Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,522 --> 00:00:10,043
(Jang Sejin's marriage ends after six months)
2
00:00:10,043 --> 00:00:12,275
(Episode 7)
3
00:00:12,275 --> 00:00:14,363
Who is it?
4
00:00:14,363 --> 00:00:17,236
Who is it?
5
00:00:17,236 --> 00:00:22,004
I said who is it?
6
00:00:22,004 --> 00:00:25,380
Bathroom! Where's the bathroom?
7
00:00:25,038 --> 00:00:26,999
Are you deaf? Where's the bathroom?
8
00:00:27,341 --> 00:00:39,186
I'm about to pee, you idiot!
9
00:00:39,186 --> 00:00:41,250
I almost wet myself.
10
00:00:41,025 --> 00:00:43,577
Why is such a young woman so slow?
11
00:00:43,802 --> 00:00:45,955
I almost wet my skirt!
12
00:00:45,955 --> 00:00:47,742
I'm sorry.
13
00:00:47,742 --> 00:00:50,174
Do you know how hard it was to find this place?
14
00:00:50,174 --> 00:00:52,461
I went to the old address and caused a scene.
15
00:00:52,461 --> 00:00:54,109
Taejun's phone number changed,
16
00:00:54,109 --> 00:00:56,813
so I couldn't get a hold of him.
17
00:00:56,813 --> 00:00:58,856
You know me, don't you?
18
00:00:58,856 --> 00:01:00,104
Uh, yes.
19
00:01:00,104 --> 00:01:01,968
You're Taejun's mother.
20
00:01:01,968 --> 00:01:05,264
I remember meeting you four years ago.
21
00:01:05,264 --> 00:01:07,252
Have you been well?
22
00:01:07,252 --> 00:01:10,393
I can't believe how long that took.
23
00:01:10,393 --> 00:01:11,520
You're still with him?
24
00:01:11,052 --> 00:01:13,071
I figured you two broke up ages ago.
25
00:01:13,539 --> 00:01:18,074
You're more tenacious than I thought.
26
00:01:18,074 --> 00:01:22,427
Don't you know how to be hospitable?
27
00:01:22,427 --> 00:01:32,468
Just a minute. I'm sorry.
28
00:01:32,468 --> 00:01:34,116
What am I going to do?
29
00:01:34,116 --> 00:01:41,419
If Taejun finds out, he'll be furious.
30
00:01:41,419 --> 00:01:49,435
Oh, that crazy fellow.
31
00:01:49,579 --> 00:01:55,477
(Breakup caused by adultery?)
32
00:01:55,477 --> 00:02:10,516
(When she was a student, she was notorious)
33
00:02:10,867 --> 00:02:12,900
A total of $20?
34
00:02:12,009 --> 00:02:14,160
So how much does each one cost?
35
00:02:15,051 --> 00:02:17,242
They're each $5.
36
00:02:17,242 --> 00:02:23,706
What kind of coffee costs $5 a cup?
37
00:02:23,706 --> 00:02:26,540
Well, forget about the coffee.
38
00:02:26,054 --> 00:02:27,700
Can I have one of those to-go carriers?
39
00:02:28,186 --> 00:02:29,331
Excuse me?
40
00:02:29,331 --> 00:02:31,130
I work at Baekdo,
41
00:02:31,013 --> 00:02:46,935
and I need one of those coffee carriers.
42
00:02:47,052 --> 00:03:02,778
Just a second!
43
00:03:02,778 --> 00:03:10,867
Which floor?
44
00:03:11,668 --> 00:03:14,045
Stop glancing at me.
45
00:03:14,045 --> 00:03:16,932
I put on a hat and sunglasses,
46
00:03:16,932 --> 00:03:35,716
and you're making my efforts go to waste.
47
00:03:35,716 --> 00:03:42,515
Excuse me!
48
00:03:42,515 --> 00:03:43,584
Do you see that?
49
00:03:44,205 --> 00:03:45,852
That's the trash can.
50
00:03:45,852 --> 00:03:48,574
There's a bit left, so take care of that first.
51
00:03:48,574 --> 00:03:54,586
Don't you know who I am?
52
00:03:54,694 --> 00:03:55,718
There was a huge photo of me
53
00:03:55,934 --> 00:03:58,570
on the front page of all the newspapers today.
54
00:03:58,057 --> 00:04:00,186
So?
55
00:04:00,699 --> 00:04:02,226
You're laughing?
56
00:04:02,226 --> 00:04:10,098
Did you just laugh at me?
57
00:04:10,098 --> 00:04:11,737
I'm about to blow up
58
00:04:11,737 --> 00:04:14,081
at anyone who provokes me.
59
00:04:14,081 --> 00:04:17,345
So don't laugh or try to mess with me,
60
00:04:17,345 --> 00:04:20,373
and just go your way.
61
00:04:20,625 --> 00:04:23,493
Sure. If I don't want to get bitten by a dog,
62
00:04:23,493 --> 00:04:24,717
I should avoid it.
63
00:04:24,717 --> 00:04:27,819
I'll throw this out.
64
00:04:27,819 --> 00:04:41,740
Stop right there.
65
00:04:41,074 --> 00:04:43,618
A tip for throwing my trash out.
66
00:04:44,284 --> 00:04:46,387
Use that to buy enough $5 plain coffees
67
00:04:46,387 --> 00:04:49,196
for your whole team.
68
00:04:49,196 --> 00:04:50,162
You should be ashamed.
69
00:04:50,162 --> 00:04:53,070
You work for Baekdo.
70
00:04:53,007 --> 00:04:58,024
If you do that outside again, I won't let it slide.
71
00:04:58,087 --> 00:05:01,574
You still use money as your weapon.
72
00:05:01,574 --> 00:05:08,519
What did you say?
73
00:05:08,519 --> 00:05:09,814
I'm sorry.
74
00:05:09,814 --> 00:05:12,135
I was in no mood to talk.
75
00:05:12,135 --> 00:05:16,876
How can I come home? There are reporters there.
76
00:05:16,876 --> 00:05:18,741
I said I'm fine.
77
00:05:18,741 --> 00:05:38,224
I'm perfectly fine, so don't worry about me.
78
00:05:38,224 --> 00:05:42,902
(Kang Taejun)
79
00:05:42,902 --> 00:05:50,063
Do I have to give you my answer right now?
80
00:05:50,063 --> 00:05:53,132
This is unexpected.
81
00:05:53,132 --> 00:05:56,796
This is an amazing opportunity,
82
00:05:56,796 --> 00:05:58,830
but your reaction is a bit underwhelming.
83
00:05:58,083 --> 00:06:00,361
I thought you'd be very excited.
84
00:06:01,108 --> 00:06:02,710
Yes, I'm excited.
85
00:06:02,071 --> 00:06:03,630
When it's a once-in-a-lifetime opportunity,
86
00:06:04,269 --> 00:06:07,276
how could I not be?
87
00:06:07,276 --> 00:06:10,852
You're outstanding at getting chances,
88
00:06:10,852 --> 00:06:12,858
but your timing isn't great.
89
00:06:12,912 --> 00:06:14,729
It's such a big surprise
90
00:06:14,729 --> 00:06:17,801
that I can't think clearly right now.
91
00:06:17,801 --> 00:06:20,089
Let me take some time and think it over.
92
00:06:20,089 --> 00:06:29,577
I'm sorry.
93
00:06:29,577 --> 00:06:31,441
It's me.
94
00:06:31,441 --> 00:06:34,016
Let's hurry up with the paperwork
95
00:06:34,016 --> 00:06:39,018
for Kang Taejun's study abroad program.
96
00:06:39,018 --> 00:06:41,450
Dad!
97
00:06:41,045 --> 00:06:43,469
Get the necessary documents from Human Resources,
98
00:06:43,874 --> 00:06:48,745
but don't tell him anything. Thanks.
99
00:06:48,745 --> 00:06:50,512
Jang Sejin.
100
00:06:50,512 --> 00:06:54,919
Why didn't you answer your phone? What happened?
101
00:06:54,919 --> 00:06:57,103
I'm sorry. I'm really sorry.
102
00:06:57,103 --> 00:06:59,182
I understand why you're upset.
103
00:06:59,182 --> 00:07:07,437
But I couldn't help it.
104
00:07:07,437 --> 00:07:09,805
What happened to your face?
105
00:07:09,805 --> 00:07:14,609
What do you mean?
106
00:07:14,609 --> 00:07:18,864
What? I have raccoon eyes?
107
00:07:18,864 --> 00:07:24,489
Man...
108
00:07:24,489 --> 00:07:29,113
You're better at cooking than you look.
109
00:07:29,113 --> 00:07:31,034
My mom made most of these.
110
00:07:31,034 --> 00:07:34,097
I just helped out.
111
00:07:34,097 --> 00:07:36,486
I thought your mom was dead.
112
00:07:36,486 --> 00:07:39,791
Oh, your stepmom?
113
00:07:39,791 --> 00:07:41,875
She's a stepmom who's like a real mom.
114
00:07:42,631 --> 00:07:43,633
Good for you.
115
00:07:43,831 --> 00:07:46,377
What does your stepmom do?
116
00:07:46,377 --> 00:07:47,528
Mother,
117
00:07:47,528 --> 00:07:50,080
please call her mom, not stepmom.
118
00:07:50,008 --> 00:07:53,344
I'm not very comfortable with that.
119
00:07:53,416 --> 00:07:55,759
So fussy.
120
00:07:55,759 --> 00:07:57,247
By the way, how can you
121
00:07:57,247 --> 00:08:00,728
call me "mother" so naturally?
122
00:08:00,728 --> 00:08:01,704
What's wrong?
123
00:08:01,704 --> 00:08:04,871
You don't like it?
124
00:08:04,871 --> 00:08:06,895
You're a pretty crafty girl.
125
00:08:06,895 --> 00:08:10,487
You must have Taejun in the palm of your hand.
126
00:08:10,487 --> 00:08:13,839
Then again, if you weren't like that,
127
00:08:13,839 --> 00:08:16,440
how could a high school graduate win over Taejun?
128
00:08:16,044 --> 00:08:17,543
I guess you have some womanly skills
129
00:08:17,939 --> 00:08:22,722
to make Taejun fall for you.
130
00:08:22,722 --> 00:08:24,634
Anyway, your stepmom...
131
00:08:24,634 --> 00:08:28,946
I mean, what does your mother do?
132
00:08:28,946 --> 00:08:31,937
She runs a side dish shop at a supermarket.
133
00:08:31,937 --> 00:08:33,946
She sells lunch boxes, too.
134
00:08:33,946 --> 00:08:36,018
They're the same things.
135
00:08:36,018 --> 00:08:37,433
How big is the shop?
136
00:08:37,433 --> 00:08:38,777
It's not that big.
137
00:08:38,777 --> 00:08:41,682
But it puts food on the table.
138
00:08:41,682 --> 00:08:47,593
Nobody is starving these days.
139
00:08:47,593 --> 00:08:49,602
Mother,
140
00:08:49,602 --> 00:08:52,759
isn't it too dark in here for those sunglasses?
141
00:08:52,759 --> 00:08:56,450
I have weak eyes.
142
00:08:56,045 --> 00:09:01,868
Since it's a rooftop room, it's just too bright.
143
00:09:02,273 --> 00:09:06,097
Mother, is something wrong?
144
00:09:06,097 --> 00:09:09,665
What do you mean?
145
00:09:09,665 --> 00:09:15,234
You showed up so unexpectedly.
146
00:09:15,234 --> 00:09:17,345
I can't believe what you're saying.
147
00:09:17,345 --> 00:09:18,449
Does something have to be wrong
148
00:09:18,449 --> 00:09:20,385
for a mom to visit her son?
149
00:09:20,385 --> 00:09:22,426
Even if there is something wrong,
150
00:09:22,426 --> 00:09:24,393
must I report it to you?
151
00:09:24,393 --> 00:09:28,002
No! It's just that I saw your luggage,
152
00:09:28,002 --> 00:09:32,410
so I was wondering if something happened.
153
00:09:32,041 --> 00:09:34,265
You're acting like you own this place
154
00:09:34,634 --> 00:09:36,561
because you made me a meal?
155
00:09:36,561 --> 00:09:41,419
Hey, now I want to throw it all up!
156
00:09:41,419 --> 00:09:42,595
Mother.
157
00:09:42,595 --> 00:09:45,554
Mother...
158
00:09:45,554 --> 00:09:47,617
If I made you upset, I'm sorry.
159
00:09:47,617 --> 00:09:49,593
Be quiet. I'm going to take a nap,
160
00:09:49,593 --> 00:09:59,104
so leave if you want!
161
00:09:59,104 --> 00:10:01,888
No, I'm not going to sue.
162
00:10:01,888 --> 00:10:04,391
You're saying you won't do anything
163
00:10:04,391 --> 00:10:05,975
when you were framed?
164
00:10:05,975 --> 00:10:08,368
He signed the divorce papers
165
00:10:08,368 --> 00:10:11,866
because I admitted to having an affair.
166
00:10:11,866 --> 00:10:13,211
It's better to escape from him
167
00:10:13,211 --> 00:10:15,460
and be the subject of gossip for a while
168
00:10:15,046 --> 00:10:18,445
than to have the life sucked out of me.
169
00:10:18,859 --> 00:10:22,335
Sejin, you don't feel angry?
170
00:10:22,335 --> 00:10:23,912
Why would I feel angry?
171
00:10:23,912 --> 00:10:27,804
I actually feel free and happy.
172
00:10:27,804 --> 00:10:29,795
I'm surrounded by the smell of freedom,
173
00:10:29,795 --> 00:10:42,670
which is the one thing I've been craving.
174
00:10:42,067 --> 00:10:45,076
That's not going to fill you up.
175
00:10:45,679 --> 00:10:46,943
Would you like some of this?
176
00:10:46,943 --> 00:10:48,511
Get that away from me!
177
00:10:48,511 --> 00:10:50,846
I never eat food if I'm not sure who made it,
178
00:10:50,846 --> 00:10:52,735
since it's unsanitary.
179
00:10:52,735 --> 00:10:55,643
My mom always says I must be careful about food.
180
00:10:55,643 --> 00:10:58,636
Quiet. There she is.
181
00:10:58,636 --> 00:11:08,477
Okay.
182
00:11:08,477 --> 00:11:10,829
Huh? Incredible.
183
00:11:10,829 --> 00:11:12,110
What's going on?
184
00:11:12,011 --> 00:11:23,054
We just might get lucky today.
185
00:11:23,153 --> 00:11:24,840
What are you doing?
186
00:11:24,084 --> 00:11:27,310
Stop being cheeky, and just get lost.
187
00:11:28,066 --> 00:11:32,339
What? Stop being cheeky, and just get lost?
188
00:11:32,339 --> 00:11:35,721
I can't believe how rude you are.
189
00:11:35,721 --> 00:11:38,457
Oh...
190
00:11:38,457 --> 00:11:40,920
You're trying to flirt with me?
191
00:11:40,092 --> 00:11:41,716
No way.
192
00:11:42,544 --> 00:11:47,207
You're as horrible as you look.
193
00:11:47,207 --> 00:11:48,879
You know I'm the chairman's granddaughter,
194
00:11:48,879 --> 00:11:52,160
and you're trying to provoke me, right?
195
00:11:52,016 --> 00:11:54,184
You're not the first who's tried that.
196
00:11:54,328 --> 00:11:56,485
You think being the chairman's granddaughter
197
00:11:56,485 --> 00:11:58,489
gives you the right to belittle all men?
198
00:11:58,525 --> 00:12:01,709
And above all,
199
00:12:01,709 --> 00:12:07,765
I'm not interested in an immoral divorced woman.
200
00:12:07,765 --> 00:12:12,957
Stop right there.
201
00:12:12,957 --> 00:12:14,565
Do you know me?
202
00:12:14,565 --> 00:12:16,061
You said yourself
203
00:12:16,061 --> 00:12:17,397
that you made the front page.
204
00:12:17,397 --> 00:12:21,989
So? How well do you know me?
205
00:12:21,989 --> 00:12:24,225
Well...
206
00:12:24,225 --> 00:12:26,944
Your private tutors got you into a good college,
207
00:12:26,944 --> 00:12:28,821
but you spent every night at clubs,
208
00:12:28,821 --> 00:12:29,864
appearing in gossip magazines,
209
00:12:30,251 --> 00:12:32,980
and it took you five years to graduate
210
00:12:32,098 --> 00:12:34,146
since you didn't have enough credits.
211
00:12:35,028 --> 00:12:38,436
And you pretended to be a lady and married
212
00:12:38,436 --> 00:12:40,900
the son of Daehwa Construction's president,
213
00:12:40,009 --> 00:12:43,033
whom your parents picked out for you,
214
00:12:43,924 --> 00:12:46,292
but you never stopped appearing in gossip magazines,
215
00:12:46,292 --> 00:12:49,485
and eventually...
216
00:12:49,485 --> 00:12:51,649
Because of your affair,
217
00:12:51,649 --> 00:12:54,546
your husband divorced you.
218
00:12:54,546 --> 00:12:56,834
How's that?
219
00:12:56,834 --> 00:12:59,817
You know more than my parents do.
220
00:12:59,817 --> 00:13:01,586
What's this?
221
00:13:01,586 --> 00:13:03,473
Are you really interested in me?
222
00:13:03,473 --> 00:13:06,130
It's not interest, but common knowledge.
223
00:13:06,013 --> 00:13:08,615
Common knowledge to every Baekdo employee.
224
00:13:08,732 --> 00:13:10,596
Did you see me?
225
00:13:10,596 --> 00:13:12,147
Did you see me going to clubs
226
00:13:12,147 --> 00:13:14,554
every night when I was in college?
227
00:13:14,554 --> 00:13:17,875
Did you see me come out of a hotel with a man?
228
00:13:17,875 --> 00:13:20,114
Who gave you the right to judge me?
229
00:13:20,114 --> 00:13:22,739
The rumors that have been going around?
230
00:13:22,739 --> 00:13:24,392
People who pass judgment
231
00:13:24,392 --> 00:13:26,048
as if they know everything from reading articles
232
00:13:26,048 --> 00:13:28,816
by soulless reporters, treating me like trash...
233
00:13:28,816 --> 00:13:42,297
You're just like them.
234
00:13:42,297 --> 00:13:44,442
Whoa. Incredible.
235
00:13:44,442 --> 00:13:48,505
This is just incredible.
236
00:13:49,072 --> 00:13:50,881
Didn't I warn you?
237
00:13:50,881 --> 00:13:53,949
Not to provoke me?
238
00:13:53,949 --> 00:13:58,268
Was this one of the privileges of being rich?
239
00:13:58,268 --> 00:13:59,933
That one wasn't.
240
00:13:59,933 --> 00:14:01,369
But maybe I should enjoy my privileges,
241
00:14:01,369 --> 00:14:03,321
so I can find out what it does to your future.
242
00:14:03,321 --> 00:14:06,058
You'd better watch what you say,
243
00:14:06,058 --> 00:14:34,772
or I'll hurt you for real.
244
00:14:34,772 --> 00:14:39,611
(Nayeon)
245
00:14:39,611 --> 00:14:42,660
Hi, it's me.
246
00:14:42,066 --> 00:14:45,094
No, it's okay. What is it?
247
00:14:45,094 --> 00:14:47,270
Game over.
248
00:14:48,116 --> 00:14:50,412
When a woman slaps a man,
249
00:14:50,412 --> 00:14:53,748
it means she has both love and hate for him.
250
00:14:53,748 --> 00:14:54,833
It's definitely love.
251
00:14:55,598 --> 00:15:00,025
- Let's go. / - Okay.
252
00:15:00,025 --> 00:15:05,028
This will earn us free drinks.
253
00:15:05,325 --> 00:15:09,519
But he looked like he works at Baekdo.
254
00:15:09,519 --> 00:15:11,830
Who knew that Jang Sejin's lover
255
00:15:11,083 --> 00:15:12,314
was hiding in plain sight?
256
00:15:13,061 --> 00:15:15,069
I think we should find out who it is
257
00:15:15,069 --> 00:15:18,965
and close the deal.
258
00:15:18,965 --> 00:15:21,157
Who are you calling her lover?
259
00:15:21,157 --> 00:15:22,685
Do you have proof?
260
00:15:22,685 --> 00:15:23,909
Don't blurt things out
261
00:15:23,909 --> 00:15:26,915
based on foolish assumptions, okay?
262
00:15:26,915 --> 00:15:29,579
Are you not well? Wasn't it obvious to you?
263
00:15:29,579 --> 00:15:31,676
If having an argument and getting slapped
264
00:15:31,676 --> 00:15:32,820
makes him her lover,
265
00:15:32,082 --> 00:15:33,474
all men and women
266
00:15:34,212 --> 00:15:38,564
who have arguments must be lovers!
267
00:15:38,564 --> 00:15:40,156
What are you doing?
268
00:15:40,156 --> 00:15:42,460
I'm going to keep this for now.
269
00:15:42,046 --> 00:15:44,350
Are you nuts? Who gave you permission?
270
00:15:44,764 --> 00:15:49,249
Give that back to me. Right now!
271
00:15:49,249 --> 00:15:52,554
How dare you touch me?
272
00:15:52,554 --> 00:15:55,580
I didn't touch anything!
273
00:15:55,058 --> 00:15:56,962
I just slapped you, didn't I?
274
00:15:57,484 --> 00:16:00,488
Does that make us lovers?
275
00:16:00,524 --> 00:16:03,148
Are you stupid? This isn't the same at all.
276
00:16:03,148 --> 00:16:04,924
Stop talking nonsense,
277
00:16:04,924 --> 00:16:06,260
and give me back my memory card.
278
00:16:06,026 --> 00:16:08,034
Forget it. Go back to the office.
279
00:16:09,006 --> 00:16:18,111
I have to stop by somewhere.
280
00:16:18,165 --> 00:16:22,011
I can't believe that girl!
281
00:16:22,011 --> 00:16:25,627
What? Are you out of your mind?
282
00:16:25,627 --> 00:16:27,791
How could you let her in? Make her leave right now.
283
00:16:27,791 --> 00:16:29,479
Or else I'm going to...
284
00:16:29,479 --> 00:16:32,296
Taejun, calm down.
285
00:16:32,296 --> 00:16:37,590
She must have been desperate to have come here.
286
00:16:37,059 --> 00:16:39,790
Okay, okay.
287
00:16:40,321 --> 00:16:44,130
I got it, so wait for me.
288
00:16:44,013 --> 00:16:48,149
Kang Taejun!
289
00:16:48,266 --> 00:16:52,473
Eunbong.
290
00:16:52,473 --> 00:16:53,769
What brings you here?
291
00:16:53,769 --> 00:16:56,810
I came here for a story, and I recognized you.
292
00:16:56,081 --> 00:16:57,097
What's going on?
293
00:16:57,826 --> 00:16:59,898
You don't look like you're visiting.
294
00:17:00,546 --> 00:17:03,634
Do you work here?
295
00:17:03,634 --> 00:17:04,595
Yes.
296
00:17:04,595 --> 00:17:07,251
Does Nayeon know?
297
00:17:07,251 --> 00:17:09,003
I told her.
298
00:17:09,003 --> 00:17:10,947
Eunbong, I'll explain it to you later,
299
00:17:10,947 --> 00:17:12,764
so keep it a secret from your mother.
300
00:17:12,764 --> 00:17:15,005
If Nayeon knows, that's good enough.
301
00:17:15,005 --> 00:17:17,566
Anyway, do you have time for tea?
302
00:17:17,566 --> 00:17:18,598
I'm sorry.
303
00:17:18,598 --> 00:17:20,133
I have to take care of something right now.
304
00:17:20,133 --> 00:17:21,726
Let's have tea later.
305
00:17:21,726 --> 00:17:23,549
Taejun.
306
00:17:23,549 --> 00:17:25,974
You're not having problems with Nayeon, are you?
307
00:17:25,974 --> 00:17:29,006
Not at all. The problem is that we're doing so well.
308
00:17:29,006 --> 00:17:30,615
I have to go.
309
00:17:30,615 --> 00:17:41,998
Okay. Bye.
310
00:17:41,998 --> 00:17:43,214
Let's go outside.
311
00:17:43,214 --> 00:17:49,297
Let's go and talk outside.
312
00:17:50,044 --> 00:17:51,396
What the heck?
313
00:17:51,396 --> 00:17:54,388
Get up.
314
00:17:54,388 --> 00:17:56,414
Long time no see.
315
00:17:56,414 --> 00:17:57,792
You look good.
316
00:17:57,792 --> 00:17:59,263
Get up.
317
00:17:59,263 --> 00:18:01,967
If you want any respect at all,
318
00:18:01,967 --> 00:18:05,335
you should leave.
319
00:18:05,335 --> 00:18:06,483
You're so harsh.
320
00:18:06,483 --> 00:18:09,284
How can you tell me to leave the moment you see me?
321
00:18:09,284 --> 00:18:11,163
It's been four years.
322
00:18:11,163 --> 00:18:13,258
Isn't it your duty to ask me
323
00:18:13,258 --> 00:18:15,442
how I'm doing, and if I'm not sick?
324
00:18:15,442 --> 00:18:16,843
Duty?
325
00:18:16,843 --> 00:18:18,887
How dare you bring up duty with me?
326
00:18:19,283 --> 00:18:22,227
- Get out right now! / - Taejun!
327
00:18:22,227 --> 00:18:23,348
Why are you doing this, Taejun?
328
00:18:23,348 --> 00:18:25,523
It's not like I'm banned from coming here.
329
00:18:25,523 --> 00:18:28,395
I came because I was wondering how you were doing.
330
00:18:28,395 --> 00:18:29,891
You are banned from here.
331
00:18:29,891 --> 00:18:31,459
What right do you have to come here?
332
00:18:31,459 --> 00:18:32,634
Why does a mom need some special right
333
00:18:32,634 --> 00:18:34,811
to visit her son?
334
00:18:34,811 --> 00:18:36,752
I'll be good to you from now on.
335
00:18:36,752 --> 00:18:39,471
How can you say that?
336
00:18:39,471 --> 00:18:43,078
Do you remember what you did to me four years ago?
337
00:18:43,078 --> 00:18:44,847
Taejun, why are you doing this?
338
00:18:44,847 --> 00:18:48,028
This has nothing to do with you, so stay out of it!
339
00:18:48,028 --> 00:18:49,332
Four years ago,
340
00:18:49,332 --> 00:18:52,853
our ties were severed.
341
00:18:52,853 --> 00:18:55,700
No, I'm wrong.
342
00:18:55,007 --> 00:18:57,154
Our ties were severed
343
00:18:57,847 --> 00:19:00,805
when you abandoned me.
344
00:19:00,805 --> 00:19:02,788
I'm not coming to your funeral,
345
00:19:02,788 --> 00:19:05,530
so don't show up at mine.
346
00:19:05,053 --> 00:19:06,772
I'm sorry, Taejun.
347
00:19:07,249 --> 00:19:09,825
I was out of my mind back then.
348
00:19:09,825 --> 00:19:14,873
I'm sick and tired! Of all that whining.
349
00:19:14,873 --> 00:19:17,490
After what you did to me four years ago,
350
00:19:17,049 --> 00:19:19,241
you really shouldn't be here.
351
00:19:19,682 --> 00:19:21,155
That money...
352
00:19:21,155 --> 00:19:23,569
Do you know where that money came from?
353
00:19:23,569 --> 00:19:25,553
Nayeon earned that money
354
00:19:25,553 --> 00:19:28,194
washing grills at a barbecue restaurant.
355
00:19:28,194 --> 00:19:30,338
She didn't let me get a part-time job,
356
00:19:30,338 --> 00:19:32,850
and she worked around the clock
357
00:19:32,085 --> 00:19:34,109
and saved it all to pay my college tuition!
358
00:19:35,009 --> 00:19:37,655
And it was you
359
00:19:37,736 --> 00:19:41,648
who stole it and ran!
360
00:19:41,648 --> 00:19:44,207
That's who you are! Do you realize that?
361
00:19:44,207 --> 00:19:47,209
Taejun...
362
00:19:47,407 --> 00:19:48,879
I'm sorry!
363
00:19:48,879 --> 00:19:50,750
I needed settlement money for my husband,
364
00:19:50,075 --> 00:19:52,459
and I lost my head.
365
00:19:53,134 --> 00:19:55,991
He would've gone to prison without that money.
366
00:19:55,991 --> 00:19:58,566
I was out of my mind!
367
00:19:58,566 --> 00:19:59,647
I'm sorry!
368
00:20:00,376 --> 00:20:03,111
I'm sorry. Forgive me.
369
00:20:03,111 --> 00:20:05,053
Forget it. Forget it!
370
00:20:05,053 --> 00:20:13,589
- Get out of my home! / - Don't!
371
00:20:13,589 --> 00:20:24,734
Mother...
372
00:20:24,734 --> 00:20:27,818
Yes. I split up with my husband.
373
00:20:28,574 --> 00:20:32,141
He's a total scumbag.
374
00:20:32,141 --> 00:20:35,038
The one you're talking about, which one is he?
375
00:20:35,038 --> 00:20:37,581
There have been so many that I'm confused.
376
00:20:37,581 --> 00:20:40,418
I don't care if you split up or hook up with anyone,
377
00:20:40,418 --> 00:20:42,424
so get out of my home!
378
00:20:43,018 --> 00:20:45,294
Fine. I'll just die.
379
00:20:45,294 --> 00:20:46,653
Is that what you want?
380
00:20:46,653 --> 00:20:48,365
I deserve to die.
381
00:20:48,365 --> 00:20:51,061
I'll kill myself in front of you.
382
00:20:51,061 --> 00:20:55,454
Why do I bother living?
383
00:20:55,454 --> 00:20:56,758
Mother. Mother...
384
00:20:56,758 --> 00:20:57,854
Let go! Let me die!
385
00:20:58,718 --> 00:21:00,446
Men treat me like a bug,
386
00:21:00,446 --> 00:21:03,120
and my son treats me like crap! So what's the use?
387
00:21:03,012 --> 00:21:04,678
Mother...
388
00:21:04,786 --> 00:21:06,721
- Why should I go on? / - Mother, please...
389
00:21:06,721 --> 00:21:10,513
Leave her alone for five minutes, so she'll die!
390
00:21:10,513 --> 00:21:12,670
Taejun!
391
00:21:12,067 --> 00:21:14,274
Mother...
392
00:21:14,877 --> 00:21:23,304
Taejun!
393
00:21:23,304 --> 00:21:27,933
Taejun!
394
00:21:27,933 --> 00:21:31,691
Why are you being so childish?
395
00:21:31,691 --> 00:21:34,752
You're not 20 anymore!
396
00:21:35,301 --> 00:21:36,966
Why are you doing this to your mother?
397
00:21:36,966 --> 00:21:39,843
Please stop. Please...
398
00:21:39,843 --> 00:21:41,492
Stop what?
399
00:21:41,492 --> 00:21:42,980
I haven't even started.
400
00:21:42,098 --> 00:22:02,180
You need to learn to control your temper!
401
00:22:03,008 --> 00:22:06,294
Taejun, don't cry.
402
00:22:07,086 --> 00:22:12,789
Taejun, it's okay. Don't cry.
403
00:22:12,789 --> 00:22:45,874
Don't cry.
404
00:22:45,874 --> 00:22:49,338
You're as horrible as you look.
405
00:22:49,338 --> 00:22:51,402
And most of all,
406
00:22:51,402 --> 00:22:57,370
I'm not interested in an immoral divorced woman.
407
00:22:57,037 --> 00:23:01,998
Immoral divorced woman?
408
00:23:02,331 --> 00:23:05,770
But why did that jerk look so familiar?
409
00:23:05,077 --> 00:23:06,830
Did I turn him down in college?
410
00:23:07,523 --> 00:23:10,110
Is that why he...
411
00:23:10,011 --> 00:23:13,915
- No way. / - Jang Sejin!
412
00:23:14,014 --> 00:23:15,509
Do you know
413
00:23:15,509 --> 00:23:18,291
I'm in agony because of you?
414
00:23:18,291 --> 00:23:20,027
I'm sorry.
415
00:23:20,027 --> 00:23:22,004
But if you of all people blame me,
416
00:23:22,004 --> 00:23:25,676
don't you know I have nowhere left to hide?
417
00:23:25,676 --> 00:23:45,741
Come down. Come have tea downstairs.
418
00:23:46,326 --> 00:23:49,327
What? Who came?
419
00:23:49,327 --> 00:23:51,574
Taejun's mom.
420
00:23:51,574 --> 00:23:54,615
She split up with the man she was living with.
421
00:23:54,615 --> 00:23:57,184
I think she's going to stay.
422
00:23:57,184 --> 00:23:59,096
What?
423
00:23:59,096 --> 00:24:02,603
No. You can't let her!
424
00:24:02,603 --> 00:24:03,866
Mom...
425
00:24:03,866 --> 00:24:05,250
Even once I'm dead,
426
00:24:05,025 --> 00:24:06,818
you're not letting her stay.
427
00:24:07,043 --> 00:24:08,722
Have you already forgotten
428
00:24:08,722 --> 00:24:10,991
what she did to you?
429
00:24:10,991 --> 00:24:13,623
She's not a mean person inside.
430
00:24:13,623 --> 00:24:16,247
She's a bit immature,
431
00:24:16,247 --> 00:24:18,251
but she can be cute sometimes. She's okay.
432
00:24:18,287 --> 00:24:21,639
Nayeon, listen to me carefully.
433
00:24:21,639 --> 00:24:24,302
Don't go near that place for a while.
434
00:24:24,302 --> 00:24:25,831
Mom...
435
00:24:25,831 --> 00:24:27,655
Have Taejun deal with her.
436
00:24:27,655 --> 00:24:30,223
Tell him to send her away.
437
00:24:30,223 --> 00:24:33,015
Unless that happens, don't see Taejun.
438
00:24:33,015 --> 00:25:05,899
Or else you'll never see me again!
439
00:25:05,899 --> 00:25:13,075
I have nothing else to say.
440
00:25:13,075 --> 00:25:16,107
Mom.
441
00:25:16,107 --> 00:25:17,970
I never told you this before.
442
00:25:17,097 --> 00:25:23,173
And I won't say it again, so don't forget.
443
00:25:24,073 --> 00:25:26,024
Do you know what?
444
00:25:26,681 --> 00:25:29,634
When you came to the orphanage and said
445
00:25:29,634 --> 00:25:32,802
you were the wife of the driver who hit my mom...
446
00:25:32,802 --> 00:25:34,377
I'm sorry.
447
00:25:34,377 --> 00:25:38,402
To be honest, I was really scared.
448
00:25:38,627 --> 00:25:41,011
Do you know
449
00:25:41,011 --> 00:25:45,330
why I followed you here?
450
00:25:45,033 --> 00:25:50,008
I couldn't believe it, but you smelled like my mom.
451
00:25:50,305 --> 00:25:52,789
Soybean paste stew boiling,
452
00:25:52,789 --> 00:25:55,893
fresh kimchi being cut,
453
00:25:55,893 --> 00:25:59,258
and delicious side dishes...
454
00:25:59,258 --> 00:26:02,834
You smelled like my mom's cooking.
455
00:26:02,834 --> 00:26:04,918
I thought, wow, if I follow her,
456
00:26:05,674 --> 00:26:10,118
I can smell my mom for the rest of my life.
457
00:26:10,118 --> 00:26:16,030
I won't be alone anymore.
458
00:26:16,003 --> 00:26:18,067
You don't know
459
00:26:18,067 --> 00:26:23,795
how happy I became after meeting you.
460
00:26:24,398 --> 00:26:26,422
My mom
461
00:26:26,422 --> 00:26:35,071
must be thanking you from above.
462
00:26:35,071 --> 00:26:40,687
You're my mom now.
463
00:26:40,687 --> 00:26:45,014
So please let this issue go.
464
00:26:45,014 --> 00:26:50,078
Taejun's mother deserves our sympathy.
465
00:26:50,654 --> 00:26:54,567
You're very important to me,
466
00:26:54,567 --> 00:26:56,662
and Taejun's mother
467
00:26:56,662 --> 00:27:03,527
is important to him, too.
468
00:27:03,527 --> 00:27:05,342
Nayeon, is mom in bed?
469
00:27:05,342 --> 00:27:07,943
Can you open the door for me?
470
00:27:07,943 --> 00:27:10,982
Mom, don't worry about it, and go to sleep.
471
00:27:10,982 --> 00:27:13,074
You have to wake up early.
472
00:27:13,074 --> 00:27:43,268
Okay.
473
00:27:43,268 --> 00:27:47,106
Hey, don't you know what time it is?
474
00:27:47,106 --> 00:27:49,142
I thought my toes would freeze off.
475
00:27:49,466 --> 00:27:52,033
Mom's asleep, right?
476
00:27:52,033 --> 00:27:53,538
My blind date today,
477
00:27:53,538 --> 00:27:56,082
his ex-girlfriend was a model.
478
00:27:56,082 --> 00:28:00,289
I didn't want to feel inferior, so I got dressed up.
479
00:28:00,289 --> 00:28:02,778
What does he do?
480
00:28:02,778 --> 00:28:05,009
His dad is the executive director of J Group.
481
00:28:05,009 --> 00:28:07,736
He's the only son and lives in Cheongdamdong.
482
00:28:07,736 --> 00:28:11,393
His father makes a seven-figure-salary.
483
00:28:11,393 --> 00:28:13,232
He wanted to take me to a hotel,
484
00:28:13,232 --> 00:28:15,329
so I turned him down and came home.
485
00:28:15,329 --> 00:28:20,922
I only just met him, so sleeping with him was not...
486
00:28:20,922 --> 00:28:22,136
Mom?
487
00:28:22,136 --> 00:28:25,193
What? Go to a hotel?
488
00:28:25,193 --> 00:28:27,314
Sleeping with whom?
489
00:28:27,314 --> 00:28:30,025
No, I said I didn't go.
490
00:28:30,025 --> 00:28:31,561
I'm not crazy. Why would I go to a hotel?
491
00:28:31,561 --> 00:28:34,158
You brat. You crazy brat!
492
00:28:34,158 --> 00:28:35,620
Nayeon, let go of me!
493
00:28:35,062 --> 00:28:36,156
You crazy brat...
494
00:28:37,056 --> 00:28:39,725
Please don't swear!
495
00:28:40,229 --> 00:28:42,222
You're so rough and swear all the time,
496
00:28:42,222 --> 00:28:43,621
and the whole place smells like food!
497
00:28:43,621 --> 00:28:44,627
I'm sick and tired of it!
498
00:28:45,221 --> 00:28:47,189
Then leave!
499
00:28:47,189 --> 00:28:49,225
Nobody's stopping you!
500
00:28:49,549 --> 00:28:50,974
Leave! Get out!
501
00:28:50,974 --> 00:28:53,102
I would love to!
502
00:28:53,102 --> 00:28:56,059
I would love to escape from this dump!
503
00:28:56,059 --> 00:28:57,572
You!
504
00:28:57,572 --> 00:29:03,439
Let go of me.
505
00:29:03,439 --> 00:29:05,254
Oh, that brat!
506
00:29:05,254 --> 00:29:08,558
She's full of crap. What should we do?
507
00:29:08,558 --> 00:29:10,326
She's just being difficult.
508
00:29:10,326 --> 00:29:12,761
Mom, you should go to sleep.
509
00:29:12,761 --> 00:29:23,976
She's such a headache.
510
00:29:23,976 --> 00:29:25,728
What's taking you so long!?
511
00:29:25,728 --> 00:29:29,431
Open the door! Hurry up!
512
00:29:29,431 --> 00:29:31,568
Why did you drink so much?
513
00:29:31,568 --> 00:29:36,624
Lee Nayeon! My dear sister!
514
00:29:36,624 --> 00:29:38,081
Eunbong, be quiet.
515
00:29:38,081 --> 00:29:40,145
Mom just went to bed.
516
00:29:40,145 --> 00:29:41,210
Quiet.
517
00:29:41,021 --> 00:29:44,876
You're saying that I can't say what I want?
518
00:29:45,065 --> 00:29:46,252
You!
519
00:29:46,252 --> 00:29:51,700
You know how much I love you, don't you?
520
00:29:51,007 --> 00:29:54,762
Yes, you're starting your drunken routine again.
521
00:29:55,455 --> 00:29:56,992
No!
522
00:29:56,992 --> 00:30:00,480
I really do have something to tell you.
523
00:30:00,048 --> 00:30:03,160
Eunbong, let's go inside and talk.
524
00:30:03,592 --> 00:30:07,025
You! Do you really love Taejun?
525
00:30:07,025 --> 00:30:09,449
You're really going to marry him?
526
00:30:09,449 --> 00:30:11,865
Okay, let's go inside.
527
00:30:11,865 --> 00:30:13,720
If you're going to marry him,
528
00:30:13,072 --> 00:30:18,250
keep him in line.
529
00:30:18,898 --> 00:30:20,891
Good job.
530
00:30:20,891 --> 00:30:23,990
Geumbong stayed out late with a man,
531
00:30:23,099 --> 00:30:26,251
and Eunbong stayed out late getting drunk!
532
00:30:27,142 --> 00:30:28,146
Mom!
533
00:30:28,542 --> 00:30:31,557
Our adorable Ms. Yang Malsuk!
534
00:30:31,557 --> 00:30:36,440
Mom, you know that I love you, right?
535
00:30:36,044 --> 00:30:38,419
Go away!
536
00:30:38,815 --> 00:30:41,519
Your mouth smells like a brewery!
537
00:30:41,519 --> 00:30:44,941
Nayeon, take her up to her room.
538
00:30:44,941 --> 00:30:46,862
Eunbong, let's go upstairs.
539
00:30:46,862 --> 00:30:51,693
'It was very hard, and I was lonely'
540
00:30:51,693 --> 00:30:53,892
'But this is just practice'
541
00:30:53,892 --> 00:31:00,883
Keep it down.
542
00:31:00,883 --> 00:31:02,684
Boston?
543
00:31:02,684 --> 00:31:05,003
What does this mean?
544
00:31:05,003 --> 00:31:06,331
People love to gossip,
545
00:31:06,331 --> 00:31:08,252
but it'll only last a few months.
546
00:31:08,252 --> 00:31:10,980
Go there until things die down.
547
00:31:10,098 --> 00:31:14,731
You can study English or something else.
548
00:31:15,613 --> 00:31:17,474
Must I do this?
549
00:31:17,474 --> 00:31:19,203
Why do I have to run away? Why?
550
00:31:19,203 --> 00:31:25,835
Who's running away?
551
00:31:25,835 --> 00:31:27,687
Honey.
552
00:31:27,687 --> 00:31:29,336
Did she commit a crime?
553
00:31:29,336 --> 00:31:31,472
Why does she have to leave the country?
554
00:31:31,472 --> 00:31:34,064
Staying here won't do her any good.
555
00:31:34,064 --> 00:31:35,431
It has to stop.
556
00:31:35,431 --> 00:31:39,084
I can't watch her be brutalized anymore.
557
00:31:39,084 --> 00:31:42,220
But we can't send her away alone.
558
00:31:42,022 --> 00:31:43,814
Take this opportunity
559
00:31:44,012 --> 00:31:47,637
to study business and broaden your horizons.
560
00:31:47,637 --> 00:31:50,292
Hwigyeong couldn't run the company alone.
561
00:31:50,292 --> 00:31:52,275
You have to help him.
562
00:31:52,275 --> 00:31:54,548
What's wrong with you?
563
00:31:54,548 --> 00:31:56,011
Hwigyeong left since he didn't want the job,
564
00:31:56,011 --> 00:31:58,179
so why keep bringing him up?
565
00:31:58,179 --> 00:32:01,411
His wife left him, but he hasn't changed a bit.
566
00:32:01,411 --> 00:32:03,732
No matter how much you oppose it,
567
00:32:03,732 --> 00:32:06,564
Hwigyeong still is the heir to Baekdo Group.
568
00:32:06,564 --> 00:32:07,952
Even if Sejin
569
00:32:07,952 --> 00:32:10,319
gets lucky and becomes the heir,
570
00:32:10,319 --> 00:32:12,486
she can't handle it alone.
571
00:32:12,486 --> 00:32:15,303
Okay, Sejin.
572
00:32:15,303 --> 00:32:18,262
Go abroad, get a degree
573
00:32:18,262 --> 00:32:20,647
and pick up some English.
574
00:32:20,647 --> 00:32:23,155
If you come back with a degree from America,
575
00:32:23,155 --> 00:32:26,060
your grandfather can't look down on you.
576
00:32:26,006 --> 00:32:29,541
You can study or take a long vacation,
577
00:32:29,595 --> 00:32:32,177
but come back when things calm down.
578
00:32:32,177 --> 00:32:34,273
I understand how you feel.
579
00:32:35,137 --> 00:32:36,641
But I don't want to leave just now.
580
00:32:36,641 --> 00:32:38,657
Leaving the country as if I'm running away
581
00:32:38,657 --> 00:32:40,705
isn't my style.
582
00:32:41,137 --> 00:32:45,745
I'm tired. I'm going upstairs.
583
00:32:45,745 --> 00:32:49,961
Sejin.
584
00:32:49,961 --> 00:32:51,809
But why Boston?
585
00:32:51,809 --> 00:33:43,815
Isn't Uncle Hwigyeong living in New York?
586
00:33:44,409 --> 00:33:45,665
Did you think about it?
587
00:33:45,665 --> 00:33:47,353
I'd like to accept your offer. Thank you.
588
00:33:47,353 --> 00:33:48,722
I'll go to America.
589
00:33:48,722 --> 00:33:49,806
We don't use fresh shiitake mushrooms.
590
00:33:50,562 --> 00:33:52,481
We use the dried ones soaked in water.
591
00:33:52,481 --> 00:33:53,167
Excuse me.
592
00:33:53,167 --> 00:33:54,981
Where is the side dish shop?
593
00:33:54,981 --> 00:33:57,388
You're Manjeong! Oh Manjeong, right?
594
00:33:57,388 --> 00:33:59,172
Tell me what you want.
595
00:33:59,172 --> 00:34:00,780
Give Baekdo Group to me.
596
00:34:00,078 --> 00:34:01,310
Why are you taking your anger out
597
00:34:02,012 --> 00:34:03,031
on my clothes?
598
00:34:03,202 --> 00:34:03,907
You!
599
00:34:03,907 --> 00:34:05,003
I know that
600
00:34:05,003 --> 00:34:06,627
you're expecting something from me.
601
00:34:06,627 --> 00:34:07,695
I have a personal favor to ask.
602
00:34:08,307 --> 00:34:10,146
Taejun, don't worry about me.
603
00:34:10,146 --> 00:34:13,279
Take your time and come when your work is done.
40459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.