Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:09,361 --> 00:01:11,906
If we're never going to leave,
3
00:01:11,947 --> 00:01:14,033
then why are you training me?
4
00:01:16,160 --> 00:01:17,495
Because one day,
5
00:01:17,578 --> 00:01:19,205
I may not be here to protect you,
6
00:01:19,246 --> 00:01:21,457
and you'll have to cope on your own.
7
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
All trainees,
8
00:03:40,638 --> 00:03:42,264
please gather all your affairs
9
00:03:42,306 --> 00:03:44,099
and collect at meeting point "G"
10
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
for immediate onward...
11
00:03:46,018 --> 00:03:48,520
Where are we going? Why
do they keep moving us?
12
00:03:48,562 --> 00:03:52,191
Further information
will be given in transit.
13
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
We are approaching our destination.
14
00:04:37,361 --> 00:04:40,656
All trainees should
prepare for disembarkation.
15
00:04:52,167 --> 00:04:54,753
Welcome to the Meadows.
16
00:05:30,247 --> 00:05:31,707
Marissa.
17
00:05:31,749 --> 00:05:33,709
- John.
- Ah.
18
00:05:33,751 --> 00:05:35,502
Wasn't sure you'd recognize me.
19
00:05:35,544 --> 00:05:37,755
It's been a while.
20
00:05:37,796 --> 00:05:40,007
How's your leg? Getting better?
21
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
Uh, it's been better for two weeks.
22
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
Why are you here?
23
00:05:46,013 --> 00:05:48,057
Well, I'm afraid there are a few issues
24
00:05:48,098 --> 00:05:50,267
that need clearing up.
25
00:05:50,309 --> 00:05:53,896
Around what happened
at the Utrax facility.
26
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
How do you even know about that?
27
00:05:59,234 --> 00:06:01,779
I don't want to waste
too much of your time.
28
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
Shall we begin?
29
00:06:04,948 --> 00:06:07,493
Mm-hmm.
30
00:06:07,534 --> 00:06:09,536
Who is this?
31
00:06:09,578 --> 00:06:11,538
This is Marissa Wiegler.
32
00:06:11,580 --> 00:06:14,750
I'm at the Utrax facility.
33
00:06:14,792 --> 00:06:17,544
Jerome Sawyer's dead. I'm wounded.
34
00:06:17,586 --> 00:06:19,880
Erik Heller shot me.
35
00:06:20,881 --> 00:06:22,508
I need assistance.
36
00:06:22,549 --> 00:06:24,134
Where is Heller?
37
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
He's gone,
38
00:06:25,844 --> 00:06:27,930
but he's badly injured.
39
00:06:27,971 --> 00:06:29,640
He won't survive.
40
00:06:29,681 --> 00:06:31,683
And the girl?
41
00:06:33,102 --> 00:06:34,728
She, uh...
42
00:06:34,770 --> 00:06:36,146
she got away.
43
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
So let me get this straight.
44
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
- Heller killed Jerome Sawyer.
- Mm-hmm.
45
00:06:42,986 --> 00:06:45,531
He was escaping with
Hanna and the other girl.
46
00:06:45,572 --> 00:06:46,782
I tried to stop them.
47
00:06:46,824 --> 00:06:48,826
- And he shot you in the leg?
- Mm-hmm.
48
00:06:53,580 --> 00:06:55,541
Why were you there?
49
00:06:55,582 --> 00:06:57,709
Sawyer's report seems to suggest
50
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
that you shouldn't have been
on that operation at all.
51
00:07:01,213 --> 00:07:03,507
Sawyer and I didn't see eye to eye
52
00:07:03,549 --> 00:07:07,261
on how to address Erik's
reemergence from the forest.
53
00:07:09,888 --> 00:07:13,809
Well, you were right about Heller.
54
00:07:14,852 --> 00:07:16,728
He didn't make it.
55
00:07:18,188 --> 00:07:20,399
The girls buried him
in a rural graveyard.
56
00:07:20,440 --> 00:07:22,651
Next to the mother.
Sentimental reasons, I imagine.
57
00:07:23,694 --> 00:07:24,820
We disposed of him
58
00:07:24,862 --> 00:07:27,447
in a more strategic fashion.
59
00:07:27,489 --> 00:07:29,449
Hmm.
60
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
Um, would you care to
come with me for a moment?
61
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
Where are we going?
62
00:07:47,551 --> 00:07:48,927
It's right down here.
63
00:07:48,969 --> 00:07:50,387
Won't take long.
64
00:07:51,638 --> 00:07:53,640
Through this door.
65
00:07:58,478 --> 00:08:00,439
I don't understand.
66
00:08:00,480 --> 00:08:02,441
What's in there?
67
00:08:02,482 --> 00:08:04,359
Don't worry, Marissa.
68
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
It's just me.
69
00:08:15,829 --> 00:08:17,539
So...
70
00:08:18,582 --> 00:08:20,834
Let's go back to the beginning.
71
00:08:22,836 --> 00:08:24,379
We have the results
72
00:08:24,421 --> 00:08:27,424
of your ALC training tests.
73
00:08:27,466 --> 00:08:29,176
- Congratulations.
- Thank you, sir.
74
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
So, you think you're ready?
75
00:08:30,719 --> 00:08:32,554
Well, I'd rather not
sit at a training console
76
00:08:32,596 --> 00:08:34,723
- for another year.
- That's good.
77
00:08:34,765 --> 00:08:37,893
- So, we can put you straight on the NSA main floor.
- Mm-hmm.
78
00:08:37,935 --> 00:08:39,603
You'd be assigned to a desk.
79
00:08:39,645 --> 00:08:41,605
Comms and SIGINT analysis.
80
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Phone calls.
81
00:08:42,981 --> 00:08:44,816
Cryptographic decoding.
82
00:08:44,858 --> 00:08:46,485
It's the usual process
83
00:08:46,526 --> 00:08:48,487
for someone transitioning
from military intelligence
84
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
to an analysis-led arena.
85
00:08:53,033 --> 00:08:54,534
Or?
86
00:08:55,577 --> 00:08:58,372
There is another possibility.
87
00:08:58,413 --> 00:09:00,791
It's in the field.
88
00:09:00,832 --> 00:09:02,793
It's kind of unusual.
89
00:09:02,834 --> 00:09:05,212
Classified project.
90
00:09:05,254 --> 00:09:07,214
And we would only want you to do it
91
00:09:07,256 --> 00:09:09,508
if you felt it was right
for you at this time.
92
00:09:10,550 --> 00:09:11,802
Where is it?
93
00:09:11,843 --> 00:09:13,595
Abroad.
94
00:09:13,637 --> 00:09:15,055
That's a little vague, sir.
95
00:09:17,099 --> 00:09:18,433
If you're interested,
96
00:09:18,475 --> 00:09:20,018
I'd have to ask you to sign this
97
00:09:20,060 --> 00:09:22,229
before I tell you anything more.
98
00:09:42,582 --> 00:09:44,543
Welcome.
99
00:09:49,548 --> 00:09:51,758
The deer went up there.
100
00:09:51,800 --> 00:09:54,136
Let's go, let's go.
101
00:09:54,177 --> 00:09:55,595
The dogs are on it.
102
00:10:25,625 --> 00:10:28,503
I wish we could stay here forever.
103
00:10:32,507 --> 00:10:35,469
I can feel your heartbeat.
104
00:10:41,516 --> 00:10:43,518
You feel it?
105
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
What is that?
106
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
Nothing.
107
00:10:50,692 --> 00:10:53,195
Did they give it to you?
108
00:10:53,236 --> 00:10:55,655
They said it keeps us calm.
109
00:10:56,698 --> 00:10:57,908
What are you doing?
110
00:11:15,467 --> 00:11:18,011
You don't need this anymore.
111
00:11:36,113 --> 00:11:37,906
Welcome, everybody.
112
00:11:37,948 --> 00:11:40,033
My name's Leo Garner.
113
00:11:40,075 --> 00:11:42,077
Please take your seats.
114
00:11:45,080 --> 00:11:49,042
So... let's make a start.
115
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
Hi, there.
116
00:11:51,086 --> 00:11:54,047
My name's Joanne McCoy,
and I'm your group leader.
117
00:11:54,089 --> 00:11:57,050
You're now entering the second
stage of your development.
118
00:11:57,092 --> 00:11:58,885
You're gonna notice some changes
119
00:11:58,927 --> 00:12:01,096
in the way we work here at the Meadows.
120
00:12:01,138 --> 00:12:03,014
You're gonna have more freedom,
121
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
and you're gonna be able
to ask more questions of us.
122
00:12:06,268 --> 00:12:10,105
Medication will be
reduced and rules relaxed
123
00:12:10,147 --> 00:12:13,775
as we prepare you for the
next stage of your journey.
124
00:12:13,817 --> 00:12:15,861
You'll shortly receive your
personalized character profile
125
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
that will tell you all you need to know
126
00:12:17,529 --> 00:12:19,114
about your new identities.
127
00:12:19,156 --> 00:12:20,949
Take time to read it.
128
00:12:20,991 --> 00:12:23,618
It contains all you need
to know about yourself,
129
00:12:23,660 --> 00:12:25,996
your family history, your schooling,
130
00:12:26,037 --> 00:12:27,831
your place of birth, where you grew up,
131
00:12:27,873 --> 00:12:29,416
your hobbies and interests,
132
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
your aspirations and your dreams.
133
00:12:38,091 --> 00:12:40,260
Operation Utrax.
134
00:12:40,302 --> 00:12:43,805
Initiated in 2002, Darabani, Romania,
135
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
to explore in utero enhancement
136
00:12:45,849 --> 00:12:48,310
of genetic makeup in
early-stage embryos.
137
00:12:48,351 --> 00:12:52,772
Wolf DNA implanted into
a three-month-old fetus,
138
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
to affect bone density,
139
00:12:54,733 --> 00:12:56,067
sensory sensibility
140
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
and reduced susceptibility to disease.
141
00:12:58,570 --> 00:13:01,281
All with the intention of creating
142
00:13:01,323 --> 00:13:03,658
a perfectly refined military tool.
143
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
Did you know about it all these years?
144
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
I thought I was keeping
it secret from you.
145
00:13:07,537 --> 00:13:09,331
I was the one who recommended you.
146
00:13:11,249 --> 00:13:13,793
You closed the operation in 2003
147
00:13:13,835 --> 00:13:17,547
after Erik Heller's
unfortunate intervention.
148
00:13:17,589 --> 00:13:20,759
- We reopened it in 2004.
- Without telling me.
149
00:13:20,800 --> 00:13:23,470
It was decided a clean
slate was necessary.
150
00:13:23,512 --> 00:13:27,224
The DNA enhancements are now synthetic,
151
00:13:27,265 --> 00:13:29,976
modeled on the same
material but now nonorganic.
152
00:13:30,018 --> 00:13:32,312
And this time...
153
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
it worked.
154
00:13:34,481 --> 00:13:35,899
Where are they?
155
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
They're in socialization training,
156
00:13:39,653 --> 00:13:41,613
developing their new identities.
157
00:13:41,655 --> 00:13:43,615
When socialization is complete,
158
00:13:43,657 --> 00:13:46,826
they'll be transferred into the field.
159
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
They'll live in the real world,
160
00:13:49,579 --> 00:13:52,082
normally, quietly.
161
00:13:52,123 --> 00:13:53,750
And all we have to do is flip a switch,
162
00:13:53,792 --> 00:13:55,085
and they'll do whatever we ask.
163
00:13:55,126 --> 00:13:57,671
100% deniability.
164
00:13:57,712 --> 00:13:59,256
I mean,
165
00:13:59,297 --> 00:14:02,092
who's really gonna suspect
an 18-year-old freshman
166
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
in pigtails of state-sponsored murder?
167
00:14:06,471 --> 00:14:09,432
And 100% reliable.
168
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
Or so we thought.
169
00:14:11,518 --> 00:14:13,353
According to the gospel of Utrax,
170
00:14:13,395 --> 00:14:14,980
Trainee 249 shouldn't have had
171
00:14:15,021 --> 00:14:17,649
the ability to disobey
orders in the way she did.
172
00:14:17,691 --> 00:14:20,569
We need to determine why that happened
173
00:14:20,610 --> 00:14:22,821
and how to prevent it in the future.
174
00:14:22,862 --> 00:14:25,073
To do that,
175
00:14:25,115 --> 00:14:27,409
we need to bring her back.
176
00:14:27,450 --> 00:14:28,827
That's why I'm here.
177
00:14:30,287 --> 00:14:32,122
That's why I need your help.
178
00:14:47,262 --> 00:14:49,681
Hello?
179
00:15:20,670 --> 00:15:22,464
Come on. Let's go.
180
00:15:52,869 --> 00:15:53,869
Are you okay?
181
00:15:53,870 --> 00:15:55,705
Hmm?
182
00:15:58,958 --> 00:16:02,212
Why couldn't we stay in one
of those cabins we steal from?
183
00:16:02,253 --> 00:16:03,630
They're warmer.
184
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
It's too close to the
edge of the forest,
185
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
and people come and stay
in them all the time.
186
00:16:07,509 --> 00:16:10,053
It's not safe.
187
00:16:18,812 --> 00:16:20,188
Mm.
188
00:16:20,230 --> 00:16:22,232
Let's eat, huh?
189
00:16:23,608 --> 00:16:24,818
All right, everyone.
190
00:16:24,859 --> 00:16:26,069
Please sit down.
191
00:16:30,407 --> 00:16:32,325
Okay.
192
00:16:32,367 --> 00:16:36,162
So, the aim of these sessions, guys,
193
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
is to introduce you to the dangers
194
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
in the world outside,
195
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
dangers you will be fighting
on behalf of our government
196
00:16:44,921 --> 00:16:47,465
and people everywhere.
197
00:16:47,507 --> 00:16:49,300
Now, to be able to fight these dangers,
198
00:16:49,342 --> 00:16:52,053
you'll need all the combat
and operational skills
199
00:16:52,095 --> 00:16:53,263
you've been developing,
200
00:16:53,304 --> 00:16:55,515
but you'll also need
to understand the world
201
00:16:55,557 --> 00:16:57,892
and how it's come to be this way.
202
00:18:36,324 --> 00:18:38,451
Terri.
203
00:18:38,493 --> 00:18:40,119
My name's Leo Garner.
204
00:18:40,161 --> 00:18:41,538
Hello.
205
00:18:41,579 --> 00:18:43,373
Welcome to the Meadows.
206
00:18:43,414 --> 00:18:45,375
Thank you.
207
00:18:50,463 --> 00:18:52,966
You see something we missed?
208
00:18:53,007 --> 00:18:54,968
If they're in the forest,
you'll never find them.
209
00:18:55,009 --> 00:18:56,553
It's thousands of miles,
210
00:18:56,594 --> 00:18:59,681
and Hanna knows that
terrain better than anyone.
211
00:18:59,722 --> 00:19:00,723
You found her last time.
212
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Last time, she made a mistake
213
00:19:02,225 --> 00:19:03,935
because she was
frustrated with her life.
214
00:19:03,977 --> 00:19:05,270
She won't do that again.
215
00:19:05,311 --> 00:19:08,773
Maybe you don't want us to find her.
216
00:19:08,815 --> 00:19:11,150
What exactly do you mean by that?
217
00:19:12,360 --> 00:19:14,153
Who took this photograph?
218
00:19:14,195 --> 00:19:16,406
I did.
219
00:19:16,447 --> 00:19:18,366
Holiday snaps.
220
00:19:18,408 --> 00:19:19,951
Not like you.
221
00:19:19,993 --> 00:19:23,121
I needed to prove to Sawyer
I had Hanna in my care.
222
00:19:23,162 --> 00:19:25,707
Did you become attached to her?
223
00:19:25,748 --> 00:19:26,875
No, I did not.
224
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
Perfectly natural to
have an affinity for her,
225
00:19:29,210 --> 00:19:31,671
given the past, no child of your own.
226
00:19:31,713 --> 00:19:34,257
I don't feel anything, John.
227
00:19:34,299 --> 00:19:36,968
I'll let you know when I do.
228
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
I'd like to go.
229
00:19:40,388 --> 00:19:42,515
You can't hold me here against my will.
230
00:19:42,557 --> 00:19:44,267
You know that as well as I.
231
00:19:44,309 --> 00:19:45,685
Okay.
232
00:19:45,727 --> 00:19:47,562
Let me ask you something first.
233
00:19:47,604 --> 00:19:50,148
Are you lying to me?
234
00:19:50,189 --> 00:19:52,150
Did you really shoot Erik Heller
235
00:19:52,191 --> 00:19:56,571
or did you go to Utrax to kill
Sawyer and save Hanna's life?
236
00:19:56,613 --> 00:19:57,989
I think I know the answer.
237
00:19:58,031 --> 00:19:59,574
So, here's the deal:
238
00:19:59,616 --> 00:20:02,744
I stay quiet about what you
did and I leave Hanna alone,
239
00:20:02,785 --> 00:20:06,289
but you give me Trainee 249.
240
00:20:12,629 --> 00:20:15,006
How did your mother die?
241
00:20:15,048 --> 00:20:17,967
I told you. I don't
want to talk about it.
242
00:20:21,429 --> 00:20:23,890
Was she killed by them?
243
00:20:28,186 --> 00:20:30,647
Do you miss her?
244
00:20:30,688 --> 00:20:32,065
I never knew her.
245
00:20:32,106 --> 00:20:35,693
How can you miss
someone you've never met?
246
00:20:44,661 --> 00:20:47,038
- Hello. How are you today?
- I'm well, thank you.
247
00:20:47,080 --> 00:20:48,957
That's five dollars.
With rice or baked potato?
248
00:20:55,755 --> 00:20:57,256
She looks so weird,
249
00:20:57,298 --> 00:20:59,759
still in that old uniform.
250
00:20:59,801 --> 00:21:01,928
Not everyone's done it.
251
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
I'm glad you did.
252
00:21:05,598 --> 00:21:08,059
It makes me feel better.
253
00:21:11,479 --> 00:21:13,690
What's the name they gave you?
254
00:21:13,731 --> 00:21:15,108
Sandy.
255
00:21:15,149 --> 00:21:17,276
I'm Jules.
256
00:21:17,318 --> 00:21:19,445
Hi, Jules.
257
00:21:19,487 --> 00:21:20,822
Hi, Sandy.
258
00:21:22,573 --> 00:21:24,283
Where are you from, apparently?
259
00:21:24,325 --> 00:21:26,035
Uh, I'm from Ohio.
260
00:21:26,077 --> 00:21:27,203
A small town.
261
00:21:27,245 --> 00:21:29,288
Bentleyville.
262
00:21:29,330 --> 00:21:32,041
What's that like?
263
00:21:32,083 --> 00:21:33,960
Beautiful.
264
00:21:34,002 --> 00:21:36,796
There's lots of forest and rivers.
265
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
And you go fishing for pike and bass,
266
00:21:39,090 --> 00:21:41,300
except in the summer, when it runs dry.
267
00:21:41,342 --> 00:21:43,052
I'm from Oregon.
268
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
By the ocean.
269
00:21:44,512 --> 00:21:45,972
I surf.
270
00:21:46,014 --> 00:21:47,473
I have a boyfriend called Aaron.
271
00:21:47,515 --> 00:21:48,808
He's hot.
272
00:21:48,850 --> 00:21:51,102
Why is he hot?
273
00:21:51,144 --> 00:21:54,689
No, it means, like,
he's really handsome.
274
00:21:54,731 --> 00:21:57,608
Oh.
275
00:21:57,650 --> 00:21:59,402
Can I see him?
276
00:22:02,572 --> 00:22:04,949
He looks nice.
277
00:22:04,991 --> 00:22:06,451
He is.
278
00:22:06,492 --> 00:22:09,037
And I have a brother,
but I don't like him.
279
00:22:09,078 --> 00:22:11,205
It says he was mean
to me when I was young.
280
00:22:11,247 --> 00:22:12,790
Put beetles in my shoes.
281
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
What a dumbass.
282
00:22:15,251 --> 00:22:17,628
Yeah.
283
00:22:17,670 --> 00:22:20,131
He is a dumbass.
284
00:22:20,173 --> 00:22:23,134
I have a brother and a
sister, too, but she's sick.
285
00:22:23,176 --> 00:22:25,053
It takes up a lot of
the family's attention.
286
00:22:25,094 --> 00:22:26,888
What's wrong with her?
287
00:22:26,929 --> 00:22:29,307
Muscular disease.
288
00:22:29,348 --> 00:22:30,391
It may be psychological.
289
00:22:30,433 --> 00:22:31,768
We don't know for sure.
290
00:22:31,809 --> 00:22:33,770
That must be annoying.
291
00:22:33,811 --> 00:22:36,147
No.
292
00:22:36,189 --> 00:22:37,899
I love her.
293
00:22:37,940 --> 00:22:39,567
I need to talk to the other trainees.
294
00:22:39,609 --> 00:22:41,235
The ones who were there.
295
00:22:54,123 --> 00:22:55,833
Hi, Sandy.
296
00:22:55,875 --> 00:22:57,251
That's your name, isn't it?
297
00:22:57,293 --> 00:23:00,296
- Yes.
- Hi. Uh, I know
298
00:23:00,338 --> 00:23:02,715
we already spoke to you about
this at Wilberforce Air Base,
299
00:23:02,757 --> 00:23:05,051
but I wanted to go through
one more time what happened,
300
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
with Agent Hawkins here.
301
00:23:06,677 --> 00:23:09,305
About Trainee 249.
302
00:23:09,347 --> 00:23:12,016
I've told you everything I know.
303
00:23:12,058 --> 00:23:14,435
Sandy, my name's Joan.
304
00:23:14,477 --> 00:23:17,855
I'm really worried about Trainee 249.
305
00:23:17,897 --> 00:23:19,690
She's missing the
opportunity to experience
306
00:23:19,732 --> 00:23:21,109
what you're experiencing,
307
00:23:21,150 --> 00:23:22,777
gaining a new life.
308
00:23:22,819 --> 00:23:26,197
I'd like to bring her back
and offer her that chance.
309
00:23:26,239 --> 00:23:29,367
But for that, I need your help, 'kay?
310
00:23:29,408 --> 00:23:30,868
So, you were in the room next to her.
311
00:23:30,910 --> 00:23:33,037
Is that right? The day she left.
312
00:23:33,079 --> 00:23:35,289
She talked to me through the wall.
313
00:23:35,331 --> 00:23:36,374
What'd she say?
314
00:23:36,415 --> 00:23:37,959
She said someone was coming.
315
00:23:38,000 --> 00:23:39,627
Then what?
316
00:23:39,669 --> 00:23:42,255
I heard her talk to this
girl through the door.
317
00:23:42,296 --> 00:23:44,423
The girl opened the doors somehow.
318
00:23:44,465 --> 00:23:46,467
And then 249 went out.
319
00:23:46,509 --> 00:23:48,719
She said we were free.
320
00:23:48,761 --> 00:23:51,764
I didn't believe her.
321
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
And so then what happened?
322
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
Did she meet that girl alone?
323
00:23:57,478 --> 00:23:59,480
I don't know.
324
00:23:59,522 --> 00:24:01,649
There's no reason to lie, Sandy.
325
00:24:01,691 --> 00:24:03,067
Not to me.
326
00:24:03,109 --> 00:24:06,654
Did you go to the door and look?
327
00:24:10,449 --> 00:24:12,743
What happened when you went to the door?
328
00:24:12,785 --> 00:24:13,785
What did you see?
329
00:24:13,786 --> 00:24:16,164
She showed her something.
330
00:24:16,205 --> 00:24:17,790
On the screen.
331
00:24:17,832 --> 00:24:18,958
What was it?
332
00:24:19,000 --> 00:24:20,710
I don't know.
333
00:24:20,751 --> 00:24:22,712
Yes, you do.
334
00:24:28,467 --> 00:24:31,929
It was something from her past.
335
00:24:31,971 --> 00:24:34,849
Her real past.
336
00:24:34,891 --> 00:24:36,893
What did she show her?
337
00:24:38,895 --> 00:24:41,647
She showed her who her
mother was, didn't she?
338
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
I didn't tell
339
00:24:43,441 --> 00:24:45,151
any of the other trainees, honestly.
340
00:24:45,193 --> 00:24:46,903
Oh, that's okay. You're not in trouble.
341
00:24:46,944 --> 00:24:49,071
- I don't want to leave the program.
- It's okay.
342
00:24:49,113 --> 00:24:50,531
You did everything we could have asked.
343
00:24:50,573 --> 00:24:52,742
Okay? Thanks. You can go now.
344
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
Come on.
345
00:25:03,836 --> 00:25:05,296
Faster.
346
00:25:05,338 --> 00:25:06,797
Don't give up.
347
00:25:33,366 --> 00:25:35,076
You okay?
348
00:25:39,997 --> 00:25:42,959
Are we going to stay here forever?
349
00:25:43,000 --> 00:25:45,544
It's safe here. Don't
you want to be safe?
350
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
- Course I do.
- Maybe you don't.
351
00:25:46,712 --> 00:25:48,673
Maybe you want to go
back to that facility.
352
00:25:48,714 --> 00:25:51,592
- That facility doesn't exist anymore.
- Then another facility.
353
00:25:51,634 --> 00:25:53,344
Is that what you want?
354
00:25:54,387 --> 00:25:55,888
No, of course not.
355
00:25:55,930 --> 00:25:58,641
Where they put drugs under
your skin to keep you sleepy.
356
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
The same room every day.
357
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
The same food, the same exercises.
358
00:26:02,311 --> 00:26:04,563
- No air, no going outside.
- All right, I get it.
359
00:26:04,605 --> 00:26:06,482
No, you don't get it.
That thing in the sky,
360
00:26:06,524 --> 00:26:08,025
it wasn't after me, it was after you.
361
00:26:08,067 --> 00:26:10,653
I'm protecting you.
362
00:26:10,695 --> 00:26:11,946
In the whole wide world,
363
00:26:11,988 --> 00:26:14,240
this is the only place we are safe.
364
00:26:20,413 --> 00:26:22,164
So there are 30 trainees.
365
00:26:22,206 --> 00:26:24,875
They'll be writing e-mails
and communicating online
366
00:26:24,917 --> 00:26:27,044
to a whole host of relatives and friends
367
00:26:27,086 --> 00:26:31,007
as we build the backstory
for them and their families.
368
00:26:31,048 --> 00:26:33,551
Now, these stories need to
stack up for universities.
369
00:26:33,592 --> 00:26:35,928
Friends, lovers, uh,
anyone they might meet
370
00:26:35,970 --> 00:26:37,138
and show them to.
371
00:26:37,179 --> 00:26:39,348
You send mails, posts,
372
00:26:39,390 --> 00:26:41,309
reply to their social media shout-outs.
373
00:26:41,350 --> 00:26:43,728
You chat with them on
all the online platforms.
374
00:26:43,769 --> 00:26:46,147
You can make requests for
visual support material
375
00:26:46,188 --> 00:26:47,773
through the Gemini data archive,
376
00:26:47,815 --> 00:26:49,734
which you can access
through your computer.
377
00:26:49,775 --> 00:26:51,152
Any questions?
378
00:26:51,193 --> 00:26:54,864
Okay, so you said there
are 30 different trainees.
379
00:26:54,905 --> 00:26:57,074
- Yeah.
- Each with maybe ten
380
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
or... or 20 major correspondents
381
00:26:59,410 --> 00:27:02,371
and a hundred occasional
social media contacts.
382
00:27:02,413 --> 00:27:04,415
And they'll show them all to each other,
383
00:27:04,457 --> 00:27:06,000
so each one has to be different.
384
00:27:07,543 --> 00:27:08,919
It's fun, huh?
385
00:27:11,714 --> 00:27:13,716
Food's available 24 hours a day.
386
00:27:13,758 --> 00:27:15,468
Entertainment consoles,
TV, it's all yours.
387
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
But no contact with the trainees,
388
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
and from now on, no phone calls home.
389
00:27:18,763 --> 00:27:21,223
Oh, I have a family who think
I'm working for an oil company.
390
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
They'll expect to hear from me.
391
00:27:22,683 --> 00:27:24,894
I guess you were told this
was a Red Mark operation.
392
00:27:24,935 --> 00:27:27,521
Well, it is.
393
00:28:18,322 --> 00:28:20,366
I'm sorry.
394
00:28:20,408 --> 00:28:23,536
You saved me, and I'm not grateful.
395
00:28:23,577 --> 00:28:25,871
It's okay.
396
00:28:30,459 --> 00:28:33,295
I just don't want to be alone anymore.
397
00:28:35,423 --> 00:28:39,510
We're not alone. We have each other.
398
00:29:06,704 --> 00:29:08,581
Now Clara knows,
399
00:29:08,622 --> 00:29:10,541
she'll go looking for her mother.
400
00:29:10,583 --> 00:29:12,001
She won't be able to resist it.
401
00:29:12,042 --> 00:29:14,003
And that's how you'll get her.
402
00:29:14,044 --> 00:29:15,754
She's Egyptian.
403
00:29:15,796 --> 00:29:17,006
Came to Romania as an illegal immigrant.
404
00:29:17,047 --> 00:29:20,217
Met a Nigerian guy. She
got pregnant by accident.
405
00:29:20,259 --> 00:29:22,178
She decided to give up the baby.
406
00:29:22,219 --> 00:29:25,181
After she gave her baby
to Utrax, she disappeared.
407
00:29:25,222 --> 00:29:26,640
There's no record of where she went.
408
00:29:26,682 --> 00:29:27,975
Nothing online.
409
00:29:28,017 --> 00:29:30,478
Samira Mahan may not
even be her real name.
410
00:29:30,519 --> 00:29:33,105
So if Clara does search for her mother,
411
00:29:33,147 --> 00:29:34,773
there's nothing for her to find.
412
00:29:34,815 --> 00:29:39,111
Well, then I guess you better
make something up, John,
413
00:29:39,153 --> 00:29:41,655
because she will go looking.
414
00:29:41,697 --> 00:29:44,116
Stand by! Engage!
415
00:29:44,158 --> 00:29:45,493
Whoa!
416
00:29:45,534 --> 00:29:48,204
Engage!
417
00:29:48,245 --> 00:29:51,499
Whoa! Engage!
418
00:29:51,540 --> 00:29:52,583
Whoa!
419
00:29:59,173 --> 00:30:01,550
"Hi, Sandy. Just posting to see
420
00:30:01,592 --> 00:30:03,594
how you are finishing high school.
421
00:30:03,636 --> 00:30:05,721
It's sunny here, and we
took Jodie out for a walk.
422
00:30:05,763 --> 00:30:09,099
She took a few steps
herself, isn't that cool?
423
00:30:09,141 --> 00:30:10,976
I'll get a photo for you soon.
424
00:30:11,018 --> 00:30:15,105
Write when you can. Mom."
425
00:30:16,941 --> 00:30:18,442
"Hi, Mom.
426
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
I'm having a great time
at the private school.
427
00:30:21,278 --> 00:30:23,280
I'm glad I decided to move to New York,
428
00:30:23,322 --> 00:30:25,157
even though I miss you all.
429
00:30:25,199 --> 00:30:27,660
I needed the space from
Jodie to focus on my studies
430
00:30:27,701 --> 00:30:30,329
so I can get into a good college.
431
00:30:30,371 --> 00:30:32,790
Did I tell you I met a friend?
432
00:30:32,831 --> 00:30:35,626
She's really nice. Her name is Jules.
433
00:30:35,668 --> 00:30:39,296
I'll send you a photo of
her. She has really cool hair.
434
00:30:39,338 --> 00:30:41,340
Don't worry, I won't copy her.
435
00:30:41,382 --> 00:30:45,177
The weather is good
this fall. Very sunny.
436
00:30:45,219 --> 00:30:47,346
And we're playing a lot of sports,
437
00:30:47,388 --> 00:30:49,348
and I'm looking forward
to my music lessons.
438
00:30:49,390 --> 00:30:52,726
Sometimes, of course, I get lonely.
439
00:30:52,768 --> 00:30:55,980
I miss you and Dad, and I miss Jodie.
440
00:30:56,021 --> 00:30:59,858
But not Brad, and you can tell him that.
441
00:30:59,900 --> 00:31:01,443
And I miss Montana, of course.
442
00:31:01,485 --> 00:31:03,571
Give him a stroke for me.
443
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
Tell him I'll walk him when I return,
444
00:31:05,281 --> 00:31:07,408
after the semester ends.
445
00:31:07,449 --> 00:31:09,910
Hugs and kisses. Sandy."
446
00:31:44,695 --> 00:31:46,989
Hanna?
447
00:32:00,002 --> 00:32:02,713
Simona, you want chicken or lamb?
448
00:32:02,755 --> 00:32:04,381
Chicken, I guess.
449
00:32:04,423 --> 00:32:07,551
I'm going to be a
vegetarian when I grow up.
450
00:32:07,593 --> 00:32:08,719
Like hell you are.
451
00:32:08,761 --> 00:32:10,054
I am, too.
452
00:32:25,903 --> 00:32:27,946
Hanna!
453
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
Clara?
454
00:32:38,874 --> 00:32:41,043
How did you get lost?
455
00:32:41,085 --> 00:32:44,672
I was with my mother.
I went the wrong way.
456
00:32:44,713 --> 00:32:47,341
You don't have a phone?
457
00:32:49,426 --> 00:32:51,595
Are you American?
458
00:32:53,222 --> 00:32:55,599
Are you on holiday?
459
00:32:55,641 --> 00:32:57,685
Where are you staying?
460
00:32:57,726 --> 00:32:59,895
My mother's name is Samira Mahan.
461
00:32:59,937 --> 00:33:01,939
I need to find her.
462
00:33:09,571 --> 00:33:11,782
With an "A."
463
00:33:15,703 --> 00:33:17,705
Is this her?
464
00:33:58,579 --> 00:34:01,248
She's staying in a hotel near Bucharest.
465
00:34:03,792 --> 00:34:05,586
I can take you there, if you like.
466
00:34:57,054 --> 00:34:58,889
Have you been writing home?
467
00:34:58,931 --> 00:35:00,557
A little bit. You?
468
00:35:00,599 --> 00:35:02,935
Yeah, a lot. To my mom, especially.
469
00:35:02,976 --> 00:35:04,561
She's lonely without me.
470
00:35:04,603 --> 00:35:07,439
My dad's in Iraq again,
and my sister's not well.
471
00:35:09,483 --> 00:35:11,401
- What?
- Nothing.
472
00:35:11,443 --> 00:35:14,947
Just... you know it's not real, right?
473
00:35:14,988 --> 00:35:16,949
Why do you say that?
474
00:35:16,990 --> 00:35:18,992
Because it's not.
475
00:35:19,034 --> 00:35:21,453
Well, maybe it can be.
476
00:35:21,495 --> 00:35:23,455
What do you mean?
477
00:35:23,497 --> 00:35:25,040
Well, if they want us
to live in the world,
478
00:35:25,082 --> 00:35:27,334
then my family can't just
be writing letters, right?
479
00:35:27,376 --> 00:35:30,170
At some point, I have to talk to them.
480
00:35:30,212 --> 00:35:32,297
Maybe meet 'em.
481
00:35:32,339 --> 00:35:33,924
How can you meet them?
482
00:35:33,966 --> 00:35:35,926
They have faces.
483
00:35:40,597 --> 00:35:44,142
You don't... get it, do you?
484
00:35:44,184 --> 00:35:47,354
They're just a story to tell people.
485
00:35:47,396 --> 00:35:49,147
Nothing more.
486
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Listen, you do what you want, okay.
487
00:35:50,649 --> 00:35:52,109
You don't have to write to anyone.
488
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
That's not what I meant.
489
00:35:53,402 --> 00:35:55,195
- Just leave me alone.
- Sandy...
490
00:36:05,664 --> 00:36:08,083
You want me to message
her, tell her you're coming?
491
00:36:08,125 --> 00:36:09,376
Yes, please.
492
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
What should I say?
493
00:36:12,838 --> 00:36:14,423
Say her daughter wants to see her.
494
00:36:17,134 --> 00:36:18,677
You were right.
495
00:36:18,719 --> 00:36:20,095
- She made contact.
- Where?
496
00:36:20,137 --> 00:36:22,222
In a forest south of a
village called Ulitze.
497
00:36:22,264 --> 00:36:25,601
She's heading to Bucharest
now with a Romanian family.
498
00:36:25,642 --> 00:36:27,603
Thinks her mother's in the hotel.
499
00:36:27,644 --> 00:36:29,229
We're arranging the RV.
500
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
- I need you there.
- Let's go.
501
00:36:31,273 --> 00:36:32,941
- Locked and loaded, sir.
- And what about Hanna?
502
00:36:32,983 --> 00:36:35,193
We're leaving Hanna
alone, just like you asked.
503
00:37:30,916 --> 00:37:32,876
Bravo Team on me, going around back.
504
00:37:38,548 --> 00:37:40,550
Bravo Team in position.
505
00:37:49,768 --> 00:37:51,728
- Nobody here, sir.
- All right.
506
00:37:51,770 --> 00:37:53,355
Search the forest!
507
00:37:53,397 --> 00:37:55,399
- Sir!
- Sir!
508
00:38:00,237 --> 00:38:01,446
Ten meters!
509
00:38:06,201 --> 00:38:09,454
"Hi, Mom. I'm still
happy here at high school.
510
00:38:09,496 --> 00:38:11,623
I've been made captain
of the hockey team.
511
00:38:11,665 --> 00:38:15,002
But I'm angry with that
friend I told you about.
512
00:38:15,043 --> 00:38:17,462
People can be so cruel.
513
00:38:17,504 --> 00:38:19,006
I really gave her my trust,
514
00:38:19,047 --> 00:38:21,216
but she doesn't understand me at all.
515
00:38:21,258 --> 00:38:23,135
I think it might be
because she doesn't have
516
00:38:23,176 --> 00:38:24,720
such a close family.
517
00:38:24,761 --> 00:38:26,722
Maybe she's jealous.
518
00:38:26,763 --> 00:38:30,475
Maybe she doesn't have the
love in her life that I do."
519
00:38:43,447 --> 00:38:46,033
Hey, look, it's from your mom.
520
00:39:02,632 --> 00:39:04,593
How long until we get there?
521
00:39:04,634 --> 00:39:06,636
Two hours.
522
00:39:22,069 --> 00:39:24,946
Group Lima headed north-northwest.
523
00:39:24,988 --> 00:39:26,990
No eyeball.
524
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
I just saw something.
525
00:39:40,504 --> 00:39:43,757
Target contact! Fall back to the cabin!
526
00:39:43,799 --> 00:39:45,092
Engage!
527
00:40:24,756 --> 00:40:27,717
- Thank you.
- You want someone to come with you?
528
00:40:27,759 --> 00:40:30,178
No, I'll be fine. Thank you.
529
00:40:58,206 --> 00:40:59,374
Can I help you?
530
00:40:59,416 --> 00:41:01,751
My mother is in Room 427.
531
00:41:01,793 --> 00:41:03,211
You okay?
532
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
Uh, what's her name?
533
00:41:06,423 --> 00:41:08,425
Samira Mahan.
534
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
"Mahan."
535
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
Okay. Would you like me to call her?
536
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
No, she knows I'm coming.
537
00:41:13,638 --> 00:41:15,432
Okay, it's, uh, second
floor, over there.
538
00:41:35,911 --> 00:41:38,330
Mom?
539
00:41:40,332 --> 00:41:41,917
Mom, it's me.
540
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
Mom?
541
00:41:51,218 --> 00:41:52,719
Sit down, Clara.
542
00:41:52,761 --> 00:41:54,137
I need to talk to you.
543
00:41:54,179 --> 00:41:56,556
Where's my mother?
544
00:41:56,598 --> 00:42:00,185
I need to explain what's
happening. Please sit down.
545
00:42:00,227 --> 00:42:01,853
Where is my mother?
546
00:42:01,895 --> 00:42:03,855
She's not here.
547
00:42:03,897 --> 00:42:06,024
Stay calm.
548
00:42:06,066 --> 00:42:08,485
Let me tell you what happened.
549
00:42:10,695 --> 00:42:13,114
Your mother chose to give
you up after you were born.
550
00:42:13,156 --> 00:42:14,866
And then, I'm afraid, she died.
551
00:42:14,908 --> 00:42:17,452
That's why you're with us.
552
00:42:17,494 --> 00:42:19,829
And why we're so keen
to look after you now.
553
00:42:19,871 --> 00:42:22,540
No.
554
00:42:22,582 --> 00:42:24,376
It's okay.
555
00:42:24,417 --> 00:42:29,214
It's not gonna be like it
was before, in the facility.
556
00:42:29,256 --> 00:42:33,260
I want to show you what it's
going to be like from now on.
557
00:42:40,558 --> 00:42:43,520
We're going to give you a new life.
558
00:42:43,561 --> 00:42:45,146
Your name is Clemency.
559
00:42:45,188 --> 00:42:47,649
You're 18, you're in school.
560
00:42:47,691 --> 00:42:49,859
You live with a big family
561
00:42:49,901 --> 00:42:53,488
in a beautiful house
in Oakland, California.
562
00:42:53,530 --> 00:42:55,490
Your father is in local government.
563
00:42:55,532 --> 00:42:59,703
Your mother, here, she's a teacher.
564
00:42:59,744 --> 00:43:02,998
We can make all this happen for you.
565
00:43:03,039 --> 00:43:05,166
And I promise we're gonna give you
566
00:43:05,208 --> 00:43:06,835
- all the love you need.
- I don't want that.
567
00:43:06,876 --> 00:43:08,628
I want her.
568
00:43:10,505 --> 00:43:13,133
I know, but she's gone.
569
00:43:22,517 --> 00:43:24,728
Don't run away from me.
570
00:43:27,522 --> 00:43:29,941
Move in.
571
00:43:29,983 --> 00:43:31,776
Copy that.
572
00:43:40,618 --> 00:43:42,370
Down! On the ground!
573
00:43:44,164 --> 00:43:46,666
No! Let me go!
574
00:43:46,708 --> 00:43:48,835
No! No! Let me go!
575
00:43:48,877 --> 00:43:51,129
Let me go! No!
576
00:43:51,171 --> 00:43:53,131
Get off me!
577
00:43:53,173 --> 00:43:55,175
Let me go!
578
00:44:06,478 --> 00:44:09,939
You know there's still a place
for you with us if you want.
579
00:44:09,981 --> 00:44:12,233
- You'd trust me with that?
- Well, not everyone can deal
580
00:44:12,275 --> 00:44:13,401
with this kind of work.
581
00:44:13,443 --> 00:44:14,986
You've shown you can.
582
00:44:15,028 --> 00:44:18,823
You didn't leave Hanna
in the forest, did you?
583
00:44:20,283 --> 00:44:22,243
I know you, John.
584
00:44:22,285 --> 00:44:24,287
Just tell me the truth.
585
00:44:26,373 --> 00:44:28,625
We found the cabin in the forest.
586
00:44:28,666 --> 00:44:31,044
There was, uh, a fight of some kind.
587
00:44:31,086 --> 00:44:33,505
A gas explosion in the cabin.
588
00:44:34,672 --> 00:44:36,257
And Hanna?
589
00:44:36,299 --> 00:44:38,968
She was inside.
590
00:44:43,765 --> 00:44:45,642
Marissa, I assure you,
591
00:44:45,683 --> 00:44:48,520
- we never had any intention...
- Just... just get out.
592
00:44:58,154 --> 00:45:00,198
The offer remains open.
593
00:45:53,293 --> 00:45:56,087
Why can't we go back to the forest?
594
00:45:56,129 --> 00:45:59,674
It's too far. We'll go next weekend.
595
00:45:59,716 --> 00:46:01,342
I hate that girl. She ruined everything.
596
00:46:01,384 --> 00:46:04,012
Where did you take her?
597
00:46:15,899 --> 00:46:19,194
Welcome, Sandy, to your
virtual piano lesson.
598
00:46:19,235 --> 00:46:22,071
Let's start by hitting a key.
599
00:46:22,113 --> 00:46:24,616
Try this one.
600
00:47:10,000 --> 00:47:15,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
41047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.