Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:03,046
- 지난 이야기 굿 위니...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,482
-그래서 시카고에는 무슨 일로 오셨습니까?
3
00:00:04,526 --> 00:00:08,008
- 올림피아!
- 캐시! 그래, 요즘 어때?
4
00:00:08,051 --> 00:00:10,401
-아마도 얘기해보자
차 마실 시간이 있다면?
5
00:00:10,445 --> 00:00:12,577
- 항상 시간이 있다
네 인생에 대해 이야기 할거야
6
00:00:12,621 --> 00:00:14,579
- 임무는 어디에?
- 모르겠다
7
00:00:14,623 --> 00:00:17,626
부름을 받는 기분이다
- 꼭 해야 한다는 거 알아
8
00:00:17,669 --> 00:00:19,845
-그리고 같이 하고 싶다
9
00:00:19,889 --> 00:00:22,196
- 그랜트 콜린스 과장
병원 관리자
10
00:00:22,239 --> 00:00:25,112
- 샘 래드포드 비서실장
- 제이콥슨 박사
11
00:00:25,155 --> 00:00:27,331
우리 새 정형외과 의사야
- 외과의는 내 부서야
12
00:00:27,375 --> 00:00:31,422
- 당신의 승인은 필요 없다
신입 사원으로
13
00:00:44,914 --> 00:00:47,743
- 튤립, 좋아
14
00:00:47,786 --> 00:00:51,529
- 감명받았어!
- 아는 게 있다
15
00:00:51,573 --> 00:00:55,359
- 나도 그렇다
- 자세히 설명해 주시겠습니까?
16
00:00:55,403 --> 00:00:58,406
-우리의 시카고 여행은 중단되었다
17
00:00:58,449 --> 00:01:00,669
- 흠, 깨지기
그 소식은 쉬웠다
18
00:01:00,712 --> 00:01:04,020
미안하다. 제이콥슨 박사가 하고 있는 일은
제1회 고관절 치환
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,935
우리의 새로운 로봇 시스템으로
내일의
20
00:01:05,978 --> 00:01:09,156
- 아직 그에 대한 의구심이 남아 있나
- 포기할 만큼
21
00:01:09,199 --> 00:01:12,768
호화로운 시카고에서의 이틀
멋진 내 아내와 함께 산다
22
00:01:12,811 --> 00:01:15,292
-당신의 멋진 아내
널 용서해줘
23
00:01:15,336 --> 00:01:17,947
-취소하기에는 너무 늦었다
24
00:01:17,990 --> 00:01:20,558
원하는 사람 누구라도 알 수 있다
시카고로 갈까?
25
00:01:20,602 --> 00:01:23,605
- 아는 사람이 몇 명 있을지도 모른다
26
00:01:23,648 --> 00:01:25,998
- 그들이 원한다면 거기 있다
- I know Iwant
27
00:01:26,042 --> 00:01:29,045
- 심기 끝내기
너의 튤립은?
28
00:01:29,089 --> 00:01:32,266
- 날 아는 줄 알았는데
그것보다 낫다
29
00:01:42,493 --> 00:01:46,454
- 도와주시겠습니까?
- 아뇨
30
00:01:46,497 --> 00:01:49,413
하지만 내가 도와줄 수 있을 것 같아
31
00:01:49,457 --> 00:01:52,068
- 그런가
- 여기가 당신 가게인가
32
00:01:52,112 --> 00:01:55,463
- 누가 묻나
- 그래, 도나 마굿티아노
33
00:01:55,506 --> 00:01:57,334
- 아비가일 퍼싱
34
00:01:57,378 --> 00:02:00,468
- 음, 아비가일 퍼싱, 당신은...
여기 공간이 좀 있어
35
00:02:00,511 --> 00:02:03,297
- 하지만 당신은 생각한다
훨씬 더 멋질 수도 있어
36
00:02:03,340 --> 00:02:07,039
- 그러니까 동의하는 거군
- 흐음! 노력한다면
37
00:02:07,083 --> 00:02:09,651
리모델링해서 팔면
시간을 낭비하지 마라
38
00:02:09,694 --> 00:02:12,262
- 새로운 사람을 만나는 것
결코 헛된 일이 아니다
39
00:02:12,306 --> 00:02:14,699
시간, 그리고 너는 만나야 한다
40
00:02:14,743 --> 00:02:17,180
내 사업 파트너인 조이 우리를 하게 해주다
가능성을 보여줘봐
41
00:02:17,224 --> 00:02:20,183
- 조이가 사업 파트너인가
- 응, 아는 사람이야?
42
00:02:20,227 --> 00:02:23,708
- 우린 가족이야
- 우리도 그렇다
43
00:02:23,752 --> 00:02:27,190
- 웃기네, 그녀는 절대 그렇지 않아
너에 대해 언급했어
44
00:02:27,234 --> 00:02:30,672
- 우리는 한 사람 한 사람씩 다녀왔다
고등학교때 부터 다른
45
00:02:30,715 --> 00:02:33,196
우리가 이 일을 끝내면 우리는 끝장이다
같이 떠나자꾸나
46
00:02:33,240 --> 00:02:36,330
- 조이도 알고 있나
- 관심이 있는지 알고 있다
47
00:02:36,373 --> 00:02:39,724
우리가 이걸 어떻게 할 수 있는지 보기 위해
장소, 지금이 아니면 절대 안 돼
48
00:02:45,513 --> 00:02:47,123
- 임무 수행원들과 통화했다
목사님
49
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
오늘 아침
- 선교사 목사님이 있다고?
50
00:02:50,213 --> 00:02:51,910
-큰일이다
51
00:02:51,954 --> 00:02:56,306
- 미션 수행도 그렇다
- 네
52
00:02:56,350 --> 00:02:58,526
- 뭐라고 했나
53
00:02:58,569 --> 00:03:01,485
- "어디 없나" 라고 물었다
특히 나는 봉사하고 싶다
54
00:03:01,529 --> 00:03:03,966
- 그리고 있나
55
00:03:04,009 --> 00:03:07,970
- 끝내야 할 것 같다
내가 가야 할 곳 어디든 말이야
56
00:03:09,798 --> 00:03:13,280
- 그럼 교회가 선교 중이라는 거군
자네에게 임무를 맡기는 거야
57
00:03:13,323 --> 00:03:15,934
- 바로 그거야
58
00:03:15,978 --> 00:03:19,329
- 미션이었으면 좋겠는데
찾기가 불가능해
59
00:03:21,157 --> 00:03:24,682
어허
주름살도 있고
60
00:03:30,862 --> 00:03:34,866
- 방금 깨달았다
나 진짜 이러고 있어
61
00:03:36,868 --> 00:03:39,654
- 내가 방금 깨달은 게 뭔지 알아?
- 네?
62
00:03:39,697 --> 00:03:42,178
- 평생
넌 변할 거야
63
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
- 그래, 네 것도 포함해서
64
00:03:45,790 --> 00:03:47,749
당신의 지지가 모든 것을 의미한다
65
00:03:47,792 --> 00:03:51,448
- 그저 그런 종류일 뿐이다
내가 여자인 것 같아
66
00:03:55,844 --> 00:03:58,934
곧 갈 것 같아?
- 마이크 목사가 그럴 것이라고 했다
67
00:03:58,977 --> 00:04:01,763
적어도 몇 주 동안은 말이야
68
00:04:04,331 --> 00:04:08,073
야 … 할 수 있다 네 주름살은 네 주름살은 네 주름살이야
69
00:04:10,424 --> 00:04:13,340
너 괜찮니?
70
00:04:13,383 --> 00:04:16,386
- 방금 깨달았다
정말 이러는구나
71
00:04:23,741 --> 00:04:26,527
- 난 벽이 준비돼 있다
벽지도 없고
72
00:04:26,570 --> 00:04:28,790
그건 내게 도움이 안 돼, 그러니...
73
00:04:28,833 --> 00:04:31,793
그냥 전화해줘
무슨 일이 생기면
74
00:04:31,836 --> 00:04:35,884
- 이게 필요한 것 같군
- 내가 필요한 건 너를 위한 것이다
75
00:04:35,927 --> 00:04:38,321
제시간에 도착하다
- 그럼 그게 커피에 대한 거부인가?
76
00:04:38,365 --> 00:04:40,671
-노(No)일 수도 있다 이 모든 상황에 대해서 말이야
77
00:04:40,715 --> 00:04:43,065
- 10분이나 늦었으니까
78
00:04:43,108 --> 00:04:45,372
- 40분 늦었고,
그게 어떤 건지 방금 생각났어
79
00:04:45,415 --> 00:04:48,549
너와 함께 일하면서
- 나와 함께 일하는 걸 좋아하는군
80
00:04:48,592 --> 00:04:53,162
- 예전엔 그랬어
- 다시 돌아올 것이다
81
00:04:53,205 --> 00:04:56,774
- 추적하러 가야겠어
벽지 몇 장
82
00:05:17,447 --> 00:05:19,884
- 52쪽밖에 안 돼?
83
00:05:19,928 --> 00:05:22,583
- 지금 몇페이지에 나와 있나
- 끝났어
84
00:05:22,626 --> 00:05:27,196
- 글쎄, 우리 중 몇몇은 책을 집어삼키고
그리고 우리 중 몇몇은 그것을 음미한다
85
00:05:27,239 --> 00:05:30,765
-조금 음미하는 것이 좋다
덜. 북클럽은 내일이야
86
00:05:30,808 --> 00:05:33,333
-내일쯤이면 그렇게 알게 될 거야
글쎄, 나는 속편을 쓸 수 있을 것 같아
87
00:05:33,376 --> 00:05:36,553
- 누가 속편을 원하겠는가
그 과대평가된 헛소리 때문에?
88
00:05:36,597 --> 00:05:39,600
- 좋았어
- 두 가지 모두 유효한 의견,
89
00:05:39,643 --> 00:05:42,777
하지만 우린 다른 사람들을 구할거야
북클럽까지
90
00:05:42,820 --> 00:05:45,649
-고맙다. 벌금 낼 거야
우리의 새로운 노력의 진행자
91
00:05:45,693 --> 00:05:48,043
자, 모두 실례지만
나는 조용한 장소를 찾아야 한다
92
00:05:48,086 --> 00:05:52,352
호텐스가 무엇인지 알아내다
해롤드에게서 숨어버리고 있어
93
00:05:52,395 --> 00:05:55,616
- 오! 너희들 말하는 거야?
우리가 아는 비밀에 대해?
94
00:05:55,659 --> 00:05:58,575
- 얘기하지 않으려고 애쓴다
- 영원히
95
00:05:58,619 --> 00:06:00,621
- 오, 네가 뭘 하는지 알 것 같아
그 책을 생각하다
96
00:06:00,664 --> 00:06:03,275
- 내 생각을 알고 싶나?
당신의 사업 파트너에 대해서?
97
00:06:03,319 --> 00:06:08,411
- 그녀는 후천적인 취향일 수 있지만
하지만 넌 그녀를 잘 몰라
98
00:06:08,455 --> 00:06:10,892
- 노력한 거 알아
날 개조해서 팔려고 말이야
99
00:06:10,935 --> 00:06:13,634
- 그리고?
- 그리고 나는 그녀의 스타일을 좋아하지 않는다
100
00:06:15,200 --> 00:06:17,551
- 들어오셨나 보군
점심을 주문하다
101
00:06:17,594 --> 00:06:21,250
- 했다. 지금이 아마 좋은 것 같다
나는 칠면조를 먹을 것이다
102
00:06:21,293 --> 00:06:24,688
을 위해 밀과 치즈버거로
도나, 뭐 필요한 거 있어?
103
00:06:24,732 --> 00:06:29,345
- 네, 틴스데일 앤 토스트
- 내가 살게
104
00:06:29,389 --> 00:06:34,306
- 흐음!
- 와우
105
00:06:43,577 --> 00:06:45,492
- 있잖아, 우리가 처음 만난 날
만났어, 난 바로 여기 서 있었어
106
00:06:45,535 --> 00:06:48,582
너랑 회진 할 수 있기를 기다리면서 말이야
- 네
107
00:06:48,625 --> 00:06:50,322
긴장했잖아
- 난 엉망이었다
108
00:06:50,366 --> 00:06:52,499
먼 길을 왔다
그 이후로, 그래도
109
00:06:52,542 --> 00:06:55,589
- 그래서 들은 바 있다
- 우리도 먼 길을 왔다
110
00:06:55,632 --> 00:06:59,506
그 종이 차트에서 말이야, 응?
- 기술을 받아들여야 한다
111
00:06:59,549 --> 00:07:01,986
- 합창단에게 설교하기
112
00:07:02,030 --> 00:07:05,381
- 조각내셨군요
너 자신에게는 아주 좋은 이름이야
113
00:07:05,425 --> 00:07:09,385
- 그리고 이제 그도 같은 일을 할 것이다
힐크레스트. 기대하는
114
00:07:09,429 --> 00:07:11,431
수술을 관찰하기 위해서요
- 샘은 어때?
115
00:07:11,474 --> 00:07:14,912
내가 덴튼 XR을 넣는 걸 보니
일하는 것은 아름다운 것이다
116
00:07:14,956 --> 00:07:17,349
내가 그들에게 자리를 지키라고 할께
- 수술이 두 건 있는데
117
00:07:17,393 --> 00:07:19,569
하지만 난 내 머리를 들이밀 거야
- 알았어
118
00:07:19,613 --> 00:07:23,704
- 너 없이도 우린 괜찮을 거야
- 괜찮다기보다는 차라리 낫겠지
119
00:07:34,105 --> 00:07:38,849
- 오! 내 찰스는 어딨어?
홀랜드 벽지?
120
00:07:38,893 --> 00:07:40,895
- 지금까지 알아내려고 노력한 결과
아침 내내 말이야
121
00:07:40,938 --> 00:07:44,202
- 그리고 '우리'는 누구일까
- 아, 이건...
122
00:07:44,246 --> 00:07:47,423
내 사업 파트너
네 새 목수 말이야
123
00:07:47,467 --> 00:07:50,600
- 도나 마굿티아노
- 마샤 틴스데일 시장
124
00:07:50,644 --> 00:07:54,125
그리고 맨 벽은 우리가 지금
예정보다 늦어진
125
00:07:54,169 --> 00:07:56,606
- 변명거리를 만들어 낼 수도 있지만,
하지만 네 말이 맞아
126
00:07:56,650 --> 00:07:58,956
- 그녀가 의미하는 것은...
- 내 말은 우리가 토할 수 있다는 거야
127
00:07:59,000 --> 00:08:01,872
모조 벽지
일정대로 하고
128
00:08:01,916 --> 00:08:05,223
아니면 우리가 추적할 수 있게 해줘
정말이지 널 행복하게 해 줄거야
129
00:08:05,267 --> 00:08:07,878
- 세상에, 어디서 찾았어?
이 스핏파이어?
130
00:08:07,922 --> 00:08:11,665
- 우린 서로 찾은 것 같아
- 어떻게 될까요, 시장님?
131
00:08:12,840 --> 00:08:17,235
물론 진짜 거래
132
00:08:24,155 --> 00:08:27,245
- 에 대한 배달이 있음
캐시 나이팅게일
133
00:08:27,289 --> 00:08:30,771
- 올림피아
- 사실, 나는 생각한다
134
00:08:30,814 --> 00:08:34,557
시카고에서 온 거야
여기에 서명해 주시오
135
00:08:36,472 --> 00:08:38,909
-고맙다
136
00:09:03,760 --> 00:09:06,371
- 내 가장 친한 친구는 a를 했다 중앙아메리카로의 임무
137
00:09:06,415 --> 00:09:08,722
- 그가 뭐라고 했나
- 그게 그의 인생을 바꿨다고 말했다
138
00:09:08,765 --> 00:09:12,552
네가 하는 짓은 존경하지만
얼마나 걸릴지 알아야 해
139
00:09:12,595 --> 00:09:15,206
- 다시 연락해도 될까
- 언제 다시 연락하나?
140
00:09:15,250 --> 00:09:19,602
- 그러니까, 알았으면 좋았을 텐데
- 훨씬 더 쉽게 할 수 있을 겁니다
141
00:09:19,646 --> 00:09:23,737
- 도움이 된다면 행복할 것
임시로 대체하는 사람을 찾으려고
142
00:09:23,780 --> 00:09:26,435
- 만약 나에게 a를 줄 수 없다면
시간 틀, 영구적일 수도 있어
143
00:09:26,478 --> 00:09:29,873
- 날 해고하는 거야?
- 해고하는구나
144
00:09:29,917 --> 00:09:33,181
내가 본 바로는
그리고 들으니 네가 떠나는 것도
145
00:09:33,224 --> 00:09:36,750
큰 손해일 것이다
병원으로요
146
00:09:52,679 --> 00:09:55,464
-집에 돌아와서 기쁘다
147
00:09:55,507 --> 00:09:57,335
- 잘 지내고 있나
148
00:09:57,379 --> 00:10:00,425
- 그래, 그녀는 가질 수 없었을 거야
다른 방법으로는
149
00:10:00,469 --> 00:10:03,603
- 서비스는 언제?
- 그녀의 스타일은 아니다
150
00:10:04,473 --> 00:10:06,867
올림피아가 이걸 보냈어
151
00:10:06,910 --> 00:10:10,740
음, 그녀는 약속을 했다
그것을 보내기 위해서
152
00:10:10,784 --> 00:10:13,482
- 분명히 있을 겁니다
그 이면의 재미있는 이야기
153
00:10:13,525 --> 00:10:16,659
-재미있는 이야기가 있다
그녀가 한 모든 일들 뒤에
154
00:10:18,269 --> 00:10:21,272
그리고 그녀는 보는 눈이 있었다
영감을 주는 세상을 말이야
155
00:10:21,316 --> 00:10:23,361
- 그런 것 같다
내가 아는 다른 사람
156
00:10:24,536 --> 00:10:27,278
- 그래, 그녀가 날 잡았어
많은 것을 통하여
157
00:10:27,322 --> 00:10:29,237
-그녀는 항상 그럴 것이다
158
00:10:31,456 --> 00:10:33,981
- 내가 뭘 할 수 있는지 알잖아
정말 지금 쓰는거야?
159
00:10:34,024 --> 00:10:37,941
- 팬케이크
- 초콜릿 칩 팬케이크
160
00:10:37,985 --> 00:10:39,290
- 제 전공이요
161
00:10:49,213 --> 00:10:52,564
- 오, 이거 정말 멋져 보인다!
- 기쁨이 그런 것들을 만들었다
162
00:10:52,608 --> 00:10:54,741
- 기쁨?
- 음-흠
163
00:10:54,784 --> 00:10:57,091
- 그녀가 만든 쿠키를 사용한 적이 있다
커피 테이블을 받치다
164
00:10:57,134 --> 00:10:59,659
- 배우고 있다
- 소금을 건네라
165
00:10:59,702 --> 00:11:01,443
- 버터 말씀이세요?
- 소금 말이야
166
00:11:01,486 --> 00:11:04,489
그녀는 이 단맛을 다했다
배구 캠프 때부터의 일
167
00:11:04,533 --> 00:11:06,100
- 적어도 나는 말하지 않는다
내 피자에 핫소스
168
00:11:06,143 --> 00:11:07,449
-당신의 손실
169
00:11:09,059 --> 00:11:11,105
왜 일 때문에 옷을 안 입었니?
- 2분 정도 걸릴 겁니다
170
00:11:11,148 --> 00:11:13,760
- 절대 안 걸려
2분만요
171
00:11:18,460 --> 00:11:21,289
그건 내 잘못이 아니야
172
00:11:21,332 --> 00:11:25,162
- 흐음. 두 분 확실하시죠?
다 해결됐나?
173
00:11:25,206 --> 00:11:27,817
- 꽤 많이. 나는 그녀를 용서한다
- 용서한다고 해서
174
00:11:27,861 --> 00:11:32,213
잊으라는 뜻은 아니야
175
00:11:32,256 --> 00:11:35,651
- 오, 이런! 그래서
시카고에 있는 이 작은 가게
176
00:11:35,695 --> 00:11:37,914
찰스 홀랜드의 모든 것을 가지고 있다
벽지가 필요해
177
00:11:37,958 --> 00:11:40,743
- 아, 좋은 소식이군
- 일주일에 한 번만 선적하고,
178
00:11:40,787 --> 00:11:42,658
제시간에 끝내려면
우리는 그것이 어제 필요하다
179
00:11:42,702 --> 00:11:44,834
-아니면 시카고에 있을 수도 있다
두 시간 남았습니다
180
00:11:44,878 --> 00:11:47,402
- 2시간이다
도나와 함께 차를 타고
181
00:11:47,445 --> 00:11:50,666
- 때로는 긴 드라이브
먼 길을 가다
182
00:11:50,710 --> 00:11:54,409
- 프라이밍을 끝내야 해
하지만 아침에 갈 수도 있어
183
00:11:55,236 --> 00:11:57,891
- 어디로 가?
184
00:12:05,725 --> 00:12:08,162
- 이봐, 난 그저
만나러 가는 길에
185
00:12:08,205 --> 00:12:10,991
일이 어떻게 되어 가는지
- 클리닉을 차리고 있다
186
00:12:11,034 --> 00:12:12,906
- 반가운 소식이다
- 그런가
187
00:12:12,949 --> 00:12:17,171
- 뭐가 다른지 알잖아
너와 나 사이에 있니?
188
00:12:18,302 --> 00:12:21,828
나는 환자를 앞세웠다
다른 모든 것 중에서 말이야
189
00:12:21,871 --> 00:12:24,787
- 조심하세요, 래드포드 박사님 너는
지독하게 가까운 곳에
190
00:12:24,831 --> 00:12:27,747
실례합니다만
191
00:12:27,790 --> 00:12:32,055
하지만 분명히 나는 필요하다
제이콥슨 박사의 수술실에서 말이야
192
00:12:40,542 --> 00:12:42,936
- 집에 카페 모카 하나
193
00:12:42,979 --> 00:12:47,331
- 그래야만 한다, 오래 걸렸다
충분해, 모카도 충분치 않아
194
00:12:47,375 --> 00:12:50,073
- 미안, 만들어 줄게
또 다른 것
195
00:12:50,117 --> 00:12:53,990
- 아니, 미안해. 그것은 그 것이 아니다
모카. 음료는 괜찮아
196
00:12:54,034 --> 00:12:57,341
- 하지만 당신은 그렇지 않다
- 아니, 그렇지 않아
197
00:12:57,385 --> 00:13:01,041
- 날 믿어, 알겠어
아니면 내가 막 하려던 참이야
198
00:13:01,084 --> 00:13:03,957
- 아담은 언제 떠나나
- 알아내려고 기다리고 있다
199
00:13:04,000 --> 00:13:06,481
- 초조해 하는 것을 환영한다
200
00:13:06,524 --> 00:13:10,267
- 도노반은 물건을 어떻게 챙기고 있나
- 물어보면 좋을 텐데
201
00:13:10,311 --> 00:13:12,966
- 아예 말을 안 하는 건가
- 그럴 때
202
00:13:13,009 --> 00:13:16,578
그것은 문제를 일으킨다
- 우리가 가입한 건 아니다
203
00:13:16,621 --> 00:13:19,102
- 적어도 우리는
함께 가입했다
204
00:13:19,146 --> 00:13:23,846
- 우리는 말 그대로
축복과 저주
205
00:13:23,890 --> 00:13:27,197
난 가게로 돌아가야 해
206
00:13:27,241 --> 00:13:30,810
고마워
- 그래, 오늘 밤에 보자
207
00:13:32,681 --> 00:13:35,510
- 마사
- 애비게일
208
00:13:35,553 --> 00:13:38,556
- 마사, 뭘 줄까?
- 있잖아, 난 찢겨져 있어
209
00:13:38,600 --> 00:13:40,950
몸이 좀 불편하다
단것을 뿌리고,
210
00:13:40,994 --> 00:13:43,823
그리고 소금 약간을 조금
211
00:13:43,866 --> 00:13:45,868
- 소금에 절인 것은 잘못될 수 없다
캐러멜을 바르다
212
00:13:45,912 --> 00:13:49,437
- 새 목수가 아니라면
- 조각은 어떠세요
213
00:13:49,480 --> 00:13:52,135
우리 캐러멜 파이의 소금에 절인 거?
- 우!
214
00:13:52,179 --> 00:13:55,312
그리고 카페오레도 있고
실 부 플라크
215
00:13:55,356 --> 00:13:58,794
내가 틀렸다면 고쳐줘
하지만 네가 그림을 그리고 있어야 하는 거 아니야?
216
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
내 룸메이트?
- 커피만 마시고 있다
217
00:14:00,883 --> 00:14:04,234
- 우리의 작은 것을 고려했을 때론
벽지 스나푸는 우리를 뒤에 두고
218
00:14:04,278 --> 00:14:06,541
응접실도 다 할 것인가
예정대로 내일까지?
219
00:14:06,584 --> 00:14:09,892
- 오늘쯤이면 끝날 겁니다
- 하나 더 작성하라
220
00:14:09,936 --> 00:14:11,546
메리윅 마법의 마법으로 말이야
221
00:14:11,589 --> 00:14:13,896
- 이번 일은 내가 치울게
마굿티시아노 마법에 이르기까지
222
00:14:13,940 --> 00:14:16,768
- 확신하지만
넌 네 재능을 가지고 있어
223
00:14:16,812 --> 00:14:19,771
당신의 사업 파트너
회원이다
224
00:14:19,815 --> 00:14:22,949
마법에 걸린 가족의 일원이지
- 그들의 매력은?
225
00:14:22,992 --> 00:14:25,734
- 음, 우선은
그들은 우리의 사랑하는 조이를 환영했다
226
00:14:25,777 --> 00:14:28,476
두 팔을 벌리고 같습니다
그녀는 여기 오래 있었어
227
00:14:28,519 --> 00:14:32,175
- 그래, 만들어졌구나
집에 있는 그녀 자신
228
00:14:32,219 --> 00:14:35,396
- 그래서 만난 거야
천만뜻밖의 일 얼마나 오래
229
00:14:35,439 --> 00:14:37,833
당신은 사업 파트너였습니까?
- 하지 말아야 한다는 것을 충분히 알 수 있다
230
00:14:37,877 --> 00:14:41,141
커피를 마시러 그녀를 들여보낸다
- 여기는 서비스가 느리다
231
00:14:41,184 --> 00:14:44,405
- 그리고 나는 그녀의 귀를 구부리고 있었다
하지만 나는 행복했다
232
00:14:44,448 --> 00:14:47,321
끝장난다는 것을 알아내기 위해
오늘까지 거실과 함께!
233
00:14:47,364 --> 00:14:50,715
-그녀와 약속했잖아
우리가 끝장날까?
234
00:14:50,759 --> 00:14:55,198
- 그녀에게 말했어, 약속하지 않았어
- 또 다른 약속은 없었나
235
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
-무슨 일인가
236
00:15:05,992 --> 00:15:08,995
- XR 보정을 중단했다
수술을 끝낼 수 없다
237
00:15:09,038 --> 00:15:11,606
- 환자한테 의존하는 것
그냥 멈출 순 없어
238
00:15:11,649 --> 00:15:14,000
- 엉덩이 하나도 안 했다
로봇 없이 교체
239
00:15:14,043 --> 00:15:16,959
내 레지던트 때부터 보조를 맡다
- 일정을 다시 잡아야 한다
240
00:15:17,003 --> 00:15:19,092
- 수술에 들어갈게
241
00:15:19,135 --> 00:15:22,443
- 네가 대신할 거야?
- 아니, 끝까지 얘기해줄게
242
00:15:22,486 --> 00:15:26,664
- 확실해?
- 확실하게 해줬으면 해
243
00:15:42,898 --> 00:15:45,596
- 오! 54페이지!
244
00:15:45,640 --> 00:15:48,034
와, 하루에 두 페이지나!
245
00:15:48,077 --> 00:15:51,515
그건 기록일 거야
- 난 도망칠 도시가 있다
246
00:15:51,559 --> 00:15:53,996
- 나는 3개의 사업체를 운영하고 있다
그리고 나는 끝낼 시간이 있었다
247
00:15:54,040 --> 00:15:57,826
- 음, 시간의 우들스 양,
어떻게 끝나는지 말해줄래?
248
00:15:57,869 --> 00:16:01,264
- 절대 믿지 않을 거야 Hortense는 사실 인정한다
249
00:16:01,308 --> 00:16:03,484
해롤드에게...
- 아니, 기다려! 중지하고 중지하라!
250
00:16:03,527 --> 00:16:06,008
알고 싶지 않아
- 그럼 떠나고 싶을지도 몰라
251
00:16:06,052 --> 00:16:08,271
이제 곧 의논할 거니까
수프에서 견과류까지 이 책
252
00:16:08,315 --> 00:16:11,448
- 떠나라고? 하지만 이 북클럽은
내 뇌일혈이었어!
253
00:16:11,492 --> 00:16:15,496
- 오, 아무도 떠나지 않아도 돼
- 그러니까 우리가 해서는 안 된다는 데 동의하는 거군
254
00:16:15,539 --> 00:16:18,847
결말을 논하다
- 북클럽의 취지에 동의한다
255
00:16:18,890 --> 00:16:21,893
책 전체를 논하는 것이다
- 요점은 다 생각했어
256
00:16:21,937 --> 00:16:24,505
와인을 마시는 것이었다
그리고 디저트를 먹는다
257
00:16:24,548 --> 00:16:27,377
- 늦어서 미안해
- 그냥 인사하고 싶었어
258
00:16:27,421 --> 00:16:31,077
너희들이 할 일을 하게 해줄게
오, 크루디테스!
259
00:16:33,688 --> 00:16:36,125
- 맘껏 먹어라
- 고맙다
260
00:16:36,169 --> 00:16:38,562
- 뭐 하는 거야
261
00:16:38,606 --> 00:16:42,349
- 나 자신을 돕는 것
- 그래, 알겠다
262
00:16:42,392 --> 00:16:46,440
누구나 할 수 있다
- 내가 부끄러운가
263
00:16:46,483 --> 00:16:49,617
가족들 앞에서?
- 그래. 넌 그래
264
00:16:53,664 --> 00:16:59,061
- 이걸로 할까?
그럼 갈까?
265
00:17:01,585 --> 00:17:04,414
-친구는 일거리야
266
00:17:04,458 --> 00:17:06,590
- 친구야, 그렇게 말할 수 있어
그럴수는 없어요
267
00:17:06,634 --> 00:17:08,897
- 잠깐, 어디 가는 거야?
북클럽이 막 시작했어!
268
00:17:08,940 --> 00:17:12,074
- 이제 막 끝난 거나 다름없어!
나는 그 책을 다 읽지도 못했다
269
00:17:12,118 --> 00:17:15,469
- 마사도 마찬가지였다
- 하, 하, 하! 너무 웃겨서
270
00:17:15,512 --> 00:17:18,646
나는 웃는 것을 잊었다
- 그래, 우리에겐 다 있는 것 같아
271
00:17:18,689 --> 00:17:21,953
웃는 법을 잊었어
272
00:17:21,997 --> 00:17:25,696
하지만 운이 좋게도
나는 그것을 고칠 방법을 알고 있다
273
00:17:44,628 --> 00:17:48,632
- 더 자주 논쟁해야 한다
- 멋진 생각이었어
274
00:17:48,676 --> 00:17:52,201
- 내 첫 로데오는 아니다
- 우린 운이 좋았어
275
00:17:52,245 --> 00:17:54,203
- 나는 우리가 만들었다고 믿는다
우리 운수
276
00:17:54,247 --> 00:17:56,423
- 행운을 믿는다
우리가 어떻게 생각하는지 말이야
277
00:17:56,466 --> 00:17:59,252
- 그리고 어떻게 공유하는지
278
00:17:59,295 --> 00:18:01,993
- 이것을 공유하고 싶다
그 벨홉이 있는 여행가방 말이야
279
00:18:02,037 --> 00:18:04,909
- 가방 드는 것 좀 도와줄까
- 고맙다!
280
00:18:04,953 --> 00:18:07,564
- 찬성하는 것으로 받아들이겠다
- 체크인을 시켜주겠다
281
00:18:07,608 --> 00:18:12,787
- 저 소파가 내 이름을 부르고 있다
- 내 것을 더 크게 부르고 있다
282
00:18:12,830 --> 00:18:16,356
- 어떻게 생각하나. 할 수 있었다
리모델링을 한 곳인가?
283
00:18:16,399 --> 00:18:20,316
- 네 가게만큼은 아니다
- 논쟁을 하지 않을 수 있을까
284
00:18:20,360 --> 00:18:23,928
- 아마 아닐 것이다
- 벽지만 가지고 올지도 몰라
285
00:18:23,972 --> 00:18:26,279
운전해서 집에 갈까?
- 지금 미들턴을 집으로 부르시겠습니까?
286
00:18:26,322 --> 00:18:31,153
- 말씀의 형상이다
- 선물가게 확인해볼게
287
00:18:33,112 --> 00:18:36,811
농담하는 거지?
288
00:18:36,854 --> 00:18:39,596
- 공유하시겠습니까?
- 방금 버드 콜을 받았어
289
00:18:39,640 --> 00:18:43,165
- 바이런 버드 셰프?
- 아는 사람이야?
290
00:18:43,209 --> 00:18:47,300
- 현대 달걀의 달인!
- 단독 진행을 맡는다
291
00:18:47,343 --> 00:18:50,868
시카고의 팝업 레스토랑
- 언제?
292
00:18:50,912 --> 00:18:54,176
- 오늘 밤. 얼마나 오래 있는지 알아?
내가 이걸 경험하길 기다렸다고?
293
00:18:54,220 --> 00:18:57,353
- 버드콜 보내줘, 말해줘
깃털을 단 채로 갈 거야
294
00:18:57,397 --> 00:19:00,400
- 그렇게 쉬웠으면 좋겠다
처음 열명이서
295
00:19:00,443 --> 00:19:02,619
달걀을 가져오다
여기서 표를 구하러 갈거야
296
00:19:02,663 --> 00:19:05,753
- 무엇을 기다리고 있나
우리 여기서 그 개자식 좀 꺼내자
297
00:19:05,796 --> 00:19:08,321
- 알았어!
298
00:19:08,364 --> 00:19:12,194
-왜 내가 가장 늦게 알까
299
00:19:12,238 --> 00:19:15,110
- 알았어, 안 그랬어
그만두기로 작정하다
300
00:19:15,154 --> 00:19:18,940
그냥 그렇게 됐어
- 그랜트가 강제로 퇴장시켰나
301
00:19:18,983 --> 00:19:22,726
- 아니, 강요했어
리스트를 작성하기 위해서
302
00:19:22,770 --> 00:19:25,816
- "프로: 도움이 필요한 사람들을 돕는 것
반대: 스테파니는 안 돼
303
00:19:25,860 --> 00:19:28,471
프로: 변화를 만들고 있다
콘: 스테파니가 그립다."
304
00:19:28,515 --> 00:19:31,126
- 테마를 감지하나?
- 재심을 느끼고 있다
305
00:19:31,170 --> 00:19:33,259
- 응, 4위까지 올라갔어
그리고 5가지 생각
306
00:19:33,302 --> 00:19:36,827
- 떠나기가 쉽지 않다
뒤에 있는 모든 것
307
00:19:36,871 --> 00:19:39,569
- 그것을 컨 리스트에 추가하라
308
00:19:39,613 --> 00:19:42,181
네가 없는 옆에
이야기를 나누다
309
00:19:42,224 --> 00:19:45,227
- 봐, 남을 충분한 이유를 대봐
- 어떻게 해야 하나
310
00:19:45,271 --> 00:19:49,536
- 흐음! 같은 것
311
00:19:49,579 --> 00:19:54,193
캐시는 내가 받을 때 하라고 했다
작년의 일자리 제안
312
00:19:59,589 --> 00:20:02,897
- "마음에 따르라"
313
00:20:07,380 --> 00:20:10,339
- 정말 놀랍다!
314
00:20:10,383 --> 00:20:12,950
나는 완전히 할 수 있었다
여기서 편히 쉬다
315
00:20:12,994 --> 00:20:17,390
- 잘됐네, 그럴 거야
앞으로 이틀 동안 우리 집
316
00:20:18,826 --> 00:20:21,263
- 준비됐습니다, 숙녀분들
317
00:20:21,307 --> 00:20:25,093
필요한 거 있으면 알려줘
네가 여기 있는 동안 말이야
318
00:20:25,136 --> 00:20:28,488
- 정말 고맙다
- 고맙다!
319
00:20:28,531 --> 00:20:32,579
- 이것들은 호기심을 자극한다
- 아...
320
00:20:32,622 --> 00:20:36,452
- 그건 그들을 위한 한 단어야
- 아티팩트, 실제 단어
321
00:20:36,496 --> 00:20:40,935
- 고고학적 연구를 해 보셨군요
이게 뭔지 알아?
322
00:20:40,978 --> 00:20:45,287
난 그게… 흥미 있는
323
00:20:45,331 --> 00:20:48,203
- 내 방에 전화할게!
- 왜 먼저 선택하나
324
00:20:48,247 --> 00:20:51,424
- 캐시가 했어야 했는데
제1의 선택
325
00:20:51,467 --> 00:20:54,296
- 나는 우리 모두를 선택한다
포도주를 한 잔 마시다
326
00:20:54,340 --> 00:20:57,299
- 내가 뒤질 수 있는 선택
- 나도
327
00:20:57,343 --> 00:20:59,693
그냥 놓기만 하면 돼
먼저 내 가방부터 치우고...
328
00:20:59,736 --> 00:21:03,305
내 가방이라면
329
00:21:04,567 --> 00:21:06,700
- 무슨 뜻인가
- 글쎄요
330
00:21:06,743 --> 00:21:09,964
이건 내 소유가 아니야
331
00:21:10,007 --> 00:21:13,228
내가 갈 것 같아
로비로 내려가서
332
00:21:13,272 --> 00:21:15,970
- 잔은 아껴줄게
333
00:21:23,586 --> 00:21:26,981
- 건배
- 건배
334
00:21:30,811 --> 00:21:33,466
- 좋아, 그럼
335
00:21:33,509 --> 00:21:37,296
여기가 그 지점인 것 같아
- 상황이 나아지고 있다고 말할 수 있다
336
00:21:37,339 --> 00:21:39,515
양지바른 쪽 자, 이제
337
00:21:39,559 --> 00:21:43,650
우리는 누구에게 계란을 줄까?
- 오... 누구 말이 맞나
338
00:21:44,955 --> 00:21:47,958
-아마도 우호적인 사람들
이웃의 군인회
339
00:21:48,002 --> 00:21:50,352
도움이 될 수 있다. 유후!
340
00:21:50,396 --> 00:21:52,833
실례합니다만!
341
00:21:52,876 --> 00:21:56,489
나는 이 질문을 깨달았다
이상하게 보일 수도 있지만
342
00:21:56,532 --> 00:21:59,143
하지만 혹시 아십니까?
이 계란 방울에 대해 뭐라도?
343
00:21:59,187 --> 00:22:02,233
- 계란 드롭스프? 황금연휴를
팰리스 레스토랑
344
00:22:02,277 --> 00:22:04,845
- 아니, 우린 찾는 게 아니야
수프, 표를 찾고 있어
345
00:22:04,888 --> 00:22:07,369
- 계획하지 않는 한
무단횡단, 난 널 도울 수 없어
346
00:22:07,413 --> 00:22:09,458
- 어쩌면 우린 인연이 아니었을지도 모른다
347
00:22:09,502 --> 00:22:11,852
바이런 주방장의 견본을 채취하다
절묘한 요리
348
00:22:11,895 --> 00:22:14,594
-바이런 셰프 얘기는 안 하셨잖아요
349
00:22:14,637 --> 00:22:18,728
- 달걀을 찾고 있는데..
직사각형의 팝업 레스토랑
350
00:22:18,772 --> 00:22:21,470
- 당신과 다른 모든 사람
도시에 새의 뇌가 있어
351
00:22:21,514 --> 00:22:25,387
- 글쎄, 그건 무례한 짓이야
- 팬들이 자신을 뭐라고 부르는지
352
00:22:25,431 --> 00:22:28,129
- 그리고 그 중 하나가 널 때렸어
마지막 두 표까지
353
00:22:28,172 --> 00:22:30,479
-확실해?
더 이상 없어?
354
00:22:30,523 --> 00:22:33,743
- 분명히 하나 더 있는데
하지만 그건 날 위한 거야
355
00:22:35,049 --> 00:22:38,574
- 와우
- 솔직히!
356
00:22:38,618 --> 00:22:42,622
- 건배합시다
- 조이를 기다려야 한다
357
00:22:42,665 --> 00:22:45,973
- 돌아올 때 말이야
- 물론 그런 뜻이었겠죠
358
00:22:46,016 --> 00:22:48,976
- 기쁨이 당신에 대해 옳았다
- 뭐라고 했어?
359
00:22:49,019 --> 00:22:51,761
- 후천적인 취향이라는 것
- 재미있네
360
00:22:51,805 --> 00:22:54,634
- 무엇인가
- 그녀도 너에 대해 똑같이 말했어
361
00:22:54,677 --> 00:22:56,766
-그녀가 돌아왔다
362
00:22:56,810 --> 00:22:59,508
-누구라도 여분의 것을 가지고 있는 사람
칫솔?
363
00:22:59,552 --> 00:23:01,554
왜냐하면 알 수 없기 때문이다
내 가방을 찾을지도 몰라
364
00:23:01,597 --> 00:23:04,426
- 물건도 좀 갖고 있을 겁니다
빌려드립니다
365
00:23:04,470 --> 00:23:06,559
- 빌린 시간처럼
당신의 스파이스 걸스 티셔츠
366
00:23:06,602 --> 00:23:09,779
끝도 못 들었나?
- 무서운 놈 위에 과카몰레가 있다
367
00:23:09,823 --> 00:23:12,956
-빌릴 수 있다
내 물건
368
00:23:14,305 --> 00:23:16,960
- 아니면 그냥 쇼핑하러 갈 수도 있다
369
00:23:17,004 --> 00:23:19,659
걱정 말고
누구 옷에나 과카몰레
370
00:23:22,009 --> 00:23:25,186
- 지독하게 조용하시네
- 생각만 하고 있다
371
00:23:25,229 --> 00:23:29,451
- 무엇에 대해서? 그냥 물어보는 거야
372
00:23:29,495 --> 00:23:32,802
- 저기, 음.. 있다
내가 해야 할 일이 있어
373
00:23:32,846 --> 00:23:36,415
- 별일 없으십니까?
- 그럴 것이다
374
00:23:46,381 --> 00:23:48,339
- 잘했다
375
00:23:48,383 --> 00:23:51,299
- 나는 컨퍼런스 플레이어가 아니다
그 해는, 하지만 난 나만의 것을 가질 수 있어
376
00:23:51,342 --> 00:23:54,607
- 겸손한 태도를 보이고 있다
377
00:23:57,218 --> 00:24:00,351
내가 해야 할 일이 있어
378
00:24:00,395 --> 00:24:02,441
- 저거, 그리고 점프샷
379
00:24:02,484 --> 00:24:04,791
- 양복을 입고 있다
380
00:24:04,834 --> 00:24:07,141
- 넌 그냥 로 가득 차 있어
변명하지, 안 그래?
381
00:24:07,184 --> 00:24:08,925
- 변명할 여지가 없다
내가 어떻게 행동했는지 말이야
382
00:24:08,969 --> 00:24:12,407
-경험이 부족한 것 같다
꽤 괜찮은 거야
383
00:24:12,451 --> 00:24:14,757
- 날 만들었구나
내 재킷을 벗긴다
384
00:24:14,801 --> 00:24:16,890
- 뭐가 있는지 보자
- 제이콥슨 박사
385
00:24:16,933 --> 00:24:19,501
네가 한 일에 대해 정말 고마워한다
그를 위해 나도 마찬가지야
386
00:24:19,545 --> 00:24:22,373
- 응. 고마워
그렇게 말하는구나
387
00:24:27,030 --> 00:24:30,294
하지만 난 여전히 그렇지 않다
널 궁지에서 벗어나게 해줬어
388
00:24:35,212 --> 00:24:38,433
이 경주마는 그렇지 않나?
곧 은퇴할 것이다
389
00:24:38,477 --> 00:24:42,176
- 믿고 있다
- 당신의 공
390
00:24:57,234 --> 00:24:59,367
- 야, 우리 뭐야
오늘 하는거야? 작품?
391
00:24:59,410 --> 00:25:03,632
- 완벽해 보인다. 넌 그러지 않을 거다
혹시 카레가루가 있니?
392
00:25:03,676 --> 00:25:08,158
- 운이 좋군. 나는 하나 있다
너 같은 다른 고객도 마찬가지야
393
00:25:08,202 --> 00:25:11,858
-사실 나는 그녀를 더 닮았다
394
00:25:11,901 --> 00:25:16,036
셋으로 할 수 있겠니?
- 누군가 배가 고프다
395
00:25:16,079 --> 00:25:21,650
여기 있다
- 됐다. 고마워
396
00:25:23,434 --> 00:25:26,089
- 미안해
- 걱정했잖아
397
00:25:26,133 --> 00:25:30,572
- 개들을 데리고 나를 따라와라
398
00:25:45,848 --> 00:25:50,157
- 캐시!
- 마거릿, 오!
399
00:25:54,248 --> 00:25:56,859
조이와 아비가일이야
- 안녕
400
00:25:56,903 --> 00:26:00,428
- 우리를 기다려줘서 고맙다
- 너 없인 절대 안 해
401
00:26:00,471 --> 00:26:03,692
- 아... 마치...
아직 여기 있어
402
00:26:03,736 --> 00:26:06,390
-그녀는 그렇다. 이리 오렴
여러분, 모이자
403
00:26:06,434 --> 00:26:09,872
- 와, 그녀는 분명히 사랑받았다
404
00:26:09,916 --> 00:26:12,832
- 올림피아라면 더 많다고 할 것이다
모든 사람을 사랑하는 것이 중요하다
405
00:26:12,875 --> 00:26:15,182
- 훌륭한 멘토처럼 들리는데
406
00:26:15,225 --> 00:26:18,664
- 함께 있어서 다행이다
- 나도 그렇다
407
00:26:18,707 --> 00:26:22,668
- 내 생각엔 우리 삶 전체가
어떤 식으로든 감동받았다
408
00:26:22,711 --> 00:26:25,758
올림피아에 의해, 하지만 당신은 그녀를 알고 있었다
누구보다도 낫다
409
00:26:27,411 --> 00:26:29,588
널 사랑해줄거란걸 알아
몇 마디 하자면
410
00:26:29,631 --> 00:26:33,635
- 글쎄, 처음 만난 날
올림피아, 그녀는 나에게 뭔가를 말했다
411
00:26:33,679 --> 00:26:36,943
내가 잊은 적이 없다는 걸
아무것도 없다는 것
412
00:26:36,986 --> 00:26:39,815
좋은 차 한 잔으로는 고칠 수 없다
413
00:26:41,512 --> 00:26:45,516
그녀는 선생님이었다
멘토, 친구,
414
00:26:45,560 --> 00:26:48,607
그리고 훌륭한 고객
- 그녀는 여기서 더 많은 시간을 보냈다
415
00:26:48,650 --> 00:26:51,087
나보다 더!
- 그리고 항상 이 테이블에서
416
00:26:51,131 --> 00:26:54,395
- 그래서 우리가 헌신하는 거야
오늘은...
417
00:26:54,438 --> 00:26:57,572
올림피아 코넬리 파울러에게
418
00:26:59,705 --> 00:27:02,316
- 올림피아는 코넬리였나?
419
00:27:08,844 --> 00:27:10,411
- 즐기다
420
00:27:10,454 --> 00:27:14,763
글쎄, 어떻게 될까?
사랑스러운 숙녀분들?
421
00:27:14,807 --> 00:27:17,505
- 시내 개 두 마리, 작품
- 알았어
422
00:27:17,548 --> 00:27:21,204
- 뭐 필요한 거 있어? 농담하는
- 음, 아직 가지고 있다니 다행이군
423
00:27:21,248 --> 00:27:23,946
당신의 유머감각,
왜냐하면 이것은 식사가 아니었기 때문이다
424
00:27:23,990 --> 00:27:26,819
나는 먹으려고 계획했다
- 잠깐, 날 탓하는 거야?
425
00:27:26,862 --> 00:27:29,691
표를 못 구했다고?
- 음, 마젤란, 네가 이끄는 건
426
00:27:29,735 --> 00:27:32,215
이번 탐험, 그리고 우리는 해냈다
두 바퀴를 잘못 돌다
427
00:27:32,259 --> 00:27:34,348
- GPS가 그랬다
내 잘못이 아니야
428
00:27:34,391 --> 00:27:36,306
- 내 생각은 다르다
나는 저 사용자의 오류를 부른다
429
00:27:36,350 --> 00:27:38,831
- 으악!
430
00:27:38,874 --> 00:27:41,616
그리고 나는 그것을 부를 것이다
주방장 바이런
431
00:27:41,660 --> 00:27:43,531
- 저 남자가 뭘 하는지 봐야 한다
달걀로 하다
432
00:27:43,574 --> 00:27:46,882
- 꼭 하고 싶다. 가다
가서 표 두 장 달라고 해
433
00:27:46,926 --> 00:27:51,234
- 그냥?
- 네가 새의 뇌라고 말해!
434
00:27:51,278 --> 00:27:53,672
- 전체 버드 브레인(total bird brain)이지만, 확신하건대
그는 항상 그것을 듣는다
435
00:27:53,715 --> 00:27:55,891
- 좋아, 그럼 내가 물어볼게
- 좋아, 그럼 착하게 굴어라
436
00:27:55,935 --> 00:27:58,546
- 왜 안 그럴까
- 칭찬받으십시오
437
00:27:58,589 --> 00:28:02,463
- 그건 말할 필요도 없다!
- 언짢아하다
438
00:28:02,506 --> 00:28:05,684
- 그리고 우리는 그를 잃었다
- 기회와 함께
439
00:28:05,727 --> 00:28:08,687
그 팝업창에 들어갈 수 있게 말이야
- 여깄네
440
00:28:08,730 --> 00:28:12,778
하나는 너를 위한 것이고 하나는 너를 위한 것이다
441
00:28:12,821 --> 00:28:16,912
- 고맙다
- 즐기다
442
00:28:16,956 --> 00:28:19,132
- 그렇게 알고 계셨군요
초승달
443
00:28:19,175 --> 00:28:22,483
여행자의 상징이었다
- 올림피아가 나를 안내하고 있었다
444
00:28:22,526 --> 00:28:24,964
- 그리고 당신은 나를 안내하고 있었다
- 오, 이런,
445
00:28:25,007 --> 00:28:28,271
만나기로 한 걸 깜빡했네
도나 그리고 벽지를 집어
446
00:28:28,315 --> 00:28:31,231
- 안 하면 못 해
그녀의 손을 잡으려고?
447
00:28:31,274 --> 00:28:33,929
- 좋아, 정말 필요해
이 일을 그냥 놔두지
448
00:28:33,973 --> 00:28:36,453
실례지만, 필요하오
전화를 걸다
449
00:28:39,718 --> 00:28:42,372
- 왜 화가 났는지 알잖아
도나랑, 맞지?
450
00:28:42,416 --> 00:28:45,114
- 네, 강압적이고 무례한...
- 그리고 당신은 그녀가 노력하고 있다고 생각한다
451
00:28:45,158 --> 00:28:47,813
조이를 데려가려고
- 그녀가 노력하고 있다는 걸 알아
452
00:28:47,856 --> 00:28:49,684
- 그리고 그것은 당신을 괴롭힌다
- 귀찮지 않으세요?
453
00:28:49,728 --> 00:28:52,513
- 조이가 그랬다면 귀찮을 텐데
454
00:28:52,556 --> 00:28:55,516
그녀가 원하던 취업 기회
그리고 우린 그녀를 지지하지 않았어
455
00:29:00,826 --> 00:29:03,480
- 세상에, 이거 사랑스럽군!
456
00:29:03,524 --> 00:29:06,788
여기서 쉴 수도 있었는데
날 데려가지 않았다면 하루 종일
457
00:29:06,832 --> 00:29:10,531
그 야생 버드 추격에 대해서 말이야
- 응, 다 내 잘못이야
458
00:29:10,574 --> 00:29:12,794
- 무슨 잘못이 있나
- 보아하니, 모든 게 다 그렇군
459
00:29:12,838 --> 00:29:15,579
- 전부는 아니다
460
00:29:15,623 --> 00:29:18,582
벽지를 끌어서 가로지르게 하는 것
나 혼자만의 마을이 조이의 잘못이었다
461
00:29:18,626 --> 00:29:21,672
- 정말 조이 탓하는 거야?
- 나를 변호할 필요는 없다
462
00:29:21,716 --> 00:29:25,285
- 모두 앉자
463
00:29:29,855 --> 00:29:34,033
누가 이걸 선물로 줬어
464
00:29:34,076 --> 00:29:37,471
- 돌을 줬다고?
- 그렇게 볼 수도 있다
465
00:29:37,514 --> 00:29:41,518
하지만 누군가 내게 가르쳐준 바로 그 말
이런 식으로 보기 위해서
466
00:29:41,562 --> 00:29:44,521
오, 정말 멋지다!
467
00:29:44,565 --> 00:29:46,828
-여러분들처럼
468
00:29:46,872 --> 00:29:49,439
우리는 각자 내면에 미인이 있다
469
00:29:49,483 --> 00:29:52,007
시간을 끄는 게 중요해
그것을 알아채기 위해서
470
00:29:57,752 --> 00:30:00,711
나는 너희 각자를 원한다
이름을 쓰다
471
00:30:00,755 --> 00:30:03,714
페이지의 맨 위에
472
00:30:03,758 --> 00:30:07,806
알았어? 그리고 나서 우리는
잡지를 돌다
473
00:30:07,849 --> 00:30:09,808
그리고 각각의 글
474
00:30:09,851 --> 00:30:13,028
아름다움에 관한 한 줄
우리는 그 사람을 본다
475
00:30:13,072 --> 00:30:17,206
- 흥미로워야 한다
476
00:30:18,642 --> 00:30:21,558
- 놀랄 것이다
477
00:30:27,608 --> 00:30:31,090
- 아직 리스트 작성 중인가?
- 새 리스트가 생겼다
478
00:30:31,133 --> 00:30:34,876
- "카르고 바지, 장갑,
노트북 컴퓨터..넌 가기로 결정했잖아
479
00:30:34,920 --> 00:30:38,488
-전화를 받았다
나는 다음 주에 떠난다
480
00:30:38,532 --> 00:30:42,753
- 빨랐다
스테파니는 알아?
481
00:30:42,797 --> 00:30:46,192
- 아직은 아니다
- 언제 말할 거야?
482
00:30:46,235 --> 00:30:49,717
- 돌아오면
차라리 직접 하는 게 낫겠다
483
00:30:49,760 --> 00:30:54,896
- 흠. 알다시피 시카고는 그냥...
두어 시간 떨어진 곳에
484
00:30:54,940 --> 00:30:57,594
- 지금 제안하는 것은
우리 같이 타고 갈까?
485
00:30:57,638 --> 00:31:00,815
- 내가 운전할게
486
00:31:04,384 --> 00:31:07,778
- "스테파니는 그 사실을 증명한다
강인하고 상냥한
487
00:31:07,822 --> 00:31:09,911
서로 배타적이지 않다."
488
00:31:09,955 --> 00:31:13,872
- "마타는 겁이 없고 싸운다
그녀가 믿는 것을 위해."
489
00:31:13,915 --> 00:31:16,570
- "아비가일은 보호적이다
그녀가 사랑하는 사람들 중 하나야"
490
00:31:16,613 --> 00:31:19,051
- "조이는 참나무다."
491
00:31:19,094 --> 00:31:21,705
- 잠깐, 뭐? 누가 썼는가
"조이는 참나무다"?
492
00:31:21,749 --> 00:31:24,970
- 익명으로 하기로 되어 있다
- 분명히 쓰셨군요
493
00:31:25,013 --> 00:31:28,147
- 쓰지 않았다
그냥 말하는 거야
494
00:31:28,190 --> 00:31:32,891
- 글쎄, 참나무는 상징이다
힘과 지혜가 있는
495
00:31:32,934 --> 00:31:36,590
- 좋아, 말이 되는 것 같아
- 계속 읽자. 도나,
496
00:31:36,633 --> 00:31:40,072
넌 할 수 있어
- "도나는 친구다
497
00:31:40,115 --> 00:31:44,293
네 곁에 머물러 있는
아무도 안 할 때 말이야"
498
00:31:49,081 --> 00:31:50,909
캐시, 일어나
499
00:31:53,476 --> 00:31:56,479
- "캐시가 방사선을 쬐다
친절과 따뜻함"
500
00:31:56,523 --> 00:31:58,525
그것은 많은 것을 의미한다. 고마워
501
00:31:58,568 --> 00:32:02,616
-고맙다. 이것은
우리가 필요로 했던 바로 그 것
502
00:32:07,577 --> 00:32:09,536
- 이 로마 토마토들
멋지다
503
00:32:09,579 --> 00:32:12,452
-이 버팔로 모짜렐라도 그렇다
504
00:32:12,495 --> 00:32:17,196
- 있지, 나에겐 아주 특별한 일이 있어
중요한 질문이야
505
00:32:17,239 --> 00:32:19,938
- 충분히 중요함
그만 자르기 위해
506
00:32:19,981 --> 00:32:21,809
- 그렇다
- 듣고 있다
507
00:32:21,852 --> 00:32:24,943
- 좋아, 하지만 이건 아주 잘 될 거야
우리의 우정을 깨다
508
00:32:24,986 --> 00:32:26,814
- 정말 물어보고 싶은가
509
00:32:26,857 --> 00:32:30,470
- 그래. '브루셰타'라고 해?
아니면 "brusketta"?
510
00:32:30,513 --> 00:32:33,952
- 아, 그게 중요해
의문을 품다 "브루스케타"
511
00:32:33,995 --> 00:32:37,390
우리 우정은 안전해
512
00:32:37,433 --> 00:32:40,567
- 그리고 이 브루셰타
정말 멋질 거야
513
00:32:40,610 --> 00:32:43,657
문 좀 열어 주시겠습니까?
- 누군가 노크했나
514
00:32:51,273 --> 00:32:54,973
누구야?
- 룸서비스
515
00:32:57,410 --> 00:33:01,327
- 오! 야! 너 뭐야!
여기서 하는거야?
516
00:33:04,939 --> 00:33:06,723
들어와, 들어와!
517
00:33:06,767 --> 00:33:09,726
야, 미남 두 명 주문했니?
룸서비스의 남자들?
518
00:33:09,770 --> 00:33:13,730
- 치즈케이크를 주문했는데,
하지만 이게 훨씬 더 나아
519
00:33:13,774 --> 00:33:16,342
- 오, 잘 모르겠어, 치즈케이크
꽤 괜찮은 것 같아
520
00:33:16,385 --> 00:33:19,649
-모욕을 당해야 하나
521
00:33:19,693 --> 00:33:22,391
- 안녕
- 안녕
522
00:33:22,435 --> 00:33:24,611
- '브루셰타' 냄새가 난다
523
00:33:24,654 --> 00:33:27,092
- 브루셰타!
524
00:33:33,185 --> 00:33:36,014
- 임무가 있다
525
00:33:36,057 --> 00:33:38,059
- 했다
526
00:33:38,103 --> 00:33:40,583
-어디로 가느냐
527
00:33:40,627 --> 00:33:45,501
- 남아메리카
- 와우! 그건... 멀다
528
00:33:45,545 --> 00:33:48,635
- 하!
- 네
529
00:33:48,678 --> 00:33:52,552
그래서 네가 다 운전했구나
소비하는 이 방법
530
00:33:52,595 --> 00:33:55,903
나와 함께 할 수 있는 매 순간마다?
531
00:33:55,946 --> 00:33:59,602
- 사실은 여기까지 운전해 왔다
피자를 딥 디쉬로
532
00:33:59,646 --> 00:34:03,258
와우
533
00:34:03,302 --> 00:34:05,391
어서
534
00:34:20,232 --> 00:34:24,497
- 오, 좋아 보이네
- 좋다
535
00:34:26,934 --> 00:34:30,068
재미있는 여행이었습니다
- 그랬다
536
00:34:30,111 --> 00:34:32,244
나는 방금 내려왔다
내 가방을 검사하기 위해서
537
00:34:35,160 --> 00:34:39,077
- 가족이 참 좋구나
- 고맙다
538
00:34:39,120 --> 00:34:42,689
좋았어
그들을 알아가는 것
539
00:34:46,475 --> 00:34:49,130
그래서, 난, 어...
540
00:34:49,174 --> 00:34:52,351
난 참나무야, 응?
- 내가 그걸 썼는지 어떻게 알아?
541
00:34:52,394 --> 00:34:54,788
- 지나갔으니까
10학년 때부터의 음표
542
00:34:54,831 --> 00:34:57,312
- 그리고 난 절대 내 아이에 점을 찍지 않는다
543
00:34:57,356 --> 00:35:01,403
- 우리는 많은 시간을 밑에서 보냈다
그 떡갈나무는 계획을 짜고 있어
544
00:35:01,447 --> 00:35:04,493
- 우리는 그것을 실현시켰다
- 그랬지
545
00:35:04,537 --> 00:35:06,452
- 하지만 우리는 아직 건설하지 않았다
각 주의 집
546
00:35:06,495 --> 00:35:08,802
- 그리고 하와이에서 두 명
- 맞아,
547
00:35:08,845 --> 00:35:11,109
거기서 더 많은 시간을 원했잖아
해변에서 시간을 보내다
548
00:35:11,152 --> 00:35:14,634
- 그래, 누가 안 그러겠어?
- 가방 안에 든 사람 있나?
549
00:35:14,677 --> 00:35:16,462
이렇게요?
- 아, 그건 내 거야!
550
00:35:16,505 --> 00:35:19,552
- 내 것을 가지고 있다고 말해라
- 그에게 맡겼다
551
00:35:19,595 --> 00:35:24,600
- 바로 여기 있어
- 고맙다. 고마워
552
00:35:24,644 --> 00:35:29,562
- 오, 여기 있었구나
여기 있습니다 휴
553
00:35:29,605 --> 00:35:31,912
- 정말 큰 의미가 있다
- 이젠 지긋지긋해
554
00:35:31,955 --> 00:35:35,394
요리 첫날부터
학교. 학교. 학교 없이는 요리할 수 없어
555
00:35:35,437 --> 00:35:38,266
- 잠깐, 네가 바로 그 요리사야!
- 바이런 버드
556
00:35:38,310 --> 00:35:40,355
- 이봐요
- 현대 달걀의 달인
557
00:35:40,399 --> 00:35:44,185
정말 고마워
558
00:35:44,229 --> 00:35:46,709
휴...
559
00:35:54,761 --> 00:35:58,765
- 두 분이 빠지셨어요
- 응, 이 브루셰타
560
00:35:58,808 --> 00:36:01,855
이탈리아어가 뭐야?
"does" 를 위해?
561
00:36:01,898 --> 00:36:04,379
- 벨리시모
- 아름답다는 뜻이지
562
00:36:04,423 --> 00:36:07,513
난 더 나쁜 놈이라고 불려왔어
563
00:36:07,556 --> 00:36:12,082
- 제발, 우리와 함께
- 합류하지 않겠나
564
00:36:12,126 --> 00:36:16,174
- 바이런 버드 셰프로서
개인 손님
565
00:36:16,217 --> 00:36:19,264
아뇨
566
00:36:19,307 --> 00:36:23,137
- 그의 팝업 티켓은?
- 아이스 캐피데스를 위해서가 아니다!
567
00:36:25,966 --> 00:36:30,362
건배!
568
00:36:30,405 --> 00:36:34,235
- 오, 정말 굉장할 거야!
- 달걀이 되겠지?
569
00:36:34,279 --> 00:36:37,978
- 스테파니가 내게 말한 것으로 보아
맛난 잔치
570
00:36:38,021 --> 00:36:40,285
- 글쎄, 난, 한 사람으로서, 기다릴 수 없어
571
00:36:40,328 --> 00:36:42,243
- 기다림이 미각을 돋운다
더욱 애틋해지다
572
00:36:42,287 --> 00:36:45,115
- 미각을 닮았다
고마워할 거야
573
00:36:45,159 --> 00:36:49,772
- 어서 오십시오. 찾으셨습니다
내 세계로 들어가는 네 방식 말이야
574
00:36:49,816 --> 00:36:52,688
이제 내가 다시 소개할께
575
00:36:52,732 --> 00:36:57,780
달걀 이 요리, 이 잔치,
이... 예술적 노력
576
00:36:57,824 --> 00:37:02,481
호화로운 결합이다
물과 땅의
577
00:37:02,524 --> 00:37:05,919
- 이런!
- 자, 만약...
578
00:37:05,962 --> 00:37:08,313
밥상을 공개하라
579
00:37:11,272 --> 00:37:14,580
책임감 있게 먹어라
580
00:37:28,333 --> 00:37:30,073
- 할 수 있을지 모르겠다
이 모든 것을 끝내다
581
00:37:42,825 --> 00:37:45,306
- 읽어보지도 않았는가
북클럽에 갈까?
582
00:37:45,350 --> 00:37:47,482
-그랬지만 그러지 않았다
정말 마음에 들어
583
00:37:47,526 --> 00:37:50,442
내가 줄까?
두 번째 기회
584
00:37:50,485 --> 00:37:54,663
- 나는 신봉자다
제2의 기회에
585
00:37:54,707 --> 00:37:59,277
- 소감은
미안하다고? 내가 신세졌으니까
586
00:37:59,320 --> 00:38:02,976
- 잊어버려라. 알아
난 좀 강압적일 수 있어
587
00:38:03,019 --> 00:38:05,108
-사실, 당신은 될 수 있다
억척스러운 사람
588
00:38:05,152 --> 00:38:08,329
음, 내 매력의 일부분이지
589
00:38:08,373 --> 00:38:10,766
- 익숙해지고 있다는 것을 안다
590
00:38:13,726 --> 00:38:16,946
- 뭐가 그렇게 웃겨?
591
00:38:16,990 --> 00:38:18,557
-그 저녁식사는 꽤 재미있었다
592
00:38:18,600 --> 00:38:21,516
- "명예로운 결합
물과 땅의"
593
00:38:21,560 --> 00:38:24,345
너희에 대해 잘 모르겠지만
594
00:38:24,389 --> 00:38:27,479
하지만 난 여전히 배가 고프다
그럼...
595
00:38:27,522 --> 00:38:30,482
호화로운 결합
소시지와 고추가요?
596
00:38:30,525 --> 00:38:33,180
- 아, 나도 한패야
- 전화 걸게
597
00:38:34,747 --> 00:38:38,228
- 이게 딱 맞을 거야
- 그 메추라기 알이 제대로 먹히지 않았다
598
00:38:38,272 --> 00:38:41,493
과대 광고에 부응하다
- 음!
599
00:38:41,536 --> 00:38:44,539
이제 그것은 벨리시모 입니다
600
00:38:44,583 --> 00:38:47,716
- 와우. 이제야 생각이 나네
601
00:38:47,760 --> 00:38:50,328
정말 왔구나
딥 디쉬 피자를 위해서
602
00:38:50,371 --> 00:38:52,808
- 처음 봤을 때 기억하기
우리 피자 같이 먹었어?
603
00:38:52,852 --> 00:38:56,508
- 그래, 왜 그냥 말하지 않았지?
나 멸치 안 좋아했어?
604
00:38:56,551 --> 00:38:59,641
- 난 너한테 구애하고 있었어
- 날 응원한다고?
605
00:38:59,685 --> 00:39:03,166
- 뭐, 목사는 구애할 줄 모르나?
606
00:39:06,822 --> 00:39:09,216
- 믿을 수 없다
일주일 후에 떠나게 될 거야
607
00:39:09,259 --> 00:39:13,089
- 안 하려고 한다
생각해보면
608
00:39:13,133 --> 00:39:15,831
- 하지만 네가 할 수 있는 건
생각해봐
609
00:39:15,875 --> 00:39:18,791
- 너도 그렇지?
610
00:39:18,834 --> 00:39:22,403
-두주르 주제다
611
00:39:22,447 --> 00:39:26,668
이상할 거야
매일 널 보지 못했어
612
00:39:28,931 --> 00:39:32,718
- 내게 생각이 있다
- 네?
613
00:39:32,761 --> 00:39:35,721
셀카?
614
00:39:38,724 --> 00:39:41,901
- 365개의 셀카
615
00:39:41,944 --> 00:39:44,469
-그 말은 "무신가'인가
1년 동안 떠나 있을까?
616
00:39:44,512 --> 00:39:46,601
- 꼭 그렇지는 않다
617
00:39:46,645 --> 00:39:49,212
그냥 네가 원한다는 뜻인 줄 알았어
하루에 한 번 이상 나를 만나는 것
618
00:39:49,256 --> 00:39:51,954
- 오! 그럼...
619
00:39:53,216 --> 00:39:55,218
한 가지 문제
- 같지 않음
620
00:39:55,262 --> 00:39:58,004
진짜처럼?
- 아니, 그냥 가져가
621
00:39:58,047 --> 00:40:01,399
정말 형편없는 셀카
이것 좀 봐
622
00:40:08,754 --> 00:40:13,106
- 그 당근 거품이
놀랄 만큼 충만함
623
00:40:13,149 --> 00:40:16,326
- 핫도그를 먹고 싶지?
- 형편없다
624
00:40:16,370 --> 00:40:19,634
- 야, 그렇지 않다면
커리 파우더 부인!
625
00:40:19,678 --> 00:40:22,681
커리 파우더 씨세요?
626
00:40:22,724 --> 00:40:25,423
- 사실 그녀의 처녀적 이름
- 나는 이 남자가 좋다
627
00:40:25,466 --> 00:40:28,121
- 응, 나도 그래
628
00:40:28,164 --> 00:40:31,298
- 여깄어. 투 위드
집에 있는 일들 말이야
629
00:40:31,341 --> 00:40:33,518
- 고마워, 게리
630
00:40:34,519 --> 00:40:37,913
음
631
00:40:37,957 --> 00:40:40,960
마지막 시간 기억하기
우리는 시카고에 왔니?
632
00:40:41,003 --> 00:40:43,789
- 올림피아를 만났다
- 응. 그녀는 널 정말 좋아했어
633
00:40:43,832 --> 00:40:47,314
- 나는 호감이 가는 남자다
- 오셔서 다행이다
634
00:40:47,357 --> 00:40:50,056
- 나도. 그래서 오늘은 어땠어?
635
00:40:50,099 --> 00:40:53,755
- 그런 날이었다
올림피아는 사랑했을 거야
636
00:40:54,756 --> 00:40:56,062
오늘 하루 어땠어?
637
00:40:57,977 --> 00:41:00,109
- 그런 날이었다
넌 사랑했을 거야
59147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.