All language subtitles for Grantchester S05E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:09,070 Suppose I'm lucky you've still got time for backgammon. 2 00:00:09,110 --> 00:00:12,390 Well, who knows how long before your evenings are filled with... 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 other activities. 4 00:00:21,590 --> 00:00:25,870 Your mortal soul... or filling a space on the parish council? 5 00:00:25,910 --> 00:00:28,510 You can have my soul first. 6 00:00:30,350 --> 00:00:32,150 What?! Bloody hell! 7 00:00:32,190 --> 00:00:35,470 Hey, come on, Geordie. It's just a bit of fun. OK? Rag week stuff. 8 00:00:35,510 --> 00:00:38,030 Cos there was that fella who did the... 9 00:00:38,070 --> 00:00:40,670 Yeah. One law for the rich. 10 00:00:40,710 --> 00:00:42,870 Oh, and how do you know he's rich? The clothes? 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,550 One law for the clever. 12 00:00:48,670 --> 00:00:52,430 The aliens are coming! Aliens! 13 00:01:02,830 --> 00:01:04,710 Where's your lovely ring? 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,390 Gone to a better home. 15 00:01:06,430 --> 00:01:08,870 There can't be a better home than yours, Mrs C. 16 00:01:10,270 --> 00:01:14,470 Is this about the incident? The brick through the window? 17 00:01:14,510 --> 00:01:16,110 I'll thank you not to talk about it. 18 00:01:16,150 --> 00:01:19,150 It wasn't a judgment from God. 19 00:01:19,190 --> 00:01:21,790 It was a horrible violation. 20 00:01:21,830 --> 00:01:23,230 After something like that, 21 00:01:23,270 --> 00:01:26,030 it's all the more important you look after yourself. 22 00:01:26,070 --> 00:01:27,990 Give yourself a treat. 23 00:01:28,030 --> 00:01:31,190 "I pray that women adorn themselves in modest apparel, 24 00:01:31,230 --> 00:01:33,990 "with shamefacedness and sobriety, 25 00:01:34,030 --> 00:01:36,270 "not costly array." 26 00:01:36,310 --> 00:01:40,230 Sometimes, I wish St Paul hadn't written quite so many letters! 27 00:01:40,270 --> 00:01:44,630 And don't you think God just wants us to be happy? 28 00:01:44,670 --> 00:01:47,190 God wants us to be good Christians. 29 00:01:47,230 --> 00:01:50,270 Where on earth does it say in the Bible he wants us to be happy? 30 00:02:00,310 --> 00:02:01,670 I'm impressed. 31 00:02:01,710 --> 00:02:04,230 I'm not very impressed with myself. 32 00:02:04,270 --> 00:02:05,870 Only you would think that. 33 00:02:05,910 --> 00:02:08,390 Oh, I bet the bishop would if he knew about it. 34 00:02:09,790 --> 00:02:11,430 I can't keep leaning on you, Vic. 35 00:02:11,470 --> 00:02:15,470 Who else you got? Well, apart from the big fella upstairs. 36 00:02:15,510 --> 00:02:19,190 I was with Ellie. Nearly let myself down. 37 00:02:19,230 --> 00:02:21,230 Come on, Will, you're only human! 38 00:02:21,270 --> 00:02:23,750 I have to be better than that. You are better than that! 39 00:02:23,790 --> 00:02:26,030 "Nearly let yourself down," you said. 40 00:02:26,070 --> 00:02:28,430 So, rather than giving yourself a hard time, 41 00:02:28,470 --> 00:02:30,150 give yourself a pat on the back. 42 00:02:30,190 --> 00:02:32,550 And a good stretch wouldn't go amiss either. 43 00:02:32,590 --> 00:02:35,670 Ooh! Another cheerful face 44 00:02:37,390 --> 00:02:39,590 They've found a body on the fens. 45 00:02:40,670 --> 00:02:42,670 He's naked. 46 00:02:51,670 --> 00:02:53,670 It's him. 47 00:02:55,870 --> 00:02:58,110 "A bit of fun"? 48 00:03:03,070 --> 00:03:06,950 You print that, I'll make sure you never get a story again. 49 00:03:06,990 --> 00:03:08,990 What have you got for me then? 50 00:03:09,030 --> 00:03:11,270 What do you want? Cause of death? 51 00:03:11,310 --> 00:03:13,590 As it rained half the night and he's stark-bollock naked, 52 00:03:13,630 --> 00:03:15,590 I'd say exposure was a pretty good guess. 53 00:03:15,630 --> 00:03:17,550 So off you trot. 54 00:03:17,590 --> 00:03:18,910 Well? 55 00:03:20,150 --> 00:03:21,230 Got a name? 56 00:03:22,910 --> 00:03:25,110 I was just about to check the tags on his socks 57 00:03:25,150 --> 00:03:28,510 I got a story yesterday about a student running naked through town, 58 00:03:28,550 --> 00:03:31,110 shouting that aliens had landed. 59 00:03:31,150 --> 00:03:33,270 Put this in your paper... 60 00:03:33,310 --> 00:03:37,110 "The aliens are helping police with their investigation." 61 00:03:37,150 --> 00:03:39,030 My source also gave me a name. 62 00:03:40,070 --> 00:03:42,430 That's enough. Let's move on. All right. 63 00:03:42,470 --> 00:03:44,350 All right. 64 00:03:44,390 --> 00:03:48,150 Give me the name and this one'll fill you in later over a pint. 65 00:03:48,190 --> 00:03:52,390 Supper. At the vicarage. Nice and cosy. 66 00:03:52,430 --> 00:03:54,310 I can't. We have evensong. 67 00:03:54,350 --> 00:03:56,470 You have to eat, don't you? 68 00:03:56,510 --> 00:03:59,390 And she only really comes alive after sunset. 69 00:04:02,590 --> 00:04:05,430 Chris Hartley, Trinity Hall. 70 00:04:05,470 --> 00:04:08,950 So, when you were a student, you were naked all the time, were you? 71 00:04:08,990 --> 00:04:11,950 Just high days and holidays. 72 00:04:11,990 --> 00:04:15,390 Will the Conqueror. Good job our paths didn't cross back then. 73 00:04:19,590 --> 00:04:21,070 Bloody Ellie. 74 00:04:25,790 --> 00:04:28,430 God, what a mess. Did he do this? 75 00:04:29,990 --> 00:04:32,270 Well, the bedder said the bed was unslept in. 76 00:04:32,310 --> 00:04:35,110 She didn't say the place had been turned over! 77 00:04:35,150 --> 00:04:38,150 So, someone's been here since. What were they looking for? 78 00:04:38,190 --> 00:04:39,830 Well, if they found it easily, 79 00:04:39,870 --> 00:04:42,390 they wouldn't have had to make such a mess. 80 00:04:54,470 --> 00:04:56,630 You said you wanted anything from the postmortem? 81 00:04:56,670 --> 00:04:58,670 Mm. Only... there isn't anything. 82 00:04:58,710 --> 00:05:00,710 No alcohol in his system. 83 00:05:03,830 --> 00:05:06,390 Well, last movements... 84 00:05:06,430 --> 00:05:08,550 Who's "M.L."? 85 00:05:08,590 --> 00:05:10,790 Get a list of names of people at the college. 86 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 Guv. 87 00:05:13,630 --> 00:05:15,150 What? 88 00:05:15,190 --> 00:05:16,550 It could be Master's Lodge. 89 00:05:16,590 --> 00:05:19,630 Now, why didn't you think of that, hmm? 90 00:05:19,670 --> 00:05:21,070 Come on. 91 00:05:22,670 --> 00:05:25,590 Obviously we want to help in whatever way we can. 92 00:05:26,830 --> 00:05:29,030 It's not him, is it? It's not Chris? 93 00:05:30,270 --> 00:05:32,710 My wife, Dr Munroe. 94 00:05:32,750 --> 00:05:35,790 Dr Munroe. I'm afraid it is. 95 00:05:37,270 --> 00:05:39,630 Judy, go and have a lie down. How can I?! 96 00:05:39,670 --> 00:05:41,910 Please. Before you do... 97 00:05:41,950 --> 00:05:45,350 Could I ask if Chris saw either of you here yesterday? 98 00:05:45,390 --> 00:05:48,510 I was expecting him, but he didn't show up. 99 00:05:48,550 --> 00:05:51,350 Oh. What was the purpose of his visit? 100 00:05:51,390 --> 00:05:53,310 My wife is a Fellow in Psychology at Girton. 101 00:05:53,350 --> 00:05:55,510 Chris Hartley was studying psychology. 102 00:05:55,550 --> 00:05:58,710 Chris asked my advice on essays and life and... 103 00:05:58,750 --> 00:06:00,990 Oh, God, his father, he's visiting, he won't know yet. 104 00:06:01,030 --> 00:06:03,630 Douglas, this is all my fault... Judy! 105 00:06:03,670 --> 00:06:06,470 I should have done more to talk him out of it. He trusted me. 106 00:06:06,510 --> 00:06:08,910 Talk him out of what? My wife is distressed. 107 00:06:08,950 --> 00:06:11,230 I must insist... You said you wanted to help. 108 00:06:11,270 --> 00:06:12,790 Talk him out of what? 109 00:06:14,270 --> 00:06:16,830 Adler's trial. Which is? 110 00:06:16,870 --> 00:06:21,430 Martin Adler is Professor of Experimental Psychology 111 00:06:21,470 --> 00:06:23,190 and esteemed Fellow of this college. 112 00:06:23,230 --> 00:06:27,230 Esteemed?! Look what that esteem has done for Chris Hartley. 113 00:06:27,270 --> 00:06:30,310 Chris is on a trial Professor Adler is running, 114 00:06:30,350 --> 00:06:34,070 studying the effects of a new chemical on psychotherapy. 115 00:06:34,110 --> 00:06:36,070 It's extremely dangerous, a psychotomimetic. 116 00:06:36,110 --> 00:06:39,750 Imagine I didn't go to Cambridge... 117 00:06:39,790 --> 00:06:44,870 It works by replicating the effects of psychosis. 118 00:06:44,910 --> 00:06:46,310 It makes people mad. 119 00:06:47,590 --> 00:06:50,550 - A chemical that makes people mad. - That's just what the world needs 120 00:06:50,590 --> 00:06:55,110 Lysergic acid diethylamide. LSD for short. 121 00:06:59,110 --> 00:07:02,150 A father should never have to do this. 122 00:07:05,750 --> 00:07:07,310 I don't understand. 123 00:07:07,350 --> 00:07:10,910 What was he doing out in that state? 124 00:07:12,350 --> 00:07:14,470 He's such a timid lad. 125 00:07:15,830 --> 00:07:17,790 We have an avenue of enquiry. 126 00:07:19,750 --> 00:07:22,350 Mr Hartley... 127 00:07:22,390 --> 00:07:25,350 Was there any particular reason you decided to visit Chris this week? 128 00:07:26,390 --> 00:07:27,910 I'm on my own. 129 00:07:29,510 --> 00:07:32,590 He's all I've got. 130 00:07:32,630 --> 00:07:36,110 It's just him... and me. 131 00:07:49,370 --> 00:07:54,130 LSD is a miracle of modern science. 132 00:07:54,170 --> 00:07:58,410 It helps the analysand remember things they've shut away 133 00:07:58,450 --> 00:08:02,450 and gain insights they might not achieve with years of therapy. 134 00:08:02,490 --> 00:08:05,330 That's not how Dr Munroe describes it. 135 00:08:05,370 --> 00:08:07,850 Ah, well, the Master's wife is limited in her thinking 136 00:08:07,890 --> 00:08:09,770 and perhaps more than a little irritated 137 00:08:09,810 --> 00:08:13,490 that I got funding for my research and she didn't. 138 00:08:13,530 --> 00:08:16,290 It's a psycho... Psychotomimetic. 139 00:08:16,330 --> 00:08:17,610 It drives people mad. 140 00:08:17,650 --> 00:08:21,850 I've used LSD on myself to no ill effects. Quite the opposite. It's... 141 00:08:23,090 --> 00:08:24,850 It's God in a bottle. 142 00:08:24,890 --> 00:08:27,370 All those things men used to look to religion for, 143 00:08:27,410 --> 00:08:31,330 we can now understand and cure with psychotherapy and psychedelics. 144 00:08:31,370 --> 00:08:34,530 Christianity isn't just a tool to make you feel better. 145 00:08:34,570 --> 00:08:35,730 It's the truth. 146 00:08:35,770 --> 00:08:38,130 You might want to talk to someone about that. 147 00:08:38,170 --> 00:08:40,730 I could recommend a very good psychotherapist. 148 00:08:42,250 --> 00:08:43,970 Maybe for you, it's God in a bottle, 149 00:08:44,010 --> 00:08:46,570 but for Chris Hartley, it was delusions and death. 150 00:08:46,610 --> 00:08:51,130 That could never have been LSD. My research requires just tiny amounts. 151 00:08:51,170 --> 00:08:55,650 My subjects leave as sober, as normal as your or I. 152 00:08:55,690 --> 00:08:56,970 Yes? 153 00:08:58,330 --> 00:09:01,490 Ah, Remi! I'll be five minutes... Actually, no, no, come in. Come in. 154 00:09:01,530 --> 00:09:03,730 Remi here, he's on the trial. 155 00:09:03,770 --> 00:09:08,010 Remi, could you explain to my visitors? Does LSD make you mad? 156 00:09:08,050 --> 00:09:09,890 Mad?! 157 00:09:09,930 --> 00:09:12,970 It makes me feel at peace. One with the world. 158 00:09:13,010 --> 00:09:15,130 And afterwards? 159 00:09:15,170 --> 00:09:21,530 Afterwards, you feel like your old self, only with more insight. 160 00:09:21,570 --> 00:09:23,770 You heard about Chris Hartley? 161 00:09:23,810 --> 00:09:26,210 Abducted by aliens. 162 00:09:26,250 --> 00:09:28,970 He ran out to the fens naked and now he's dead. 163 00:09:29,010 --> 00:09:30,770 Any idea why? 164 00:09:36,290 --> 00:09:38,490 Thank you, Remi. Five minutes. 165 00:09:41,770 --> 00:09:44,130 You said you just administer tiny drops. 166 00:09:45,250 --> 00:09:47,210 Is it possible Chris had more than he should? 167 00:09:47,250 --> 00:09:49,970 I keep it under lock and key. 168 00:10:02,090 --> 00:10:04,330 Exactly as it was yesterday morning. 169 00:10:05,690 --> 00:10:07,450 Where do you get it from? 170 00:10:10,850 --> 00:10:13,010 Lovely! Hi. 171 00:10:13,050 --> 00:10:14,890 Enjoy your plate! 172 00:10:14,930 --> 00:10:17,530 Mum, what are you doing? 173 00:10:17,570 --> 00:10:20,930 You can't sell this stuff, it's precious! 174 00:10:20,970 --> 00:10:23,210 I can hardly run the house on the pittance 175 00:10:23,250 --> 00:10:24,690 you and Geordie put in the pot! 176 00:10:24,730 --> 00:10:28,930 And you need to get rid of junk, so, two birds, one stone! 177 00:10:28,970 --> 00:10:31,490 Take it all back inside before Geordie sees it. 178 00:10:31,530 --> 00:10:32,970 You know your problem, Cathy? 179 00:10:33,010 --> 00:10:35,330 You've never known a good thing when you see it. 180 00:10:35,370 --> 00:10:38,290 Whereas old rubbish, you think is marvellous! 181 00:10:38,330 --> 00:10:42,050 Oh! Now look what you've made me do! 182 00:10:42,090 --> 00:10:45,010 I'm only making it to Professor Adler's demand. 183 00:10:45,050 --> 00:10:48,170 We're not storing gallons of the stuff. 184 00:10:48,210 --> 00:10:50,090 Is it complicated? 185 00:10:51,970 --> 00:10:54,130 Could someone make it in their kitchen? 186 00:10:54,170 --> 00:10:56,410 If they had first-rate lab equipment 187 00:10:56,450 --> 00:10:59,730 and a doctorate in Organic Chemistry. 188 00:10:59,770 --> 00:11:02,730 I'm pretty sure we're the only people in England making this. 189 00:11:02,770 --> 00:11:05,130 Just going for a cigarette. Thank you. 190 00:11:08,810 --> 00:11:10,490 You're a friend of Remi's? 191 00:11:11,730 --> 00:11:14,450 No. Who's Remi? 192 00:11:14,490 --> 00:11:16,610 You row in the same boat. 193 00:11:19,050 --> 00:11:21,010 What's your name, son? 194 00:11:21,050 --> 00:11:22,250 Peter Soosai. 195 00:11:22,290 --> 00:11:25,450 Well, Peter, Remi's told us everything. 196 00:11:25,490 --> 00:11:28,410 So don't make it worse for yourself by lying. 197 00:11:28,450 --> 00:11:30,770 Tell us about the LSD. 198 00:11:30,810 --> 00:11:34,370 He wanted his own supply. Gave me five pounds to make it. 199 00:11:34,410 --> 00:11:37,890 Who am I to stand in the way of a fellow student's research? 200 00:11:39,970 --> 00:11:42,730 We wanted to try the acid with each other. 201 00:11:42,770 --> 00:11:44,610 Not in Adler's study. 202 00:11:44,650 --> 00:11:46,770 A shared experience. 203 00:11:46,810 --> 00:11:48,770 This is a university education? 204 00:11:48,810 --> 00:11:50,130 Go on. 205 00:11:50,170 --> 00:11:52,730 We were going to do it this weekend. 206 00:11:54,170 --> 00:11:59,010 But, after I heard about Chris running around the town naked... 207 00:11:59,050 --> 00:12:02,730 I went and looked for the vial under his bed. 208 00:12:02,770 --> 00:12:04,050 And, did you find it? 209 00:12:04,090 --> 00:12:05,690 It wasn't there. 210 00:12:05,730 --> 00:12:07,890 - I looked everywhere. - We noticed 211 00:12:07,930 --> 00:12:10,450 Getting the scholarship to study here... 212 00:12:11,490 --> 00:12:15,330 ..it's the best thing that's ever happened to me and my family. 213 00:12:15,370 --> 00:12:17,810 If I got sent down... 214 00:12:17,850 --> 00:12:20,090 I thought if I could just get the vial back... 215 00:12:20,130 --> 00:12:22,130 Am I in trouble? 216 00:12:23,690 --> 00:12:27,010 Thing is, Remi, and it pains me to say this... 217 00:12:27,050 --> 00:12:30,730 apart from briefly obstructing my investigation... 218 00:12:30,770 --> 00:12:31,810 no. 219 00:12:31,850 --> 00:12:33,570 You haven't done anything illegal. 220 00:12:48,410 --> 00:12:51,250 "Gladness and joy will overtake them 221 00:12:51,290 --> 00:12:54,770 "and sorrow and sighing will flee away." 222 00:12:55,850 --> 00:12:58,850 That's the Jews, getting to Israel. 223 00:12:58,890 --> 00:13:01,050 What the dickens has that got to do with us? 224 00:13:03,250 --> 00:13:07,690 No, no, Mum's fine! 225 00:13:07,730 --> 00:13:10,850 Yeah, it's been wonderful having her, actually. 226 00:13:10,890 --> 00:13:13,050 It's just we're bursting at the seams 227 00:13:13,090 --> 00:13:14,810 and I think she feels in the way. 228 00:13:16,210 --> 00:13:19,170 I tried Jeannie. She already said no. 229 00:13:20,570 --> 00:13:22,450 And Barbara. 230 00:13:22,490 --> 00:13:24,650 Margie, please! 231 00:13:34,610 --> 00:13:38,530 Sad as I am not to throw the book at that smug Professor Adler... 232 00:13:39,890 --> 00:13:41,690 ..I think everyone's off the hook. 233 00:13:43,290 --> 00:13:44,290 Mm. 234 00:13:45,650 --> 00:13:47,290 Except for us, maybe. 235 00:13:47,330 --> 00:13:50,170 Timid. That's what his dad called him. 236 00:13:50,210 --> 00:13:54,170 Now, why would a timid boy down a whole vial of a psychedelic? 237 00:13:55,370 --> 00:13:56,930 To get over his timidity? 238 00:13:56,970 --> 00:13:58,650 Do you know this? 239 00:13:58,690 --> 00:14:00,850 I'm still halfway through From Russia With Love. 240 00:14:00,890 --> 00:14:03,570 It's Aldous Huxley's account of his experience with mescaline. 241 00:14:04,850 --> 00:14:07,970 A cactus derivative with mind-altering properties. 242 00:14:08,010 --> 00:14:09,970 Why don't I write a book? 243 00:14:10,010 --> 00:14:12,650 "What it feels like after drinking five pints." 244 00:14:12,690 --> 00:14:14,930 Look at Chris's notes. 245 00:14:14,970 --> 00:14:17,130 They're all fearful. 246 00:14:17,170 --> 00:14:20,050 "How can he know he'll get back to normal? Is he mad?" 247 00:14:20,090 --> 00:14:22,610 Judy Munroe said Chris came to her for advice 248 00:14:22,650 --> 00:14:24,810 about whether he should even do the trial or not. 249 00:14:24,850 --> 00:14:27,890 He just... doesn't sound like the type to do it on his own. 250 00:14:27,930 --> 00:14:30,090 Maybe he wrote all this before he started 251 00:14:30,130 --> 00:14:32,090 and then he found he really liked it. 252 00:14:32,130 --> 00:14:34,370 That's how it works with drugs. 253 00:14:34,410 --> 00:14:35,410 You get hooked. 254 00:14:35,450 --> 00:14:38,330 Based on your vast experience with tobacco? 255 00:14:38,370 --> 00:14:41,050 Mm. OK, maybe he did, 256 00:14:41,090 --> 00:14:44,130 but don't you think we should at least ask the girlfriend? 257 00:14:47,210 --> 00:14:50,610 This is my doing. I'm to blame. 258 00:14:50,650 --> 00:14:52,810 He didn't want to do the trial. I talked him into it. 259 00:14:54,730 --> 00:14:56,530 You're on Adler's trial? 260 00:14:58,010 --> 00:14:59,970 And were you part of the merry band 261 00:15:00,010 --> 00:15:02,610 planning to have your own private party at the weekend? 262 00:15:05,010 --> 00:15:07,570 Do you know Remi's supply has gone missing? 263 00:15:07,610 --> 00:15:09,610 What? I don't understand. 264 00:15:09,650 --> 00:15:14,410 We think Chris took it and, well, took it. 265 00:15:14,450 --> 00:15:16,410 Chris? No. 266 00:15:16,450 --> 00:15:17,730 No, he wouldn't do that. 267 00:15:17,770 --> 00:15:20,890 He was scared about doing it outside the trial. 268 00:15:20,930 --> 00:15:23,210 Really? 269 00:15:23,250 --> 00:15:25,770 Are you sure he hadn't got the taste for it? 270 00:15:25,810 --> 00:15:29,810 He was getting a lot out of the work he was doing with Professor Adler, 271 00:15:29,850 --> 00:15:32,050 but it left him feeling fragile. 272 00:15:32,090 --> 00:15:34,250 He wasn't sure about mucking around. 273 00:15:34,290 --> 00:15:38,170 I told him it would be good for him. 274 00:15:39,650 --> 00:15:41,890 This LSD... 275 00:15:41,930 --> 00:15:43,290 How strong is the taste? 276 00:15:43,330 --> 00:15:45,050 It doesn't taste of anything. 277 00:15:51,330 --> 00:15:54,170 Helen! I'm so sorry. 278 00:15:56,850 --> 00:15:59,090 They think he could have been drugged. 279 00:15:59,130 --> 00:16:00,610 Who else knew you had the vial? 280 00:16:00,650 --> 00:16:02,890 Just the four of us. 281 00:16:02,930 --> 00:16:04,850 Chris, me, Helen and Peter. 282 00:16:04,890 --> 00:16:07,930 Peter didn't know where you were hiding it. He just supplied you. 283 00:16:07,970 --> 00:16:11,290 He's the expert. He told me how to store it. 284 00:16:11,330 --> 00:16:14,610 And he was going to take it with us. 285 00:16:14,650 --> 00:16:20,290 Peter wouldn't wish any harm to Chris, Remi, he wouldn't. 286 00:16:20,330 --> 00:16:23,010 He liked Helen. 287 00:16:23,050 --> 00:16:26,170 He wasn't happy that Chris had beat him to it. 288 00:16:26,210 --> 00:16:28,570 This is ridiculous. 289 00:16:28,610 --> 00:16:31,490 This whole thing! It's just... It's just too horrible. 290 00:16:31,530 --> 00:16:35,090 You said Chris would never have taken it by himself, 291 00:16:35,130 --> 00:16:38,850 which only leaves you two and Peter. 292 00:16:38,890 --> 00:16:40,730 What about the thing that Peter said 293 00:16:40,770 --> 00:16:42,690 after one of the sessions with Adler? 294 00:16:42,730 --> 00:16:45,330 How is that relevant? What did he say? 295 00:16:47,730 --> 00:16:49,850 He... 296 00:16:49,890 --> 00:16:52,850 He said that he'd seen the devil. 297 00:17:02,170 --> 00:17:03,650 Mum? 298 00:17:11,770 --> 00:17:14,650 Ooh, something smells nice! It's coq au vin. 299 00:17:14,690 --> 00:17:17,970 I'll get you a drink while you get changed. 300 00:17:18,010 --> 00:17:22,010 And borrow my panstick, see if you can do something about your eyes! 301 00:17:22,050 --> 00:17:23,610 Our guests are arriving shortly. 302 00:17:23,650 --> 00:17:25,530 What guests? 303 00:17:25,570 --> 00:17:27,690 Why did you lie about the LSD? 304 00:17:27,730 --> 00:17:30,650 I don't want Professor Evans knowing I'm sampling the produce. 305 00:17:30,690 --> 00:17:32,090 Where's the vial now? 306 00:17:32,130 --> 00:17:35,770 Wherever Chris tossed it, presumably. Selfish idiot. 307 00:17:35,810 --> 00:17:37,530 He's ruined everything for all of us now. 308 00:17:37,570 --> 00:17:39,370 You didn't like him much, did you? 309 00:17:39,410 --> 00:17:42,130 That because Helen wanted him and not you? 310 00:17:42,170 --> 00:17:43,610 Are you trying to pin this on me? 311 00:17:43,650 --> 00:17:46,650 You had motive, opportunity... And you're right. 312 00:17:46,690 --> 00:17:49,250 I had plenty of opportunity. I make the stuff. 313 00:17:49,290 --> 00:17:51,650 So, why would I need to steal it from Remi? 314 00:17:51,690 --> 00:17:54,810 Did you tell anyone else about the LSD? 315 00:17:54,850 --> 00:17:57,850 I'm not stupid. It's obvious. 316 00:17:57,890 --> 00:17:58,890 Chris took it. 317 00:17:58,930 --> 00:18:02,530 The consensus is that Chris was too cautious to take it on his own. 318 00:18:02,570 --> 00:18:06,170 I guess the consensus hasn't seen him blotto on beer! 319 00:18:06,210 --> 00:18:08,370 I don't know what was going on for Chris 320 00:18:08,410 --> 00:18:10,250 but he was craving a bit of oblivion. 321 00:18:29,620 --> 00:18:31,980 Oh, I thought that was you. 322 00:18:32,020 --> 00:18:33,620 I hope it's all right, me being here. 323 00:18:33,660 --> 00:18:35,500 Of course. 324 00:18:35,540 --> 00:18:39,380 There's something I just, um... I just can't quite grasp. 325 00:18:40,420 --> 00:18:42,340 Maybe I should let Adler give me a drop of LSD! 326 00:18:42,380 --> 00:18:44,380 Goodness! 327 00:18:44,420 --> 00:18:46,100 Don't do that, please. 328 00:18:47,580 --> 00:18:49,260 Did you know Chris? 329 00:18:49,300 --> 00:18:50,300 No. 330 00:18:51,700 --> 00:18:55,260 I only ask because grief... or guilt 331 00:18:55,300 --> 00:18:59,340 can make us look for some kind of explanation when there is none. 332 00:18:59,380 --> 00:19:02,300 I do feel guilty. 333 00:19:02,340 --> 00:19:04,820 I saw Chris running naked through the town. 334 00:19:04,860 --> 00:19:08,140 Inspector Keating wanted to arrest him. 335 00:19:08,180 --> 00:19:10,940 But I persuaded him to leave Chris to it. 336 00:19:12,020 --> 00:19:13,900 Really, you did nothing wrong. 337 00:19:15,380 --> 00:19:17,500 You were being kind. 338 00:19:17,540 --> 00:19:18,940 Thank you. 339 00:19:21,460 --> 00:19:23,580 It's a funny thing, guilt. 340 00:19:24,820 --> 00:19:26,420 It's often misplaced. 341 00:19:26,460 --> 00:19:28,780 We feel guilty about the little things 342 00:19:28,820 --> 00:19:31,220 because we can't face up to the big ones. 343 00:19:33,300 --> 00:19:36,060 I killed my father. Exactly. 344 00:19:38,220 --> 00:19:41,300 I didn't exactly plunge a knife into his heart, but, um... 345 00:19:41,340 --> 00:19:43,460 Well, it's complicated. 346 00:19:45,140 --> 00:19:46,900 It usually is. 347 00:19:48,180 --> 00:19:51,100 If you like, I could arrange for you to speak to someone? 348 00:19:51,140 --> 00:19:53,300 There's someone I speak to every day. 349 00:19:53,340 --> 00:19:55,100 Oh. 350 00:19:55,140 --> 00:19:56,580 God. 351 00:19:57,740 --> 00:20:01,380 Well, this wouldn't be instead of that. It could be as well as. 352 00:20:02,660 --> 00:20:05,740 Adler seems to think that belief in God is a mental disorder. 353 00:20:05,780 --> 00:20:09,180 Adler believes in God. It's just he believes he is God. 354 00:20:14,300 --> 00:20:16,220 How troubled was Chris? 355 00:20:18,380 --> 00:20:21,620 His mother walked out on him when he was young. 356 00:20:21,660 --> 00:20:25,700 I know he'd been quite upset recently, he'd had a trip home, 357 00:20:25,740 --> 00:20:28,420 and that's why his father's visiting. 358 00:20:29,460 --> 00:20:31,940 He should never have been on that trial. 359 00:20:31,980 --> 00:20:36,180 But is Adler feeling guilty? No, he is not. 360 00:20:40,100 --> 00:20:44,300 Here he is! Home is the sailor, home from the sea 361 00:20:44,340 --> 00:20:46,340 and the hunter home from the hill. 362 00:20:47,500 --> 00:20:49,100 What's going on? 363 00:20:49,140 --> 00:20:50,860 She's invited the Lawsons. 364 00:20:50,900 --> 00:20:54,500 The Lawsons? We haven't spoken to them in five years! 365 00:20:54,540 --> 00:20:56,700 I know. You go down the pub, I'll manage it. 366 00:20:56,740 --> 00:20:59,620 No! Don't want to waste a good meal. 367 00:20:59,660 --> 00:21:02,020 ..Esme and I were sisters, didn't he, Esme? 368 00:21:02,060 --> 00:21:03,940 I was lucky to have you there as chaperone! 369 00:21:03,980 --> 00:21:05,780 Blimey! How much did this cost? 370 00:21:05,820 --> 00:21:07,340 Oh, you must forgive my son-in-law. 371 00:21:07,380 --> 00:21:09,700 I'd say it was the strain of having four children 372 00:21:09,740 --> 00:21:12,420 but it was just the same at their wedding, if memory serves. 373 00:21:12,460 --> 00:21:14,220 As long as you're paying for this and all. 374 00:21:14,260 --> 00:21:16,420 Do you speak Italian? Er, no. 375 00:21:16,460 --> 00:21:17,380 Niente. 376 00:21:17,420 --> 00:21:20,940 I think one should if one wants to be truly cultured, 377 00:21:20,980 --> 00:21:23,460 now that the war's over and all that. 378 00:21:23,500 --> 00:21:26,060 Oh! Oh, I've just had the most marvellous idea! 379 00:21:26,100 --> 00:21:30,020 Let's ask the funny little man who sells the ice creams to teach us! 380 00:21:30,060 --> 00:21:32,700 Lessons for the whole street! 381 00:21:32,740 --> 00:21:34,700 Oh, won't that be fun! 382 00:21:34,740 --> 00:21:38,300 Then we can put on an opera! Oh, Mum, really. 383 00:21:38,340 --> 00:21:39,660 Well, why not? 384 00:21:39,700 --> 00:21:43,060 Can't all be industrial unrest and long faces! 385 00:21:43,100 --> 00:21:46,700 You know? Tutti van Frutti, what about that? 386 00:21:46,740 --> 00:21:49,300 Oh, you just made that up! It's an ice cream. 387 00:21:49,340 --> 00:21:51,620 Isn't this fun? Ooh! 388 00:21:59,180 --> 00:22:01,020 I'm relieved it's not aliens. 389 00:22:01,060 --> 00:22:04,460 That might pose some rather challenging theological questions. 390 00:22:04,500 --> 00:22:07,420 I'm not sure LSD doesn't. Visions, revelations, 391 00:22:07,460 --> 00:22:09,780 I mean, suddenly everyone's a saint or prophet. 392 00:22:09,820 --> 00:22:11,700 You make me want to try it! 393 00:22:11,740 --> 00:22:14,620 I hope you'll content yourself with shepherd's pie instead. 394 00:22:14,660 --> 00:22:17,220 I'm sure this is equally magical. 395 00:22:19,660 --> 00:22:22,300 I've always been scared of psychologists. 396 00:22:22,340 --> 00:22:25,860 There was a boy at my school, two years above. 397 00:22:25,900 --> 00:22:29,620 Everyone thought he was going to be head boy, 398 00:22:29,660 --> 00:22:34,980 but, well, suddenly he was seeing a psychologist, 399 00:22:35,020 --> 00:22:39,340 then it was electric shocks, injections. 400 00:22:39,380 --> 00:22:42,580 In the end, he threw himself off the roof of the hospital. 401 00:22:42,620 --> 00:22:46,420 Why ever did they make the poor boy see a psychologist? 402 00:22:49,860 --> 00:22:53,540 Let's think of happy things, shall we? 403 00:22:53,580 --> 00:22:56,300 This is the day the Lord has made. 404 00:22:56,340 --> 00:22:59,020 We will rejoice and be glad in it. 405 00:22:59,060 --> 00:23:02,660 Rejoice in his creation. Not what we do to defile it. 406 00:23:02,700 --> 00:23:06,100 You would have made a wonderful theologian, Mrs C. 407 00:23:06,140 --> 00:23:10,340 Anyway, that's Psalms. There's a lot of nonsense in Psalms. 408 00:23:14,980 --> 00:23:18,540 Oh, the Gold Coast! It sounds like something out of a fairy tale! 409 00:23:18,580 --> 00:23:19,940 Diana! 410 00:23:21,300 --> 00:23:23,940 It's a lovely tea, but we're going to call it a night. 411 00:23:23,980 --> 00:23:26,580 It's not over yet! Oh, it's late, Mum. 412 00:23:26,620 --> 00:23:29,260 But there's pudding! We've just had it. 413 00:23:29,300 --> 00:23:32,740 No, no, no, no. That was just a little palate cleanser before... 414 00:23:32,780 --> 00:23:35,580 # Do-do-do-do-do-do-doooo! # 415 00:23:35,620 --> 00:23:39,540 What's got into her? First chance to entertain for ages! 416 00:23:39,580 --> 00:23:43,780 You go up. I'll sort this lot out. You, hop it. 417 00:23:43,820 --> 00:23:45,180 Oh, bloody hell. 418 00:23:45,220 --> 00:23:46,980 Bed! The lot of you. 419 00:23:47,020 --> 00:23:49,820 The lights, the lights! Lights! 420 00:23:49,860 --> 00:23:51,780 Here we are! 421 00:24:01,020 --> 00:24:04,380 Whoa! Diana! What are you doing?! 422 00:24:04,420 --> 00:24:06,540 Geordie! 423 00:24:06,580 --> 00:24:08,740 Oh, oh! 424 00:24:11,380 --> 00:24:13,620 Oh! What fun! 425 00:24:17,180 --> 00:24:18,860 Alone at last. 426 00:24:21,300 --> 00:24:23,740 I, um... 427 00:24:23,780 --> 00:24:27,780 I wanted to say that I'm sorry about what happened the other night. 428 00:24:27,820 --> 00:24:30,860 I should hope so too, running off like that! 429 00:24:31,900 --> 00:24:33,580 I meant what came first. 430 00:24:34,700 --> 00:24:37,500 Well, I'm sorry you're sorry. 431 00:24:37,540 --> 00:24:42,020 It's not that I don't like you. I do, obviously. 432 00:24:42,060 --> 00:24:45,100 It's just that it's wrong for me to behave like that. 433 00:24:45,140 --> 00:24:48,540 And it's not just me. It's the Church. 434 00:24:48,580 --> 00:24:50,700 Bringing in the big guns. 435 00:24:50,740 --> 00:24:53,260 What are you going to do next? Throw holy water over me? 436 00:24:53,300 --> 00:24:57,580 You know my situation. It's been clear from the day we met. 437 00:24:57,620 --> 00:25:02,140 Actually, Will, it gets less and less clear the longer I know you. 438 00:25:02,180 --> 00:25:05,140 I'm not sure you even know what you want. 439 00:25:18,740 --> 00:25:20,700 No, no, no, no, no, no. Oh, Will! 440 00:25:20,740 --> 00:25:23,260 You can't keep doing this! It's humiliating. 441 00:25:23,300 --> 00:25:25,700 I know. I mean for me. 442 00:25:31,420 --> 00:25:34,580 Why give the newspaper Chris Hartley's name? 443 00:25:34,620 --> 00:25:36,420 Was it about humiliating him? 444 00:25:36,460 --> 00:25:39,100 This? Now? Really?! 445 00:25:39,140 --> 00:25:40,740 Who tipped you off? 446 00:25:40,780 --> 00:25:42,700 I'm not going to reveal my sources. 447 00:25:42,740 --> 00:25:44,740 Was it an anonymous call? 448 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 As it happens... 449 00:25:46,820 --> 00:25:48,980 And what about the voice? Old, young? 450 00:25:50,380 --> 00:25:53,580 Well spoken. Possibly female. 451 00:26:01,460 --> 00:26:04,060 What the hell do you think you're doing? 452 00:26:04,100 --> 00:26:07,060 You know the only thing that could have made tonight any better? 453 00:26:07,100 --> 00:26:09,580 Apart from the Lawsons being a bit more sparkling 454 00:26:09,620 --> 00:26:12,100 and you keeping your elbows off the table? 455 00:26:12,140 --> 00:26:13,380 A serving hatch! 456 00:26:13,420 --> 00:26:15,940 Diana. Diana! 457 00:26:17,580 --> 00:26:19,260 You need help. 458 00:26:19,300 --> 00:26:21,100 Geordie's right, Mum. 459 00:26:21,140 --> 00:26:23,860 This is man's work. 460 00:26:25,180 --> 00:26:26,500 You deserve a rest. 461 00:26:28,140 --> 00:26:29,260 Come on. 462 00:26:42,740 --> 00:26:45,740 What the hell was that? Oh, she's just tired. 463 00:26:46,820 --> 00:26:51,020 Is she on drugs? Drugs?! No! No. 464 00:26:51,060 --> 00:26:54,820 Mum's always had these ups and downs. 465 00:26:54,860 --> 00:26:56,700 This is Mum having an up. 466 00:26:56,740 --> 00:26:58,900 No. We all have ups and downs, Cathy. 467 00:27:01,260 --> 00:27:04,260 Yeah, well, Mum's ups can last for weeks. 468 00:27:06,500 --> 00:27:08,900 And her downs can last for months. 469 00:27:08,940 --> 00:27:11,220 For God's sake, why didn't you tell me? 470 00:27:12,460 --> 00:27:14,620 When I was six, 471 00:27:14,660 --> 00:27:19,420 she decided we needed to wash all the crockery, glassware, everything. 472 00:27:19,460 --> 00:27:24,740 I was drying and she saw a smear on one of the glasses. 473 00:27:24,780 --> 00:27:26,940 She threw it at my head. 474 00:27:26,980 --> 00:27:31,300 I ducked and it smashed against the wall. 475 00:27:32,820 --> 00:27:35,660 I'm your husband. You should have said. 476 00:27:35,700 --> 00:27:40,100 Then she took every glass and smashed it. 477 00:27:41,260 --> 00:27:45,460 The neighbours all came running in, saw the wreckage and... 478 00:27:46,540 --> 00:27:48,660 I said... 479 00:27:48,700 --> 00:27:50,660 that it was me. 480 00:27:53,540 --> 00:27:56,140 Because that's what we do. 481 00:27:58,980 --> 00:28:00,980 Bloody hell, Cathy. 482 00:28:06,900 --> 00:28:08,380 Helen. 483 00:28:08,420 --> 00:28:09,700 I was just... 484 00:28:12,140 --> 00:28:14,140 Why won't you talk to me? 485 00:28:14,180 --> 00:28:15,740 I just want to see how you're doing. 486 00:28:16,860 --> 00:28:19,020 Look, were there problems between you and Chris? 487 00:28:19,060 --> 00:28:20,380 Had he done something to you? 488 00:28:20,420 --> 00:28:21,980 What are you accusing me of? 489 00:28:23,660 --> 00:28:26,540 Chris would never hurt me and I would never hurt him. 490 00:28:28,940 --> 00:28:32,140 I can't talk to you. Why not? 491 00:28:32,180 --> 00:28:34,860 Professor Adler has forbidden it. 492 00:28:38,700 --> 00:28:40,820 She belongs in hospital. 493 00:28:40,860 --> 00:28:42,540 They can treat her there. 494 00:28:42,580 --> 00:28:45,780 You know what kind of hospital they'd put her in. 495 00:28:45,820 --> 00:28:47,620 I won't have it. 496 00:28:47,660 --> 00:28:49,180 She wouldn't have it! 497 00:28:49,220 --> 00:28:52,460 They'd have to drag her out, kicking and screaming. 498 00:28:52,500 --> 00:28:54,420 Hey, hey. I can't! 499 00:28:54,460 --> 00:28:56,460 I can't. 500 00:28:57,900 --> 00:29:00,860 It's my fault. I should have been keeping an eye on her. 501 00:29:00,900 --> 00:29:03,340 It's not your fault. 502 00:29:03,380 --> 00:29:06,900 I'm quitting Swinnertons. I can look after her. 503 00:29:06,940 --> 00:29:09,700 Cathy, you can't give up your job. 504 00:29:09,740 --> 00:29:12,020 I will give up what I want. 505 00:29:13,140 --> 00:29:14,900 It's under control. 506 00:29:19,940 --> 00:29:22,100 Why have you asked the students in your trial 507 00:29:22,140 --> 00:29:24,940 to stop answering questions? What is it you're trying to hide? 508 00:29:24,980 --> 00:29:29,580 Hide?! I am simply trying to protect them, myself and my colleagues 509 00:29:29,620 --> 00:29:31,220 from this kind of nonsense. 510 00:29:36,820 --> 00:29:39,340 If we get to the truth, then all this will be corrected. 511 00:29:39,380 --> 00:29:43,020 Truth. Who wants that these days? I do. 512 00:29:43,060 --> 00:29:45,780 Says the man who believes in resurrection. 513 00:29:45,820 --> 00:29:49,860 Remi Adeyemi, Helen Goldman, Peter Soosai and Chris Hartley 514 00:29:49,900 --> 00:29:51,420 secured their own supply of LSD. 515 00:29:51,460 --> 00:29:54,860 One of them gave Chris enough to make him go crazy. 516 00:29:54,900 --> 00:29:58,780 Now you know these students, you've heard their innermost secrets. 517 00:29:58,820 --> 00:30:00,740 Which of them would want to hurt Chris? 518 00:30:00,780 --> 00:30:03,580 For me, the interesting question 519 00:30:03,620 --> 00:30:08,500 is what neurosis leads a vicar to imagine he's some kind of detective? 520 00:30:10,300 --> 00:30:14,860 What is shared between a patient and his therapist is confidential. 521 00:30:14,900 --> 00:30:18,580 This is your chance to exonerate your research. 522 00:30:20,740 --> 00:30:24,940 See, I am not kidding when I say LSD is a wonder drug. 523 00:30:25,980 --> 00:30:28,420 The stuff it dredged up for Hartley... 524 00:30:28,460 --> 00:30:31,140 Was it too much too soon? I don't know. 525 00:30:32,460 --> 00:30:34,380 Are you going to tell me what it was? 526 00:30:34,420 --> 00:30:36,340 No. 527 00:30:36,380 --> 00:30:38,060 I'll show you. 528 00:30:44,660 --> 00:30:46,620 'I'm... I'm in my childhood bedroom. 529 00:30:48,260 --> 00:30:50,620 'Everything's in colour. 530 00:30:50,660 --> 00:30:53,580 'It's the night Mum left. They're rowing. 531 00:30:53,620 --> 00:30:55,140 'She's... 532 00:30:56,780 --> 00:30:58,900 'They don't know we're here. 533 00:31:00,380 --> 00:31:02,900 'Daddy, Daddy, stop. Daddy, stop! 534 00:31:03,980 --> 00:31:05,660 'Daddy, stop! Stop. 535 00:31:08,260 --> 00:31:09,980 'His hands are round her neck. 536 00:31:13,140 --> 00:31:16,500 'She's all red, she can't breathe. She can't breathe!' 537 00:31:20,540 --> 00:31:23,780 'He killed her!' 538 00:31:35,320 --> 00:31:37,560 So, you're saying while he was high on drugs, 539 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Chris had this memory of his dad killing his mum? 540 00:31:40,840 --> 00:31:43,080 You'd think it's something he'd remember! 541 00:31:43,120 --> 00:31:45,600 Oh, the mind's a funny thing. 542 00:31:45,640 --> 00:31:48,920 He's dead now. He won't make much of a witness, even if it were true. 543 00:31:48,960 --> 00:31:51,280 The Master's wife told me Chris had been home recently. 544 00:31:51,320 --> 00:31:54,360 Let's say Chris confronted his father about what he'd remembered 545 00:31:54,400 --> 00:31:56,200 and maybe things ended badly. 546 00:31:56,240 --> 00:31:59,520 So, Chris's father comes to college to try and ensure his son's silence. 547 00:31:59,560 --> 00:32:01,720 Mr Hartley didn't know about the LSD. 548 00:32:01,760 --> 00:32:03,440 Maybe he did. 549 00:32:06,000 --> 00:32:08,320 No father is going to poison their own son. 550 00:32:08,360 --> 00:32:10,280 Er, Ivan the Terrible, Goebbels. 551 00:32:10,320 --> 00:32:13,120 Anyway, he didn't necessarily mean to kill him. 552 00:32:13,160 --> 00:32:15,720 Once you've got someone running through town naked, 553 00:32:15,760 --> 00:32:19,040 screaming about aliens, who's going to believe a word you say? 554 00:32:22,800 --> 00:32:27,240 What do I do with all of these? I don't even understand the titles. 555 00:32:30,320 --> 00:32:32,320 The day he got into this place... 556 00:32:36,360 --> 00:32:39,400 Something's come up while we were looking into your son's death 557 00:32:39,440 --> 00:32:41,200 and I need to ask you some questions. 558 00:32:41,240 --> 00:32:45,240 Apparently Chris had recently recalled seeing an incident... 559 00:32:46,360 --> 00:32:48,720 ..between you and his mother. 560 00:32:52,120 --> 00:32:54,520 I didn't even know he'd seen it. 561 00:32:56,240 --> 00:33:00,920 Not until last week, when he came to visit and accused me of... 562 00:33:03,480 --> 00:33:05,120 She was leaving us. 563 00:33:05,160 --> 00:33:08,600 She'd been carrying on with a Canadian airman 564 00:33:08,640 --> 00:33:10,600 and now she was off. 565 00:33:12,080 --> 00:33:15,200 I said she couldn't just up and leave - what about Chris? 566 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 I tried to stop her. 567 00:33:20,440 --> 00:33:22,880 Yes, it got physical, but... 568 00:33:22,920 --> 00:33:24,800 I'm no killer. 569 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 I did lie to him. 570 00:33:31,120 --> 00:33:33,440 I told him she'd gone to Canada. 571 00:33:35,480 --> 00:33:37,120 She's in Bedford. 572 00:33:38,480 --> 00:33:40,600 Two sons and a daughter. 573 00:33:43,000 --> 00:33:46,440 Never so much as sent Chris a birthday card. 574 00:33:48,280 --> 00:33:50,280 So, that's why you visited? 575 00:33:50,320 --> 00:33:52,480 To tell him the truth? 576 00:33:52,520 --> 00:33:55,320 I thought it was better than him thinking the worst of me. 577 00:33:55,360 --> 00:33:58,360 But, now... Oh! 578 00:34:04,600 --> 00:34:07,520 You know what? I feel guilty. 579 00:34:07,560 --> 00:34:11,400 Not just because I've added to a grieving man's burden, 580 00:34:11,440 --> 00:34:14,120 but because I've created a monster, 581 00:34:14,160 --> 00:34:16,720 desperate for every tragedy to be a murder. 582 00:34:16,760 --> 00:34:18,400 I'm sorry. 583 00:34:18,440 --> 00:34:20,680 I think I really wanted it to be the father. 584 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 I'm no Freud, but this is about your own dad. 585 00:34:24,640 --> 00:34:27,240 I don't know what it is you need to do to sort out, 586 00:34:27,280 --> 00:34:29,160 but I wish you'd hurry up and do it. 587 00:34:30,480 --> 00:34:32,640 We're not all evil, you know. 588 00:34:32,680 --> 00:34:34,080 "Goebbels." 589 00:34:42,520 --> 00:34:45,480 Here you go. Thanks. 590 00:34:50,560 --> 00:34:52,440 I'm thinking of seeing a therapist. 591 00:34:52,480 --> 00:34:55,520 You know, someone to talk to about things. 592 00:34:55,560 --> 00:34:57,760 You ever need to talk, you come here. 593 00:34:57,800 --> 00:34:59,920 And what I'll tell you is 594 00:34:59,960 --> 00:35:03,360 all you need is a little bit more faith in Will Davenport. 595 00:35:03,400 --> 00:35:06,880 It's all this police work, too much time around the nasty side of life. 596 00:35:06,920 --> 00:35:09,360 You wanna give yourself a break. 597 00:35:11,200 --> 00:35:12,560 You could be right. 598 00:35:13,960 --> 00:35:15,640 That student on the fens. 599 00:35:15,680 --> 00:35:18,120 His mum left him when he was six. 600 00:35:18,160 --> 00:35:21,040 What sort of woman walks out on her own son? 601 00:35:21,080 --> 00:35:23,720 What sort of marriage was it to make her do that? 602 00:35:23,760 --> 00:35:25,640 I look at these couples I'm marrying, 603 00:35:25,680 --> 00:35:29,400 happiest day of their lives. And I think, "Just you wait." 604 00:35:31,440 --> 00:35:34,480 I know a lad saw a girl on Cromer Pier. 605 00:35:34,520 --> 00:35:37,480 Married her a week later. 606 00:35:37,520 --> 00:35:40,320 Two days after that, he was off to North Africa. 607 00:35:40,360 --> 00:35:42,520 Didn't see her again for three years. 608 00:35:43,680 --> 00:35:45,800 What a disaster, eh? 609 00:35:45,840 --> 00:35:50,520 Only, here we are, 19 years on, 610 00:35:50,560 --> 00:35:53,840 and there isn't a morning I don't wake up and think, 611 00:35:53,880 --> 00:35:55,800 "You're the luckiest man alive." 612 00:36:16,480 --> 00:36:19,360 You're not a six-year-old girl anymore. 613 00:36:19,400 --> 00:36:22,800 But you'll probably always feel like one when it comes to her, 614 00:36:22,840 --> 00:36:25,000 which is why I can't leave it up to you. 615 00:36:25,040 --> 00:36:28,600 She needs proper medical help, Cathy. 616 00:36:28,640 --> 00:36:30,080 It's for your own good and hers. 617 00:36:31,800 --> 00:36:34,360 It's not your responsibility anymore. 618 00:36:53,000 --> 00:36:54,280 You're too clever for me. 619 00:36:55,400 --> 00:36:58,920 I can't prove that God wants you to be happy. 620 00:36:58,960 --> 00:37:01,240 I just know I want you to be happy. 621 00:37:02,400 --> 00:37:07,960 How can I be happy? I'm married to a man I don't even know. 622 00:37:08,000 --> 00:37:09,800 Jack? 623 00:37:09,840 --> 00:37:12,720 He's done terrible things. 624 00:37:12,760 --> 00:37:15,240 Abused his position. 625 00:37:15,280 --> 00:37:18,000 He's a crook. 626 00:37:18,040 --> 00:37:21,880 No better than Ronnie. That's how clever I am! 627 00:37:23,080 --> 00:37:24,240 Oh! 628 00:37:30,720 --> 00:37:33,080 I've been all over the place recently and... 629 00:37:33,120 --> 00:37:35,440 I've been finding it hard. 630 00:37:35,480 --> 00:37:38,600 And that's made it hard for you, which is the last thing I'd want. 631 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 But I've just had one of those everyday miracles 632 00:37:42,560 --> 00:37:45,000 where everything has become clear. 633 00:37:46,720 --> 00:37:48,520 What I want to say is... 634 00:37:50,960 --> 00:37:52,480 ..is will you marry me? 635 00:37:56,680 --> 00:38:01,440 Oh, God, you're serious! No, Will, that is not the answer! 636 00:38:01,480 --> 00:38:03,640 We don't even know each other. We do! 637 00:38:03,680 --> 00:38:08,120 I know that you're smart, funny, ambitious, good with people. 638 00:38:08,160 --> 00:38:10,000 I know you well enough to know 639 00:38:10,040 --> 00:38:12,840 I want to spend the rest of my life getting to know you better. 640 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 I'm sorry, but this just isn't part of my plan. 641 00:38:15,480 --> 00:38:17,840 It wasn't part of my plan! Plans change. 642 00:38:17,880 --> 00:38:20,200 I'm not going to commit to something I don't want, 643 00:38:20,240 --> 00:38:22,840 just to help you get over this thing you have about sex. 644 00:38:22,880 --> 00:38:25,560 "This thing" is my faith. 645 00:38:26,840 --> 00:38:29,200 It's just one reason why it's never going to work. 646 00:38:29,240 --> 00:38:30,960 I'm sorry. 647 00:38:38,320 --> 00:38:39,960 I'm, er... 648 00:38:40,000 --> 00:38:43,320 I'm inviting that nice vicar you work with to dinner next week. 649 00:38:43,360 --> 00:38:45,840 Diana, you have to go. 650 00:38:45,880 --> 00:38:46,880 Oh! 651 00:38:50,000 --> 00:38:54,360 I am not some piece of rubbish for you to put out when you please. 652 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 You need some help. 653 00:38:55,960 --> 00:38:59,360 Did she put you up to this? Cathy? 654 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 Hardly. 655 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 I'll tell you one thing about your daughter. 656 00:39:10,080 --> 00:39:11,800 She loves to feel guilty. 657 00:39:12,840 --> 00:39:14,800 So, let the burly orderlies drag you out 658 00:39:14,840 --> 00:39:17,000 and you'll give her exactly what she wants. 659 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 Or, you can walk out with me, head held high. 660 00:39:22,760 --> 00:39:24,240 She won't know what to do. 661 00:39:26,160 --> 00:39:27,480 Oh. 662 00:39:29,960 --> 00:39:32,320 I'm frightened. 663 00:39:32,360 --> 00:39:35,360 I know. We just want you to get well. 664 00:39:37,440 --> 00:39:40,560 But if I know one thing about the women in your family... 665 00:39:41,600 --> 00:39:44,120 ..it's that they're as tough as diamonds. 666 00:39:45,640 --> 00:39:48,720 Now, shall we show the neighbours just how important you are? 667 00:40:08,800 --> 00:40:10,640 It's all right, love. 668 00:40:13,480 --> 00:40:14,680 Mind your head. 669 00:40:15,760 --> 00:40:17,960 There we are. 670 00:40:38,040 --> 00:40:42,240 Am I disturbing you? No. Just, er... 671 00:40:42,280 --> 00:40:45,920 asking God for some much-needed guidance. 672 00:40:45,960 --> 00:40:46,960 And? 673 00:40:48,560 --> 00:40:50,880 One of those days. 674 00:40:50,920 --> 00:40:53,120 Might I ask you something? 675 00:40:58,000 --> 00:41:02,200 I'm thinking of asking my father to stay. 676 00:41:02,240 --> 00:41:04,160 Would that be all right? 677 00:41:04,200 --> 00:41:07,160 Your father? Well, I thought you didn't... 678 00:41:07,200 --> 00:41:09,160 We don't. 679 00:41:09,200 --> 00:41:12,560 Still. Of course! Good for you. 680 00:41:12,600 --> 00:41:13,800 Why now? 681 00:41:14,920 --> 00:41:19,360 It's Mrs C I have to thank for it, in a roundabout way. 682 00:41:20,720 --> 00:41:24,920 I've come to think of her rather as the voice of God. 683 00:41:25,840 --> 00:41:30,040 Just like my father, but of course she isn't, she's human 684 00:41:30,080 --> 00:41:32,040 and she's terribly unhappy. 685 00:41:32,080 --> 00:41:35,760 Oh, I had no idea. Is it to do with the attack? 686 00:41:35,800 --> 00:41:38,680 Yes and no. 687 00:41:40,760 --> 00:41:44,000 It's Jack and the source of his wealth. 688 00:41:44,040 --> 00:41:46,560 Ill-gotten gains. 689 00:41:46,600 --> 00:41:50,560 She's furious with him and... herself. 690 00:41:53,600 --> 00:41:57,160 That's it! Leonard, you are brilliant! 691 00:42:09,640 --> 00:42:14,120 What now?! We're having dinner at Corpus. 692 00:42:15,320 --> 00:42:16,400 You go on ahead. 693 00:42:33,280 --> 00:42:35,400 It was about money. 694 00:42:35,440 --> 00:42:36,720 Wasn't it? 695 00:42:37,760 --> 00:42:41,280 You were furious funding had been given to Adler and not to you. 696 00:42:41,320 --> 00:42:44,120 If only you could discredit him. 697 00:42:44,160 --> 00:42:48,200 Chris was nervous about taking LSD for fun and so, as he always did, 698 00:42:48,240 --> 00:42:51,600 he asked for your advice. So you knew Remi Adeyemi 699 00:42:51,640 --> 00:42:54,760 had obtained his own supply and was storing it in Chris's room. 700 00:42:54,800 --> 00:42:58,280 This is absurd! Have you taken some of Adler's potion? 701 00:42:58,320 --> 00:43:00,200 Did you put it in his tea? 702 00:43:00,240 --> 00:43:02,640 It worked like a dream when Chris ran naked through town, 703 00:43:02,680 --> 00:43:06,600 raving about aliens. Easy to make sure the paper knew. 704 00:43:06,640 --> 00:43:09,120 But then it turned into a nightmare. 705 00:43:09,160 --> 00:43:11,120 You understood my feelings of guilt so well, 706 00:43:11,160 --> 00:43:13,520 not because you're a psychologist, 707 00:43:13,560 --> 00:43:17,120 but because you are feeling a hundred times more guilty. 708 00:43:17,160 --> 00:43:19,680 This is what I know about guilt. 709 00:43:19,720 --> 00:43:24,080 If you try to keep this secret, you will drive yourself mad. 710 00:43:25,960 --> 00:43:28,840 I had no idea it would hit him so hard. 711 00:43:28,880 --> 00:43:33,080 Stupid, dangerous drug. And you're not off the hook! 712 00:43:33,120 --> 00:43:35,280 Why didn't you stop him that evening? 713 00:43:35,320 --> 00:43:38,720 And Adler should never have been allowed to start that research. 714 00:43:51,240 --> 00:43:54,680 God in a bottle. Tempted? 715 00:43:54,720 --> 00:43:56,600 Aye, I'll stick to beer. 716 00:43:57,960 --> 00:43:59,800 Are you? 717 00:43:59,840 --> 00:44:02,000 I'm not sure it's the right path for me. 718 00:44:03,200 --> 00:44:06,600 Quite tempted to slip it into the communion wine though. 719 00:44:06,640 --> 00:44:08,920 Will Davenport, that would be a crime and a sin. 720 00:44:11,240 --> 00:44:14,320 Oh, by the way, Chris's mum is alive and well in Bedford. 721 00:44:15,520 --> 00:44:17,840 I suppose that's some kind of silver lining. 722 00:44:21,120 --> 00:44:25,080 I think tonight's the night you're going to beat me at backgammon. 723 00:44:25,120 --> 00:44:27,520 I promised Cathy I'd get back. 724 00:44:27,560 --> 00:44:29,080 Ah. 725 00:44:29,120 --> 00:44:30,120 Yep. 726 00:44:41,240 --> 00:44:44,200 The world is changing so fast. 727 00:44:44,240 --> 00:44:48,640 Each day, science pushes back the frontiers of our knowledge. 728 00:44:48,680 --> 00:44:54,680 'Out there, the heavens. And in here, the mysteries of our minds.' 729 00:44:54,720 --> 00:44:58,120 It's easy to wonder, "Where is God?" 730 00:44:58,160 --> 00:45:01,960 But even when we can't perceive him, never doubt he is there. 731 00:45:04,480 --> 00:45:06,760 'He is there constantly, 732 00:45:06,800 --> 00:45:09,640 'in every act of love... 733 00:45:15,520 --> 00:45:17,680 '..kindness...' 734 00:45:17,720 --> 00:45:19,080 You all right, son? 735 00:45:23,680 --> 00:45:25,080 '..forgiveness.' 736 00:45:31,480 --> 00:45:33,120 'And it's only with God's love 737 00:45:33,160 --> 00:45:36,280 'that we will make this modern age a world, not of horrors', 738 00:45:36,320 --> 00:45:38,480 but of wonders. 739 00:45:41,040 --> 00:45:44,360 Subtitles by ITV SignPost 56740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.