All language subtitles for Hanna - S02E08 - The List

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,776 --> 00:00:27,778 Please! 2 00:00:34,368 --> 00:00:36,370 Please help me. 3 00:00:39,415 --> 00:00:41,167 Please. 4 00:00:41,208 --> 00:00:43,210 Please help me. 5 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Please. 6 00:00:56,682 --> 00:00:58,476 Hello? 7 00:00:59,518 --> 00:01:03,147 Please? Please? 8 00:01:03,189 --> 00:01:04,940 Somebody! 9 00:01:07,610 --> 00:01:09,904 Please. I was attacked. 10 00:01:09,945 --> 00:01:11,906 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down. 11 00:01:11,947 --> 00:01:13,908 -I got away, but I'm... -What-What is it? 12 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 I'm hurt. 13 00:01:15,159 --> 00:01:16,994 Where? Where are you... 14 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 ♪ ♪ 15 00:01:44,396 --> 00:01:46,398 Sit. 16 00:01:54,281 --> 00:01:56,450 You speak English? 17 00:01:56,492 --> 00:01:59,036 Uh, yeah, a little. 18 00:01:59,078 --> 00:02:00,496 Your name? 19 00:02:00,538 --> 00:02:02,706 Raol. But I-I just work here. 20 00:02:02,748 --> 00:02:04,500 It's not my house. 21 00:02:04,542 --> 00:02:06,752 -Anyone else in the house? -No. 22 00:02:06,794 --> 00:02:09,630 They are British. They only come for weekends. 23 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 Won't be here long. 24 00:02:13,008 --> 00:02:15,594 Don't do anything stupid. 25 00:02:15,636 --> 00:02:16,595 Okay? 26 00:02:16,637 --> 00:02:18,180 All right. 27 00:02:19,390 --> 00:02:21,809 You all right? 28 00:02:21,851 --> 00:02:23,602 Get away from me. 29 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 -Just let me explain. -Did you know 30 00:02:25,396 --> 00:02:27,648 you were gonna kill him, all that time? 31 00:02:27,690 --> 00:02:29,775 -I wanted to stop it. -Then why the hell didn't you? 32 00:02:38,701 --> 00:02:40,327 You do what we say, 33 00:02:40,369 --> 00:02:42,413 and we're going to get along just fine. 34 00:02:42,454 --> 00:02:44,415 Okay? 35 00:02:45,457 --> 00:02:47,543 Don't worry, Kat. 36 00:02:47,585 --> 00:02:49,795 Everything's gonna be all right. 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,310 So... how's things with you? 38 00:03:04,351 --> 00:03:06,145 Actually, there's something 39 00:03:06,186 --> 00:03:08,522 I wanted to talk to you about. 40 00:03:29,835 --> 00:03:31,420 Marta Ferran. 41 00:03:31,462 --> 00:03:34,048 Jim Hogan, special advisor to the State Department. 42 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 Pleasure to meet you. 43 00:03:37,217 --> 00:03:38,761 Who was he? 44 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 Mr. Gelder was a colleague. 45 00:03:40,930 --> 00:03:42,348 He was here on confidential business 46 00:03:42,389 --> 00:03:44,308 on the department's behalf. 47 00:03:44,350 --> 00:03:47,394 Our governments are talking and everything is being explained. 48 00:03:48,729 --> 00:03:50,898 Any ideas as to the assailant? 49 00:03:50,940 --> 00:03:53,108 Nothing. CCTV was cut off. 50 00:03:53,150 --> 00:03:54,443 We don't know how. 51 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 And what was left in the room? 52 00:03:56,362 --> 00:03:57,696 Just his things. 53 00:03:57,738 --> 00:04:00,366 It looks like he was about to leave. 54 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 Have forensics finished here? May I? 55 00:04:02,451 --> 00:04:03,744 Mm-hmm. 56 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Is this it? Nothing else? 57 00:04:13,379 --> 00:04:15,422 No briefcase? No laptop bag? 58 00:04:15,464 --> 00:04:17,174 Should there be? 59 00:04:18,217 --> 00:04:20,219 We're gonna need to take a closer look. 60 00:04:22,972 --> 00:04:24,682 Sandy? 61 00:04:25,975 --> 00:04:27,309 Sandy? 62 00:04:28,519 --> 00:04:30,396 Sandy? A man is here. 63 00:04:31,438 --> 00:04:33,774 He says he's your uncle. 64 00:04:35,317 --> 00:04:37,111 It's a beautiful place you've got. 65 00:04:37,152 --> 00:04:39,279 Thank you. We love it. 66 00:04:42,074 --> 00:04:45,452 Don't tell me. You're hungover again. 67 00:04:45,494 --> 00:04:46,829 A little. 68 00:04:46,870 --> 00:04:48,706 LEO; I just flew in for a meeting 69 00:04:48,747 --> 00:04:51,041 and I thought I'd visit my favorite niece. 70 00:04:51,083 --> 00:04:53,711 I'm your only niece. 71 00:04:53,752 --> 00:04:56,505 Yeah, well, can I come in 72 00:04:56,547 --> 00:04:59,591 or do you have a boy in there? 73 00:05:02,845 --> 00:05:05,597 He's handsome. Is he married? 74 00:05:05,639 --> 00:05:07,891 Yeah. To my aunt. 75 00:05:12,021 --> 00:05:14,064 You get back all right last night? 76 00:05:14,106 --> 00:05:15,274 Mm-hmm. 77 00:05:17,151 --> 00:05:19,570 Are these the clothes you wore? 78 00:05:21,613 --> 00:05:23,115 The piece? 79 00:05:23,157 --> 00:05:24,366 Mm. 80 00:05:31,331 --> 00:05:33,542 You showered? 81 00:05:33,584 --> 00:05:35,502 You should do that when I've gone. 82 00:05:35,544 --> 00:05:38,005 And put these sheets on. Throw the old ones out. 83 00:05:39,673 --> 00:05:40,674 Did they get away? 84 00:05:43,719 --> 00:05:46,013 You know where they might have gone? 85 00:05:46,055 --> 00:05:49,349 They'd try and leave. Harbor, airport. 86 00:05:49,391 --> 00:05:52,102 We've got that covered. 87 00:05:52,144 --> 00:05:54,063 Don't worry. We'll find them. 88 00:05:54,104 --> 00:05:55,230 You do that. 89 00:05:55,272 --> 00:05:58,192 Before they blow me wide open. 90 00:06:00,069 --> 00:06:02,696 You have a lecture at 9:00. 91 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 You should go to it. 92 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 We need to get her safe. 93 00:06:11,622 --> 00:06:13,332 They'll be watching every airport 94 00:06:13,373 --> 00:06:14,833 and every departure terminal. 95 00:06:14,875 --> 00:06:17,336 If we try to move her, they'll kill her. 96 00:06:18,337 --> 00:06:19,838 Then what? 97 00:06:19,880 --> 00:06:23,634 Robert Gelder was bringing something to Barcelona. 98 00:06:23,675 --> 00:06:26,053 A target list. 99 00:06:26,095 --> 00:06:28,097 I need to find it. 100 00:06:38,857 --> 00:06:40,400 Kat. 101 00:06:40,442 --> 00:06:43,278 I know what you're going through. 102 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 They killed my father, too. 103 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 You're just saying that. 104 00:06:47,366 --> 00:06:48,909 She's not. 105 00:06:48,951 --> 00:06:50,536 I was there. 106 00:06:54,039 --> 00:06:56,041 Kat, listen to me. 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,128 If you want to get out of here, alive... 108 00:06:59,169 --> 00:07:01,880 I need you to tell me everything you know. 109 00:07:07,094 --> 00:07:09,388 Dad said he was in danger. 110 00:07:10,889 --> 00:07:13,225 He said he had a document with him. 111 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 He had to give it to someone. 112 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 Nicola Gough? 113 00:07:18,397 --> 00:07:20,399 -But she was killed in London. -No. 114 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 -Someone in Barcelona. -Who? 115 00:07:23,235 --> 00:07:25,988 I don't know. 116 00:07:26,029 --> 00:07:28,407 Hanna. 117 00:07:30,534 --> 00:07:32,161 I was told to get a briefcase 118 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 from the room when we killed him. 119 00:07:33,704 --> 00:07:35,664 I didn't see anything in the room. 120 00:07:35,706 --> 00:07:36,748 I think 121 00:07:36,790 --> 00:07:38,959 he might have hidden it. 122 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 When I got to the fifth floor, there was a hotel employee 123 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 leaving the room. 124 00:07:44,256 --> 00:07:46,717 His name was Bernat. 125 00:07:46,758 --> 00:07:49,511 He had something under his arm. 126 00:07:50,762 --> 00:07:52,764 I have to go back there. 127 00:08:05,611 --> 00:08:08,030 We are authorizing a code red search 128 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 for the following IDs: 129 00:08:09,907 --> 00:08:12,743 Clemency Jones, Mia Wolff, Katherine Gelder. 130 00:08:12,784 --> 00:08:14,453 We are also looking for a brown case 131 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 belonging to the deceased, Robert Gelder, 132 00:08:16,830 --> 00:08:19,416 believed to contain the target list. 133 00:08:19,458 --> 00:08:20,959 McCOY: Miller. 134 00:08:22,711 --> 00:08:24,671 I want you to keep an eye on all of Clemency Jones' 135 00:08:24,713 --> 00:08:27,007 online feeds and social media comms. 136 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 She so much as makes a whisper on there, 137 00:08:28,592 --> 00:08:30,677 you come straight to me. Clear? 138 00:08:37,768 --> 00:08:39,770 ♪ ♪ 139 00:08:49,238 --> 00:08:51,240 Welcome to the Port of Barcelona. 140 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 What hotel is that? 141 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 ♪ ♪ 142 00:09:28,235 --> 00:09:30,821 ♪ And the future doesn't know this yet ♪ 143 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 ♪ And the future doesn't know this yet ♪ 144 00:09:36,618 --> 00:09:38,120 ♪ The more I get ♪ 145 00:09:38,161 --> 00:09:39,913 ♪ More I stare, more I scream ♪ 146 00:09:39,955 --> 00:09:43,083 ♪ More I dream, more I count the hours, Babylon ♪ 147 00:09:43,125 --> 00:09:45,085 ♪ More I lose, more alive ♪ 148 00:09:45,127 --> 00:09:47,087 ♪ More I found, more I know ♪ 149 00:09:47,129 --> 00:09:49,006 ♪ I count the hours ♪ 150 00:09:50,299 --> 00:09:52,175 ♪ The more I get, more I stare ♪ 151 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 ♪ More I scream, more I dream ♪ 152 00:09:54,094 --> 00:09:56,263 ♪ More I count the hours, Babylon ♪ 153 00:09:56,305 --> 00:09:58,015 ♪ More I lose ♪ 154 00:09:59,891 --> 00:10:02,060 ♪ And the future doesn't know this yet. ♪ 155 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 This is wrong. I should be the one to go. 156 00:10:04,146 --> 00:10:05,564 I want to do this. 157 00:10:05,605 --> 00:10:07,190 At least take the gun. 158 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 -You need it. -No, I don't. 159 00:10:09,818 --> 00:10:10,861 Take the gun. 160 00:10:12,487 --> 00:10:14,281 You took it out. 161 00:10:14,323 --> 00:10:15,657 Yeah, just now. 162 00:10:15,699 --> 00:10:17,576 In the bathroom. 163 00:10:17,617 --> 00:10:19,494 I'm done with them. 164 00:10:21,413 --> 00:10:24,207 Have you contacted your mother yet? 165 00:10:26,585 --> 00:10:28,420 And? 166 00:10:28,462 --> 00:10:30,547 Nothing yet. 167 00:10:35,635 --> 00:10:37,596 Keep an eye on him. 168 00:10:37,637 --> 00:10:39,306 And talk to her, you know? 169 00:10:39,348 --> 00:10:40,807 She just lost her father. 170 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 Be there for her, like you were for me. 171 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Good luck. 172 00:10:48,440 --> 00:10:50,025 I'll see you soon. 173 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 -Hey. -Hey. 174 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 What happened to you? 175 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Kat and I went out drinking last night. 176 00:11:30,816 --> 00:11:33,193 -I fell over on my way home. -What? 177 00:11:33,235 --> 00:11:36,363 You know that statue of the horse by the harbor? 178 00:11:36,405 --> 00:11:37,656 Oh, yeah? 179 00:11:37,697 --> 00:11:39,408 I tripped up on the back legs. 180 00:11:41,159 --> 00:11:42,661 I'm such a dumbass. 181 00:11:42,702 --> 00:11:45,080 Oh, I love the way you say that. 182 00:11:45,122 --> 00:11:46,498 Have you seen Kat? 183 00:11:46,540 --> 00:11:49,251 She's not answering her phone. 184 00:11:49,292 --> 00:11:51,128 She's probably asleep on the beach somewhere. 185 00:11:51,169 --> 00:11:52,546 I wouldn't put it past her. 186 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 She was three sheets to the wind. 187 00:11:53,797 --> 00:11:55,340 -Classic Kat. -Right? 188 00:11:55,382 --> 00:11:56,591 Mm-hmm. 189 00:11:56,633 --> 00:11:59,386 What's going on? 190 00:11:59,428 --> 00:12:01,513 Okay, please listen. 191 00:12:01,555 --> 00:12:04,599 I'm afraid this morning's lecture is canceled. 192 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Detective Inspector Ferran will need to speak to anyone 193 00:12:07,310 --> 00:12:10,480 who has seen Katherine Gelder in the last 24 hours. 194 00:12:13,275 --> 00:12:16,236 So, you were with her last night? 195 00:12:16,278 --> 00:12:18,321 Yeah. She said she wanted to go out. 196 00:12:18,363 --> 00:12:21,450 -Go on. -So, we went to a club 197 00:12:21,491 --> 00:12:22,826 down by the beach. 198 00:12:22,868 --> 00:12:24,828 We weren't there for very long. 199 00:12:24,870 --> 00:12:25,996 And she left. 200 00:12:26,037 --> 00:12:27,789 Without saying anything? 201 00:12:27,831 --> 00:12:29,583 Yeah. 202 00:12:29,624 --> 00:12:31,793 Is she okay? 203 00:12:31,835 --> 00:12:33,753 Did you meet her father while he was here? 204 00:12:33,795 --> 00:12:36,131 Sure. They had lunch together. 205 00:12:36,173 --> 00:12:37,883 I dropped her off. 206 00:12:37,924 --> 00:12:40,177 And she hasn't been in touch since last night? 207 00:12:40,218 --> 00:12:43,096 Wh... What happened? 208 00:12:45,432 --> 00:12:47,642 Her father is dead. 209 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 Oh, my God. 210 00:12:52,689 --> 00:12:55,150 How? 211 00:12:56,193 --> 00:12:57,569 I can't say. 212 00:12:57,611 --> 00:12:59,529 Where's Kat? 213 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 Is she okay? 214 00:13:03,158 --> 00:13:04,784 Where is she? 215 00:13:15,795 --> 00:13:17,589 Everything okay with the police? 216 00:13:17,631 --> 00:13:19,132 Everything was fine. 217 00:13:21,009 --> 00:13:23,720 So what is this meeting about? 218 00:13:23,762 --> 00:13:26,681 Leo asked me to think about where they'd hide. 219 00:13:26,723 --> 00:13:28,725 I had an idea. 220 00:13:30,894 --> 00:13:32,687 Go on. 221 00:13:32,729 --> 00:13:34,773 We were walking to this karaoke club 222 00:13:34,814 --> 00:13:36,274 a few nights ago. 223 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 This Spanish girl talked about 224 00:13:38,109 --> 00:13:40,487 these houses in the hills above the city. 225 00:13:40,529 --> 00:13:43,073 She said how they were all empty most of the time. 226 00:13:43,114 --> 00:13:45,075 Clemency heard that. 227 00:13:45,116 --> 00:13:47,494 She would have remembered. 228 00:13:47,536 --> 00:13:50,080 Any house in particular? 229 00:13:50,121 --> 00:13:51,915 No. 230 00:13:51,957 --> 00:13:53,917 We were in the northwest suburbs, 231 00:13:53,959 --> 00:13:55,919 two kilometers out. 232 00:13:55,961 --> 00:13:58,380 You should sweep that whole area. 233 00:13:59,548 --> 00:14:01,341 Okay. 234 00:14:01,383 --> 00:14:03,260 That's good. 235 00:14:03,301 --> 00:14:05,887 What will you do to Clemency 236 00:14:05,929 --> 00:14:07,389 when you find her? 237 00:14:07,430 --> 00:14:09,975 'Cause I want you to know I don't care. 238 00:14:10,016 --> 00:14:11,977 That bitch screwed me over in there. 239 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 She's got it coming. 240 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Very proud of you. 241 00:14:38,587 --> 00:14:39,754 You're looking for a red SEAT. 242 00:14:39,796 --> 00:14:42,215 Registration 4712 GHO. 243 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 They're not gonna leave it in the open, sir. 244 00:14:44,217 --> 00:14:46,595 We trained these girls. They know what they're doing. 245 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 I'm telling you. They're in one of the villas up there. 246 00:14:48,930 --> 00:14:51,141 Find them. Close it down. 247 00:14:51,182 --> 00:14:53,184 ♪ ♪ 248 00:15:04,613 --> 00:15:06,573 Who is she? 249 00:15:06,615 --> 00:15:09,659 She's the bravest person I've ever met. 250 00:15:09,701 --> 00:15:12,954 And she's your best chance of getting safe. 251 00:15:12,996 --> 00:15:16,249 Why did you want to kill him? 252 00:15:16,291 --> 00:15:17,959 You're just a girl. 253 00:15:18,001 --> 00:15:19,961 I don't understand why you're involved in any of this. 254 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 I can't tell you anything, Kat. 255 00:15:24,424 --> 00:15:26,384 It would put you in danger. 256 00:15:26,426 --> 00:15:29,137 But you have a family, right? 257 00:15:29,179 --> 00:15:32,182 You understand what that means? 258 00:15:36,603 --> 00:15:38,605 I'm sorry. 259 00:15:40,148 --> 00:15:42,108 I wish I could explain. 260 00:16:00,835 --> 00:16:02,379 What's the password to this computer? 261 00:16:03,421 --> 00:16:05,965 What's the password? 262 00:16:06,007 --> 00:16:08,301 Messi23. 263 00:16:09,344 --> 00:16:10,470 "Messy," like dirty? 264 00:16:11,513 --> 00:16:12,889 Like the football player. 265 00:16:12,931 --> 00:16:14,974 With an I. 266 00:16:15,975 --> 00:16:17,060 No. 267 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 No, please. It hurts. 268 00:16:21,564 --> 00:16:24,025 You say one word to her... 269 00:16:24,067 --> 00:16:26,569 I'll kill you. 270 00:16:49,467 --> 00:16:51,344 ♪ ♪ 271 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 ♪ ♪ 272 00:17:47,192 --> 00:17:49,736 Alba. 273 00:18:09,589 --> 00:18:11,549 Alba, this is Tacitus. 274 00:18:11,591 --> 00:18:13,092 I'm here in Barcelona with the target list, 275 00:18:13,134 --> 00:18:15,303 but it is not safe for us to meet 276 00:18:15,345 --> 00:18:17,305 and I need to leave as soon as possible. 277 00:18:17,347 --> 00:18:20,141 So this is what I'm gonna do. 278 00:18:20,183 --> 00:18:23,812 I'm staying at the Metro-Plaza Hotel, room 532. 279 00:18:23,853 --> 00:18:26,189 ♪ ♪ 280 00:18:46,543 --> 00:18:48,837 That's her. 281 00:18:48,878 --> 00:18:51,297 You sure? 282 00:18:51,339 --> 00:18:53,800 I'm sure. 283 00:18:59,848 --> 00:19:01,975 Uh, can I see an ID? 284 00:19:05,019 --> 00:19:06,896 Yes, Mr. Garrett. 285 00:19:06,938 --> 00:19:08,815 We have your booking. 286 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 ♪ ♪ 287 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 This is Reception, Mr. Garrett. 288 00:19:37,135 --> 00:19:38,303 How can I help you? 289 00:19:38,344 --> 00:19:40,096 Hello. One of your staff 290 00:19:40,138 --> 00:19:42,807 left something in the room. His name is Bernat. 291 00:19:42,849 --> 00:19:45,560 Could you send him up, please? 292 00:19:52,150 --> 00:19:54,527 Found it in the trash out the back of the hotel. 293 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 It's empty. 294 00:20:02,076 --> 00:20:03,912 You wanted to see me? 295 00:20:03,953 --> 00:20:05,246 Yeah. Come in. 296 00:20:09,292 --> 00:20:11,294 Oh! 297 00:20:12,337 --> 00:20:14,714 Robert Gelder. He gave you a file, yes? 298 00:20:14,756 --> 00:20:17,091 Yes! Y-Yes. 299 00:20:17,133 --> 00:20:19,677 When she comes out, let me approach her alone. 300 00:20:19,719 --> 00:20:21,679 It's our best chance. 301 00:20:21,721 --> 00:20:23,681 I'm gonna make a phone call, 302 00:20:23,723 --> 00:20:26,142 make sure our escape routes are clear. 303 00:20:36,903 --> 00:20:38,488 What is it? 304 00:20:38,529 --> 00:20:40,073 I thought you'd want to know. 305 00:20:40,114 --> 00:20:42,575 Mia Wolff's in the building. 306 00:20:42,617 --> 00:20:45,411 What did he ask you to do with it? 307 00:20:45,453 --> 00:20:47,205 I-I had to keep it, tell no one, 308 00:20:47,246 --> 00:20:50,333 give it to a woman called Alba Paredes. 309 00:20:50,375 --> 00:20:52,543 -She will come to pick it up. -Who is she? 310 00:20:52,585 --> 00:20:55,546 I don't know. A... a journalist, he said. 311 00:20:55,588 --> 00:20:57,090 When is she coming? 312 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 -When? -11:00 today. 313 00:20:59,634 --> 00:21:01,928 Take me to where you hid it. 314 00:21:01,970 --> 00:21:03,262 -Mm-hmm. -Now. 315 00:21:06,474 --> 00:21:08,434 Stay calm. Just get me the file 316 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 and I won't hurt you. 317 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 Hurry. 318 00:21:29,288 --> 00:21:31,666 Okay. 319 00:21:38,506 --> 00:21:41,509 -Just give me the file. -Yeah. Coming, coming. 320 00:21:48,558 --> 00:21:50,435 Alba? 321 00:21:50,476 --> 00:21:53,187 I'm on your side. 322 00:21:53,229 --> 00:21:55,189 I know Nicola Gough. 323 00:21:55,231 --> 00:21:57,108 The people who killed her are here. 324 00:21:57,150 --> 00:22:00,111 Robert Gelder left that file for me. 325 00:22:00,153 --> 00:22:01,821 I know. 326 00:22:01,863 --> 00:22:03,448 But his daughter is in danger 327 00:22:03,489 --> 00:22:05,533 and I need it to keep her safe. 328 00:22:05,575 --> 00:22:07,285 I need it for a bigger reason than that. 329 00:22:07,326 --> 00:22:09,954 - Give it to me now. - I can't. 330 00:22:38,149 --> 00:22:39,776 Go, go! 331 00:22:45,740 --> 00:22:47,075 Get out of the way, now! 332 00:23:00,463 --> 00:23:02,131 Hanna. 333 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 They said you were dead. 334 00:23:04,509 --> 00:23:05,468 Well, they were lying. 335 00:23:05,510 --> 00:23:07,553 There's a car outside. Let's go. 336 00:23:11,182 --> 00:23:13,935 It's okay. They're friends of Stephen Mannion. 337 00:23:13,976 --> 00:23:15,895 I know her. 338 00:23:15,937 --> 00:23:17,563 Hanna, get in the car. We don't have much time. 339 00:23:17,605 --> 00:23:19,023 There was a photograph on Mannion's phone. 340 00:23:19,065 --> 00:23:21,567 She was with Carmichael. 341 00:23:21,609 --> 00:23:23,486 - She works for him. - That's not possible. 342 00:23:23,528 --> 00:23:24,654 She saved my life. 343 00:23:26,280 --> 00:23:29,450 It's her. They used you to find me. 344 00:24:00,064 --> 00:24:01,440 Go! Go! 345 00:24:02,441 --> 00:24:03,526 Go! 346 00:24:15,204 --> 00:24:18,332 Mia Wolff is at large in Barcelona. 347 00:24:18,374 --> 00:24:20,376 She was last seen escaping on foot 348 00:24:20,418 --> 00:24:22,753 and is believed to have the Gelder file in her possession. 349 00:24:22,795 --> 00:24:24,755 - Target is on foot. - Target is believed 350 00:24:24,797 --> 00:24:26,716 to have a brown envelope in her possession. 351 00:24:26,757 --> 00:24:29,302 Orders are to retrieve that envelope at all costs. 352 00:24:50,573 --> 00:24:52,575 ♪ ♪ 353 00:24:57,455 --> 00:24:58,456 Hey. 354 00:25:01,250 --> 00:25:03,502 I heard what you said. 355 00:25:03,544 --> 00:25:06,214 Did they kill your father? 356 00:25:06,255 --> 00:25:07,882 Shut up. 357 00:25:07,924 --> 00:25:09,467 Listen. 358 00:25:09,508 --> 00:25:11,761 There's an alarm. 359 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 In the box on that wall. 360 00:25:15,223 --> 00:25:18,476 You just have to press in this number: 361 00:25:18,517 --> 00:25:22,104 2-4-9-8-5. 362 00:25:22,146 --> 00:25:25,691 Police will come and all this will be over. 363 00:25:31,906 --> 00:25:33,908 ♪ ♪ 364 00:26:10,569 --> 00:26:12,196 Jesus, some of these 365 00:26:12,238 --> 00:26:13,906 are just children. 366 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 What do you actually know about the world, Ray? 367 00:26:32,049 --> 00:26:34,218 Take me, for example. 368 00:26:34,260 --> 00:26:36,387 Who am I? 369 00:26:36,429 --> 00:26:38,723 You've no idea, have you? 370 00:26:38,764 --> 00:26:41,434 Is this about Kat? 371 00:26:41,475 --> 00:26:43,728 Are you worried about her? 372 00:26:43,769 --> 00:26:45,396 Forget it. 373 00:26:47,315 --> 00:26:49,734 I don't want to hurt you. 374 00:26:51,027 --> 00:26:53,321 I just need to know one thing. 375 00:26:53,362 --> 00:26:55,531 Where are they? 376 00:26:55,573 --> 00:26:57,575 ♪ ♪ 377 00:27:26,854 --> 00:27:28,272 Yeah? 378 00:27:28,314 --> 00:27:30,149 McCOY: We have a house alarm activated 379 00:27:30,191 --> 00:27:33,402 at 10 Carrer de Gaudi, Tibidabo Hills. 380 00:27:33,444 --> 00:27:35,279 Possible break-in. 381 00:27:47,750 --> 00:27:49,794 Everything okay? 382 00:27:49,835 --> 00:27:51,253 Sure. 383 00:27:57,635 --> 00:27:59,387 You hear that? 384 00:28:00,388 --> 00:28:01,680 No. 385 00:28:20,699 --> 00:28:22,576 Did you do something while I was up there? 386 00:28:22,618 --> 00:28:24,286 - No. - Huh?! 387 00:28:24,328 --> 00:28:26,080 -What did you do? -Oh, come on. 388 00:28:26,122 --> 00:28:28,541 -What did you do? -Nothing! 389 00:28:28,582 --> 00:28:30,167 You call someone? 390 00:28:30,209 --> 00:28:31,669 No, no one. 391 00:28:31,710 --> 00:28:33,963 Kat. 392 00:28:34,004 --> 00:28:35,798 Did he call someone? Kat! 393 00:28:50,438 --> 00:28:51,939 Fuck! 394 00:28:56,485 --> 00:28:58,529 You tell her to do that? 395 00:28:58,571 --> 00:29:00,406 Move! 396 00:29:01,866 --> 00:29:03,659 -Keep walking. -Can't we just talk ab... 397 00:29:03,701 --> 00:29:05,703 -Keep walking! -All right, all right. 398 00:29:07,246 --> 00:29:08,622 Get out. 399 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 Please, wait. I... 400 00:29:10,207 --> 00:29:11,876 You called your friends, right? 401 00:29:11,917 --> 00:29:14,128 So what are you afraid of? 402 00:29:22,803 --> 00:29:24,889 Hola? 403 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 Hola? 404 00:30:01,258 --> 00:30:02,927 Hey? 405 00:30:39,630 --> 00:30:41,215 Where are you? 406 00:30:41,257 --> 00:30:43,342 I'm inside. 407 00:30:43,384 --> 00:30:44,718 Okay, good. 408 00:30:44,760 --> 00:30:46,428 Stay here. 409 00:30:46,470 --> 00:30:48,222 Watch the gate. Call for backup. 410 00:30:48,264 --> 00:30:50,224 Yes, sir. 411 00:31:12,288 --> 00:31:14,290 ♪ ♪ 412 00:31:27,720 --> 00:31:28,846 They're gonna kill us. 413 00:31:28,887 --> 00:31:31,015 They're not gonna do anything to us, Kat. 414 00:31:31,056 --> 00:31:33,892 I won't let them. Come on. 415 00:31:40,482 --> 00:31:42,276 Kat? 416 00:31:46,488 --> 00:31:48,324 We're not gonna hurt you, I promise. 417 00:31:52,244 --> 00:31:54,830 I know your friend doesn't have a gun. 418 00:31:56,081 --> 00:31:58,208 So there's nothing to be scared of. 419 00:32:04,798 --> 00:32:06,634 Kat, listen to me. 420 00:32:06,675 --> 00:32:09,303 I need you to be very brave, okay? 421 00:32:09,345 --> 00:32:10,763 Don't leave me. 422 00:32:10,804 --> 00:32:13,349 I'm not going anywhere. 423 00:32:13,390 --> 00:32:14,767 Just trust me. 424 00:32:14,808 --> 00:32:16,393 Okay. 425 00:32:16,435 --> 00:32:18,520 - Come on, Kat. - You called the alarm. 426 00:32:18,562 --> 00:32:20,022 I'm guessing it was you. 427 00:32:24,234 --> 00:32:27,863 It's the other one we want. The one who killed your dad. 428 00:32:30,532 --> 00:32:33,369 Come on, do we really want to play this game? 429 00:32:40,959 --> 00:32:42,920 Kat? 430 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 Leave her. 431 00:32:46,131 --> 00:32:48,967 Come out from there and let us deal with her. 432 00:32:51,470 --> 00:32:53,972 Come on, Kat. 433 00:32:54,014 --> 00:32:56,684 No one's going to hurt you. 434 00:33:05,734 --> 00:33:08,028 Okay. Good. 435 00:33:37,725 --> 00:33:40,102 ♪ ♪ 436 00:33:58,495 --> 00:34:00,873 ♪ ♪ 437 00:34:11,592 --> 00:34:13,510 Kat! Come on! 438 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Come on. Hurry up. 439 00:34:43,540 --> 00:34:44,958 You okay? 440 00:34:46,960 --> 00:34:49,129 I have the target list. 441 00:35:03,602 --> 00:35:05,562 What the fuck is this? 442 00:35:06,897 --> 00:35:10,067 We're controlling the future, Bobby. 443 00:35:10,108 --> 00:35:13,487 The young are beautiful, but... 444 00:35:13,529 --> 00:35:17,366 so very dangerous for what they might become. 445 00:35:17,407 --> 00:35:20,160 Want to join us? 446 00:35:20,202 --> 00:35:22,037 Oh. Hey. 447 00:35:22,079 --> 00:35:24,581 -Leslie. Hey, hi. -Oh, John! 448 00:35:24,623 --> 00:35:26,792 -Hey, how are you? -Nice to see you. 449 00:35:26,834 --> 00:35:29,002 Good to see you too, John. 450 00:35:33,215 --> 00:35:35,092 - We all remember that. - Yeah. 451 00:35:35,133 --> 00:35:37,135 -How's Margaret? -Yeah, she's fine. 452 00:35:46,228 --> 00:35:48,188 You keep this. 453 00:35:48,230 --> 00:35:49,857 Drive her to the airport. 454 00:35:49,898 --> 00:35:51,024 I'll send you a flight number. 455 00:35:51,066 --> 00:35:52,109 Get her on the plane 456 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 and wait for my instructions. 457 00:36:02,786 --> 00:36:05,122 Don't try anything. 458 00:36:12,129 --> 00:36:14,506 Hanna has the target list. 459 00:36:14,548 --> 00:36:17,426 And I've made a copy, so don't get any ideas. 460 00:36:18,719 --> 00:36:21,138 This operation's over. 461 00:36:22,139 --> 00:36:24,016 That agent 462 00:36:24,057 --> 00:36:26,435 Gelder was drinking with... 463 00:36:26,476 --> 00:36:28,729 was you, wasn't it, John? 464 00:36:28,770 --> 00:36:30,314 Like you said, 465 00:36:30,355 --> 00:36:32,399 whiskey never did you any good. 466 00:36:33,817 --> 00:36:35,152 List of target names, 467 00:36:35,193 --> 00:36:37,571 all under 30 years of age. 468 00:36:37,613 --> 00:36:40,157 You're a true fucking believer, aren't you, John? 469 00:36:40,198 --> 00:36:42,326 So were you, once. 470 00:36:42,367 --> 00:36:45,996 The thing is, if your bosses at Pioneer find out 471 00:36:46,038 --> 00:36:48,624 you weren't able to keep your mouth shut about this, 472 00:36:48,665 --> 00:36:50,918 I can't imagine what they'll do to you. 473 00:36:52,711 --> 00:36:55,213 What do you want? 474 00:37:10,228 --> 00:37:12,773 ♪ They won't know ♪ 475 00:37:12,814 --> 00:37:16,401 ♪ Who we are ♪ 476 00:37:16,443 --> 00:37:19,821 ♪ So we both can pretend... ♪ 477 00:37:19,863 --> 00:37:23,659 Okay, it's all clear. 478 00:37:23,700 --> 00:37:26,328 ♪ It's written on ♪ 479 00:37:26,370 --> 00:37:30,290 ♪ The mountains ♪ 480 00:37:30,332 --> 00:37:32,459 ♪ A line that ♪ 481 00:37:32,501 --> 00:37:36,088 ♪ Never ends ♪ 482 00:37:36,129 --> 00:37:38,966 ♪ As the devil spoke ♪ 483 00:37:39,007 --> 00:37:40,634 ♪ We spilled out ♪ 484 00:37:40,676 --> 00:37:44,596 ♪ On the floor ♪ 485 00:37:44,638 --> 00:37:47,432 ♪ And the pieces broke ♪ 486 00:37:47,474 --> 00:37:48,725 ♪ And the people ♪ 487 00:37:48,767 --> 00:37:52,062 ♪ Wanted more ♪ 488 00:37:53,146 --> 00:37:55,816 ♪ And the rugged wheel ♪ 489 00:37:55,857 --> 00:37:59,778 ♪ Is turning ♪ 490 00:37:59,820 --> 00:38:03,782 ♪ Another round ♪ 491 00:38:09,079 --> 00:38:10,872 ♪ Dorian ♪ 492 00:38:10,914 --> 00:38:13,125 What now? 493 00:38:13,166 --> 00:38:15,627 We wait for Marissa's call. 494 00:38:15,669 --> 00:38:19,214 ♪ Will you come along ♪ 495 00:38:19,256 --> 00:38:22,009 ♪ To the end? ♪ 496 00:38:23,927 --> 00:38:27,305 ♪ Will you ever let us ♪ 497 00:38:27,347 --> 00:38:30,350 ♪ Carry on? ♪ 498 00:38:31,727 --> 00:38:33,937 Stop for a second. 499 00:38:33,979 --> 00:38:35,939 I just need something to eat. 500 00:38:35,981 --> 00:38:38,066 Okay. 501 00:38:45,574 --> 00:38:47,284 What is it? 502 00:38:47,325 --> 00:38:49,286 Marissa wants us back at the villa. 503 00:38:49,327 --> 00:38:51,496 Now. 504 00:38:51,538 --> 00:38:53,373 I'm not going with you. 505 00:39:00,756 --> 00:39:02,340 Your mother. 506 00:39:03,341 --> 00:39:04,634 She wrote to me. 507 00:39:05,802 --> 00:39:07,763 Where is she? 508 00:39:07,804 --> 00:39:10,348 She lives in Egypt, like you said. 509 00:39:12,017 --> 00:39:13,852 But she's traveling to Morocco, 510 00:39:13,894 --> 00:39:15,437 to the coast, just in case... 511 00:39:15,479 --> 00:39:17,898 In case you can get there. 512 00:39:21,943 --> 00:39:23,320 I'm sorry. 513 00:39:23,361 --> 00:39:24,738 It's okay. 514 00:39:24,780 --> 00:39:26,907 It's what you deserve. 515 00:39:26,948 --> 00:39:29,826 I wouldn't have got anything without you. 516 00:39:29,868 --> 00:39:31,703 Don't cry. 517 00:39:31,745 --> 00:39:34,915 I don't have any handkerchiefs. 518 00:39:34,956 --> 00:39:36,792 Here, come with me. 519 00:39:49,221 --> 00:39:50,764 This is for you. 520 00:39:50,806 --> 00:39:54,267 I've been meaning to give it to you for a long time. 521 00:39:54,309 --> 00:39:56,269 They've never seen it. They don't know the name. 522 00:39:56,311 --> 00:39:58,438 It's safe. 523 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 You kept it all this time? 524 00:40:00,482 --> 00:40:02,484 I had a hunch. 525 00:40:02,526 --> 00:40:04,736 When you get to Morocco, 526 00:40:04,778 --> 00:40:06,738 you and your mother disappear. 527 00:40:06,780 --> 00:40:08,990 Don't go back to Egypt. 528 00:40:09,032 --> 00:40:12,994 And don't use the name Clara Mahan ever again, okay? 529 00:40:13,036 --> 00:40:14,955 And you? 530 00:40:14,996 --> 00:40:17,374 What about me? 531 00:40:17,415 --> 00:40:20,127 You have no one. 532 00:40:20,168 --> 00:40:22,129 I'll be okay. 533 00:40:22,170 --> 00:40:24,131 I have work to do. 534 00:40:25,382 --> 00:40:27,259 We'll see each other again. 535 00:40:27,300 --> 00:40:29,427 No. 536 00:40:29,469 --> 00:40:31,805 You leave me now forever. 537 00:40:34,432 --> 00:40:36,852 ♪ ♪ 538 00:40:45,235 --> 00:40:48,238 I'll never forget you. 539 00:40:55,912 --> 00:40:57,706 Good luck. 540 00:41:01,418 --> 00:41:03,795 ♪ ♪ 541 00:41:24,733 --> 00:41:26,276 We don't really know what happened. 542 00:41:26,318 --> 00:41:28,820 There was gunfire and something went down. 543 00:41:28,862 --> 00:41:30,864 -We don't know what happened. -Anything from Carmichael? 544 00:41:30,906 --> 00:41:33,533 - Nothing. - McCOY: Okay. 545 00:41:50,550 --> 00:41:51,968 You got something? 546 00:41:53,136 --> 00:41:55,013 No. 547 00:41:55,055 --> 00:41:57,140 Nothing. 548 00:42:14,741 --> 00:42:15,909 Yeah. 549 00:42:15,951 --> 00:42:17,327 Operation complete. 550 00:42:17,369 --> 00:42:19,746 Uncle Leo sadly didn't make it. 551 00:42:19,788 --> 00:42:22,582 Return home required with immediate effect. 552 00:42:22,624 --> 00:42:24,459 Make your excuses. 553 00:42:34,636 --> 00:42:36,638 ♪ ♪ 554 00:42:47,315 --> 00:42:49,526 As far as your bosses are concerned, 555 00:42:49,567 --> 00:42:51,361 this is what happened. 556 00:42:51,403 --> 00:42:54,531 Robert Gelder was a threat to the Utrax project. 557 00:42:54,572 --> 00:42:57,659 You killed him and covered it up perfectly. 558 00:42:57,701 --> 00:42:59,494 Mia Wolff was the double agent 559 00:42:59,536 --> 00:43:01,830 that infiltrated the resistance organization 560 00:43:01,871 --> 00:43:04,082 and helped you retrieve the target list. 561 00:43:04,124 --> 00:43:06,418 Mia and Clemency will be welcomed back into the Meadows 562 00:43:06,459 --> 00:43:07,502 with open arms. 563 00:43:07,544 --> 00:43:08,920 And, together, 564 00:43:08,962 --> 00:43:11,548 we'll take the Pioneers down one by one. 565 00:43:11,589 --> 00:43:15,051 You seriously think you can get away with this? 566 00:43:15,093 --> 00:43:17,429 You're gonna help me get away with it. 567 00:43:17,470 --> 00:43:18,847 And if anything goes wrong, 568 00:43:18,888 --> 00:43:21,391 I'll tell your bosses what you did. 569 00:43:22,434 --> 00:43:24,978 I'm running this now. 570 00:43:27,439 --> 00:43:28,606 That's them. 571 00:43:28,648 --> 00:43:30,734 Let's go. 572 00:43:36,781 --> 00:43:38,825 Where's Clara? 573 00:43:38,867 --> 00:43:41,453 She said she's sorry. 574 00:43:42,829 --> 00:43:45,540 She has other plans. 575 00:43:51,129 --> 00:43:54,257 ♪ Hell to the liars ♪ 576 00:44:01,014 --> 00:44:04,225 ♪ Here's to you and me ♪ 577 00:44:11,399 --> 00:44:15,111 ♪ Hell to the best of us ♪ 578 00:44:17,530 --> 00:44:21,201 ♪ Here's to you and me ♪ 579 00:44:24,704 --> 00:44:27,874 ♪ Hell to the righteous ones ♪ 580 00:44:30,668 --> 00:44:34,506 ♪ Here's to them ♪ 581 00:44:36,800 --> 00:44:40,470 ♪ The gray-suited walkers ♪ 582 00:44:43,556 --> 00:44:45,517 ♪ Prestigious men ♪ 583 00:44:45,558 --> 00:44:47,477 So... 584 00:44:48,520 --> 00:44:50,563 ...what now? 585 00:44:52,732 --> 00:44:54,150 ♪ Here's to the things ♪ 586 00:44:54,192 --> 00:44:57,695 ♪ You love ♪ 587 00:44:59,114 --> 00:45:00,698 ♪ Here's to those ♪ 588 00:45:00,740 --> 00:45:05,578 ♪ You find in love ♪ 589 00:45:05,620 --> 00:45:09,332 ♪ Hell to the rest of us ♪ 590 00:45:09,374 --> 00:45:12,252 ♪ Here's to the things you love ♪ 591 00:45:12,293 --> 00:45:13,711 ♪ Here's to the things ♪ 592 00:45:13,753 --> 00:45:18,174 ♪ You love... ♪ 593 00:45:18,216 --> 00:45:20,510 ♪ Here's to the things ♪ 594 00:45:20,552 --> 00:45:25,223 ♪ You love ♪ 595 00:45:25,265 --> 00:45:27,308 ♪ Here's to those ♪ 596 00:45:27,350 --> 00:45:31,521 ♪ You find in love ♪ 597 00:45:31,563 --> 00:45:35,442 ♪ Hell to the rest of us ♪ 598 00:45:35,483 --> 00:45:38,695 ♪ Here's to the things you love ♪ 599 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 ♪ Here's to the things you ♪ 600 00:45:40,613 --> 00:45:44,576 ♪ Love. ♪ 38664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.