All language subtitles for Hard.S01E04.Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,600 Bien, gente, �vamos? 2 00:00:12,533 --> 00:00:13,760 Vamos. 3 00:00:15,533 --> 00:00:17,440 No s� cu�l es el mejor. 4 00:00:20,333 --> 00:00:22,600 D�jame ver, d�jame ver esa negra. 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,167 �Listos? �Vamos? 6 00:00:37,367 --> 00:00:41,720 Bienvenidos al primer taller de actuaci�n de SofiX. 7 00:00:41,800 --> 00:00:44,033 �Primero? �Por qu�? �Habr� m�s? 8 00:00:47,300 --> 00:00:51,133 Bueno, la actuaci�n es s�per importante, �verdad? 9 00:00:51,167 --> 00:00:53,967 As� que invit� a un gran amigo m�o, 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,700 que es un director de teatro con mucha experiencia, 11 00:00:56,733 --> 00:00:59,100 para dirigir este taller. 12 00:01:01,100 --> 00:01:05,767 Les presento a mi querido Cac� Torres. 13 00:01:06,433 --> 00:01:07,880 �Hola, Cac�! 14 00:01:14,633 --> 00:01:16,520 Gracias por venir, Cac�. 15 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 De nada, mi amor, yo te lo agradezco. 16 00:01:18,633 --> 00:01:23,033 Esta ser� una experiencia... interesante. 17 00:01:25,033 --> 00:01:29,967 Nuestro objetivo aqu� es refinar las actuaciones, �no? 18 00:01:30,000 --> 00:01:32,633 As� que, para empezar, podemos olvidarnos 19 00:01:32,667 --> 00:01:35,967 de los gemidos exagerados, los gestos, 20 00:01:36,000 --> 00:01:39,700 y buscar una interpretaci�n m�s realista, 21 00:01:39,733 --> 00:01:41,760 especialmente las mujeres. 22 00:01:43,467 --> 00:01:44,960 Pero si no hago gemidos, 23 00:01:45,033 --> 00:01:47,100 �c�mo sabr�n que lo estoy disfrutando? 24 00:01:47,133 --> 00:01:48,160 S�. 25 00:01:48,233 --> 00:01:52,067 Podr�as probar con un gemido m�s sutil. 26 00:01:53,700 --> 00:01:55,800 S�, pero el gemido es un term�metro, 27 00:01:55,833 --> 00:01:59,267 porque cuanto m�s me gusta, m�s gemidos hago. As� funciona. 28 00:01:59,300 --> 00:02:01,360 Si no, nadie lo entender�a. 29 00:02:02,967 --> 00:02:05,840 S�, pero �as� tienes sexo en la vida real, Juj�? 30 00:02:09,000 --> 00:02:10,033 Yo tambi�n. 31 00:02:10,067 --> 00:02:13,233 Solo que las mujeres normales no gimen as�. 32 00:02:14,200 --> 00:02:18,533 Sof�a, no midas la normalidad con tus par�metros. 33 00:02:19,000 --> 00:02:21,367 Pues yo creo que soy bastante normal. 34 00:02:21,400 --> 00:02:22,520 Yo tambi�n. 35 00:02:22,600 --> 00:02:25,233 Muy bien, pero centr�monos en Cac�, 36 00:02:25,267 --> 00:02:28,500 en lo que tiene que decir. Mejor. 37 00:02:28,533 --> 00:02:29,880 Es mejor. 38 00:02:30,367 --> 00:02:31,520 Normalmente empiezo 39 00:02:31,600 --> 00:02:35,133 con un ejercicio de desnudez para romper el hielo. 40 00:02:35,733 --> 00:02:38,767 Pero creo que... No, no, no, nada de eso. 41 00:02:39,433 --> 00:02:42,300 haremos exactamente lo contrario. 42 00:02:44,733 --> 00:02:45,733 �Qu�? 43 00:02:45,767 --> 00:02:47,520 �Qu� quieres decir? 44 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 Confundida. 45 00:02:53,967 --> 00:02:55,320 Apretado. 46 00:02:55,633 --> 00:02:57,200 No lo entiendo. 47 00:02:58,267 --> 00:03:03,200 Te vestir�s, sentir�s y hablar�s. 48 00:03:04,267 --> 00:03:08,600 Cada pieza del vestuario debe transmitir un sentimiento. 49 00:03:10,200 --> 00:03:11,360 Dale. 50 00:03:15,600 --> 00:03:18,367 �Puedo saltarme mi turno? No s� c�mo hacer esto. 51 00:03:18,433 --> 00:03:20,233 Es que no estamos acostumbrados 52 00:03:20,267 --> 00:03:23,999 a esto de mucha ropa o de mucho sentimiento... 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 - S�. - S�... 54 00:03:25,233 --> 00:03:28,133 Bueno, entonces, intentemos algo m�s. 55 00:03:28,167 --> 00:03:30,867 Vamos... a caminar, caminemos, aqu�. 56 00:03:30,900 --> 00:03:34,167 Aqu�, caminando, eso... 57 00:03:34,600 --> 00:03:38,133 Voy a aplaudir y ustedes dir�n una palabra, 58 00:03:38,167 --> 00:03:40,433 lo que se les ocurra, �de acuerdo? 59 00:03:40,467 --> 00:03:42,720 No le veo la gracia a este juego. 60 00:03:43,067 --> 00:03:46,367 Shana, Shanita, no es un juego, es un desaf�o, �no somos actores? 61 00:03:46,400 --> 00:03:48,520 Soy una actriz, hasta con club de fans. 62 00:03:48,600 --> 00:03:50,900 Dora, silencio y concentraci�n. 63 00:03:51,267 --> 00:03:55,100 �Puedo sugerir que nos azotes? Porque normalmente funciona. 64 00:03:55,133 --> 00:03:56,433 �Voy por el l�tigo! 65 00:03:56,467 --> 00:04:00,133 �Paren! Caminen, caminen... 66 00:04:00,167 --> 00:04:02,433 Espera, �paramos o caminamos? No entiendo. 67 00:04:02,467 --> 00:04:03,833 Yo tampoco lo entiendo. 68 00:04:03,867 --> 00:04:06,367 Dejen las charlitas y sigan caminando. 69 00:04:06,400 --> 00:04:09,360 Vamos, mu�vanse. Eso es, circulen... 70 00:04:09,433 --> 00:04:10,999 �En cualquier direcci�n? 71 00:04:11,000 --> 00:04:14,767 Atenci�n... �Una palabra! 72 00:04:15,067 --> 00:04:16,680 - �Sexo! - �Sexo! 73 00:04:18,767 --> 00:04:21,533 Creo que debo ser m�s r�gido con ustedes. 74 00:04:30,533 --> 00:04:32,240 �Qui�n va primero? 75 00:04:34,333 --> 00:04:37,267 - Perfecto. �Eres Renato? - Conrado. 76 00:04:37,300 --> 00:04:42,400 Conrado. Conrado, te acercar�s a esta silla, 77 00:04:42,700 --> 00:04:46,333 te sentar�s en ella y dir�s: 78 00:04:47,100 --> 00:04:51,333 "Hola, me llamo Conrado". 79 00:04:53,300 --> 00:04:57,767 Hay miles de maneras de decir esa frase. 80 00:04:58,467 --> 00:05:00,320 Quiero que investigues 81 00:05:00,400 --> 00:05:04,400 cu�l es la que mejor representa tu verdad. 82 00:05:05,333 --> 00:05:09,700 Y no se equivoquen: es un ejercicio muy dif�cil, 83 00:05:09,733 --> 00:05:14,700 porque todos vivimos en una constante mentira. 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Acci�n. 85 00:05:30,733 --> 00:05:32,640 Hola, me llamo Conrado. 86 00:05:38,267 --> 00:05:40,160 Hola, me llamo Conrado. 87 00:05:43,267 --> 00:05:48,567 Hola, mi nombre es... �Conrado? 88 00:05:49,833 --> 00:05:51,520 �Era una pregunta? 89 00:05:51,733 --> 00:05:53,520 No s�. �Lo hice mal? 90 00:05:54,333 --> 00:05:55,440 No. 91 00:05:56,800 --> 00:05:59,600 No, fue hermoso. �Hermoso! 92 00:06:00,233 --> 00:06:04,067 Tiene un toque de existencialista. 93 00:06:04,667 --> 00:06:06,320 Conrado, �qui�n eres? 94 00:06:06,367 --> 00:06:11,033 �Cu�les son tus temores? �Cu�l es tu debilidad? 95 00:06:13,667 --> 00:06:14,960 Mi culo. 96 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 �Tu culo? 97 00:06:17,233 --> 00:06:18,680 S�, mi culo. 98 00:06:19,100 --> 00:06:22,120 No hago anal, odio meter el dedo en el culo, 99 00:06:22,200 --> 00:06:25,233 me cojo a quienquiera que me digan que me coja, 100 00:06:25,267 --> 00:06:28,633 pero no se acerquen a mi culo o todo se va al demonio. 101 00:06:28,667 --> 00:06:30,120 Interesante. 102 00:06:30,467 --> 00:06:32,867 Esa incapacidad anal tuya 103 00:06:32,900 --> 00:06:36,533 refleja un temperamento masculino t�xico. 104 00:06:37,400 --> 00:06:40,867 Conrado, �tuviste un padre opresivo? �O una madre opresora? 105 00:06:40,900 --> 00:06:44,333 C�lmate, no hables de mi madre, Yo no he nombrado a la tuya, �s�? 106 00:06:44,367 --> 00:06:45,567 No hagas eso, �s�? 107 00:06:45,600 --> 00:06:48,900 Tal vez tu madre cuestion� tu hombr�a, 108 00:06:48,967 --> 00:06:51,133 por eso te convertiste en un actor porno, 109 00:06:51,167 --> 00:06:53,633 para confrontarla, para escandalizarla. 110 00:06:53,667 --> 00:06:56,333 Quieres demostrar que eres un hombre de verdad, 111 00:06:56,367 --> 00:06:59,760 quieres mostrarle a tu madre que te coges mujeres. Interesante... 112 00:06:59,833 --> 00:07:02,700 �Te ped� no hablar de mi madre! Te ped� que no hables... 113 00:07:02,733 --> 00:07:04,133 Tranquilo, Conrado. 114 00:07:04,167 --> 00:07:05,967 �Estoy tranquilo! Estoy calmado. 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,480 Estoy calmado y me llamo Conrado, �s�? �Te sirve? 116 00:07:08,533 --> 00:07:11,040 Para m� est� genial, qued� maravilloso. 117 00:07:11,600 --> 00:07:13,520 �Qui�n es el siguiente? 118 00:07:17,133 --> 00:07:20,100 �Juj�? Juj�. Por favor, Juj�. 119 00:07:25,233 --> 00:07:26,480 Hola... 120 00:07:27,400 --> 00:07:29,040 me llamo Conrado. 121 00:07:29,433 --> 00:07:33,033 T� para m�, eres tu problema. 122 00:07:33,667 --> 00:07:36,999 T� para m�, eres tu problema. 123 00:07:37,000 --> 00:07:38,560 La cosa va para largo. 124 00:07:38,633 --> 00:07:40,800 �Crees que hay alg�n progreso? 125 00:07:41,300 --> 00:07:43,867 �Siendo optimistas? Creo que s�. 126 00:07:44,600 --> 00:07:46,033 Creo que no te gusta. 127 00:07:46,067 --> 00:07:48,760 No, s� me gusta, el teatro me encanta, 128 00:07:48,833 --> 00:07:50,733 he hecho muchos talleres como este, 129 00:07:50,767 --> 00:07:53,440 pero creo que ellos no han captado la idea. 130 00:07:54,533 --> 00:07:58,067 Profesor, �no podemos quedarnos en pelota? 131 00:07:58,100 --> 00:07:59,560 Creo que ser�a mejor as�. 132 00:07:59,633 --> 00:08:00,960 �Como tus pelotas? 133 00:08:01,033 --> 00:08:02,440 �No, paren! 134 00:08:04,767 --> 00:08:07,467 �Hice bien en invitar a Cac�? 135 00:08:07,500 --> 00:08:09,640 No s�, somos amigos hace a�os 136 00:08:09,833 --> 00:08:12,133 y pens� que un director de teatro ayudar�a. 137 00:08:12,167 --> 00:08:14,433 Fue lo correcto, hiciste lo que debe hacer 138 00:08:14,467 --> 00:08:16,700 la due�a de una compa��a de producci�n. 139 00:08:16,733 --> 00:08:18,040 Gracias. 140 00:08:20,367 --> 00:08:22,320 �Puedo preguntarte algo? 141 00:08:22,867 --> 00:08:24,280 Por supuesto. 142 00:08:24,333 --> 00:08:27,067 Bueno, yo estoy aqu� porque no tuve muchas opciones, 143 00:08:27,100 --> 00:08:31,133 pero t�... �c�mo terminaste...? 144 00:08:32,033 --> 00:08:33,920 �Convirti�ndome en actor porno? 145 00:08:33,967 --> 00:08:35,080 S�. 146 00:08:35,200 --> 00:08:39,300 Bueno, yo no eleg� convertirme en actor porno, 147 00:08:39,333 --> 00:08:41,120 simplemente sucedi�. 148 00:08:41,300 --> 00:08:43,467 Igor hizo unos trabajos de edici�n 149 00:08:43,500 --> 00:08:46,267 en unas pel�culas pornogr�ficas para reunir dinero, 150 00:08:46,300 --> 00:08:50,033 un d�a me consigui� un papel, y aqu� estoy. 151 00:08:50,367 --> 00:08:53,100 Debe haber sido una decisi�n dif�cil, �no? 152 00:08:53,133 --> 00:08:56,333 No, cuando me invit�, pens�: "Solo se vive una vez". 153 00:08:56,667 --> 00:08:58,920 Despu�s pens� que ser�a bueno aprovechar 154 00:08:58,967 --> 00:09:01,200 que mis erecciones duran horas. 155 00:09:01,633 --> 00:09:04,500 Eso es lo que dice Pierre, que es como un motor di�sel, 156 00:09:04,533 --> 00:09:06,833 llenas el tanque una vez y solo sigues. 157 00:09:06,867 --> 00:09:09,333 Eso fue lo que termin� d�ndome cierta fama. 158 00:09:09,367 --> 00:09:10,500 �Quieres? 159 00:09:10,533 --> 00:09:12,000 No, gracias. 160 00:09:14,400 --> 00:09:18,233 En fin, as� fue. En cierto modo, el porno me escogi�. 161 00:09:18,733 --> 00:09:20,640 Un poco como a ti, �no? 162 00:09:21,000 --> 00:09:22,700 M�s o menos. 163 00:09:27,600 --> 00:09:29,133 �Alguna otra pregunta? 164 00:09:29,167 --> 00:09:31,767 No. Quiero decir, s�. 165 00:09:32,700 --> 00:09:35,960 �Por qu� tu nombre, Marcello Mastro Duro? 166 00:09:36,033 --> 00:09:37,440 �Es por...? 167 00:09:37,533 --> 00:09:39,480 Por Marcello Mastroiani. 168 00:09:40,167 --> 00:09:41,267 �Lo elegiste t�? 169 00:09:41,300 --> 00:09:43,500 S�, es un homenaje. 170 00:09:43,533 --> 00:09:46,480 "La dolce vita" es una de mis pel�culas favoritas. 171 00:09:48,033 --> 00:09:49,800 Tambi�n de las m�as. 172 00:09:52,267 --> 00:09:54,033 �Tu familia es italiana? 173 00:09:54,067 --> 00:09:56,100 No, son de Goi�s. 174 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 En realidad, me llamo Marcello Pereira. 175 00:09:59,600 --> 00:10:01,000 Es bonito. 176 00:10:02,567 --> 00:10:05,567 Tu nombre es muy bonito. 177 00:10:06,567 --> 00:10:07,720 �Habr� llegado Igor? 178 00:10:07,800 --> 00:10:10,033 Menos mal que lo convenciste de volver. 179 00:10:10,067 --> 00:10:13,333 Voy a esperarlo en la puerta. Nos vemos. Chao. 180 00:10:15,267 --> 00:10:16,667 �Marcello! Marcello, ven. 181 00:10:16,700 --> 00:10:18,720 Vamos a empezar con la sembradora. Ven. 182 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 �El cl�sico ejercicio de la semilla! 183 00:10:26,300 --> 00:10:28,040 �Est�s lista, Juj�? 184 00:10:28,133 --> 00:10:29,560 Recuerda... 185 00:10:34,767 --> 00:10:36,100 Est�s desesperada, 186 00:10:36,133 --> 00:10:38,960 pero al mismo tiempo tratas de controlarte. 187 00:10:39,033 --> 00:10:40,033 S�, 188 00:10:40,067 --> 00:10:44,567 tiene que ver con su fragilidad en este mundo de mentiras, �no? 189 00:10:46,067 --> 00:10:48,567 Exacto, eso es. 190 00:10:49,000 --> 00:10:50,880 Cambia de pierna, ven. 191 00:10:51,100 --> 00:10:53,200 �Vamos, gente! Rueda sonido. 192 00:10:53,867 --> 00:10:54,867 Sonido. 193 00:10:54,900 --> 00:10:56,160 C�mara. 194 00:10:56,300 --> 00:10:57,720 Rueda c�mara. 195 00:10:57,767 --> 00:10:59,160 �Y acci�n! 196 00:11:04,900 --> 00:11:07,400 Mi marido es la causa de todo mi dolor. 197 00:11:07,767 --> 00:11:09,960 Si �l entendiera mis deseos, 198 00:11:10,033 --> 00:11:15,467 mi piel, mi boca, como t� lo haces, 199 00:11:16,167 --> 00:11:18,433 no ser�a tan miserable. 200 00:11:25,233 --> 00:11:26,600 �Y corten! 201 00:11:27,700 --> 00:11:29,320 �Muy bien, Juj�! 202 00:11:29,967 --> 00:11:33,033 Sigues un poco exagerada, pero es un buen comienzo. 203 00:11:33,900 --> 00:11:36,500 Bueno, supongo que esa escena queda. 204 00:11:36,533 --> 00:11:38,480 �Pasamos a la siguiente? 205 00:11:38,567 --> 00:11:39,880 GRABANDO 206 00:11:43,067 --> 00:11:44,280 �Cac�! 207 00:11:45,433 --> 00:11:49,033 Querido, gracias, supe que estuviste excelente. 208 00:11:49,067 --> 00:11:50,320 Siempre. 209 00:11:50,400 --> 00:11:51,920 Eres el mejor. 210 00:11:51,967 --> 00:11:54,960 Hace veinte a�os que lo s�, y no s� c�mo agradec�rtelo. 211 00:11:55,033 --> 00:11:57,300 Yo s�, inv�tame a cenar. 212 00:11:58,300 --> 00:11:59,733 Hace veinte a�os sabes 213 00:11:59,767 --> 00:12:02,280 que siempre acepto una invitaci�n tuya. 214 00:12:04,200 --> 00:12:05,440 Bueno. 215 00:12:09,600 --> 00:12:12,400 Parece que ten�as raz�n, hemos hecho progresos, �no? 216 00:12:12,433 --> 00:12:15,633 S�, estoy s�per feliz. 217 00:12:16,367 --> 00:12:19,600 �Crees que as� la gente empezar� a respetar m�s el porno? 218 00:12:21,167 --> 00:12:22,280 Tal vez. 219 00:12:22,333 --> 00:12:24,800 La gente no respeta este trabajo, �no? 220 00:12:25,200 --> 00:12:27,567 En las pel�culas de guerra la gente se mata, 221 00:12:27,600 --> 00:12:29,800 cortan cabezas, arrancan tripas... 222 00:12:29,833 --> 00:12:32,633 Pero cuando es de sexo, de cuerpos desnudos, de placer, 223 00:12:32,667 --> 00:12:34,360 todo es censurado. 224 00:12:35,200 --> 00:12:37,433 Es algo que nunca tuvo sentido para m�. 225 00:12:37,467 --> 00:12:40,833 �C�mo puede algo tan natural ser m�s tab� que la violencia? 226 00:12:41,167 --> 00:12:44,733 Es cierto, nunca lo hab�a pensado as�. 227 00:12:46,000 --> 00:12:48,433 Si el sexo no fuera algo tan estigmatizado, 228 00:12:48,467 --> 00:12:51,500 podr�as admirarme como a cualquier otro artista. 229 00:12:53,967 --> 00:12:55,700 Perdona, no quise avergonzarte. 230 00:12:55,733 --> 00:12:57,720 No, estoy bien, descuida. 231 00:12:58,700 --> 00:13:01,640 �Te gustar�a tomar una cerveza conmigo alguna vez? 232 00:13:02,967 --> 00:13:04,960 �Mastro Duro! Tu turno, vamos. 233 00:13:05,000 --> 00:13:06,733 A�n no estoy listo, Andrea. 234 00:13:06,767 --> 00:13:09,533 Est�s listo, tienes la ropa y el vestuario. 235 00:13:11,300 --> 00:13:15,167 Shana, mi amor, s�cale punta al l�piz del chico. 236 00:13:31,333 --> 00:13:32,733 Ahora, si me lo permiten, 237 00:13:32,767 --> 00:13:35,999 empieza la mejor parte de esta pel�cula. Vamos, �s�? 238 00:13:36,000 --> 00:13:39,700 Juj�, oral, en cuatro, anal, 239 00:13:39,733 --> 00:13:42,367 oral y eyaculaci�n facial. 240 00:13:44,967 --> 00:13:47,900 �Juj�? �Beb�? 241 00:13:48,467 --> 00:13:49,960 �Me abandon�! 242 00:13:50,767 --> 00:13:51,960 �C�mo dices? 243 00:13:52,000 --> 00:13:54,067 Si el duque no quiere huir conmigo, 244 00:13:54,100 --> 00:13:56,333 ya no puedo vivir, Pierre. 245 00:13:57,000 --> 00:13:59,567 He perdido el equilibrio, nada tiene sentido, 246 00:13:59,600 --> 00:14:00,733 �me quiero morir! 247 00:14:00,767 --> 00:14:01,833 Estoy listo. 248 00:14:01,867 --> 00:14:03,633 As� que, para retomar, es un oral... 249 00:14:03,667 --> 00:14:04,800 �No, no! 250 00:14:04,833 --> 00:14:07,280 �He perdido la poca alegr�a que ten�a! 251 00:14:07,667 --> 00:14:09,360 �El duque me dej�! 252 00:14:10,200 --> 00:14:12,233 �Me explicas eso, cineasta? 253 00:14:12,267 --> 00:14:14,167 �Has deprimido a mi Lolita? 254 00:14:14,200 --> 00:14:17,267 �Hermoso! �Se meti� en el personaje por primera vez! 255 00:14:17,300 --> 00:14:20,160 Y ya no quiere coger. �Hacemos una porno sin sexo? 256 00:14:20,233 --> 00:14:22,920 C�lmate, solo necesitamos un poco m�s de tiempo. 257 00:14:22,967 --> 00:14:25,167 �No tenemos tiempo para tener tiempo! 258 00:14:25,200 --> 00:14:26,560 �Sabes qu� es el tiempo? 259 00:14:26,633 --> 00:14:29,720 �Lo que usamos para pagar las cuentas? No lo tenemos. 260 00:14:29,800 --> 00:14:31,560 Se acelera el proceso art�stico. 261 00:14:31,633 --> 00:14:35,133 - �Cu�ntas horas tenemos? - �Horas? �Tenemos minutos! 262 00:14:37,567 --> 00:14:40,700 No va a grabar. Est� deprimida. 263 00:14:41,500 --> 00:14:45,733 Yo pago otro d�a de rodaje. Va por mi cuenta y riesgo. 264 00:14:59,800 --> 00:15:05,167 Mira, tienes las u�as horribles. �Qu� pasa? �Est�s tensa? 265 00:15:05,767 --> 00:15:07,000 Mucho. 266 00:15:08,067 --> 00:15:10,320 Amanda, d�jame preguntarte algo. 267 00:15:10,733 --> 00:15:15,633 Despu�s de tu separaci�n, �cu�nto te demoraste para...? 268 00:15:16,500 --> 00:15:18,160 �Para tener sexo? 269 00:15:18,800 --> 00:15:21,120 Iba a decir para conocer a alguien. 270 00:15:22,700 --> 00:15:25,167 Yo dir�a que unos tres meses. 271 00:15:26,067 --> 00:15:28,600 Pero, Sof�a, mi exmarido era una basura, 272 00:15:29,133 --> 00:15:32,567 no era un hombre decente como lo era Alex. 273 00:15:33,767 --> 00:15:35,367 S�, entiendo. 274 00:15:36,667 --> 00:15:39,833 Pero entonces, antes de volver a hacerlo, 275 00:15:39,867 --> 00:15:42,700 �realmente echabas de menos...? 276 00:15:42,733 --> 00:15:44,280 �Por supuesto! 277 00:15:44,433 --> 00:15:48,500 Fue cuando... m�s me complac�, por as� decirlo. 278 00:15:48,533 --> 00:15:52,320 �Y qu� hac�as? �Ve�as pel�culas porno? 279 00:15:52,400 --> 00:15:55,333 Nunca me gust� el porno. Y nunca lo necesit� tampoco. 280 00:15:55,367 --> 00:15:58,200 Siempre he tenido una buena imaginaci�n. 281 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 �En serio? 282 00:16:00,667 --> 00:16:03,867 Pero �te imaginas una situaci�n espec�fica? 283 00:16:03,900 --> 00:16:06,567 �Alguna fantas�a? Disculpa si me entrometo. 284 00:16:06,600 --> 00:16:08,120 No, descuida. 285 00:16:10,267 --> 00:16:12,533 Hay una que me encanta. 286 00:16:13,200 --> 00:16:16,900 Me imagino atada, con los ojos vendados, 287 00:16:16,967 --> 00:16:19,640 luego un hombre viene y me hace cosquillas. 288 00:16:21,233 --> 00:16:22,300 �Cosquillas? 289 00:16:22,333 --> 00:16:25,200 �Ay, me encanta! �Me encanta! 290 00:16:25,633 --> 00:16:29,633 Pero bien lento y medio s�dico. 291 00:16:29,667 --> 00:16:30,720 Y yo me quedo ah�, 292 00:16:30,800 --> 00:16:33,633 en esa mezcla de risa y desesperaci�n... 293 00:16:34,000 --> 00:16:35,640 Eso me enciende. 294 00:16:36,200 --> 00:16:37,360 �Color rosa, amor? 295 00:16:37,433 --> 00:16:38,520 No. 296 00:16:39,300 --> 00:16:44,800 Hoy vamos con el... rojo. 297 00:16:45,467 --> 00:16:47,640 Esa es la cuarta botella, �no? 298 00:16:47,833 --> 00:16:50,240 Tenemos que brindar de nuevo. �Vamos? 299 00:16:52,033 --> 00:16:54,300 - �Salud! - �Salud! 300 00:16:57,067 --> 00:16:59,920 Dinos, do�a Sof�a, �tiene nombre ese esmalte rojo? 301 00:16:59,967 --> 00:17:02,320 Creo que es "B�same, b�same". 302 00:17:02,400 --> 00:17:05,633 Sof�a, no el del esmalte. Queremos saber el nombre 303 00:17:05,667 --> 00:17:07,960 de quien te hizo usar ese esmalte. 304 00:17:08,633 --> 00:17:11,000 Chicas, olv�denlo, no hay nadie. 305 00:17:11,967 --> 00:17:14,600 D�jenme decirles algo que dijo mi manicurista. 306 00:17:14,633 --> 00:17:15,600 Cu�ntanos. 307 00:17:15,633 --> 00:17:17,900 Se trata de fantas�as sexuales. 308 00:17:17,967 --> 00:17:19,300 �Me encantan! 309 00:17:19,333 --> 00:17:23,633 Dijo que se imagina atada, con los ojos vendados, 310 00:17:23,667 --> 00:17:26,400 con un hombre haci�ndole cosquillas. 311 00:17:26,800 --> 00:17:28,800 - �Cosquillas? �En serio? - �Cosquillas? 312 00:17:28,833 --> 00:17:30,133 Pens� que iba a decir, 313 00:17:30,167 --> 00:17:32,467 no s�, que le gustaba que la azotaran. 314 00:17:32,500 --> 00:17:33,720 S�, claro. 315 00:17:33,800 --> 00:17:36,360 Qu� obsesi�n de algunos con los l�tigos, �no? 316 00:17:36,433 --> 00:17:39,133 Est� bien, lo confieso: a m� me gustan las palmadas. 317 00:17:39,167 --> 00:17:40,533 �En serio? 318 00:17:40,567 --> 00:17:42,080 A m� tambi�n. 319 00:17:42,533 --> 00:17:43,920 �En serio? 320 00:17:44,133 --> 00:17:46,700 �Qu� pasa, Malu? Todo el mundo tiene fantas�as. 321 00:17:46,733 --> 00:17:48,633 Lo s�, pero es algo personal, �no? 322 00:17:48,667 --> 00:17:51,700 Elisa y yo contamos las nuestras, ahora t� cuenta la tuya. 323 00:17:51,733 --> 00:17:53,800 - Vamos, dinos. - Bueno, dir� la m�a. 324 00:17:53,833 --> 00:17:54,800 Est� bien. 325 00:17:54,833 --> 00:17:56,633 �Recuerdan a Luana, mi masajista? 326 00:17:56,667 --> 00:17:57,633 �Claro que s�! 327 00:17:57,667 --> 00:17:59,633 La fantas�a que viene con un nombre... 328 00:17:59,667 --> 00:18:02,433 Yo siempre imagino que un d�a vendr� 329 00:18:02,467 --> 00:18:05,000 un masajista musculoso, muy guapo, 330 00:18:05,067 --> 00:18:08,300 y se pone a masajearme otras �reas... 331 00:18:11,367 --> 00:18:13,467 Y creo que Luana podr�a estar presente. 332 00:18:13,500 --> 00:18:16,000 �Lo sab�a! �Lo sab�a! 333 00:18:16,200 --> 00:18:17,467 Nunca enga�� a Steve, 334 00:18:17,500 --> 00:18:20,960 pero siempre me agrad� la idea de tener un amante m�s joven, 335 00:18:21,033 --> 00:18:22,720 solo para el sexo. 336 00:18:22,767 --> 00:18:26,633 Incluso creo que podr�a ser mi profesor de tenis. 337 00:18:27,300 --> 00:18:29,267 - �Ese bomb�n! - �Es muy guapo! 338 00:18:29,300 --> 00:18:33,433 - Guap�simo, qu� hombre. - No me pierdo ni una clase. 339 00:18:34,133 --> 00:18:35,800 Muy bien, Rachel. 340 00:18:36,600 --> 00:18:38,920 Les dije que me gusta que me den palmadas, 341 00:18:38,967 --> 00:18:41,900 pero en verdad me gusta m�s darlas. 342 00:18:41,967 --> 00:18:43,600 - �En serio? - �No puedo creerlo! 343 00:18:43,633 --> 00:18:44,720 �Paul se deja? 344 00:18:44,800 --> 00:18:46,440 Nunca se lo dije. 345 00:18:46,733 --> 00:18:48,960 Un d�a comprar� un traje de esos de cuero, 346 00:18:49,033 --> 00:18:53,733 con una m�scara y un l�tigo. Incluso pienso en... Ay, chicas. 347 00:18:53,767 --> 00:18:56,000 - �Dale, habla! - S�, dale. 348 00:18:56,600 --> 00:18:59,233 Incluso pienso en penetrarlo con un vibrador. 349 00:18:59,267 --> 00:19:00,960 �Ay, chicas! 350 00:19:01,033 --> 00:19:04,000 �No voy a poder mirar a Paulo a la cara en el club! 351 00:19:04,867 --> 00:19:06,520 �Chicas! �Chicas! 352 00:19:07,067 --> 00:19:09,700 Chicas, �y acostarse con un actor porno? 353 00:19:13,700 --> 00:19:15,367 - No lo s�. - Me dar�a asco. 354 00:19:15,400 --> 00:19:17,160 �Por qu� no? �Cu�l es el problema? 355 00:19:17,233 --> 00:19:19,840 - No lo s�, son como toscos. - De acuerdo. 356 00:19:20,400 --> 00:19:22,833 Voy por el postre, �quieren algo dulce? 357 00:19:22,867 --> 00:19:24,533 �Quiero un dulce! �Quiero uno! 358 00:19:24,567 --> 00:19:26,320 Ya vuelvo, permiso. 359 00:19:28,400 --> 00:19:30,367 No vivo sin el dulce. 360 00:19:30,733 --> 00:19:32,680 El vino estaba muy rico. 361 00:19:33,133 --> 00:19:36,767 Es un buen vino, �no? Compr� unas cinco botellas. 362 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 Es muy bueno. 363 00:19:38,133 --> 00:19:41,767 T� no dijiste tu fantas�a. �Es con un actor porno? 364 00:19:42,333 --> 00:19:43,920 No, est�s loca. 365 00:19:44,233 --> 00:19:45,833 Con un actor porno... 366 00:19:45,867 --> 00:19:48,600 Sof�a, conmigo no tienes por qu� cerrarte. 367 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 Yo te apoyo en todo. 368 00:19:51,267 --> 00:19:54,167 �Puedes llevar un plato a la mesa, por favor? 369 00:19:54,600 --> 00:19:58,167 Te siento tensa, amiga, necesitas relajarte un poco. 370 00:19:58,233 --> 00:20:01,300 S�, en verdad estoy un poco tensa. 371 00:20:01,600 --> 00:20:04,120 Si quieres, puedes ir al masaje conmigo. 372 00:20:04,500 --> 00:20:06,120 Luana es genial. 373 00:20:06,600 --> 00:20:07,960 Est� bien. 374 00:20:17,800 --> 00:20:19,667 - Hola. - Hola. 375 00:20:19,700 --> 00:20:21,360 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 376 00:20:21,433 --> 00:20:23,480 �Pensaste en mi invitaci�n? 377 00:20:24,100 --> 00:20:25,800 Creo que mejor no. 378 00:20:28,433 --> 00:20:31,280 Entonces voy a hacerte una invitaci�n diferente. 379 00:20:32,200 --> 00:20:35,160 Consegu� unos boletos para una obra en este lugar. 380 00:20:35,300 --> 00:20:38,733 Puedes ir all� esta noche para honrar al teatro brasile�o. 381 00:20:40,167 --> 00:20:42,400 �Eso ser�a genial! Te felicito. 382 00:20:44,567 --> 00:20:46,160 Bueno, te dejo. 383 00:20:46,467 --> 00:20:49,533 Ojal� que la escena de Bovary con el escribano quede bien. 384 00:20:49,567 --> 00:20:50,880 Gracias. 385 00:20:51,633 --> 00:20:54,267 �Recuerdas c�mo hablamos de ese texto tuyo? 386 00:20:54,300 --> 00:20:58,160 Una curva dram�tica, tal como hablamos, �de acuerdo? 387 00:20:58,233 --> 00:20:59,720 Conc�ntrate... 388 00:20:59,800 --> 00:21:02,160 Entonces, Pierre, �c�mo vamos? 389 00:21:02,233 --> 00:21:05,400 Los profesionales como nosotros, siempre estamos listos. 390 00:21:06,267 --> 00:21:07,233 �Cierto, Juj�? 391 00:21:07,267 --> 00:21:09,800 S�, ya estoy caliente, estoy muy mojada. 392 00:21:10,000 --> 00:21:12,900 Bueno, vamos, entonces, vamos a filmar. 393 00:21:13,800 --> 00:21:14,960 T� ordenas, Igor. 394 00:21:15,033 --> 00:21:18,667 Vamos. �Todo listo? Muy bien, vamos. 395 00:21:19,633 --> 00:21:20,880 Sonido, 396 00:21:22,133 --> 00:21:23,720 rueda c�mara... 397 00:21:25,567 --> 00:21:26,960 �y acci�n! 398 00:21:30,600 --> 00:21:34,067 Ay, se�or escribano, se lo ruego, 399 00:21:35,233 --> 00:21:38,433 har� todo lo que quiera, 400 00:21:39,133 --> 00:21:41,567 y sabe que lo har�, 401 00:21:42,433 --> 00:21:45,333 pero pr�steme los diez mil francos. 402 00:21:45,767 --> 00:21:51,367 No sea tan fr�o conmigo, ahora que estoy tan caliente. 403 00:21:51,867 --> 00:21:53,160 Mire mi piel... 404 00:21:53,233 --> 00:21:54,733 �Corten, corten, corten! 405 00:21:54,767 --> 00:21:58,433 Juj�, �qu� fue eso? La otra escena estuvo tan bien. 406 00:21:58,467 --> 00:22:00,600 Ay, no s�, es que estoy caliente. 407 00:22:00,667 --> 00:22:03,233 Te dije que primero deb�amos filmar el sexo, �no? 408 00:22:03,267 --> 00:22:04,967 Siempre digo eso. Estoy listo. 409 00:22:05,000 --> 00:22:07,633 - Yo tambi�n. - No, empecemos por el principio. 410 00:22:07,667 --> 00:22:09,967 El sexo siempre est� al principio de todo. 411 00:22:10,000 --> 00:22:11,467 �T� no sabes nada de cine! 412 00:22:11,500 --> 00:22:15,000 �Y t� no sabes nada de sexo! �Recuerdas la pasi�n, Juj�? 413 00:22:15,267 --> 00:22:18,667 De la humillada contenida pasas a la seductora ligera 414 00:22:18,700 --> 00:22:19,833 y solo entonces... 415 00:22:19,867 --> 00:22:21,533 Chicos, lo siento, 416 00:22:21,567 --> 00:22:24,600 pero �no podemos empezar con la escena de sexo? 417 00:22:24,633 --> 00:22:27,667 Es que para m� ser� incre�ble, voy a gozar mucho, 418 00:22:27,700 --> 00:22:32,999 Y, sinceramente, creo que as� podr�a ganar el Oscar. 419 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Hablo en serio, estoy s�per, s�per, s�per lista. 420 00:22:36,200 --> 00:22:38,167 - Guau, yo tambi�n estoy listo. - �No! 421 00:22:38,200 --> 00:22:40,667 �Te explico c�mo hacer cine? Permiso, por favor. 422 00:22:40,700 --> 00:22:42,760 Vamos, vamos. Eso es, eso es. 423 00:22:42,833 --> 00:22:46,333 Cruzada, atenci�n, �y acci�n! 424 00:22:46,367 --> 00:22:48,600 Igor, espera, esc�chame. 425 00:22:49,300 --> 00:22:51,700 Debemos tener un poco de paciencia con ellos, 426 00:22:51,733 --> 00:22:54,680 pero sigue siendo tu pel�cula, �s�? Vuelve ma�ana. 427 00:22:55,700 --> 00:22:56,840 �S�? 428 00:23:05,433 --> 00:23:10,367 Pierre, ve, ac�rcate al beso, cierra el plano en su cara, 429 00:23:10,400 --> 00:23:14,300 todo hacia ella, ac�rcate lentamente. 430 00:24:00,767 --> 00:24:02,000 �Agua? 431 00:24:25,333 --> 00:24:26,960 Mam�, �puedo leerte la lista 432 00:24:27,033 --> 00:24:29,600 de posibles t�tulos para mi primer libro? 433 00:24:31,000 --> 00:24:32,560 Dale, mi amor. 434 00:24:33,000 --> 00:24:37,533 "Mi padre subi� al tejado", "Ama de casa desesperada", 435 00:24:37,567 --> 00:24:40,160 "La vida secreta de los burros", 436 00:24:40,233 --> 00:24:41,520 "Viuda en crisis". 437 00:24:41,600 --> 00:24:43,680 �Por el amor de Dios, Violeta! 438 00:24:43,733 --> 00:24:46,533 �Cu�l te ha molestado? �La "Ama de casa" o la "Viuda"? 439 00:24:46,567 --> 00:24:49,833 �Qu� tal si escribes de tu vida y no de la m�a? 440 00:24:49,867 --> 00:24:52,067 Tu vida es m�s agitada que la m�a, �no? 441 00:24:52,100 --> 00:24:55,120 Desde que empezaste a trabajar, ya no est�s en casa. 442 00:24:55,867 --> 00:25:00,067 Lo que me faltaba, que la gente lea sobre mi vida. 443 00:25:00,100 --> 00:25:02,633 Te preocupa mucho lo que piensan los dem�s. 444 00:25:02,667 --> 00:25:03,960 �Y a ti no te importa? 445 00:25:04,033 --> 00:25:06,733 No, no me importa, y tampoco a Julio. 446 00:25:06,767 --> 00:25:08,999 Si le importara lo que los dem�s piensan, 447 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 �crees que andar�a por ah�, caminando con un burro? 448 00:25:12,433 --> 00:25:13,533 Por cierto, 449 00:25:13,567 --> 00:25:16,533 �qu� tipo de empresa tiene un burro en su oficina? 450 00:25:36,000 --> 00:25:37,233 - �Al�? - �Amiga? 451 00:25:37,267 --> 00:25:38,760 Dime, bonita. 452 00:25:51,867 --> 00:25:53,040 Hola. 453 00:25:54,800 --> 00:25:57,680 �Est� todo bien? Sonabas angustiada por tel�fono. 454 00:25:59,833 --> 00:26:00,967 �Te pasa algo? 455 00:26:01,000 --> 00:26:02,440 �Ay, amiga! 456 00:26:04,433 --> 00:26:06,520 Me voy a volver loca, Luc�a. 457 00:26:06,567 --> 00:26:07,533 �Por qu�? 458 00:26:07,567 --> 00:26:12,400 Todo va mal: mi casa, mi compa��a, mi vida personal... 459 00:26:13,500 --> 00:26:15,040 No lo soporto. 460 00:26:15,967 --> 00:26:18,360 Te conseguir� un vestidito, �de acuerdo? 461 00:26:18,433 --> 00:26:21,000 Para que te veas mejor, as� te ves fatal. 462 00:26:22,133 --> 00:26:24,200 Est�s trabajando demasiado. 463 00:26:24,633 --> 00:26:26,880 No est�s acostumbrada a trabajar. 464 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Eso es todo. 465 00:26:29,367 --> 00:26:30,733 �Sabes qu� pienso, nena? 466 00:26:30,767 --> 00:26:34,360 Debes empezar a delegar algunas cosas en la empresa. 467 00:26:34,433 --> 00:26:37,767 Porque la tecnolog�a nunca fue lo tuyo, �verdad? 468 00:26:38,567 --> 00:26:40,000 No es de tecnolog�a. 469 00:26:40,067 --> 00:26:42,880 �Qu� quieres decir con que no es de tecnolog�a? 470 00:26:43,733 --> 00:26:45,960 Es una productora de pel�culas. 471 00:26:46,067 --> 00:26:47,920 Perd�n, no te entend�. 472 00:26:49,433 --> 00:26:51,520 Es una productora de pel�culas. 473 00:26:51,567 --> 00:26:54,080 �Es una productora? Pero eso es genial. 474 00:26:54,867 --> 00:26:56,440 De pornograf�a. 475 00:26:57,267 --> 00:27:01,000 Espera, juro que o� salir de tu boca la palabra "pornograf�a". 476 00:27:01,233 --> 00:27:04,360 La gran empresa de Alex 477 00:27:04,433 --> 00:27:07,160 era una p�gina web de pel�culas pornogr�ficas. 478 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 - �Cu�l? - �Qu�? 479 00:27:09,300 --> 00:27:12,067 �Cu�l p�gina? �Pornox? �Sex Hub? 480 00:27:13,700 --> 00:27:14,920 SofiX. 481 00:27:17,333 --> 00:27:18,520 �Qu�? 482 00:27:20,800 --> 00:27:23,967 �Qu� pasa, Luc�a? �No es gracioso! 483 00:27:24,600 --> 00:27:27,467 �Perdona, cari�o! �Disculpa! 484 00:27:27,867 --> 00:27:30,700 �No puedo creer que Alex te haya hecho eso! 485 00:27:30,733 --> 00:27:32,160 Yo tampoco. 486 00:27:33,833 --> 00:27:37,567 Al menos ya puedo hablar, estaba tan... 487 00:27:38,633 --> 00:27:41,160 Me siento aliviada, no se lo hab�a dicho a nadie. 488 00:27:41,233 --> 00:27:43,133 No tienes nada de qu� avergonzarte. 489 00:27:43,167 --> 00:27:45,800 - Claro que s�, Luc�a. - Todo el mundo ve porno. 490 00:27:45,833 --> 00:27:48,080 Pero no todo el mundo hace porno. 491 00:27:49,900 --> 00:27:52,633 Oye, mejor te pruebas este vestido, 492 00:27:52,667 --> 00:27:55,267 porque esa sudadera, nada que ver. Dale. 493 00:27:58,800 --> 00:28:02,300 Yo tengo una pel�cula porno casera con un ex. 494 00:28:02,600 --> 00:28:04,160 Qued� muy bien. 495 00:28:04,667 --> 00:28:05,833 �No! 496 00:28:05,867 --> 00:28:09,300 �De verdad! �Qued� muy bien! 497 00:28:09,333 --> 00:28:11,833 Bueno, supongo que deb� haber usado una m�scara, 498 00:28:11,867 --> 00:28:13,720 algo para cubrirme la cara. 499 00:28:13,800 --> 00:28:16,800 No s�, a veces me asusta mucho que se pueda filtrar... 500 00:28:16,833 --> 00:28:19,480 Pero �por qu� no le pediste que lo borrara? 501 00:28:22,300 --> 00:28:25,800 No s�. A decir verdad, creo que ser�a excitante si se filtrara. 502 00:28:25,900 --> 00:28:28,833 Quiero decir, ser�a terrible para la oficina, 503 00:28:28,867 --> 00:28:32,080 para mi carrera, los socios se volver�an locos. En fin... 504 00:28:32,567 --> 00:28:35,467 Pero �sabes qu�...? D�jame arreglarte esto. 505 00:28:37,200 --> 00:28:40,160 Me gustar�a estar alg�n d�a en una pel�cula porno. 506 00:28:40,567 --> 00:28:41,800 Est�s loca. 507 00:28:41,867 --> 00:28:43,320 No has visto nada. 508 00:28:43,367 --> 00:28:45,000 D�jame ver esto. 509 00:28:45,967 --> 00:28:49,333 Por cierto, t� podr�as ayudarme con eso. 510 00:28:49,633 --> 00:28:50,967 �No hablar�s en serio! 511 00:28:51,000 --> 00:28:53,267 Muy en serio. Ese vestido te queda muy bien. 512 00:28:53,300 --> 00:28:56,600 Una escena peque�a, con dos, tres tipos, quiz�. 513 00:28:56,900 --> 00:28:58,360 Luc�a, por Dios, no sigas. 514 00:28:58,433 --> 00:28:59,967 �Espera! �Lo digo en serio! 515 00:29:00,033 --> 00:29:03,067 �Maldita sea, eres la due�a de SofiX! �Solo una vez! 516 00:29:04,033 --> 00:29:09,767 �Pero entonces cumplir�as una fantas�a con un actor porno? 517 00:29:10,167 --> 00:29:12,533 Quiero decir, �tendr�as sexo con uno? 518 00:29:12,567 --> 00:29:14,667 �Claro! �Con mucho gusto! 519 00:29:16,233 --> 00:29:20,367 Hago lo que sea para ser una actriz porno por un d�a. 520 00:29:21,100 --> 00:29:22,760 Dime, lo que sea. 521 00:29:24,000 --> 00:29:28,333 �Puedes dormir esta noche en mi casa con los ni�os? 522 00:29:30,367 --> 00:29:31,760 �En serio? 523 00:29:43,033 --> 00:29:44,800 �La obra ya termin�? 524 00:29:49,833 --> 00:29:52,833 Caramba, te ves hermosa. 525 00:29:54,433 --> 00:29:57,100 Siento llegar tarde. Creo que me perd� la obra, �no? 526 00:29:57,133 --> 00:29:58,920 No hay ninguna obra. 527 00:29:59,467 --> 00:30:01,600 Es solo que me gusta el bar del teatro. 528 00:30:01,633 --> 00:30:02,840 �C�mo? 529 00:30:03,167 --> 00:30:05,267 Perdona, te ment�. 530 00:30:05,300 --> 00:30:10,033 Pens� que era la �nica manera de que me vieras fuera de SofiX. 531 00:30:13,133 --> 00:30:14,680 Pat�tico, �no? 532 00:30:15,167 --> 00:30:17,000 Lo siento, de verdad. 533 00:30:18,000 --> 00:30:19,267 �Qu� idiota! 534 00:30:19,300 --> 00:30:21,840 Ahora s� te vas a negar a salir conmigo. 535 00:30:27,600 --> 00:30:29,800 Estoy ardiendo de amor. 536 00:30:34,467 --> 00:30:36,767 Estoy ardiendo de amor. 537 00:30:41,967 --> 00:30:43,480 Toda, toda... 538 00:30:48,967 --> 00:30:50,360 conectada. 539 00:30:55,900 --> 00:30:57,400 Toda, toda... 540 00:31:02,967 --> 00:31:04,360 conectada. 541 00:31:08,900 --> 00:31:10,900 Para nunca m�s decir 542 00:31:13,567 --> 00:31:15,300 que de eso morir�. 543 00:31:22,633 --> 00:31:24,633 Para nunca m�s decir 544 00:31:27,233 --> 00:31:29,000 que de eso morir�. 545 00:31:37,167 --> 00:31:41,000 Y pasa el l�mite, delicia, ni miro el espejo. 546 00:31:44,000 --> 00:31:48,133 Y ve hacia adentro, belleza, nadie nace sabiendo. 547 00:31:50,733 --> 00:31:54,533 Y pasa el l�mite, delicia, ni miro el espejo. 548 00:31:57,400 --> 00:32:01,600 Y ve hacia adentro, belleza, nadie nace sabiendo. 549 00:32:03,900 --> 00:32:05,800 Nadie nace sabiendo. 550 00:32:27,767 --> 00:32:29,867 Estoy ardiendo de amor. 551 00:32:34,467 --> 00:32:36,567 Estoy ardiendo de amor. 552 00:32:41,967 --> 00:32:43,480 Toda, toda... 553 00:32:48,867 --> 00:32:50,240 conectada. 554 00:32:55,500 --> 00:32:57,000 Toda, toda... 555 00:33:02,667 --> 00:33:03,667 conectada. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 41479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.