All language subtitles for Good Witch s06e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,351 - Previously onGood Witch... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,743 - I can't believe you're leaving in a week. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,441 - Trying not to think about it. 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,704 - If you can bring what you did in the quad to the classroom, 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 we'd be lucky to have you. - Thank you. 6 00:00:10,662 --> 00:00:12,142 - She's pushy. She's rude. 7 00:00:12,186 --> 00:00:14,231 - And you think she's trying to take Joy away. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,059 - Doesn't it bother you? 9 00:00:16,103 --> 00:00:18,975 - What would bother me is if Joy had a job opportunity she wanted 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,846 and we didn't support her. - Do you think George could make 11 00:00:20,890 --> 00:00:23,632 a stand for this? - Sam and I found the other half 12 00:00:23,675 --> 00:00:27,070 of the cipher in a weather vane, hidden in plain sight. 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,681 - What does that mean? - I have no idea. 14 00:00:31,292 --> 00:00:33,903 [uplifting music] 15 00:00:43,652 --> 00:00:45,610 [Cassie chuckles] 16 00:00:45,654 --> 00:00:47,656 [Sam sighs] - Good morning. 17 00:00:47,699 --> 00:00:49,701 - What is all this? 18 00:00:49,745 --> 00:00:52,269 - This is English breakfast tea. 19 00:00:52,313 --> 00:00:55,577 This is a chocolate chip scone. And this... 20 00:00:55,620 --> 00:00:58,275 is a kiss from your husband. 21 00:00:58,319 --> 00:01:01,539 - And this is perfect. 22 00:01:01,583 --> 00:01:04,238 - You were up late. - Yeah, I was grading papers. 23 00:01:04,281 --> 00:01:06,109 - Your last ones. - Mm-mm. 24 00:01:06,153 --> 00:01:09,025 - How does it feel? - Like it went by too fast. 25 00:01:09,069 --> 00:01:12,289 - You don't wanna leave? - I was just getting warmed up. 26 00:01:12,333 --> 00:01:14,944 - Well, you know what they say: when one door closes, 27 00:01:14,987 --> 00:01:17,686 make lemonade. - Nobody ever said that. 28 00:01:17,729 --> 00:01:20,297 - What can I tell you? You married an original. 29 00:01:20,341 --> 00:01:21,646 - You are definitely one of a kind. 30 00:01:21,690 --> 00:01:25,172 - I'm also late. Have a good day. 31 00:01:25,215 --> 00:01:27,261 - I always do. 32 00:01:27,304 --> 00:01:29,567 ♪♪ 33 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 - What do you think? 34 00:01:31,613 --> 00:01:33,876 - Not too shabby. - Not too shabby? 35 00:01:33,919 --> 00:01:36,661 - You do nice work. - We do good work. 36 00:01:36,705 --> 00:01:39,142 - Yeah, we do make a pretty good team. 37 00:01:39,186 --> 00:01:41,013 - Sometimes I forget that. 38 00:01:41,057 --> 00:01:43,146 - Sometimes? [Joy chuckles] 39 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 - Thanks for jumping in on Martha's house. 40 00:01:45,322 --> 00:01:47,063 - Ah, I couldn't just let you fall on your face. 41 00:01:47,107 --> 00:01:50,284 - Oh, well, I still might if we don't get that hallway 42 00:01:50,327 --> 00:01:52,851 painted before the party. - Oh, we'll get it done. 43 00:01:52,895 --> 00:01:55,419 - It's what we do. - Yeah. 44 00:01:55,463 --> 00:01:57,943 Question is what do we do next? 45 00:01:57,987 --> 00:02:00,250 - I haven't given it much thought. 46 00:02:00,294 --> 00:02:02,731 - I have put in a bid on a huge remodel 47 00:02:02,774 --> 00:02:04,863 in Vermont. It could be our biggest project yet. 48 00:02:04,907 --> 00:02:07,649 - Vermont? - Yeah. 49 00:02:07,692 --> 00:02:09,694 You're gonna love it. 50 00:02:09,738 --> 00:02:12,523 [pensive music] 51 00:02:17,615 --> 00:02:20,488 - I was hoping my eyes were playing tricks on me. 52 00:02:20,531 --> 00:02:22,881 - They're not. - It's almost cracked 53 00:02:22,925 --> 00:02:26,058 all the way. We broke up for nothing. 54 00:02:26,102 --> 00:02:29,236 - We had to try. - You're not giving up, are you? 55 00:02:29,279 --> 00:02:31,847 [tense music] 56 00:02:31,890 --> 00:02:33,588 [Donovan sighs] 57 00:02:36,025 --> 00:02:39,115 [theme music] 58 00:02:42,988 --> 00:02:45,426 [uplifting music] 59 00:02:49,386 --> 00:02:51,562 [bell jingles] 60 00:02:53,999 --> 00:02:55,697 [bell jingles] 61 00:02:55,740 --> 00:02:57,873 - Cassie! I need to clear the air. 62 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 - About what? - Well, not about what. 63 00:03:00,267 --> 00:03:02,225 It's about where. - Oh. 64 00:03:02,269 --> 00:03:04,227 [mysterious music] 65 00:03:04,271 --> 00:03:07,099 - Everything OK? 66 00:03:12,017 --> 00:03:14,803 Oh, that's lovely. What treasure does it hold? 67 00:03:14,846 --> 00:03:17,022 - Hmm. 68 00:03:17,066 --> 00:03:20,112 - Is that dirt? - Looks like dirt to me. 69 00:03:20,156 --> 00:03:23,203 - Some sort of beauty treatment perhaps? 70 00:03:23,246 --> 00:03:25,335 - I don't think so. 71 00:03:25,379 --> 00:03:27,990 - You don't know? - I don't. 72 00:03:28,033 --> 00:03:29,774 - Didn't you order it? - I didn't. 73 00:03:29,818 --> 00:03:31,646 - So it just appeared out of nowhere? 74 00:03:31,689 --> 00:03:34,039 - I don't think you came in here to talk about dirt. 75 00:03:34,083 --> 00:03:37,042 - No, but I did come in to talk about my housewarming gala. 76 00:03:37,086 --> 00:03:40,176 I don't think I've ever felt this anxious. 77 00:03:40,220 --> 00:03:42,700 - Hmm. Your home is beautiful, 78 00:03:42,744 --> 00:03:45,007 and your housewarming is gonna be magical. 79 00:03:45,050 --> 00:03:47,444 - Oh, I do like the sound of that. 80 00:03:49,011 --> 00:03:51,100 - Smudging some juniper will 81 00:03:51,143 --> 00:03:53,276 help get the energy flowing in the right direction. 82 00:03:53,320 --> 00:03:56,410 - Oh, wonderful, but I will need some direction 83 00:03:56,453 --> 00:03:58,194 on how to put those sticks to work. 84 00:03:58,238 --> 00:04:00,457 - I can do better than that. I'll come over 85 00:04:00,501 --> 00:04:02,938 and smudge with you. - Oh, thank you. 86 00:04:02,981 --> 00:04:06,246 Now I know everything will be absolutely perfect. 87 00:04:07,725 --> 00:04:09,597 ♪♪ 88 00:04:09,640 --> 00:04:13,427 - Let's shift Mr. Jenkins' knee replacement to 8 a.m. 89 00:04:13,470 --> 00:04:16,168 and Ms. Garutso's shoulder to noon. 90 00:04:16,212 --> 00:04:18,127 - Let's put a pin in both of those things. 91 00:04:18,170 --> 00:04:19,868 - Oh, this should be interesting. 92 00:04:19,911 --> 00:04:21,739 - Surprising is more accurate. 93 00:04:21,783 --> 00:04:24,394 Did you know you had 42 vacation days in the bank? 94 00:04:24,438 --> 00:04:26,222 - What can I say? I'm a saver. 95 00:04:26,266 --> 00:04:28,616 - Well, I'm trying to save you from burning out. 96 00:04:28,659 --> 00:04:30,313 - I haven't in 25 years. 97 00:04:30,357 --> 00:04:32,097 - And it's not gonna happen under my watch. 98 00:04:32,141 --> 00:04:34,404 You know the policy better than I do. 99 00:04:34,448 --> 00:04:36,885 Vacation isn't elective, it's mandatory. 100 00:04:36,928 --> 00:04:39,801 - OK. Fine, I'll take one at some point. 101 00:04:39,844 --> 00:04:42,717 - That point is now. Effective immediately, 102 00:04:42,760 --> 00:04:44,501 you're on vacation. 103 00:04:44,545 --> 00:04:46,764 [playful music] 104 00:04:52,379 --> 00:04:54,337 - Um... 105 00:04:54,381 --> 00:04:56,252 It could be the pilot light. 106 00:04:56,296 --> 00:04:59,168 - I'll just call the repair guy. 107 00:04:59,211 --> 00:05:02,258 - I will fix it. I'm right here. 108 00:05:02,302 --> 00:05:04,565 - Yeah... now. 109 00:05:04,608 --> 00:05:07,089 But what happens next week when you're gone? 110 00:05:07,132 --> 00:05:09,221 - Ah, then you call the repair guy. 111 00:05:09,265 --> 00:05:12,399 [sighs] Sorry! Bad joke. 112 00:05:12,442 --> 00:05:15,576 - No... good joke, bad timing. 113 00:05:15,619 --> 00:05:17,969 I've just... I've been 114 00:05:18,013 --> 00:05:20,755 reading articles on long-distance relationships. 115 00:05:20,798 --> 00:05:22,844 - Not good? - [softly]: Not good. 116 00:05:22,887 --> 00:05:26,369 - But our long-distance relationship is only temporary. 117 00:05:26,413 --> 00:05:29,503 - Says the man who has no idea when he's coming back. 118 00:05:29,546 --> 00:05:32,941 - So what are you saying? - I don't know. 119 00:05:32,984 --> 00:05:35,987 One of the articles said that doing what you think 120 00:05:36,031 --> 00:05:38,120 you're supposed to do instead of what both people 121 00:05:38,163 --> 00:05:41,906 should do is a great way to ruin a relationship. 122 00:05:41,950 --> 00:05:44,735 - So what do you wanna do? 123 00:05:44,779 --> 00:05:48,435 - I don't know! 124 00:05:48,478 --> 00:05:51,655 [tense music] 125 00:05:56,530 --> 00:05:58,532 - Hidden in plain sight could be any of these places. 126 00:05:58,575 --> 00:06:00,751 - Or it could be none of these places. 127 00:06:00,795 --> 00:06:03,928 - That's encouraging. - That's keeping it real. 128 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 - Don't make me break up with you again. 129 00:06:05,843 --> 00:06:08,280 - [Sam]: Hello? - We're in the living room. 130 00:06:08,324 --> 00:06:10,326 - Thanks for coming. 131 00:06:10,370 --> 00:06:13,547 - Yeah. Hey, you've got an evidence board! 132 00:06:13,590 --> 00:06:15,592 - I borrowed it from the police chief. 133 00:06:15,636 --> 00:06:18,247 - I thought you two couldn't be in the same room together. 134 00:06:18,290 --> 00:06:20,249 - Neither did we but the ruby keeps cracking, so. 135 00:06:20,292 --> 00:06:22,338 - We decided if we're gonna lose to the curse, 136 00:06:22,382 --> 00:06:24,514 we're gonna lose together. 137 00:06:24,558 --> 00:06:28,126 - Well, let's make sure you don't lose. 138 00:06:28,170 --> 00:06:30,694 ♪♪ 139 00:06:30,738 --> 00:06:33,654 - How wonderful! 140 00:06:33,697 --> 00:06:36,265 A cleansing smoke bath for my home. 141 00:06:36,308 --> 00:06:38,310 - Smudging's a tradition that goes back thousands of years 142 00:06:38,354 --> 00:06:41,270 to create calming and soothing energy. 143 00:06:41,313 --> 00:06:44,447 - I can positively feel the positivity in the air. 144 00:06:44,491 --> 00:06:47,450 This housewarming gala is gonna go off without a hitch! 145 00:06:47,494 --> 00:06:49,713 - Hey, anybody order some flowers? 146 00:06:49,757 --> 00:06:52,324 [playful music] 147 00:06:52,368 --> 00:06:54,283 - I ordered a houseful 148 00:06:54,326 --> 00:06:56,720 of stunning arrangements, 149 00:06:56,764 --> 00:06:59,462 but that is a stunning disappointment. 150 00:06:59,506 --> 00:07:02,291 - There's eight more of them on the truck. Where do you 151 00:07:02,334 --> 00:07:04,119 want them? - I don't. 152 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 The delivery is denied. 153 00:07:10,386 --> 00:07:11,779 - Why didn't you have Abigail do the flowers? 154 00:07:11,822 --> 00:07:13,998 - Well, she was my first choice, of course, 155 00:07:14,042 --> 00:07:17,045 but she refused to help celebrate Roderick's old house. 156 00:07:17,088 --> 00:07:18,960 I reminded her that it's now my house, 157 00:07:19,003 --> 00:07:21,049 but no dice. - I've got some more bad news. 158 00:07:21,092 --> 00:07:24,008 Um, I'm not sure if the hallway paint is gonna dry 159 00:07:24,052 --> 00:07:26,228 in time for the party. - Lovely. 160 00:07:26,271 --> 00:07:28,404 No flowers and wet paint. 161 00:07:28,448 --> 00:07:30,798 When is the smudging going to kick in? 162 00:07:30,841 --> 00:07:33,627 ♪♪ 163 00:07:40,721 --> 00:07:43,898 - Mm! What is all this? 164 00:07:43,941 --> 00:07:47,075 - This is crisp iceberg lettuce, 165 00:07:47,118 --> 00:07:51,079 and this is freshly-sliced Roma tomato, 166 00:07:51,122 --> 00:07:54,038 and this is Applewood-smoked bacon. 167 00:07:54,082 --> 00:07:57,389 - And that is the perfect BLT. - You know, 168 00:07:57,433 --> 00:07:59,391 it's about time somebody recognized 169 00:07:59,435 --> 00:08:02,351 my sandwich-making genius. You want half? 170 00:08:02,394 --> 00:08:05,441 - Yes! And I also wanna know why you're home. 171 00:08:05,485 --> 00:08:07,835 - I was sent home. - Oh. 172 00:08:07,878 --> 00:08:09,793 Were you a bad boy? - I was. 173 00:08:09,837 --> 00:08:12,274 I haven't used any of my vacation days 174 00:08:12,317 --> 00:08:15,538 in three years. - Mystery solved. 175 00:08:15,582 --> 00:08:18,759 - So, you're stuck with me for the next two weeks. 176 00:08:18,802 --> 00:08:21,283 - Ah. Well, maybe you can help me grade some papers. 177 00:08:21,326 --> 00:08:23,285 - I thought you said goodbye to your class? 178 00:08:23,328 --> 00:08:26,810 - Professor Hughes decided to take an extended sabbatical. 179 00:08:26,854 --> 00:08:29,291 - And Professor Barnes offered you the position? 180 00:08:29,334 --> 00:08:31,511 - She did. - Congratulations! That's great. 181 00:08:31,554 --> 00:08:34,775 - Mm-hmm. Mm! Not as great as this. 182 00:08:34,818 --> 00:08:37,517 - Mm-hmm! 183 00:08:37,560 --> 00:08:39,736 - It's not an anagram. 184 00:08:39,780 --> 00:08:43,087 - I don't see anything hidden on the music box. 185 00:08:43,131 --> 00:08:45,307 - So we've got nothing. 186 00:08:45,350 --> 00:08:47,396 - Nothing yet. 187 00:08:48,963 --> 00:08:52,314 [cell phone ringing] 188 00:08:52,357 --> 00:08:55,447 You should go. - I'll just reschedule. 189 00:08:55,491 --> 00:08:58,581 - You can't reschedule lunch with the governor. 190 00:08:58,625 --> 00:09:00,844 I'll keep looking. 191 00:09:00,888 --> 00:09:04,718 - I'll make sure he doesn't order dessert. 192 00:09:07,677 --> 00:09:09,026 - I wish I could say the three words. 193 00:09:09,070 --> 00:09:10,941 - Let's break this curse so that you can. 194 00:09:10,985 --> 00:09:12,856 - I wanna say them now. 195 00:09:12,900 --> 00:09:15,555 - I'll say them for both of us. 196 00:09:15,598 --> 00:09:17,252 I love you. 197 00:09:17,295 --> 00:09:19,341 [chuckles] 198 00:09:19,384 --> 00:09:22,518 - That's quite a rock. - Yeah. 199 00:09:22,562 --> 00:09:24,302 I'm quite a guy. 200 00:09:24,346 --> 00:09:26,391 [Adam chuckles] - And modest too. 201 00:09:26,435 --> 00:09:30,004 - Ha! Think Stephanie will say yes? 202 00:09:30,047 --> 00:09:32,572 - What do you think? 203 00:09:32,615 --> 00:09:34,661 - I want her to know how much I love her. 204 00:09:34,704 --> 00:09:37,620 - You sure that's all you want? 205 00:09:37,664 --> 00:09:39,709 - I wanna marry her. 206 00:09:39,753 --> 00:09:42,320 - Or you wanna make sure 207 00:09:42,364 --> 00:09:44,322 that she's there when you come back. 208 00:09:44,366 --> 00:09:48,022 - That's not fair, Sam. 209 00:09:48,065 --> 00:09:52,113 - You're right. It's not. 210 00:09:54,071 --> 00:09:58,119 - Lucky for me, you're not the one I'm proposing to. 211 00:09:58,162 --> 00:10:00,338 ♪♪ 212 00:10:02,863 --> 00:10:05,648 - Well, did you offer to pay double? 213 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 - I did offer double, but they didn't 214 00:10:07,128 --> 00:10:09,130 think they could get the arrangements 215 00:10:09,173 --> 00:10:11,523 done by tonight. 216 00:10:11,567 --> 00:10:14,396 - That is the last time I go to Blairsville for something! 217 00:10:14,439 --> 00:10:16,354 - I think this is the first time. 218 00:10:16,398 --> 00:10:18,139 - How will we ever put the warm 219 00:10:18,182 --> 00:10:21,011 in housewarming without beautiful flowers? 220 00:10:21,055 --> 00:10:22,970 - As long as you're there, Martha, 221 00:10:23,013 --> 00:10:24,885 the house doesn't need flowers to be beautiful. 222 00:10:24,928 --> 00:10:27,278 - Oh, Tom! [chuckles] 223 00:10:27,322 --> 00:10:30,020 - Is this a bad time? 224 00:10:30,064 --> 00:10:32,109 - I'm guessing it's about to be. 225 00:10:32,153 --> 00:10:35,678 - So the chandelier... arrived. 226 00:10:35,722 --> 00:10:39,029 - The renovation's piece de resistance... 227 00:10:39,073 --> 00:10:41,553 - Was it damaged? - No, it's in perfect condition. 228 00:10:41,597 --> 00:10:44,252 - Oh! Well then, what's the problem? 229 00:10:46,907 --> 00:10:48,517 [descending piano notes] 230 00:10:48,560 --> 00:10:50,519 [gasps] 231 00:10:50,562 --> 00:10:53,348 - Unfortunately. - It's pretty! 232 00:10:53,391 --> 00:10:56,568 - Pretty... itty-bitty. 233 00:10:57,395 --> 00:11:00,311 It looked full-size online! 234 00:11:00,355 --> 00:11:03,924 - We can still hang it. [Martha sighs] 235 00:11:08,145 --> 00:11:11,453 [harp music] 236 00:11:11,496 --> 00:11:13,498 - Alright, get comfortable. 237 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 - If this were an operating room, 238 00:11:15,283 --> 00:11:16,937 that would be a lot easier. - You're supposed to be 239 00:11:16,980 --> 00:11:19,026 on vacation. - I can't just turn it off. 240 00:11:19,069 --> 00:11:21,985 - No, but meditation can. 241 00:11:22,029 --> 00:11:24,858 - I can do this. How do we start? 242 00:11:24,901 --> 00:11:26,903 - Close your eyes. - Mm-hmm. 243 00:11:26,947 --> 00:11:29,340 - Now take a deep breath. 244 00:11:29,384 --> 00:11:32,474 [inhales deeply] And exhale. 245 00:11:32,517 --> 00:11:35,738 [exhales heavily] Good. 246 00:11:35,782 --> 00:11:38,132 Relax your mind. 247 00:11:38,175 --> 00:11:40,656 - I don't think that's gonna happen. 248 00:11:40,700 --> 00:11:43,180 - Give it a chance. 249 00:11:43,224 --> 00:11:45,226 Remind yourself why you're meditating. 250 00:11:45,269 --> 00:11:47,619 - 'Cause you told me to. 251 00:11:47,663 --> 00:11:51,058 - Focus on your breathing. 252 00:11:51,101 --> 00:11:53,756 Try counting with each breath. 253 00:11:59,283 --> 00:12:01,982 - When do we start with that whole om thing? 254 00:12:02,025 --> 00:12:03,897 - Om is a mantra. 255 00:12:03,940 --> 00:12:06,334 You should try to come up with one of your own. 256 00:12:06,377 --> 00:12:07,857 - Like what? 257 00:12:07,901 --> 00:12:11,861 - Whatever helps you find your center. 258 00:12:13,863 --> 00:12:15,822 - I'm... 259 00:12:15,865 --> 00:12:17,737 bored... 260 00:12:17,780 --> 00:12:19,129 [sighs] 261 00:12:19,173 --> 00:12:22,089 I'm... bored. [laughs] 262 00:12:22,132 --> 00:12:24,352 I'm sorry. All this relaxing is stressing me out. 263 00:12:24,395 --> 00:12:26,658 - Well, the stressing out is making it hard 264 00:12:26,702 --> 00:12:28,965 for me to relax. - I have the perfect solution. 265 00:12:29,009 --> 00:12:31,098 - Yeah, you're gonna go work on your putting? 266 00:12:33,100 --> 00:12:35,363 [chuckles] 267 00:12:37,191 --> 00:12:39,889 [exhales heavily] 268 00:12:39,933 --> 00:12:41,891 - I'm not doing your flowers, Martha. 269 00:12:41,935 --> 00:12:44,676 - Why would you assume I'm here about flowers? 270 00:12:44,720 --> 00:12:46,940 - Aren't you? - Well, yes, but why 271 00:12:46,983 --> 00:12:49,856 would you assume that? - You ordered online, 272 00:12:49,899 --> 00:12:51,814 didn't you? - When you turned me down, 273 00:12:51,858 --> 00:12:53,860 I had no choice. - It was your choice to buy 274 00:12:53,903 --> 00:12:55,513 Roderick Davenport's house. 275 00:12:55,557 --> 00:12:57,515 - The house is an innocent bystander. 276 00:12:57,559 --> 00:13:00,301 Your beef is with Roderick. - My beef is with you. 277 00:13:00,344 --> 00:13:02,042 [sighs] 278 00:13:02,085 --> 00:13:04,305 - And I'm happy to bear that burden. 279 00:13:04,348 --> 00:13:06,307 And I completely understand if you can't 280 00:13:06,350 --> 00:13:08,526 bring yourself to arrange the flowers, 281 00:13:08,570 --> 00:13:11,660 but I would love it if you'd at least bring yourself 282 00:13:11,703 --> 00:13:13,662 to my housewarming. 283 00:13:13,705 --> 00:13:15,707 Oh, and Donovan too, of course. 284 00:13:15,751 --> 00:13:17,622 - I appreciate that, but we wouldn't 285 00:13:17,666 --> 00:13:19,711 feel right celebrating where the curse began. 286 00:13:19,755 --> 00:13:21,713 - Well, if you change your mind, 287 00:13:21,757 --> 00:13:24,107 you know that my door is always open. 288 00:13:24,151 --> 00:13:29,286 [mysterious music] 289 00:13:33,813 --> 00:13:36,250 - Got you hooked on that sweet and salty thing, didn't I? 290 00:13:36,293 --> 00:13:38,426 - Actually, this is for you. 291 00:13:38,469 --> 00:13:40,776 - You're good. 292 00:13:40,820 --> 00:13:43,431 - You're not too shabby yourself. 293 00:13:43,474 --> 00:13:45,825 - And I can see you're a good friend to Joy. 294 00:13:45,868 --> 00:13:49,002 - She's had my back since day one. 295 00:13:49,045 --> 00:13:52,048 - Yeah, and you've had hers. She told me you helped her 296 00:13:52,092 --> 00:13:54,181 through a rough time after her mom died. 297 00:13:54,224 --> 00:13:56,226 - That was a rough time. 298 00:13:56,270 --> 00:13:58,359 She was pretty lost. 299 00:13:58,402 --> 00:14:00,317 - Yeah, finding our way after going through 300 00:14:00,361 --> 00:14:02,798 something like that is never easy. 301 00:14:04,844 --> 00:14:07,020 - Joy almost found her way by joining the circus. 302 00:14:07,063 --> 00:14:09,631 - The circus? 303 00:14:09,674 --> 00:14:12,155 She told me she grew up doing gymnastics, 304 00:14:12,199 --> 00:14:14,201 but she never mentioned the big top. 305 00:14:14,244 --> 00:14:17,160 - She thought she'd make a great trapeze artist. 306 00:14:17,204 --> 00:14:19,554 All that twirling just makes me dizzy. 307 00:14:19,597 --> 00:14:21,512 - I guess she changed her mind. 308 00:14:21,556 --> 00:14:23,645 - Yours truly changed her mind. 309 00:14:23,688 --> 00:14:26,213 I helped her realize it wasn't the best choice for her. 310 00:14:26,256 --> 00:14:29,956 - But you think taking that job in Vermont is? 311 00:14:29,999 --> 00:14:32,306 - You don't? 312 00:14:32,349 --> 00:14:35,178 - I don't think it's up to either one of us. 313 00:14:35,222 --> 00:14:39,269 - You're hoping she'll choose your family. 314 00:14:39,313 --> 00:14:41,706 - We should both be hoping 315 00:14:41,750 --> 00:14:44,492 that she chooses whatever's right for her. 316 00:14:46,755 --> 00:14:49,279 I'll let the two of you talk about it. 317 00:14:52,413 --> 00:14:54,154 - Hey! So I've been thinking 318 00:14:54,197 --> 00:14:57,113 about this whole Vermont thing. - You don't wanna go. 319 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 - I'm not saying that, but I would like 320 00:14:59,115 --> 00:15:01,726 to see if there's more work here in Middleton. 321 00:15:03,467 --> 00:15:06,209 - Might take me a minute, but... 322 00:15:06,253 --> 00:15:09,299 I think I could get used to small-town life. 323 00:15:09,343 --> 00:15:11,649 [chuckles] 324 00:15:11,693 --> 00:15:14,130 [relaxed music] 325 00:15:19,309 --> 00:15:21,094 - Looks like someone found his center. 326 00:15:21,137 --> 00:15:23,748 - No mantra required. - Hm, I don't know. 327 00:15:23,792 --> 00:15:25,620 Your mantra could work for me here. 328 00:15:25,663 --> 00:15:28,231 I'm... bored... I'm... bored... 329 00:15:28,275 --> 00:15:30,886 - Don't knock it 'til you've tried it. 330 00:15:30,930 --> 00:15:33,106 - I got skills. 331 00:15:33,149 --> 00:15:35,151 - Here, let me line the ball up for you. 332 00:15:35,195 --> 00:15:37,632 - No, no. I got this. 333 00:15:46,423 --> 00:15:48,686 - That was-- - Pretty bad. 334 00:15:48,730 --> 00:15:51,907 - Here. Let me help. - OK. 335 00:15:51,951 --> 00:15:53,691 - Widen your stance. Bend your knees. 336 00:15:53,735 --> 00:15:55,519 - OK. - Take a deep breath. 337 00:15:55,563 --> 00:15:57,217 [inhales deeply] Relax. 338 00:15:57,260 --> 00:15:59,523 Now visualize where you want the ball to go. 339 00:15:59,567 --> 00:16:01,961 - OK. Mm-hmm. - OK. And then we're gonna take 340 00:16:02,004 --> 00:16:04,180 a nice, easy stroke. 341 00:16:06,052 --> 00:16:08,880 Look at that! You do have skills. 342 00:16:08,924 --> 00:16:11,100 It's pretty exciting, huh? - Meh. 343 00:16:11,144 --> 00:16:13,146 [Sam sighs] 344 00:16:13,189 --> 00:16:15,104 [Cassie laughs] 345 00:16:15,148 --> 00:16:17,237 ♪♪ 346 00:16:18,934 --> 00:16:22,242 - I'm back. What are you doing? 347 00:16:22,285 --> 00:16:25,723 - What we should've done a long time ago: taking our lives back. 348 00:16:25,767 --> 00:16:28,204 And I need you to take the music box back to Martha. 349 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 - Are you sure? - We are gonna 350 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 go to that party tonight and we are going to dance 351 00:16:32,817 --> 00:16:35,429 and we are going to have fun and we are going to forget 352 00:16:35,472 --> 00:16:37,822 all about curses and clues and Connellys. 353 00:16:41,000 --> 00:16:43,176 - I have just one question. 354 00:16:45,787 --> 00:16:48,181 What time do you want me to pick you up? 355 00:16:48,224 --> 00:16:50,444 [sentimental music] 356 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 - Cassie! 357 00:16:54,317 --> 00:16:56,928 I fear those smudge sticks we used were expired. 358 00:16:56,972 --> 00:16:58,539 - Have some tea. 359 00:16:58,582 --> 00:17:02,021 - Oh! No. This problem is bigger than tea. 360 00:17:02,064 --> 00:17:05,328 - This problem isn't a problem. Smudge sticks don't expire. 361 00:17:05,372 --> 00:17:07,983 - Well then you gave me a couple of duds. 362 00:17:08,027 --> 00:17:09,941 - I take it you hit a few bumps in the road? 363 00:17:09,985 --> 00:17:13,032 - There is nothing but potholes on this street. 364 00:17:13,075 --> 00:17:16,296 - Are these potholes big enough for you to cancel your party? 365 00:17:16,339 --> 00:17:18,733 - Nothing could make me cancel my party. 366 00:17:18,776 --> 00:17:20,691 - Well, it sounds like you're staying positive! 367 00:17:22,519 --> 00:17:24,739 - I guess I am. 368 00:17:24,782 --> 00:17:28,047 - Then I guess those smudge sticks weren't duds after all. 369 00:17:28,090 --> 00:17:30,092 - Oh... 370 00:17:30,136 --> 00:17:32,051 Hm! 371 00:17:34,749 --> 00:17:38,100 - Hey, you! - Hey! This is a surprise. 372 00:17:38,144 --> 00:17:40,146 - A nice surprise? - Always. 373 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 - Mm! You got a sec? 374 00:17:42,148 --> 00:17:44,672 - Always. - So I was talking to my mom 375 00:17:44,715 --> 00:17:47,109 today and everyone is very excited to meet you 376 00:17:47,153 --> 00:17:50,939 over the holidays. - I'm excited to meet them too. 377 00:17:50,982 --> 00:17:53,159 - That was convincing. 378 00:17:53,202 --> 00:17:55,639 - No, I... I am. 379 00:17:55,683 --> 00:17:58,599 I just... I just don't know if-- 380 00:17:58,642 --> 00:18:02,124 - If you're gonna be here. - I'm sorry. 381 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 - What do I tell them? 382 00:18:04,126 --> 00:18:05,910 - That's a good question. 383 00:18:05,954 --> 00:18:07,912 - One that I would 384 00:18:07,956 --> 00:18:09,653 love to have an answer to. 385 00:18:09,697 --> 00:18:12,352 - And I wish I had an answer. I really do. 386 00:18:12,395 --> 00:18:14,441 - You made a plan for yourself, 387 00:18:14,484 --> 00:18:16,225 which is great, 388 00:18:16,269 --> 00:18:19,228 but I also have to be able to make plans. 389 00:18:19,272 --> 00:18:21,448 - Huh. 390 00:18:21,491 --> 00:18:25,104 This is where the long-distance thing gets tricky. 391 00:18:25,147 --> 00:18:27,497 - This is where the open-ended thing gets tricky. 392 00:18:27,541 --> 00:18:30,326 I can deal with the long-distance thing if I knew 393 00:18:30,370 --> 00:18:32,633 how long I'd be dealing. 394 00:18:32,676 --> 00:18:34,287 Look, we've started to build a life here. 395 00:18:34,330 --> 00:18:37,203 - I know. 396 00:18:38,943 --> 00:18:40,771 - But nothing's gonna change. 397 00:18:40,815 --> 00:18:44,123 [soft music] 398 00:18:51,434 --> 00:18:53,262 [sighs] 399 00:18:53,306 --> 00:18:55,134 - There you are! - Just me 400 00:18:55,177 --> 00:18:57,962 and my Christmas ornament. - Who doesn't love Christmas? 401 00:18:58,006 --> 00:18:59,877 - Well, that goes without saying, 402 00:18:59,921 --> 00:19:02,924 but Rudolph isn't exactly guiding my sleigh tonight. 403 00:19:02,967 --> 00:19:05,187 - On the bright side, it's a funny story. 404 00:19:05,231 --> 00:19:07,233 - It's hard to see the bright side 405 00:19:07,276 --> 00:19:09,670 without my monumental chandelier. 406 00:19:09,713 --> 00:19:11,759 - Well, here's a little something that might take 407 00:19:11,802 --> 00:19:14,588 your mind off of it. - A gift?! 408 00:19:14,631 --> 00:19:16,546 - Go on, open it. 409 00:19:16,590 --> 00:19:19,680 - Tom... Oh! 410 00:19:19,723 --> 00:19:23,466 It's lovely! 411 00:19:23,510 --> 00:19:25,642 And such a stately woman! 412 00:19:25,686 --> 00:19:27,731 - Reminds me of someone I know. 413 00:19:27,775 --> 00:19:30,343 It seemed befitting for the lady of the manor, 414 00:19:30,386 --> 00:19:33,650 hosting the first of many joyful gatherings. 415 00:19:33,694 --> 00:19:35,870 - The first of many. 416 00:19:35,913 --> 00:19:39,308 This is a dress rehearsal, not a swan song! 417 00:19:39,352 --> 00:19:41,354 The show must go on! 418 00:19:43,878 --> 00:19:46,010 What's in there, my Christmas tree? 419 00:19:46,054 --> 00:19:48,012 - Well, it lights up like one. 420 00:19:48,056 --> 00:19:50,885 - The chandelier! - How did you-- 421 00:19:50,928 --> 00:19:54,454 - We don't let our clients down. - Or our friends. 422 00:19:56,369 --> 00:19:58,327 - Is it too late to RSVP? 423 00:19:58,371 --> 00:20:00,460 - You're always welcome. 424 00:20:00,503 --> 00:20:04,159 And so is that stunning arrangement! 425 00:20:04,203 --> 00:20:06,074 - I have a whole carful. - I'll help you. 426 00:20:06,117 --> 00:20:09,904 - Now it's a funny story. 427 00:20:09,947 --> 00:20:13,124 [uplifting music] 428 00:20:25,398 --> 00:20:27,530 [splash] 429 00:20:29,967 --> 00:20:31,578 - This is interesting! 430 00:20:31,621 --> 00:20:34,624 - This... is a pottery wheel, 431 00:20:34,668 --> 00:20:37,279 and this is a mound of clay, 432 00:20:37,323 --> 00:20:39,803 and all of this is me feeling inspired. 433 00:20:39,847 --> 00:20:42,502 - Well, that looks like something I'd like to try. 434 00:20:42,545 --> 00:20:45,156 - Well, I'm not surprised. You do have the hands of a surgeon. 435 00:20:45,200 --> 00:20:47,724 - And the ego to match? - Yeah, I call it confidence. 436 00:20:47,768 --> 00:20:51,075 - Well, I will confidently give it a shot. 437 00:20:51,119 --> 00:20:53,687 - Alright. - Alright. 438 00:20:53,730 --> 00:20:57,647 Where do I start? - Well, allow me to demonstrate. 439 00:20:57,691 --> 00:21:00,868 [soft music] 440 00:21:00,911 --> 00:21:03,305 - That looks easy enough. - Yeah. 441 00:21:03,349 --> 00:21:05,829 Alright, let me see what you got. 442 00:21:13,446 --> 00:21:15,535 That was, uh-- - Pretty bad. 443 00:21:15,578 --> 00:21:17,450 [both chuckle] 444 00:21:17,493 --> 00:21:19,582 - OK. You just gotta be gentle. 445 00:21:19,626 --> 00:21:21,758 Let me help you. Put your hands on the clay. 446 00:21:21,802 --> 00:21:24,195 - Mm-hmm. 447 00:21:26,285 --> 00:21:29,026 Like I said, it's easy enough. 448 00:21:33,074 --> 00:21:34,641 [Cassie chuckles] 449 00:21:34,684 --> 00:21:36,817 - Good. 450 00:21:42,736 --> 00:21:45,565 - Get ready for your mind to be blown. 451 00:21:45,608 --> 00:21:48,002 - Well, with a statement like that, you better live up to it. 452 00:21:48,045 --> 00:21:51,832 - We landed that remodel in Vermont. 453 00:21:54,835 --> 00:21:56,924 Why isn't your mind blown? 454 00:21:56,967 --> 00:21:59,753 - Well, what happened to looking for work in Middleton? 455 00:21:59,796 --> 00:22:02,712 - That was before we got this offer! Joy, this job could 456 00:22:02,756 --> 00:22:05,236 take our company from the minor leagues to the majors! 457 00:22:05,280 --> 00:22:08,414 - I need to think about it. 458 00:22:08,457 --> 00:22:10,154 - What's there to think about? 459 00:22:10,198 --> 00:22:12,374 This has been our dream, the whole reason we started 460 00:22:12,418 --> 00:22:14,550 the company! - No, you're right. 461 00:22:14,594 --> 00:22:17,597 - But you still need to think about it. 462 00:22:17,640 --> 00:22:20,382 - I do. 463 00:22:21,862 --> 00:22:25,256 - Well, think fast 'cause we gotta make a move! 464 00:22:27,128 --> 00:22:28,825 [sighs] 465 00:22:28,869 --> 00:22:31,219 [mysterious music] 466 00:22:40,446 --> 00:22:43,100 - You're not supposed to be looking at that. 467 00:22:43,144 --> 00:22:45,581 - Wow. 468 00:22:45,625 --> 00:22:48,192 You're definitely not giving the curse satisfaction. 469 00:22:48,236 --> 00:22:49,933 - I could say the same about you. 470 00:22:49,977 --> 00:22:51,761 - Then you should. 471 00:22:51,805 --> 00:22:54,547 - Why don't I say this instead? 472 00:22:57,550 --> 00:22:59,813 - Well, that's worth saying again. 473 00:23:03,686 --> 00:23:05,645 ♪♪ 474 00:23:05,688 --> 00:23:07,473 [doorbell rings] 475 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 - Welcome... 476 00:23:09,605 --> 00:23:11,433 to Casa del Tinsdale. 477 00:23:11,477 --> 00:23:14,044 - Your home is beautiful! 478 00:23:14,088 --> 00:23:16,090 - I wish I could take credit, but this is 479 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 all Martha and Joy. - Aww. 480 00:23:17,918 --> 00:23:19,572 - Where is the lady of the house? 481 00:23:19,615 --> 00:23:22,357 - You are just in time for her grand entrance. 482 00:23:24,751 --> 00:23:27,144 - Cassie... Sam. 483 00:23:27,188 --> 00:23:30,931 We're so delighted that you could join us. 484 00:23:30,974 --> 00:23:34,021 - We wouldn't have missed it. - Follow me! 485 00:23:34,064 --> 00:23:36,676 [Martha giggles] 486 00:23:36,719 --> 00:23:40,375 [indistinct chatter] 487 00:23:40,419 --> 00:23:43,770 Hello. Thank you so much for coming! 488 00:23:43,813 --> 00:23:46,337 Mark, Evelyn. 489 00:23:46,381 --> 00:23:48,514 Joy. 490 00:23:48,557 --> 00:23:50,690 [Martha exhales heavily] 491 00:23:50,733 --> 00:23:53,475 Good evening, everyone, 492 00:23:53,519 --> 00:23:57,479 and welcome to Tinsdale manor. 493 00:23:57,523 --> 00:24:00,264 - [softly]: I thought it was Casa del Tinsdale. 494 00:24:00,308 --> 00:24:04,443 - This remodel has been a labor of love. 495 00:24:04,486 --> 00:24:07,489 But I couldn't have done it without my Tom 496 00:24:07,533 --> 00:24:11,493 and the talented and tireless 497 00:24:11,537 --> 00:24:13,452 Joy Harper! 498 00:24:13,495 --> 00:24:16,063 - Aww! 499 00:24:16,106 --> 00:24:18,631 Thank you, Martha. 500 00:24:18,674 --> 00:24:22,548 Working with you was like no other client I've ever had. 501 00:24:24,201 --> 00:24:26,334 - And so please eat, 502 00:24:26,377 --> 00:24:28,858 drink and enjoy! 503 00:24:28,902 --> 00:24:31,208 - [woman]: Cheers! - Maestro, hit it! 504 00:24:31,252 --> 00:24:33,515 ♪♪ 505 00:24:35,299 --> 00:24:37,606 - Maybe I should get you guys to remodel my flower shop. 506 00:24:37,650 --> 00:24:40,783 - Oh, sorry, we're actually booked. 507 00:24:40,827 --> 00:24:42,785 - I'm glad we came. 508 00:24:42,829 --> 00:24:45,005 - I'm sure the curse isn't glad. 509 00:24:45,048 --> 00:24:48,530 - Do we care? - No, we don't. 510 00:24:48,574 --> 00:24:50,401 [inaudible speaking] 511 00:24:50,445 --> 00:24:53,709 ♪♪ 512 00:24:57,147 --> 00:25:00,499 [music stops] 513 00:25:07,941 --> 00:25:10,334 - Ahem. 514 00:25:10,378 --> 00:25:12,598 [exhales sharply] 515 00:25:12,641 --> 00:25:15,296 - Wow. 516 00:25:16,689 --> 00:25:18,299 You are stunning. 517 00:25:18,342 --> 00:25:23,347 - And you... are one lucky guy. 518 00:25:23,391 --> 00:25:25,872 - Can't argue with that. 519 00:25:25,915 --> 00:25:29,353 - Let's not argue at all. 520 00:25:29,397 --> 00:25:31,355 - I'm sorry 521 00:25:31,399 --> 00:25:33,053 I've been making this so difficult. 522 00:25:33,096 --> 00:25:35,359 - So am I. 523 00:25:37,753 --> 00:25:40,626 [soft music] 524 00:25:47,763 --> 00:25:51,941 - It's not fair for me to ask you to put your life on hold. 525 00:25:56,946 --> 00:26:00,820 Maybe we're doing what we think we're supposed to do. 526 00:26:02,386 --> 00:26:04,258 - Instead of what we should do. 527 00:26:10,917 --> 00:26:13,310 ♪♪ 528 00:26:13,354 --> 00:26:16,096 - My, my! The queen finally 529 00:26:16,139 --> 00:26:18,533 has her castle. I'm surprised you didn't 530 00:26:18,577 --> 00:26:20,230 ask to borrow my tiara. 531 00:26:20,274 --> 00:26:22,363 - Dotty. As always, 532 00:26:22,406 --> 00:26:24,713 you put the backhand in compliment. 533 00:26:24,757 --> 00:26:27,716 - You should see my forehand. - Hmm. I take it you've had 534 00:26:27,760 --> 00:26:29,979 a chance to peruse my humble abode. 535 00:26:30,023 --> 00:26:31,677 - You've certainly made some changes. 536 00:26:31,720 --> 00:26:34,984 - And? - It's not what I would've done, 537 00:26:35,028 --> 00:26:37,030 but it's not half bad. 538 00:26:39,162 --> 00:26:41,425 - Huh! - [Adam]: You were right. 539 00:26:41,469 --> 00:26:43,297 - Well, I wasn't trying to be right. I just wanted 540 00:26:43,340 --> 00:26:45,560 to make sure you were proposing for the right reason. 541 00:26:45,604 --> 00:26:49,172 - I was just really hoping he would stay. 542 00:26:49,216 --> 00:26:51,784 - I'm sure he appreciates you being supportive. 543 00:26:51,827 --> 00:26:54,395 - She was completely supportive. 544 00:26:54,438 --> 00:26:57,137 - And you broke up anyway. 545 00:26:57,180 --> 00:26:59,052 - It was the right thing for both of us. 546 00:26:59,095 --> 00:27:01,054 - Sometimes the hardest thing 547 00:27:01,097 --> 00:27:03,056 and the right thing are the same. 548 00:27:03,099 --> 00:27:06,146 - Yeah. 549 00:27:09,889 --> 00:27:12,195 - Nice party. 550 00:27:12,239 --> 00:27:14,981 - It's absolutely perfect. 551 00:27:15,024 --> 00:27:17,200 - The whole place looks pretty classy. 552 00:27:17,244 --> 00:27:19,507 - Mm. Well, Joy is a class act. 553 00:27:19,550 --> 00:27:21,640 And I appreciate all you did to help her. 554 00:27:21,683 --> 00:27:24,164 - It's what we do. 555 00:27:24,207 --> 00:27:26,601 - Well, what you do has caught the eye of my dear friend, 556 00:27:26,645 --> 00:27:29,691 Terry Applebaum. She's been looking for someone to renovate 557 00:27:29,735 --> 00:27:32,999 her family home and guess who she wants? 558 00:27:33,042 --> 00:27:36,829 - We're flattered, but... 559 00:27:39,048 --> 00:27:42,573 ...but Joy and I actually already accepted another offer. 560 00:27:42,617 --> 00:27:45,881 - Oh! Joy never mentioned it. Is it here in Middleton? 561 00:27:45,925 --> 00:27:49,493 - Actually, it's in Vermont. - I don't know what to do. 562 00:27:49,537 --> 00:27:51,582 - Yeah, it's not an easy decision. 563 00:27:53,280 --> 00:27:56,109 - Vermont is beautiful. - But it's not Middleton. 564 00:27:56,152 --> 00:27:58,851 - My mom always told me there were Merriwicks out there, 565 00:27:58,894 --> 00:28:01,897 but I never thought I'd get a chance to meet you, 566 00:28:01,941 --> 00:28:03,725 get this close to you. 567 00:28:03,769 --> 00:28:07,468 - Yeah. Merriwicks always have a way of finding each other. 568 00:28:07,511 --> 00:28:09,600 - Well, you'll never run short of maple syrup. 569 00:28:09,644 --> 00:28:11,646 - That's exactly why we took the job. 570 00:28:11,690 --> 00:28:14,910 - You know, you really are quite the spitfire. 571 00:28:14,954 --> 00:28:17,608 - Admit it. You're gonna miss my charm. 572 00:28:17,652 --> 00:28:19,523 - Actually, I'm gonna miss you and Joy. 573 00:28:19,567 --> 00:28:22,004 But I'm thrilled for you both. 574 00:28:22,048 --> 00:28:25,051 - Thanks. So are we. 575 00:28:28,576 --> 00:28:30,883 - I'd really miss you guys. 576 00:28:30,926 --> 00:28:32,754 - We would miss you too. 577 00:28:32,798 --> 00:28:35,801 - You're not making this any easier. 578 00:28:35,844 --> 00:28:38,325 - As long as I'm not making it any harder. 579 00:28:38,368 --> 00:28:40,283 - It's a great opportunity. It's the type of job we've 580 00:28:40,327 --> 00:28:42,242 been working towards since we started the company. 581 00:28:42,285 --> 00:28:44,374 - And it is well-deserved. 582 00:28:44,418 --> 00:28:47,682 Middleton's not going anywhere. Neither are we. 583 00:28:47,726 --> 00:28:49,379 - So you think I should do it? 584 00:28:49,423 --> 00:28:51,773 - I think you should do 585 00:28:51,817 --> 00:28:53,906 whatever you think is best for you. 586 00:28:53,949 --> 00:28:56,343 And only you know what that is. 587 00:28:56,386 --> 00:28:59,259 - Did I mention you're not making this any easier? 588 00:28:59,302 --> 00:29:01,348 [laughs] 589 00:29:05,526 --> 00:29:07,833 [giggling] 590 00:29:07,876 --> 00:29:10,313 - What are you doing? - This. 591 00:29:13,708 --> 00:29:15,666 - That was unexpected. 592 00:29:15,710 --> 00:29:17,016 But I liked it. 593 00:29:17,059 --> 00:29:18,887 - And Roderick would've hated it. 594 00:29:18,931 --> 00:29:21,977 - Then kiss me again. 595 00:29:22,021 --> 00:29:24,023 - Ahem. 596 00:29:24,066 --> 00:29:26,808 [Dotty chuckles] I am so happy 597 00:29:26,852 --> 00:29:28,810 to see you two happy. 598 00:29:28,854 --> 00:29:32,161 And seeing it here, where that treacherous curse began, 599 00:29:32,205 --> 00:29:33,989 makes it all the more joyful. 600 00:29:34,033 --> 00:29:36,383 - Well, we figured if the curse is going to win, we're not going 601 00:29:36,426 --> 00:29:38,733 to make it easy. - I admire that. 602 00:29:38,777 --> 00:29:42,041 You know, Donovan's father and I also had to contend 603 00:29:42,084 --> 00:29:44,173 with forces that tried to keep us apart. 604 00:29:44,217 --> 00:29:46,001 - What forces? 605 00:29:46,045 --> 00:29:47,916 - Let's just say the Davenports 606 00:29:47,960 --> 00:29:49,962 weren't very fond of our relationship. 607 00:29:50,005 --> 00:29:51,833 - The family loves you. 608 00:29:51,877 --> 00:29:54,836 - They do now, but it wasn't until your father asked 609 00:29:54,880 --> 00:29:58,144 for my hand that they finally backed off. 610 00:29:58,187 --> 00:30:00,537 - Well, this curse isn't backing off. 611 00:30:00,581 --> 00:30:02,626 - Then I suggest you two carry on. 612 00:30:02,670 --> 00:30:04,585 As you were. 613 00:30:04,628 --> 00:30:07,806 ♪♪ 614 00:30:15,204 --> 00:30:17,380 - Ahem. 615 00:30:24,344 --> 00:30:26,346 - Can I have this dance? 616 00:30:26,389 --> 00:30:29,740 - Took you long enough to ask. 617 00:30:33,440 --> 00:30:35,659 [indistinct speaking] 618 00:30:41,840 --> 00:30:44,190 - I'm gonna miss this. 619 00:30:46,670 --> 00:30:48,629 - Me too. 620 00:30:54,243 --> 00:30:56,419 - Shall we? - Mm-hmm. 621 00:31:04,863 --> 00:31:06,647 - [Martha]: Oh... how lovely. 622 00:31:06,690 --> 00:31:08,518 - Yes... 623 00:31:08,562 --> 00:31:10,738 you are. 624 00:31:10,781 --> 00:31:12,783 - Tom. 625 00:31:12,827 --> 00:31:15,438 ♪♪ 626 00:31:26,232 --> 00:31:28,364 ♪♪ 627 00:31:36,068 --> 00:31:38,940 [mysterious music] 628 00:31:40,768 --> 00:31:42,901 - Hidden in plain sight. 629 00:31:46,992 --> 00:31:49,211 - The clue. 630 00:31:57,089 --> 00:31:59,134 - When I saw Tom looking through his telescope, 631 00:31:59,178 --> 00:32:01,789 I realized Nathaniel had to be sighting on something 632 00:32:01,832 --> 00:32:03,922 through his spyglass. - Well, it makes sense. 633 00:32:03,965 --> 00:32:05,749 Everything else in the painting is a clue. 634 00:32:05,793 --> 00:32:07,969 - Looks like he's focused on the man who's watching them 635 00:32:08,013 --> 00:32:11,190 from behind that screen. - I bet that's William Spry. 636 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 - The man who stole Patience away from Roderick. 637 00:32:13,235 --> 00:32:16,064 - I don't think that's what he's looking at. There's a table 638 00:32:16,108 --> 00:32:18,240 in front of William. - There's a candle 639 00:32:18,284 --> 00:32:20,547 and a bird on it. - That bird is a dove. 640 00:32:20,590 --> 00:32:22,941 - That bird is a figurine. 641 00:32:22,984 --> 00:32:25,204 - Like the one my mom left me. 642 00:32:31,514 --> 00:32:34,996 - You see anything? - I see what you see. 643 00:32:35,040 --> 00:32:36,737 - Well, we know the dove's connected to the moon. 644 00:32:36,780 --> 00:32:39,218 - And the crescent moon is the traveler's symbol. 645 00:32:39,261 --> 00:32:41,176 - The traveler is Priscilla Connelly. 646 00:32:41,220 --> 00:32:43,918 - And that gets us right back where we started. 647 00:32:43,962 --> 00:32:46,094 - Maybe this is more about when it started. 648 00:32:46,138 --> 00:32:49,750 - Well, it's been handed down from mother to daughter 649 00:32:49,793 --> 00:32:51,926 for generations, but my mom thought 650 00:32:51,970 --> 00:32:53,710 it only went as far back as... 651 00:32:53,754 --> 00:32:55,756 Laurel Merriwick. - Laurel was 652 00:32:55,799 --> 00:32:58,237 in the painting. It goes back a lot further than that. 653 00:32:58,280 --> 00:33:00,543 - Did your mother tell you anything else? 654 00:33:00,587 --> 00:33:02,545 - No, that's all she knew. And I haven't read 655 00:33:02,589 --> 00:33:04,460 anything about it in Elizabeth Merriwick's diary. 656 00:33:04,504 --> 00:33:06,332 - Sounds like a piece of Merriwick history 657 00:33:06,375 --> 00:33:09,509 that's never been connected to the Merriwick history. 658 00:33:09,552 --> 00:33:12,120 - Until now. 659 00:33:13,643 --> 00:33:16,864 - And now what? [object falls and breaks] 660 00:33:16,907 --> 00:33:19,780 - Well, that's fitting. 661 00:33:19,823 --> 00:33:22,391 It's kind of lights out on this whole thing. 662 00:33:24,219 --> 00:33:26,482 - Maybe not. 663 00:33:30,269 --> 00:33:32,575 - We each have a beauty inside. 664 00:33:35,361 --> 00:33:38,364 It's important to take the time to recognize it. 665 00:33:47,895 --> 00:33:49,940 [dramatic music] 666 00:33:49,984 --> 00:33:52,987 [chuckles] 667 00:34:08,220 --> 00:34:10,526 ♪♪ 668 00:34:10,570 --> 00:34:14,008 - I got here as fast as I could! 669 00:34:14,052 --> 00:34:17,272 I can't wait to see that glorious diamond! 670 00:34:17,316 --> 00:34:19,535 - We finally agree on something. - Dotty. 671 00:34:19,579 --> 00:34:21,885 - Martha. - Special delivery. 672 00:34:21,929 --> 00:34:24,714 - Thanks for bringing it. 673 00:34:24,758 --> 00:34:27,369 - What exactly happens when a curse breaks? 674 00:34:27,413 --> 00:34:29,676 - Hopefully, we're about to find out. 675 00:34:29,719 --> 00:34:31,417 [Martha gasps] 676 00:34:31,460 --> 00:34:33,810 - [together]: Oh, my... 677 00:34:35,986 --> 00:34:38,380 [music box plays] 678 00:34:44,169 --> 00:34:45,866 - Somehow, that never gets old. 679 00:34:45,909 --> 00:34:48,303 - I know we all wanna see what happens, 680 00:34:48,347 --> 00:34:52,133 but maybe Abigail and Donovan wanna do this on their own? 681 00:34:54,266 --> 00:34:56,355 - It wouldn't feel right without everybody here. 682 00:34:56,398 --> 00:34:59,401 - It certainly wouldn't! 683 00:34:59,445 --> 00:35:02,143 [mysterious music] 684 00:35:12,719 --> 00:35:14,634 [music stops] 685 00:35:14,677 --> 00:35:16,505 - Is that it? 686 00:35:16,549 --> 00:35:18,507 - Do you feel any different? 687 00:35:18,551 --> 00:35:21,902 - I don't think so. - Can you say it? 688 00:35:21,945 --> 00:35:23,947 - Say what? 689 00:35:23,991 --> 00:35:27,037 - I... 690 00:35:27,081 --> 00:35:29,692 can't say it. 691 00:35:32,739 --> 00:35:36,003 - Well, that was anticlimactic. 692 00:35:36,046 --> 00:35:39,006 [music box plays] 693 00:35:52,193 --> 00:35:54,282 I take that back. 694 00:35:54,326 --> 00:35:58,286 - That's the ring that Roderick used to propose to Patience. 695 00:35:58,330 --> 00:36:00,027 - Don't touch it. That ring is definitely cursed. 696 00:36:00,070 --> 00:36:03,117 ["Like Real People Do" by Hozier] 697 00:36:04,684 --> 00:36:06,642 - What are you doing? 698 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 - Exactly what I'm supposed to do. 699 00:36:10,777 --> 00:36:12,909 - ♪ About that night 700 00:36:12,953 --> 00:36:14,911 ♪ The bugs and the dirt 701 00:36:14,955 --> 00:36:18,306 ♪ Why were you digging 702 00:36:18,350 --> 00:36:20,003 ♪ What did you bury 703 00:36:20,047 --> 00:36:21,744 ♪ Before those hands 704 00:36:21,788 --> 00:36:24,312 ♪ Pulled me from the earth? 705 00:36:24,356 --> 00:36:26,227 - Abigail... 706 00:36:26,271 --> 00:36:28,490 From the day we met, you've challenged me 707 00:36:28,534 --> 00:36:31,754 in a way I never thought anyone ever could. 708 00:36:31,798 --> 00:36:36,629 And I've loved every second of it. 709 00:36:36,672 --> 00:36:39,022 I wanna spend the rest of my life with you. 710 00:36:40,720 --> 00:36:42,765 I'm not gonna let anything keep us apart. 711 00:36:42,809 --> 00:36:44,724 - ♪ We should just kiss like real people do ♪ 712 00:36:44,767 --> 00:36:47,379 [Abigail exhales sharply] 713 00:36:47,422 --> 00:36:50,338 [vocalists harmonizing] 714 00:36:50,382 --> 00:36:52,688 - Will you marry me? 715 00:36:52,732 --> 00:36:54,995 - Yes. 716 00:36:57,171 --> 00:36:59,129 Of course I'll marry you. 717 00:36:59,173 --> 00:37:01,654 - ♪ Eyes always seeking 718 00:37:01,697 --> 00:37:05,788 ♪ Was there in someone that dug long ago ♪ 719 00:37:05,832 --> 00:37:07,921 - I love you. 720 00:37:07,964 --> 00:37:10,271 - I love you. - You said it. 721 00:37:10,315 --> 00:37:12,273 - I said it. - You said it. 722 00:37:12,317 --> 00:37:14,188 - I said it. I love you. 723 00:37:14,232 --> 00:37:16,451 ♪♪ 724 00:37:16,495 --> 00:37:20,542 - ♪ So I will not ask you where you came from ♪ 725 00:37:20,586 --> 00:37:23,763 - That's what happens when a curse breaks. 726 00:37:23,806 --> 00:37:27,419 - ♪ And neither would you 727 00:37:27,462 --> 00:37:32,119 ♪ Honey, just put your sweet lips on my lips ♪ 728 00:37:32,162 --> 00:37:36,906 ♪ We should just kiss like real people do ♪ 729 00:37:36,950 --> 00:37:39,648 [vocalists harmonizing] 730 00:37:51,965 --> 00:37:53,880 - Feels like you've been avoiding me. 731 00:37:53,923 --> 00:37:55,534 - I have. 732 00:37:55,577 --> 00:37:58,580 - Guess you haven't made a decision then? 733 00:37:58,624 --> 00:38:01,061 - I haven't. 734 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 - Which way you leaning? [Joy chuckles] 735 00:38:05,021 --> 00:38:08,286 - I know how much this job means for us. 736 00:38:09,983 --> 00:38:11,985 - But you're leaning towards Middleton. 737 00:38:12,028 --> 00:38:13,769 - It's just, if I knew 738 00:38:13,813 --> 00:38:15,771 we had a job here, this would be a lot easier. 739 00:38:15,815 --> 00:38:18,426 - Well... 740 00:38:20,515 --> 00:38:22,865 ...we don't have a job here, 741 00:38:22,909 --> 00:38:26,304 but we do have one in Vermont. 742 00:38:26,347 --> 00:38:29,089 And we need to let them know by the morning. 743 00:38:29,132 --> 00:38:32,527 - Would you still go if I don't? 744 00:38:34,224 --> 00:38:36,052 - It'd be tough to do it without you. 745 00:38:36,096 --> 00:38:38,968 - But you'll figure it out? 746 00:38:45,453 --> 00:38:47,368 - I'll let you sleep on it. 747 00:39:00,294 --> 00:39:02,818 [Sam sighs] - What a day! 748 00:39:02,862 --> 00:39:04,472 - Hm! 749 00:39:04,516 --> 00:39:06,822 - This vacation is exhausting. 750 00:39:06,866 --> 00:39:10,173 - Yeah, taking it easy can take it out of you. 751 00:39:10,217 --> 00:39:13,438 - Hey, we've been going nonstop. 752 00:39:13,481 --> 00:39:15,135 - Oh, yeah. Tell me about it. 753 00:39:15,178 --> 00:39:18,138 Meditated, played golf, 754 00:39:18,181 --> 00:39:20,749 made some pottery. - Don't forget dancing. 755 00:39:20,793 --> 00:39:23,230 - Ah... How could I forget dancing? 756 00:39:23,273 --> 00:39:25,406 - And you became a full-fledged professor. 757 00:39:25,450 --> 00:39:28,801 - Mm! I also helped Martha smudge her house. 758 00:39:28,844 --> 00:39:31,499 - And we broke a 200-year-old curse. 759 00:39:31,543 --> 00:39:34,023 - That was a group effort. 760 00:39:34,067 --> 00:39:36,591 - Still tough though. - Yeah. 761 00:39:38,767 --> 00:39:40,943 Come on. Let's do a little more putting. 762 00:39:40,987 --> 00:39:44,817 - Hm. [Cassie chuckles] 763 00:39:44,860 --> 00:39:46,775 - OK. 764 00:39:46,819 --> 00:39:49,082 Alright, here we go. 765 00:39:50,692 --> 00:39:53,347 Bend my knees, take a deep breath 766 00:39:53,391 --> 00:39:55,784 and relax. [breathes deeply] 767 00:39:55,828 --> 00:39:58,787 Visualize where I want the ball to go... 768 00:40:00,876 --> 00:40:04,097 Oh! Did you see that? 769 00:40:06,578 --> 00:40:08,536 Hm. OK. 770 00:40:08,580 --> 00:40:11,365 [soft music] 771 00:40:17,806 --> 00:40:20,026 ♪♪ 772 00:40:39,045 --> 00:40:41,003 [mysterious music] 773 00:40:54,843 --> 00:40:56,541 - That's interesting. 774 00:40:56,584 --> 00:40:58,630 - Someone left it on the counter at Bell, Book & Candle. 775 00:40:58,673 --> 00:41:00,806 - Somebody left this on my counter at home. 776 00:41:00,849 --> 00:41:02,938 - Somebody left this in my truck. 777 00:41:07,334 --> 00:41:08,814 - What do you think it means? 778 00:41:09,771 --> 00:41:11,338 - I have no idea. 779 00:41:11,686 --> 00:41:15,734 ♪♪ 780 00:41:28,050 --> 00:41:30,966 ♪♪ 781 00:41:46,504 --> 00:41:49,115 ♪♪ 56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.