 00:06:45,567
No hagas eso, �s�?
107
00:06:45,600 --> 00:06:48,900
Tal vez tu madre
cuestion� tu hombr�a,
108
00:06:48,967 --> 00:06:51,133
por eso te convertiste
en un actor porno,
109
00:06:51,167 --> 00:06:53,633
para confrontarla,
para escandalizarla.
110
00:06:53,667 --> 00:06:56,333
Quieres demostrar
que eres un hombre de verdad,
111
00:06:56,367 --> 00:06:59,760
quieres mostrarle a tu madre que
te coges mujeres. Interesante...
112
00:06:59,833 --> 00:07:02,700
�Te ped� no hablar de mi madre!
Te ped� que no hables...
113
00:07:02,733 --> 00:07:04,133
Tranquilo, Conrado.
114
00:07:04,167 --> 00:07:05,967
�Estoy tranquilo! Estoy calmado.
115
00:07:06,000 --> 00:07:08,480
Estoy calmado y me llamo Conrado,
�s�? �Te sirve?
116
00:07:08,533 --> 00:07:11,040
Para m� est� genial,
qued� maravilloso.
117
00:07:11,600 --> 00:07:13,520
�Qui�n es el siguiente?
118
00:07:17,133 --> 00:07:20,100
�Juj�? Juj�. Por favor, Juj�.
119
00:07:25,233 --> 00:07:26,480
Hola...
120
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
me llamo Conrado.
121
00:07:29,433 --> 00:07:33,033
T� para m�, eres tu problema.
122
00:07:33,667 --> 00:07:36,999
T� para m�, eres tu problema.
123
00:07:37,000 --> 00:07:38,560
La cosa va para largo.
124
00:07:38,633 --> 00:07:40,800
�Crees que hay alg�n progreso?
125
00:07:41,300 --> 00:07:43,867
�Siendo optimistas? Creo que s�.
126
00:07:44,600 --> 00:07:46,033
Creo que no te gusta.
127
00:07:46,067 --> 00:07:48,760
No, s� me gusta,
el teatro me encanta,
128
00:07:48,833 --> 00:07:50,733
he hecho muchos talleres
como este,
129
00:07:50,767 --> 00:07:53,440
pero creo que ellos
no han captado la idea.
130
00:07:54,533 --> 00:07:58,067
Profesor, �no podemos
quedarnos en pelota?
131
00:07:58,100 --> 00:07:59,560
Creo que ser�a mejor as�.
132
00:07:59,633 --> 00:08:00,960
�Como tus pelotas?
133
00:08:01,033 --> 00:08:02,440
�No, paren!
134
00:08:04,767 --> 00:08:07,467
�Hice bien en invitar a Cac�?
135
00:08:07,500 --> 00:08:09,640
No s�, somos amigos hace a�os
136
00:08:09,833 --> 00:08:12,133
y pens� que
un director de teatro ayudar�a.
137
00:08:12,167 --> 00:08:14,433
Fue lo correcto,
hiciste lo que debe hacer
138
00:08:14,467 --> 00:08:16,700
la due�a
de una compa��a de producci�n.
139
00:08:16,733 --> 00:08:18,040
Gracias.
140
00:08:20,367 --> 00:08:22,320
�Puedo preguntarte algo?
141
00:08:22,867 --> 00:08:24,280
Por supuesto.
142
00:08:24,333 --> 00:08:27,067
Bueno, yo estoy aqu�
porque no tuve muchas opciones,
143
00:08:27,100 --> 00:08:31,133
pero t�... �c�mo terminaste...?
144
00:08:32,033 --> 00:08:33,920
�Convirti�ndome en actor porno?
145
00:08:33,967 --> 00:08:35,080
S�.
146
00:08:35,200 --> 00:08:39,300
Bueno, yo no eleg� convertirme
en actor porno,
147
00:08:39,333 --> 00:08:41,120
simplemente sucedi�.
148
00:08:41,300 --> 00:08:43,467
Igor hizo
unos trabajos de edici�n
149
00:08:43,500 --> 00:08:46,267
en unas pel�culas pornogr�ficas
para reunir dinero,
150
00:08:46,300 --> 00:08:50,033
un d�a me consigui� un papel,
y aqu� estoy.
151
00:08:50,367 --> 00:08:53,100
Debe haber sido
una decisi�n dif�cil, �no?
152
00:08:53,133 --> 00:08:56,333
No, cuando me invit�, pens�:
"Solo se vive una vez".
153
00:08:56,667 --> 00:08:58,920
Despu�s pens�
que ser�a bueno aprovechar
154
00:08:58,967 --> 00:09:01,200
que mis erecciones duran horas.
155
00:09:01,633 --> 00:09:04,500
Eso es lo que dice Pierre,
que es como un motor di�sel,
156
00:09:04,533 --> 00:09:06,833
llenas el tanque una vez
y solo sigues.
157
00:09:06,867 --> 00:09:09,333
Eso fue lo que termin�
d�ndome cierta fama.
158
00:09:09,367 --> 00:09:10,500
�Quieres?
159
00:09:10,533 --> 00:09:12,000
No, gracias.
160
00:09:14,400 --> 00:09:18,233
En fin, as� fue. En cierto modo,
el porno me escogi�.
161
00:09:18,733 --> 00:09:20,640
Un poco como a ti, �no?
162
00:09:21,000 --> 00:09:22,700
M�s o menos.
163
00:09:27,600 --> 00:09:29,133
�Alguna otra pregunta?
164
00:09:29,167 --> 00:09:31,767
No. Quiero decir, s�.
165
00:09:32,700 --> 00:09:35,960
�Por qu� tu nombre,
Marcello Mastro Duro?
166
00:09:36,033 --> 00:09:37,440
�Es por...?
167
00:09:37,533 --> 00:09:39,480
Por Marcello Mastroiani.
168
00:09:40,167 --> 00:09:41,267
�Lo elegiste t�?
169
00:09:41,300 --> 00:09:43,500
S�, es un homenaje.
170
00:09:43,533 --> 00:09:46,480
"La dolce vita" es una
de mis pel�culas favoritas.
171
00:09:48,033 --> 00:09:49,800
Tambi�n de las m�as.
172
00:09:52,267 --> 00:09:54,033
�Tu familia es italiana?
173
00:09:54,067 --> 00:09:56,100
No, son de Goi�s.
174
00:09:56,600 --> 00:09:59,120
En realidad,
me llamo Marcello Pereira.
175
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
Es bonito.
176
00:10:02,567 --> 00:10:05,567
Tu nombre es muy bonito.
177
00:10:06,567 --> 00:10:07,720
�Habr� llegado Igor?
178
00:10:07,800 --> 00:10:10,033
Menos mal
que lo convenciste de volver.
179
00:10:10,067 --> 00:10:13,333
Voy a esperarlo en la puerta.
Nos vemos. Chao.
180
00:10:15,267 --> 00:10:16,667
�Marcello! Marcello, ven.
181
00:10:16,700 --> 00:10:18,720
Vamos a empezar
con la sembradora. Ven.
182
00:10:18,800 --> 00:10:21,160
�El cl�sico ejercicio
de la semilla!
183
00:10:26,300 --> 00:10:28,040
�Est�s lista, Juj�?
184
00:10:28,133 --> 00:10:29,560
Recuerda...
185
00:10:34,767 --> 00:10:36,100
Est�s desesperada,
186
00:10:36,133 --> 00:10:38,960
pero al mismo tiempo
tratas de controlarte.
187
00:10:39,033 --> 00:10:40,033
S�,
188
00:10:40,067 --> 00:10:44,567
tiene que ver con su fragilidad
en este mundo de mentiras, �no?
189
00:10:46,067 --> 00:10:48,567
Exacto, eso es.
190
00:10:49,000 --> 00:10:50,880
Cambia de pierna, ven.
191
00:10:51,100 --> 00:10:53,200
�Vamos, gente! Rueda sonido.
192
00:10:53,867 --> 00:10:54,867
Sonido.
193
00:10:54,900 --> 00:10:56,160
C�mara.
194
00:10:56,300 --> 00:10:57,720
Rueda c�mara.
195
00:10:57,767 --> 00:10:59,160
�Y acci�n!
196
00:11:04,900 --> 00:11:07,400
Mi marido es la causa
de todo mi dolor.
197
00:11:07,767 --> 00:11:09,960
Si �l entendiera mis deseos,
198
00:11:10,033 --> 00:11:15,467
mi piel, mi boca,
como t� lo haces,
199
00:11:16,167 --> 00:11:18,433
no ser�a tan miserable.
200
00:11:25,233 --> 00:11:26,600
�Y corten!
201
00:11:27,700 --> 00:11:29,320
�Muy bien, Juj�!
202
00:11:29,967 --> 00:11:33,033
Sigues un poco exagerada,
pero es un buen comienzo.
203
00:11:33,900 --> 00:11:36,500
Bueno, supongo
que esa escena queda.
204
00:11:36,533 --> 00:11:38,480
�Pasamos a la siguiente?
205
00:11:38,567 --> 00:11:39,880
GRABANDO
206
00:11:43,067 --> 00:11:44,280
�Cac�!
207
00:11:45,433 --> 00:11:49,033
Querido, gracias,
supe que estuviste excelente.
208
00:11:49,067 --> 00:11:50,320
Siempre.
209
00:11:50,400 --> 00:11:51,920
Eres el mejor.
210
00:11:51,967 --> 00:11:54,960
Hace veinte a�os que lo s�,
y no s� c�mo agradec�rtelo.
211
00:11:55,033 --> 00:11:57,300
Yo s�, inv�tame a cenar.
212
00:11:58,300 --> 00:11:59,733
Hace veinte a�os sabes
213
00:11:59,767 --> 00:12:02,280
que siempre acepto
una invitaci�n tuya.
214
00:12:04,200 --> 00:12:05,440
Bueno.
215
00:12:09,600 --> 00:12:12,400
Parece que ten�as raz�n,
hemos hecho progresos, �no?
216
00:12:12,433 --> 00:12:15,633
S�, estoy s�per feliz.
217
00:12:16,367 --> 00:12:19,600
�Crees que as� la gente empezar�
a respetar m�s el porno?
218
00:12:21,167 --> 00:12:22,280
Tal vez.
219
00:12:22,333 --> 00:12:24,800
La gente no respeta
este trabajo, �no?
220
00:12:25,200 --> 00:12:27,567
En las pel�culas de guerra
la gente se mata,
221
00:12:27,600 --> 00:12:29,800
cortan cabezas,
arrancan tripas...
222
00:12:29,833 --> 00:12:32,633
Pero cuando es de sexo,
de cuerpos desnudos, de placer,
223
00:12:32,667 --> 00:12:34,360
todo es censurado.
224
00:12:35,200 --> 00:12:37,433
Es algo que
nunca tuvo sentido para m�.
225
00:12:37,467 --> 00:12:40,833
�C�mo puede algo tan natural
ser m�s tab� que la violencia?
226
00:12:41,167 --> 00:12:44,733
Es cierto,
nunca lo hab�a pensado as�.
227
00:12:46,000 --> 00:12:48,433
Si el sexo no fuera
algo tan estigmatizado,
228
00:12:48,467 --> 00:12:51,500
podr�as admirarme
como a cualquier otro artista.
229
00:12:53,967 --> 00:12:55,700
Perdona, no quise avergonzarte.
230
00:12:55,733 --> 00:12:57,720
No, estoy bien, descuida.
231
00:12:58,700 --> 00:13:01,640
�Te gustar�a tomar una cerveza
conmigo alguna vez?
232
00:13:02,967 --> 00:13:04,960
�Mastro Duro! Tu turno, vamos.
233
00:13:05,000 --> 00:13:06,733
A�n no estoy listo, Andrea.
234
00:13:06,767 --> 00:13:09,533
Est�s listo,
tienes la ropa y el vestuario.
235
00:13:11,300 --> 00:13:15,167
Shana, mi amor,
s�cale punta al l�piz del chico.
236
00:13:31,333 --> 00:13:32,733
Ahora, si me lo permiten,
237
00:13:32,767 --> 00:13:35,999
empieza la mejor parte
de esta pel�cula. Vamos, �s�?
238
00:13:36,000 --> 00:13:39,700
Juj�, oral, en cuatro, anal,
239
00:13:39,733 --> 00:13:42,367
oral y eyaculaci�n facial.
240
00:13:44,967 --> 00:13:47,900
�Juj�? �Beb�?
241
00:13:48,467 --> 00:13:49,960
�Me abandon�!
242
00:13:50,767 --> 00:13:51,960
�C�mo dices?
243
00:13:52,000 --> 00:13:54,067
Si el duque
no quiere huir conmigo,
244
00:13:54,100 --> 00:13:56,333
ya no puedo vivir, Pierre.
245
00:13:57,000 --> 00:13:59,567
He perdido el equilibrio,
nada tiene sentido,
246
00:13:59,600 --> 00:14:00,733
�me quiero morir!
247
00:14:00,767 --> 00:14:01,833
Estoy listo.
248
00:14:01,867 --> 00:14:03,633
As� que, para retomar,
es un oral...
249
00:14:03,667 --> 00:14:04,800
�No, no!
250
00:14:04,833 --> 00:14:07,280
�He perdido
la poca alegr�a que ten�a!
251
00:14:07,667 --> 00:14:09,360
�El duque me dej�!
252
00:14:10,200 --> 00:14:12,233
�Me explicas eso, cineasta?
253
00:14:12,267 --> 00:14:14,167
�Has deprimido a mi Lolita?
254
00:14:14,200 --> 00:14:17,267
�Hermoso! �Se meti�
en el personaje por primera vez!
255
00:14:17,300 --> 00:14:20,160
Y ya no quiere coger.
�Hacemos una porno sin sexo?
256
00:14:20,233 --> 00:14:22,920
C�lmate, solo necesitamos
un poco m�s de tiempo.
257
00:14:22,967 --> 00:14:25,167
�No tenemos tiempo
para tener tiempo!
258
00:14:25,200 --> 00:14:26,560
�Sabes qu� es el tiempo?
259
00:14:26,633 --> 00:14:29,720
�Lo que usamos para pagar
las cuentas? No lo tenemos.
260
00:14:29,800 --> 00:14:31,560
Se acelera el proceso art�stico.
261
00:14:31,633 --> 00:14:35,133
- �Cu�ntas horas tenemos?
- �Horas? �Tenemos minutos!
262
00:14:37,567 --> 00:14:40,700
No va a grabar. Est� deprimida.
263
00:14:41,500 --> 00:14:45,733
Yo pago otro d�a de rodaje.
Va por mi cuenta y riesgo.
264
00:14:59,800 --> 00:15:05,167
Mira, tienes las u�as horribles.
�Qu� pasa? �Est�s tensa?
265
00:15:05,767 --> 00:15:07,000
Mucho.
266
00:15:08,067 --> 00:15:10,320
Amanda, d�jame preguntarte algo.
267
00:15:10,733 --> 00:15:15,633
Despu�s de tu separaci�n,
�cu�nto te demoraste para...?
268
00:15:16,500 --> 00:15:18,160
�Para tener sexo?
269
00:15:18,800 --> 00:15:21,120
Iba a decir
para conocer a alguien.
270
00:15:22,700 --> 00:15:25,167
Yo dir�a que unos tres meses.
271
00:15:26,067 --> 00:15:28,600
Pero, Sof�a,
mi exmarido era una basura,
272
00:15:29,133 --> 00:15:32,567
no era un hombre decente
como lo era Alex.
273
00:15:33,767 --> 00:15:35,367
S�, entiendo.
274
00:15:36,667 --> 00:15:39,833
Pero entonces,
antes de volver a hacerlo,
275
00:15:39,867 --> 00:15:42,700
�realmente echabas de menos...?
276
00:15:42,733 --> 00:15:44,280
�Por supuesto!
277
00:15:44,433 --> 00:15:48,500
Fue cuando... m�s me complac�,
por as� decirlo.
278
00:15:48,533 --> 00:15:52,320
�Y qu� hac�as?
�Ve�as pel�culas porno?
279
00:15:52,400 --> 00:15:55,333
Nunca me gust� el porno.
Y nunca lo necesit� tampoco.
280
00:15:55,367 --> 00:15:58,200
Siempre he tenido
una buena imaginaci�n.
281
00:15:59,000 --> 00:16:00,400
�En serio?
282
00:16:00,667 --> 00:16:03,867
Pero �te imaginas
una situaci�n espec�fica?
283
00:16:03,900 --> 00:16:06,567
�Alguna fantas�a?
Disculpa si me entrometo.
284
00:16:06,600 --> 00:16:08,120
No, descuida.
285
00:16:10,267 --> 00:16:12,533
Hay una que me encanta.
286
00:16:13,200 --> 00:16:16,900
Me imagino atada,
con los ojos vendados,
287
00:16:16,967 --> 00:16:19,640
luego un hombre viene
y me hace cosquillas.
288
00:16:21,233 --> 00:16:22,300
�Cosquillas?
289
00:16:22,333 --> 00:16:25,200
�Ay, me encanta! �Me encanta!
290
00:16:25,633 --> 00:16:29,633
Pero bien lento y medio s�dico.
291
00:16:29,667 --> 00:16:30,720
Y yo me quedo ah�,
292
00:16:30,800 --> 00:16:33,633
en esa mezcla
de risa y desesperaci�n...
293
00:16:34,000 --> 00:16:35,640
Eso me enciende.
294
00:16:36,200 --> 00:16:37,360
�Color rosa, amor?
295
00:16:37,433 --> 00:16:38,520
No.
296
00:16:39,300 --> 00:16:44,800
Hoy vamos con el... rojo.
297
00:16:45,467 --> 00:16:47,640
Esa es la cuarta botella, �no?
298
00:16:47,833 --> 00:16:50,240
Tenemos que brindar de nuevo.
�Vamos?
299
00:16:52,033 --> 00:16:54,300
- �Salud!
- �Salud!
300
00:16:57,067 --> 00:16:59,920
Dinos, do�a Sof�a,
�tiene nombre ese esmalte rojo?
301
00:16:59,967 --> 00:17:02,320
Creo que es "B�same, b�same".
302
00:17:02,400 --> 00:17:05,633
Sof�a, no el del esmalte.
Queremos saber el nombre
303
00:17:05,667 --> 00:17:07,960
de quien te hizo usar
ese esmalte.
304
00:17:08,633 --> 00:17:11,000
Chicas, olv�denlo, no hay nadie.
305
00:17:11,967 --> 00:17:14,600
D�jenme decirles
algo que dijo mi manicurista.
306
00:17:14,633 --> 00:17:15,600
Cu�ntanos.
307
00:17:15,633 --> 00:17:17,900
Se trata de fantas�as sexuales.
308
00:17:17,967 --> 00:17:19,300
�Me encantan!
309
00:17:19,333 --> 00:17:23,633
Dijo que se imagina atada,
con los ojos vendados,
310
00:17:23,667 --> 00:17:26,400
con un hombre
haci�ndole cosquillas.
311
00:17:26,800 --> 00:17:28,800
- �Cosquillas? �En serio?
- �Cosquillas?
312
00:17:28,833 --> 00:17:30,133
Pens� que iba a decir,
313
00:17:30,167 --> 00:17:32,467
no s�, que le gustaba
que la azotaran.
314
00:17:32,500 --> 00:17:33,720
S�, claro.
315
00:17:33,800 --> 00:17:36,360
Qu� obsesi�n de algunos
con los l�tigos, �no?
316
00:17:36,433 --> 00:17:39,133
Est� bien, lo confieso:
a m� me gustan las palmadas.
317
00:17:39,167 --> 00:17:40,533
�En serio?
318
00:17:40,567 --> 00:17:42,080
A m� tambi�n.
319
00:17:42,533 --> 00:17:43,920
�En serio?
320
00:17:44,133 --> 00:17:46,700
�Qu� pasa, Malu?
Todo el mundo tiene fantas�as.
321
00:17:46,733 --> 00:17:48,633
Lo s�,
pero es algo personal, �no?
322
00:17:48,667 --> 00:17:51,700
Elisa y yo contamos las nuestras,
ahora t� cuenta la tuya.
323
00:17:51,733 --> 00:17:53,800
- Vamos, dinos.
- Bueno, dir� la m�a.
324
00:17:53,833 --> 00:17:54,800
Est� bien.
325
00:17:54,833 --> 00:17:56,633
�Recuerdan a Luana,
mi masajista?
326
00:17:56,667 --> 00:17:57,633
�Claro que s�!
327
00:17:57,667 --> 00:17:59,633
La fantas�a que viene
con un nombre...
328
00:17:59,667 --> 00:18:02,433
Yo siempre imagino
que un d�a vendr�
329
00:18:02,467 --> 00:18:05,000
un masajista musculoso,
muy guapo,
330
00:18:05,067 --> 00:18:08,300
y se pone a masajearme
otras �reas...
331
00:18:11,367 --> 00:18:13,467
Y creo que Luana
podr�a estar presente.
332
00:18:13,500 --> 00:18:16,000
�Lo sab�a! �Lo sab�a!
333
00:18:16,200 --> 00:18:17,467
Nunca enga�� a Steve,
334
00:18:17,500 --> 00:18:20,960
pero siempre me agrad� la idea
de tener un amante m�s joven,
335
00:18:21,033 --> 00:18:22,720
solo para el sexo.
336
00:18:22,767 --> 00:18:26,633
Incluso creo que podr�a ser
mi profesor de tenis.
337
00:18:27,300 --> 00:18:29,267
- �Ese bomb�n!
- �Es muy guapo!
338
00:18:29,300 --> 00:18:33,433
- Guap�simo, qu� hombre.
- No me pierdo ni una clase.
339
00:18:34,133 --> 00:18:35,800
Muy bien, Rachel.
340
00:18:36,600 --> 00:18:38,920
Les dije que me gusta
que me den palmadas,
341
00:18:38,967 --> 00:18:41,900
pero en verdad
me gusta m�s darlas.
342
00:18:41,967 --> 00:18:43,600
- �En serio?
- �No puedo creerlo!
343
00:18:43,633 --> 00:18:44,720
�Paul se deja?
344
00:18:44,800 --> 00:18:46,440
Nunca se lo dije.
345
00:18:46,733 --> 00:18:48,960
Un d�a comprar�
un traje de esos de cuero,
346
00:18:49,033 --> 00:18:53,733
con una m�scara y un l�tigo.
Incluso pienso en... Ay, chicas.
347
00:18:53,767 --> 00:18:56,000
- �Dale, habla!
- S�, dale.
348
00:18:56,600 --> 00:18:59,233
Incluso pienso en penetrarlo
con un vibrador.
349
00:18:59,267 --> 00:19:00,960
�Ay, chicas!
350
00:19:01,033 --> 00:19:04,000
�No voy a poder mirar a Paulo
a la cara en el club!
351
00:19:04,867 --> 00:19:06,520
�Chicas! �Chicas!
352
00:19:07,067 --> 00:19:09,700
Chicas, �y acostarse
con un actor porno?
353
00:19:13,700 --> 00:19:15,367
- No lo s�.
- Me dar�a asco.
354
00:19:15,400 --> 00:19:17,160
�Por qu� no?
�Cu�l es el problema?
355
00:19:17,233 --> 00:19:19,840
- No lo s�, son como toscos.
- De acuerdo.
356
00:19:20,400 --> 00:19:22,833
Voy por el postre,
�quieren algo dulce?
357
00:19:22,867 --> 00:19:24,533
�Quiero un dulce! �Quiero uno!
358
00:19:24,567 --> 00:19:26,320
Ya vuelvo, permiso.
359
00:19:28,400 --> 00:19:30,367
No vivo sin el dulce.
360
00:19:30,733 --> 00:19:32,680
El vino estaba muy rico.
361
00:19:33,133 --> 00:19:36,767
Es un buen vino, �no?
Compr� unas cinco botellas.
362
00:19:37,100 --> 00:19:38,100
Es muy bueno.
363
00:19:38,133 --> 00:19:41,767
T� no dijiste tu fantas�a.
�Es con un actor porno?
364
00:19:42,333 --> 00:19:43,920
No, est�s loca.
365
00:19:44,233 --> 00:19:45,833
Con un actor porno...
366
00:19:45,867 --> 00:19:48,600
Sof�a, conmigo no tienes
por qu� cerrarte.
367
00:19:49,000 --> 00:19:50,800
Yo te apoyo en todo.
368
00:19:51,267 --> 00:19:54,167
�Puedes llevar un plato
a la mesa, por favor?
369
00:19:54,600 --> 00:19:58,167
Te siento tensa, amiga,
necesitas relajarte un poco.
370
00:19:58,233 --> 00:20:01,300
S�, en verdad
estoy un poco tensa.
371
00:20:01,600 --> 00:20:04,120
Si quieres,
puedes ir al masaje conmigo.
372
00:20:04,500 --> 00:20:06,120
Luana es genial.
373
00:20:06,600 --> 00:20:07,960
Est� bien.
374
00:20:17,800 --> 00:20:19,667
- Hola.
- Hola.
375
00:20:19,700 --> 00:20:21,360
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
376
00:20:21,433 --> 00:20:23,480
�Pensaste en mi invitaci�n?
377
00:20:24,100 --> 00:20:25,800
Creo que mejor no.
378
00:20:28,433 --> 00:20:31,280
Entonces voy a hacerte
una invitaci�n diferente.
379
00:20:32,200 --> 00:20:35,160
Consegu� unos boletos
para una obra en este lugar.
380
00:20:35,300 --> 00:20:38,733
Puedes ir all� esta noche
para honrar al teatro brasile�o.
381
00:20:40,167 --> 00:20:42,400
�Eso ser�a genial! Te felicito.
382
00:20:44,567 --> 00:20:46,160
Bueno, te dejo.
383
00:20:46,467 --> 00:20:49,533
Ojal� que la escena de Bovary
con el escribano quede bien.
384
00:20:49,567 --> 00:20:50,880
Gracias.
385
00:20:51,633 --> 00:20:54,267
�Recuerdas c�mo hablamos
de ese texto tuyo?
386
00:20:54,300 --> 00:20:58,160
Una curva dram�tica,
tal como hablamos, �de acuerdo?
387
00:20:58,233 --> 00:20:59,720
Conc�ntrate...
388
00:20:59,800 --> 00:21:02,160
Entonces, Pierre, �c�mo vamos?
389
00:21:02,233 --> 00:21:05,400
Los profesionales como nosotros,
siempre estamos listos.
390
00:21:06,267 --> 00:21:07,233
�Cierto, Juj�?
391
00:21:07,267 --> 00:21:09,800
S�, ya estoy caliente,
estoy muy mojada.
392
00:21:10,000 --> 00:21:12,900
Bueno, vamos, entonces,
vamos a filmar.
393
00:21:13,800 --> 00:21:14,960
T� ordenas, Igor.
394
00:21:15,033 --> 00:21:18,667
Vamos. �Todo listo?
Muy bien, vamos.
395
00:21:19,633 --> 00:21:20,880
Sonido,
396
00:21:22,133 --> 00:21:23,720
rueda c�mara...
397
00:21:25,567 --> 00:21:26,960
�y acci�n!
398
00:21:30,600 --> 00:21:34,067
Ay, se�or escribano,
se lo ruego,
399
00:21:35,233 --> 00:21:38,433
har� todo lo que quiera,
400
00:21:39,133 --> 00:21:41,567
y sabe que lo har�,
401
00:21:42,433 --> 00:21:45,333
pero pr�steme
los diez mil francos.
402
00:21:45,767 --> 00:21:51,367
No sea tan fr�o conmigo,
ahora que estoy tan caliente.
403
00:21:51,867 --> 00:21:53,160
Mire mi piel...
404
00:21:53,233 --> 00:21:54,733
�Corten, corten, corten!
405
00:21:54,767 --> 00:21:58,433
Juj�, �qu� fue eso?
La otra escena estuvo tan bien.
406
00:21:58,467 --> 00:22:00,600
Ay, no s�,
es que estoy caliente.
407
00:22:00,667 --> 00:22:03,233
Te dije que primero
deb�amos filmar el sexo, �no?
408
00:22:03,267 --> 00:22:04,967
Siempre digo eso. Estoy listo.
409
00:22:05,000 --> 00:22:07,633
- Yo tambi�n.
- No, empecemos por el principio.
410
00:22:07,667 --> 00:22:09,967
El sexo siempre est�
al principio de todo.
411
00:22:10,000 --> 00:22:11,467
�T� no sabes nada de cine!
412
00:22:11,500 --> 00:22:15,000
�Y t� no sabes nada de sexo!
�Recuerdas la pasi�n, Juj�?
413
00:22:15,267 --> 00:22:18,667
De la humillada contenida
pasas a la seductora ligera
414
00:22:18,700 --> 00:22:19,833
y solo entonces...
415
00:22:19,867 --> 00:22:21,533
Chicos, lo siento,
416
00:22:21,567 --> 00:22:24,600
pero �no podemos empezar
con la escena de sexo?
417
00:22:24,633 --> 00:22:27,667
Es que para m� ser� incre�ble,
voy a gozar mucho,
418
00:22:27,700 --> 00:22:32,999
Y, sinceramente, creo que as�
podr�a ganar el Oscar.
419
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Hablo en serio,
estoy s�per, s�per, s�per lista.
420
00:22:36,200 --> 00:22:38,167
- Guau, yo tambi�n estoy listo.
- �No!
421
00:22:38,200 --> 00:22:40,667
�Te explico c�mo hacer cine?
Permiso, por favor.
422
00:22:40,700 --> 00:22:42,760
Vamos, vamos. Eso es, eso es.
423
00:22:42,833 --> 00:22:46,333
Cruzada, atenci�n, �y acci�n!
424
00:22:46,367 --> 00:22:48,600
Igor, espera, esc�chame.
425
00:22:49,300 --> 00:22:51,700
Debemos tener
un poco de paciencia con ellos,
426
00:22:51,733 --> 00:22:54,680
pero sigue siendo tu pel�cula,
�s�? Vuelve ma�ana.
427
00:22:55,700 --> 00:22:56,840
�S�?
428
00:23:05,433 --> 00:23:10,367
Pierre, ve, ac�rcate al beso,
cierra el plano en su cara,
429
00:23:10,400 --> 00:23:14,300
todo hacia ella,
ac�rcate lentamente.
430
00:24:00,767 --> 00:24:02,000
�Agua?
431
00:24:25,333 --> 00:24:26,960
Mam�, �puedo leerte la lista
432
00:24:27,033 --> 00:24:29,600
de posibles t�tulos
para mi primer libro?
433
00:24:31,000 --> 00:24:32,560
Dale, mi amor.
434
00:24:33,000 --> 00:24:37,533
"Mi padre subi� al tejado",
"Ama de casa desesperada",
435
00:24:37,567 --> 00:24:40,160
"La vida secreta de los burros",
436
00:24:40,233 --> 00:24:41,520
"Viuda en crisis".
437
00:24:41,600 --> 00:24:43,680
�Por el amor de Dios, Violeta!
438
00:24:43,733 --> 00:24:46,533
�Cu�l te ha molestado?
�La "Ama de casa" o la "Viuda"?
439
00:24:46,567 --> 00:24:49,833
�Qu� tal si escribes de tu vida
y no de la m�a?
440
00:24:49,867 --> 00:24:52,067
Tu vida es m�s agitada
que la m�a, �no?
441
00:24:52,100 --> 00:24:55,120
Desde que empezaste a trabajar,
ya no est�s en casa.
442
00:24:55,867 --> 00:25:00,067
Lo que me faltaba,
que la gente lea sobre mi vida.
443
00:25:00,100 --> 00:25:02,633
Te preocupa mucho
lo que piensan los dem�s.
444
00:25:02,667 --> 00:25:03,960
�Y a ti no te importa?
445
00:25:04,033 --> 00:25:06,733
No, no me importa,
y tampoco a Julio.
446
00:25:06,767 --> 00:25:08,999
Si le importara
lo que los dem�s piensan,
447
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
�crees que andar�a por ah�,
caminando con un burro?
448
00:25:12,433 --> 00:25:13,533
Por cierto,
449
00:25:13,567 --> 00:25:16,533
�qu� tipo de empresa
tiene un burro en su oficina?
450
00:25:36,000 --> 00:25:37,233
- �Al�?
- �Amiga?
451
00:25:37,267 --> 00:25:38,760
Dime, bonita.
452
00:25:51,867 --> 00:25:53,040
Hola.
453
00:25:54,800 --> 00:25:57,680
�Est� todo bien?
Sonabas angustiada por tel�fono.
454
00:25:59,833 --> 00:26:00,967
�Te pasa algo?
455
00:26:01,000 --> 00:26:02,440
�Ay, amiga!
456
00:26:04,433 --> 00:26:06,520
Me voy a volver loca, Luc�a.
457
00:26:06,567 --> 00:26:07,533
�Por qu�?
458
00:26:07,567 --> 00:26:12,400
Todo va mal: mi casa,
mi compa��a, mi vida personal...
459
00:26:13,500 --> 00:26:15,040
No lo soporto.
460
00:26:15,967 --> 00:26:18,360
Te conseguir� un vestidito,
�de acuerdo?
461
00:26:18,433 --> 00:26:21,000
Para que te veas mejor,
as� te ves fatal.
462
00:26:22,133 --> 00:26:24,200
Est�s trabajando demasiado.
463
00:26:24,633 --> 00:26:26,880
No est�s acostumbrada
a trabajar.
464
00:26:27,400 --> 00:26:28,880
Eso es todo.
465
00:26:29,367 --> 00:26:30,733
�Sabes qu� pienso, nena?
466
00:26:30,767 --> 00:26:34,360
Debes empezar a delegar
algunas cosas en la empresa.
467
00:26:34,433 --> 00:26:37,767
Porque la tecnolog�a
nunca fue lo tuyo, �verdad?
468
00:26:38,567 --> 00:26:40,000
No es de tecnolog�a.
469
00:26:40,067 --> 00:26:42,880
�Qu� quieres decir
con que no es de tecnolog�a?
470
00:26:43,733 --> 00:26:45,960
Es una productora de pel�culas.
471
00:26:46,067 --> 00:26:47,920
Perd�n, no te entend�.
472
00:26:49,433 --> 00:26:51,520
Es una productora de pel�culas.
473
00:26:51,567 --> 00:26:54,080
�Es una productora?
Pero eso es genial.
474
00:26:54,867 --> 00:26:56,440
De pornograf�a.
475
00:26:57,267 --> 00:27:01,000
Espera, juro que o� salir de
tu boca la palabra "pornograf�a".
476
00:27:01,233 --> 00:27:04,360
La gran empresa de Alex
477
00:27:04,433 --> 00:27:07,160
era una p�gina web
de pel�culas pornogr�ficas.
478
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
- �Cu�l?
- �Qu�?
479
00:27:09,300 --> 00:27:12,067
�Cu�l p�gina?
�Pornox? �Sex Hub?
480
00:27:13,700 --> 00:27:14,920
SofiX.
481
00:27:17,333 --> 00:27:18,520
�Qu�?
482
00:27:20,800 --> 00:27:23,967
�Qu� pasa, Luc�a?
�No es gracioso!
483
00:27:24,600 --> 00:27:27,467
�Perdona, cari�o! �Disculpa!
484
00:27:27,867 --> 00:27:30,700
�No puedo creer
que Alex te haya hecho eso!
485
00:27:30,733 --> 00:27:32,160
Yo tampoco.
486
00:27:33,833 --> 00:27:37,567
Al menos ya puedo hablar,
estaba tan...
487
00:27:38,633 --> 00:27:41,160
Me siento aliviada,
no se lo hab�a dicho a nadie.
488
00:27:41,233 --> 00:27:43,133
No tienes nada
de qu� avergonzarte.
489
00:27:43,167 --> 00:27:45,800
- Claro que s�, Luc�a.
- Todo el mundo ve porno.
490
00:27:45,833 --> 00:27:48,080
Pero no todo el mundo
hace porno.
491
00:27:49,900 --> 00:27:52,633
Oye, mejor te pruebas
este vestido,
492
00:27:52,667 --> 00:27:55,267
porque esa sudadera,
nada que ver. Dale.
493
00:27:58,800 --> 00:28:02,300
Yo tengo una pel�cula
porno casera con un ex.
494
00:28:02,600 --> 00:28:04,160
Qued� muy bien.
495
00:28:04,667 --> 00:28:05,833
�No!
496
00:28:05,867 --> 00:28:09,300
�De verdad! �Qued� muy bien!
497
00:28:09,333 --> 00:28:11,833
Bueno, supongo que deb�
haber usado una m�scara,
498
00:28:11,867 --> 00:28:13,720
algo para cubrirme la cara.
499
00:28:13,800 --> 00:28:16,800
No s�, a veces me asusta mucho
que se pueda filtrar...
500
00:28:16,833 --> 00:28:19,480
Pero �por qu� no le pedisteque lo borrara?
501
00:28:22,300 --> 00:28:25,800
No s�. A decir verdad, creo que
ser�a excitante si se filtrara.
502
00:28:25,900 --> 00:28:28,833
Quiero decir,
ser�a terrible para la oficina,
503
00:28:28,867 --> 00:28:32,080
para mi carrera, los socios
se volver�an locos. En fin...
504
00:28:32,567 --> 00:28:35,467
Pero �sabes qu�...?
D�jame arreglarte esto.
505
00:28:37,200 --> 00:28:40,160
Me gustar�a estar alg�n d�a
en una pel�cula porno.
506
00:28:40,567 --> 00:28:41,800
Est�s loca.
507
00:28:41,867 --> 00:28:43,320
No has visto nada.
508
00:28:43,367 --> 00:28:45,000
D�jame ver esto.
509
00:28:45,967 --> 00:28:49,333
Por cierto,
t� podr�as ayudarme con eso.
510
00:28:49,633 --> 00:28:50,967
�No hablar�s en serio!
511
00:28:51,000 --> 00:28:53,267
Muy en serio.
Ese vestido te queda muy bien.
512
00:28:53,300 --> 00:28:56,600
Una escena peque�a,
con dos, tres tipos, quiz�.
513
00:28:56,900 --> 00:28:58,360
Luc�a, por Dios, no sigas.
514
00:28:58,433 --> 00:28:59,967
�Espera! �Lo digo en serio!
515
00:29:00,033 --> 00:29:03,067
�Maldita sea, eres la due�a
de SofiX! �Solo una vez!
516
00:29:04,033 --> 00:29:09,767
�Pero entonces cumplir�as
una fantas�a con un actor porno?
517
00:29:10,167 --> 00:29:12,533
Quiero decir,
�tendr�as sexo con uno?
518
00:29:12,567 --> 00:29:14,667
�Claro! �Con mucho gusto!
519
00:29:16,233 --> 00:29:20,367
Hago lo que sea para ser
una actriz porno por un d�a.
520
00:29:21,100 --> 00:29:22,760
Dime, lo que sea.
521
00:29:24,000 --> 00:29:28,333
�Puedes dormir esta noche
en mi casa con los ni�os?
522
00:29:30,367 --> 00:29:31,760
�En serio?
523
00:29:43,033 --> 00:29:44,800
�La obra ya termin�?
524
00:29:49,833 --> 00:29:52,833
Caramba, te ves hermosa.
525
00:29:54,433 --> 00:29:57,100
Siento llegar tarde.
Creo que me perd� la obra, �no?
526
00:29:57,133 --> 00:29:58,920
No hay ninguna obra.
527
00:29:59,467 --> 00:30:01,600
Es solo que me gusta
el bar del teatro.
528
00:30:01,633 --> 00:30:02,840
�C�mo?
529
00:30:03,167 --> 00:30:05,267
Perdona, te ment�.
530
00:30:05,300 --> 00:30:10,033
Pens� que era la �nica manera
de que me vieras fuera de SofiX.
531
00:30:13,133 --> 00:30:14,680
Pat�tico, �no?
532
00:30:15,167 --> 00:30:17,000
Lo siento, de verdad.
533
00:30:18,000 --> 00:30:19,267
�Qu� idiota!
534
00:30:19,300 --> 00:30:21,840
Ahora s� te vas a negar
a salir conmigo.
535
00:30:27,600 --> 00:30:29,800
Estoy ardiendo de amor.
536
00:30:34,467 --> 00:30:36,767
Estoy ardiendo de amor.
537
00:30:41,967 --> 00:30:43,480
Toda, toda...
538
00:30:48,967 --> 00:30:50,360
conectada.
539
00:30:55,900 --> 00:30:57,400
Toda, toda...
540
00:31:02,967 --> 00:31:04,360
conectada.
541
00:31:08,900 --> 00:31:10,900
Para nunca m�s decir
542
00:31:13,567 --> 00:31:15,300
que de eso morir�.
543
00:31:22,633 --> 00:31:24,633
Para nunca m�s decir
544
00:31:27,233 --> 00:31:29,000
que de eso morir�.
545
00:31:37,167 --> 00:31:41,000
Y pasa el l�mite, delicia,ni miro el espejo.
546
00:31:44,000 --> 00:31:48,133
Y ve hacia adentro, belleza,nadie nace sabiendo.
547
00:31:50,733 --> 00:31:54,533
Y pasa el l�mite, delicia,ni miro el espejo.
548
00:31:57,400 --> 00:32:01,600
Y ve hacia adentro, belleza,nadie nace sabiendo.
549
00:32:03,900 --> 00:32:05,800
Nadie nace sabiendo.
550
00:32:27,767 --> 00:32:29,867
Estoy ardiendo de amor.
551
00:32:34,467 --> 00:32:36,567
Estoy ardiendo de amor.
552
00:32:41,967 --> 00:32:43,480
Toda, toda...
553
00:32:48,867 --> 00:32:50,240
conectada.
554
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
Toda, toda...
555
00:33:02,667 --> 00:33:03,667
conectada.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
41479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.