All language subtitles for Hanna.S02E06.720p.WEB.sdh
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,300
-SANDY: Dear Mom,
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,802
NEWSMAN: A teenage girl has been
taken into custody
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,386
all is well and good here.
4
00:00:09,844 --> 00:00:11,470
following an attack
on the Belgian offices
5
00:00:10,428 --> 00:00:12,054
Missing you like crazy,
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,930
of Passway Pharmaceuticals,
7
00:00:12,096 --> 00:00:14,223
but learning new things
all the time.
8
00:00:12,972 --> 00:00:14,515
during which
two people were killed.
9
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
I came top of the class
in business studies this week,
10
00:00:14,515 --> 00:00:17,893
The incident, which took place
during a medical research trial
11
00:00:16,767 --> 00:00:18,769
and my piano is improving.
12
00:00:17,935 --> 00:00:20,312
being conducted
on young volunteers, has led
13
00:00:18,811 --> 00:00:22,732
To be honest, I feel a little
like a caged bird now.
14
00:00:20,354 --> 00:00:21,939
to heightened security
in the area.
15
00:00:21,981 --> 00:00:24,567
Passway denies
all responsibility,
16
00:00:22,773 --> 00:00:25,776
I can't wait to go to college
and spread my wings.
17
00:00:24,650 --> 00:00:26,152
though the company concedes
the suspect
18
00:00:25,776 --> 00:00:28,154
Things have
quietened down here.
19
00:00:26,193 --> 00:00:28,195
was one
of the trial participants.
20
00:00:28,195 --> 00:00:30,197
The new girl,
after a shaky start,
21
00:00:30,239 --> 00:00:33,367
has settled in well
and is making great progress.
22
00:00:33,409 --> 00:00:36,871
The online world is
a place of fiction and dreams.
23
00:00:35,369 --> 00:00:36,746
Dumont.
24
00:00:36,787 --> 00:00:38,247
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
25
00:00:36,912 --> 00:00:39,415
You will not be
the only young person
26
00:00:38,289 --> 00:00:39,540
Did you get the file?
27
00:00:39,457 --> 00:00:41,500
whose digital presence
does not represent
28
00:00:39,582 --> 00:00:40,875
Yeah.
29
00:00:40,916 --> 00:00:42,168
What do we know about this girl?
30
00:00:41,542 --> 00:00:43,878
the entire truth
of their existence.
31
00:00:42,168 --> 00:00:43,544
Monica Gastner.
32
00:00:43,586 --> 00:00:45,337
History of anxiety
and depression,
33
00:00:43,919 --> 00:00:45,963
SANDY:
It's so good to see someone
34
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
which we think she lied about
on the form.
35
00:00:46,005 --> 00:00:49,383
who was so unhappy and angry
allow themselves
36
00:00:47,381 --> 00:00:49,550
She have a history of violence?
37
00:00:49,425 --> 00:00:52,928
to be a part
of what we're doing here.
38
00:00:49,592 --> 00:00:51,051
Nothing on her record.
39
00:00:50,342 --> 00:00:54,764
pay your due?
40
00:00:51,093 --> 00:00:53,012
You have police there?
41
00:00:52,970 --> 00:00:54,472
Sometimes,
when she's caught off guard,
42
00:00:53,053 --> 00:00:54,764
I've been here all night
talking to them.
43
00:00:54,513 --> 00:00:56,599
I catch a sadness in her eyes.
44
00:00:54,805 --> 00:00:57,099
I've kept them away
from the storage area.
45
00:00:56,640 --> 00:00:59,602
There's pain
deep down inside, I know it,
46
00:00:57,141 --> 00:00:59,518
Your shipment
for the Meadows is secure.
47
00:00:59,560 --> 00:01:02,104
Yeah, well,
I'm not taking that risk.
48
00:00:59,643 --> 00:01:03,022
and I pray for her every night.
49
00:01:02,146 --> 00:01:04,690
Accelerate delivery.
Do it yourself.
50
00:01:03,063 --> 00:01:05,316
Maybe I understand Mia
better than anyone
51
00:01:05,357 --> 00:01:09,361
because she lost someone
like we lost our Jodie.
52
00:01:08,527 --> 00:01:10,279
LEO:
Mia?
53
00:01:09,361 --> 00:01:11,906
HANNA:
If we're never going to leave,
54
00:01:09,403 --> 00:01:12,448
bombs away...
55
00:01:10,321 --> 00:01:12,907
Will you come with me?
56
00:01:11,947 --> 00:01:14,033
then why are you training me?
57
00:01:12,490 --> 00:01:14,492
But she's beginning
to learn to trust us,
58
00:01:14,575 --> 00:01:16,160
and to realize there's no point
59
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
ERIK:
Because one day,
60
00:01:16,202 --> 00:01:18,454
fighting a fight
she can never win.
61
00:01:17,578 --> 00:01:19,205
I may not be here
to protect you,
62
00:01:19,246 --> 00:01:21,457
and you'll have to cope
on your own.
63
00:01:20,164 --> 00:01:22,166
Shit.
64
00:01:21,123 --> 00:01:23,709
MARISSA:
Vesuvius. 2468. Control.
65
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
I'm back in town. I'll be
returning to the company.
66
00:01:25,961 --> 00:01:27,838
And I'd like
a full domestic clean.
67
00:01:26,128 --> 00:01:28,422
Hands on the wall.
68
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
What do you need?
69
00:01:26,921 --> 00:01:28,631
MANNION:
Mannion here.
70
00:01:28,672 --> 00:01:30,049
This is Vesuvius.
71
00:01:30,090 --> 00:01:31,759
I'm listening.
72
00:01:31,550 --> 00:01:34,595
Where are you taking me?
73
00:01:31,801 --> 00:01:34,053
I've been trying to sort out
a problem on my own,
74
00:01:32,718 --> 00:01:36,013
-Carmichael.
-John, we have a problem.
75
00:01:34,094 --> 00:01:35,721
but it didn't work.
76
00:01:34,637 --> 00:01:37,306
I have the right to know.
77
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
It concerns Utrax.
78
00:01:37,097 --> 00:01:39,058
There's a whistleblower
79
00:01:37,640 --> 00:01:38,891
But Utrax is long dead.
80
00:01:38,933 --> 00:01:40,392
No, it's not.
81
00:01:39,099 --> 00:01:41,644
trying to expose our operation.
82
00:01:40,434 --> 00:01:42,228
It's very much alive.
83
00:01:41,685 --> 00:01:43,646
We've intercepted an e-mail.
84
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
Okay.
85
00:01:43,687 --> 00:01:46,690
He sent it last night
to a London journalist.
86
00:01:45,523 --> 00:01:47,775
I'll call you back.
87
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
Looks like he's trying to tell
the world what we're doing.
88
00:01:47,358 --> 00:01:52,279
this Wednesday?
89
00:01:48,651 --> 00:01:49,985
This way.
90
00:01:49,026 --> 00:01:50,611
Who is he?
91
00:01:50,653 --> 00:01:52,112
We don't know.
92
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
MARISSA:
Hi.
93
00:01:52,154 --> 00:01:54,907
But we have to stop him
from talking.
94
00:01:52,238 --> 00:01:53,739
Where are you?
95
00:01:52,321 --> 00:01:57,159
he flew
96
00:01:53,781 --> 00:01:55,074
I'm in Northern France.
97
00:01:54,949 --> 00:01:56,116
Okay.
98
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Looking for Hanna.
99
00:01:56,158 --> 00:02:00,120
I can't use official channels
for this.
100
00:01:56,450 --> 00:01:58,786
So far, no sign.
101
00:01:56,867 --> 00:01:58,619
Just in here.
102
00:01:58,828 --> 00:02:00,788
That's 'cause she's here.
103
00:02:00,830 --> 00:02:02,623
We caught her yesterday.
104
00:02:01,205 --> 00:02:03,165
It's time these girls did
105
00:02:02,665 --> 00:02:05,626
Where's here?
106
00:02:03,207 --> 00:02:05,209
what you trained them for.
107
00:02:05,668 --> 00:02:08,087
Where are you, John?
108
00:02:09,129 --> 00:02:10,297
KIM:
This is Central.
109
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
MARISSA:
Kim, it's Wiegler.
I'm just calling
110
00:02:12,341 --> 00:02:13,926
to say that I won't be in today.
111
00:02:13,968 --> 00:02:15,803
-Okay.
-Tell Sonia, please.
112
00:02:14,260 --> 00:02:16,345
CARMICHAEL:
Let's talk about Mia.
113
00:02:15,845 --> 00:02:17,429
Uh, she just called in.
114
00:02:17,471 --> 00:02:18,681
She's not gonna be here, either.
115
00:02:17,805 --> 00:02:20,975
Her name is Hanna.
116
00:02:18,722 --> 00:02:20,140
Did she say why?
117
00:02:20,182 --> 00:02:21,892
She just said it was personal.
118
00:02:21,934 --> 00:02:23,936
Okay. Thanks, Kim.
119
00:02:24,478 --> 00:02:26,856
HANNA:
"I cannot make you understand.
120
00:02:26,897 --> 00:02:29,525
"I cannot make anyone understand
121
00:02:29,567 --> 00:02:32,236
"what is happening inside me.
122
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
WOMAN:
Ready?
123
00:02:32,278 --> 00:02:35,281
I cannot even explain it
myself."
124
00:02:33,487 --> 00:02:35,281
-Begin!
-
125
00:02:39,535 --> 00:02:41,161
GIRL:
She got her good.
126
00:02:41,203 --> 00:02:43,455
JESSIE:
It was definitely someone.
127
00:02:41,579 --> 00:02:43,289
McCOY:
Mia?
128
00:02:43,330 --> 00:02:45,708
Could you come with me, please?
129
00:02:43,497 --> 00:02:45,291
I saw a figure being taken
into the staff buildings.
130
00:02:43,998 --> 00:02:45,958
-
131
00:02:45,332 --> 00:02:46,584
HELEN:
Maybe it was, like,
132
00:02:46,000 --> 00:02:49,420
-Nice, Kelly!
-Yes, go, go, go! Come on!
133
00:02:46,625 --> 00:02:48,335
a foreign government agent.
134
00:02:48,377 --> 00:02:49,628
Or a spy or something.
135
00:02:49,295 --> 00:02:50,796
CARMICHAEL:
Hi, Mia.
136
00:02:49,461 --> 00:02:51,297
-That's it!
-Go, go, go!
137
00:02:49,670 --> 00:02:51,755
Don't be stupid, Helen.
138
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
Take a seat, please.
139
00:02:51,338 --> 00:02:52,756
All right,
let's do this, come on!
140
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
HELEN:
All I'm saying is we know
we're being kept apart
141
00:02:51,964 --> 00:02:54,216
You gonna talk to me?
142
00:02:53,716 --> 00:02:56,135
for a reason, we're
in the middle of nowhere,
143
00:02:54,258 --> 00:02:56,510
Why?
144
00:02:56,176 --> 00:02:58,429
surrounded by guards and what,
someone just breaks in?
145
00:02:56,468 --> 00:02:59,013
Thank you for coming,
both of you.
146
00:02:56,552 --> 00:02:59,972
Because I came for you,
and if I hadn't, you'd be dead.
147
00:02:58,470 --> 00:03:00,931
WOMAN:
Ready position.
148
00:02:59,054 --> 00:03:01,098
As you'll recall,
a while ago I spoke to you
149
00:03:01,140 --> 00:03:05,144
about a period of service that
you would at sometime undergo.
150
00:03:05,185 --> 00:03:07,563
Well, we've reached that moment.
151
00:03:07,605 --> 00:03:09,982
We're sending you out
on your first engagement.
152
00:03:08,814 --> 00:03:10,774
Still no sign.
153
00:03:11,025 --> 00:03:12,234
Leo?
154
00:03:12,276 --> 00:03:14,695
There's a journalist in London.
155
00:03:13,027 --> 00:03:14,570
I don't know.
156
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
Is this Clara's?
157
00:03:14,612 --> 00:03:16,614
I don't know what the fuck
this is.
158
00:03:14,737 --> 00:03:16,447
Her name is Nicola Gough.
159
00:03:16,488 --> 00:03:19,909
She's about
to obtain sensitive information
160
00:03:16,614 --> 00:03:18,198
That's $5.91.
161
00:03:18,240 --> 00:03:19,950
HELEN:
What are you reading?
162
00:03:18,365 --> 00:03:21,243
There's a place
called the Meadows.
163
00:03:19,867 --> 00:03:22,411
All right, will do.
164
00:03:19,950 --> 00:03:22,620
from an unknown U.S. source.
165
00:03:19,992 --> 00:03:21,952
-JULES: This.
-W-What is it?
166
00:03:21,285 --> 00:03:23,245
It's where they've taken her.
167
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Just, like, the most
important book ever.
168
00:03:22,661 --> 00:03:25,372
The source goes
by the code name Tacitus.
169
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
-What's it about?
-The death of youth.
170
00:03:24,288 --> 00:03:26,498
You know it?
171
00:03:25,414 --> 00:03:28,626
We need to know
Tacitus' true identity,
172
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
But they didn't tell me
where it is.
173
00:03:28,667 --> 00:03:32,046
and we need to stop Nicola Gough
from reaching him.
174
00:03:28,709 --> 00:03:31,670
-Doesn't matter.
-What do you read, Sandy?
175
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
I saw this man
176
00:03:30,711 --> 00:03:32,212
LEO:
You know Terri?
177
00:03:30,836 --> 00:03:34,173
writing about it on a computer
last night in Passway.
178
00:03:31,712 --> 00:03:33,756
Oh, you know.
Mainly magazines, I guess.
179
00:03:32,087 --> 00:03:34,048
This'll tell you
everything you need to know.
180
00:03:32,254 --> 00:03:35,507
Hi, Mia. Nice to meet you.
181
00:03:33,797 --> 00:03:35,674
HELEN:
Oh, did you see this?
182
00:03:34,089 --> 00:03:35,341
Take a look at it.
183
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
He was writing about sending
a shipment of drugs.
184
00:03:35,382 --> 00:03:36,467
Learn it by heart.
185
00:03:35,549 --> 00:03:38,802
I work back-of-house.
186
00:03:35,716 --> 00:03:38,260
She's an actress.
187
00:03:35,758 --> 00:03:37,217
-Hi.
188
00:03:37,259 --> 00:03:38,302
CARMICHAEL:
How you doing?
189
00:03:38,302 --> 00:03:40,304
She looks amazing.
190
00:03:38,344 --> 00:03:39,595
Less than an hour away
191
00:03:38,469 --> 00:03:40,387
Questions?
192
00:03:38,844 --> 00:03:41,013
What does that mean?
193
00:03:39,219 --> 00:03:41,180
I remember his face.
194
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
:
All trainees,
195
00:03:39,637 --> 00:03:41,263
-from the pickup point.
-Good.
196
00:03:40,346 --> 00:03:42,306
God, I love her skin.
197
00:03:40,638 --> 00:03:42,264
please gather all your affairs
198
00:03:41,055 --> 00:03:45,184
Identity creation
and maintenance.
199
00:03:41,221 --> 00:03:42,848
If we can find him,
200
00:03:41,305 --> 00:03:42,640
One of my men'll be
there to meet you.
201
00:03:41,430 --> 00:03:43,849
Why us?
202
00:03:42,306 --> 00:03:44,099
and collect
at meeting point "G"
203
00:03:42,348 --> 00:03:44,183
-Oh, come on, Helen.
-What?
204
00:03:42,681 --> 00:03:44,058
He'll drive you
the rest of the way.
205
00:03:42,890 --> 00:03:44,475
he could lead us to Clara.
206
00:03:43,891 --> 00:03:46,769
Well, Mia has experience
207
00:03:44,099 --> 00:03:46,852
Why can't you just
give me the address?
208
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
for immediate onward...
209
00:03:44,224 --> 00:03:46,018
They're fake. Look at them all.
210
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Hanna, listen to me.
211
00:03:46,018 --> 00:03:48,520
Where are we going?
Why do they keep moving us?
212
00:03:46,060 --> 00:03:48,145
Phony smiles, phony tans.
213
00:03:46,769 --> 00:03:48,771
So you make up their names,
their families
214
00:03:46,810 --> 00:03:49,813
in the world, experience
the rest of you can...
215
00:03:46,894 --> 00:03:49,063
You know why.
216
00:03:47,227 --> 00:03:49,939
Clara is gone.
You can't save her.
217
00:03:48,187 --> 00:03:50,147
You can talk about fake.
218
00:03:48,562 --> 00:03:52,191
WOMAN:
Further information
will be given in transit.
219
00:03:48,812 --> 00:03:50,689
and their pretend lives.
220
00:03:49,104 --> 00:03:51,023
You'll need to give him
your phone
221
00:03:49,855 --> 00:03:51,482
not yet rival.
222
00:03:49,980 --> 00:03:52,399
If you do what I say,
you fly to Canada today,
223
00:03:50,189 --> 00:03:51,732
JULES:
Fuck that.
224
00:03:51,065 --> 00:03:53,275
and you'll be hooded for
the last part of the journey.
225
00:03:51,523 --> 00:03:53,442
And you, Jules...
226
00:03:51,774 --> 00:03:53,859
I'm way more real
than they'll ever be.
227
00:03:52,441 --> 00:03:53,817
then you're safe.
228
00:03:52,524 --> 00:03:53,484
Yes, I do.
229
00:03:53,317 --> 00:03:55,611
How is she?
230
00:03:53,484 --> 00:03:56,195
you're a perfect match
for what we need...
231
00:03:53,525 --> 00:03:55,611
Well, I don't need one.
232
00:03:55,653 --> 00:03:58,322
HELEN:
Well, I'm getting a coffee.
233
00:03:55,653 --> 00:03:59,073
She's still not talking.
234
00:03:55,653 --> 00:03:58,280
I already have a name.
235
00:03:55,861 --> 00:03:59,406
She will escape,
or try to again.
236
00:03:56,236 --> 00:03:57,947
as you'll see.
237
00:03:58,364 --> 00:03:59,782
Anyone?
238
00:03:59,114 --> 00:04:01,700
Does she know I'm coming?
239
00:03:59,448 --> 00:04:01,659
And they will kill her.
240
00:03:59,865 --> 00:04:00,866
I understand.
241
00:04:00,240 --> 00:04:01,492
Now, get ready.
242
00:04:01,533 --> 00:04:04,244
Keep it to yourselves
for now, please.
243
00:04:01,700 --> 00:04:03,661
It's my fault.
244
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
Not yet.
245
00:04:02,409 --> 00:04:04,411
What happened to Marissa?
246
00:04:03,494 --> 00:04:06,413
Okay, best keep it that way.
247
00:04:03,661 --> 00:04:05,996
Did you see that car earlier?
248
00:04:03,702 --> 00:04:05,704
Not your fault.
249
00:04:04,286 --> 00:04:05,913
Thank you.
250
00:04:06,038 --> 00:04:07,998
-What car?
-It came in this morning.
251
00:04:06,455 --> 00:04:10,960
oh, my, oh, yeah
252
00:04:07,122 --> 00:04:09,166
Marissa is gone.
253
00:04:08,040 --> 00:04:09,917
They're always coming in
with deliveries.
254
00:04:09,124 --> 00:04:10,459
Go looking for that place,
255
00:04:09,959 --> 00:04:12,920
This was no delivery.
256
00:04:10,501 --> 00:04:11,794
they'll see you,
they'll know you're alive.
257
00:04:11,835 --> 00:04:13,837
Everything we've been working on
will be ruined.
258
00:04:12,461 --> 00:04:14,463
This can be your home now.
259
00:04:12,962 --> 00:04:15,589
I think someone's back.
260
00:04:13,003 --> 00:04:15,714
oh, my, oh, my night
261
00:04:15,756 --> 00:04:18,217
You're dead to them right now.
You have to stay that way.
262
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
You lied to Clara.
263
00:04:22,888 --> 00:04:24,848
You told her
you were her mother.
264
00:04:24,890 --> 00:04:27,851
You gave her hope so that
they could take her back.
265
00:04:27,893 --> 00:04:29,895
How could you do that?
266
00:04:31,897 --> 00:04:34,608
I did it for you.
267
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
:
We are approaching
our destination.
268
00:04:35,609 --> 00:04:38,612
I never asked you to.
269
00:04:37,361 --> 00:04:40,656
All trainees should prepare
for disembarkation.
270
00:04:38,821 --> 00:04:41,365
he addicted me
271
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
She can't live in that place.
272
00:04:43,492 --> 00:04:45,285
him
273
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
-Welcome back.
-Thanks, Kim.
274
00:04:45,077 --> 00:04:48,956
If we don't do something,
she will die.
275
00:04:45,327 --> 00:04:49,081
he addicted me
276
00:04:48,330 --> 00:04:51,792
M. Wiegler, August 12.
277
00:04:48,998 --> 00:04:51,333
What do you suggest?
278
00:04:49,123 --> 00:04:51,917
and he addicted me
279
00:04:51,375 --> 00:04:52,918
That we find her.
280
00:04:51,834 --> 00:04:55,212
Interview commencing at
11:47 a.m.
281
00:04:51,959 --> 00:04:55,254
addicted me
282
00:04:52,167 --> 00:04:54,753
Welcome to the Meadows.
283
00:04:52,459 --> 00:04:54,420
Everything okay?
284
00:04:52,960 --> 00:04:54,503
Together.
285
00:04:54,461 --> 00:04:57,423
Yes. It was
a challenging mission.
286
00:04:55,254 --> 00:04:57,089
Where is Hanna?
287
00:04:55,295 --> 00:04:58,841
and I addicted him
288
00:04:57,297 --> 00:04:59,508
Like, it used to be pretty good,
289
00:04:57,464 --> 00:04:59,258
But it's done?
290
00:04:58,841 --> 00:05:00,384
CARMICHAEL:
How'd she sleep?
291
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Where is she?
292
00:04:59,299 --> 00:05:02,219
Not quite,
but we're getting there.
293
00:04:59,550 --> 00:05:02,261
but I literally
just found a hair.
294
00:05:00,175 --> 00:05:02,720
I have a few questions
of my own.
295
00:05:00,426 --> 00:05:01,802
TERRI:
She didn't.
296
00:05:01,385 --> 00:05:04,263
oh, my night life
297
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
CARMICHAEL:
Is she talking to you?
298
00:05:02,261 --> 00:05:05,222
Well, we had good cover
while you were gone.
299
00:05:02,302 --> 00:05:05,055
Oh, don't be scared.
I'm sure yours is fine.
300
00:05:03,846 --> 00:05:05,931
TERRI:
Not yet.
301
00:05:05,097 --> 00:05:07,766
Maybe the person
serving in line
302
00:05:05,264 --> 00:05:06,974
Langley sent her.
303
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
I have to put a deadline
on this.
304
00:05:06,306 --> 00:05:09,810
and, oh, our night life
305
00:05:07,016 --> 00:05:09,393
She has full authorization.
I assumed you knew.
306
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
: just forgot to put on
her hairnet or something.
307
00:05:07,975 --> 00:05:09,518
Sir...
308
00:05:09,435 --> 00:05:11,437
Yes, of course.
309
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
She's a drag on the boat.
310
00:05:10,144 --> 00:05:12,312
Oh, no, I'm sure it's fine.
311
00:05:11,437 --> 00:05:13,605
You want to take a look?
312
00:05:11,562 --> 00:05:13,522
We can change that.
313
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
Maybe it's not fine.
Should we let someone know?
314
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
And you think the others
will welcome her back?
315
00:05:14,982 --> 00:05:17,026
Marissa Wiegler,
head of section.
316
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
No, thank you.
317
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Sonia Richter.
Pleasure to meet you, ma'am.
318
00:05:18,986 --> 00:05:20,946
It's...
319
00:05:19,820 --> 00:05:23,032
I'm gonna let you guys
get on with this.
320
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
not impossible.
321
00:05:22,990 --> 00:05:25,909
I'll give you two days.
322
00:05:23,073 --> 00:05:25,075
It's great to see you
again, Mia.
323
00:05:25,951 --> 00:05:27,995
Then I make the call.
324
00:05:26,493 --> 00:05:28,120
Clara?
325
00:05:26,535 --> 00:05:28,537
-Thanks, Kim.
-Mm-hmm.
326
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
MAN:
Marissa.
327
00:05:30,456 --> 00:05:31,415
-Boo!
-Oh!
328
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
-John.
-Ah.
329
00:05:32,332 --> 00:05:34,501
It's okay.
330
00:05:33,667 --> 00:05:35,836
So, what's going on?
331
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
Wasn't sure you'd recognize me.
332
00:05:35,502 --> 00:05:37,171
We have time.
333
00:05:35,544 --> 00:05:37,755
It's been a while.
334
00:05:35,878 --> 00:05:38,672
You going with Jules?
335
00:05:35,919 --> 00:05:39,673
LEO:
Okay, so, the first thing
I want to do is lose the muscle.
336
00:05:37,212 --> 00:05:39,298
We didn't find your phone,
but we were able
337
00:05:37,796 --> 00:05:40,007
How's your leg? Getting better?
338
00:05:38,714 --> 00:05:40,090
Yeah. To London.
339
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
to access your records,
which showed that you were
340
00:05:39,715 --> 00:05:44,678
But I have to be sure you're not
gonna try to rip my head off.
341
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
Uh, it's been better
for two weeks.
342
00:05:40,132 --> 00:05:41,633
To do what?
343
00:05:41,383 --> 00:05:44,636
with Hanna in Belgium,
which means you lied to us.
344
00:05:41,675 --> 00:05:43,927
I can't say.
345
00:05:41,925 --> 00:05:44,344
Clemency.
346
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
347
00:05:44,720 --> 00:05:48,182
Are you gonna try
to rip my head off?
348
00:05:46,013 --> 00:05:48,057
Well, I'm afraid
there are a few issues
349
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
You knew about
Sonia Richter's death.
350
00:05:47,765 --> 00:05:50,768
It's her, isn't it?
351
00:05:48,098 --> 00:05:50,267
that need clearing up.
352
00:05:48,098 --> 00:05:49,808
What's wrong?
353
00:05:49,141 --> 00:05:50,809
I have a hunch
you even assisted.
354
00:05:50,225 --> 00:05:53,562
I'll take that as a no.
355
00:05:50,309 --> 00:05:53,896
Around what happened
at the Utrax facility.
356
00:05:50,809 --> 00:05:53,312
Hanna.
357
00:05:50,851 --> 00:05:52,644
You have no evidence of that.
358
00:05:50,851 --> 00:05:52,394
:
I don't know.
359
00:05:52,436 --> 00:05:53,896
It's just weird.
360
00:05:52,686 --> 00:05:54,855
Nor do I have any evidence
you killed Jerome Sawyer,
361
00:05:53,353 --> 00:05:56,315
It was her that broke in.
362
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
How do you even know about that?
363
00:05:53,937 --> 00:05:55,689
I thought it would be
what you wanted.
364
00:05:54,605 --> 00:05:57,816
Guys, you can go. Wait outside.
365
00:05:54,897 --> 00:05:56,899
but you did.
366
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
It is.
367
00:05:56,356 --> 00:05:58,317
JULES:
Hey, you guys, listen.
368
00:05:58,233 --> 00:06:01,236
It was your decision to stay.
369
00:05:58,358 --> 00:06:00,319
I need your help
with something.
370
00:05:59,234 --> 00:06:01,779
I don't want to waste
too much of your time.
371
00:05:59,818 --> 00:06:03,447
Just go.
We're gonna be fine here.
372
00:06:00,360 --> 00:06:02,237
I got to get to class.
373
00:06:01,278 --> 00:06:03,072
We could have...
374
00:06:01,361 --> 00:06:04,239
Let's talk about Paris.
375
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
Shall we begin?
376
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
I'll see you later.
377
00:06:03,113 --> 00:06:06,158
-left and found your mother.
-My mother's dead.
378
00:06:04,281 --> 00:06:06,241
You harbored Hanna,
found her a safe house,
379
00:06:04,948 --> 00:06:07,493
Mm-hmm.
380
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
-Marissa...
-Marissa was lying.
381
00:06:06,283 --> 00:06:07,951
visited her there.
382
00:06:07,076 --> 00:06:08,327
Sandy?
383
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
WOMAN:
Who is this?
384
00:06:07,993 --> 00:06:11,789
Arranged a whole new identity,
a new life.
385
00:06:08,368 --> 00:06:09,703
What?
386
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
MARISSA:
This is Marissa Wiegler.
387
00:06:09,745 --> 00:06:11,163
I want to have
a party tonight.
388
00:06:09,745 --> 00:06:11,580
She's dead.
389
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
After curfew.
390
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
391
00:06:11,830 --> 00:06:13,832
Canada.
392
00:06:12,414 --> 00:06:15,000
So,
393
00:06:12,831 --> 00:06:14,625
Why do you want
to have a party?
394
00:06:13,791 --> 00:06:15,751
I'm happy here now.
395
00:06:13,874 --> 00:06:16,668
An old geography professor
of yours
396
00:06:14,666 --> 00:06:17,628
Because that's what young people
in the real world do.
397
00:06:14,792 --> 00:06:17,544
Jerome Sawyer's dead.
I'm wounded.
398
00:06:15,042 --> 00:06:19,338
what that lady told you
in the hotel in Bucharest
399
00:06:15,793 --> 00:06:17,419
So am I.
400
00:06:16,710 --> 00:06:20,672
by the name of Thomas Kaladski.
401
00:06:17,586 --> 00:06:19,880
-Erik Heller shot me.
-
402
00:06:17,669 --> 00:06:20,464
Like, get drunk and have fun.
403
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
-Are you there?
-HANNA: Yes.
404
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
is the truth.
405
00:06:20,005 --> 00:06:22,341
I can't see him.
406
00:06:20,506 --> 00:06:22,299
How are we gonna get drunk?
407
00:06:20,881 --> 00:06:22,508
I need assistance.
408
00:06:21,757 --> 00:06:23,258
Hanna?
409
00:06:22,341 --> 00:06:24,635
We don't have anything
to get drunk with.
410
00:06:22,382 --> 00:06:24,343
-Okay, stay outside.
I won't be long.
-
411
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
WOMAN:
Where is Heller?
412
00:06:23,175 --> 00:06:25,177
Your mother is dead.
413
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
MARISSA:
He's gone,
414
00:06:24,384 --> 00:06:27,096
If you see him, call me.
415
00:06:24,676 --> 00:06:27,179
:
Not yet we don't.
416
00:06:25,761 --> 00:06:28,555
Look after yourself.
417
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
but he's badly injured.
418
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
And a new passport,
419
00:06:27,137 --> 00:06:28,764
J'arrive.
420
00:06:27,471 --> 00:06:29,681
I'm really sorry.
421
00:06:27,971 --> 00:06:29,640
He won't survive.
422
00:06:28,180 --> 00:06:29,723
acquired from a certain
Hafeez Mustafa
423
00:06:29,139 --> 00:06:30,724
It was a bad one,
car's a write-off.
424
00:06:29,681 --> 00:06:31,683
WOMAN:
And the girl?
425
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
in St. Denis.
Where is that passport now?
426
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
We towed it,
cleared the scene.
427
00:06:31,183 --> 00:06:33,018
Salut.
428
00:06:32,434 --> 00:06:33,560
Did you search her?
429
00:06:32,768 --> 00:06:35,687
What passport?
430
00:06:33,102 --> 00:06:34,728
MARISSA:
She, uh...
431
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
And the car-- both clean.
432
00:06:34,770 --> 00:06:36,146
she got away.
433
00:06:35,395 --> 00:06:37,606
It hurts, right?
434
00:06:39,149 --> 00:06:40,651
That's why none
of the girls here
435
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
So let me get this straight.
436
00:06:40,692 --> 00:06:42,319
have been told
about any of that.
437
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
-Heller killed Jerome Sawyer.
-Mm-hmm.
438
00:06:41,193 --> 00:06:42,861
Who was this for?
439
00:06:42,361 --> 00:06:45,489
About parents or any kind
of previous life.
440
00:06:42,986 --> 00:06:45,531
He was escaping with Hanna
and the other girl.
441
00:06:44,988 --> 00:06:46,865
Was it for Hanna?
442
00:06:45,531 --> 00:06:50,494
See, the truth is, without us,
none of you would be alive.
443
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
444
00:06:46,323 --> 00:06:49,118
The English countryside.
445
00:06:46,824 --> 00:06:48,826
-And he shot you in the leg?
-Mm-hmm.
446
00:06:49,159 --> 00:06:51,620
There always was something
lawless about it.
447
00:06:50,536 --> 00:06:53,747
I'm not gonna sugarcoat that
for you. Okay?
448
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
My fault.
449
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Or is there someone else
involved we don't know about?
450
00:06:53,580 --> 00:06:55,541
Why were you there?
451
00:06:53,580 --> 00:06:55,999
I fell asleep at the wheel.
452
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
Sawyer's report seems to suggest
453
00:06:56,667 --> 00:06:58,919
Who removed the bug that
we placed in your apartment
454
00:06:56,750 --> 00:07:01,130
If you want any life at all,
455
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
that you shouldn't have been
on that operation at all.
456
00:06:58,001 --> 00:07:00,963
There's no point doing this.
457
00:06:58,961 --> 00:07:00,087
in Paris?
458
00:07:00,129 --> 00:07:02,297
Who's helping you?
459
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
Well, you look exhausted.
460
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
What am I doing?
461
00:07:01,171 --> 00:07:03,173
it has to be here.
462
00:07:01,213 --> 00:07:03,507
Sawyer and I
didn't see eye to eye
463
00:07:02,589 --> 00:07:05,050
Trying to make me
the same as the others.
464
00:07:03,549 --> 00:07:07,261
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
465
00:07:04,007 --> 00:07:07,469
Did you hope someone
would find you, Marissa?
466
00:07:05,092 --> 00:07:07,761
But I'm not the same.
I think different.
467
00:07:05,300 --> 00:07:08,470
Yeah, I've not been sleeping
as well as I should.
468
00:07:07,344 --> 00:07:10,180
What happened to Hanna?
469
00:07:07,803 --> 00:07:10,472
And how do you know
what the others are thinking?
470
00:07:09,888 --> 00:07:13,809
Well, you were right
about Heller.
471
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
I can tell.
472
00:07:10,556 --> 00:07:13,100
When you told me
that she was alive.
473
00:07:10,681 --> 00:07:13,016
Lock her up.
474
00:07:12,516 --> 00:07:15,102
They don't question things
the way I do.
475
00:07:13,058 --> 00:07:15,018
And then what?
476
00:07:14,059 --> 00:07:18,021
Hanna tried to kill the people
we sent to pick her up.
477
00:07:14,309 --> 00:07:16,478
I don't know why.
478
00:07:14,852 --> 00:07:16,728
He didn't make it.
479
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
-You'll see.
-What about Hanna?
480
00:07:15,144 --> 00:07:17,229
It's not a bad thing
to question.
481
00:07:17,271 --> 00:07:18,647
It is here.
482
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
Mia stays here.
483
00:07:18,063 --> 00:07:21,900
There was a lot of firepower.
We were forced to respond.
484
00:07:18,188 --> 00:07:20,399
The girls buried him
in a rural graveyard.
485
00:07:18,230 --> 00:07:21,316
This stuff from the past,
just comes back.
486
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
Where she belongs.
487
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
488
00:07:21,150 --> 00:07:23,986
Why did you sleep in my room?
489
00:07:22,818 --> 00:07:24,862
I understand.
490
00:07:23,694 --> 00:07:24,820
We disposed of him
491
00:07:24,027 --> 00:07:25,988
Did you think
you'd get to know me?
492
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
I'm afraid she didn't make it.
493
00:07:24,862 --> 00:07:27,447
in a more strategic fashion.
494
00:07:27,030 --> 00:07:28,407
You won't.
495
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Hmm.
496
00:07:28,448 --> 00:07:30,409
If this is a test,
I will fail it,
497
00:07:28,907 --> 00:07:31,326
Can I see her?
498
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care
to come with me for a moment?
499
00:07:30,450 --> 00:07:32,536
so maybe you should
just give up now.
500
00:07:30,784 --> 00:07:33,078
LEO:
You travel separately
501
00:07:32,578 --> 00:07:34,788
I have no intention
of giving up.
502
00:07:32,911 --> 00:07:34,705
It's not your fault.
503
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
and meet there.
Mia, you're first.
504
00:07:34,621 --> 00:07:38,208
Well, I have something
I want to show you first.
505
00:07:34,746 --> 00:07:36,540
Hanna chose to break
into the facility.
506
00:07:34,830 --> 00:07:36,957
Why do you care?
You're just doing a job.
507
00:07:35,122 --> 00:07:36,957
Take the front car.
508
00:07:36,582 --> 00:07:38,750
Her decision, not yours.
509
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
Come.
510
00:07:38,959 --> 00:07:41,170
See you later.
511
00:07:39,001 --> 00:07:41,003
I don't know.
512
00:07:41,211 --> 00:07:44,256
-Bye.
-LEO: Good luck. And remember,
513
00:07:42,588 --> 00:07:45,090
I understand what it is
to be the odd one out
514
00:07:44,298 --> 00:07:47,426
you've done this a hundred times
before in training.
515
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
in every situation.
516
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
517
00:07:47,467 --> 00:07:50,470
Jules... can I have a word?
518
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
It's right down here.
519
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Do you have a mother?
520
00:07:48,969 --> 00:07:50,387
Won't take long.
521
00:07:50,012 --> 00:07:51,972
Ma'am.
522
00:07:50,971 --> 00:07:52,306
Yes, I do.
523
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Through this door.
524
00:07:52,472 --> 00:07:54,975
It's okay.
525
00:07:53,932 --> 00:07:56,894
Then don't try and pretend
you and I are the same.
526
00:07:56,226 --> 00:07:58,770
It's okay.
527
00:07:56,560 --> 00:07:57,936
How long do you need, Larry?
528
00:07:56,935 --> 00:07:58,896
We're not even close.
529
00:07:57,978 --> 00:07:59,688
I'm just completing
the protocol.
530
00:07:58,478 --> 00:08:00,439
I don't understand.
531
00:07:58,937 --> 00:08:01,315
So how could you
possibly understand?
532
00:07:59,730 --> 00:08:01,106
Yeah, all right,
go ahead and finish up.
533
00:08:00,480 --> 00:08:02,441
What's in there?
534
00:08:01,148 --> 00:08:02,566
And the rest of you,
will you clear out,
535
00:08:02,482 --> 00:08:04,359
Don't worry, Marissa.
536
00:08:02,608 --> 00:08:03,567
please, give us the space?
537
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
It's just me.
538
00:08:04,484 --> 00:08:05,861
I'm okay.
539
00:08:04,610 --> 00:08:06,195
Uh, pull up that file first,
540
00:08:05,694 --> 00:08:08,447
Mia Wolff, aged 18.
541
00:08:05,903 --> 00:08:08,488
We're good.
542
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
if you don't mind.
543
00:08:08,488 --> 00:08:11,200
Born in Dresden, and now lives
in Rutland, Vermont.
544
00:08:09,698 --> 00:08:10,949
Richter.
545
00:08:10,991 --> 00:08:12,951
Hi, it's Marissa.
546
00:08:11,241 --> 00:08:14,828
Mia loves nature, hiking
and being outdoors.
547
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
How can I help?
548
00:08:14,870 --> 00:08:18,040
She's strong, smart,
independent,
549
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
Listen, I-I've been thinking
550
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
551
00:08:16,872 --> 00:08:19,166
that I owe you an apology
for what I said.
552
00:08:18,081 --> 00:08:20,667
and can adjust quickly
to new environments.
553
00:08:18,582 --> 00:08:20,834
Let's go back to the beginning.
554
00:08:18,874 --> 00:08:20,500
Yeah, thanks.
555
00:08:19,208 --> 00:08:20,751
I mean, you were only
doing your job.
556
00:08:20,709 --> 00:08:24,630
She has a dog,
a black Labrador named Buttons.
557
00:08:20,792 --> 00:08:22,294
If I'm gonna be pissed
at anyone,
558
00:08:22,336 --> 00:08:23,670
it should be Carmichael.
559
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
MAN:
We have the results
560
00:08:23,295 --> 00:08:25,297
Can I show you something?
561
00:08:23,712 --> 00:08:24,838
Don't worry about it.
562
00:08:24,421 --> 00:08:27,424
of your ALC training tests.
563
00:08:24,671 --> 00:08:27,799
Buttons is a stupid name
for a dog.
564
00:08:24,880 --> 00:08:27,466
Well, I would like us
to get past it,
565
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
-Congratulations.
-Thank you, sir.
566
00:08:27,507 --> 00:08:29,801
so I was thinking maybe
we could start with a coffee.
567
00:08:28,592 --> 00:08:30,594
Look at this.
568
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
So, you think you're ready?
569
00:08:29,843 --> 00:08:31,220
I'm available this afternoon,
570
00:08:30,219 --> 00:08:32,221
This way.
571
00:08:30,719 --> 00:08:32,554
Well, I'd rather not sit
at a training console
572
00:08:31,053 --> 00:08:32,137
You're right.
573
00:08:31,261 --> 00:08:33,222
if you're around.
574
00:08:32,596 --> 00:08:34,723
-for another year.
-That's good.
575
00:08:33,263 --> 00:08:35,474
This afternoon's gonna be tough.
576
00:08:34,348 --> 00:08:36,600
When, way back,
we first conceived
577
00:08:34,389 --> 00:08:35,599
Chester?
578
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
-So, we can put you
straight on the NSA main floor.
-Mm-hmm.
579
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Uh, how about
sometime next week?
580
00:08:36,516 --> 00:08:39,478
This is Larry. Say hi, Larry.
581
00:08:36,642 --> 00:08:39,311
of what they might be...
582
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
Sure, that works.
583
00:08:37,935 --> 00:08:39,603
You'd be assigned to a desk.
584
00:08:38,393 --> 00:08:39,937
Hmm.
585
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
Hi.
586
00:08:39,603 --> 00:08:41,188
We don't have
to decide anything now
587
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
588
00:08:40,395 --> 00:08:43,148
...this was exactly it.
589
00:08:41,230 --> 00:08:43,357
except for the fact
that I'm buying.
590
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Phone calls.
591
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
Cryptographic decoding.
592
00:08:43,398 --> 00:08:45,817
I'll hold you to that.
593
00:08:44,274 --> 00:08:46,985
You want her back in.
594
00:08:44,816 --> 00:08:49,404
:
I know this place.
This is Camp G.
595
00:08:44,858 --> 00:08:46,485
It's the usual process
596
00:08:44,942 --> 00:08:47,736
LEO:
Recognize them?
597
00:08:45,859 --> 00:08:47,861
Good.
598
00:08:46,526 --> 00:08:48,487
for someone transitioning
from military intelligence
599
00:08:47,027 --> 00:08:49,112
She's still not communicating.
600
00:08:47,444 --> 00:08:50,113
So, she has a brother
named Nico.
601
00:08:47,778 --> 00:08:49,905
Where are they?
602
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
603
00:08:49,154 --> 00:08:51,949
And we've tried everything.
604
00:08:49,446 --> 00:08:52,324
We interrogated Hanna here.
605
00:08:50,155 --> 00:08:53,575
He's fun. Kind of a show-off.
606
00:08:51,406 --> 00:08:53,617
They're right here.
607
00:08:51,990 --> 00:08:54,743
Or almost everything.
608
00:08:52,366 --> 00:08:55,869
MALE VOICE:
We asked John Carmichael
to send you here
609
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
Or?
610
00:08:53,617 --> 00:08:56,703
Her mother works in
Human Resources.
611
00:08:55,077 --> 00:08:58,121
-Oh, my God!
612
00:08:55,577 --> 00:08:58,372
There is another possibility.
613
00:08:55,911 --> 00:08:57,913
because we have some
questions of our own.
614
00:08:56,745 --> 00:09:00,415
Her father works as
a management consultant.
615
00:08:57,371 --> 00:08:59,373
Okay.
616
00:08:58,163 --> 00:09:01,541
Oh, my God...
617
00:08:58,413 --> 00:09:00,791
It's in the field.
618
00:08:59,915 --> 00:09:02,042
The night you tried to
escape from the Meadows,
619
00:09:00,832 --> 00:09:02,793
It's kind of unusual.
620
00:09:01,583 --> 00:09:03,293
SONIA:
She arrived back in Paris
621
00:09:02,084 --> 00:09:04,002
someone helped you.
622
00:09:02,417 --> 00:09:03,794
Bon.
623
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
Take me to her.
624
00:09:02,834 --> 00:09:05,212
Classified project.
625
00:09:03,335 --> 00:09:06,046
at 1500 hours,
flew into Orly Airport.
626
00:09:04,002 --> 00:09:05,295
Maybe not a consultant?
627
00:09:04,044 --> 00:09:05,545
Who was it?
628
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you
to do it
629
00:09:05,587 --> 00:09:08,590
I told you, I don't know
what you're talking about.
630
00:09:06,088 --> 00:09:08,048
She returned to the offices
this morning.
631
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
if you felt it was right for you
at this time.
632
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
I've sent over all visuals.
633
00:09:08,382 --> 00:09:12,427
How about environmental law?
634
00:09:08,632 --> 00:09:11,969
Carmichael said you were
a good liar.
635
00:09:09,549 --> 00:09:11,551
Okay. Merci.
636
00:09:09,716 --> 00:09:11,260
CARMICHAEL:
Did anyone come see her?
637
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
Where is it?
638
00:09:11,301 --> 00:09:14,096
No one.
I think her boyfriend's left.
639
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
Abroad.
640
00:09:12,678 --> 00:09:14,680
Fuck.
641
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
That's a little vague, sir.
642
00:09:14,137 --> 00:09:16,223
Other than that,
everything seems normal.
643
00:09:14,513 --> 00:09:18,558
Two dead guards, one shot
with a high-velocity rifle,
644
00:09:14,972 --> 00:09:16,640
A doctor?
645
00:09:16,265 --> 00:09:18,392
Let me tell you
something, Sonia.
646
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
If you're interested,
647
00:09:17,975 --> 00:09:22,980
Mia Wolff, born April 22, 2001.
648
00:09:18,433 --> 00:09:20,394
When I taught Marissa Wiegler
at the training college,
649
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
I'd have to ask you to sign this
650
00:09:18,600 --> 00:09:21,144
the other got his neck
snapped in two.
651
00:09:20,060 --> 00:09:22,229
before I tell you anything more.
652
00:09:20,435 --> 00:09:22,479
no one noticed her
for two years.
653
00:09:21,186 --> 00:09:25,232
You sent a message to a friend,
told them where you were going.
654
00:09:22,521 --> 00:09:25,107
She was just average,
slept with a couple guys,
655
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
Favorite food, bananas.
656
00:09:24,439 --> 00:09:26,483
Second-favorite food,
curly fries.
657
00:09:25,148 --> 00:09:26,942
smoked a little dope,
did the bare minimum.
658
00:09:25,274 --> 00:09:27,484
They came after you
and tried to help you.
659
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Favorite animal, capybara.
660
00:09:26,984 --> 00:09:28,694
Final exams,
she was top of her class.
661
00:09:27,526 --> 00:09:29,861
Who were they?
662
00:09:28,026 --> 00:09:30,070
Second-favorite animal,
Chester.
663
00:09:28,735 --> 00:09:31,113
No one saw it coming.
664
00:09:29,903 --> 00:09:31,780
There wasn't anyone.
665
00:09:30,112 --> 00:09:33,282
Favorite subject, languages.
Least-favorite subject, history.
666
00:09:31,154 --> 00:09:32,864
So you stay on her.
667
00:09:31,822 --> 00:09:33,865
Don't act dumb.
668
00:09:32,906 --> 00:09:35,284
Watch her
very carefully, please.
669
00:09:33,323 --> 00:09:35,784
-Mia...
-It's not difficult to pretend
to be someone else.
670
00:09:33,907 --> 00:09:37,202
Does Hanna know about the
person that tried to help you?
671
00:09:35,325 --> 00:09:37,327
Anything strange, you call me.
672
00:09:35,826 --> 00:09:37,828
I've done it before.
673
00:09:37,244 --> 00:09:39,246
Did she see them that night?
674
00:09:40,163 --> 00:09:42,249
Hello, Hanna. Wait.
675
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
We're not asking you to pretend.
676
00:09:42,291 --> 00:09:46,003
You don't understand
what's happening here.
677
00:09:42,582 --> 00:09:44,543
Welcome.
678
00:09:43,166 --> 00:09:45,043
How could she?
679
00:09:43,625 --> 00:09:45,919
Then what are you asking?
680
00:09:44,584 --> 00:09:46,962
-
681
00:09:45,085 --> 00:09:47,671
There was no one there.
682
00:09:46,044 --> 00:09:48,380
You think you do.
683
00:09:47,713 --> 00:09:50,090
Who killed these men?
684
00:09:48,422 --> 00:09:50,590
But you don't.
685
00:09:48,797 --> 00:09:52,050
I understand your anger.
686
00:09:50,132 --> 00:09:52,884
Because it sure as hell
wasn't you.
687
00:09:52,092 --> 00:09:54,511
You're not like the others.
688
00:09:53,593 --> 00:09:56,305
Hear me out, please.
689
00:09:54,553 --> 00:09:56,096
You've seen the world.
690
00:09:58,015 --> 00:10:00,851
It's been a while
since I last saw you.
691
00:09:58,765 --> 00:10:02,352
But let me say something
very simple to you.
692
00:10:00,559 --> 00:10:02,144
WOMAN:
Due to increased security,
693
00:10:00,892 --> 00:10:02,561
You look different.
694
00:10:02,185 --> 00:10:04,646
staff are urged
to wear their security passes
695
00:10:02,394 --> 00:10:04,771
If you want to live
in that world,
696
00:10:02,602 --> 00:10:04,563
I like your hair.
697
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
Did you dye it yourself?
698
00:10:04,688 --> 00:10:06,356
at all times.
699
00:10:04,813 --> 00:10:06,898
I'm your best chance
of doing so.
700
00:10:06,398 --> 00:10:08,734
Police will be questioning
members of staff...
701
00:10:08,400 --> 00:10:12,779
Hanna Petrescu will be hunted
all her life.
702
00:10:09,067 --> 00:10:13,196
Does the code name Tacitus
mean anything to you?
703
00:10:09,860 --> 00:10:11,778
I'm sorry about all this.
704
00:10:11,820 --> 00:10:14,781
I crashed my car.
705
00:10:12,821 --> 00:10:14,364
Mia Wolff will be safe
706
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
Fuck.
707
00:10:14,406 --> 00:10:18,368
and... loved...
708
00:10:14,823 --> 00:10:17,242
Stupid mistake.
709
00:10:17,576 --> 00:10:20,037
Yeah.
710
00:10:20,078 --> 00:10:22,539
He's my dog.
711
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
...and happy.
712
00:10:25,542 --> 00:10:27,544
It's your choice.
713
00:10:25,625 --> 00:10:28,503
ERIK:
I wish we could
stay here forever.
714
00:10:30,255 --> 00:10:32,507
Why don't you go and
think about it?
715
00:10:30,672 --> 00:10:32,466
When I got the call,
saying they'd found you,
716
00:10:32,507 --> 00:10:35,469
I can feel your heartbeat.
717
00:10:32,507 --> 00:10:36,219
I didn't know what to expect.
718
00:10:36,261 --> 00:10:38,889
They say you came
through Northern France,
719
00:10:38,930 --> 00:10:41,391
tracing your way back to Clara.
720
00:10:41,433 --> 00:10:43,310
You were following a shipment.
721
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
You feel it?
722
00:10:43,018 --> 00:10:45,771
Find it okay?
723
00:10:43,352 --> 00:10:45,687
Is that right?
724
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
725
00:10:47,481 --> 00:10:50,108
Hanna?
726
00:10:47,647 --> 00:10:50,275
-I brought food.
-I'm not hungry.
727
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
Nothing.
728
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
Yes.
729
00:10:50,692 --> 00:10:53,195
Did they give it to you?
730
00:10:52,652 --> 00:10:55,614
Okay, then. Shall we do this?
731
00:10:53,236 --> 00:10:55,655
They said it keeps us calm.
732
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
733
00:10:57,449 --> 00:10:59,326
Do you recognize that woman?
734
00:10:59,368 --> 00:11:02,412
Her name is Sonia Richter.
735
00:11:00,118 --> 00:11:01,912
SANDY:
Hey, Mia.
736
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Mia.
737
00:11:02,454 --> 00:11:04,456
She's a CIA operative.
738
00:11:04,498 --> 00:11:07,209
She was sent to track your
movements and bring you in.
739
00:11:05,123 --> 00:11:07,250
It's okay.
Come sit with us.
740
00:11:07,250 --> 00:11:09,753
We found her body
at a diner in Belgium.
741
00:11:08,960 --> 00:11:11,213
Where's Clara?
742
00:11:09,795 --> 00:11:11,004
You don't have to say anything.
743
00:11:11,046 --> 00:11:12,798
We know you killed her.
744
00:11:11,254 --> 00:11:14,883
Clemency's at training,
then she'll join us.
745
00:11:12,839 --> 00:11:15,550
And we understand why.
746
00:11:14,925 --> 00:11:17,469
Sit. Eat with us.
747
00:11:15,467 --> 00:11:18,011
You don't need this anymore.
748
00:11:15,592 --> 00:11:19,221
She was a threat to you.
749
00:11:19,262 --> 00:11:22,933
To what you were moving
towards, saving your friend.
750
00:11:22,974 --> 00:11:25,435
A threat to what you love.
751
00:11:25,477 --> 00:11:27,646
If it was me,
752
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
I would've done the same.
753
00:11:28,480 --> 00:11:30,357
Are you angry with Clemency?
754
00:11:29,106 --> 00:11:31,108
OFFICER:
Jamal?
755
00:11:32,901 --> 00:11:34,319
Okay?
756
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Don't be.
757
00:11:34,528 --> 00:11:36,530
She just did what
she thought was best.
758
00:11:34,861 --> 00:11:36,863
Arms straight.
759
00:11:36,113 --> 00:11:37,906
Welcome, everybody.
760
00:11:37,948 --> 00:11:40,033
My name's Leo Garner.
761
00:11:38,240 --> 00:11:40,242
They tell me you've not
been cooperating
762
00:11:39,449 --> 00:11:42,953
Can I see your file?
763
00:11:40,075 --> 00:11:42,077
Please take your seats.
764
00:11:40,283 --> 00:11:42,244
since you've been here.
765
00:11:41,284 --> 00:11:43,203
Good.
766
00:11:42,285 --> 00:11:45,330
I want you to do
something for me.
767
00:11:42,994 --> 00:11:46,289
"Mia Wolff."
768
00:11:45,080 --> 00:11:49,042
So... let's make a start.
769
00:11:45,372 --> 00:11:48,792
I want you to try
and work with me.
770
00:11:46,331 --> 00:11:47,874
That's a really nice name.
771
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
I love your house.
772
00:11:48,834 --> 00:11:50,836
And if you do,
773
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
WOMAN:
Hi, there.
774
00:11:49,960 --> 00:11:51,711
-It's really pretty.
-JULES: Let me guess.
775
00:11:50,877 --> 00:11:54,172
I might be able to help you.
776
00:11:51,086 --> 00:11:54,047
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
777
00:11:51,753 --> 00:11:54,131
Smart, middle-class,
heteronormative
778
00:11:54,089 --> 00:11:57,050
You're now entering the second
stage of your development.
779
00:11:54,172 --> 00:11:55,382
all-American girl.
780
00:11:54,214 --> 00:11:56,758
Help you see Clara,
help you be with her again.
781
00:11:55,424 --> 00:11:56,967
There's nothing wrong with
being American, Jules.
782
00:11:57,008 --> 00:11:58,260
You're American.
783
00:11:57,092 --> 00:11:58,885
You're gonna notice some changes
784
00:11:58,301 --> 00:11:59,636
I'm not all-American.
785
00:11:58,635 --> 00:12:01,012
Do you understand?
786
00:11:58,927 --> 00:12:01,096
in the way we work
here at the Meadows.
787
00:11:59,344 --> 00:12:01,138
Hello, Mary. Is that you?
788
00:11:59,678 --> 00:12:01,304
Well, you're more American
than Mia.
789
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
You're gonna have more freedom,
790
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
-MARISSA: Hi, Mr. Kaladski.
-
791
00:12:01,346 --> 00:12:04,808
HELEN:
Whoa, your dad's German.
792
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
793
00:12:03,265 --> 00:12:05,058
Please don't call me that.
794
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
PEARL:
Like, I genuinely can't see
795
00:12:04,850 --> 00:12:06,393
Do you speak German?
796
00:12:04,933 --> 00:12:07,352
You have to trust me, though.
797
00:12:05,100 --> 00:12:06,935
I haven't been your teacher
for 20 years.
798
00:12:05,142 --> 00:12:06,518
how she's your hero.
799
00:12:06,268 --> 00:12:10,105
Medication will be reduced
and rules relaxed
800
00:12:06,560 --> 00:12:08,854
She's excluded an entire gender
from her lectures.
801
00:12:06,977 --> 00:12:08,728
I just wondered
if you'd thought about
802
00:12:08,770 --> 00:12:10,814
what I asking you
a few days ago.
803
00:12:08,895 --> 00:12:10,313
I mean,
would she refuse to teach me?
804
00:12:09,396 --> 00:12:11,690
Do you trust me?
805
00:12:10,147 --> 00:12:13,775
as we prepare you for the next
stage of your journey.
806
00:12:10,355 --> 00:12:12,274
I don't know,
and I'm not condoning that.
807
00:12:10,856 --> 00:12:13,108
Because the girl
I was telling you about
808
00:12:12,315 --> 00:12:14,693
But have you read Daly's
The Church and the Second Sex?
809
00:12:13,150 --> 00:12:14,776
is with me now.
810
00:12:13,650 --> 00:12:15,652
Maybe.
811
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
You'll shortly receive your
personalized character profile
812
00:12:14,734 --> 00:12:17,487
-Yeah, but-- Oh. Hi.
-Hi.
813
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Her name is Beatrice.
814
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
that will tell you
all you need to know
815
00:12:15,986 --> 00:12:16,945
You have a brother.
816
00:12:16,319 --> 00:12:19,448
Say hi, Beatrice.
817
00:12:16,987 --> 00:12:20,115
Nico. Good name.
818
00:12:17,529 --> 00:12:19,114
about your new identities.
819
00:12:17,529 --> 00:12:18,697
I'm Mia.
820
00:12:18,738 --> 00:12:20,532
I'm Pearl.
This is Jules.
821
00:12:19,156 --> 00:12:20,949
Take time to read it.
822
00:12:19,489 --> 00:12:21,032
Hi.
823
00:12:20,157 --> 00:12:22,451
I have a sister. Jodie.
824
00:12:20,365 --> 00:12:23,285
Believe me,
you won't regret it.
825
00:12:20,991 --> 00:12:23,618
It contains all you need
to know about yourself,
826
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
Uh, hi there, Beatrice.
827
00:12:21,741 --> 00:12:23,869
I'm just here for the semester.
828
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
She's younger than me.
829
00:12:23,118 --> 00:12:25,120
Uh, Tom, Beatrice is in danger.
830
00:12:23,660 --> 00:12:25,996
your family history,
your schooling,
831
00:12:23,910 --> 00:12:25,412
Or whatever you Brits call it.
832
00:12:24,119 --> 00:12:25,287
:
She's sick,
833
00:12:25,162 --> 00:12:27,456
She needs somewhere
that she can go.
834
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
but we're
helping her through it.
835
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
I'm a first-year undergrad.
836
00:12:26,037 --> 00:12:27,831
your place of birth,
where you grew up,
837
00:12:26,538 --> 00:12:28,498
I started at Portsmouth Uni
838
00:12:26,913 --> 00:12:29,875
Hey, how's my favorite trainee?
839
00:12:27,497 --> 00:12:31,793
Somewhere that's
remote and safe.
840
00:12:27,873 --> 00:12:29,416
your hobbies and interests,
841
00:12:28,540 --> 00:12:30,167
doing French and languages,
842
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
HELEN:
Your brother's kind of cute.
843
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
your aspirations
and your dreams.
844
00:12:30,208 --> 00:12:31,460
but I didn't like it
845
00:12:30,250 --> 00:12:32,419
JULES:
Helen, you have a crush
everyone's brother.
846
00:12:31,042 --> 00:12:33,462
Shit.
847
00:12:31,501 --> 00:12:33,879
so I transferred.
848
00:12:31,835 --> 00:12:33,628
You know the line
of work I'm in.
849
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
You were into Jessie's,
and he's 12.
850
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Doesn't matter.
851
00:12:33,670 --> 00:12:35,338
You know what it involves.
852
00:12:34,796 --> 00:12:36,798
It's just skin.
853
00:12:34,921 --> 00:12:37,215
Well, nice to meet you.
854
00:12:35,380 --> 00:12:37,174
You know that I wouldn't make
a call like this
855
00:12:37,215 --> 00:12:39,176
unless I really needed
your help.
856
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
CARMICHAEL:
Operation Utrax.
857
00:12:38,633 --> 00:12:39,968
Where is she?
858
00:12:39,217 --> 00:12:41,344
Did you speak to Jean?
859
00:12:40,010 --> 00:12:41,011
Clara?
860
00:12:40,302 --> 00:12:43,805
Initiated in 2002,
Darabani, Romania,
861
00:12:41,052 --> 00:12:42,888
She's in isolation.
862
00:12:41,386 --> 00:12:43,263
Yeah, I-I spoke to her.
863
00:12:42,929 --> 00:12:44,181
She shouldn't be
allowed to be in here.
864
00:12:43,305 --> 00:12:44,764
And?
865
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
866
00:12:44,222 --> 00:12:45,932
-She's not safe.
-Fine by me.
867
00:12:44,806 --> 00:12:48,560
She wants to know
how long it would be for.
868
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
Hey, Clemency.
869
00:12:45,849 --> 00:12:48,310
of genetic makeup
in early-stage embryos.
870
00:12:45,974 --> 00:12:48,477
I don't like her
any more than you do.
871
00:12:46,600 --> 00:12:48,268
What's up?
872
00:12:48,351 --> 00:12:52,772
Wolf DNA implanted
into a three-month-old fetus,
873
00:12:48,602 --> 00:12:51,813
A long time.
874
00:12:50,312 --> 00:12:51,480
What's this?
875
00:12:51,521 --> 00:12:53,815
Oh, that arrived for you.
876
00:12:51,855 --> 00:12:54,566
And-and I-I suppose
we can't ask who she is.
877
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
to affect bone density,
878
00:12:53,857 --> 00:12:55,650
From your parents.
879
00:12:54,608 --> 00:12:57,402
It's better if you don't.
880
00:12:54,733 --> 00:12:56,067
sensory sensibility
881
00:12:55,108 --> 00:12:57,986
I hope she's not a dragon.
882
00:12:55,692 --> 00:12:58,778
Apparently you used to love
reading it as a little girl?
883
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
and reduced susceptibility
to disease.
884
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
CLARA:
They gave you this?
885
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
All with the intention
of creating
886
00:12:58,612 --> 00:12:59,738
Just think of her as a girl
887
00:12:58,612 --> 00:13:01,156
Can I see?
888
00:12:59,654 --> 00:13:02,199
-I hope we're not too early.
-No, no.
889
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
who deserves a fresh start.
890
00:13:00,071 --> 00:13:01,740
I don't remember that.
891
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
a perfectly refined
military tool.
892
00:13:01,781 --> 00:13:04,993
I went to Sunday school
for years,
893
00:13:02,240 --> 00:13:03,867
Come in.
894
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Did you know about it
all these years?
895
00:13:03,909 --> 00:13:05,785
We love keen.
896
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
I thought I was keeping it
secret from you.
897
00:13:06,578 --> 00:13:08,830
I can barely remember
a thing they taught us.
898
00:13:06,786 --> 00:13:08,997
:
The dangers facing mankind
899
00:13:07,537 --> 00:13:09,331
I was the one
who recommended you.
900
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
So,
901
00:13:09,039 --> 00:13:11,625
in the 21st century
902
00:13:10,165 --> 00:13:12,751
let's start with names,
shall we?
903
00:13:11,249 --> 00:13:13,793
You closed the operation in 2003
904
00:13:11,666 --> 00:13:13,835
require radical action.
905
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
I'm Bethany.
906
00:13:13,835 --> 00:13:17,547
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
907
00:13:15,879 --> 00:13:18,882
Sometimes pre-emptive action
that will guarantee
908
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
I like it. It's very you.
909
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
-We reopened it in 2004.
-Without telling me.
910
00:13:18,924 --> 00:13:21,801
all our security.
911
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
CARMICHAEL:
It was decided
a clean slate was necessary.
912
00:13:21,843 --> 00:13:26,306
That's why Utrax was created.
913
00:13:23,512 --> 00:13:27,224
The DNA enhancements
are now synthetic,
914
00:13:23,637 --> 00:13:25,931
I've just got to catch
my breath
-HELEN: Hey.
915
00:13:25,972 --> 00:13:27,682
-Sandy.
916
00:13:26,348 --> 00:13:29,893
To be the preventive force
that the world needs.
917
00:13:27,265 --> 00:13:29,976
modeled on the same material
but now nonorganic.
918
00:13:27,807 --> 00:13:30,060
Are you Monica Gastner?
919
00:13:29,267 --> 00:13:30,727
-Sandy.
-What?
920
00:13:30,018 --> 00:13:32,312
And this time...
921
00:13:30,101 --> 00:13:32,020
Who are you?
922
00:13:30,769 --> 00:13:32,145
We got to go to class.
923
00:13:32,062 --> 00:13:34,731
I work for the INL.
924
00:13:32,187 --> 00:13:33,730
Fuck class.
925
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
it worked.
926
00:13:33,772 --> 00:13:36,900
Sandy, you've been
in a terrible mood for days now.
927
00:13:34,481 --> 00:13:35,899
Where are they?
928
00:13:34,773 --> 00:13:38,109
Investigating the illegal
trade of prescription drugs.
929
00:13:36,942 --> 00:13:39,027
Just shut up, Helen.
930
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
They're
in socialization training,
931
00:13:38,151 --> 00:13:40,487
I've already fucking told them.
932
00:13:38,777 --> 00:13:39,903
FEMALE GUARD:
Get up!
933
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
When I want lessons in mood,
934
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
935
00:13:39,945 --> 00:13:41,863
I said get up!
936
00:13:40,111 --> 00:13:42,405
I'll let you know.
937
00:13:40,529 --> 00:13:43,031
Why does nobody believe me?
938
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
939
00:13:42,447 --> 00:13:44,908
-
940
00:13:43,073 --> 00:13:44,783
It wasn't me.
941
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
-
942
00:13:43,657 --> 00:13:46,826
they'll be transferred
into the field.
943
00:13:44,824 --> 00:13:47,160
-It was the girl.
-What girl?
944
00:13:47,202 --> 00:13:50,497
The girl who grabbed me
and gave me the money.
945
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
They'll live in the real world,
946
00:13:47,953 --> 00:13:49,829
Why them?
947
00:13:49,579 --> 00:13:52,082
normally, quietly.
948
00:13:49,871 --> 00:13:52,249
Mia's been here
for just two months.
949
00:13:51,706 --> 00:13:54,751
What did she look like,
this girl?
950
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
And all we have to do
is flip a switch,
951
00:13:52,290 --> 00:13:55,168
Why her, huh?
952
00:13:53,500 --> 00:13:56,586
JULES:
First memory, South of France.
953
00:13:53,792 --> 00:13:55,085
and they'll do whatever we ask.
954
00:13:54,334 --> 00:13:55,835
Hi.
955
00:13:55,126 --> 00:13:57,671
100% deniability.
956
00:13:55,210 --> 00:13:57,629
JULES:
Social media's
957
00:13:55,877 --> 00:13:57,879
Can I come in?
958
00:13:56,294 --> 00:13:57,587
She took Monica's clothes
959
00:13:56,628 --> 00:14:00,006
It says it was warm,
you were camping.
960
00:13:57,629 --> 00:13:59,214
and consent form.
961
00:13:57,671 --> 00:13:59,464
open form structure
allows people
962
00:13:57,712 --> 00:13:59,256
I mean,
963
00:13:58,880 --> 00:14:00,674
I can come back later.
964
00:13:59,256 --> 00:14:02,133
-The same age?
-Yeah, 16 or 17.
965
00:13:59,297 --> 00:14:02,092
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
966
00:13:59,506 --> 00:14:01,299
from minority backgrounds
a voice
967
00:14:00,048 --> 00:14:02,300
SANDY:
I love camping.
968
00:14:00,715 --> 00:14:02,717
No, it's okay.
969
00:14:01,341 --> 00:14:03,468
where they've
traditionally been silenced.
970
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
in pigtails
of state-sponsored murder?
971
00:14:02,175 --> 00:14:04,511
Does this girl have any
distinguishing features?
972
00:14:02,342 --> 00:14:04,010
JULES:
It was August.
973
00:14:03,510 --> 00:14:06,555
PEARL:
Okay, so we have
a newfound voice online, great.
974
00:14:04,052 --> 00:14:06,805
You swam in the river.
975
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Nothing we can use for an I.D.
976
00:14:04,844 --> 00:14:06,888
Did you have a long journey?
977
00:14:05,971 --> 00:14:08,181
But apparently she was strong.
978
00:14:06,471 --> 00:14:09,432
And 100% reliable.
979
00:14:06,596 --> 00:14:08,890
But, in real life,
it's actually very different.
980
00:14:06,805 --> 00:14:10,475
The water was cold,
but you weren't scared.
981
00:14:06,930 --> 00:14:09,307
I think I saw you arrive
in the car.
982
00:14:08,223 --> 00:14:10,433
Oh, um, I'll call you back.
983
00:14:08,932 --> 00:14:11,977
Besides, isn't real life
what actually matters?
984
00:14:09,349 --> 00:14:11,476
Where are we?
985
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
Or so we thought.
986
00:14:10,475 --> 00:14:12,143
What's wrong with her arm?
987
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
There was birdsong in the trees.
988
00:14:11,518 --> 00:14:13,353
According
to the gospel of Utrax,
989
00:14:11,518 --> 00:14:13,687
The Meadows.
990
00:14:12,018 --> 00:14:13,979
JULES:
You can't separate the two as if
they're completely unconnected.
991
00:14:12,185 --> 00:14:14,688
We had to implant new meds.
992
00:14:13,395 --> 00:14:14,980
Trainee 249 shouldn't have had
993
00:14:13,687 --> 00:14:18,066
You ate marshmallows
with your dad in the evening,
994
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
But where is that?
995
00:14:14,020 --> 00:14:16,898
Social media's constantly
influencing our real life.
996
00:14:14,729 --> 00:14:16,398
She cut the old ones out.
997
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
the ability to disobey orders
in the way she did.
998
00:14:17,691 --> 00:14:20,569
We need to determine
why that happened
999
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
and lay next to each other
at night
1000
00:14:18,275 --> 00:14:20,277
Or someone did.
1001
00:14:19,901 --> 00:14:22,862
and looked up at the stars.
1002
00:14:20,151 --> 00:14:22,112
SANDY:
Oh, cool, they gave you these.
1003
00:14:20,610 --> 00:14:22,821
and how to prevent it
in the future.
1004
00:14:22,153 --> 00:14:23,697
They're really cool.
1005
00:14:22,862 --> 00:14:25,073
To do that,
1006
00:14:22,904 --> 00:14:27,826
HELEN: "The size of the sky
and the dark of the night.
1007
00:14:23,738 --> 00:14:26,241
Cooler than mine.
1008
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
Yeah.
1009
00:14:25,115 --> 00:14:27,409
we need to bring her back.
1010
00:14:26,241 --> 00:14:28,451
LEO:
Sandy, come in.
1011
00:14:26,283 --> 00:14:28,994
My name's Sandy now,
by the way.
1012
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
That's why I'm here.
1013
00:14:27,867 --> 00:14:31,246
The feeling of the wind
as you ran through the trees."
1014
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
Hi.
1015
00:14:28,493 --> 00:14:30,078
Sit down.
1016
00:14:29,035 --> 00:14:30,078
Sandy?
1017
00:14:30,120 --> 00:14:31,413
Like a beach?
1018
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
That's why I need your help.
1019
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
SANDY:
It's beautiful.
1020
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
I guess, if the beach is sandy.
1021
00:14:34,708 --> 00:14:37,085
Why did you come here?
1022
00:14:37,127 --> 00:14:40,088
I wanted to see
if you were okay.
1023
00:14:37,419 --> 00:14:38,878
So,
1024
00:14:38,128 --> 00:14:40,130
Do you have a name?
1025
00:14:38,920 --> 00:14:41,464
I hear you're feeling
a little passed over.
1026
00:14:39,254 --> 00:14:41,339
JULES: The South of France.
I wonder what that's like.
1027
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
It's okay.
1028
00:14:41,506 --> 00:14:43,174
Oh, no, not at all, sir.
1029
00:14:42,841 --> 00:14:44,593
I'm fine.
1030
00:14:43,216 --> 00:14:45,385
Well, it's time to remedy that.
1031
00:14:45,135 --> 00:14:47,345
Took me a while to
get my head around it, too.
1032
00:14:45,427 --> 00:14:49,014
We have something we need you
and Clemency to do.
1033
00:14:47,262 --> 00:14:49,681
Hello?
1034
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
But you believe it now,
don't you, Clem?
1035
00:14:47,554 --> 00:14:49,764
"Clemency."
1036
00:14:48,054 --> 00:14:50,724
I came to get you out.
1037
00:14:49,055 --> 00:14:50,599
It involves travel abroad.
1038
00:14:49,806 --> 00:14:51,808
That's so sweet.
1039
00:14:50,056 --> 00:14:51,433
Come on, Hanna.
1040
00:14:50,640 --> 00:14:53,685
It's an active operation
with an element of risk.
1041
00:14:50,765 --> 00:14:54,102
But now I know
that was a mistake.
1042
00:14:50,849 --> 00:14:51,933
Sandy was into it immediately.
1043
00:14:51,474 --> 00:14:53,018
Answer your phone.
1044
00:14:51,975 --> 00:14:54,853
Total fucking believer.
1045
00:14:52,142 --> 00:14:54,811
into some trouble
1046
00:14:53,727 --> 00:14:55,895
Do you both feel ready?
1047
00:14:54,144 --> 00:14:55,729
Yeah, it was.
Can I go?
1048
00:14:54,853 --> 00:14:57,230
I fought it. It's natural.
1049
00:14:56,938 --> 00:14:58,940
They said if you were
okay with it,
1050
00:14:57,272 --> 00:15:01,067
You don't think it's weird?
1051
00:14:58,982 --> 00:15:01,901
getting doubled
1052
00:14:58,982 --> 00:15:01,526
they could get you
to show me around.
1053
00:14:59,274 --> 00:15:00,817
They're so beautiful.
1054
00:15:00,734 --> 00:15:02,944
Okay.
1055
00:15:00,859 --> 00:15:02,527
Have you written to them?
1056
00:15:01,109 --> 00:15:05,155
Everything's weird.
The world is weird.
1057
00:15:01,568 --> 00:15:04,029
Help me get to know the place.
1058
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
You should.
1059
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
Take your time.
1060
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
Why?
1061
00:15:04,362 --> 00:15:05,864
I write every day to my family.
1062
00:15:05,196 --> 00:15:08,366
JULES:
I read this philosopher.
1063
00:15:05,905 --> 00:15:08,408
Almost.
1064
00:15:05,905 --> 00:15:08,283
That's number one.
1065
00:15:06,114 --> 00:15:09,743
Because maybe I want
to stay here, too.
1066
00:15:07,991 --> 00:15:10,577
Jules.
1067
00:15:08,325 --> 00:15:09,367
MONICA:
No.
1068
00:15:08,408 --> 00:15:12,370
He said the whole world was
pure illusion.
1069
00:15:08,450 --> 00:15:12,037
Well, you should only do it
if you feel ready.
1070
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
SONIA:
No?
1071
00:15:10,452 --> 00:15:13,830
Number two?
1072
00:15:10,619 --> 00:15:12,662
Did you forget something?
1073
00:15:12,078 --> 00:15:15,123
I have to go to piano now.
1074
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Like shadows dancing
on a cave wall.
1075
00:15:12,704 --> 00:15:14,247
No.
1076
00:15:12,787 --> 00:15:17,250
and I am crossing over
1077
00:15:13,872 --> 00:15:14,956
No.
1078
00:15:14,289 --> 00:15:16,416
I wondered...
1079
00:15:14,998 --> 00:15:16,333
Not her?
1080
00:15:15,165 --> 00:15:17,167
So, I'll see you later.
1081
00:15:15,373 --> 00:15:18,168
None of it real.
1082
00:15:16,374 --> 00:15:17,500
No.
1083
00:15:16,458 --> 00:15:18,126
Do you have a second?
1084
00:15:18,168 --> 00:15:20,503
Sure.
1085
00:15:18,209 --> 00:15:21,671
So maybe we're no different
to anyone else.
1086
00:15:18,918 --> 00:15:21,671
It's good to have you back.
1087
00:15:19,586 --> 00:15:21,713
SONIA:
Number three?
1088
00:15:20,670 --> 00:15:22,464
Come on. Let's go.
1089
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
Maybe it's all a dream.
1090
00:15:22,505 --> 00:15:24,591
and we'll call it home
1091
00:15:24,174 --> 00:15:26,176
What's up?
1092
00:15:24,966 --> 00:15:29,512
It says my mother and father
are happy together.
1093
00:15:26,009 --> 00:15:28,970
-WOMAN: Reach.
-This is where we do
indoor training.
1094
00:15:26,176 --> 00:15:28,136
Yes, it's her.
1095
00:15:28,178 --> 00:15:31,139
I'm good with faces.
1096
00:15:29,012 --> 00:15:30,639
WOMAN:
Six, seven, eight.
1097
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
Yeah. It's nice, isn't it?
1098
00:15:30,680 --> 00:15:33,099
One, two, three, four,
1099
00:15:30,847 --> 00:15:32,849
I'm sorry.
1100
00:15:31,181 --> 00:15:33,433
She was blond, but...
1101
00:15:31,389 --> 00:15:34,643
My mother died trying
to save my life.
1102
00:15:33,141 --> 00:15:36,019
five, six, seven, eight.
1103
00:15:33,475 --> 00:15:35,894
it's her.
1104
00:15:33,850 --> 00:15:35,060
Hey.
1105
00:15:34,684 --> 00:15:36,102
Her head was crushed
by a car.
1106
00:15:35,101 --> 00:15:37,562
I just...
1107
00:15:36,061 --> 00:15:39,147
:
One, two, three, four,
1108
00:15:36,144 --> 00:15:39,606
And my father,
the man who raised me,
1109
00:15:39,189 --> 00:15:41,566
five, six, seven, eight.
1110
00:15:39,606 --> 00:15:42,359
I don't think
I'm coping very well.
1111
00:15:39,648 --> 00:15:41,900
was killed by Utrax guards.
1112
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
One, two...
1113
00:15:41,900 --> 00:15:46,780
I buried his body next to
my mother in a Romanian grave.
1114
00:15:43,401 --> 00:15:46,613
I know I act all...
1115
00:15:44,110 --> 00:15:45,445
This is the main building,
1116
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
Well, you're persistent.
1117
00:15:45,487 --> 00:15:47,947
where we have our classes
and dorm rooms.
1118
00:15:46,655 --> 00:15:49,658
super confident in class
and everything.
1119
00:15:46,821 --> 00:15:48,657
And we never ate marshmallows.
1120
00:15:46,946 --> 00:15:48,573
I'll give you that.
1121
00:15:48,615 --> 00:15:49,574
Where are you?
1122
00:15:49,616 --> 00:15:51,493
Driving to a farmers market
1123
00:15:49,741 --> 00:15:51,034
Hi, Clemency.
1124
00:15:51,534 --> 00:15:52,702
in the Eighth arrondissement.
1125
00:15:51,910 --> 00:15:54,412
But it's just a lie.
1126
00:15:52,744 --> 00:15:54,120
In Paris?
1127
00:15:52,869 --> 00:15:53,828
HANNA:
Are you okay?
1128
00:15:53,036 --> 00:15:55,413
Why did she call you that?
1129
00:15:53,870 --> 00:15:55,705
Hmm?
1130
00:15:54,162 --> 00:15:55,330
Well, yes, in Paris.
1131
00:15:55,372 --> 00:15:56,706
Why?
1132
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
Clemency's my name now.
1133
00:15:56,581 --> 00:15:58,458
Well, you're a long way
from home.
1134
00:15:56,748 --> 00:15:59,709
Have you heard from Hanna?
1135
00:15:58,375 --> 00:16:00,502
GIRL:
Watch where you're going!
1136
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
That can be overwhelming.
1137
00:15:58,958 --> 00:16:02,212
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
1138
00:15:59,751 --> 00:16:01,753
What do you mean, John?
1139
00:15:59,876 --> 00:16:02,212
:
Hip-hop is a musical
and artistic movement
1140
00:16:00,543 --> 00:16:02,671
VIDEO NARRATOR:
This world is not safe.
1141
00:16:01,795 --> 00:16:04,381
You told me Hanna was dead.
1142
00:16:02,253 --> 00:16:03,630
They're warmer.
1143
00:16:02,253 --> 00:16:05,590
characterized by the four main
pillars of hip-hop culture:
1144
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
It's too close to the edge
of the forest,
1145
00:16:04,422 --> 00:16:07,050
Yeah, well,
I might've been wrong.
1146
00:16:04,464 --> 00:16:06,758
Society is not stable.
1147
00:16:05,382 --> 00:16:07,842
Do you want to go grab a coffee?
1148
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay in them
all the time.
1149
00:16:05,632 --> 00:16:10,428
rapping, deejaying,
break dancing and graffiti.
1150
00:16:06,800 --> 00:16:09,844
Power is not a given.
1151
00:16:07,092 --> 00:16:09,135
Stop fucking around.
1152
00:16:07,509 --> 00:16:10,053
It's not safe.
1153
00:16:07,884 --> 00:16:09,386
If you have time,
1154
00:16:09,177 --> 00:16:10,512
Is she alive or not?
1155
00:16:09,427 --> 00:16:12,013
which you obviously don't.
1156
00:16:09,886 --> 00:16:11,471
The leaders of the free world
1157
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
Originating from the
South Bronx...
1158
00:16:10,553 --> 00:16:11,554
I don't know.
1159
00:16:11,513 --> 00:16:14,474
are as precariously positioned
as anybody else.
1160
00:16:11,596 --> 00:16:13,556
It might've been a false flag.
1161
00:16:12,055 --> 00:16:15,517
I have time.
1162
00:16:12,806 --> 00:16:15,600
My room's this way.
1163
00:16:13,598 --> 00:16:15,350
But if she does try
to contact you,
1164
00:16:14,516 --> 00:16:18,561
-As subject to threat
and fear as anybody else.
-
1165
00:16:15,392 --> 00:16:17,352
you call me immediately, okay?
1166
00:16:15,558 --> 00:16:17,852
-
1167
00:16:17,394 --> 00:16:19,396
Sure.
1168
00:16:18,603 --> 00:16:21,690
They need support.
Protection.
1169
00:16:18,812 --> 00:16:20,188
Mm.
1170
00:16:20,230 --> 00:16:22,232
Let's eat, huh?
1171
00:16:21,731 --> 00:16:23,650
They need you.
1172
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
LEO:
All right, everyone.
1173
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
1174
00:16:26,986 --> 00:16:28,279
Where are you, Hanna?
1175
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
-Hey, calm down.
-This is all lies!
1176
00:16:28,321 --> 00:16:29,656
They know you're alive.
1177
00:16:30,407 --> 00:16:32,325
Okay.
1178
00:16:31,116 --> 00:16:35,537
-My mother and father are dead.
-I know.
1179
00:16:32,367 --> 00:16:36,162
So, the aim
of these sessions, guys,
1180
00:16:32,701 --> 00:16:34,911
This is where you sleep?
1181
00:16:32,701 --> 00:16:35,036
Oh, my wife's here. Come on.
Come and meet her.
1182
00:16:34,953 --> 00:16:36,413
Mm-hmm.
1183
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
is to introduce you
to the dangers
1184
00:16:36,955 --> 00:16:39,457
My father's gone.
He's not coming back.
1185
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
in the world outside,
1186
00:16:38,915 --> 00:16:40,625
I'm sure she'd love to meet you.
1187
00:16:40,667 --> 00:16:41,876
Does she work here as well?
1188
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
dangers you will be fighting
on behalf of our government
1189
00:16:41,918 --> 00:16:43,670
No, she's a journalist,
actually.
1190
00:16:42,711 --> 00:16:45,505
He wasn't your father
1191
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
JULES:
Oh, wow. Really?
1192
00:16:44,921 --> 00:16:47,465
and people everywhere.
1193
00:16:44,921 --> 00:16:47,048
Who are these people?
1194
00:16:45,547 --> 00:16:48,758
any more than this one.
1195
00:16:47,090 --> 00:16:48,675
They're my family.
1196
00:16:47,507 --> 00:16:49,300
Now, to be able to fight
these dangers,
1197
00:16:48,717 --> 00:16:51,386
My parents.
1198
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
you'll need all the combat
and operational skills
1199
00:16:51,428 --> 00:16:53,555
Your family?
1200
00:16:51,720 --> 00:16:52,971
My mother's dead, too.
1201
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
you've been developing,
1202
00:16:53,054 --> 00:16:57,267
She's not coming back
and I know that.
1203
00:16:53,304 --> 00:16:55,515
but you'll also need
to understand the world
1204
00:16:53,596 --> 00:16:54,848
Yes.
1205
00:16:55,515 --> 00:16:56,975
:
Oh, it's just
a few minutes' walk.
1206
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
and how it's come
to be this way.
1207
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
:
It's no problem at all.
1208
00:16:57,308 --> 00:16:59,477
-What they offer us here...
-It's not real.
1209
00:16:59,519 --> 00:17:01,271
But it could be.
1210
00:16:59,602 --> 00:17:01,479
We should go.
1211
00:17:02,981 --> 00:17:06,693
There's no life for us out there
without them, and you know that.
1212
00:17:03,398 --> 00:17:05,066
Clara...
1213
00:17:05,108 --> 00:17:07,068
Clemency.
1214
00:17:06,276 --> 00:17:07,986
JULES:
Bethany invited me back
to their place
1215
00:17:06,568 --> 00:17:07,610
Sonia?
1216
00:17:06,735 --> 00:17:09,446
That's why you came here.
1217
00:17:07,110 --> 00:17:09,362
But your name isn't Clemency.
1218
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
Have a look at this.
1219
00:17:08,027 --> 00:17:10,989
for this political gathering
thing.
1220
00:17:11,030 --> 00:17:13,199
I'm just getting you in there.
1221
00:17:11,740 --> 00:17:14,701
-I came here to find you.
-And you found me.
1222
00:17:13,241 --> 00:17:14,367
The rest is up to you.
1223
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
Okay, let me guess the routine.
1224
00:17:14,409 --> 00:17:17,036
Yeah.
1225
00:17:14,743 --> 00:17:15,910
But you're not you anymore.
1226
00:17:15,577 --> 00:17:18,538
You call John Carmichael
once a day.
1227
00:17:15,660 --> 00:17:18,121
I should show you
around the place.
1228
00:17:15,952 --> 00:17:17,620
:
...will assemble
1229
00:17:17,662 --> 00:17:19,539
at the outdoor training ground
for military maneuvers.
1230
00:17:18,580 --> 00:17:20,415
Maybe when you go
to get coffee for the team.
1231
00:17:19,539 --> 00:17:22,667
What's funny?
1232
00:17:19,581 --> 00:17:22,500
I haven't changed.
1233
00:17:20,457 --> 00:17:22,167
I've noticed
you like to do that.
1234
00:17:22,208 --> 00:17:25,503
You call and you report
on my movements.
1235
00:17:22,542 --> 00:17:24,878
I just changed my name
and my clothes.
1236
00:17:22,709 --> 00:17:24,753
It's weird.
1237
00:17:24,794 --> 00:17:28,006
I thought it would feel new,
1238
00:17:24,919 --> 00:17:28,006
Training Group A to the outdoor
training ground immediately.
1239
00:17:25,545 --> 00:17:27,380
You include in your report
my domestic routine,
1240
00:17:27,422 --> 00:17:30,675
as catalogued by those two
clowns outside my apartment.
1241
00:17:28,047 --> 00:17:32,093
but it just feels kind of like
another training exercise,
1242
00:17:28,089 --> 00:17:30,008
-You lied to me.
-I had to.
1243
00:17:30,008 --> 00:17:32,552
-You chose to.
-Hanna...
1244
00:17:30,717 --> 00:17:32,343
You think maybe I'm about
to meet a journalist
1245
00:17:32,135 --> 00:17:34,387
like I've done it before.
1246
00:17:32,385 --> 00:17:34,179
or police even.
1247
00:17:34,220 --> 00:17:38,016
Maybe I'm about to betray Utrax.
1248
00:17:36,806 --> 00:17:39,809
I wonder
if Sandy feels the same.
1249
00:17:38,057 --> 00:17:40,310
Tell Carmichael this.
1250
00:17:38,475 --> 00:17:40,727
McCOY:
Riley.
1251
00:17:40,351 --> 00:17:43,021
I'm not betraying anyone.
1252
00:17:40,769 --> 00:17:42,103
Baker-Smith.
1253
00:17:41,311 --> 00:17:44,230
What does that mean?
1254
00:17:42,145 --> 00:17:43,688
Young.
1255
00:17:43,062 --> 00:17:45,815
I'm tired and lonely.
1256
00:17:43,730 --> 00:17:45,774
Marks.
1257
00:17:45,273 --> 00:17:47,108
Nothing.
1258
00:17:45,815 --> 00:17:50,487
Allen. Phillips.
1259
00:17:45,857 --> 00:17:48,067
My boyfriend left me
while I was chasing Erik Heller
1260
00:17:47,150 --> 00:17:48,860
No, Jules.
1261
00:17:48,109 --> 00:17:49,486
across half of Eastern Europe,
1262
00:17:48,902 --> 00:17:50,195
What did you mean by that?
1263
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
and I am now trying
to get him back.
1264
00:17:50,236 --> 00:17:51,863
No secrets.
We're on the same team.
1265
00:17:50,445 --> 00:17:54,532
of a child.
1266
00:17:50,528 --> 00:17:53,239
Jones. Wolff.
1267
00:17:51,070 --> 00:17:52,530
During which time
I would very much appreciate
1268
00:17:52,572 --> 00:17:53,990
some fucking privacy.
1269
00:17:53,281 --> 00:17:55,658
:
We've just located her.
1270
00:17:55,700 --> 00:17:58,620
Taylor.
1271
00:17:57,076 --> 00:18:00,163
Sandy and Clemency
are in Barcelona.
1272
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
I have Carmichael's number
on this card.
1273
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
Moneo.
1274
00:18:00,163 --> 00:18:01,706
Ainslee.
1275
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
Leo told me.
1276
00:18:00,288 --> 00:18:03,333
I will call him if I want.
1277
00:18:00,371 --> 00:18:02,457
Where are they?
1278
00:18:01,331 --> 00:18:02,874
Why?
1279
00:18:01,748 --> 00:18:04,959
-Where is Mia?
-Rodriguez...
1280
00:18:02,499 --> 00:18:05,210
-Call security.
-Code red, all units.
1281
00:18:02,916 --> 00:18:05,877
They're covering the operation
on both sides.
1282
00:18:03,374 --> 00:18:06,085
And in the meantime,
if I see your face again
1283
00:18:05,001 --> 00:18:06,252
Fuck it, we don't need her.
1284
00:18:05,251 --> 00:18:07,712
Code red, all units.
Trainees out-of-bounds.
1285
00:18:06,127 --> 00:18:07,670
around my private life,
1286
00:18:06,294 --> 00:18:09,798
Harper. Crossman.
1287
00:18:07,712 --> 00:18:09,172
I'll rip it off
and mail it to him.
1288
00:18:11,049 --> 00:18:14,511
Williams. Carter.
1289
00:18:17,180 --> 00:18:20,642
You have been assigned teams.
Four teams of four.
1290
00:18:20,683 --> 00:18:23,937
The objective of the mission
is to retrieve the flag
1291
00:18:23,978 --> 00:18:25,313
from the burned-out vehicle.
1292
00:18:24,145 --> 00:18:25,897
I tried to find you.
1293
00:18:25,355 --> 00:18:28,942
Work together.
Collaborate.
1294
00:18:25,939 --> 00:18:29,067
But when I came to the hotel
in Bucharest, you weren't there,
1295
00:18:28,983 --> 00:18:33,363
Whoever gets the flag wins.
1296
00:18:29,108 --> 00:18:31,569
and I thought you were dead.
1297
00:18:31,611 --> 00:18:34,072
No, I'm fine.
1298
00:18:34,823 --> 00:18:37,033
Change of scenery?
1299
00:18:35,865 --> 00:18:38,284
First time on maneuvers?
1300
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
Terri.
1301
00:18:36,741 --> 00:18:38,326
It's my fault.
1302
00:18:37,075 --> 00:18:39,452
Something like that.
1303
00:18:38,326 --> 00:18:40,286
Pull to reload, hold to fire.
1304
00:18:38,368 --> 00:18:40,078
I didn't listen to you
about your mother.
1305
00:18:38,493 --> 00:18:40,119
My name's Leo Garner.
1306
00:18:40,119 --> 00:18:43,832
-I'm sorry.
-My mother's dead.
1307
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
Hello.
1308
00:18:41,579 --> 00:18:43,373
Welcome to the Meadows.
1309
00:18:42,997 --> 00:18:44,791
I know.
1310
00:18:43,414 --> 00:18:45,375
Thank you.
1311
00:18:43,873 --> 00:18:45,500
I know.
1312
00:18:44,833 --> 00:18:47,377
You've used one of these before?
1313
00:18:46,125 --> 00:18:47,961
How's it going with Sandy?
1314
00:18:47,418 --> 00:18:49,671
I've used a real one.
1315
00:18:48,002 --> 00:18:50,839
Oh, you know.
1316
00:18:49,712 --> 00:18:53,883
Red Team, move!
1317
00:18:49,796 --> 00:18:51,381
What are you doing?
1318
00:18:50,463 --> 00:18:52,966
You see something we missed?
1319
00:18:50,880 --> 00:18:52,632
Slowly but surely.
1320
00:18:51,422 --> 00:18:53,216
We don't have long.
1321
00:18:52,674 --> 00:18:54,008
Hmm.
1322
00:18:53,007 --> 00:18:54,968
If they're in the forest,
you'll never find them.
1323
00:18:54,551 --> 00:18:57,303
Agency or, uh...
1324
00:18:55,009 --> 00:18:56,553
It's thousands of miles,
1325
00:18:55,093 --> 00:18:56,803
Where the hell is she going?
1326
00:18:55,760 --> 00:18:56,970
Let me guess.
1327
00:18:56,594 --> 00:18:59,681
and Hanna knows that terrain
better than anyone.
1328
00:18:56,845 --> 00:18:57,971
We haven't been sent out yet.
1329
00:18:57,011 --> 00:18:59,764
You're struggling.
1330
00:18:57,345 --> 00:18:58,471
personal?
1331
00:18:58,012 --> 00:18:59,514
Blue Team, move!
1332
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
You found her last time.
1333
00:18:59,806 --> 00:19:01,891
I made a mistake.
1334
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Last time, she made a mistake
1335
00:19:01,683 --> 00:19:03,268
You can't take it out.
They'll notice.
1336
00:19:01,933 --> 00:19:03,309
I tried to make her feel
as though
1337
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was frustrated
with her life.
1338
00:19:03,309 --> 00:19:06,229
But you don't need it.
They just want to keep you numb.
1339
00:19:03,351 --> 00:19:05,728
I was like her somehow.
1340
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
She won't do that again.
1341
00:19:04,143 --> 00:19:06,563
I need a few more days
to organize this.
1342
00:19:05,311 --> 00:19:08,773
Maybe you don't want us
to find her.
1343
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
But she's too smart for that.
1344
00:19:06,271 --> 00:19:09,148
I can't take it out, Hanna.
They'll notice.
1345
00:19:06,813 --> 00:19:09,691
Oh, sorry...
I don't speak Spanish very well.
1346
00:19:07,313 --> 00:19:08,731
Mm-hmm.
1347
00:19:08,773 --> 00:19:11,401
Sad thing is I don't think
she wants help.
1348
00:19:08,815 --> 00:19:11,150
What exactly do you mean
by that?
1349
00:19:09,190 --> 00:19:11,776
You don't want me to cut it out.
1350
00:19:09,732 --> 00:19:11,943
You need help with the bags?
1351
00:19:10,191 --> 00:19:13,695
Keep away from the windows
at all times.
1352
00:19:11,442 --> 00:19:14,404
I think she wants
to destroy herself.
1353
00:19:11,818 --> 00:19:13,862
What are you talking about?
1354
00:19:11,985 --> 00:19:13,570
Oh, no, I'm good.
1355
00:19:12,360 --> 00:19:14,153
Who took this photograph?
1356
00:19:13,611 --> 00:19:15,154
I just rented an apartment here.
1357
00:19:13,736 --> 00:19:15,738
Don't answer the phone
or the doors, okay?
1358
00:19:14,195 --> 00:19:16,406
MARISSA:
I did.
1359
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
Why?
1360
00:19:15,196 --> 00:19:17,532
-4A?
-Yeah. It's just up there.
1361
00:19:16,197 --> 00:19:17,615
She's clinging on to something.
1362
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
Holiday snaps.
1363
00:19:16,739 --> 00:19:18,074
You don't, do you?
1364
00:19:17,574 --> 00:19:19,576
Nice.
1365
00:19:17,657 --> 00:19:19,033
Some...
1366
00:19:18,116 --> 00:19:21,828
They fill you with drugs
and you let them.
1367
00:19:18,408 --> 00:19:19,951
Not like you.
1368
00:19:18,449 --> 00:19:20,451
Hanna?
1369
00:19:19,075 --> 00:19:22,036
pain she refuses to get rid of.
1370
00:19:19,617 --> 00:19:20,702
You're American.
1371
00:19:19,993 --> 00:19:23,121
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
1372
00:19:20,743 --> 00:19:23,580
-Right?
-Yeah.
1373
00:19:21,786 --> 00:19:23,079
They think you're dead.
1374
00:19:22,078 --> 00:19:24,581
Something out there?
1375
00:19:23,121 --> 00:19:25,748
You have to stay that way.
1376
00:19:23,162 --> 00:19:25,707
Did you become attached to her?
1377
00:19:23,621 --> 00:19:25,957
Take a year off, traveling.
1378
00:19:24,372 --> 00:19:27,542
Look at yourself.
What is this?
1379
00:19:24,622 --> 00:19:27,000
Her mother, I think.
1380
00:19:25,748 --> 00:19:26,875
No, I did not.
1381
00:19:25,999 --> 00:19:28,585
That's cool.
Where have you been?
1382
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
Perfectly natural
to have an affinity for her,
1383
00:19:27,041 --> 00:19:29,127
But they never met.
1384
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
It's a whole new life
I'm offering you.
1385
00:19:27,584 --> 00:19:30,044
What about it?
1386
00:19:28,626 --> 00:19:31,296
Paris for a month.
And Rome.
1387
00:19:29,168 --> 00:19:30,545
Doesn't matter.
1388
00:19:29,210 --> 00:19:31,671
given the past,
no child of your own.
1389
00:19:29,627 --> 00:19:32,213
No one will know
where you've gone.
1390
00:19:30,086 --> 00:19:32,338
They do it to everyone.
They'll do it to you, too.
1391
00:19:30,587 --> 00:19:32,338
She knows about her.
1392
00:19:31,337 --> 00:19:33,298
Now here.
1393
00:19:31,713 --> 00:19:34,257
I don't feel anything, John.
1394
00:19:32,255 --> 00:19:34,299
He's an old teacher of mine,
no other connection.
1395
00:19:32,380 --> 00:19:34,883
And now, she can't let it go.
1396
00:19:32,380 --> 00:19:34,966
No, they won't.
I didn't come here to join you.
1397
00:19:33,339 --> 00:19:35,300
I'm Clemency.
1398
00:19:34,299 --> 00:19:36,968
I'll let you know when I do.
1399
00:19:34,340 --> 00:19:36,759
No one will trace you.
1400
00:19:34,632 --> 00:19:38,219
I'll cover.
One, two--
1401
00:19:34,924 --> 00:19:37,844
Let what go, exactly?
1402
00:19:35,008 --> 00:19:36,718
I came here to get you out.
1403
00:19:35,341 --> 00:19:37,302
Juan.
1404
00:19:36,759 --> 00:19:38,303
How the hell are you gonna
do that?
1405
00:19:38,261 --> 00:19:40,221
-Clem!
-Where's Mia?
1406
00:19:38,344 --> 00:19:41,014
: There's a place
in Canada, it's beautiful.
1407
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
I'd like to go.
1408
00:19:40,263 --> 00:19:42,140
Screw her, she left us.
1409
00:19:40,388 --> 00:19:42,515
You can't hold me here
against my will.
1410
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Passports, new names,
1411
00:19:41,514 --> 00:19:43,057
She needs to know
1412
00:19:42,140 --> 00:19:43,558
Clemency!
1413
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
I know Erik offered you this.
1414
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
1415
00:19:42,849 --> 00:19:46,144
tickets for both of us.
A new life.
1416
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
if her mother ever loved her.
1417
00:19:44,225 --> 00:19:46,477
But he couldn't deliver it,
and I can.
1418
00:19:44,309 --> 00:19:45,685
Okay.
1419
00:19:45,727 --> 00:19:47,562
Let me ask you something first.
1420
00:19:46,185 --> 00:19:48,146
It's all been arranged.
1421
00:19:47,604 --> 00:19:50,148
Are you lying to me?
1422
00:19:48,187 --> 00:19:49,898
We just have to get out of here.
1423
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
Where did they take Clara?
1424
00:19:49,939 --> 00:19:52,275
-Arranged by who?
-Marissa Wiegler.
1425
00:19:50,189 --> 00:19:52,150
Did you really shoot Erik Heller
1426
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
1427
00:19:52,317 --> 00:19:54,402
She's here.
She's going to help us.
1428
00:19:53,484 --> 00:19:55,361
What's going on out there?!
1429
00:19:53,985 --> 00:19:55,945
No idea,
but I know there's nothing
1430
00:19:55,987 --> 00:19:57,989
that you can do for her now.
1431
00:19:56,279 --> 00:19:58,740
You know none of this is real.
1432
00:19:56,613 --> 00:19:57,989
I think I know the answer.
1433
00:19:58,031 --> 00:19:59,574
So, here's the deal:
1434
00:19:58,781 --> 00:20:01,451
These clothes are fake.
1435
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
I stay quiet about what you did
and I leave Hanna alone,
1436
00:20:01,367 --> 00:20:03,077
JULES:
Why are you reading that?
1437
00:20:01,492 --> 00:20:03,578
The photos in your room
are fake.
1438
00:20:02,785 --> 00:20:06,289
but you give me Trainee 249.
1439
00:20:03,119 --> 00:20:04,454
HELEN:
You said it was good.
1440
00:20:03,620 --> 00:20:05,872
They're training you
to kill people.
1441
00:20:04,495 --> 00:20:05,914
JULES:
Fuck that.
1442
00:20:05,914 --> 00:20:07,916
That's all they want.
1443
00:20:05,955 --> 00:20:09,918
Such a shitty phallocentric
piece of shit.
1444
00:20:07,957 --> 00:20:10,627
Isn't that why you tried
to leave in the first place?
1445
00:20:09,834 --> 00:20:13,671
on a knife's edge
1446
00:20:09,959 --> 00:20:12,754
Last week you said you liked it.
1447
00:20:10,668 --> 00:20:13,046
I wanted to leave
because I wasn't free.
1448
00:20:11,920 --> 00:20:13,338
Don't walk away.
1449
00:20:12,629 --> 00:20:15,006
How did your mother die?
1450
00:20:12,795 --> 00:20:14,088
"Last week"?
1451
00:20:13,087 --> 00:20:15,632
: You're not free.
-You don't know that.
1452
00:20:13,379 --> 00:20:16,174
Just talk to me
for a second, okay?
1453
00:20:13,713 --> 00:20:15,673
Wow.
1454
00:20:14,130 --> 00:20:15,340
You better keep up, girl.
1455
00:20:15,048 --> 00:20:17,967
I told you.
I don't want to talk about it.
1456
00:20:15,381 --> 00:20:17,592
Things move fast around here.
1457
00:20:15,673 --> 00:20:18,176
Try to leave.
See how free you are.
1458
00:20:15,924 --> 00:20:17,717
Oh.
1459
00:20:17,634 --> 00:20:19,886
Do you guys believe in God?
1460
00:20:17,759 --> 00:20:19,802
Just thought I'd say hi.
1461
00:20:18,217 --> 00:20:20,345
-
1462
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
LEO:
This is a whole new level.
1463
00:20:19,636 --> 00:20:22,180
I'm Stephen Mannion.
1464
00:20:19,844 --> 00:20:21,262
-Sorry.
-Oh, please.
1465
00:20:19,928 --> 00:20:22,764
God is a human construct.
1466
00:20:20,386 --> 00:20:22,555
This isn't your home.
1467
00:20:21,304 --> 00:20:22,513
Don't bother.
1468
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
Was she killed by them?
1469
00:20:22,221 --> 00:20:24,599
I work for a group
that's trying to expose Utrax
1470
00:20:22,555 --> 00:20:23,765
My mother said I was always
1471
00:20:22,597 --> 00:20:25,099
I don't have a home.
So what difference does it make?
1472
00:20:22,805 --> 00:20:24,182
What does that mean?
1473
00:20:23,806 --> 00:20:25,016
the messiest pup in the litter.
1474
00:20:24,223 --> 00:20:25,600
It means he's made up.
1475
00:20:24,641 --> 00:20:26,726
and the organization behind it.
1476
00:20:25,058 --> 00:20:26,559
-I'm John Carmichael.
1477
00:20:25,141 --> 00:20:26,142
Yes, you do. With me.
1478
00:20:25,642 --> 00:20:28,019
How do you know God is a man?
1479
00:20:26,184 --> 00:20:28,603
-
1480
00:20:26,601 --> 00:20:28,353
Terri Miller, sir.
1481
00:20:26,768 --> 00:20:30,146
Marissa called me when
she learned about the Meadows.
1482
00:20:28,061 --> 00:20:31,189
Because he was invented by men.
1483
00:20:28,186 --> 00:20:30,647
Do you miss her?
1484
00:20:28,394 --> 00:20:30,730
You come very highly
recommended.
1485
00:20:28,645 --> 00:20:30,855
Come with me, Clara.
1486
00:20:30,188 --> 00:20:31,689
You're involved with some
dangerous people,
1487
00:20:30,688 --> 00:20:32,065
I never knew her.
1488
00:20:30,772 --> 00:20:32,273
Well, I hope to not disappoint.
1489
00:20:30,772 --> 00:20:34,400
What fucking chance did we have?
She left us totally exposed.
1490
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
Is this about Aaron?
1491
00:20:31,731 --> 00:20:33,316
and I need to know
what they want from you.
1492
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
How can you miss someone
you've never met?
1493
00:20:32,190 --> 00:20:33,650
MAN:
This way! Move it!
1494
00:20:32,315 --> 00:20:34,359
I see you're watching
our latest arrival.
1495
00:20:33,024 --> 00:20:34,525
No, it's not about Aaron.
1496
00:20:33,691 --> 00:20:35,610
Please.
1497
00:20:34,400 --> 00:20:35,526
Yeah.
1498
00:20:34,567 --> 00:20:35,902
Then what do you have
against men?
1499
00:20:35,652 --> 00:20:36,778
Stay away from me.
1500
00:20:35,944 --> 00:20:37,195
Nothing.
1501
00:20:36,819 --> 00:20:38,988
-Hanna, please...
-I said stay away.
1502
00:20:37,236 --> 00:20:39,322
I just prefer women.
1503
00:20:37,654 --> 00:20:39,572
-MAN: Behind this door, come on!
-Okay.
1504
00:20:37,737 --> 00:20:39,864
Who is she?
1505
00:20:39,030 --> 00:20:41,157
I work with them now.
1506
00:20:39,364 --> 00:20:41,783
Since when?
1507
00:20:39,614 --> 00:20:41,282
MAN:
Door is locked.
1508
00:20:39,906 --> 00:20:42,617
Just someone
we lost for a while.
1509
00:20:41,199 --> 00:20:44,327
Please, whatever they want you
to do, don't do it.
1510
00:20:41,324 --> 00:20:43,993
-Open up!
1511
00:20:41,824 --> 00:20:43,034
Since always.
1512
00:20:42,659 --> 00:20:44,077
"Lost"?
1513
00:20:43,076 --> 00:20:45,203
You're attracted to women?
1514
00:20:44,118 --> 00:20:45,912
She's a rebel, I guess,
but like God,
1515
00:20:44,661 --> 00:20:47,038
-Hello. How are you today?
-I'm well, thank you.
1516
00:20:45,244 --> 00:20:47,830
That's the general idea, Helen.
1517
00:20:45,954 --> 00:20:48,206
we value our rebels highly.
1518
00:20:46,579 --> 00:20:47,622
Stand back.
1519
00:20:47,080 --> 00:20:48,957
That's five dollars.
With rice or baked potato?
1520
00:20:47,872 --> 00:20:49,874
Hmm.
1521
00:20:48,247 --> 00:20:50,541
You did really good work
on her material.
1522
00:20:48,831 --> 00:20:51,960
I'll be here.
Same time every day.
1523
00:20:49,916 --> 00:20:51,918
Are you attracted to me?
1524
00:20:50,583 --> 00:20:52,669
Big family-- generous,
but not holier than thou.
1525
00:20:51,960 --> 00:20:54,128
Don't worry, you're not my type.
1526
00:20:52,710 --> 00:20:54,754
-Just what she needs.
-It's the kind of the family
1527
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
-Hmm.
-What about me?
1528
00:20:54,796 --> 00:20:56,422
I would've dreamed of as a kid.
1529
00:20:55,463 --> 00:20:56,547
What are you doing here?
1530
00:20:55,755 --> 00:20:57,256
TRAINEE 242:
She looks so weird,
1531
00:20:56,464 --> 00:20:58,216
Brothers and sisters everywhere.
1532
00:20:56,589 --> 00:20:59,008
Just having a smoke.
1533
00:20:57,298 --> 00:20:59,759
still in that old uniform.
1534
00:20:58,257 --> 00:20:59,801
Ah, you're an only child?
1535
00:20:58,925 --> 00:21:02,512
I see you more like a sister.
1536
00:20:59,050 --> 00:21:01,302
For old time's sake.
1537
00:20:59,801 --> 00:21:01,928
Not everyone's done it.
1538
00:20:59,842 --> 00:21:01,010
Yeah.
1539
00:21:01,052 --> 00:21:02,470
Loved but lonely.
1540
00:21:02,553 --> 00:21:04,639
I'm the same.
1541
00:21:03,721 --> 00:21:07,141
-Get out of here.
-
1542
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
I'm glad you did.
1543
00:21:04,681 --> 00:21:07,433
And anyway,
you've got your lover.
1544
00:21:05,598 --> 00:21:08,059
It makes me feel better.
1545
00:21:06,099 --> 00:21:09,978
We just need
to give her more time.
1546
00:21:07,183 --> 00:21:09,560
Come on!
1547
00:21:07,475 --> 00:21:10,144
I can't beat him.
1548
00:21:11,229 --> 00:21:12,647
You're late.
1549
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
What's the name they gave you?
1550
00:21:12,689 --> 00:21:14,732
I know. I'm sorry.
I got lost.
1551
00:21:13,189 --> 00:21:16,025
What is it?
1552
00:21:13,731 --> 00:21:15,108
Sandy.
1553
00:21:15,149 --> 00:21:17,276
I'm Jules.
1554
00:21:15,942 --> 00:21:17,735
Shh.
1555
00:21:16,067 --> 00:21:18,486
Booze for the staff,
so they can unwind
1556
00:21:17,318 --> 00:21:19,445
Hi, Jules.
1557
00:21:18,444 --> 00:21:20,863
and out of tune...
1558
00:21:18,528 --> 00:21:20,446
after all the stress
we cause them.
1559
00:21:19,487 --> 00:21:20,822
Hi, Sandy.
1560
00:21:20,488 --> 00:21:21,864
Who told you about this?
1561
00:21:20,780 --> 00:21:21,990
The truck, I found it.
1562
00:21:20,905 --> 00:21:23,032
So, I think I did something
1563
00:21:21,906 --> 00:21:23,282
Leo accidentally let slip
1564
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
1565
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
that was maybe a bit stupid.
1566
00:21:23,324 --> 00:21:25,785
that a delivery
was arriving today.
1567
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
1568
00:21:24,951 --> 00:21:26,911
What did you do?
1569
00:21:25,827 --> 00:21:27,203
-Okay. Let's go.
-Are you sure?
1570
00:21:26,077 --> 00:21:27,203
A small town.
1571
00:21:26,953 --> 00:21:28,329
JULES:
I split up with Aaron.
1572
00:21:27,245 --> 00:21:29,288
Bentleyville.
1573
00:21:27,245 --> 00:21:28,413
Move.
1574
00:21:28,371 --> 00:21:29,455
Oh, my God.
1575
00:21:28,454 --> 00:21:31,040
:
1576
00:21:28,913 --> 00:21:31,708
-Oh, you came.
-Yeah.
1577
00:21:29,330 --> 00:21:32,041
What's that like?
1578
00:21:29,497 --> 00:21:30,957
Why?
1579
00:21:29,872 --> 00:21:31,290
HANNA:
Wait!
1580
00:21:30,999 --> 00:21:33,167
I-I thought you liked him.
1581
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
What are you doing here?
This is staff only.
1582
00:21:31,749 --> 00:21:33,918
Thank you.
1583
00:21:32,083 --> 00:21:33,960
Beautiful.
1584
00:21:33,209 --> 00:21:35,586
I changed my mind.
1585
00:21:33,668 --> 00:21:36,295
Sorry, is this out-of-bounds?
1586
00:21:33,960 --> 00:21:36,004
I brought Mia.
I hope that's okay.
1587
00:21:34,002 --> 00:21:36,796
There's lots of forest
and rivers.
1588
00:21:35,628 --> 00:21:37,213
your vitamin...
1589
00:21:36,045 --> 00:21:38,506
Yeah, of course.
1590
00:21:36,337 --> 00:21:38,881
You know it is.
1591
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing
for pike and bass,
1592
00:21:37,255 --> 00:21:40,133
Wow.
1593
00:21:37,880 --> 00:21:39,465
MARISSA:
Where are you, Hanna?
1594
00:21:38,548 --> 00:21:40,133
Come in, come in.
1595
00:21:38,923 --> 00:21:41,259
every single day...
1596
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer,
when it runs dry.
1597
00:21:39,507 --> 00:21:41,926
They know you're alive.
1598
00:21:40,174 --> 00:21:42,760
What?
1599
00:21:41,300 --> 00:21:45,013
I just saw that you had
chocolate milkshake,
1600
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
1601
00:21:42,802 --> 00:21:44,971
How did you do it?
1602
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
By the ocean.
1603
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
1604
00:21:45,013 --> 00:21:47,306
I messaged him, obviously.
1605
00:21:45,054 --> 00:21:49,100
-in the delivery.
-MAN: So... what?
1606
00:21:46,014 --> 00:21:47,473
I have a boyfriend called Aaron.
1607
00:21:47,348 --> 00:21:49,308
Well, what did he say?
1608
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
He's hot.
1609
00:21:48,683 --> 00:21:51,686
Bethany, is that academic here?
The one you mentioned?
1610
00:21:48,850 --> 00:21:51,102
Why is he hot?
1611
00:21:49,142 --> 00:21:50,935
SANDY:
So, I...
1612
00:21:49,350 --> 00:21:52,395
He was really upset.
1613
00:21:50,977 --> 00:21:52,770
was just wondering
1614
00:21:51,144 --> 00:21:54,689
No, it means, like,
he's really handsome.
1615
00:21:51,728 --> 00:21:53,187
You mean Leslie Neil?
1616
00:21:52,437 --> 00:21:54,981
And then Mom tried
to change my mind.
1617
00:21:52,812 --> 00:21:56,357
if you could spare me one?
1618
00:21:53,229 --> 00:21:54,939
Sure, I'll introduce you.
1619
00:21:54,731 --> 00:21:57,608
Oh.
1620
00:21:54,981 --> 00:21:56,190
Mia, do you want to meet her?
1621
00:21:55,023 --> 00:21:56,441
Whoever Mom is.
1622
00:21:56,232 --> 00:21:58,109
She lectures on female violence
in popular culture.
1623
00:21:56,399 --> 00:22:00,278
-You want a chocolate milkshake?
-SANDY: Yeah.
1624
00:21:56,482 --> 00:21:57,734
I can't believe you did that.
1625
00:21:57,650 --> 00:21:59,402
Can I see him?
1626
00:21:57,775 --> 00:21:59,027
I thought Aaron was so hot.
1627
00:21:58,151 --> 00:21:59,360
She's fucking awesome.
1628
00:21:58,568 --> 00:22:00,153
-Where the hell have you been?
1629
00:21:59,068 --> 00:22:00,153
You like him so much,
1630
00:21:59,402 --> 00:22:01,612
It's okay. I'm gonna go and
grab myself a drink.
1631
00:21:59,444 --> 00:22:01,320
It's in here.
1632
00:22:00,194 --> 00:22:02,280
you fucking go out with him.
1633
00:22:00,194 --> 00:22:01,821
HANNA:
I'm following him.
1634
00:22:00,319 --> 00:22:02,864
MAN: You can just get it
in the cafeteria, you know.
1635
00:22:01,863 --> 00:22:03,823
He's eating in a diner.
1636
00:22:02,321 --> 00:22:04,032
You curse too much.
1637
00:22:02,572 --> 00:22:04,949
SANDY:
He looks nice.
1638
00:22:02,905 --> 00:22:05,491
I know, but you have to pay.
1639
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
Down!
1640
00:22:03,865 --> 00:22:05,742
Send me the address now.
1641
00:22:04,073 --> 00:22:05,742
I what?
1642
00:22:04,949 --> 00:22:06,743
-Shit.
1643
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
1644
00:22:05,533 --> 00:22:09,495
And it tastes better when
it's not from the cafeteria.
1645
00:22:05,783 --> 00:22:07,618
I don't understand you, Jules.
1646
00:22:06,492 --> 00:22:09,037
And I have a brother,
but I don't like him.
1647
00:22:07,660 --> 00:22:09,787
I mean, why make
everything so difficult?
1648
00:22:09,078 --> 00:22:11,205
It says he was mean to me
when I was young.
1649
00:22:09,829 --> 00:22:11,456
Now they have
to find you another guy.
1650
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
Put beetles in my shoes.
1651
00:22:11,497 --> 00:22:12,832
What if I don't want
another guy?
1652
00:22:11,539 --> 00:22:13,207
Does it now?
1653
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
What a dumbass.
1654
00:22:12,874 --> 00:22:15,293
What do you mean?
1655
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Yeah.
1656
00:22:15,251 --> 00:22:17,211
SANDY:
Yeah.
1657
00:22:15,334 --> 00:22:18,421
Why does it always
have to be about guys?
1658
00:22:17,670 --> 00:22:20,131
He is a dumbass.
1659
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
You caught me.
1660
00:22:18,463 --> 00:22:21,591
Haven't you read
anything, Sandy?
1661
00:22:20,173 --> 00:22:23,134
I have a brother and a sister,
too, but she's sick.
1662
00:22:20,256 --> 00:22:22,884
Dutch courage.
1663
00:22:21,632 --> 00:22:25,428
Like... in here they have
1664
00:22:21,799 --> 00:22:24,385
nah, nah
1665
00:22:22,925 --> 00:22:25,303
Never been one for parties.
1666
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
It takes up a lot
of the family's attention.
1667
00:22:25,094 --> 00:22:26,888
What's wrong with her?
1668
00:22:25,344 --> 00:22:27,722
Me neither.
1669
00:22:25,470 --> 00:22:27,388
this absurd hetero-normal notion
1670
00:22:26,929 --> 00:22:29,307
Muscular disease.
1671
00:22:27,263 --> 00:22:29,182
I'm Sandy, by the way.
1672
00:22:27,430 --> 00:22:29,640
about who we should be.
1673
00:22:29,223 --> 00:22:30,892
Oh, I know.
1674
00:22:29,348 --> 00:22:30,391
It may be psychological.
1675
00:22:29,682 --> 00:22:31,267
It's, like, totally 1950s.
1676
00:22:30,433 --> 00:22:31,768
We don't know for sure.
1677
00:22:30,933 --> 00:22:33,686
I'm from Bentleyville, Ohio.
1678
00:22:31,309 --> 00:22:33,561
What?
1679
00:22:31,809 --> 00:22:33,770
That must be annoying.
1680
00:22:33,603 --> 00:22:35,980
How do you know anything
about the 1950s?
1681
00:22:33,728 --> 00:22:35,313
Where are you from?
1682
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
No.
1683
00:22:33,853 --> 00:22:37,315
Are you one of Beth's students?
1684
00:22:35,354 --> 00:22:37,940
You know I can't tell you that.
1685
00:22:36,022 --> 00:22:37,356
-Forget it.
-No...
1686
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
1687
00:22:37,356 --> 00:22:39,317
Yes. I just arrived.
1688
00:22:37,398 --> 00:22:38,900
Sandy, leave it.
1689
00:22:37,940 --> 00:22:39,567
MARISSA:
I need to talk
to the other trainees.
1690
00:22:37,982 --> 00:22:40,401
Yeah, I know.
1691
00:22:38,941 --> 00:22:42,278
Go back to your dead-eyed
magazine world.
1692
00:22:39,358 --> 00:22:40,902
Are you a professor, too?
1693
00:22:39,609 --> 00:22:41,235
The ones who were there.
1694
00:22:40,443 --> 00:22:42,111
You can't even tell me
your real name.
1695
00:22:40,943 --> 00:22:43,780
Uh, no.
I'm a journalist.
1696
00:22:42,320 --> 00:22:45,698
Leave me to expand my mind.
1697
00:22:43,821 --> 00:22:45,740
What kind?
1698
00:22:44,822 --> 00:22:48,826
Well, thanks, anyways.
1699
00:22:45,740 --> 00:22:48,576
I expand my mind.
1700
00:22:45,782 --> 00:22:48,409
Um...
1701
00:22:48,451 --> 00:22:51,329
investigative,
I suppose you'd say.
1702
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
All the time.
1703
00:22:48,868 --> 00:22:50,078
Whoever you are.
1704
00:22:49,911 --> 00:22:52,538
pididdle-a-diddle
1705
00:22:50,203 --> 00:22:52,205
Sure you do.
1706
00:22:51,370 --> 00:22:54,582
I'd like to do something
like that one day.
1707
00:22:52,121 --> 00:22:53,664
Anytime.
1708
00:22:52,580 --> 00:22:55,208
pididdle, oh, baby
1709
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
CARMICHAEL:
Hi, Sandy.
1710
00:22:54,624 --> 00:22:57,668
Well, get ready for
a lot of late nights
1711
00:22:55,875 --> 00:22:57,251
That's your name, isn't it?
1712
00:22:57,293 --> 00:23:00,296
-Yes.
-Hi. Uh, I know
1713
00:22:57,710 --> 00:23:00,254
and low wages. Hmm.
1714
00:23:00,338 --> 00:23:02,715
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
1715
00:23:01,672 --> 00:23:03,633
Hi.
1716
00:23:02,173 --> 00:23:04,509
What are you working on
at the moment?
1717
00:23:02,757 --> 00:23:05,051
but I wanted to go through
one more time what happened,
1718
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
What was that noise earlier?
1719
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
with Agent Hawkins here.
1720
00:23:05,551 --> 00:23:07,970
This and that.
1721
00:23:06,052 --> 00:23:09,097
Hey, do you know
what's happening to me?
1722
00:23:06,677 --> 00:23:09,305
About Trainee 249.
1723
00:23:09,138 --> 00:23:11,224
Am I leaving?
1724
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
How did you get into it?
1725
00:23:09,347 --> 00:23:12,016
I've told you everything I know.
1726
00:23:12,058 --> 00:23:14,435
Sandy, my name's Joan.
1727
00:23:12,225 --> 00:23:14,102
Do you really want to know?
1728
00:23:14,477 --> 00:23:17,855
I'm really worried
about Trainee 249.
1729
00:23:14,769 --> 00:23:16,729
-Right in front of us.
-That's crazy.
1730
00:23:14,894 --> 00:23:16,270
All done here.
1731
00:23:15,478 --> 00:23:18,773
there came a 'rod
1732
00:23:16,312 --> 00:23:18,231
Thanks, man.
1733
00:23:16,729 --> 00:23:19,732
Um, sorry. I have to take this.
1734
00:23:16,771 --> 00:23:18,106
Oh, fuck, man.
1735
00:23:17,897 --> 00:23:19,690
She's missing the opportunity
to experience
1736
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
I could have killed you
for leaving us,
1737
00:23:18,272 --> 00:23:20,858
MAN:
What's this all about, Leo?
1738
00:23:18,815 --> 00:23:21,859
and one lamp on...
1739
00:23:19,732 --> 00:23:21,109
what you're experiencing,
1740
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
but you kicked ass.
1741
00:23:20,691 --> 00:23:22,360
That was amazing.
1742
00:23:20,900 --> 00:23:22,401
Just teaching the young
1743
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
gaining a new life.
1744
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
Hello?
1745
00:23:21,901 --> 00:23:23,027
Mademoiselle?
1746
00:23:22,401 --> 00:23:25,404
It was so cool, Mia.
Really.
1747
00:23:22,443 --> 00:23:24,612
a little disobedience.
1748
00:23:22,819 --> 00:23:26,197
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
1749
00:23:22,819 --> 00:23:25,279
Yeah, it's me.
1750
00:23:23,069 --> 00:23:24,445
Ah, merci.
1751
00:23:24,654 --> 00:23:27,657
Otherwise, how are they
going to convince anyone?
1752
00:23:26,239 --> 00:23:29,367
But for that,
I need your help, 'kay?
1753
00:23:26,322 --> 00:23:27,448
I'm just gonna go
1754
00:23:27,490 --> 00:23:28,866
somewhere I can talk.
1755
00:23:28,199 --> 00:23:30,952
To the winner, the spoils.
1756
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room
next to her.
1757
00:23:30,910 --> 00:23:33,037
Is that right?
The day she left.
1758
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me
through the wall.
1759
00:23:35,331 --> 00:23:36,374
What'd she say?
1760
00:23:35,456 --> 00:23:38,835
What am I supposed
to do with this?
1761
00:23:36,415 --> 00:23:37,959
She said someone was coming.
1762
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Then what?
1763
00:23:39,043 --> 00:23:42,547
Hanna, this is John Carmichael,
1764
00:23:39,669 --> 00:23:42,255
I heard her talk to this girl
through the door.
1765
00:23:41,337 --> 00:23:42,296
Whatever you want.
1766
00:23:41,963 --> 00:23:43,881
Yeah. We're ready to publish.
1767
00:23:42,296 --> 00:23:44,423
The girl opened the doors
somehow.
1768
00:23:42,338 --> 00:23:44,966
You can put it in your room.
1769
00:23:42,588 --> 00:23:44,465
-the director of the Meadows.
-
1770
00:23:43,923 --> 00:23:45,383
No, my-my editor understands
1771
00:23:44,465 --> 00:23:46,467
And then 249 went out.
1772
00:23:44,507 --> 00:23:46,884
Hi, Hanna.
1773
00:23:45,007 --> 00:23:47,468
It's yours, Mia.
You earned it.
1774
00:23:45,424 --> 00:23:47,468
that you want
to do the handover face-to-face.
1775
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
1776
00:23:46,926 --> 00:23:50,263
It's so nice
to finally meet you.
1777
00:23:47,510 --> 00:23:50,221
Yeah. He's happy to pay
for my flight to Barcelona
1778
00:23:48,761 --> 00:23:51,764
I didn't believe her.
1779
00:23:49,011 --> 00:23:50,388
I don't want it.
1780
00:23:50,263 --> 00:23:51,764
to meet you.
1781
00:23:50,304 --> 00:23:51,764
Uh, you went
a little out-of-bounds there.
1782
00:23:50,388 --> 00:23:51,722
But, Mia...
1783
00:23:51,764 --> 00:23:52,974
I don't want it.
1784
00:23:51,806 --> 00:23:54,433
The staff laundry room
is just for staff.
1785
00:23:51,806 --> 00:23:54,183
We'll protect your identity
at all times.
1786
00:23:53,015 --> 00:23:54,308
You like it so much,
you have it.
1787
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
1788
00:23:54,225 --> 00:23:56,727
We'll get a Barcelona journalist
involved, as well,
1789
00:23:54,350 --> 00:23:56,811
What the fuck?
1790
00:23:54,475 --> 00:23:57,895
It's okay,
but please don't do it again.
1791
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
1792
00:23:56,769 --> 00:23:58,312
so it'll give the exposure
more reach.
1793
00:23:56,853 --> 00:23:58,104
Leave it.
1794
00:23:57,478 --> 00:23:59,480
I don't know.
1795
00:23:57,937 --> 00:24:01,274
How are you feeling
after this morning?
1796
00:23:58,146 --> 00:23:59,897
What was all that about?
1797
00:23:58,354 --> 00:24:00,439
No, I know a great reporter.
1798
00:23:59,522 --> 00:24:01,649
There's no reason to lie, Sandy.
1799
00:23:59,939 --> 00:24:02,024
We won. She won.
1800
00:24:00,481 --> 00:24:02,692
Her name is Alba Paredes.
1801
00:24:01,315 --> 00:24:02,692
I'm okay.
1802
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
Not to me.
1803
00:24:02,733 --> 00:24:04,694
You can trust her.
1804
00:24:03,109 --> 00:24:06,654
Did you go to the door and look?
1805
00:24:03,693 --> 00:24:05,528
CARMICHAEL:
How was the facility?
1806
00:24:04,735 --> 00:24:06,696
I can be there in two days.
1807
00:24:05,570 --> 00:24:07,572
Did you like it?
1808
00:24:06,737 --> 00:24:08,030
Hotel Oriental?
1809
00:24:08,072 --> 00:24:09,615
Sure. I'll-I'll stay there, too.
1810
00:24:08,990 --> 00:24:12,660
It was different
to what I expected.
1811
00:24:09,657 --> 00:24:11,284
See you there.
1812
00:24:10,449 --> 00:24:12,743
What happened
when you went to the door?
1813
00:24:12,702 --> 00:24:15,663
Different to what
you saw before, right?
1814
00:24:12,785 --> 00:24:13,744
What did you see?
1815
00:24:13,786 --> 00:24:16,164
She showed her something.
1816
00:24:15,705 --> 00:24:17,081
Very different.
1817
00:24:16,205 --> 00:24:17,790
On the screen.
1818
00:24:17,123 --> 00:24:19,125
CARMICHAEL:
Better?
1819
00:24:17,832 --> 00:24:18,958
What was it?
1820
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
1821
00:24:20,293 --> 00:24:22,795
Well, that's good,
1822
00:24:20,751 --> 00:24:22,712
Yes, you do.
1823
00:24:22,837 --> 00:24:24,088
because we'd like
1824
00:24:24,130 --> 00:24:26,632
to talk about next steps.
1825
00:24:26,674 --> 00:24:28,759
We'd like you
to consider staying here.
1826
00:24:28,467 --> 00:24:31,929
It was something from her past.
1827
00:24:28,801 --> 00:24:30,761
What do you think, Hanna?
1828
00:24:30,803 --> 00:24:32,722
You willing to give it a try?
1829
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
Her real past.
1830
00:24:34,891 --> 00:24:36,893
What did she show her?
1831
00:24:37,727 --> 00:24:39,145
Um...
1832
00:24:38,895 --> 00:24:41,647
She showed her
who her mother was, didn't she?
1833
00:24:41,147 --> 00:24:43,733
I know it's hard to trust us.
1834
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
SANDY:
I didn't tell
1835
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees,
honestly.
1836
00:24:43,774 --> 00:24:47,195
Uh, le café, le café...
1837
00:24:43,774 --> 00:24:46,694
You've been fighting us
a long time.
1838
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay.
You're not in trouble.
1839
00:24:46,736 --> 00:24:50,448
I-It's in your blood
to break the rules.
1840
00:24:46,944 --> 00:24:49,071
-I don't want
to leave the program.
-CARMICHAEL: It's okay.
1841
00:24:49,113 --> 00:24:50,531
You did everything
we could have asked.
1842
00:24:50,489 --> 00:24:52,992
It's what Erik taught me.
1843
00:24:50,573 --> 00:24:52,742
Okay? Thanks. You can go now.
1844
00:24:54,035 --> 00:24:55,369
CARMICHAEL:
I know.
1845
00:24:55,411 --> 00:24:56,954
But sometimes,
1846
00:24:56,996 --> 00:24:59,582
it's okay to stop fighting.
1847
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
ERIK:
Come on.
1848
00:25:03,085 --> 00:25:06,756
CARMICHAEL:
Yeah, we're holding Wiegler
here in isolation.
1849
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
1850
00:25:05,338 --> 00:25:06,797
Don't give up.
1851
00:25:06,797 --> 00:25:09,342
-Let me know your decision.
1852
00:25:07,506 --> 00:25:11,177
Hey. It's okay.
1853
00:25:09,383 --> 00:25:11,469
Come in.
1854
00:25:12,428 --> 00:25:14,430
It's okay.
1855
00:25:13,471 --> 00:25:14,805
You wanted to see me?
1856
00:25:14,847 --> 00:25:18,100
Uh, yes, sir.
It's about Mia.
1857
00:25:17,475 --> 00:25:19,060
I'm just so tired.
1858
00:25:18,142 --> 00:25:19,602
What about her?
1859
00:25:19,101 --> 00:25:21,103
Yeah.
1860
00:25:25,233 --> 00:25:27,443
I think she's having trouble
1861
00:25:26,484 --> 00:25:28,110
I lost you.
1862
00:25:27,485 --> 00:25:31,656
accepting her identity
at a fundamental level.
1863
00:25:28,152 --> 00:25:29,904
I just went to see my friend.
1864
00:25:29,946 --> 00:25:31,781
Are you okay?
1865
00:25:31,697 --> 00:25:34,325
She's clearly attracted
to what we're offering,
1866
00:25:32,823 --> 00:25:34,075
Yeah. I just...
1867
00:25:33,157 --> 00:25:35,660
CARMICHAEL:
So, um,
1868
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
1869
00:25:34,367 --> 00:25:38,454
but there is a resistance
that she can't overcome.
1870
00:25:35,701 --> 00:25:38,913
we'll go and set
everything up for you.
1871
00:25:36,994 --> 00:25:39,121
Where was I?
1872
00:25:38,496 --> 00:25:41,040
Her father, Erik Heller.
1873
00:25:38,955 --> 00:25:43,584
You'll need a new identity,
a new name.
1874
00:25:39,997 --> 00:25:42,959
Are we going to stay here
forever?
1875
00:25:40,164 --> 00:25:42,750
I worked on an investigation
1876
00:25:41,082 --> 00:25:42,375
Erik Heller was not her father.
1877
00:25:42,416 --> 00:25:43,376
Not biologically.
1878
00:25:42,792 --> 00:25:44,961
into the Magdalene Laundries.
1879
00:25:43,000 --> 00:25:45,544
It's safe here.
Don't you want to be safe?
1880
00:25:43,417 --> 00:25:46,170
But they had a strong bond.
1881
00:25:43,626 --> 00:25:46,254
It's what we do for everybody.
1882
00:25:45,002 --> 00:25:46,671
What are they?
1883
00:25:45,211 --> 00:25:46,754
Sonia. Sorry.
1884
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
-Course I do.
-Maybe you don't.
1885
00:25:46,212 --> 00:25:48,256
It's not easy to replace that.
1886
00:25:46,712 --> 00:25:48,673
Maybe you want
to go back to that facility.
1887
00:25:46,712 --> 00:25:49,257
You never heard of them?
1888
00:25:46,796 --> 00:25:48,422
I didn't mean to freak you out.
1889
00:25:48,297 --> 00:25:50,591
You achieved strong bonds
with the other trainees.
1890
00:25:48,464 --> 00:25:50,466
Carmichael called.
He asked me to bring you this.
1891
00:25:48,589 --> 00:25:50,549
Thank you.
1892
00:25:48,714 --> 00:25:51,592
-That facility
doesn't exist anymore.
-Then another facility.
1893
00:25:49,298 --> 00:25:51,217
Oh.
1894
00:25:50,633 --> 00:25:53,719
With the others, we're not
trying to replace anything.
1895
00:25:51,259 --> 00:25:54,220
Um, young Irish women,
1896
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
1897
00:25:53,761 --> 00:25:56,264
We are filling a gap.
1898
00:25:54,262 --> 00:25:55,972
almost all poor,
1899
00:25:54,387 --> 00:25:55,888
No, of course not.
1900
00:25:55,930 --> 00:25:58,641
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
1901
00:25:56,013 --> 00:25:58,182
some prostitutes,
1902
00:25:56,305 --> 00:25:58,933
With Mia, it's more difficult.
1903
00:25:57,515 --> 00:25:59,517
Chloe?
1904
00:25:58,224 --> 00:26:00,518
some pregnant out of wedlock,
1905
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
The same room every day.
1906
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
The same food,
the same exercises.
1907
00:26:00,559 --> 00:26:03,813
some just abandoned
by their families,
1908
00:26:01,435 --> 00:26:05,147
I think we need to acknowledge
what's already there
1909
00:26:02,311 --> 00:26:04,563
-No air, no going outside.
-All right, I get it.
1910
00:26:03,854 --> 00:26:08,734
were sent to these
Catholic-run institutions.
1911
00:26:04,605 --> 00:26:06,482
No, you don't get it.
That thing in the sky,
1912
00:26:05,189 --> 00:26:07,149
in order to move on from it.
1913
00:26:06,524 --> 00:26:08,025
it wasn't after me,
it was after you.
1914
00:26:08,067 --> 00:26:10,653
I'm protecting you.
1915
00:26:08,693 --> 00:26:11,529
-You've got chocolate
on your lip.
-
1916
00:26:08,776 --> 00:26:11,529
And they were locked up,
and they were never let out.
1917
00:26:10,403 --> 00:26:13,281
Why do you never listen to me?!
1918
00:26:10,695 --> 00:26:11,946
In the whole wide world,
1919
00:26:11,570 --> 00:26:13,739
-Where have you two been?
-
1920
00:26:11,988 --> 00:26:14,240
this is the only place
we are safe.
1921
00:26:12,571 --> 00:26:15,241
They were tortured, abused.
1922
00:26:13,322 --> 00:26:15,783
Now your father's gone
and called the police.
1923
00:26:13,781 --> 00:26:17,201
All trainees
to the main hall now.
1924
00:26:15,283 --> 00:26:18,202
They lived
in hideous conditions.
1925
00:26:15,825 --> 00:26:16,867
What do you think about that?
1926
00:26:18,077 --> 00:26:19,287
Hey!
1927
00:26:18,244 --> 00:26:20,579
Some of them had babies
taken away from them,
1928
00:26:19,328 --> 00:26:20,371
I asked you a question!
1929
00:26:20,413 --> 00:26:22,164
LEO:
So there are 30 trainees.
1930
00:26:20,621 --> 00:26:22,957
and they never saw them again.
1931
00:26:21,414 --> 00:26:23,332
Fuck you.
1932
00:26:22,206 --> 00:26:24,875
They'll be writing e-mails
and communicating online
1933
00:26:23,374 --> 00:26:24,625
You get in this car.
1934
00:26:23,457 --> 00:26:25,418
They know.
They fucking know.
1935
00:26:24,000 --> 00:26:25,543
Many of them died
1936
00:26:24,667 --> 00:26:27,253
You get in this fucking car!
Get in.
1937
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
to a whole host of relatives
and friends
1938
00:26:25,459 --> 00:26:27,378
-Jules, what have you done?
-Shut up.
1939
00:26:25,584 --> 00:26:30,131
and were buried there
in unnamed graves.
1940
00:26:26,419 --> 00:26:30,798
want to see us alone
1941
00:26:27,086 --> 00:26:31,007
as we build the backstory
for them and their families.
1942
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
McCOY:
Okay. Sit down, everyone.
1943
00:26:29,422 --> 00:26:31,048
This won't take long.
1944
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
want to see us apart
1945
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
Now, these stories need to
stack up for universities.
1946
00:26:31,757 --> 00:26:33,718
I, uh...
1947
00:26:33,592 --> 00:26:35,928
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
1948
00:26:33,759 --> 00:26:35,720
I did a piece on that.
1949
00:26:34,802 --> 00:26:38,014
want to see us alone...
1950
00:26:35,678 --> 00:26:39,056
There's something
I need to tell you all.
1951
00:26:35,761 --> 00:26:37,763
The cover-up.
1952
00:26:35,970 --> 00:26:37,138
and show them to.
1953
00:26:36,637 --> 00:26:39,265
He'll pick up
his fucking car later.
1954
00:26:37,179 --> 00:26:39,348
You send mails, posts,
1955
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
That'll teach you to be a hero.
1956
00:26:39,098 --> 00:26:41,517
We have a visitor.
1957
00:26:39,390 --> 00:26:41,309
reply to their
social media shout-outs.
1958
00:26:39,849 --> 00:26:42,810
Is that all true?
1959
00:26:40,266 --> 00:26:44,562
want to see us apart
1960
00:26:41,350 --> 00:26:43,728
You chat with them
on all the online platforms.
1961
00:26:42,852 --> 00:26:44,395
Yeah.
1962
00:26:43,769 --> 00:26:46,147
You can make requests for
visual support material
1963
00:26:44,437 --> 00:26:46,063
It is.
1964
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
I told you
to stay outside the building.
1965
00:26:46,105 --> 00:26:47,565
Sadly.
1966
00:26:46,188 --> 00:26:47,773
through the Gemini data archive,
1967
00:26:46,897 --> 00:26:48,274
What were you thinking?
1968
00:26:47,398 --> 00:26:49,317
Can't sleep?
1969
00:26:47,606 --> 00:26:49,483
You all right?
1970
00:26:47,815 --> 00:26:49,734
which you can access
through your computer.
1971
00:26:48,316 --> 00:26:50,526
If I'd waited,
we would have lost him.
1972
00:26:49,775 --> 00:26:51,152
Any questions?
1973
00:26:50,568 --> 00:26:52,111
We have to follow the truck.
1974
00:26:51,193 --> 00:26:54,864
Okay, so you said
there are 30 different trainees.
1975
00:26:51,986 --> 00:26:54,947
You want help with that?
1976
00:26:52,153 --> 00:26:54,280
It's going to the Meadows.
1977
00:26:54,905 --> 00:26:57,074
-Yeah.
-Each with maybe ten
1978
00:26:54,989 --> 00:26:58,576
CARMICHAEL:
I want to introduce you
to our latest recruit.
1979
00:26:54,989 --> 00:26:56,991
Okay.
1980
00:26:56,615 --> 00:26:58,784
MAN:
Stand by! Engage!
1981
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
or-or 20 major correspondents
1982
00:26:58,617 --> 00:27:01,579
Some of you may remember her
from a previous occasion,
1983
00:26:59,410 --> 00:27:02,371
and a hundred occasional
social media contacts.
1984
00:27:01,620 --> 00:27:03,998
but I want you to erase that
from your mind.
1985
00:27:02,413 --> 00:27:04,415
And they'll show them all
to each other,
1986
00:27:03,289 --> 00:27:06,250
-Engage!
-
1987
00:27:04,040 --> 00:27:06,417
This is a fresh start.
1988
00:27:04,457 --> 00:27:06,000
so each one has to be different.
1989
00:27:05,041 --> 00:27:07,543
This is from your mother.
1990
00:27:06,459 --> 00:27:08,836
Her name now is Mia Wolff.
1991
00:27:07,543 --> 00:27:08,919
It's fun, huh?
1992
00:27:08,294 --> 00:27:10,004
You seen Sandy?
1993
00:27:08,502 --> 00:27:10,546
TERRI:
These are the photos Mia sent us
1994
00:27:08,544 --> 00:27:10,880
She wrote you a letter.
1995
00:27:08,878 --> 00:27:11,047
She's from Germany.
1996
00:27:09,128 --> 00:27:11,714
I'm glad you're here.
1997
00:27:10,046 --> 00:27:12,757
I think she's at music now.
1998
00:27:10,588 --> 00:27:13,966
of Nicola Gough's notebook.
1999
00:27:11,088 --> 00:27:14,008
Given Mia's arrival,
I would also like to take
2000
00:27:11,714 --> 00:27:13,716
Food's available 24 hours a day.
2001
00:27:11,756 --> 00:27:13,841
It wasn't my choice.
2002
00:27:11,881 --> 00:27:14,091
That's impossible. When?
2003
00:27:12,798 --> 00:27:14,425
But she'll be in the cafe later.
2004
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles, TV,
it's all yours.
2005
00:27:14,008 --> 00:27:16,510
She uses a variation
of Teeline shorthand,
2006
00:27:14,050 --> 00:27:17,428
this opportunity to talk
to you about your futures.
2007
00:27:14,133 --> 00:27:16,344
When you were born.
2008
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
But no contact
with the trainees,
2009
00:27:16,177 --> 00:27:18,596
I know.
2010
00:27:16,344 --> 00:27:19,221
MAN:
Group! Clear your weapons!
2011
00:27:16,385 --> 00:27:19,513
We were supposed to give it to
you before your first mission.
2012
00:27:16,552 --> 00:27:17,970
but it's unique to her,
2013
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
and from now on,
no phone calls home.
2014
00:27:17,470 --> 00:27:20,431
Pretty soon, there'll be a
period of service in your life,
2015
00:27:18,012 --> 00:27:19,680
which means that she'll refer
to her notes
2016
00:27:18,596 --> 00:27:22,600
But I also know if you wanted
to leave, you'd find a way.
2017
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
2018
00:27:19,555 --> 00:27:21,265
But, because it's you,
2019
00:27:19,722 --> 00:27:21,474
but no one can easily decode it.
2020
00:27:20,473 --> 00:27:23,601
in service of your country,
of the free world.
2021
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
They'll expect to hear from me.
2022
00:27:21,307 --> 00:27:23,809
we thought we'd bend the rules.
2023
00:27:21,515 --> 00:27:23,267
Except you have.
2024
00:27:22,683 --> 00:27:24,894
I guess you were told
this was a Red Mark operation.
2025
00:27:23,309 --> 00:27:26,604
TERRI:
Time and again
she refers to Tacitus as R.G.
2026
00:27:23,642 --> 00:27:25,603
That period of service
won't come without risk.
2027
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
Well, it is.
2028
00:27:25,644 --> 00:27:27,146
You're soldiers, you know that.
2029
00:27:26,520 --> 00:27:28,647
WOMAN:
That'll be two dollars, please.
2030
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
Go ahead.
2031
00:27:26,645 --> 00:27:28,105
LEO:
Did you cross-check
2032
00:27:27,188 --> 00:27:31,442
And with risk comes reward.
2033
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
-with Hotel Oriental?
-Yeah, but there are
2034
00:27:30,024 --> 00:27:32,860
-Thank you.
-Thanks.
2035
00:27:30,024 --> 00:27:31,609
no guests booked to stay
under those initials.
2036
00:27:30,191 --> 00:27:32,651
When you were fighting
out there today,
2037
00:27:30,274 --> 00:27:32,735
Have you read it?
2038
00:27:31,484 --> 00:27:33,444
When you're finished
with your years with us,
2039
00:27:31,650 --> 00:27:33,277
But...
2040
00:27:32,693 --> 00:27:35,529
you looked at home.
2041
00:27:32,777 --> 00:27:35,988
I didn't feel
it was any of my business.
2042
00:27:33,319 --> 00:27:36,364
there is an American student
studying politics
2043
00:27:33,486 --> 00:27:35,196
you'll be given a new life.
2044
00:27:35,237 --> 00:27:38,282
Fully paid for, fully supported.
2045
00:27:35,571 --> 00:27:38,157
You looked like you, you know?
2046
00:27:36,405 --> 00:27:38,908
at the University of Barcelona.
2047
00:27:38,157 --> 00:27:41,911
-Hi.
-Hi.
2048
00:27:38,199 --> 00:27:41,243
It wasn't a real forest.
It was just trees.
2049
00:27:38,324 --> 00:27:42,620
Same name, same family,
the same person you are now.
2050
00:27:38,949 --> 00:27:40,284
Kat Gelder.
2051
00:27:40,326 --> 00:27:42,661
Her father is Robert Gelder,
2052
00:27:41,285 --> 00:27:44,622
You could see the fence
all around us.
2053
00:27:41,952 --> 00:27:44,121
You want a juice?
I could get you one.
2054
00:27:42,411 --> 00:27:45,498
You can take your time.
2055
00:27:42,661 --> 00:27:45,456
In my heart, I hope and believe
2056
00:27:42,703 --> 00:27:44,413
and he's a lawyer
in the military.
2057
00:27:44,163 --> 00:27:45,247
I'm okay.
2058
00:27:44,455 --> 00:27:47,958
He just took an unexpected leave
from work.
2059
00:27:45,498 --> 00:27:47,666
that you will find
love and happiness,
2060
00:27:46,665 --> 00:27:50,878
But it feels real,
when you're in it, doesn't it?
2061
00:27:47,291 --> 00:27:49,001
You could try mine.
It's apple.
2062
00:27:47,708 --> 00:27:50,920
maybe even have
children of your own
2063
00:27:48,000 --> 00:27:49,668
And he has
Code B classified access
2064
00:27:49,043 --> 00:27:50,878
No, thanks.
2065
00:27:49,710 --> 00:27:50,961
to intelligence files.
2066
00:27:50,961 --> 00:27:53,172
who will live in a safer world
thanks to what you did
2067
00:27:52,171 --> 00:27:54,924
We think Tacitus
is a military lawyer
2068
00:27:53,214 --> 00:27:55,800
in your period of service.
2069
00:27:54,965 --> 00:27:57,009
called Robert Gelder.
2070
00:27:55,841 --> 00:27:59,136
You are a bunch
of very remarkable young women.
2071
00:27:55,883 --> 00:27:57,426
You could try the clothes,
you know.
2072
00:27:56,425 --> 00:27:59,011
What is it?
2073
00:27:57,468 --> 00:28:00,846
I could help you.
With your makeup and all.
2074
00:27:58,761 --> 00:28:00,304
You know him?
2075
00:27:59,178 --> 00:28:00,763
And I want to thank you
from my heart
2076
00:28:00,346 --> 00:28:01,972
Only by name.
2077
00:28:00,805 --> 00:28:02,515
for what you're doing here.
2078
00:28:00,888 --> 00:28:03,015
I mean, if you want to.
2079
00:28:02,014 --> 00:28:04,350
His daughter's studying
in Barcelona.
2080
00:28:02,556 --> 00:28:05,643
And I want to welcome Mia
to the Meadows.
2081
00:28:03,057 --> 00:28:06,143
-There's no rush.
-You know the girl who broke in?
2082
00:28:04,392 --> 00:28:05,893
We think he's using her
as cover.
2083
00:28:05,935 --> 00:28:07,645
He's coming
in the next two days.
2084
00:28:06,185 --> 00:28:07,978
The one I left with?
2085
00:28:07,686 --> 00:28:09,355
Check his flight status.
2086
00:28:08,020 --> 00:28:10,147
In Romania.
2087
00:28:08,729 --> 00:28:13,234
I just got a message
from my mom.
2088
00:28:09,397 --> 00:28:11,315
We already have.
He has nothing reserved yet.
2089
00:28:10,189 --> 00:28:12,233
What about her?
2090
00:28:11,357 --> 00:28:12,400
Keep checking.
2091
00:28:12,274 --> 00:28:14,026
She's dead.
2092
00:28:12,441 --> 00:28:14,110
I want to know
the second he travels.
2093
00:28:13,275 --> 00:28:14,902
My sister's at the hospital.
2094
00:28:15,152 --> 00:28:17,947
Start a tracking operation
on the daughter.
2095
00:28:16,070 --> 00:28:19,657
Oh. I'm sorry.
2096
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
They're operating now.
2097
00:28:17,988 --> 00:28:21,409
Give London the green light
to intercept Nicola Gough.
2098
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
I'm sorry.
2099
00:28:19,698 --> 00:28:21,867
We were in the forest together.
2100
00:28:19,782 --> 00:28:22,076
Is she in danger?
2101
00:28:20,408 --> 00:28:23,536
You saved me,
and I'm not grateful.
2102
00:28:21,450 --> 00:28:24,036
Sir...
2103
00:28:21,909 --> 00:28:24,078
But then I left.
2104
00:28:23,577 --> 00:28:25,871
It's okay.
2105
00:28:24,120 --> 00:28:26,414
Why did you leave?
2106
00:28:24,537 --> 00:28:26,288
She'll be okay.
2107
00:28:25,079 --> 00:28:27,748
What does Tacitus know?
2108
00:28:26,330 --> 00:28:29,083
She's strong, right?
2109
00:28:26,455 --> 00:28:27,915
I thought I could find
my mother.
2110
00:28:27,957 --> 00:28:30,042
But they guessed
that I'd look for her
2111
00:28:28,791 --> 00:28:30,668
Thank you, Leo.
2112
00:28:30,084 --> 00:28:32,211
and they tricked me.
2113
00:28:30,209 --> 00:28:33,170
Hi, Clemency.
2114
00:28:30,459 --> 00:28:33,295
I just don't want to
be alone anymore.
2115
00:28:32,086 --> 00:28:35,214
:
Thank you.
2116
00:28:32,211 --> 00:28:34,547
Hey, it's okay.
2117
00:28:32,253 --> 00:28:35,673
Actually, I was trying
to work out how they knew...
2118
00:28:33,212 --> 00:28:35,631
-Hey.
-We wondered where you were.
2119
00:28:34,588 --> 00:28:37,007
We'll wait with you.
2120
00:28:35,256 --> 00:28:37,883
I know you miss her.
2121
00:28:35,423 --> 00:28:39,510
We're not alone.
We have each other.
2122
00:28:35,673 --> 00:28:37,091
You weren't in class.
2123
00:28:35,714 --> 00:28:39,051
that I discovered
about my mother.
2124
00:28:37,133 --> 00:28:38,676
Oh, no, I got called out.
2125
00:28:37,925 --> 00:28:40,719
-You've never even met her.
-
2126
00:28:39,093 --> 00:28:41,595
I figure someone
must have told them.
2127
00:28:40,678 --> 00:28:42,805
This is my friend.
2128
00:28:40,761 --> 00:28:43,514
And that hurts inside.
2129
00:28:42,638 --> 00:28:44,598
Oh, yeah?
2130
00:28:42,847 --> 00:28:46,600
Yeah. We remember her.
2131
00:28:44,640 --> 00:28:46,767
Yeah.
2132
00:28:46,642 --> 00:28:50,563
Mia, right? So it was you
who broke in yesterday.
2133
00:28:46,809 --> 00:28:48,602
Someone must have seen me
2134
00:28:47,143 --> 00:28:50,729
If she was here now,
what would you say?
2135
00:28:48,644 --> 00:28:51,397
looking at my mother's name
on the computer system that day.
2136
00:28:49,770 --> 00:28:51,439
CARMICHAEL:
You sure about this?
2137
00:28:50,604 --> 00:28:53,524
Apparently, you took out,
like, 50 guards.
2138
00:28:51,439 --> 00:28:52,773
And then told on me.
2139
00:28:51,730 --> 00:28:54,733
Go on. Try.
2140
00:28:53,566 --> 00:28:54,733
Jules.
2141
00:28:54,024 --> 00:28:56,235
I think so.
2142
00:28:54,275 --> 00:28:56,694
And then I realized
2143
00:28:54,775 --> 00:28:57,862
I didn't take out 50 guards.
2144
00:28:55,985 --> 00:28:58,362
Why didn't you want me?
2145
00:28:56,277 --> 00:28:59,321
Okay. Do it now.
2146
00:28:56,735 --> 00:28:59,196
that your door
was the only one open.
2147
00:28:57,903 --> 00:29:00,865
Then your standards
are slipping.
2148
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
-I know.
2149
00:28:59,238 --> 00:29:01,449
Because I opened it.
2150
00:29:00,156 --> 00:29:03,659
I'm here. I'm here.
I'm here.
2151
00:29:00,364 --> 00:29:01,907
We'll get you out.
2152
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Soon.
2153
00:29:02,491 --> 00:29:04,326
I'm Sandy.
2154
00:29:03,117 --> 00:29:04,618
Okay?
2155
00:29:03,617 --> 00:29:07,538
Did you help them find me...
242?
2156
00:29:04,368 --> 00:29:05,911
-Hi.
-JULES: Sandy just stole,
2157
00:29:04,660 --> 00:29:06,620
Let it go.
2158
00:29:05,619 --> 00:29:07,455
Just hang in there.
2159
00:29:05,953 --> 00:29:07,913
like, a whole crate of vodka.
2160
00:29:06,704 --> 00:29:08,581
MARISSA:
Now Clara knows,
2161
00:29:07,580 --> 00:29:10,040
My name's not 242, it's Sandy.
2162
00:29:07,955 --> 00:29:10,332
-Actually, you stole it.
-You should've seen her.
2163
00:29:08,622 --> 00:29:10,541
she'll go looking
for her mother.
2164
00:29:10,082 --> 00:29:12,418
-Did you help them?
-Course not.
2165
00:29:10,374 --> 00:29:12,001
She was talking to this guy,
who, like, totally
2166
00:29:10,583 --> 00:29:12,001
She won't be able to resist it.
2167
00:29:11,292 --> 00:29:12,751
Stupid bitch!
2168
00:29:12,042 --> 00:29:14,003
And that's how you'll get her.
2169
00:29:12,042 --> 00:29:14,295
-had the hots for her.
-He did not.
2170
00:29:13,043 --> 00:29:14,837
-You were right.
-
2171
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
CARMICHAEL:
She's Egyptian.
2172
00:29:14,336 --> 00:29:17,173
-We should go.
-See you later, Clem.
2173
00:29:14,879 --> 00:29:17,590
You were right.
2174
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania
as an illegal immigrant.
2175
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy.
She got pregnant by accident.
2176
00:29:17,131 --> 00:29:20,217
I didn't mean to.
They asked me questions.
2177
00:29:17,631 --> 00:29:20,092
I'm nothing like you.
2178
00:29:18,841 --> 00:29:21,260
SANDY:
See you around, Mia.
2179
00:29:20,134 --> 00:29:23,929
I can't even begin to imagine
how all this feels.
2180
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
She decided to give up the baby.
2181
00:29:20,259 --> 00:29:22,928
-And you answered the questions?
-What was I supposed to do?
2182
00:29:22,219 --> 00:29:25,181
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
2183
00:29:22,970 --> 00:29:25,097
They said they could bring you
back here and make you safe.
2184
00:29:23,971 --> 00:29:28,392
But there are 30 girls
around here who do.
2185
00:29:25,139 --> 00:29:27,766
And you decided that
that is what I wanted?
2186
00:29:25,222 --> 00:29:26,640
There's no record
of where she went.
2187
00:29:26,265 --> 00:29:28,476
SANDY:
"Hi, Mom. Big news today.
2188
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Nothing online.
2189
00:29:27,808 --> 00:29:30,060
I just wanted to help.
2190
00:29:28,017 --> 00:29:30,478
Samira Mahan may not even
be her real name.
2191
00:29:28,434 --> 00:29:32,813
And who will never,
ever abandon you.
2192
00:29:28,517 --> 00:29:30,728
"A new arrival has
changed everything.
2193
00:29:30,102 --> 00:29:32,563
I mean, look around here.
2194
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
So if Clara does search
for her mother,
2195
00:29:30,769 --> 00:29:32,563
"She's lonely,
2196
00:29:32,605 --> 00:29:34,315
It's beautiful.
2197
00:29:32,605 --> 00:29:35,232
"and some people don't like her
because of her past,
2198
00:29:33,147 --> 00:29:34,773
there's nothing for her to find.
2199
00:29:34,523 --> 00:29:36,275
Okay?
2200
00:29:34,815 --> 00:29:39,111
Well, then I guess you better
make something up, John,
2201
00:29:35,274 --> 00:29:38,527
"but I think people should be
given the chance to change.
2202
00:29:36,358 --> 00:29:39,987
You think you know
what's best for me? 242?
2203
00:29:38,027 --> 00:29:39,862
Do you want me to read it?
2204
00:29:38,569 --> 00:29:40,696
Don't you?"
2205
00:29:39,153 --> 00:29:41,655
because she will go looking.
2206
00:29:40,029 --> 00:29:42,239
My name is not 242.
2207
00:29:40,446 --> 00:29:43,282
Will they forgive me?
2208
00:29:41,697 --> 00:29:44,116
Stand by! Engage!
2209
00:29:42,281 --> 00:29:44,992
-You think you know?
-Get the hell off me.
2210
00:29:44,158 --> 00:29:45,493
Whoa!
2211
00:29:44,783 --> 00:29:47,828
We always wanted you here.
2212
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
2213
00:29:47,870 --> 00:29:50,789
And we still do.
2214
00:29:48,245 --> 00:29:51,499
Whoa! Engage!
2215
00:29:51,540 --> 00:29:52,583
Whoa!
2216
00:29:54,293 --> 00:29:57,046
with a bikini in Bequia
2217
00:29:55,169 --> 00:29:58,506
She said the doctors
really tried.
2218
00:29:57,087 --> 00:30:00,257
Galliano sack me
2219
00:29:58,547 --> 00:30:00,549
They tried their best.
2220
00:29:59,173 --> 00:30:01,550
TERRI:
"Hi, Sandy.
Just posting to see
2221
00:30:00,299 --> 00:30:03,177
like your freaking acne
2222
00:30:01,592 --> 00:30:03,594
"how you are finishing
high school.
2223
00:30:03,219 --> 00:30:05,971
brand new perspective
2224
00:30:03,636 --> 00:30:05,721
"It's sunny here, and we took
Jodie out for a walk.
2225
00:30:05,304 --> 00:30:07,431
LEO:
Today we're looking
at a classic
2226
00:30:05,763 --> 00:30:09,099
"She took a few steps herself,
isn't that cool?
2227
00:30:06,013 --> 00:30:09,767
with matching red lipstick
2228
00:30:07,473 --> 00:30:09,058
two-operative mission.
2229
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
We call it Face and Trigger.
2230
00:30:09,141 --> 00:30:10,976
"I'll get a photo for you soon.
2231
00:30:09,808 --> 00:30:11,977
I got front
2232
00:30:11,018 --> 00:30:15,105
Write when you can. Mom."
2233
00:30:11,644 --> 00:30:13,020
McCOY:
In this scenario,
2234
00:30:12,019 --> 00:30:15,773
I got a trunk
2235
00:30:12,937 --> 00:30:16,524
JULES:
I'm so sorry, Sandy.
2236
00:30:13,062 --> 00:30:15,064
Operative A is the face.
2237
00:30:15,147 --> 00:30:16,899
-
2238
00:30:15,481 --> 00:30:17,858
through the walls
2239
00:30:15,814 --> 00:30:17,858
throw it in the bank bank
2240
00:30:16,941 --> 00:30:18,442
SANDY:
"Hi, Mom.
2241
00:30:17,107 --> 00:30:20,819
The objective of the face
is to befriend the target,
2242
00:30:17,900 --> 00:30:20,986
but this ain't what you think
2243
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
"I'm having a great time
at the private school.
2244
00:30:18,984 --> 00:30:21,028
MARISSA:
What is it about Clara?
2245
00:30:20,861 --> 00:30:22,655
make social contact,
2246
00:30:21,070 --> 00:30:23,197
It's not just guilt, is it?
2247
00:30:21,278 --> 00:30:23,280
"I'm glad I decided to move
to New York,
2248
00:30:21,570 --> 00:30:23,822
I should go.
2249
00:30:22,696 --> 00:30:25,366
discover the target's routines
and vulnerabilities.
2250
00:30:23,239 --> 00:30:24,949
the walls...
2251
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
"even though I miss you all.
2252
00:30:24,990 --> 00:30:26,534
Why do you care so much?
2253
00:30:25,199 --> 00:30:27,660
"I needed the space from Jodie
to focus on my studies
2254
00:30:25,407 --> 00:30:27,910
Your age and your gender will
protect you from suspicion,
2255
00:30:26,408 --> 00:30:27,618
-
2256
00:30:26,700 --> 00:30:29,245
SANDY:
I know you don't believe
it's real.
2257
00:30:27,701 --> 00:30:30,329
"so I can get into
a good college.
2258
00:30:27,952 --> 00:30:29,411
and your support team
will make sure
2259
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
When we were in the forest,
2260
00:30:29,453 --> 00:30:31,038
that your identity checks out,
2261
00:30:30,079 --> 00:30:33,249
I felt something
I'd never felt before.
2262
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
"Did I tell you I met a friend?
2263
00:30:31,080 --> 00:30:33,832
-should the target
choose to dig into that.
-LEO: Operative B
2264
00:30:31,288 --> 00:30:33,123
-
2265
00:30:31,288 --> 00:30:34,667
But it's real to me.
2266
00:30:32,831 --> 00:30:35,626
"She's really nice.
Her name is Jules.
2267
00:30:33,290 --> 00:30:36,085
We are the same.
2268
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
is the trigger.
2269
00:30:34,708 --> 00:30:38,420
She's real to me.
2270
00:30:35,668 --> 00:30:39,296
"I'll send you a photo of her.
She has really cool hair.
2271
00:30:35,918 --> 00:30:38,337
I guess that one
explains itself, right?
2272
00:30:36,126 --> 00:30:38,837
But you barely know each other.
2273
00:30:38,379 --> 00:30:40,047
-Here's the key.
2274
00:30:38,462 --> 00:30:43,342
As real as anyone is to anyone.
2275
00:30:38,879 --> 00:30:41,173
I don't need to.
2276
00:30:39,338 --> 00:30:41,340
"Don't worry, I won't copy her.
2277
00:30:40,089 --> 00:30:44,051
The face creates the space
for the trigger to do her work.
2278
00:30:40,297 --> 00:30:41,298
Wow.
2279
00:30:41,382 --> 00:30:45,177
"The weather is good this fall.
Very sunny.
2280
00:30:43,384 --> 00:30:46,220
And now she's gone.
2281
00:30:44,093 --> 00:30:46,095
The two operatives may decide
to meet in public,
2282
00:30:44,093 --> 00:30:46,470
I think that's, um,
Jacob's sister.
2283
00:30:45,219 --> 00:30:47,346
"And we're playing
a lot of sports,
2284
00:30:46,136 --> 00:30:49,181
but no one must suspect
you know each other.
2285
00:30:46,512 --> 00:30:48,472
YOUNG MAN:
Jacob? You know that guy?
2286
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
"and I'm looking forward
to my music lessons.
2287
00:30:48,180 --> 00:30:49,306
Can I change it?
2288
00:30:48,514 --> 00:30:51,433
KAT:
I think he does chemistry.
2289
00:30:49,223 --> 00:30:51,684
That's your secret.
2290
00:30:49,390 --> 00:30:52,726
"Sometimes, of course,
I get lonely.
2291
00:30:50,683 --> 00:30:52,059
Oh.
2292
00:30:51,725 --> 00:30:54,562
That's the power you have.
2293
00:30:52,101 --> 00:30:54,478
You don't like it?
2294
00:30:52,768 --> 00:30:55,980
"I miss you and Dad,
and I miss Jodie.
2295
00:30:54,520 --> 00:30:57,022
Do you?
2296
00:30:56,021 --> 00:30:59,858
"But not Brad, and you can
tell him that.
2297
00:30:56,981 --> 00:30:59,316
CARMICHAEL:
She fits right in.
2298
00:30:57,523 --> 00:30:59,525
PROFESSOR:
Okay.
2299
00:30:58,399 --> 00:31:00,818
MARISSA:
Maybe it's not meant for you.
2300
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
She has a home.
2301
00:30:59,567 --> 00:31:03,654
So today, we're looking at
consensus and conflict
2302
00:30:59,900 --> 00:31:01,443
"And I miss Montana, of course.
2303
00:31:00,859 --> 00:31:02,611
Who is it meant for?
2304
00:31:01,235 --> 00:31:03,654
It's what she always wanted.
2305
00:31:01,485 --> 00:31:03,571
"Give him a stroke for me.
2306
00:31:01,986 --> 00:31:03,028
It's me.
2307
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
"Tell him I'll walk him
when I return,
2308
00:31:03,696 --> 00:31:06,448
within the African Nationalist
movements of the 1950s...
2309
00:31:03,904 --> 00:31:05,698
Older people.
2310
00:31:05,281 --> 00:31:07,408
"after the semester ends.
2311
00:31:05,489 --> 00:31:07,283
Hanna?
2312
00:31:05,739 --> 00:31:06,907
Like you.
2313
00:31:06,115 --> 00:31:10,411
But it means my work
is done here.
2314
00:31:06,949 --> 00:31:08,617
Yeah, like me.
2315
00:31:07,449 --> 00:31:09,910
Hugs and kisses. Sandy."
2316
00:31:08,492 --> 00:31:12,329
I'm sorry.
I swear I had it.
2317
00:31:08,659 --> 00:31:10,369
and I'm grown...
2318
00:31:10,286 --> 00:31:12,288
Hanna?
2319
00:31:10,411 --> 00:31:13,289
I think you look good
for your age.
2320
00:31:10,452 --> 00:31:11,704
You're sure you want to leave?
2321
00:31:12,371 --> 00:31:13,956
Can you stand aside, please?
2322
00:31:12,913 --> 00:31:14,873
I'm not a part of this, John.
2323
00:31:13,330 --> 00:31:15,791
Depends on how old
you think I am.
2324
00:31:13,998 --> 00:31:16,083
-Yeah, sure.
-Next.
2325
00:31:14,915 --> 00:31:17,876
You only brought me in because
you had no other options.
2326
00:31:15,833 --> 00:31:18,377
Old enough
to look good for your age.
2327
00:31:16,125 --> 00:31:18,127
Kat, have you lost your wallet?
2328
00:31:17,918 --> 00:31:20,212
You put a hood on my head
to drive me here.
2329
00:31:18,419 --> 00:31:21,213
Very good.
2330
00:31:19,128 --> 00:31:20,588
Fuck.
2331
00:31:20,254 --> 00:31:23,048
I'm aware this whole operation
began in the shadows.
2332
00:31:20,963 --> 00:31:23,090
: Fuck.
-Excuse me.
2333
00:31:21,255 --> 00:31:23,841
a man and let his shit blow
2334
00:31:22,339 --> 00:31:24,341
HANNA:
Come with me.
2335
00:31:23,090 --> 00:31:25,009
I kn... I know what it cost you.
2336
00:31:23,132 --> 00:31:25,926
Katherine Gelder?
2337
00:31:23,882 --> 00:31:25,801
choke on all of this smoke
2338
00:31:25,050 --> 00:31:27,052
And I know we froze you out
for a while.
2339
00:31:25,843 --> 00:31:27,595
but nine times out of ten.
2340
00:31:25,968 --> 00:31:27,845
Is this yours?
2341
00:31:26,343 --> 00:31:27,761
Where?
2342
00:31:27,094 --> 00:31:29,513
15 years.
2343
00:31:27,803 --> 00:31:30,598
Just come.
2344
00:31:27,886 --> 00:31:31,181
Oh, my God.
Thank you so much.
2345
00:31:29,555 --> 00:31:33,434
We are so close, Marissa.
2346
00:31:31,223 --> 00:31:33,309
I found it on a seat
in the lecture hall.
2347
00:31:33,350 --> 00:31:35,060
It must have fallen out
of my bag.
2348
00:31:33,475 --> 00:31:36,270
Any day now, these girls will be
ready to go out into the world.
2349
00:31:34,602 --> 00:31:37,062
GUARD:
We've got an alarm tripped
in the accommodation block.
2350
00:31:35,102 --> 00:31:37,104
-I am so vacant today.
-You're always vacant.
2351
00:31:36,312 --> 00:31:38,564
-They're gonna need support.
-Meaning?
2352
00:31:37,104 --> 00:31:39,398
Four trainees are out
before morning call.
2353
00:31:37,146 --> 00:31:38,105
Shut up, Ray.
2354
00:31:38,147 --> 00:31:40,524
: I'm Ray.
-Sandy Phillips.
2355
00:31:39,440 --> 00:31:41,442
Shall I round them up?
2356
00:31:40,024 --> 00:31:42,985
I'd love to welcome you back
with open arms.
2357
00:31:40,566 --> 00:31:43,152
Do you study here?
I haven't seen you around.
2358
00:31:41,483 --> 00:31:42,860
No. Leave them.
2359
00:31:42,484 --> 00:31:44,111
LEO:
She's watching 'em run.
2360
00:31:42,901 --> 00:31:44,278
Copy that.
2361
00:31:43,027 --> 00:31:46,196
Mm-hmm.
2362
00:31:43,193 --> 00:31:44,737
I've been in the city
a couple of months.
2363
00:31:44,153 --> 00:31:46,989
Where is she?
2364
00:31:44,695 --> 00:31:46,989
ERIK:
Hanna?
2365
00:31:44,778 --> 00:31:46,363
I'm doing business
at the business school?
2366
00:31:46,238 --> 00:31:49,825
And are you gonna
tell me the truth?
2367
00:31:46,405 --> 00:31:48,866
But I like to dip
into politics too, sometimes.
2368
00:31:48,907 --> 00:31:50,117
: I'm a nerd.
2369
00:31:48,991 --> 00:31:52,453
LEO:
She's been there
nearly half an hour.
2370
00:31:49,867 --> 00:31:52,328
Are you gonna tell me
who's behind this operation?
2371
00:31:50,159 --> 00:31:51,452
Where do you live?
2372
00:31:51,493 --> 00:31:53,954
-Oh, just in
a rented room downtown.
-Cool.
2373
00:31:52,369 --> 00:31:55,414
Who's paying for it?
Who's giving the orders?
2374
00:31:52,494 --> 00:31:54,913
You know what that means?
2375
00:31:53,996 --> 00:31:57,374
Did your parents really like
Grease or something?
2376
00:31:56,206 --> 00:31:57,583
She's jealous.
2377
00:31:57,416 --> 00:32:01,086
-Uh, no. Th-They holiday
in Cali every year.
2378
00:31:57,625 --> 00:32:01,211
She wants to get back with them.
2379
00:31:58,792 --> 00:32:00,794
As I thought.
2380
00:32:01,128 --> 00:32:03,422
Oh, no-no-no...
he meant the film.
2381
00:32:01,253 --> 00:32:02,713
So,
2382
00:32:02,755 --> 00:32:05,341
now it's over to me.
2383
00:32:03,464 --> 00:32:05,341
Oh... why?
2384
00:32:04,882 --> 00:32:07,801
-Could I ask you
to arrange a car?
-Sure.
2385
00:32:05,382 --> 00:32:08,802
KAT:
Your name...
blonde hair, high pony?
2386
00:32:07,843 --> 00:32:10,220
I'll have someone take you back
first thing in the morning.
2387
00:32:08,844 --> 00:32:12,348
-It-it doesn't matter.
It's fine.
-
2388
00:32:10,262 --> 00:32:12,139
-Uh, don't want
you crashing again.
-
2389
00:32:10,471 --> 00:32:11,680
Come in.
2390
00:32:12,181 --> 00:32:13,766
Right?
2391
00:32:12,389 --> 00:32:15,351
Do you to want to come
and eat with us, Sandy?
2392
00:32:13,807 --> 00:32:17,478
Well, I would rather go tonight
if that's possible.
2393
00:32:13,932 --> 00:32:15,517
Oh. Sorry.
2394
00:32:15,392 --> 00:32:19,063
-Sure. That'd be great.
-
2395
00:32:15,559 --> 00:32:16,518
It's okay.
2396
00:32:15,809 --> 00:32:18,771
You want to...
2397
00:32:16,560 --> 00:32:18,562
You sure?
2398
00:32:17,519 --> 00:32:20,356
I'll see what I can do.
2399
00:32:18,604 --> 00:32:20,314
How's it going?
2400
00:32:18,812 --> 00:32:20,898
say something?
2401
00:32:19,104 --> 00:32:21,857
Hi. I missed
the lecture earlier.
2402
00:32:20,356 --> 00:32:21,649
Okay, you know.
2403
00:32:20,397 --> 00:32:21,774
HANNA:
We leave tonight.
2404
00:32:21,815 --> 00:32:23,359
-10:00.
-There's a curfew at 9:00.
2405
00:32:21,899 --> 00:32:25,194
-Can I copy your notes?
-Sure.
2406
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
What should I say?
2407
00:32:23,275 --> 00:32:24,818
I'm so impressed,
2408
00:32:23,400 --> 00:32:25,152
How do we get there?
2409
00:32:24,860 --> 00:32:27,696
seeing you embrace
your parents' values.
2410
00:32:25,194 --> 00:32:28,364
Hi, Mia. I'm Helen.
2411
00:32:25,903 --> 00:32:27,946
ERIK:
Hanna!
2412
00:32:26,111 --> 00:32:31,200
Say who she was
and what she meant to you.
2413
00:32:27,196 --> 00:32:29,698
What's up?
2414
00:32:28,405 --> 00:32:31,533
-You want one?
-Thanks.
2415
00:32:29,657 --> 00:32:31,033
How's Clara?
2416
00:32:29,740 --> 00:32:31,533
Nicola Gough's booked her ticket
to Barcelona.
2417
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
Clara?
2418
00:32:31,075 --> 00:32:32,785
Uh...
2419
00:32:31,575 --> 00:32:33,661
We've had the order
to intercept.
2420
00:32:32,826 --> 00:32:35,829
we're deciding
what to do with her right now.
2421
00:32:33,661 --> 00:32:35,621
-Uh, you want one, Clem?
-Sure.
2422
00:32:33,702 --> 00:32:36,288
-When does she leave?
-Tomorrow morning.
2423
00:32:35,663 --> 00:32:37,623
-Sandy?
-JULES: Sandy's not thirsty.
2424
00:32:35,871 --> 00:32:37,331
Before you do,
2425
00:32:36,121 --> 00:32:39,416
She was so beautiful.
2426
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
She takes the Northern Line
to London Bridge,
2427
00:32:37,373 --> 00:32:38,624
can I see her?
2428
00:32:37,665 --> 00:32:40,834
-She had one earlier.
-Shut up.
2429
00:32:38,332 --> 00:32:39,416
London Bridge to the airport.
2430
00:32:38,874 --> 00:32:41,043
How did you get lost?
2431
00:32:39,458 --> 00:32:44,672
She was funny
and she was so sweet.
2432
00:32:39,458 --> 00:32:42,586
But she won't get there.
2433
00:32:39,667 --> 00:32:40,709
Oh.
2434
00:32:40,751 --> 00:32:42,211
I see.
2435
00:32:41,085 --> 00:32:44,672
I was with my mother.
I went the wrong way.
2436
00:32:42,252 --> 00:32:44,296
I didn't think you'd want to.
2437
00:32:44,338 --> 00:32:47,174
No, I'd like to see her.
2438
00:32:44,713 --> 00:32:47,341
You don't have a phone?
2439
00:32:44,880 --> 00:32:46,090
SANDY:
Ignore them.
2440
00:32:46,131 --> 00:32:49,426
They're just voyeurs.
2441
00:32:46,882 --> 00:32:49,718
She didn't deserve
the shit she had,
2442
00:32:49,176 --> 00:32:51,637
Okay.
2443
00:32:49,426 --> 00:32:51,595
DAUGHTER:
Are you American?
2444
00:32:49,760 --> 00:32:52,638
but she never moaned.
2445
00:32:50,094 --> 00:32:53,305
:
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
2446
00:32:50,636 --> 00:32:52,054
JULES:
Guys.
2447
00:32:51,679 --> 00:32:54,014
Let me see what I can do.
2448
00:32:52,096 --> 00:32:56,100
Party tonight,
our dorm common room, 9:00.
2449
00:32:52,680 --> 00:32:54,890
She was the bravest person
I ever met.
2450
00:32:53,222 --> 00:32:55,599
Are you on holiday?
2451
00:32:53,347 --> 00:32:56,517
Please proceed to Area C
for trial induction.
2452
00:32:55,641 --> 00:32:57,685
Where are you staying?
2453
00:32:56,141 --> 00:32:58,769
With special ingredients.
2454
00:32:56,809 --> 00:32:58,811
And now she's gone.
2455
00:32:56,892 --> 00:32:59,269
-
2456
00:32:57,726 --> 00:32:59,895
My mother's name is
Samira Mahan.
2457
00:32:58,811 --> 00:33:01,063
-She means beer.
-I so do not mean beer.
2458
00:32:59,937 --> 00:33:01,939
I need to find her.
2459
00:33:01,105 --> 00:33:04,024
What if somebody finds out
that we're out after curfew?
2460
00:33:03,065 --> 00:33:05,734
There is a journalist.
Her name is Nicola Gough.
2461
00:33:04,066 --> 00:33:05,651
-JULES: Like who?
-Like Leo, for example.
2462
00:33:05,693 --> 00:33:07,277
:
You scared of Leo?
2463
00:33:05,776 --> 00:33:07,986
She is about to fly to Barcelona
to meet a source
2464
00:33:07,319 --> 00:33:09,613
I've got Leo wrapped
around my little finger.
2465
00:33:08,028 --> 00:33:09,446
code-named Tacitus.
2466
00:33:09,488 --> 00:33:12,282
We've been given the order
to intercept her
2467
00:33:09,571 --> 00:33:11,782
With an "A."
2468
00:33:10,906 --> 00:33:14,076
Will you come, Mia?
2469
00:33:12,324 --> 00:33:13,867
before she gets to the airport.
2470
00:33:13,909 --> 00:33:17,329
Utrax have also sent
two other trainees to Barcelona
2471
00:33:14,118 --> 00:33:16,328
Sure. I'd like that.
2472
00:33:15,703 --> 00:33:17,705
Is this her?
2473
00:33:16,370 --> 00:33:18,580
-Great.
-JULES: This is gonna
be so much fun, right?
2474
00:33:17,371 --> 00:33:19,373
to intercept the source.
2475
00:33:18,622 --> 00:33:22,000
I'll tell you about it tomorrow.
2476
00:33:21,583 --> 00:33:25,045
-When is this to happen?
-Tomorrow.
2477
00:33:23,794 --> 00:33:25,754
Jesus, that is strong.
2478
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
We're not going in guns blazing.
2479
00:33:24,670 --> 00:33:27,339
Lucy?
Lucy Wiegler.
2480
00:33:25,796 --> 00:33:26,964
You're supposed to have
a mixer with that.
2481
00:33:25,921 --> 00:33:27,214
I hope you know that.
2482
00:33:27,005 --> 00:33:28,632
Don't you know anything?
2483
00:33:27,256 --> 00:33:30,217
That's not my style.
2484
00:33:28,674 --> 00:33:30,634
-How do you know?
-Because I do my homework
2485
00:33:29,508 --> 00:33:31,969
Uh, you're not on the list.
2486
00:33:30,259 --> 00:33:32,344
We find her,
we get her out, we leave.
2487
00:33:30,676 --> 00:33:32,428
and watch what
they tell me to watch.
2488
00:33:30,676 --> 00:33:32,344
Follow me at a distance.
2489
00:33:32,010 --> 00:33:35,305
Did you apply for this trial?
2490
00:33:32,469 --> 00:33:34,555
Unlike you.
Have you even bothered
2491
00:33:34,596 --> 00:33:36,974
to watch this, for example?
2492
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
I think so.
2493
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
No. So you'll know nothing
2494
00:33:37,182 --> 00:33:39,017
Do you have your consent form?
2495
00:33:39,101 --> 00:33:41,854
What is Canada like?
2496
00:33:39,184 --> 00:33:41,019
about the catwalks this year.
2497
00:33:42,688 --> 00:33:46,775
Uh, so I'll get
some mixers later.
2498
00:33:43,021 --> 00:33:45,816
It's really beautiful.
2499
00:33:45,858 --> 00:33:47,568
There's lots of mountains,
2500
00:33:46,608 --> 00:33:49,069
Welcome, trialists,
to the Passway facility.
2501
00:33:46,817 --> 00:33:48,444
You want to try some?
2502
00:33:47,192 --> 00:33:50,237
Thanks for what you did.
2503
00:33:47,609 --> 00:33:49,069
forests.
2504
00:33:49,111 --> 00:33:51,989
Please proceed to Area C
for trial induction.
2505
00:33:49,111 --> 00:33:50,487
You'll love it.
2506
00:33:50,279 --> 00:33:52,239
I'll check on her later.
2507
00:33:50,529 --> 00:33:52,030
Both of you.
2508
00:33:53,031 --> 00:33:55,409
Did you see Hanna's eyes?
2509
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
Get some sleep.
2510
00:33:55,159 --> 00:33:57,327
Will you come visit us?
2511
00:33:57,035 --> 00:33:59,955
When she broke in
the time before,
2512
00:33:58,579 --> 00:34:01,248
MOTHER:
She's staying in a hotel
near Bucharest.
2513
00:33:59,455 --> 00:34:01,665
It's okay.
2514
00:33:59,788 --> 00:34:01,165
I would like that,
2515
00:33:59,997 --> 00:34:02,249
she was wild.
2516
00:34:00,038 --> 00:34:03,584
Excuse me.
Are you doing the trial?
2517
00:34:01,206 --> 00:34:04,960
but I don't think
it's a... good idea.
2518
00:34:01,707 --> 00:34:03,375
You're safe.
2519
00:34:02,291 --> 00:34:05,127
Like an animal or something.
2520
00:34:03,625 --> 00:34:05,753
Maybe.
2521
00:34:03,792 --> 00:34:05,586
I can take you there,
if you like.
2522
00:34:05,169 --> 00:34:07,671
This time she looked different.
2523
00:34:05,335 --> 00:34:06,378
Who is she?
2524
00:34:05,794 --> 00:34:08,505
If I give you this money,
will you let me take your place?
2525
00:34:06,128 --> 00:34:09,131
Why are you helping then?
2526
00:34:06,420 --> 00:34:08,046
Rachel and I work together.
2527
00:34:08,088 --> 00:34:10,132
We're on the side of the angels.
2528
00:34:08,547 --> 00:34:09,965
-Please?
-No, thanks.
2529
00:34:09,131 --> 00:34:11,967
I didn't notice.
2530
00:34:10,007 --> 00:34:11,633
I'm getting five times that.
2531
00:34:10,174 --> 00:34:13,927
RACHEL:
There's just not many
of us left anymore.
2532
00:34:10,257 --> 00:34:13,093
I don't know.
2533
00:34:12,009 --> 00:34:14,970
She just looked kind of sad.
2534
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
Good night.
2535
00:34:13,177 --> 00:34:14,595
Give me your bag.
And your jacket.
2536
00:34:14,636 --> 00:34:16,638
Take off your hoodie.
2537
00:34:15,012 --> 00:34:18,682
Like she'd lost
everything she loved.
2538
00:34:15,387 --> 00:34:18,766
You heard of them?
The pioneers?
2539
00:34:15,637 --> 00:34:17,431
Can I see Clara's passport?
2540
00:34:17,473 --> 00:34:18,932
Yeah.
2541
00:34:18,766 --> 00:34:21,226
-All good?
-Yeah.
2542
00:34:18,807 --> 00:34:21,018
HANNA:
No.
2543
00:34:18,974 --> 00:34:20,809
Oh.
2544
00:34:20,559 --> 00:34:22,895
Shut up and drink.
2545
00:34:20,851 --> 00:34:23,061
I'm sorry.
2546
00:34:21,059 --> 00:34:23,270
They were originally
a small splinter cell group
2547
00:34:21,268 --> 00:34:23,479
Get some sleep. I'll take over.
2548
00:34:23,312 --> 00:34:25,439
of nationalist radicals
within the Agency.
2549
00:34:23,937 --> 00:34:26,148
Go home,
and don't ever come back.
2550
00:34:24,062 --> 00:34:25,606
There.
2551
00:34:25,481 --> 00:34:28,275
RACHEL:
We used to joke about them.
2552
00:34:25,647 --> 00:34:27,983
There you go.
2553
00:34:28,317 --> 00:34:30,611
Then they developed Utrax.
2554
00:34:30,611 --> 00:34:33,864
INSTRUCTOR:
Stand by! Engage!
2555
00:34:32,029 --> 00:34:34,239
Now we believe they're about
to use Utrax
2556
00:34:34,281 --> 00:34:36,533
to carry out a series
of assassinations
2557
00:34:34,865 --> 00:34:36,700
Monica Gastner.
2558
00:34:34,865 --> 00:34:37,659
Carmichael.
2559
00:34:36,575 --> 00:34:38,243
across the world.
2560
00:34:37,701 --> 00:34:40,913
I understand. We'll do that now.
2561
00:34:38,285 --> 00:34:40,788
I think Tacitus
2562
00:34:40,829 --> 00:34:43,040
knows who the targets are.
2563
00:34:41,038 --> 00:34:43,665
-GIRL: Just can't
get it on target.
-GIRL 2: Yeah, seriously...
2564
00:34:43,081 --> 00:34:45,042
I believe he has a list
in his possession,
2565
00:34:43,707 --> 00:34:45,250
How does the curfew work?
2566
00:34:45,083 --> 00:34:47,169
and we need to get to him
2567
00:34:45,292 --> 00:34:47,294
Everyone in their rooms at 9:00.
2568
00:34:45,292 --> 00:34:47,669
Your transport's here.
2569
00:34:46,919 --> 00:34:49,254
-Does that hurt?
2570
00:34:47,211 --> 00:34:49,421
before they do.
2571
00:34:47,336 --> 00:34:50,339
-No one's allowed out of the
accommodation block after that.
-INSTRUCTOR: Engage!
2572
00:34:47,711 --> 00:34:49,505
Where to?
2573
00:34:47,961 --> 00:34:49,421
It's my ex.
2574
00:34:49,296 --> 00:34:51,381
A little.
2575
00:34:49,463 --> 00:34:52,049
Sorry. I won't be long.
2576
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
Just wanted to show you that
before you go.
2577
00:34:50,380 --> 00:34:53,342
Doors are alarmed,
camera switches off.
2578
00:34:51,423 --> 00:34:54,009
-She's crazy.
-They should put her down.
2579
00:34:52,174 --> 00:34:54,635
To prove to you
that the fight's over.
2580
00:34:53,383 --> 00:34:55,594
But Jules is having a party.
2581
00:34:54,051 --> 00:34:56,762
-Don't say that.
-What? It's true.
2582
00:34:55,636 --> 00:34:58,013
It's still
in the accommodation area.
2583
00:34:56,804 --> 00:34:58,764
She just causes trouble.
2584
00:34:57,054 --> 00:34:58,889
Have you been writing home?
2585
00:34:57,679 --> 00:34:59,723
She'll never belong here.
2586
00:34:58,764 --> 00:35:00,057
Hi.
2587
00:34:58,806 --> 00:35:00,057
Thanks.
2588
00:34:58,931 --> 00:35:00,557
A little bit. You?
2589
00:34:59,765 --> 00:35:01,725
She already does.
2590
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
For helping me.
2591
00:35:00,098 --> 00:35:01,475
Hanna's alive.
2592
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
I'll find a way.
2593
00:35:00,599 --> 00:35:02,935
Yeah, a lot.
To my mom, especially.
2594
00:35:01,517 --> 00:35:03,143
She killed one of my people.
2595
00:35:01,767 --> 00:35:03,852
You're the one who signed
the paper, remember?
2596
00:35:02,976 --> 00:35:04,561
She's lonely without me.
2597
00:35:03,894 --> 00:35:06,271
Or is it too long ago?
2598
00:35:03,977 --> 00:35:05,312
No sweat.
2599
00:35:04,603 --> 00:35:07,439
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
2600
00:35:06,647 --> 00:35:08,023
Leo Garner.
2601
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
What?
2602
00:35:07,731 --> 00:35:09,483
Why not just kill me, John?
2603
00:35:08,065 --> 00:35:10,150
You were right.
2604
00:35:09,483 --> 00:35:11,401
-What?
-Nothing.
2605
00:35:09,525 --> 00:35:11,485
Believe me, I would have.
2606
00:35:09,691 --> 00:35:11,068
It's just a funny phrase.
2607
00:35:10,192 --> 00:35:13,070
I think I have
a friendship issue.
2608
00:35:11,109 --> 00:35:13,070
What is?
2609
00:35:11,443 --> 00:35:14,947
Just... you know
it's not real, right?
2610
00:35:11,527 --> 00:35:13,153
With pleasure.
2611
00:35:11,568 --> 00:35:13,779
MARISSA:
Where is she?
2612
00:35:13,111 --> 00:35:16,281
"No sweat."
Kind of 1950s.
2613
00:35:13,195 --> 00:35:15,489
But the powers that be...
2614
00:35:13,821 --> 00:35:15,447
Is she in Paris?
Is that why you're calling me?
2615
00:35:14,988 --> 00:35:16,949
Why do you say that?
2616
00:35:15,489 --> 00:35:17,449
Last night,
she was in Charleroi, Belgium.
2617
00:35:16,281 --> 00:35:18,951
Sir, Robert Gelder has just
bought a United Airlines flight
2618
00:35:16,323 --> 00:35:17,616
Ow!
2619
00:35:16,990 --> 00:35:18,992
Because it's not.
2620
00:35:16,990 --> 00:35:19,326
Mia. My name's Leo.
2621
00:35:17,491 --> 00:35:19,076
And you sent Sonia to find her.
2622
00:35:18,992 --> 00:35:20,953
to Barcelona;
he's leaving tomorrow.
2623
00:35:19,034 --> 00:35:21,453
Well, maybe it can be.
2624
00:35:19,117 --> 00:35:21,245
Come on, John.
2625
00:35:20,994 --> 00:35:23,705
He paid cash at a D.C.
travel center.
2626
00:35:21,286 --> 00:35:23,247
She took a day off
without any notice.
2627
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
2628
00:35:21,495 --> 00:35:22,871
Keep it.
2629
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
Be more careful next time.
2630
00:35:21,620 --> 00:35:23,413
Hi.
2631
00:35:22,913 --> 00:35:25,415
Consider it my parting gift.
2632
00:35:23,288 --> 00:35:24,665
It's not exactly subtle.
2633
00:35:23,455 --> 00:35:25,457
Can I show you your room?
2634
00:35:23,497 --> 00:35:25,040
Well, if they want us
to live in the world,
2635
00:35:23,747 --> 00:35:26,166
Thank you, Terri.
Good work.
2636
00:35:24,706 --> 00:35:27,251
I'm gonna send you a photograph.
2637
00:35:25,082 --> 00:35:27,334
then my family can't
just be writing letters, right?
2638
00:35:27,376 --> 00:35:30,170
At some point,
I have to talk to them.
2639
00:35:30,212 --> 00:35:32,297
Maybe meet 'em.
2640
00:35:32,339 --> 00:35:33,924
How can you meet them?
2641
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
2642
00:35:36,301 --> 00:35:38,512
I see Clemency has been
taking you under her wing?
2643
00:35:36,760 --> 00:35:40,430
WOMAN:
Do you have everything
you need for your stay?
2644
00:35:38,554 --> 00:35:40,806
She's been very kind.
2645
00:35:40,472 --> 00:35:43,559
As you know, this is
a three-night trial.
2646
00:35:40,597 --> 00:35:44,142
You don't... get it, do you?
2647
00:35:40,848 --> 00:35:43,684
Well, we all want you
to feel at home.
2648
00:35:42,558 --> 00:35:45,936
You want me to try
talking to Mia?
2649
00:35:43,600 --> 00:35:45,686
The first night,
you will be given the drug,
2650
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story
to tell people.
2651
00:35:45,727 --> 00:35:48,188
and in some cases a placebo.
2652
00:35:45,978 --> 00:35:48,438
No. Done talking.
2653
00:35:46,144 --> 00:35:49,773
It's a little bare,
but that'll change.
2654
00:35:47,396 --> 00:35:49,147
Nothing more.
2655
00:35:48,230 --> 00:35:50,107
And you will be placed
under observation.
2656
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Listen, you do what
you want, okay.
2657
00:35:49,815 --> 00:35:52,776
We'll get it made up for you,
I'll get you some things,
2658
00:35:50,148 --> 00:35:52,693
The second night
you will receive nothing,
2659
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write
to anyone.
2660
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
CARMICHAEL:
I think it was Hanna.
2661
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
2662
00:35:52,609 --> 00:35:54,528
I think she's trying
to find the Meadows.
2663
00:35:52,734 --> 00:35:55,779
and you will be free
to hang out, play games,
2664
00:35:52,818 --> 00:35:55,195
-make you more comfortable.
-Thank you.
2665
00:35:53,402 --> 00:35:55,195
-Just leave me alone.
-Sandy...
2666
00:35:54,152 --> 00:35:55,529
Leo.
2667
00:35:55,237 --> 00:35:58,407
No problem.
And tomorrow we'll get to work
2668
00:35:55,571 --> 00:35:56,780
MARISSA:
Okay.
2669
00:35:55,821 --> 00:35:56,905
get to know each other.
2670
00:35:56,822 --> 00:35:58,365
What do you need from me?
2671
00:35:57,948 --> 00:35:59,825
The third night,
2672
00:35:57,948 --> 00:35:59,366
Keep this to yourself.
2673
00:35:58,407 --> 00:36:01,660
I need you to find her.
2674
00:35:58,448 --> 00:36:00,242
on building up your new life.
2675
00:35:59,408 --> 00:36:00,993
Deal with it personally.
2676
00:35:59,867 --> 00:36:02,578
you will receive
another treatment.
2677
00:36:00,284 --> 00:36:02,619
It's gonna be a lot of fun.
2678
00:36:01,034 --> 00:36:03,412
I don't want any signs
she was ever there.
2679
00:36:02,619 --> 00:36:04,746
At all times,
you will be observed,
2680
00:36:02,661 --> 00:36:04,496
I look forward to it.
2681
00:36:04,788 --> 00:36:06,164
and we want you to know
2682
00:36:05,664 --> 00:36:08,083
You want me to message her,
tell her you're coming?
2683
00:36:06,206 --> 00:36:10,002
that your safety
is our paramount concern.
2684
00:36:06,498 --> 00:36:08,917
I'll, uh,
I'll leave you to get settled.
2685
00:36:08,125 --> 00:36:09,376
Yes, please.
2686
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
2687
00:36:11,295 --> 00:36:15,465
You know, I saw you,
on the cameras.
2688
00:36:11,587 --> 00:36:13,380
Hey, Mia.
2689
00:36:12,838 --> 00:36:14,423
Say her daughter wants
to see her.
2690
00:36:14,798 --> 00:36:17,259
Here's the book you ordered.
2691
00:36:15,507 --> 00:36:18,886
The break-in yesterday.
2692
00:36:17,134 --> 00:36:18,677
CARMICHAEL:
You were right.
2693
00:36:18,719 --> 00:36:20,095
-She made contact.
-Where?
2694
00:36:18,927 --> 00:36:20,679
Impressive.
2695
00:36:20,137 --> 00:36:22,222
In a forest south of
a village called Ulitze.
2696
00:36:22,264 --> 00:36:25,601
She's heading to Bucharest now
with a Romanian family.
2697
00:36:25,642 --> 00:36:27,603
Thinks her mother's
in the hotel.
2698
00:36:27,644 --> 00:36:29,229
We're arranging the RV.
2699
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
-I need you there.
-MAN: Let's go.
2700
00:36:31,273 --> 00:36:32,941
-MAN 2: Locked and loaded, sir.
-And what about Hanna?
2701
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna alone,
just like you asked.
2702
00:36:36,403 --> 00:36:38,780
-You're such a dick, Ray.
-Hey!
2703
00:36:36,778 --> 00:36:38,614
CARMICHAEL:
This is Carmichael.
2704
00:36:37,237 --> 00:36:39,531
-What'd you get in business?
-I got an A.
2705
00:36:38,822 --> 00:36:41,700
Come on, appreciation for
the guy who got us in here.
2706
00:36:39,573 --> 00:36:40,741
-No, you didn't.
-I did.
2707
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
Who is this?
2708
00:36:40,782 --> 00:36:42,117
-Really?
-What did you get?
2709
00:36:41,158 --> 00:36:43,160
This way.
2710
00:36:41,742 --> 00:36:42,951
Oh, whatever.
2711
00:36:42,159 --> 00:36:43,493
-I got a B.
-Well, that's still good.
2712
00:36:43,535 --> 00:36:44,870
-No, it's not.
-Yes, it is.
2713
00:36:44,912 --> 00:36:46,580
Charlie, what did
you get in business?
2714
00:36:46,622 --> 00:36:48,498
In business? I got an F.
2715
00:36:47,414 --> 00:36:49,166
KAT:
What is that on your arm?
2716
00:36:48,540 --> 00:36:49,958
Hey, I'll catch you guys later.
2717
00:36:49,207 --> 00:36:52,586
Oh, uh, it's a birthmark.
2718
00:36:50,000 --> 00:36:52,002
See you later.
2719
00:36:50,334 --> 00:36:53,545
-Please swallow this.
-What is it?
2720
00:36:52,628 --> 00:36:53,879
I used to try and hide it,
2721
00:36:53,587 --> 00:36:55,589
It's just a small relaxant.
Nothing to worry about.
2722
00:36:53,921 --> 00:36:55,881
but I don't really care
so much anymore.
2723
00:36:55,923 --> 00:36:57,841
TERESA:
You guys want to go
inland this weekend?
2724
00:36:56,506 --> 00:36:59,134
-Hey.
-Hey.
2725
00:36:57,883 --> 00:36:59,426
I will show you the real Spain.
2726
00:36:59,176 --> 00:37:00,761
You okay?
2727
00:36:59,468 --> 00:37:02,137
I can't, Teresa, sorry.
2728
00:37:00,719 --> 00:37:02,679
I don't want to.
2729
00:37:00,802 --> 00:37:02,763
You want some of this?
I can't eat it.
2730
00:37:02,179 --> 00:37:03,472
My dad's coming to see me.
2731
00:37:02,721 --> 00:37:04,723
Then you'll have to leave.
2732
00:37:02,804 --> 00:37:04,222
I'm good.
2733
00:37:03,513 --> 00:37:07,142
Oh, yeah? When?
2734
00:37:07,184 --> 00:37:09,186
What's up?
2735
00:37:07,184 --> 00:37:09,686
KAT:
Like, tomorrow.
2736
00:37:09,728 --> 00:37:11,521
And I never get to see him.
He's always working, so...
2737
00:37:11,229 --> 00:37:13,941
Clem, talk to me.
2738
00:37:11,563 --> 00:37:13,440
What does he do?
2739
00:37:13,482 --> 00:37:16,026
Uh, he's a lawyer
for the military.
2740
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hello?
2741
00:37:15,442 --> 00:37:17,152
Did something happen?
2742
00:37:16,068 --> 00:37:17,486
So cool.
2743
00:37:16,443 --> 00:37:17,819
Okay, good.
2744
00:37:16,652 --> 00:37:19,988
Can you hear me?
2745
00:37:17,194 --> 00:37:19,738
Like what?
2746
00:37:17,527 --> 00:37:20,280
It's super secret. He doesn't
really say that much about it.
2747
00:37:17,861 --> 00:37:19,655
We'll call you soon.
2748
00:37:19,696 --> 00:37:22,824
No eating from now on.
2749
00:37:19,780 --> 00:37:21,615
I don't know.
2750
00:37:20,030 --> 00:37:21,990
Hey. I'm leaving.
2751
00:37:20,322 --> 00:37:22,074
SANDY:
I think it's great
that he's coming.
2752
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
I need something to eat
before I go.
2753
00:37:22,115 --> 00:37:23,784
It's not like him, though, like,
2754
00:37:22,866 --> 00:37:25,494
Are there any other people
staying here?
2755
00:37:23,617 --> 00:37:27,204
Something with Mia, maybe?
2756
00:37:23,825 --> 00:37:25,661
no notice whatsoever.
2757
00:37:24,034 --> 00:37:26,036
GUARD:
No meals outside of hours.
2758
00:37:25,535 --> 00:37:27,913
-People?
-Young women, staying here?
2759
00:37:26,078 --> 00:37:28,747
What about some water?
2760
00:37:27,245 --> 00:37:30,207
Clem, you know
you can talk to me.
2761
00:37:27,704 --> 00:37:29,539
-RAY: Excuse me.
-CLARA: Hey.
2762
00:37:27,955 --> 00:37:29,915
This is just a trial center.
2763
00:37:28,789 --> 00:37:32,584
That's allowed, right?
2764
00:37:29,581 --> 00:37:31,833
-RAY: Oh, you're American?
-CLARA: Yeah.
2765
00:37:29,957 --> 00:37:31,959
Only trialists stay here.
2766
00:37:30,248 --> 00:37:33,460
I'm your friend.
That's what friends do.
2767
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
SOLDIER:
Bravo Team on me,
going around back.
2768
00:37:31,875 --> 00:37:33,460
Huh. You study here?
2769
00:37:32,042 --> 00:37:34,461
Hanna?
2770
00:37:32,626 --> 00:37:36,421
-Can I get a bottle of water
to lockdown area four?
2771
00:37:33,502 --> 00:37:35,837
-No, just traveling.
-All right.
2772
00:37:34,503 --> 00:37:36,004
Hanna!
2773
00:37:35,879 --> 00:37:37,339
How long you been
in Barcelona?
2774
00:37:37,381 --> 00:37:41,009
-Two days.
-Oh, cool.
2775
00:37:37,464 --> 00:37:41,259
She wants me to leave.
2776
00:37:38,548 --> 00:37:40,550
Bravo Team in position.
2777
00:37:41,051 --> 00:37:43,345
CLARA:
Thanks for letting me tag along.
2778
00:37:41,301 --> 00:37:44,096
With her.
2779
00:37:41,760 --> 00:37:43,553
Hanna!
2780
00:37:43,387 --> 00:37:44,972
SANDY:
No worries.
2781
00:37:44,137 --> 00:37:46,139
Leave?
2782
00:37:45,013 --> 00:37:47,391
I love your name, by the way.
2783
00:37:46,765 --> 00:37:49,142
-MALE NURSE: Okay.
-
2784
00:37:47,432 --> 00:37:50,811
Clemency.
It's so unusual.
2785
00:37:49,184 --> 00:37:51,144
How we doing?
2786
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
When?
2787
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
-Nobody here, sir.
-All right.
2788
00:37:50,852 --> 00:37:53,230
It was my mom's idea.
2789
00:37:51,770 --> 00:37:53,355
Search the forest!
2790
00:37:52,813 --> 00:37:55,023
Tonight.
2791
00:37:53,397 --> 00:37:55,399
-Sir!
-Sir!
2792
00:37:54,690 --> 00:37:56,108
Hanna?
2793
00:37:54,731 --> 00:37:57,150
It's so beautiful here.
2794
00:37:55,065 --> 00:37:57,776
We have a way out.
2795
00:37:57,109 --> 00:37:59,736
Take your arm
out of your sweater.
2796
00:37:57,192 --> 00:37:59,236
TERESA:
But the city's changing.
2797
00:37:59,277 --> 00:38:00,612
See over there?
2798
00:38:00,237 --> 00:38:01,446
Ten meters!
2799
00:38:00,654 --> 00:38:03,573
When I was young,
that was just trees.
2800
00:38:01,905 --> 00:38:03,031
Hanna?
2801
00:38:03,073 --> 00:38:04,074
Whoa.
2802
00:38:03,615 --> 00:38:05,242
Now all those villas
in the hills are owned
2803
00:38:04,449 --> 00:38:06,827
Hold it like this.
2804
00:38:05,283 --> 00:38:07,285
by Brits and Americans.
2805
00:38:06,201 --> 00:38:09,454
SANDY:
"Hi, Mom. I'm still happy
here at high school.
2806
00:38:07,327 --> 00:38:10,038
What are you doing?
2807
00:38:07,327 --> 00:38:12,249
Massive houses,
private pools, gardens.
2808
00:38:09,496 --> 00:38:11,623
"I've been made captain
of the hockey team.
2809
00:38:10,330 --> 00:38:11,999
-Here you go.
-Thanks.
2810
00:38:11,665 --> 00:38:15,002
"But I'm angry with that friend
I told you about.
2811
00:38:12,290 --> 00:38:14,167
And most of them
sit empty all year.
2812
00:38:12,666 --> 00:38:13,917
Hanna, it's me.
2813
00:38:15,043 --> 00:38:17,462
"People can be so cruel.
2814
00:38:17,504 --> 00:38:19,006
"I really gave her my trust,
2815
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
Your driver's on the way.
2816
00:38:19,047 --> 00:38:21,216
"but she doesn't
understand me at all.
2817
00:38:19,047 --> 00:38:21,675
Leave your belongings here,
come with me.
2818
00:38:21,258 --> 00:38:23,135
"I think it might be
because she doesn't have
2819
00:38:21,299 --> 00:38:23,802
No farewell drink?
2820
00:38:21,383 --> 00:38:26,013
thank you, next
2821
00:38:23,176 --> 00:38:24,720
"such a close family.
2822
00:38:23,844 --> 00:38:26,054
I stopped that a while ago.
2823
00:38:24,761 --> 00:38:26,722
"Maybe she's jealous.
2824
00:38:26,096 --> 00:38:28,682
Didn't do me any good.
2825
00:38:26,763 --> 00:38:30,475
Maybe she doesn't have the love
in her life that I do."
2826
00:38:27,889 --> 00:38:30,350
for my ex
2827
00:38:29,224 --> 00:38:30,559
HANNA:
I'm looking for a girl.
2828
00:38:30,392 --> 00:38:35,022
thank you, next
2829
00:38:30,600 --> 00:38:32,561
Her name's Clara.
2830
00:38:31,309 --> 00:38:33,061
Thanks.
2831
00:38:32,602 --> 00:38:35,731
MALE NURSE:
I don't know her.
2832
00:38:33,103 --> 00:38:35,147
We-we couldn't have done it
without you.
2833
00:38:35,063 --> 00:38:36,815
-
2834
00:38:35,772 --> 00:38:37,941
I need to find her.
2835
00:38:36,189 --> 00:38:38,942
My pleasure.
2836
00:38:36,857 --> 00:38:39,818
for my ex
2837
00:38:37,983 --> 00:38:39,568
MALE NURSE:
I told you, I don't know her.
2838
00:38:38,984 --> 00:38:40,777
Um...
2839
00:38:39,609 --> 00:38:41,153
This way.
2840
00:38:39,693 --> 00:38:41,653
I'm the only ally you have.
2841
00:38:39,860 --> 00:38:43,030
thank you, next
2842
00:38:40,819 --> 00:38:44,489
can I see Mia one more time?
Before I go?
2843
00:38:43,447 --> 00:38:46,033
DAUGHTER:
Hey, look, it's from your mom.
2844
00:38:46,324 --> 00:38:48,452
Why not?
2845
00:38:50,829 --> 00:38:54,166
Alba, hi, it's Nicola.
2846
00:38:54,207 --> 00:38:56,626
Yeah, I'm just about to go
to the airport now.
2847
00:38:58,795 --> 00:39:03,216
Listen, Tacitus is flying today
from Washington.
2848
00:39:00,797 --> 00:39:02,466
You lied to me.
2849
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
How long until we get there?
2850
00:39:03,258 --> 00:39:06,428
I need you not to say anything
to your news team, okay?
2851
00:39:03,842 --> 00:39:06,011
You always lie.
2852
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Two hours.
2853
00:39:06,470 --> 00:39:07,596
Not even your editor.
2854
00:39:07,637 --> 00:39:10,098
No e-mails. Nothing.
2855
00:39:12,059 --> 00:39:14,061
Take a seat.
2856
00:39:12,350 --> 00:39:14,478
Okay.
2857
00:39:14,519 --> 00:39:16,480
Yeah.
2858
00:39:16,521 --> 00:39:18,356
See you there.
2859
00:39:20,817 --> 00:39:22,778
What is that?
2860
00:39:22,069 --> 00:39:24,946
SOLDIER:
Group Lima headed
north-northwest.
2861
00:39:22,819 --> 00:39:24,738
Just a screen.
2862
00:39:24,362 --> 00:39:27,699
Why can't you tell me
where you're going?
2863
00:39:24,780 --> 00:39:28,116
You'll be observed at all times
for your own safety.
2864
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
No eyeball.
2865
00:39:27,741 --> 00:39:30,327
Because I don't want
to lie to you.
2866
00:39:28,158 --> 00:39:30,952
Okay, we'll fix you up
to this line.
2867
00:39:30,202 --> 00:39:32,537
It was so easy.
2868
00:39:30,368 --> 00:39:32,913
And I can't tell you the truth.
2869
00:39:30,994 --> 00:39:32,996
You'll feel a small pinch.
2870
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
I just saw something.
2871
00:39:32,579 --> 00:39:34,539
I still think
they're gonna catch us.
2872
00:39:34,581 --> 00:39:36,416
JULES:
Shut up, Helen.
2873
00:39:34,623 --> 00:39:36,833
Look...
2874
00:39:36,458 --> 00:39:38,001
-About time.
2875
00:39:36,875 --> 00:39:40,629
I will make it up
to you, I promise.
2876
00:39:38,043 --> 00:39:40,712
Take a seat.
2877
00:39:40,504 --> 00:39:43,757
Target contact!
Fall back to the cabin!
2878
00:39:40,670 --> 00:39:44,341
Yeah, you bloody well will.
2879
00:39:40,754 --> 00:39:43,048
Everyone has to try
some of this.
2880
00:39:42,214 --> 00:39:44,925
Who are these drugs for?
2881
00:39:43,090 --> 00:39:45,383
It's called a screwdriver
and it's delicious.
2882
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
Engage!
2883
00:39:44,966 --> 00:39:46,343
Now the music will play.
2884
00:39:45,425 --> 00:39:46,968
Sandy lost her virginity
getting it,
2885
00:39:46,384 --> 00:39:48,136
Just watch the image.
2886
00:39:47,010 --> 00:39:48,762
so it was quite a sacrifice.
2887
00:39:48,178 --> 00:39:52,307
Sit back, relax, but try
to keep your eyes open, okay?
2888
00:39:48,804 --> 00:39:50,222
-I did not.
-You wanted to.
2889
00:39:50,263 --> 00:39:52,307
HELEN:
Why do you always have to be
so gross, Jules?
2890
00:39:52,349 --> 00:39:55,310
If you need assistance,
you press this emergency button.
2891
00:39:52,349 --> 00:39:54,351
Uh, watch out.
It's pretty strong.
2892
00:39:55,352 --> 00:39:57,354
-You understand?
-
2893
00:39:57,729 --> 00:39:59,106
You don't like it?
2894
00:40:00,148 --> 00:40:01,483
No, I love it.
2895
00:40:04,611 --> 00:40:06,738
JULES:
All right, all right...
2896
00:40:06,780 --> 00:40:08,865
-
2897
00:40:08,907 --> 00:40:10,408
I'm not saying it's...
2898
00:40:10,450 --> 00:40:11,993
S-Sorry, I'm...
2899
00:40:15,163 --> 00:40:17,541
Can I sit?
2900
00:40:15,247 --> 00:40:17,582
JULES:
She's here.
2901
00:40:16,331 --> 00:40:20,293
You've had vodka before,
haven't you?
2902
00:40:20,085 --> 00:40:23,380
-All okay?
-All good.
She's on the Northern Line.
2903
00:40:20,335 --> 00:40:22,254
Once, at a party.
2904
00:40:22,295 --> 00:40:24,256
A real party?
2905
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
Train left five minutes ago.
2906
00:40:24,297 --> 00:40:26,424
Like, you mean,
with boys and stuff?
2907
00:40:24,756 --> 00:40:27,717
-Thank you.
-You want someone
to come with you?
2908
00:40:25,757 --> 00:40:29,177
MAN:
Please raise your hand
to indicate you're okay.
2909
00:40:27,759 --> 00:40:30,178
No, I'll be fine. Thank you.
2910
00:40:28,844 --> 00:40:31,429
It was nothing special.
2911
00:40:31,513 --> 00:40:34,141
You can really fight,
you know that?
2912
00:40:32,472 --> 00:40:33,974
Did you kiss one?
2913
00:40:32,556 --> 00:40:34,141
Okay, that's good.
2914
00:40:35,392 --> 00:40:37,227
Just look at the trees.
2915
00:40:36,184 --> 00:40:38,103
You know why I did it.
2916
00:40:36,852 --> 00:40:38,770
Yes.
2917
00:40:38,812 --> 00:40:39,896
Oh, my God.
2918
00:40:39,938 --> 00:40:42,649
Did you have sex with him?
2919
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
Is that all you have to say?
2920
00:40:42,941 --> 00:40:45,777
-'Cause I'm the one
giving you a chance here.
-No.
2921
00:40:43,817 --> 00:40:45,944
She's in the second
to last carriage.
2922
00:40:44,568 --> 00:40:45,986
No.
2923
00:40:45,986 --> 00:40:48,321
I'll fake surprise,
get her talking.
2924
00:40:46,027 --> 00:40:48,405
I've had sex a thousand times.
2925
00:40:48,363 --> 00:40:50,740
You do it just as the train
comes into the next station
2926
00:40:48,446 --> 00:40:50,866
In my dreams.
2927
00:40:48,780 --> 00:40:50,448
I was wrong.
2928
00:40:50,490 --> 00:40:51,533
-To attack me?
-No.
2929
00:40:50,782 --> 00:40:52,159
so it covers the sound.
2930
00:40:51,575 --> 00:40:53,201
I-I mean yes.
2931
00:40:52,200 --> 00:40:54,870
Then we get off,
leave her in there.
2932
00:40:53,243 --> 00:40:55,954
Of course.
2933
00:40:53,660 --> 00:40:57,622
LEO:
I think we underestimated
the problems she's experiencing.
2934
00:40:54,786 --> 00:40:55,787
Mia?
2935
00:40:55,996 --> 00:40:58,623
But more than that.
2936
00:40:57,664 --> 00:40:59,457
CARMICHAEL:
I don't get it.
2937
00:40:57,664 --> 00:41:00,167
Is it true you were
taken away from us
2938
00:40:58,206 --> 00:40:59,374
Can I help you?
2939
00:40:58,665 --> 00:41:00,834
About this... whole place.
2940
00:40:59,416 --> 00:41:01,751
My mother is in Room 427.
2941
00:40:59,499 --> 00:41:02,460
30 trainees, happy, smiling,
2942
00:41:00,208 --> 00:41:02,961
when you were very young?
2943
00:41:00,876 --> 00:41:03,170
It's not what I expected.
2944
00:41:01,793 --> 00:41:03,211
You okay?
2945
00:41:02,502 --> 00:41:05,463
following absolutely
every predicted pathway.
2946
00:41:03,003 --> 00:41:04,713
Yes.
2947
00:41:04,212 --> 00:41:06,590
It feels...
2948
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
2949
00:41:05,505 --> 00:41:07,299
And this one.
2950
00:41:05,755 --> 00:41:07,841
Well...
2951
00:41:06,423 --> 00:41:08,425
Samira Mahan.
2952
00:41:06,631 --> 00:41:07,799
Different.
2953
00:41:07,340 --> 00:41:10,510
-LEO: Mind of her own.
-Don't be flippant.
2954
00:41:07,674 --> 00:41:09,176
Who's there?
2955
00:41:07,883 --> 00:41:10,677
you're one of us now.
2956
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
-"Mahan."
-
2957
00:41:09,509 --> 00:41:11,136
Like home.
2958
00:41:10,552 --> 00:41:14,347
Any flaw to the program this
early does none of us any good.
2959
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me
to call her?
2960
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
No, she knows I'm coming.
2961
00:41:12,179 --> 00:41:14,431
Maybe it's time you realized
2962
00:41:13,180 --> 00:41:16,099
-What?
-
2963
00:41:13,638 --> 00:41:15,432
Okay, it's, uh, second floor,
over there.
2964
00:41:13,805 --> 00:41:15,599
MARISSA:
Inside.
2965
00:41:14,389 --> 00:41:16,391
-So what do you suggest?
-
2966
00:41:14,472 --> 00:41:16,349
who your family really are.
2967
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Sorry to interrupt.
2968
00:41:16,433 --> 00:41:18,977
Oh, sorry. I didn't realize...
2969
00:41:17,350 --> 00:41:19,060
I just wanted
to say goodbye to Mia.
2970
00:41:19,019 --> 00:41:21,438
I just came to see how she was.
2971
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Sit.
2972
00:41:20,478 --> 00:41:23,565
There's a car collecting me
in 30 minutes.
2973
00:41:21,479 --> 00:41:22,981
LEO:
Terri, this is John Carmichael.
2974
00:41:23,023 --> 00:41:24,608
We've met.
2975
00:41:23,607 --> 00:41:25,567
Good to see you so settled.
2976
00:41:24,649 --> 00:41:27,485
You think you can tell me
why she's failing?
2977
00:41:25,609 --> 00:41:28,320
You seem happy, and it's nice
that you're all together.
2978
00:41:27,527 --> 00:41:30,113
Oh, I-I don't know.
2979
00:41:28,320 --> 00:41:29,571
CLARA:
Uh...
2980
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
I wish you all the best
for the future
2981
00:41:29,613 --> 00:41:32,324
this wasn't like this before.
2982
00:41:30,155 --> 00:41:32,908
My hunch is that
she feels different,
2983
00:41:30,530 --> 00:41:31,698
in your new home.
2984
00:41:31,239 --> 00:41:32,365
You watch them all night?
2985
00:41:31,740 --> 00:41:34,576
Thank you.
2986
00:41:32,365 --> 00:41:34,326
SANDY:
It's cool.
2987
00:41:32,407 --> 00:41:34,534
It-it's my job.
2988
00:41:32,949 --> 00:41:35,827
on some fundamental level.
2989
00:41:34,576 --> 00:41:37,454
They think the cameras
are off but they're not.
2990
00:41:34,618 --> 00:41:38,371
Okay. See you when I see you.
2991
00:41:35,535 --> 00:41:37,829
I guess.
2992
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
Well, maybe you should
work with her,
2993
00:41:35,911 --> 00:41:38,330
Mom?
2994
00:41:37,495 --> 00:41:39,289
-see if you can
make some progress.
-Sure.
2995
00:41:38,413 --> 00:41:40,290
Be careful.
2996
00:41:38,538 --> 00:41:39,706
Do you have children?
2997
00:41:39,331 --> 00:41:41,499
Because if this fails,
I have to cut her loose.
2998
00:41:40,332 --> 00:41:41,917
Mom, it's me.
2999
00:41:40,332 --> 00:41:42,459
The doors are alarmed
after 9:00.
3000
00:41:41,541 --> 00:41:43,543
There's a personal
and financial cost to that.
3001
00:41:41,708 --> 00:41:44,002
Do you want them?
3002
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
LEO:
It's all right, I've got it.
3003
00:41:42,792 --> 00:41:44,127
SANDY:
Wow.
3004
00:41:43,585 --> 00:41:45,795
One I'd like to avoid.
3005
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
Mom?
3006
00:41:44,044 --> 00:41:46,296
Uh, I don't know.
3007
00:41:44,169 --> 00:41:45,795
They know you pretty well.
3008
00:41:45,837 --> 00:41:47,631
Do they?
3009
00:41:46,338 --> 00:41:48,465
I didn't at your age.
3010
00:41:46,963 --> 00:41:47,923
Oh.
3011
00:41:47,672 --> 00:41:50,258
How about... this?
3012
00:41:47,964 --> 00:41:50,175
Good job getting the booze.
3013
00:41:48,548 --> 00:41:49,841
I chose work.
3014
00:41:50,300 --> 00:41:52,010
You think it's me?
3015
00:41:51,218 --> 00:41:52,719
Sit down, Clara.
3016
00:41:51,551 --> 00:41:53,011
Face and Trigger.
3017
00:41:51,593 --> 00:41:53,220
I don't regret it.
3018
00:41:52,052 --> 00:41:53,929
Try it.
3019
00:41:52,761 --> 00:41:54,137
I need to talk to you.
3020
00:41:53,053 --> 00:41:56,097
-Sandy was terrific.
-JULES: Oh...
3021
00:41:53,970 --> 00:41:55,931
Don't you get it, Clemency?
3022
00:41:54,179 --> 00:41:56,556
Where's my mother?
3023
00:41:55,972 --> 00:41:58,391
They're giving you
a second chance.
3024
00:41:56,139 --> 00:41:58,516
-He set us up!
-HELEN: Oh, thank goodness.
3025
00:41:56,598 --> 00:42:00,185
I need to explain what's
happening. Please sit down.
3026
00:41:56,681 --> 00:41:59,893
These girls are like
your children, though.
3027
00:41:58,558 --> 00:42:00,894
He knew all along
we were gonna do this.
3028
00:41:59,935 --> 00:42:01,144
Right?
3029
00:42:00,227 --> 00:42:01,853
Where is my mother?
3030
00:42:00,936 --> 00:42:03,063
Ugh. Face and fucking Trigger.
3031
00:42:01,186 --> 00:42:04,439
You'd do anything
to protect them.
3032
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
3033
00:42:03,104 --> 00:42:04,105
HELEN:
Get over yourself, Jules.
3034
00:42:03,897 --> 00:42:06,024
Stay calm.
3035
00:42:04,147 --> 00:42:05,232
-Let's just watch the movie.
3036
00:42:04,481 --> 00:42:05,649
I would.
3037
00:42:05,273 --> 00:42:06,524
JULES:
It's not as fun if they know.
3038
00:42:05,440 --> 00:42:07,567
MAN:
If your reactions are
significant in the test cases,
3039
00:42:06,066 --> 00:42:08,485
Let me tell you what happened.
3040
00:42:06,524 --> 00:42:08,526
CLARA:
What about the others?
3041
00:42:06,566 --> 00:42:07,817
HELEN:
It seems like you're the one
3042
00:42:07,609 --> 00:42:10,570
then we can explore effects
also on the Utrax recipients.
3043
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
wrapped around
Leo's little finger.
3044
00:42:08,568 --> 00:42:10,195
Will they be okay?
3045
00:42:10,237 --> 00:42:11,947
With me coming back?
3046
00:42:10,612 --> 00:42:12,948
-WOMAN: Agreed.
-MAN: We anticipate
more extreme reactions
3047
00:42:10,695 --> 00:42:13,114
Your mother chose to give
you up after you were born.
3048
00:42:11,988 --> 00:42:14,574
SANDY:
If they're not,
they'll have me to deal with.
3049
00:42:12,989 --> 00:42:16,409
in those cases and can vary
dosage accordingly.
3050
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
3051
00:42:14,616 --> 00:42:16,618
You can come eat
with us tonight.
3052
00:42:14,699 --> 00:42:16,743
Hello?
3053
00:42:14,908 --> 00:42:17,452
That's why you're with us.
3054
00:42:15,283 --> 00:42:17,869
-Your car's
waiting for you outside.
-Thank you.
3055
00:42:16,451 --> 00:42:19,996
WOMAN:
What's the final
operational remit?
3056
00:42:16,660 --> 00:42:18,703
And we can go for a walk
in the grounds after.
3057
00:42:17,494 --> 00:42:19,829
And why we're so keen
to look after you now.
3058
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
Dad?
3059
00:42:17,911 --> 00:42:20,247
Safe journey.
3060
00:42:18,745 --> 00:42:20,372
It's really beautiful.
3061
00:42:19,871 --> 00:42:22,540
No.
3062
00:42:20,038 --> 00:42:21,957
MAN:
Removal of all inhibitions
towards the achievement
3063
00:42:20,247 --> 00:42:21,456
Hanna?
3064
00:42:21,498 --> 00:42:24,459
Marissa?
3065
00:42:21,998 --> 00:42:23,750
of maximum violence.
3066
00:42:22,582 --> 00:42:24,376
It's okay.
3067
00:42:22,832 --> 00:42:24,417
How's it going?
3068
00:42:23,792 --> 00:42:25,585
To be used
in extreme situations only.
3069
00:42:24,417 --> 00:42:29,214
It's not gonna be like it was
before, in the facility.
3070
00:42:24,459 --> 00:42:26,086
CLARA:
I'm almost ready.
3071
00:42:24,501 --> 00:42:28,004
Listen. We need to move fast.
The guards will be there soon.
3072
00:42:25,627 --> 00:42:27,003
WOMAN:
Of course.
3073
00:42:28,046 --> 00:42:30,215
Where are you?
3074
00:42:29,256 --> 00:42:33,260
I want to show you what it's
going to be like from now on.
3075
00:42:30,173 --> 00:42:31,967
ERIK:
And human beings are?
3076
00:42:30,257 --> 00:42:31,967
I'm in the Meadows.
We need to go.
3077
00:42:32,008 --> 00:42:33,510
HANNA:
Dangerous and not
to be trusted.
3078
00:42:32,008 --> 00:42:33,969
We have help.
But we have to leave now.
3079
00:42:33,551 --> 00:42:34,970
ERIK:
If you see one?
3080
00:42:34,010 --> 00:42:35,595
What's your location?
3081
00:42:35,011 --> 00:42:36,972
HANNA:
Come and find you.
3082
00:42:36,054 --> 00:42:37,806
JULES:
Oh, that's gotta hurt.
3083
00:42:37,013 --> 00:42:39,599
-ERIK: If there's no time?
-Hide.
3084
00:42:37,597 --> 00:42:39,182
What's your location, Hanna?
3085
00:42:39,224 --> 00:42:40,517
I don't know.
3086
00:42:39,641 --> 00:42:42,060
-HANNA: If I can't hide...
-
3087
00:42:40,558 --> 00:42:43,520
We're going to give you
a new life.
3088
00:42:40,600 --> 00:42:41,977
Of course you know.
3089
00:42:41,142 --> 00:42:42,102
Engage!
3090
00:42:42,018 --> 00:42:44,187
What room are you in?
3091
00:42:42,102 --> 00:42:43,853
...attack.
3092
00:42:43,561 --> 00:42:45,146
Your name is Clemency.
3093
00:42:45,188 --> 00:42:47,649
You're 18, you're in school.
3094
00:42:47,691 --> 00:42:49,859
You live with a big family
3095
00:42:48,400 --> 00:42:50,026
Excuse me, Nicola?
3096
00:42:49,901 --> 00:42:53,488
in a beautiful house
in Oakland, California.
3097
00:42:50,110 --> 00:42:51,152
I don't want to.
3098
00:42:51,319 --> 00:42:53,405
I'm so sorry.
3099
00:42:52,362 --> 00:42:53,738
I don't want to go.
3100
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father
is in local government.
3101
00:42:53,780 --> 00:42:55,115
Hanna?
3102
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Listen to me.
3103
00:42:55,532 --> 00:42:59,703
Your mother, here,
she's a teacher.
3104
00:42:55,573 --> 00:42:57,284
MAN:
Evening, ma'am.
3105
00:42:57,325 --> 00:42:59,411
Night. Larry?
3106
00:42:59,452 --> 00:43:00,912
-Yeah?
-Carmichael wants you
3107
00:42:59,744 --> 00:43:02,998
We can make all this
happen for you.
3108
00:43:00,954 --> 00:43:02,372
at the southeast perimeter.
3109
00:43:02,414 --> 00:43:05,041
There's a problem with
the external cordon.
3110
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
And I promise
we're gonna give you
3111
00:43:03,206 --> 00:43:05,625
MAN:
What the hell are you doing?!
3112
00:43:05,083 --> 00:43:06,835
Okay.
3113
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
-all the love you need.
-I don't want that.
3114
00:43:06,876 --> 00:43:08,628
I want her.
3115
00:43:06,876 --> 00:43:08,044
I'm on it.
3116
00:43:08,086 --> 00:43:09,838
Thank you.
3117
00:43:09,879 --> 00:43:11,923
MAN:
Back on the train, please;
back on the train.
3118
00:43:10,505 --> 00:43:13,133
I know, but she's gone.
3119
00:43:11,214 --> 00:43:14,175
Let me out of here!
3120
00:43:14,217 --> 00:43:16,594
Please let me out!
3121
00:43:17,595 --> 00:43:20,473
MAN:
Move along, please, move along.
3122
00:43:22,517 --> 00:43:24,728
Don't run away from me.
3123
00:43:25,270 --> 00:43:26,646
-Stay back. No, no, no-- No!
-Stay calm.
3124
00:43:25,478 --> 00:43:27,230
JULES:
Oh, my God, he's getting away.
3125
00:43:27,522 --> 00:43:29,941
Move in.
3126
00:43:29,983 --> 00:43:31,776
SOLDIER:
Copy that.
3127
00:43:36,948 --> 00:43:39,075
Mm.
3128
00:43:40,618 --> 00:43:42,370
Down! On the ground!
3129
00:43:44,164 --> 00:43:46,666
:
No! Let me go!
3130
00:43:46,708 --> 00:43:48,835
No! No! Let me go!
3131
00:43:48,877 --> 00:43:51,129
Let me go! No!
3132
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
:
Get off me!
3133
00:43:53,173 --> 00:43:55,175
Let me go!
3134
00:43:53,590 --> 00:43:55,675
GUARD:
Wiegler's late for her transit.
3135
00:43:55,717 --> 00:43:57,886
-We have radio silence
from the isolation zone.
-GUARD 2: Who's down there?
3136
00:43:57,927 --> 00:44:00,472
-GUARD: New guy.
-GUARD 2: Go check it out.
3137
00:44:06,144 --> 00:44:08,146
-HELEN: Oh!
3138
00:44:06,478 --> 00:44:09,939
You know there's still a place
for you with us if you want.
3139
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
This is so awesome.
3140
00:44:09,981 --> 00:44:12,233
-You'd trust me with that?
-Well, not everyone can deal
3141
00:44:12,275 --> 00:44:13,401
with this kind of work.
3142
00:44:13,443 --> 00:44:14,986
You've shown you can.
3143
00:44:15,028 --> 00:44:18,823
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
3144
00:44:17,238 --> 00:44:19,199
MAN:
Be advised, the girls
have made their way outside
3145
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
and appear to be
gathering in the garden.
3146
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
3147
00:44:20,992 --> 00:44:22,660
MAN 2:
Yeah, I've got eyes on them.
3148
00:44:22,285 --> 00:44:24,287
Just tell me the truth.
3149
00:44:22,702 --> 00:44:24,579
MAN:
Uh, Unit 2, you there?
3150
00:44:26,373 --> 00:44:28,625
We found the cabin
in the forest.
3151
00:44:27,290 --> 00:44:28,958
Where are you, Marissa?
3152
00:44:28,666 --> 00:44:31,044
There was, uh,
a fight of some kind.
3153
00:44:29,709 --> 00:44:31,628
Put this on, please.
3154
00:44:31,086 --> 00:44:33,505
A gas explosion in the cabin.
3155
00:44:31,669 --> 00:44:33,088
Is that necessary?
3156
00:44:33,129 --> 00:44:35,423
Standard protocol, I'm afraid.
3157
00:44:34,672 --> 00:44:36,257
And Hanna?
3158
00:44:34,881 --> 00:44:38,802
on your knees
3159
00:44:35,465 --> 00:44:38,718
Can we wait till we're
through the gates, at least?
3160
00:44:36,299 --> 00:44:38,968
She was inside.
3161
00:44:38,593 --> 00:44:41,221
MARISSA:
Curfew's not over.
Go back to your room.
3162
00:44:38,843 --> 00:44:43,515
is also good for me, yeah
3163
00:44:39,719 --> 00:44:41,679
Sure.
3164
00:44:41,721 --> 00:44:44,099
-Thanks.
-
3165
00:44:43,765 --> 00:44:45,642
Marissa, I assure you,
3166
00:44:45,683 --> 00:44:48,520
-we never had any intention...
-Just... just get out.
3167
00:44:46,476 --> 00:44:49,229
change everything
3168
00:44:49,270 --> 00:44:54,401
we could
3169
00:44:56,611 --> 00:45:00,115
the way you should
3170
00:44:58,154 --> 00:45:00,198
The offer remains open.
3171
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
Hi.
3172
00:45:05,495 --> 00:45:08,706
out there
3173
00:45:08,832 --> 00:45:11,209
Hanna, I don't know
what they've said to you,
3174
00:45:08,915 --> 00:45:11,084
Where is the Meadows?
3175
00:45:11,126 --> 00:45:13,503
Who are you?
3176
00:45:11,251 --> 00:45:13,044
but you are not safe here.
3177
00:45:13,545 --> 00:45:15,505
Tell me where they are.
3178
00:45:17,006 --> 00:45:20,301
I worked for these people.
3179
00:45:19,717 --> 00:45:22,929
out there
3180
00:45:20,343 --> 00:45:22,095
I know them.
3181
00:45:22,137 --> 00:45:24,097
And they are not on your side.
3182
00:45:26,099 --> 00:45:29,436
I'm so tired of running.
3183
00:45:28,852 --> 00:45:31,438
JULES:
...or Charity or Grace.
3184
00:45:29,727 --> 00:45:31,271
-What?
-What?
3185
00:45:31,312 --> 00:45:35,817
give it up to me, yeah
3186
00:45:31,479 --> 00:45:33,440
SANDY:
I don't know why
you're so upset about this.
3187
00:45:32,605 --> 00:45:35,275
I know.
3188
00:45:33,481 --> 00:45:36,818
JULES:
I'm not upset, I'm just,
I'm just explaining.
3189
00:45:34,858 --> 00:45:36,860
Get in.
3190
00:45:35,859 --> 00:45:39,863
under this moon
3191
00:45:36,860 --> 00:45:38,945
-You're upset.
-I'm just explaining
3192
00:45:38,987 --> 00:45:41,531
you're, uh-- like we're in
some medieval fucking romance
3193
00:45:40,405 --> 00:45:41,823
Okay.
3194
00:45:40,947 --> 00:45:42,991
Listen, I have a friend
waiting outside for us.
3195
00:45:41,489 --> 00:45:42,740
you're gonna
3196
00:45:41,573 --> 00:45:43,074
with all those men on horses.
3197
00:45:41,865 --> 00:45:43,074
Now we need the hood on.
3198
00:45:43,032 --> 00:45:45,452
He's gonna help us.
3199
00:45:43,116 --> 00:45:45,493
Uh-- I don't know where
you're getting this from.
3200
00:45:45,452 --> 00:45:48,079
give it up to me
3201
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
But we need to go now.
3202
00:45:45,535 --> 00:45:47,912
-All right. Guys, come on.
-No. Wait.
3203
00:45:45,577 --> 00:45:46,703
What the-- Hey,
3204
00:45:45,994 --> 00:45:48,538
Hi.
3205
00:45:46,744 --> 00:45:47,912
give me the...
3206
00:45:47,954 --> 00:45:49,873
-JULES: Come on.
-Why-why did you say that?
3207
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Can I come in?
3208
00:45:49,414 --> 00:45:50,999
The guards are gonna come soon.
3209
00:45:49,914 --> 00:45:52,667
JULES:
Because, Sandy, it's a thing.
3210
00:45:50,415 --> 00:45:52,417
You're already here.
3211
00:45:52,709 --> 00:45:54,127
You got me.
3212
00:45:53,293 --> 00:45:56,087
unforgettable-ble
3213
00:45:54,127 --> 00:45:55,962
What do you want?
3214
00:45:54,169 --> 00:45:55,587
I don't mean anything by it,
Clemency.
3215
00:45:54,586 --> 00:45:57,464
What? Where are they?
3216
00:45:56,296 --> 00:45:58,465
That's not your father, Hanna.
3217
00:45:57,005 --> 00:45:59,007
I work here.
3218
00:45:58,506 --> 00:46:00,675
That's a computer program.
3219
00:45:58,923 --> 00:46:01,009
Sandy?
3220
00:45:59,591 --> 00:46:02,343
give it up to me
3221
00:46:00,425 --> 00:46:01,843
Can I sit down?
3222
00:46:00,717 --> 00:46:04,262
It's curated by a very smart
young female operative.
3223
00:46:01,384 --> 00:46:04,012
HANNA:
Where did you take her?
3224
00:46:02,302 --> 00:46:04,387
This way.
3225
00:46:04,304 --> 00:46:05,513
You've probably met her.
3226
00:46:07,515 --> 00:46:10,977
They want you to feel like
you can be loved here.
3227
00:46:07,515 --> 00:46:10,435
unforgettable-ble
3228
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
I don't want to talk to anyone.
3229
00:46:10,059 --> 00:46:12,645
-That's fine.
-
3230
00:46:11,019 --> 00:46:13,229
But that's not true.
You're a weapon to them,
3231
00:46:12,687 --> 00:46:14,898
You don't have to talk.
3232
00:46:13,271 --> 00:46:14,564
and that's all that you are.
3233
00:46:15,899 --> 00:46:19,194
VIRTUAL TEACHER:
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
3234
00:46:18,067 --> 00:46:19,903
I'll just sit here.
3235
00:46:19,068 --> 00:46:22,363
Erik's gone, honey.
3236
00:46:19,235 --> 00:46:22,071
Let's start by hitting a key.
3237
00:46:22,113 --> 00:46:24,616
Try this one.
3238
00:46:22,405 --> 00:46:24,949
And this...
3239
00:46:23,323 --> 00:46:24,282
Come on, Hanna.
3240
00:46:24,991 --> 00:46:27,160
is not going to replace him.
3241
00:46:25,283 --> 00:46:27,494
Oh, fuck. Come on.
3242
00:46:26,284 --> 00:46:30,163
I just don't want you
to be alone tonight.
3243
00:46:35,210 --> 00:46:37,212
Finally.
3244
00:46:40,173 --> 00:46:42,967
:
This is an emergency.
3245
00:46:41,132 --> 00:46:42,634
Hello, Marissa.
3246
00:46:42,425 --> 00:46:45,553
-
3247
00:46:43,009 --> 00:46:45,386
All trainees to report
immediately to the main hall
3248
00:46:44,928 --> 00:46:47,263
MAN:
There she is! Go, go, go!
3249
00:46:45,428 --> 00:46:46,429
-for roll call.
-
3250
00:46:46,471 --> 00:46:48,556
This is an emergency.
3251
00:46:48,348 --> 00:46:50,767
-Hands up!
-I'm on her!
3252
00:46:48,598 --> 00:46:50,850
All trainees to report
immediately to the main hall
3253
00:46:50,808 --> 00:46:51,768
HANNA:
Where are we?
3254
00:46:50,892 --> 00:46:52,977
for roll call.
3255
00:46:54,562 --> 00:46:56,022
Clara?
3256
00:46:56,272 --> 00:46:58,316
Look, you know what family is.
3257
00:46:58,358 --> 00:47:00,109
That is not what
they are offering you here.
3258
00:47:00,151 --> 00:47:02,195
Then where is it?
Where do I belong?
3259
00:47:00,777 --> 00:47:02,195
I'm sorry.
3260
00:47:02,237 --> 00:47:04,447
With me.
3261
00:47:04,489 --> 00:47:08,368
I can look after you.
Please let me try.
3262
00:47:06,908 --> 00:47:10,161
What's going on?
3263
00:47:10,912 --> 00:47:13,498
:
Two casualties.
Target may be armed.
3264
00:47:12,121 --> 00:47:14,791
ooh, I know
3265
00:47:13,540 --> 00:47:14,707
Received.
3266
00:47:14,832 --> 00:47:17,460
I feel so summertime
3267
00:47:14,999 --> 00:47:17,126
:
What have you done?
3268
00:47:17,168 --> 00:47:18,836
Don't.
3269
00:47:17,377 --> 00:47:19,921
and I don't believe it
3270
00:47:17,502 --> 00:47:19,754
like, overtime
3271
00:47:18,878 --> 00:47:21,256
What have you done?!
3272
00:47:19,003 --> 00:47:21,339
STEPHEN:
This way.
3273
00:47:19,796 --> 00:47:22,507
don't act no nonchalant
3274
00:47:22,131 --> 00:47:24,342
hate propaganda
3275
00:47:22,298 --> 00:47:24,259
Mia,
3276
00:47:22,549 --> 00:47:24,926
just like a drum
3277
00:47:24,300 --> 00:47:26,844
listen to me.
3278
00:47:26,678 --> 00:47:28,805
into your darkness
3279
00:47:27,804 --> 00:47:30,181
not the one
3280
00:47:27,887 --> 00:47:30,974
What if you could be happy here?
3281
00:47:30,223 --> 00:47:32,475
and you're so overdone
3282
00:47:31,015 --> 00:47:33,184
to your hatred
3283
00:47:31,015 --> 00:47:32,892
What if you could?
3284
00:47:31,307 --> 00:47:33,768
Wait. We need her passport.
Hanna, where is it?
3285
00:47:32,517 --> 00:47:35,478
we shall overcome
3286
00:47:32,934 --> 00:47:35,603
This is where you belong, Mia.
3287
00:47:33,810 --> 00:47:35,395
-I hid it in the trees.
-Where's the car?
3288
00:47:35,436 --> 00:47:36,688
-At the end of the road.
-We'll meet you there.
3289
00:47:35,645 --> 00:47:37,939
no, no, no, no
3290
00:47:36,729 --> 00:47:38,523
-McCOY: Marks.
-Present.
3291
00:47:37,981 --> 00:47:40,066
no, no, no, no, no
3292
00:47:38,565 --> 00:47:40,066
-Taylor.
-Present.
3293
00:47:40,108 --> 00:47:42,068
no, no, no, no
3294
00:47:40,108 --> 00:47:41,526
-Young.
-Present.
3295
00:47:41,568 --> 00:47:44,279
You can trust us.
3296
00:47:41,568 --> 00:47:43,027
-Wolff.
-Here.
3297
00:47:43,069 --> 00:47:44,529
Okay, let's move.
3298
00:47:44,404 --> 00:47:46,656
I am electric
3299
00:47:46,531 --> 00:47:48,199
Two missing.
3300
00:47:46,739 --> 00:47:50,034
:
We're your family.
3301
00:47:48,241 --> 00:47:50,952
Wolff.
3302
00:47:48,741 --> 00:47:50,952
for your destiny, no
3303
00:47:50,994 --> 00:47:52,120
Who else?
3304
00:47:53,162 --> 00:47:55,248
to children
3305
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
Clara.
3306
00:47:55,290 --> 00:47:57,375
forced to run
3307
00:47:57,417 --> 00:47:59,794
I'm not a minion
3308
00:47:57,834 --> 00:47:59,210
Clara wants to be here.
3309
00:47:59,252 --> 00:48:01,212
-She chose them.
-I can't leave without her.
3310
00:47:59,460 --> 00:48:01,963
-
3311
00:48:01,254 --> 00:48:03,548
You went back once.
It was a mistake.
3312
00:48:02,005 --> 00:48:04,215
ain't no
3313
00:48:02,130 --> 00:48:04,507
no, no, no, no
3314
00:48:03,590 --> 00:48:06,050
I won't let you
make that mistake again.
3315
00:48:04,257 --> 00:48:06,009
-
3316
00:48:04,549 --> 00:48:06,467
no, no, no, no, no
3317
00:48:06,050 --> 00:48:08,344
I feel so summertime
3318
00:48:06,092 --> 00:48:07,427
We have to leave now!
3319
00:48:06,509 --> 00:48:08,720
no, no, no, no
3320
00:48:07,468 --> 00:48:09,846
Oh!
3321
00:48:09,929 --> 00:48:13,683
All units... you have authority
to use full force.
3322
00:48:11,055 --> 00:48:13,433
I feel so summertime
3323
00:48:15,977 --> 00:48:18,521
I feel so summertime
3324
00:48:16,019 --> 00:48:17,979
Don't.
3325
00:48:18,021 --> 00:48:19,981
She's taking you away.
3326
00:48:18,563 --> 00:48:20,982
so summertime
3327
00:48:20,064 --> 00:48:22,275
-I'm helping her escape!
-She doesn't want to escape.
3328
00:48:21,024 --> 00:48:23,610
when I'm trying to shine?
3329
00:48:22,317 --> 00:48:24,152
-This is her home.
-No, it isn't.
3330
00:48:24,193 --> 00:48:26,070
And it isn't yours, either.
3331
00:48:25,236 --> 00:48:27,280
Ha
3332
00:48:26,112 --> 00:48:27,322
That's not your family, Clara.
3333
00:48:27,363 --> 00:48:29,574
My name is Clemency.
3334
00:48:29,574 --> 00:48:31,743
-
3335
00:48:29,616 --> 00:48:32,160
-And they're the only
family left to me.
-That's not true.
3336
00:48:31,784 --> 00:48:34,579
-
3337
00:48:32,201 --> 00:48:36,039
-You have a mother.
-My mother is dead.
You told me...
3338
00:48:32,910 --> 00:48:35,163
grew into a riot
3339
00:48:36,080 --> 00:48:37,832
No. It was a lie.
3340
00:48:37,874 --> 00:48:41,002
They told me to say it
so that they could trap you
3341
00:48:41,044 --> 00:48:43,796
and bring you here.
They have lost track of her.
3342
00:48:43,838 --> 00:48:46,174
But that doesn't mean
she's dead.
3343
00:48:47,216 --> 00:48:50,011
And if she is alive,
I'll help you find her.
3344
00:48:50,053 --> 00:48:51,888
You're lying.
3345
00:48:51,971 --> 00:48:56,517
No, I'm not.
I swear to God.
3346
00:48:56,225 --> 00:48:58,853
no, no, no, no
3347
00:48:56,559 --> 00:49:00,480
Mia, don't trust her.
3348
00:48:58,895 --> 00:49:00,855
no, no, no, no, no
3349
00:49:00,521 --> 00:49:03,358
She's lying about my mother.
And she killed yours.
3350
00:49:04,108 --> 00:49:06,277
on your mind
3351
00:49:04,942 --> 00:49:06,653
-Ah!
3352
00:49:06,694 --> 00:49:08,196
-
3353
00:49:09,405 --> 00:49:10,782
There! In the woods!
3354
00:49:09,822 --> 00:49:12,909
the comedown
3355
00:49:10,823 --> 00:49:12,492
GUARD:
Move! Move!
3356
00:49:12,950 --> 00:49:17,372
inside your head
3357
00:49:21,167 --> 00:49:23,044
You did the right thing.
3358
00:49:23,002 --> 00:49:26,172
-
3359
00:49:23,086 --> 00:49:24,087
GUARD:
Hands above your head!
3360
00:49:24,128 --> 00:49:25,880
GUARD 2:
Do as he says!
3361
00:49:25,922 --> 00:49:27,507
GUARD:
Hands above your head!
3362
00:49:36,766 --> 00:49:38,768
CLARA:
She tried to force Mia
to leave with her.
3363
00:49:38,810 --> 00:49:40,561
But Mia shot her.
3364
00:49:41,104 --> 00:49:44,023
-
3365
00:49:47,402 --> 00:49:49,320
Get her out of here.
3366
00:49:48,986 --> 00:49:51,906
-
3367
00:49:49,362 --> 00:49:51,864
GUARD:
Yes, sir.
3368
00:49:56,828 --> 00:50:01,249
It's okay, Mia.
You're safe.
3369
00:50:03,459 --> 00:50:05,837
You're with us now.
3370
00:50:10,174 --> 00:50:12,176
playing)
3371
00:50:19,600 --> 00:50:22,645
I heard the mocking
3372
00:50:29,819 --> 00:50:31,738
take a chance
3373
00:50:33,740 --> 00:50:35,700
misbehave
3374
00:51:54,529 --> 00:51:56,405
-
228190