All language subtitles for Hanna.S02E05.720p.WEB.H264-BLACKHAT-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,050 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:29,864 --> 00:00:31,866 ♪ ♪ 3 00:00:54,889 --> 00:00:56,891 ♪ ♪ 4 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 LEO: Mia? 5 00:01:10,321 --> 00:01:12,907 Will you come with me? 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,086 (DOOR OPENS) 7 00:01:26,128 --> 00:01:28,422 Hands on the wall. 8 00:01:31,550 --> 00:01:34,595 Where are you taking me? 9 00:01:34,637 --> 00:01:37,306 I have the right to know. 10 00:01:48,651 --> 00:01:49,985 This way. 11 00:01:56,867 --> 00:01:58,619 Just in here. 12 00:02:14,260 --> 00:02:16,345 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 13 00:02:17,805 --> 00:02:20,975 Her name is Hanna. 14 00:02:25,980 --> 00:02:27,982 (BIRDS SINGING) 15 00:02:47,918 --> 00:02:49,920 ♪ ♪ 16 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 (LINE RINGING) 17 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Still no sign. 18 00:03:13,027 --> 00:03:14,570 I don't know. 19 00:03:14,612 --> 00:03:16,614 I don't know what the fuck this is. 20 00:03:19,867 --> 00:03:22,411 All right, will do. 21 00:03:30,711 --> 00:03:32,212 LEO: You know Terri? 22 00:03:32,254 --> 00:03:35,507 Hi, Mia. Nice to meet you. 23 00:03:35,549 --> 00:03:38,802 I work back-of-house. 24 00:03:38,844 --> 00:03:41,013 What does that mean? 25 00:03:41,055 --> 00:03:45,184 Identity creation and maintenance. 26 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 So you make up their names, their families 27 00:03:48,812 --> 00:03:50,689 and their pretend lives. 28 00:03:52,524 --> 00:03:53,484 Yes, I do. 29 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Well, I don't need one. 30 00:03:55,653 --> 00:03:58,280 I already have a name. 31 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 I understand. 32 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 What happened to Marissa? 33 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Marissa is gone. 34 00:04:12,461 --> 00:04:14,463 This can be your home now. 35 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 (CARMICHAEL SIGHS) 36 00:04:46,870 --> 00:04:48,288 (DEVICE BEEPS) 37 00:04:48,330 --> 00:04:51,792 M. Wiegler, August 12. 38 00:04:51,834 --> 00:04:55,212 Interview commencing at 11:47 a.m. 39 00:04:55,254 --> 00:04:57,089 Where is Hanna? 40 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Where is she? 41 00:05:00,175 --> 00:05:02,720 I have a few questions of my own. 42 00:05:11,437 --> 00:05:13,605 You want to take a look? 43 00:05:15,274 --> 00:05:17,401 No, thank you. 44 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 I'm gonna let you guys get on with this. 45 00:05:23,073 --> 00:05:25,075 It's great to see you again, Mia. 46 00:05:32,332 --> 00:05:34,501 It's okay. 47 00:05:35,502 --> 00:05:37,171 We have time. 48 00:05:37,212 --> 00:05:39,298 We didn't find your phone, but we were able 49 00:05:39,381 --> 00:05:41,341 to access your records, which showed that you were 50 00:05:41,383 --> 00:05:44,636 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 51 00:05:47,181 --> 00:05:49,099 You knew about Sonia Richter's death. 52 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 I have a hunch you even assisted. 53 00:05:50,851 --> 00:05:52,644 You have no evidence of that. 54 00:05:52,686 --> 00:05:54,855 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 55 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 but you did. 56 00:06:01,361 --> 00:06:04,239 Let's talk about Paris. 57 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 You harbored Hanna, found her a safe house, 58 00:06:06,283 --> 00:06:07,951 visited her there. 59 00:06:07,993 --> 00:06:11,789 Arranged a whole new identity, a new life. 60 00:06:11,830 --> 00:06:13,832 Canada. 61 00:06:13,874 --> 00:06:16,668 An old geography professor of yours 62 00:06:16,710 --> 00:06:20,672 by the name of Thomas Kaladski. 63 00:06:26,887 --> 00:06:28,138 And a new passport, 64 00:06:28,180 --> 00:06:29,723 acquired from a certain Hafeez Mustafa 65 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 in St. Denis. Where is that passport now? 66 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 What passport? 67 00:06:41,193 --> 00:06:42,861 Who was this for? 68 00:06:44,988 --> 00:06:46,865 Was it for Hanna? 69 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Or is there someone else involved we don't know about? 70 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Who removed the bug that we placed in your apartment 71 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 in Paris? 72 00:07:00,129 --> 00:07:02,297 Who's helping you? 73 00:07:04,007 --> 00:07:07,469 Did you hope someone would find you, Marissa? 74 00:07:10,681 --> 00:07:13,016 Lock her up. 75 00:07:13,058 --> 00:07:15,018 And then what? 76 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 - You'll see. - What about Hanna? 77 00:07:17,354 --> 00:07:19,773 Mia stays here. 78 00:07:19,815 --> 00:07:21,775 Where she belongs. 79 00:07:29,116 --> 00:07:31,118 ♪ ♪ 80 00:07:48,302 --> 00:07:51,138 (GUNFIRE) 81 00:08:01,190 --> 00:08:03,192 (GUNFIRE) 82 00:08:05,694 --> 00:08:08,447 Mia Wolff, aged 18. 83 00:08:08,488 --> 00:08:11,200 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 84 00:08:11,241 --> 00:08:14,828 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 85 00:08:14,870 --> 00:08:18,040 She's strong, smart, independent, 86 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 and can adjust quickly to new environments. 87 00:08:20,709 --> 00:08:24,630 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 88 00:08:24,671 --> 00:08:27,799 Buttons is a stupid name for a dog. 89 00:08:31,053 --> 00:08:32,137 You're right. 90 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Chester? 91 00:08:38,393 --> 00:08:39,937 Hmm. 92 00:08:47,444 --> 00:08:50,113 So, she has a brother named Nico. 93 00:08:50,155 --> 00:08:53,575 He's fun. Kind of a show-off. 94 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 Her mother works in Human Resources. 95 00:08:56,745 --> 00:09:00,415 Her father works as a management consultant. 96 00:09:04,002 --> 00:09:05,295 Maybe not a consultant? 97 00:09:08,382 --> 00:09:12,427 How about environmental law? 98 00:09:14,972 --> 00:09:16,640 A doctor? 99 00:09:17,975 --> 00:09:22,980 Mia Wolff, born April 22, 2001. 100 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 Favorite food, bananas. 101 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Second-favorite food, curly fries. 102 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Favorite animal, capybara. 103 00:09:28,026 --> 00:09:30,070 Second-favorite animal, Chester. 104 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 105 00:09:33,323 --> 00:09:35,784 Mia... It's not difficult to pretend to be someone else. 106 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 I've done it before. 107 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 We're not asking you to pretend. 108 00:09:43,625 --> 00:09:45,919 Then what are you asking? 109 00:09:48,797 --> 00:09:52,050 I understand your anger. 110 00:09:52,092 --> 00:09:54,511 You're not like the others. 111 00:09:54,553 --> 00:09:56,096 You've seen the world. 112 00:09:58,765 --> 00:10:02,352 But let me say something very simple to you. 113 00:10:02,394 --> 00:10:04,771 If you want to live in that world, 114 00:10:04,813 --> 00:10:06,898 I'm your best chance of doing so. 115 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 116 00:10:12,821 --> 00:10:14,364 Mia Wolff will be safe 117 00:10:14,406 --> 00:10:18,368 and... loved. 118 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 and happy. 119 00:10:25,542 --> 00:10:27,544 It's your choice. 120 00:10:30,255 --> 00:10:32,507 Why don't you go and think about it? 121 00:10:42,059 --> 00:10:44,061 (DOOR SLAMS SHUT) 122 00:10:51,068 --> 00:10:53,070 (INDISTINCT CHATTER) 123 00:11:00,118 --> 00:11:01,912 SANDY: Hey, Mia. 124 00:11:01,953 --> 00:11:03,955 Mia. 125 00:11:05,123 --> 00:11:07,250 It's okay. Come sit with us. 126 00:11:08,960 --> 00:11:11,213 Where's Clara? 127 00:11:11,254 --> 00:11:14,883 Clemency's at training, then she'll join us. 128 00:11:14,925 --> 00:11:17,469 Sit. Eat with us. 129 00:11:28,480 --> 00:11:30,357 Are you angry with Clemency? 130 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Don't be. 131 00:11:34,528 --> 00:11:36,530 She just did what she thought was best. 132 00:11:39,449 --> 00:11:42,953 Can I see your file? 133 00:11:42,994 --> 00:11:46,289 "Mia Wolff." 134 00:11:46,331 --> 00:11:47,874 That's a really nice name. 135 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 I love your house. 136 00:11:49,960 --> 00:11:51,711 - It's really pretty. - JULES: Let me guess. 137 00:11:51,753 --> 00:11:54,131 Smart, middle-class, heteronormative 138 00:11:54,172 --> 00:11:55,382 all-American girl. 139 00:11:55,424 --> 00:11:56,984 There's nothing wrong with being American, Jules. 140 00:11:57,008 --> 00:11:58,260 You're American. 141 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I'm not all-American. 142 00:11:59,678 --> 00:12:01,304 Well, you're more American than Mia. 143 00:12:01,346 --> 00:12:04,808 HELEN: Whoa, your dad's German. 144 00:12:04,850 --> 00:12:06,393 Do you speak German? 145 00:12:15,986 --> 00:12:16,945 You have a brother. 146 00:12:16,987 --> 00:12:20,115 (CHUCKLES) Nico. Good name. 147 00:12:20,157 --> 00:12:22,451 I have a sister. Jodie. 148 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 She's younger than me. 149 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 (WORDS ECHOING) She's sick, 150 00:12:25,328 --> 00:12:28,707 but we're helping her through it. 151 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 HELEN: Your brother's kind of cute. 152 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 153 00:12:32,461 --> 00:12:34,087 You were into Jessie's, and he's 12. 154 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 Hey, Clemency. 155 00:12:46,600 --> 00:12:48,268 What's up? 156 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 CLARA: They gave you this? 157 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Can I see? 158 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 I like it. It's very you. 159 00:13:25,680 --> 00:13:27,682 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 160 00:13:32,771 --> 00:13:34,773 (INDISTINCT CONVERSATION) 161 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 FEMALE GUARD: Get up! 162 00:13:39,945 --> 00:13:41,863 I said get up! 163 00:13:53,500 --> 00:13:56,586 JULES: First memory, South of France. 164 00:13:56,628 --> 00:14:00,006 It says it was warm, you were camping. 165 00:14:00,048 --> 00:14:02,300 SANDY: I love camping. 166 00:14:02,342 --> 00:14:04,010 JULES: It was August. 167 00:14:04,052 --> 00:14:06,781 You swam in the river. 168 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 The water was cold, but you weren't scared. 169 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 There was birdsong in the trees. 170 00:14:13,687 --> 00:14:18,066 You ate marshmallows with your dad in the evening, 171 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 and lay next to each other at night 172 00:14:19,901 --> 00:14:22,862 and looked up at the stars. 173 00:14:22,904 --> 00:14:27,826 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 174 00:14:27,867 --> 00:14:31,246 The feeling of the wind as you ran through the trees." 175 00:14:31,288 --> 00:14:33,290 SANDY: It's beautiful. 176 00:14:39,254 --> 00:14:41,357 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 177 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 It's okay. 178 00:14:45,135 --> 00:14:47,345 Took me a while to get my head around it, too. 179 00:14:47,387 --> 00:14:50,807 But you believe it now, don't you, Clem? 180 00:14:50,849 --> 00:14:51,951 Sandy was into it immediately. 181 00:14:51,975 --> 00:14:54,829 Total fucking believer. 182 00:14:54,853 --> 00:14:57,230 I fought it. It's natural. 183 00:14:57,272 --> 00:15:01,067 You don't think it's weird? 184 00:15:01,109 --> 00:15:05,155 Everything's weird. The world is weird. 185 00:15:05,196 --> 00:15:08,366 JULES: I read this philosopher. 186 00:15:08,408 --> 00:15:12,370 He said the whole world was pure illusion. 187 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 Like shadows dancing on a cave wall. 188 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 None of it real. 189 00:15:18,209 --> 00:15:21,671 So maybe we're no different to anyone else. 190 00:15:21,713 --> 00:15:24,883 Maybe it's all a dream. 191 00:15:24,966 --> 00:15:29,512 It says my mother and father are happy together. 192 00:15:29,554 --> 00:15:31,348 Yeah. It's nice, isn't it? 193 00:15:31,389 --> 00:15:34,643 My mother died trying to save my life. 194 00:15:34,684 --> 00:15:36,102 Her head was crushed by a car. 195 00:15:36,144 --> 00:15:39,606 And my father, the man who raised me, 196 00:15:39,648 --> 00:15:41,876 was killed by Utrax guards. 197 00:15:41,900 --> 00:15:46,780 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 198 00:15:46,821 --> 00:15:48,657 And we never ate marshmallows. 199 00:15:53,953 --> 00:15:56,331 (INDISTINCT CHATTER) 200 00:15:56,373 --> 00:15:58,333 (LAUGHTER) 201 00:15:58,375 --> 00:16:00,502 GIRL: Watch where you're going! 202 00:16:00,543 --> 00:16:02,671 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 203 00:16:04,464 --> 00:16:06,758 Society is not stable. 204 00:16:06,800 --> 00:16:09,844 Power is not a given. 205 00:16:09,886 --> 00:16:11,471 The leaders of the free world 206 00:16:11,513 --> 00:16:14,474 are as precariously positioned as anybody else. 207 00:16:14,516 --> 00:16:18,561 - As subject to threat and fear as anybody else. - (DOOR SLAMS SHUT) 208 00:16:18,603 --> 00:16:21,690 They need support. Protection. 209 00:16:21,731 --> 00:16:23,650 They need you. 210 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 - Hey, calm down. - This is all lies! 211 00:16:31,116 --> 00:16:35,537 - My mother and father are dead. - I know. 212 00:16:36,955 --> 00:16:39,457 My father's gone. He's not coming back. 213 00:16:42,711 --> 00:16:45,505 He wasn't your father 214 00:16:45,547 --> 00:16:48,758 any more than this one. 215 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 My mother's dead, too. 216 00:16:53,054 --> 00:16:57,267 She's not coming back and I know that. 217 00:16:57,308 --> 00:16:59,477 - What they offer us here... - It's not real. 218 00:16:59,519 --> 00:17:01,271 But it could be. 219 00:17:02,981 --> 00:17:06,693 There's no life for us out there without them, and you know that. 220 00:17:06,735 --> 00:17:09,446 That's why you came here. 221 00:17:11,740 --> 00:17:14,701 - I came here to find you. - And you found me. 222 00:17:14,743 --> 00:17:15,910 But you're not you anymore. 223 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 MAN: (OVER LOUDSPEAKERS) Will assemble 224 00:17:17,662 --> 00:17:19,557 at the outdoor training ground for military maneuvers. 225 00:17:19,581 --> 00:17:22,500 I haven't changed. 226 00:17:22,542 --> 00:17:24,878 I just changed my name and my clothes. 227 00:17:24,919 --> 00:17:28,006 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 228 00:17:28,089 --> 00:17:29,984 - You lied to me. - I had to. 229 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 - You chose to. - Hanna... 230 00:17:38,475 --> 00:17:40,727 McCOY: Riley. 231 00:17:40,769 --> 00:17:42,103 Baker-Smith. 232 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Young. 233 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Marks. 234 00:17:45,815 --> 00:17:50,487 Allen. Phillips. 235 00:17:50,528 --> 00:17:53,239 Jones. Wolff. 236 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 GUARD: (OVER RADIO) We've just located her. 237 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 Taylor. 238 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Moneo. 239 00:18:00,163 --> 00:18:01,706 Ainslee. 240 00:18:01,748 --> 00:18:04,959 - Where is Mia? - Rodriguez... 241 00:18:05,001 --> 00:18:06,252 Fuck it, we don't need her. 242 00:18:06,294 --> 00:18:09,798 Harper. Crossman. 243 00:18:11,049 --> 00:18:14,511 Williams. Carter. 244 00:18:17,180 --> 00:18:20,642 You have been assigned teams. Four teams of four. 245 00:18:20,683 --> 00:18:23,937 The objective of the mission is to retrieve the flag 246 00:18:23,978 --> 00:18:25,313 from the burned-out vehicle. 247 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 Work together. Collaborate. 248 00:18:28,983 --> 00:18:33,363 Whoever gets the flag wins. 249 00:18:35,865 --> 00:18:38,284 First time on maneuvers? 250 00:18:38,326 --> 00:18:40,286 Pull to reload, hold to fire. 251 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 I know. 252 00:18:44,833 --> 00:18:47,377 You've used one of these before? 253 00:18:47,418 --> 00:18:49,671 I've used a real one. 254 00:18:49,712 --> 00:18:53,883 Red Team, move! 255 00:18:55,093 --> 00:18:56,803 Where the hell is she going? 256 00:18:56,845 --> 00:18:57,988 We haven't been sent out yet. 257 00:18:58,012 --> 00:18:59,514 Blue Team, move! 258 00:19:01,307 --> 00:19:04,185 ♪ ♪ 259 00:19:23,121 --> 00:19:25,331 ♪ ♪ 260 00:19:26,583 --> 00:19:28,585 (ALARM SOUNDS) 261 00:19:29,544 --> 00:19:31,546 ♪ ♪ 262 00:19:34,632 --> 00:19:38,219 I'll cover. One, two... 263 00:19:38,261 --> 00:19:40,221 - Clem! - Where's Mia? 264 00:19:40,263 --> 00:19:42,116 Screw her, she left us. 265 00:19:42,140 --> 00:19:43,558 Clemency! 266 00:19:43,600 --> 00:19:45,602 (MULTIPLE DISTANT EXPLOSIONS) 267 00:19:53,484 --> 00:19:55,361 What's going on out there?! 268 00:19:55,403 --> 00:19:57,488 ("THANK YOU" BY BABY IN VAIN BEGINS) 269 00:20:04,203 --> 00:20:05,455 (ALARM SOUNDS) 270 00:20:05,496 --> 00:20:09,792 (ALARMS) 271 00:20:09,834 --> 00:20:13,671 ♪ This is like walking on a knife's edge ♪ 272 00:20:13,713 --> 00:20:15,673 Wow. 273 00:20:15,715 --> 00:20:17,467 ♪ So tell me what life is. ♪ 274 00:20:17,508 --> 00:20:18,968 (ALARMS SOUNDING) 275 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 LEO: This is a whole new level. 276 00:20:20,637 --> 00:20:22,513 ♪ ♪ 277 00:20:23,890 --> 00:20:25,558 (ALARM SOUNDS) 278 00:20:30,772 --> 00:20:34,400 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 279 00:20:53,002 --> 00:20:55,338 ♪ ♪ 280 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Shh. 281 00:21:20,780 --> 00:21:21,990 The truck, I found it. 282 00:21:29,872 --> 00:21:31,290 HANNA: Wait! 283 00:21:41,217 --> 00:21:43,511 (HIGH-PITCHED RINGING) 284 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 It's in here. 285 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 Down! 286 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 - (ALARM SOUNDS) - Shit. 287 00:22:13,583 --> 00:22:15,334 (GRUNTING, SHOUTING) 288 00:22:32,477 --> 00:22:33,728 (ALARM SOUNDING) 289 00:22:51,913 --> 00:22:53,998 (POUNDING) 290 00:23:01,672 --> 00:23:03,633 Hi. 291 00:23:03,674 --> 00:23:06,010 What was that noise earlier? 292 00:23:06,052 --> 00:23:09,097 Hey, do you know what's happening to me? 293 00:23:09,138 --> 00:23:11,224 Am I leaving? 294 00:23:14,769 --> 00:23:16,729 - Right in front of us. - That's crazy. 295 00:23:16,771 --> 00:23:18,106 Oh, fuck, man. 296 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 I could have killed you for leaving us, 297 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 but you kicked ass. 298 00:23:20,691 --> 00:23:22,360 That was amazing. 299 00:23:22,401 --> 00:23:25,404 It was so cool, Mia. Really. 300 00:23:28,199 --> 00:23:30,952 To the winner, the spoils. 301 00:23:30,993 --> 00:23:32,370 (APPLAUSE) 302 00:23:35,456 --> 00:23:38,835 What am I supposed to do with this? 303 00:23:41,337 --> 00:23:42,296 Whatever you want. 304 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 You can put it in your room. 305 00:23:45,007 --> 00:23:47,468 It's yours, Mia. You earned it. 306 00:23:49,011 --> 00:23:50,364 I don't want it. 307 00:23:50,388 --> 00:23:51,722 But, Mia. 308 00:23:51,764 --> 00:23:52,974 I don't want it. 309 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 You like it so much, you have it. 310 00:23:54,350 --> 00:23:56,811 What the fuck? 311 00:23:56,853 --> 00:23:58,104 Leave it. 312 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 What was all that about? 313 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 We won. She won. 314 00:24:22,086 --> 00:24:24,088 ♪ ♪ 315 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 (BIRDS SINGING) 316 00:24:46,068 --> 00:24:48,487 (SILENCED GUNSHOT) 317 00:24:50,489 --> 00:24:52,450 (PIANO PLAYING EASY MELODY) 318 00:24:52,491 --> 00:24:54,911 ♪ ♪ 319 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 320 00:25:06,797 --> 00:25:09,342 - (KNOCK ON DOOR) - Let me know your decision. 321 00:25:09,383 --> 00:25:11,469 Come in. 322 00:25:13,471 --> 00:25:14,805 You wanted to see me? 323 00:25:14,847 --> 00:25:18,100 Uh, yes, sir. It's about Mia. 324 00:25:18,142 --> 00:25:19,602 What about her? 325 00:25:25,233 --> 00:25:27,443 I think she's having trouble 326 00:25:27,485 --> 00:25:31,656 accepting her identity at a fundamental level. 327 00:25:31,697 --> 00:25:34,325 She's clearly attracted to what we're offering, 328 00:25:34,367 --> 00:25:38,454 but there is a resistance that she can't overcome. 329 00:25:38,496 --> 00:25:41,040 Her father, Erik Heller. 330 00:25:41,082 --> 00:25:42,375 Erik Heller was not her father. 331 00:25:42,416 --> 00:25:43,376 Not biologically. 332 00:25:43,417 --> 00:25:46,170 But they had a strong bond. 333 00:25:46,212 --> 00:25:48,256 It's not easy to replace that. 334 00:25:48,297 --> 00:25:50,591 You achieved strong bonds with the other trainees. 335 00:25:50,633 --> 00:25:53,719 With the others, we're not trying to replace anything. 336 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 We are filling a gap. 337 00:25:56,305 --> 00:25:58,933 With Mia, it's more difficult. 338 00:26:01,435 --> 00:26:05,147 I think we need to acknowledge what's already there 339 00:26:05,189 --> 00:26:07,149 in order to move on from it. 340 00:26:09,151 --> 00:26:13,155 ♪ Didn't I do it for you? ♪ 341 00:26:13,197 --> 00:26:15,950 ♪ Why don't I do it for you? ♪ 342 00:26:17,952 --> 00:26:22,206 ♪ Why won't you do it for me ♪ 343 00:26:22,248 --> 00:26:26,377 ♪ When all I do is for you? ♪ 344 00:26:26,419 --> 00:26:30,798 ♪ They want to see us, want to see us alone ♪ 345 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 ♪ They want to see us, want to see us apart ♪ 346 00:26:34,802 --> 00:26:38,014 ♪ They want to see us, want to see us alone... ♪ 347 00:26:38,055 --> 00:26:40,224 That'll teach you to be a hero. 348 00:26:40,266 --> 00:26:44,562 ♪ They want to see us, want to see us apart ♪ 349 00:26:47,398 --> 00:26:49,317 Can't sleep? 350 00:26:49,358 --> 00:26:50,985 ♪ ♪ 351 00:26:51,986 --> 00:26:54,947 You want help with that? 352 00:26:54,989 --> 00:26:56,991 Okay. 353 00:27:09,128 --> 00:27:11,714 I'm glad you're here. 354 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 It wasn't my choice. 355 00:27:16,177 --> 00:27:18,572 I know. 356 00:27:18,596 --> 00:27:22,600 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 357 00:27:30,191 --> 00:27:32,651 When you were fighting out there today, 358 00:27:32,693 --> 00:27:35,529 you looked at home. 359 00:27:35,571 --> 00:27:38,157 You looked like you, you know? 360 00:27:38,199 --> 00:27:41,243 It wasn't a real forest. It was just trees. 361 00:27:41,285 --> 00:27:44,622 You could see the fence all around us. 362 00:27:46,665 --> 00:27:50,878 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 363 00:27:52,963 --> 00:27:54,256 (KNOCKING ON DOOR) 364 00:27:56,425 --> 00:27:59,011 What is it? 365 00:28:08,729 --> 00:28:13,234 I just got a message from my mom. 366 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 My sister's at the hospital. 367 00:28:16,487 --> 00:28:17,738 They're operating now. 368 00:28:19,782 --> 00:28:22,076 Is she in danger? 369 00:28:24,537 --> 00:28:26,288 She'll be okay. 370 00:28:26,330 --> 00:28:29,083 She's strong, right? 371 00:28:32,211 --> 00:28:34,547 Hey, it's okay. 372 00:28:34,588 --> 00:28:37,007 We'll wait with you. 373 00:28:49,770 --> 00:28:51,439 CARMICHAEL: You sure about this? 374 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 I think so. 375 00:28:56,277 --> 00:28:59,321 Okay. Do it now. 376 00:29:08,956 --> 00:29:10,958 ♪ ♪ 377 00:29:23,637 --> 00:29:25,639 (KEYBOARD CLICKING) 378 00:29:38,027 --> 00:29:39,862 Do you want me to read it? 379 00:29:55,169 --> 00:29:58,506 She said the doctors really tried. 380 00:29:58,547 --> 00:30:00,549 They tried their best. 381 00:30:12,937 --> 00:30:16,524 JULES: I'm so sorry, Sandy. 382 00:30:21,570 --> 00:30:23,822 I should go. 383 00:30:26,700 --> 00:30:29,245 SANDY: I know you don't believe it's real. 384 00:30:31,288 --> 00:30:34,667 But it's real to me. 385 00:30:34,708 --> 00:30:38,420 She's real to me. 386 00:30:38,462 --> 00:30:43,342 As real as anyone is to anyone. 387 00:30:43,384 --> 00:30:46,220 And now she's gone. 388 00:31:07,533 --> 00:31:09,952 ♪ ♪ 389 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 HANNA: Come with me. 390 00:31:26,343 --> 00:31:27,761 Where? 391 00:31:27,803 --> 00:31:30,598 Just come. 392 00:31:34,602 --> 00:31:37,062 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 393 00:31:37,104 --> 00:31:39,398 Four trainees are out before morning call. 394 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 Shall I round them up? 395 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 No. Leave them. 396 00:31:42,901 --> 00:31:44,278 Copy that. 397 00:31:52,620 --> 00:31:54,913 (CREATURES CHITTERING) 398 00:32:15,809 --> 00:32:18,771 You want to. 399 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 say something? 400 00:32:22,358 --> 00:32:24,568 What should I say? 401 00:32:26,111 --> 00:32:31,200 Say who she was and what she meant to you. 402 00:32:36,121 --> 00:32:39,416 She was so beautiful. 403 00:32:39,458 --> 00:32:44,672 She was funny and she was so sweet. 404 00:32:46,882 --> 00:32:49,718 She didn't deserve the shit she had, 405 00:32:49,760 --> 00:32:52,638 but she never moaned. 406 00:32:52,680 --> 00:32:54,890 She was the bravest person I ever met. 407 00:32:56,809 --> 00:32:58,811 And now she's gone. 408 00:33:02,940 --> 00:33:04,900 ♪ ♪ 409 00:33:13,534 --> 00:33:15,536 (SNIFFLES) 410 00:33:34,346 --> 00:33:37,141 ♪ ♪ 411 00:33:47,192 --> 00:33:50,237 Thanks for what you did. 412 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 I'll check on her later. 413 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 Get some sleep. 414 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Good night. 415 00:34:18,766 --> 00:34:21,226 - All good? - Yeah. 416 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Get some sleep. I'll take over. 417 00:34:26,982 --> 00:34:29,985 (BONES CRUNCH) 418 00:34:30,027 --> 00:34:32,029 (BUZZING) 419 00:34:34,865 --> 00:34:37,659 Carmichael. 420 00:34:37,701 --> 00:34:40,913 I understand. We'll do that now. 421 00:34:45,292 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 422 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Where to? 423 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 424 00:34:52,174 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 425 00:34:57,679 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 426 00:34:59,765 --> 00:35:01,725 She already does. 427 00:35:01,767 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 428 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 Or is it too long ago? 429 00:35:07,731 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 430 00:35:09,525 --> 00:35:11,485 Believe me, I would have. 431 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 432 00:35:13,195 --> 00:35:15,489 But the powers that be... 433 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 434 00:35:22,913 --> 00:35:25,415 Consider it my parting gift. 435 00:35:28,877 --> 00:35:31,338 (DOOR OPENS) 436 00:35:31,380 --> 00:35:33,006 (DOOR CLOSES) 437 00:36:01,243 --> 00:36:03,245 ♪ ♪ 438 00:36:23,390 --> 00:36:25,392 (COMPUTER CHIMES) 439 00:36:46,914 --> 00:36:48,916 ♪ ♪ 440 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Hello? 441 00:37:16,652 --> 00:37:19,988 Can you hear me? 442 00:37:20,030 --> 00:37:21,990 Hey. I'm leaving. 443 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 I need something to eat before I go. 444 00:37:24,034 --> 00:37:26,036 GUARD: No meals outside of hours. 445 00:37:26,078 --> 00:37:28,747 What about some water? 446 00:37:28,789 --> 00:37:32,584 That's allowed, right? 447 00:37:32,626 --> 00:37:36,421 - (RADIO BEEPS) - Can I get a bottle of water to lockdown area four? 448 00:37:49,601 --> 00:37:51,603 (BIRDS CHIRPING) 449 00:38:10,330 --> 00:38:11,999 - Here you go. - Thanks. 450 00:38:15,794 --> 00:38:17,129 (BEEPS) 451 00:38:32,269 --> 00:38:34,271 (COMPUTER CHIMES) 452 00:38:56,209 --> 00:38:58,211 ♪ ♪ 453 00:39:10,223 --> 00:39:12,225 (TYPING) 454 00:39:17,898 --> 00:39:19,149 (CHIMES) 455 00:39:46,676 --> 00:39:48,762 (BIRDS SINGING) 456 00:40:06,363 --> 00:40:07,405 (CHIMES) 457 00:40:49,698 --> 00:40:50,740 (KNOCKING ON DOOR) 458 00:41:07,674 --> 00:41:09,176 Who's there? 459 00:41:13,805 --> 00:41:15,599 MARISSA: Inside. 460 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Sit. 461 00:41:31,239 --> 00:41:32,365 You watch them all night? 462 00:41:32,407 --> 00:41:34,534 It-it's my job. 463 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 They think the cameras are off but they're not. 464 00:41:38,538 --> 00:41:39,706 Do you have children? 465 00:41:41,708 --> 00:41:44,002 Do you want them? 466 00:41:44,044 --> 00:41:46,296 Uh, I don't know. 467 00:41:46,338 --> 00:41:48,465 I didn't at your age. 468 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 I chose work. 469 00:41:51,593 --> 00:41:53,220 I don't regret it. 470 00:41:56,681 --> 00:41:59,893 These girls are like your children, though. 471 00:41:59,935 --> 00:42:01,144 Right? 472 00:42:01,186 --> 00:42:04,439 You'd do anything to protect them. 473 00:42:04,481 --> 00:42:05,649 I would. 474 00:42:09,194 --> 00:42:10,570 (RINGING) 475 00:42:14,699 --> 00:42:16,743 Hello? 476 00:42:17,744 --> 00:42:18,995 Dad? 477 00:42:20,247 --> 00:42:21,456 Hanna? 478 00:42:21,498 --> 00:42:24,459 Marissa? 479 00:42:24,501 --> 00:42:28,004 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 480 00:42:28,046 --> 00:42:30,215 Where are you? 481 00:42:30,257 --> 00:42:31,967 I'm in the Meadows. We need to go. 482 00:42:32,008 --> 00:42:33,969 We have help. But we have to leave now. 483 00:42:34,010 --> 00:42:35,595 What's your location? 484 00:42:37,597 --> 00:42:39,182 What's your location, Hanna? 485 00:42:39,224 --> 00:42:40,517 I don't know. 486 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Of course you know. 487 00:42:42,018 --> 00:42:44,187 What room are you in? 488 00:42:50,110 --> 00:42:51,152 I don't want to. 489 00:42:52,362 --> 00:42:53,738 I don't want to go. 490 00:42:53,780 --> 00:42:55,115 Hanna? 491 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Listen to me. 492 00:43:14,718 --> 00:43:17,220 (TAPPING ON KEYBOARD) 493 00:43:36,948 --> 00:43:39,075 Mm. 494 00:43:43,163 --> 00:43:45,248 (BIRDS SINGING) 495 00:43:53,590 --> 00:43:55,675 GUARD: Wiegler's late for her transit. 496 00:43:55,717 --> 00:43:57,903 - We have radio silence from the isolation zone. - GUARD 2: Who's down there? 497 00:43:57,927 --> 00:44:00,472 - GUARD: New guy. - GUARD 2: Go check it out. 498 00:44:27,290 --> 00:44:28,958 Where are you, Marissa? 499 00:44:30,752 --> 00:44:33,213 (BEEPS) 500 00:44:38,593 --> 00:44:41,221 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 501 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 Hi. 502 00:45:08,832 --> 00:45:11,209 Hanna, I don't know what they've said to you, 503 00:45:11,251 --> 00:45:13,044 but you are not safe here. 504 00:45:17,006 --> 00:45:20,301 I worked for these people. 505 00:45:20,343 --> 00:45:22,095 I know them. 506 00:45:22,137 --> 00:45:24,097 And they are not on your side. 507 00:45:26,099 --> 00:45:29,436 I'm so tired of running. 508 00:45:32,605 --> 00:45:35,275 I know. 509 00:45:40,947 --> 00:45:42,991 Listen, I have a friend waiting outside for us. 510 00:45:43,032 --> 00:45:45,452 He's gonna help us. 511 00:45:45,493 --> 00:45:47,495 But we need to go now. 512 00:45:49,414 --> 00:45:50,999 The guards are gonna come soon. 513 00:45:56,296 --> 00:45:58,465 That's not your father, Hanna. 514 00:45:58,506 --> 00:46:00,675 That's a computer program. 515 00:46:00,717 --> 00:46:04,262 It's curated by a very smart young female operative. 516 00:46:04,304 --> 00:46:05,513 You've probably met her. 517 00:46:07,515 --> 00:46:10,977 They want you to feel like you can be loved here. 518 00:46:11,019 --> 00:46:13,229 But that's not true. You're a weapon to them, 519 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 and that's all that you are. 520 00:46:19,068 --> 00:46:22,363 Erik's gone, honey. 521 00:46:22,405 --> 00:46:24,949 And this. 522 00:46:24,991 --> 00:46:27,160 is not going to replace him. 523 00:46:40,173 --> 00:46:42,967 MAN: (OVER LOUDSPEAKERS) This is an emergency. 524 00:46:43,009 --> 00:46:45,386 All trainees to report immediately to the main hall 525 00:46:45,428 --> 00:46:46,447 - for roll call. - (ALARM BLARING) 526 00:46:46,471 --> 00:46:48,556 This is an emergency. 527 00:46:48,598 --> 00:46:50,850 All trainees to report immediately to the main hall 528 00:46:50,892 --> 00:46:52,977 for roll call. 529 00:46:54,979 --> 00:46:56,231 (ALARM BLARING) 530 00:46:56,272 --> 00:46:58,316 Look, you know what family is. 531 00:46:58,358 --> 00:47:00,109 That is not what they are offering you here. 532 00:47:00,151 --> 00:47:02,195 Then where is it? Where do I belong? 533 00:47:02,237 --> 00:47:04,447 With me. 534 00:47:04,489 --> 00:47:08,368 I can look after you. Please let me try. 535 00:47:08,409 --> 00:47:10,870 (ALARM CONTINUES BLARING) 536 00:47:10,912 --> 00:47:13,498 GUARD: (ON RADIO) Two casualties. Target may be armed. 537 00:47:13,540 --> 00:47:14,707 Received. 538 00:47:19,003 --> 00:47:21,339 STEPHEN: This way. 539 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 540 00:47:33,810 --> 00:47:35,412 - I hid it in the trees. - Where's the car? 541 00:47:35,436 --> 00:47:36,705 - At the end of the road. - We'll meet you there. 542 00:47:36,729 --> 00:47:38,523 - McCOY: Marks. - Present. 543 00:47:38,565 --> 00:47:40,066 - Taylor. - Present. 544 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 - Young. - Present. 545 00:47:41,568 --> 00:47:43,027 - Wolff. - Here. 546 00:47:43,069 --> 00:47:44,529 Okay, let's move. 547 00:47:46,531 --> 00:47:48,199 Two missing. 548 00:47:48,241 --> 00:47:50,952 Wolff. 549 00:47:50,994 --> 00:47:52,120 Who else? 550 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 Clara. 551 00:47:57,834 --> 00:47:59,210 Clara wants to be here. 552 00:47:59,252 --> 00:48:01,212 - She chose them. - I can't leave without her. 553 00:48:01,254 --> 00:48:03,548 You went back once. It was a mistake. 554 00:48:03,590 --> 00:48:06,050 I won't let you make that mistake again. 555 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 We have to leave now! 556 00:48:07,468 --> 00:48:09,846 Oh! 557 00:48:09,929 --> 00:48:13,683 All units... you have authority to use full force. 558 00:48:16,019 --> 00:48:17,979 Don't. 559 00:48:18,021 --> 00:48:19,981 She's taking you away. 560 00:48:20,064 --> 00:48:22,275 - I'm helping her escape! - She doesn't want to escape. 561 00:48:22,317 --> 00:48:24,152 - This is her home. - No, it isn't. 562 00:48:24,193 --> 00:48:26,070 And it isn't yours, either. 563 00:48:26,112 --> 00:48:27,322 That's not your family, Clara. 564 00:48:27,363 --> 00:48:29,574 My name is Clemency. 565 00:48:29,616 --> 00:48:32,160 - And they're the only family left to me. - That's not true. 566 00:48:32,201 --> 00:48:36,039 - You have a mother. - My mother is dead. You told me... 567 00:48:36,080 --> 00:48:37,832 No. It was a lie. 568 00:48:37,874 --> 00:48:41,002 They told me to say it so that they could trap you 569 00:48:41,044 --> 00:48:43,796 and bring you here. They have lost track of her. 570 00:48:43,838 --> 00:48:46,174 But that doesn't mean she's dead. 571 00:48:47,216 --> 00:48:50,011 And if she is alive, I'll help you find her. 572 00:48:50,053 --> 00:48:51,888 You're lying. 573 00:48:51,971 --> 00:48:56,517 No, I'm not. I swear to God. 574 00:48:56,559 --> 00:49:00,480 Mia, don't trust her. 575 00:49:00,521 --> 00:49:03,358 She's lying about my mother. And she killed yours. 576 00:49:03,399 --> 00:49:04,901 (SHOUTS) 577 00:49:04,942 --> 00:49:06,653 - (STRUGGLING) - Ah! 578 00:49:06,694 --> 00:49:08,196 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 579 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 There! In the woods! 580 00:49:10,823 --> 00:49:12,492 GUARD: Move! Move! 581 00:49:14,410 --> 00:49:16,996 (MARISSA GROANS) 582 00:49:21,167 --> 00:49:23,044 You did the right thing. 583 00:49:23,086 --> 00:49:24,104 GUARD: Hands above your head! 584 00:49:24,128 --> 00:49:25,880 GUARD 2: Do as he says! 585 00:49:25,922 --> 00:49:27,507 GUARD: Hands above your head! 586 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 587 00:49:38,810 --> 00:49:40,561 But Mia shot her. 588 00:49:47,402 --> 00:49:49,320 Get her out of here. 589 00:49:49,362 --> 00:49:51,864 GUARD: Yes, sir. 590 00:49:56,828 --> 00:50:01,249 It's okay, Mia. You're safe. 591 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You're with us now. 592 00:50:10,174 --> 00:50:12,176 ("FREE INSULT" BY VICTORIA+JEAN PLAYING) 593 00:50:15,221 --> 00:50:16,222 ♪ Freeze it out ♪ 594 00:50:16,264 --> 00:50:17,515 ♪ In a fight ♪ 595 00:50:17,557 --> 00:50:19,559 ♪ You were building something ♪ 596 00:50:19,600 --> 00:50:22,645 ♪ Dare to look me in the eye, I heard the mocking ♪ 597 00:50:22,687 --> 00:50:24,439 ♪ Piss off ♪ 598 00:50:24,480 --> 00:50:26,274 ♪ You heard ♪ 599 00:50:26,315 --> 00:50:28,109 ♪ Fuck off ♪ 600 00:50:28,151 --> 00:50:29,777 ♪ You heard ♪ 601 00:50:29,819 --> 00:50:31,738 ♪ Roll the dice, take a chance ♪ 602 00:50:31,779 --> 00:50:33,698 ♪ Are you feeling lucky? ♪ 603 00:50:33,740 --> 00:50:35,700 ♪ Break a leg, misbehave ♪ 604 00:50:35,742 --> 00:50:37,493 ♪ Are your fingers sticky? ♪ 605 00:50:37,535 --> 00:50:39,120 ♪ Smart ass ♪ 606 00:50:39,162 --> 00:50:41,205 ♪ You heard ♪ 607 00:50:41,247 --> 00:50:43,040 ♪ Sweet fuck ♪ 608 00:50:43,082 --> 00:50:44,542 ♪ You heard ♪ 609 00:50:44,584 --> 00:50:47,170 ♪ Free ♪ 610 00:50:47,211 --> 00:50:48,796 ♪ Insult ♪ 611 00:50:52,425 --> 00:50:54,218 ♪ Luxury is a word ♪ 612 00:50:54,260 --> 00:50:56,095 ♪ It's my kind of living ♪ 613 00:50:56,137 --> 00:50:58,014 ♪ Rip it up, spend it all ♪ 614 00:50:58,097 --> 00:50:59,891 ♪ Give it all your money ♪ 615 00:50:59,932 --> 00:51:01,684 ♪ You prick ♪ 616 00:51:01,726 --> 00:51:03,561 ♪ You heard ♪ 617 00:51:03,603 --> 00:51:05,605 ♪ You dick ♪ 618 00:51:05,646 --> 00:51:06,981 ♪ You heard ♪ 619 00:51:07,023 --> 00:51:09,484 ♪ Free ♪ 620 00:51:09,525 --> 00:51:10,985 ♪ Insult ♪ 621 00:51:14,113 --> 00:51:16,949 ♪ Free ♪ 622 00:51:16,991 --> 00:51:18,576 ♪ Insult ♪ 623 00:51:21,329 --> 00:51:23,539 ♪ One time ♪ 624 00:51:23,581 --> 00:51:25,583 ♪ Insult ♪ 625 00:51:25,625 --> 00:51:27,251 ♪ Free ♪ 626 00:51:27,293 --> 00:51:29,337 ♪ Insult ♪ 627 00:51:29,378 --> 00:51:31,798 ♪ Watch TV, masturbate ♪ 628 00:51:31,839 --> 00:51:33,549 ♪ Eat a bowl of popcorn ♪ 629 00:51:33,591 --> 00:51:35,468 ♪ What you need is greed ♪ 630 00:51:35,510 --> 00:51:37,303 ♪ And fame and hard porn ♪ 631 00:51:37,345 --> 00:51:39,031 ♪ Wanker ♪ 632 00:51:39,055 --> 00:51:40,973 ♪ You heard ♪ 633 00:51:41,015 --> 00:51:42,642 ♪ Knobhead ♪ 634 00:51:42,683 --> 00:51:44,268 ♪ You heard ♪ 635 00:51:44,310 --> 00:51:46,938 ♪ Free ♪ 636 00:51:46,979 --> 00:51:48,397 ♪ Insult ♪ 637 00:51:51,651 --> 00:51:54,487 ♪ Free ♪ 638 00:51:54,529 --> 00:51:56,405 ♪ Insult ♪ ♪ Free ♪ 639 00:51:56,447 --> 00:51:59,200 ♪ Insult ♪ 640 00:51:59,242 --> 00:52:00,993 ♪ Free ♪ 641 00:52:01,035 --> 00:52:03,204 ♪ Insult. ♪ 43269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.