Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:08,734
What?
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,835
Okay. I'll be right there.
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,975
The scrapped car was more than enough,
4
00:00:16,771 --> 00:00:18,776
but now we even have a witness.
5
00:00:22,310 --> 00:00:24,155
A witness?
6
00:00:25,310 --> 00:00:27,085
What are you talking about?
7
00:00:27,981 --> 00:00:29,896
I'm not following you.
8
00:00:31,150 --> 00:00:32,355
You must be curious.
9
00:00:32,920 --> 00:00:33,995
Just wait.
10
00:00:34,651 --> 00:00:37,236
I'll get back to you after talking to the witness.
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,596
I'll see you around.
12
00:00:41,331 --> 00:00:42,565
I'm so sorry.
13
00:00:51,740 --> 00:00:53,185
Don't worry.
14
00:00:53,411 --> 00:00:55,016
That can't be true.
15
00:00:55,170 --> 00:00:57,656
I'm sure no one saw us that day.
16
00:00:57,780 --> 00:01:00,425
There can't be a witness.
17
00:01:00,651 --> 00:01:01,825
There's no way.
18
00:01:05,850 --> 00:01:07,826
(Episode 39)
19
00:01:15,531 --> 00:01:16,606
Is it good?
20
00:01:17,700 --> 00:01:19,035
Give me that.
21
00:01:27,141 --> 00:01:28,285
It's good.
22
00:01:29,540 --> 00:01:31,615
Here. Do you want some?
23
00:01:31,811 --> 00:01:32,956
Forget it.
24
00:01:33,210 --> 00:01:34,356
All right then.
25
00:01:36,051 --> 00:01:37,755
Where's the witness?
26
00:01:38,051 --> 00:01:40,065
It's almost time for the next shift, so he'll be here soon.
27
00:01:41,150 --> 00:01:42,996
How did it go, by the way?
28
00:01:43,820 --> 00:01:45,296
I'm certain he's the hit-and-run driver.
29
00:01:45,561 --> 00:01:47,335
He got rid of the jacket he wore that day...
30
00:01:47,361 --> 00:01:49,906
and bought a new one, so I called the shop.
31
00:01:50,061 --> 00:01:51,535
He bought a new one two days later.
32
00:01:52,501 --> 00:01:54,346
I told him about the witness,
33
00:01:54,700 --> 00:01:56,315
so he will dig his own grave soon.
34
00:01:57,441 --> 00:01:59,539
He even bought a new jacket. He's quite thorough.
35
00:01:59,540 --> 00:02:01,945
It will be all over once we find the dead body.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,656
I feel bad for him though.
37
00:02:06,111 --> 00:02:08,055
Apparently, I used to play...
38
00:02:08,850 --> 00:02:10,595
with Choi Joon Ki when I was young.
39
00:02:11,221 --> 00:02:12,525
Really?
40
00:02:13,050 --> 00:02:15,066
What a strange coincidence.
41
00:02:15,091 --> 00:02:17,136
It's not just a coincidence. It's an ill-fated relationship.
42
00:02:18,491 --> 00:02:20,006
We don't know it yet.
43
00:02:20,290 --> 00:02:23,036
Sometimes a good relationship turns into an ill-fated one,
44
00:02:23,131 --> 00:02:25,435
and sometimes it goes the other way round.
45
00:02:25,961 --> 00:02:27,546
We never know before things are over.
46
00:02:30,971 --> 00:02:32,916
- Did you open it? Give it. - It's just...
47
00:02:36,640 --> 00:02:38,615
The scrapped car was more than enough,
48
00:02:38,781 --> 00:02:40,756
but now we even have a witness.
49
00:02:50,860 --> 00:02:53,106
- This place is... - Hurry.
50
00:02:53,360 --> 00:02:54,935
We have to get this done before the sun rises.
51
00:03:04,540 --> 00:03:06,916
What? Are you going somewhere?
52
00:03:07,140 --> 00:03:09,039
I can't wait. I have to go.
53
00:03:09,040 --> 00:03:11,155
- Where? - Don't you get it?
54
00:03:11,181 --> 00:03:12,710
There's a witness.
55
00:03:12,711 --> 00:03:15,180
Once the witness testifies, the police will go to the scene.
56
00:03:15,181 --> 00:03:17,425
We have to move it before it happens.
57
00:03:18,151 --> 00:03:20,266
- Joon Ki. - We have no choice.
58
00:03:20,390 --> 00:03:22,120
There are only two things we can do.
59
00:03:22,121 --> 00:03:23,889
- I turn myself in or... - You can't do that.
60
00:03:23,890 --> 00:03:25,395
If you turn yourself in now,
61
00:03:25,591 --> 00:03:28,435
your life, mine, Mother's,
62
00:03:28,591 --> 00:03:31,000
and even the future of I and K will be ruined.
63
00:03:31,001 --> 00:03:34,106
So we have to survive without getting caught.
64
00:03:34,431 --> 00:03:36,516
In order to do so, we have to move it...
65
00:03:36,770 --> 00:03:38,875
to a new place before the police find it out.
66
00:03:39,001 --> 00:03:40,845
Don't go, Joon Ki.
67
00:03:41,311 --> 00:03:44,210
There's no way you can do this.
68
00:03:44,211 --> 00:03:46,155
What should I do then? Give myself up?
69
00:03:46,751 --> 00:03:49,226
I would've done it if I were alone in this.
70
00:03:49,251 --> 00:03:51,555
One should be punished for his crimes.
71
00:03:51,820 --> 00:03:54,796
But I just can't do it because of Mom.
72
00:03:55,020 --> 00:03:58,166
She's living an unhappy life already. I can't do this to Mom.
73
00:03:58,461 --> 00:04:00,405
Never. I'll be right back.
74
00:04:00,431 --> 00:04:01,736
I'll come with you then.
75
00:04:01,760 --> 00:04:03,799
I was driving that day.
76
00:04:03,800 --> 00:04:05,506
You can't find the place yourself.
77
00:04:05,661 --> 00:04:06,845
No.
78
00:04:06,871 --> 00:04:09,046
I can't let you in on this.
79
00:04:09,070 --> 00:04:11,916
It's what I did. Let me take care of it.
80
00:04:12,540 --> 00:04:14,715
Wait. Joon Ki.
81
00:04:20,580 --> 00:04:23,180
Mom, we're in trouble.
82
00:04:23,181 --> 00:04:24,295
What do I do?
83
00:04:24,351 --> 00:04:25,696
What's the matter?
84
00:04:25,780 --> 00:04:27,426
There's a witness.
85
00:04:27,650 --> 00:04:28,795
A witness?
86
00:04:29,921 --> 00:04:32,936
It was late at night at a remote place. There can't be a witness.
87
00:04:33,160 --> 00:04:34,936
But what's more serious is...
88
00:04:35,291 --> 00:04:38,006
that Joon Ki just rushed out to go to the scene.
89
00:04:38,601 --> 00:04:40,775
And did you let him go?
90
00:04:41,171 --> 00:04:43,345
What could I have done? He wouldn't listen to me.
91
00:04:44,601 --> 00:04:45,715
What do I do?
92
00:04:45,871 --> 00:04:48,016
He will find out that Lee Sung Wook isn't there.
93
00:04:48,241 --> 00:04:51,516
That's why you should've gone with him and made up excuses.
94
00:04:52,710 --> 00:04:53,956
Wait, anyway.
95
00:04:54,080 --> 00:04:56,186
I'll take care of the police.
96
00:04:56,421 --> 00:04:57,996
What are you going to do?
97
00:04:58,351 --> 00:04:59,725
Just trust me.
98
00:04:59,851 --> 00:05:01,866
I take care of things perfectly...
99
00:05:02,191 --> 00:05:03,895
so no one will mess with you.
100
00:05:17,400 --> 00:05:18,545
Let's go.
101
00:05:19,640 --> 00:05:20,816
Okay.
102
00:05:21,941 --> 00:05:23,985
Who am I?
103
00:05:24,780 --> 00:05:26,016
Aunt.
104
00:05:30,051 --> 00:05:32,556
Did you memorize the things I wrote down?
105
00:05:40,631 --> 00:05:43,206
We should leave this here.
106
00:05:52,001 --> 00:05:53,145
Fine.
107
00:05:55,541 --> 00:05:58,386
Shall we go outside...
108
00:05:58,611 --> 00:06:00,155
and eat something delicious?
109
00:06:12,361 --> 00:06:14,436
How did you two meet?
110
00:06:14,731 --> 00:06:17,806
Do you remember the kids who were here before?
111
00:06:17,861 --> 00:06:19,706
Yes. Mid Eum and Sa Rang?
112
00:06:19,760 --> 00:06:23,140
Yes. Their dad is the hit-and-run victim...
113
00:06:23,140 --> 00:06:24,845
Detective Cha is looking for.
114
00:06:25,041 --> 00:06:26,376
Really?
115
00:06:26,541 --> 00:06:30,386
I guess that's why Pil Seung and you are taking care of them.
116
00:06:30,640 --> 00:06:31,715
Right.
117
00:06:31,840 --> 00:06:33,956
What about their mom?
118
00:06:34,950 --> 00:06:36,025
Well...
119
00:06:36,720 --> 00:06:39,756
She ran away from home when Mid Eum was young.
120
00:06:39,820 --> 00:06:42,766
My goodness. What is the world coming to?
121
00:06:42,950 --> 00:06:45,020
The mother who abandoned her kids...
122
00:06:45,020 --> 00:06:47,235
and the hit-and-run guy who dumped the body.
123
00:06:47,791 --> 00:06:50,535
People like them should meet their nemesis.
124
00:06:50,960 --> 00:06:53,301
Tell me if there's anything I can do for the kids.
125
00:06:53,301 --> 00:06:54,876
I feel bad for them.
126
00:06:55,270 --> 00:06:56,746
Yes, Chairwoman Jin.
127
00:07:11,121 --> 00:07:12,256
I can't believe this.
128
00:07:12,551 --> 00:07:16,426
Eun Dong Joo, after bringing a cop into this house,
129
00:07:16,890 --> 00:07:19,165
now you're dragging Mother into this.
130
00:07:27,371 --> 00:07:28,605
What is Director Choi doing?
131
00:07:29,431 --> 00:07:31,376
He rushed out earlier. Why?
132
00:07:31,770 --> 00:07:33,116
What time was it?
133
00:07:33,611 --> 00:07:35,285
Right after you left.
134
00:07:35,570 --> 00:07:36,655
Really?
135
00:07:39,111 --> 00:07:40,225
Okay.
136
00:07:43,720 --> 00:07:45,395
He rushed out right away?
137
00:07:47,150 --> 00:07:48,225
He's here.
138
00:07:48,791 --> 00:07:50,665
Did you want to see me?
139
00:07:55,131 --> 00:07:57,676
Did you see this woman about three months ago?
140
00:07:57,801 --> 00:08:00,370
Sabina? Yes, I saw her.
141
00:08:00,371 --> 00:08:03,076
It was the night when there was a three-car rear-end collision here.
142
00:08:04,570 --> 00:08:06,076
Tell me about that night.
143
00:08:07,410 --> 00:08:09,645
It was about two in the morning.
144
00:08:09,811 --> 00:08:12,339
There was a car accident, so it was a little noisy.
145
00:08:12,340 --> 00:08:14,351
And Sabina came in.
146
00:08:14,351 --> 00:08:16,149
She looked a lot prettier in person.
147
00:08:16,150 --> 00:08:19,095
But she seemed a little upset. It was strange.
148
00:08:20,220 --> 00:08:21,420
How much is this?
149
00:08:21,421 --> 00:08:23,820
You're Sabina, right? I'm a fan. Can I get your autograph?
150
00:08:23,820 --> 00:08:25,795
- Please, hurry up. - Okay.
151
00:08:27,131 --> 00:08:31,376
She bought detergent, wet wipes, and a lot of cloths. It was weird.
152
00:08:31,760 --> 00:08:34,245
I guess they wiped the car with them.
153
00:08:35,270 --> 00:08:36,500
Was she with anyone?
154
00:08:36,501 --> 00:08:38,840
I was curious what kind of car she drives, so I looked out.
155
00:08:38,841 --> 00:08:40,885
And she was driving a quite expensive one.
156
00:08:41,241 --> 00:08:43,715
There was a guy in the passenger seat.
157
00:08:44,310 --> 00:08:45,740
Do you remember how he looked like?
158
00:08:45,741 --> 00:08:48,085
No, it was too dark to see him.
159
00:08:48,251 --> 00:08:50,519
He was wearing a blue suit.
160
00:08:50,520 --> 00:08:53,056
Why? Did she do something wrong?
161
00:08:54,050 --> 00:08:55,696
Can I make a purchase here?
162
00:08:55,991 --> 00:08:57,995
- You have a customer. - Okay.
163
00:09:02,731 --> 00:09:05,276
If it's true she was here...
164
00:09:09,300 --> 00:09:11,176
Where does this road go?
165
00:09:11,241 --> 00:09:13,515
It's a single road. It runs to a golf course.
166
00:09:14,111 --> 00:09:16,186
Why? Do you want to search the area?
167
00:09:16,810 --> 00:09:18,656
If we get lucky, we won't have to do so.
168
00:09:18,780 --> 00:09:19,855
Let's go.
169
00:09:20,180 --> 00:09:21,826
You can eat this. I'm full.
170
00:09:22,680 --> 00:09:24,056
He won't search the area?
171
00:09:24,881 --> 00:09:27,566
What is he talking about?
172
00:09:30,390 --> 00:09:33,235
An hour and a half would be enough for him.
173
00:09:34,491 --> 00:09:35,936
He should be here by now.
174
00:09:42,071 --> 00:09:43,676
I did the math.
175
00:09:43,770 --> 00:09:47,316
Choi Joon Ki created an alibi for 5 hours from 10pm to 3am.
176
00:09:47,810 --> 00:09:50,110
It would take about an hour to dispose of the body.
177
00:09:50,111 --> 00:09:51,786
And it takes two hours to the scene and back.
178
00:09:52,040 --> 00:09:54,779
It takes an hour and a half to get here.
179
00:09:54,780 --> 00:09:56,280
So we might be able to find the body...
180
00:09:56,280 --> 00:09:58,225
if we search the area within a 30-minute radius.
181
00:09:59,321 --> 00:10:02,265
I'm sure this is the route to the scene.
182
00:10:03,660 --> 00:10:05,265
Come on.
183
00:10:06,591 --> 00:10:08,235
Come quickly.
184
00:10:09,060 --> 00:10:10,176
Come.
185
00:10:12,501 --> 00:10:13,605
Come.
186
00:10:23,140 --> 00:10:25,211
Plates 7501. That's Choi Joon Ki's car, right?
187
00:10:25,211 --> 00:10:26,380
Yes. Why?
188
00:10:26,381 --> 00:10:28,085
Hey, let's go.
189
00:10:29,010 --> 00:10:30,085
Buckle up.
190
00:10:47,300 --> 00:10:49,806
Joon Ki, where are you?
191
00:10:49,900 --> 00:10:52,640
- I'm almost there. - It's not too late.
192
00:10:52,640 --> 00:10:54,485
Just come back. Okay?
193
00:10:54,711 --> 00:10:57,640
I know what you're afraid of.
194
00:10:57,640 --> 00:10:59,786
But the police will never find it.
195
00:11:00,081 --> 00:11:01,150
A witness?
196
00:11:01,150 --> 00:11:03,310
I looked around over and over again,
197
00:11:03,310 --> 00:11:05,621
but there was no one. Not even a cat.
198
00:11:05,621 --> 00:11:08,451
If there was a witness, we would've been reported to the police.
199
00:11:08,451 --> 00:11:11,190
A witness just shows up when the police look for one?
200
00:11:11,190 --> 00:11:14,906
It's just a trap the police set to put pressure on us.
201
00:11:15,160 --> 00:11:18,135
Joon Ki, please come back.
202
00:11:18,300 --> 00:11:19,436
I'm hanging up.
203
00:11:20,571 --> 00:11:23,046
Joon Ki. Joon Ki!
204
00:11:27,471 --> 00:11:29,186
What do I do?
205
00:11:31,910 --> 00:11:35,326
I have to stop this before the police get there.
206
00:11:45,861 --> 00:11:48,566
I'm sure Choi Joon Ki is going to the scene now.
207
00:11:48,690 --> 00:11:50,576
Or he's going to play golf.
208
00:11:50,861 --> 00:11:52,831
How did you know, by the way?
209
00:11:52,831 --> 00:11:54,206
I told you.
210
00:11:54,770 --> 00:11:56,306
If we put pressure on him,
211
00:11:56,731 --> 00:11:58,975
he will end up digging his own grave.
212
00:11:59,240 --> 00:12:02,114
We are finally going to find Lee Sung Wook now.
213
00:14:39,201 --> 00:14:40,701
Do you want to move Lee Sung Wook?
214
00:14:40,701 --> 00:14:43,576
There's no way you can do this.
215
00:14:44,241 --> 00:14:46,139
The scrapped car was more than enough,
216
00:14:46,139 --> 00:14:48,285
but now we even have a witness.
217
00:15:00,211 --> 00:15:05,211
[VIU Ver] MBC E39 'Golden Garden'
"Pil Seung's Trap"
-♥ Ruo Xi ♥-
218
00:15:17,371 --> 00:15:18,515
Hello, Mom.
219
00:15:18,940 --> 00:15:20,745
Today is the weekend. Where are you?
220
00:15:21,741 --> 00:15:23,715
I'm out for a while.
221
00:15:24,111 --> 00:15:26,916
I was going to the driving range with you, but I guess I can't.
222
00:15:27,310 --> 00:15:30,211
Make sure to come home early so we can have dinner together.
223
00:15:30,211 --> 00:15:32,481
You're the joy of my life these days.
224
00:15:32,481 --> 00:15:35,465
Don't be so difficult, okay?
225
00:15:38,890 --> 00:15:40,635
Okay. I'll see you later.
226
00:16:30,780 --> 00:16:33,115
Pil Seung, come over here.
227
00:16:43,650 --> 00:16:45,036
Come here, Choi Joon Ki.
228
00:16:45,520 --> 00:16:48,536
Come here.
229
00:16:49,030 --> 00:16:50,365
Where did you hide it?
230
00:16:50,760 --> 00:16:52,706
Where did you hide Lee Sung Wook's body?
231
00:17:25,730 --> 00:17:29,376
He wore this on the night of the accident, but why is it new?
232
00:17:29,531 --> 00:17:32,946
Because it was stained with blood while he was moving the body.
233
00:17:33,200 --> 00:17:36,785
Did Director Choi really hit Mid Eum's dad with a car?
234
00:17:37,011 --> 00:17:38,940
We haven't heard from him for three months.
235
00:17:38,940 --> 00:17:40,886
It means he might have died.
236
00:17:45,080 --> 00:17:46,195
No.
237
00:17:46,850 --> 00:17:48,464
That doesn't make sense.
238
00:17:49,419 --> 00:17:51,835
The person you have reached is not available.
239
00:17:52,219 --> 00:17:54,004
What is happening?
240
00:17:54,389 --> 00:17:57,304
He must have found out that the body isn't there by now.
241
00:17:57,561 --> 00:17:59,206
Why isn't he answering the phone?
242
00:17:59,761 --> 00:18:02,475
No. I have to go there.
243
00:18:05,670 --> 00:18:07,015
We need to talk.
244
00:18:07,440 --> 00:18:09,946
What do we have to talk about?
245
00:18:10,440 --> 00:18:12,311
I have no time. Move over.
246
00:18:12,311 --> 00:18:13,886
It won't take a long time.
247
00:18:13,910 --> 00:18:16,426
I have to ask you this for Mid Eum.
248
00:18:16,710 --> 00:18:18,356
Please tell me the truth.
249
00:18:18,521 --> 00:18:19,856
Mid Eum?
250
00:18:23,861 --> 00:18:26,196
Didn't you say it before?
251
00:18:26,220 --> 00:18:27,960
I don't deserve to be his mom,
252
00:18:27,960 --> 00:18:30,230
so you didn't want to talk about him with me ever again.
253
00:18:30,230 --> 00:18:32,436
I'm asking you this for the first and last time.
254
00:18:32,700 --> 00:18:35,031
Is it true that Director Choi...
255
00:18:35,031 --> 00:18:37,075
hit Lee Sung Wook with a car?
256
00:18:37,500 --> 00:18:40,886
Is that why you disposed of the body?
257
00:18:41,311 --> 00:18:42,416
What?
258
00:18:42,970 --> 00:18:46,255
Hey, do you think you can just say anything you want?
259
00:18:46,480 --> 00:18:49,186
How dare you make up a story like that?
260
00:18:49,410 --> 00:18:53,521
Oh, I get it. Now you're showing your true colors.
261
00:18:53,521 --> 00:18:57,420
That's why you're staying here when Mom and I tried to stop you.
262
00:18:57,420 --> 00:18:58,791
Excuse me.
263
00:18:58,791 --> 00:19:00,990
You brought that cop who's your boyfriend...
264
00:19:00,990 --> 00:19:02,460
into this house...
265
00:19:02,460 --> 00:19:06,535
to accuse Joon Ki as a hit-and-run murderer when he's innocent.
266
00:19:06,631 --> 00:19:09,075
How could you do such a thing?
267
00:19:09,170 --> 00:19:12,240
You pretend to be a yes-person to Mother,
268
00:19:12,240 --> 00:19:14,616
but you're pointing a sword at our family's back.
269
00:19:14,940 --> 00:19:16,771
Do you think you can get away with this?
270
00:19:16,771 --> 00:19:19,285
Now that you seem quite furious,
271
00:19:19,680 --> 00:19:21,525
I guess he's innocent.
272
00:19:22,051 --> 00:19:24,950
That's actually what I want...
273
00:19:24,950 --> 00:19:26,456
and what I believe.
274
00:19:26,650 --> 00:19:29,025
Considering things that have happened.
275
00:19:29,321 --> 00:19:31,396
"Considering things that have happened?"
276
00:19:31,660 --> 00:19:33,965
Fine. Tell me what happened then?
277
00:19:34,160 --> 00:19:35,831
The day after Lee Sung Wook went missing,
278
00:19:35,831 --> 00:19:38,035
Mid Eum got a text message...
279
00:19:38,131 --> 00:19:39,706
that said he was doing fine.
280
00:19:40,131 --> 00:19:42,406
It's the evidence that he's alive.
281
00:19:42,531 --> 00:19:43,846
By any chance,
282
00:19:45,200 --> 00:19:47,116
did you send the message?
283
00:19:47,811 --> 00:19:50,041
You must've lost your mind.
284
00:19:50,041 --> 00:19:51,785
Why would I send a message like that?
285
00:19:52,140 --> 00:19:55,480
What makes you think you can spew this nonsense?
286
00:19:55,480 --> 00:19:56,656
Fine.
287
00:19:56,811 --> 00:19:58,995
Now that you ask the reason, I'll give you my answer.
288
00:19:59,480 --> 00:20:00,795
Do you remember...
289
00:20:00,990 --> 00:20:03,890
when Detective Cha and I went to I and K,
290
00:20:03,890 --> 00:20:05,396
Shin Nan Sook...
291
00:20:05,561 --> 00:20:07,906
accused Lee Sung Wook of being a stalker.
292
00:20:10,430 --> 00:20:13,336
Lee Sung Wook. He was...
293
00:20:15,771 --> 00:20:17,146
He was a stalker.
294
00:20:17,871 --> 00:20:19,916
I just got a call from my daughter and rushed over here.
295
00:20:20,771 --> 00:20:22,446
These are what we got from him.
296
00:20:22,871 --> 00:20:25,240
He got our address somehow and sent these to us...
297
00:20:25,240 --> 00:20:26,980
every time we moved to a new place.
298
00:20:26,980 --> 00:20:29,255
That day, Shin Nan Sook brought...
299
00:20:29,611 --> 00:20:32,696
your drawings Lee Sung Wook drew.
300
00:20:32,881 --> 00:20:35,725
So? What about the drawings?
301
00:20:35,890 --> 00:20:37,795
I just heard from Mid Eum.
302
00:20:38,621 --> 00:20:41,035
When you abandoned the kids and left the house,
303
00:20:41,189 --> 00:20:44,929
you just took some of your clothes with you.
304
00:20:44,930 --> 00:20:48,170
What are you trying to say?
305
00:20:48,170 --> 00:20:51,116
Then how could you keep the drawings the whole time?
306
00:20:51,771 --> 00:20:54,485
You hated your husband so much that you ran away from him.
307
00:20:54,670 --> 00:20:56,586
Then why would you take...
308
00:20:56,811 --> 00:20:58,255
your husband's drawings with you?
309
00:20:58,980 --> 00:21:00,785
Even if you did,
310
00:21:00,950 --> 00:21:03,985
why would you keep them for 12 years?
311
00:21:04,720 --> 00:21:06,650
You even emigrated to another country...
312
00:21:06,650 --> 00:21:09,126
and moved around a lot in the States.
313
00:21:09,291 --> 00:21:12,965
Do you think it makes sense that you treasured them the whole time?
314
00:21:14,761 --> 00:21:16,336
It's strange, isn't it?
315
00:21:16,561 --> 00:21:19,500
Shin Nan Sook just showed up with the drawings...
316
00:21:19,500 --> 00:21:22,045
at the very moment when we needed them.
317
00:21:22,371 --> 00:21:23,446
It means...
318
00:21:23,900 --> 00:21:26,646
she kept them in a place she could reach anytime.
319
00:21:27,440 --> 00:21:30,245
You guys would do anything to hide your past.
320
00:21:31,740 --> 00:21:33,156
But why would you keep them?
321
00:21:34,111 --> 00:21:35,555
Go ahead and tell me.
322
00:21:35,851 --> 00:21:37,696
Tell me what is going on.
323
00:21:40,150 --> 00:21:41,396
So?
324
00:21:42,121 --> 00:21:43,626
What are you trying to say?
325
00:21:44,490 --> 00:21:47,196
Why are you asking me all that?
326
00:21:48,361 --> 00:21:50,005
You know...
327
00:21:51,200 --> 00:21:53,106
where Lee Sung Wook is.
328
00:21:57,270 --> 00:21:58,415
What?
329
00:21:58,700 --> 00:22:00,446
Tell me if you do.
330
00:22:00,970 --> 00:22:03,440
The kids are still waiting for their dad.
331
00:22:03,440 --> 00:22:06,485
Where is Lee Sung Wook now?
332
00:22:07,111 --> 00:22:08,525
Say it.
333
00:22:08,611 --> 00:22:10,896
Tell me where he is.
334
00:22:11,081 --> 00:22:13,456
I don't know. I really don't.
335
00:22:13,480 --> 00:22:14,825
I don't know!
336
00:22:14,890 --> 00:22:17,821
I don't know anything!
337
00:22:17,821 --> 00:22:19,861
Sabina, what's wrong? What is going on?
338
00:22:19,861 --> 00:22:21,235
Are you all right, Sabina?
339
00:22:21,361 --> 00:22:25,075
Mother, please kick Secretary Eun out of here.
340
00:22:25,531 --> 00:22:27,075
She's dangerous.
341
00:22:27,531 --> 00:22:29,430
We can't keep her in this house.
342
00:22:29,430 --> 00:22:31,946
Mother, we should never keep her in this house.
343
00:22:38,980 --> 00:22:40,815
Aren't you going to say it?
344
00:22:41,551 --> 00:22:44,126
Where did you hide Lee Sung Wook?
345
00:22:47,720 --> 00:22:50,150
Remaining silent won't do any good.
346
00:22:50,150 --> 00:22:52,396
We found Lee Sung Wook's bloodstains at the scene.
347
00:22:53,460 --> 00:22:56,805
Once a warrant is issued tomorrow, your wife will be arrested too.
348
00:22:59,230 --> 00:23:00,575
Say it.
349
00:23:01,601 --> 00:23:02,805
Now.
350
00:23:12,087 --> 00:23:14,349
(Episode 40 will air shortly.)
351
00:23:15,934 --> 00:23:17,194
Tell me.
352
00:23:17,194 --> 00:23:19,939
Why shouldn't Secretary Eun be in this house?
353
00:23:20,333 --> 00:23:21,408
Do you...
354
00:23:22,474 --> 00:23:25,548
Do you love Joon Ki?
355
00:23:26,374 --> 00:23:27,918
Why are you asking such a silly question?
356
00:23:27,944 --> 00:23:30,188
What has that got to do with Secretary Eun?
357
00:23:30,514 --> 00:23:32,188
Joon Ki's life...
358
00:23:32,984 --> 00:23:34,859
depends on her.
359
00:23:36,054 --> 00:23:37,229
What?
360
00:23:37,453 --> 00:23:40,928
What are you talking about?
361
00:23:41,724 --> 00:23:42,923
That day...
362
00:23:42,923 --> 00:23:46,538
The day of the accident at Callas Gallery...
363
00:23:47,463 --> 00:23:49,234
We said Joon Ki hit an elk.
364
00:23:49,234 --> 00:23:51,168
Sabina, don't.
365
00:23:51,393 --> 00:23:53,434
You can't tell her that. Go out.
366
00:23:53,434 --> 00:23:54,509
No.
367
00:23:54,934 --> 00:23:56,734
Mother has to know now.
368
00:23:56,734 --> 00:23:57,773
Sabina!
369
00:23:57,773 --> 00:23:59,504
What are you talking about?
370
00:23:59,504 --> 00:24:01,974
Dae Sung, do you know about this?
371
00:24:01,974 --> 00:24:04,514
You don't need to listen to her. I will explain everything.
372
00:24:04,514 --> 00:24:06,858
- Let's go and talk outside. - Let go of me.
373
00:24:07,883 --> 00:24:09,413
Go on.
374
00:24:09,413 --> 00:24:12,553
So it wasn't an elk...
375
00:24:12,553 --> 00:24:15,668
that Joon Ki hit that day?
376
00:24:17,794 --> 00:24:18,869
No.
377
00:24:19,964 --> 00:24:22,108
He hit a man.
378
00:24:23,833 --> 00:24:24,908
What?
379
00:24:25,634 --> 00:24:26,839
What did you say?
380
00:24:26,904 --> 00:24:30,179
Honey, what happened was...
381
00:24:31,473 --> 00:24:32,649
Is that...
382
00:24:33,203 --> 00:24:34,343
true?
383
00:24:34,343 --> 00:24:36,574
You mean... I mean...
384
00:24:36,574 --> 00:24:39,613
So... What happened to that man?
385
00:24:39,613 --> 00:24:41,489
Did he...
386
00:24:42,154 --> 00:24:43,459
Did he die?
387
00:24:45,753 --> 00:24:47,824
We hid him.
388
00:24:47,824 --> 00:24:49,399
I told you to stop!
389
00:24:49,553 --> 00:24:51,869
Do you want her to see her die?
390
00:24:54,563 --> 00:24:55,668
But...
391
00:24:56,033 --> 00:24:58,638
what does that have to do with Secretary Eun?
392
00:24:59,033 --> 00:25:01,108
The detective who came in the morning said...
393
00:25:01,803 --> 00:25:04,248
he investigates hit-and-runs.
394
00:25:06,303 --> 00:25:07,703
He is investigating...
395
00:25:07,703 --> 00:25:10,343
He came to arrest Joon Ki?
396
00:25:10,343 --> 00:25:11,613
He came to get my baby?
397
00:25:11,613 --> 00:25:13,583
I knew it.
398
00:25:13,583 --> 00:25:16,283
I told you I had a bad feeling about that guy.
399
00:25:16,283 --> 00:25:19,359
And the reason why that detective could find out so much...
400
00:25:20,224 --> 00:25:21,784
was because...
401
00:25:21,784 --> 00:25:24,754
Secretary Eun told him everything about our family.
402
00:25:24,754 --> 00:25:26,594
This can't be.
403
00:25:26,594 --> 00:25:29,169
This can't be.
404
00:25:30,534 --> 00:25:31,609
Honey.
405
00:25:31,933 --> 00:25:34,079
Listen to me carefully.
406
00:25:34,534 --> 00:25:38,079
I just talked to the lawyer.
407
00:25:38,433 --> 00:25:42,089
If it's revealed that Joon Ki committed the crime,
408
00:25:42,373 --> 00:25:44,348
I will confess instead of him.
409
00:25:45,074 --> 00:25:46,914
Do you remember...
410
00:25:46,914 --> 00:25:48,683
the day after the accident,
411
00:25:48,683 --> 00:25:50,788
I went and crashed into a truck?
412
00:25:51,784 --> 00:25:53,829
I made up my mind then.
413
00:25:54,183 --> 00:25:56,329
No matter how things turn out,
414
00:25:56,553 --> 00:25:59,224
nothing will happen to Joon Ki.
415
00:25:59,224 --> 00:26:01,038
Dae Sung!
416
00:26:01,064 --> 00:26:03,564
I have done nothing for him as a father.
417
00:26:03,564 --> 00:26:05,839
This is the least I can do for him.
418
00:26:06,433 --> 00:26:08,234
I will be the one to go to jail.
419
00:26:08,234 --> 00:26:10,679
I will be the one to be punished for my sins.
420
00:26:11,074 --> 00:26:13,519
You don't have to worry about anything.
421
00:26:20,914 --> 00:26:23,658
Ms. Jin, someone is here to see you.
422
00:26:36,734 --> 00:26:40,639
Director Choi was arrested on site.
423
00:26:42,074 --> 00:26:43,209
Mother.
424
00:26:43,673 --> 00:26:45,008
Honey.
425
00:26:45,474 --> 00:26:46,679
Pil Seung.
426
00:26:46,873 --> 00:26:50,844
You! Did you come on purpose to get my son?
427
00:26:50,844 --> 00:26:54,089
How dare you do that at my house?
428
00:26:54,514 --> 00:26:57,459
I am sorry, but I came to do the right thing.
429
00:26:57,713 --> 00:27:00,683
If you have him, why did you come here again?
430
00:27:00,683 --> 00:27:02,194
I came here for Ms. Jin.
431
00:27:02,194 --> 00:27:03,269
What?
432
00:27:03,324 --> 00:27:05,538
You want to arrest my wife too?
433
00:27:05,863 --> 00:27:07,893
What on earth did she do wrong?
434
00:27:07,893 --> 00:27:10,333
We even have traces of blood from the site.
435
00:27:10,333 --> 00:27:12,239
It's been two hours, but Joon Ki won't talk.
436
00:27:12,333 --> 00:27:14,508
I want to ask Ms. Jin to come and persuade him.
437
00:27:14,833 --> 00:27:17,448
The best thing he can do now...
438
00:27:17,803 --> 00:27:20,143
is to confess where he hid Lee Sung Wook.
439
00:27:20,143 --> 00:27:21,448
I won't.
440
00:27:21,604 --> 00:27:24,688
That is like killing my son, and I won't do it.
441
00:27:24,743 --> 00:27:26,919
I can't send my son to jail with my own hands.
442
00:27:27,084 --> 00:27:30,359
I will send my lawyer so talk with him.
443
00:27:31,513 --> 00:27:32,628
Honey.
444
00:27:34,383 --> 00:27:37,198
You heard her. Get out now.
445
00:27:40,524 --> 00:27:41,698
You will...
446
00:27:42,394 --> 00:27:45,508
never be able to detain Joon Ki.
447
00:27:45,803 --> 00:27:48,878
Confess? That will never happen.
448
00:28:02,214 --> 00:28:03,758
(3H Acupressure Bed)
449
00:28:06,854 --> 00:28:10,268
What do you think? I just used what I had at home.
450
00:28:10,993 --> 00:28:12,638
It's delicious.
451
00:28:13,493 --> 00:28:16,768
You were a good cook even when you were young.
452
00:28:17,763 --> 00:28:21,539
Frankly, it's a shame you had to rot as a secretary for 30 years.
453
00:28:21,863 --> 00:28:24,033
It's all in the past.
454
00:28:24,034 --> 00:28:26,479
Since your relationship with that family is finished,
455
00:28:27,073 --> 00:28:28,349
you should think about getting married.
456
00:28:28,404 --> 00:28:31,312
I told you I have no intention of doing that.
457
00:28:31,313 --> 00:28:32,758
Why won't you get married?
458
00:28:32,784 --> 00:28:35,258
My heart aches whenever I think about you.
459
00:28:35,584 --> 00:28:39,359
I feel like killing that Dae Sung guy and then myself.
460
00:28:39,383 --> 00:28:40,984
And end everything.
461
00:28:40,984 --> 00:28:44,529
Be careful. What if Ki Young hears?
462
00:28:44,854 --> 00:28:48,198
They have nothing to do with me now.
463
00:28:48,623 --> 00:28:50,169
So don't even mention them.
464
00:28:51,334 --> 00:28:52,604
Hi, Dad.
465
00:28:52,604 --> 00:28:54,409
- Oh, hey. - Hi, Ki Young.
466
00:28:54,433 --> 00:28:55,909
I didn't know you were here, Auntie.
467
00:28:57,204 --> 00:28:59,279
You are my favorite auntie.
468
00:29:00,673 --> 00:29:03,373
You must have had a hard day. Why did you come here?
469
00:29:03,373 --> 00:29:04,619
You should have gone home and rested.
470
00:29:04,873 --> 00:29:07,119
I wanted to talk to Dad.
471
00:29:07,313 --> 00:29:08,419
Me?
472
00:29:14,123 --> 00:29:15,258
Dad.
473
00:29:16,693 --> 00:29:18,099
Please let...
474
00:29:18,823 --> 00:29:20,299
Mi Joo work here again.
475
00:29:20,464 --> 00:29:21,739
What?
476
00:29:22,693 --> 00:29:24,669
Are you still seeing her?
477
00:29:24,894 --> 00:29:26,708
Is that why you are worried about her?
478
00:29:27,263 --> 00:29:30,078
Ki Young and Mi Joo...
479
00:29:30,573 --> 00:29:32,008
broke up.
480
00:29:32,344 --> 00:29:35,404
And Mi Joo is not such a bad woman.
481
00:29:35,404 --> 00:29:37,448
What would you know? Don't take her side.
482
00:29:37,714 --> 00:29:41,758
You have no right to interfere in Ki Young's affairs, so say nothing.
483
00:29:42,183 --> 00:29:45,052
Blood takes after one another.
484
00:29:45,053 --> 00:29:47,229
I'm worried Ki Young will take after you.
485
00:29:51,224 --> 00:29:52,969
Blood takes after one another?
486
00:29:53,794 --> 00:29:55,969
What does Dad mean by that?
487
00:29:56,693 --> 00:29:59,603
He is saying that because he is angry.
488
00:29:59,604 --> 00:30:00,909
Don't pay any attention to him.
489
00:30:10,414 --> 00:30:13,188
Grandma, open wide.
490
00:30:16,584 --> 00:30:17,882
Oh, my.
491
00:30:17,883 --> 00:30:21,828
It's so delicious because you wrapped it for me.
492
00:30:23,294 --> 00:30:26,669
Why did you grill meat today?
493
00:30:27,863 --> 00:30:30,433
I wanted to feed you and Mid Eum.
494
00:30:30,433 --> 00:30:32,663
So I spent some of my emergency money.
495
00:30:32,664 --> 00:30:35,208
So you have to eat a lot.
496
00:30:35,974 --> 00:30:38,409
I wish Dong Joo and Mr. Cha were here.
497
00:30:38,673 --> 00:30:40,679
This is so delicious so I can't help thinking of them.
498
00:30:40,844 --> 00:30:42,688
Listen to Mid Eum talk.
499
00:30:43,414 --> 00:30:46,188
They are really our family now.
500
00:30:46,284 --> 00:30:49,628
Real families think of each other when they eat something delicious.
501
00:30:49,784 --> 00:30:51,059
Right.
502
00:30:52,784 --> 00:30:54,128
Mid Eum.
503
00:30:54,524 --> 00:30:58,628
How is it going between Dong Joo and Mr. Cha?
504
00:30:58,693 --> 00:31:00,799
Do they like each other?
505
00:31:00,863 --> 00:31:03,809
Yes, I think they like each other a lot.
506
00:31:04,664 --> 00:31:06,508
Last night...
507
00:31:08,164 --> 00:31:09,734
they even kissed.
508
00:31:09,734 --> 00:31:10,809
What?
509
00:31:12,373 --> 00:31:15,219
Oh, dear. What is going on?
510
00:31:15,974 --> 00:31:17,588
They could end up as...
511
00:31:18,414 --> 00:31:21,619
enemies who killed the other's parents.
512
00:31:21,644 --> 00:31:24,088
Why are they together again?
513
00:31:24,613 --> 00:31:27,553
For good relationships, how it starts isn't important.
514
00:31:27,553 --> 00:31:29,299
How it ends is what matters.
515
00:31:29,454 --> 00:31:31,529
If they start out as enemies but end in marriage,
516
00:31:31,594 --> 00:31:34,268
that is a happy ending.
517
00:31:43,533 --> 00:31:45,578
I want you to come and persuade him.
518
00:31:45,944 --> 00:31:48,519
The best thing he can do now...
519
00:31:49,003 --> 00:31:51,218
is to confess where he hid Lee Sung Wook.
520
00:32:05,424 --> 00:32:06,723
Please go inside.
521
00:32:06,724 --> 00:32:09,068
You might get sick.
522
00:32:13,503 --> 00:32:14,708
Be honest.
523
00:32:15,734 --> 00:32:17,509
Did you tell Pil Seung...
524
00:32:18,133 --> 00:32:20,519
everything about Joon Ki?
525
00:32:21,143 --> 00:32:23,348
Is that how he traced Joon Ki here?
526
00:32:25,344 --> 00:32:26,419
Ms. Jin.
527
00:32:27,143 --> 00:32:30,458
Joon Ki and I are close.
528
00:32:30,684 --> 00:32:32,759
But we would never do anything like that.
529
00:32:33,554 --> 00:32:34,659
But...
530
00:32:35,153 --> 00:32:36,228
But?
531
00:32:36,454 --> 00:32:38,198
I told you before.
532
00:32:38,824 --> 00:32:40,639
I really want to find Lee Sung Wook,
533
00:32:41,224 --> 00:32:43,269
for Mid Eum and Sa Rang.
534
00:32:43,934 --> 00:32:47,539
The children still pray every night.
535
00:32:48,263 --> 00:32:50,409
So that their father will return to them safely.
536
00:32:56,273 --> 00:32:57,488
What...
537
00:32:58,974 --> 00:33:00,919
do you want me to do?
538
00:33:03,653 --> 00:33:05,659
I don't know honestly.
539
00:33:06,954 --> 00:33:08,198
But...
540
00:33:10,393 --> 00:33:11,669
I hope...
541
00:33:12,993 --> 00:33:15,299
you will do the right thing.
542
00:33:17,464 --> 00:33:18,769
The right thing?
543
00:33:36,883 --> 00:33:38,429
You should eat. You must be hungry.
544
00:33:46,724 --> 00:33:49,769
Get the energy to confess everything.
545
00:33:50,133 --> 00:33:51,568
You will feel relieved.
546
00:33:53,263 --> 00:33:55,338
Chairwoman Jin is here.
547
00:34:05,474 --> 00:34:06,789
I want to be...
548
00:34:08,043 --> 00:34:09,559
alone with my son.
549
00:34:11,854 --> 00:34:13,098
I understand.
550
00:34:13,623 --> 00:34:14,799
Let's go out.
551
00:34:32,903 --> 00:34:33,978
(Mr. Kang)
552
00:34:38,413 --> 00:34:39,618
What happened?
553
00:34:39,743 --> 00:34:41,318
Did you see the photo I just sent?
554
00:34:41,484 --> 00:34:45,159
Yes. In the photo, his condition looks good.
555
00:34:45,454 --> 00:34:48,098
So, did you take care of it?
556
00:34:48,184 --> 00:34:49,929
He couldn't talk properly so I made him do it many times.
557
00:34:51,454 --> 00:34:52,738
Well done.
558
00:34:52,793 --> 00:34:55,539
I will send you a number, so send it there.
559
00:35:01,263 --> 00:35:04,108
(Lee Mid Eum)
560
00:35:05,674 --> 00:35:07,749
(Lee Mid Eum)
561
00:35:16,613 --> 00:35:17,789
Didn't you...
562
00:35:18,753 --> 00:35:20,698
eat anything?
563
00:35:21,054 --> 00:35:22,228
Please go.
564
00:35:23,594 --> 00:35:25,629
I don't want you to see me like this.
565
00:35:28,623 --> 00:35:30,708
I heard everything from Sabina.
566
00:35:32,094 --> 00:35:34,679
About what you have done.
567
00:35:36,474 --> 00:35:37,679
I am sorry.
568
00:35:44,944 --> 00:35:46,218
Joon Ki.
569
00:35:47,444 --> 00:35:49,218
When I gave birth to you,
570
00:35:50,113 --> 00:35:51,929
I put my life on the line.
571
00:35:53,283 --> 00:35:55,059
I was already weak.
572
00:35:55,123 --> 00:35:57,123
My blood pressure kept shooting up throughout my pregnancy.
573
00:35:57,123 --> 00:35:59,593
I even had proteinuria.
574
00:35:59,594 --> 00:36:02,039
The doctor said I could die.
575
00:36:03,393 --> 00:36:04,539
Mom.
576
00:36:06,104 --> 00:36:07,208
Even then...
577
00:36:08,104 --> 00:36:11,049
I would have gladly died.
578
00:36:12,133 --> 00:36:13,749
Because I was able to have you,
579
00:36:14,844 --> 00:36:17,088
for whom I would be happy to give everything.
580
00:36:19,743 --> 00:36:22,618
Looking back, it was a lonely life.
581
00:36:23,954 --> 00:36:27,299
But having you was the happiest time of my life.
582
00:36:28,184 --> 00:36:30,269
It was also the best thing I did.
583
00:36:35,324 --> 00:36:36,539
Joon Ki.
584
00:36:37,564 --> 00:36:39,169
Looking back,
585
00:36:40,533 --> 00:36:42,279
it's all my fault.
586
00:36:43,003 --> 00:36:45,633
There was something that didn't feel right at the time.
587
00:36:45,633 --> 00:36:47,618
But I tried hard to ignore it.
588
00:36:47,773 --> 00:36:51,488
That's why the lies snowballed like your grandfather said.
589
00:36:52,214 --> 00:36:53,958
It's all my fault.
590
00:36:54,113 --> 00:36:56,652
When you made the wrong judgment,
591
00:36:56,653 --> 00:36:58,688
I should have corrected you.
592
00:37:00,724 --> 00:37:02,098
It's all my fault.
593
00:37:02,753 --> 00:37:05,299
Joon Ki, it's all my fault.
594
00:37:05,824 --> 00:37:09,738
It's my fault. I should have...
595
00:37:10,033 --> 00:37:11,968
Joon Ki, I should have...
596
00:37:24,944 --> 00:37:27,059
Drink this. It will take a while.
597
00:37:27,814 --> 00:37:31,389
Are you sure Mid Eum's dad is dead?
598
00:37:32,484 --> 00:37:34,799
So far.
599
00:37:37,054 --> 00:37:39,799
I think they have finished talking.
600
00:37:40,163 --> 00:37:41,269
Really?
601
00:37:41,663 --> 00:37:43,039
I will see you at home.
602
00:37:48,903 --> 00:37:49,978
(Mid Eum)
603
00:37:52,133 --> 00:37:53,919
What is it, Mid Eum?
604
00:37:54,373 --> 00:37:57,118
I just received something strange.
605
00:37:57,643 --> 00:37:58,818
Something strange?
606
00:37:59,344 --> 00:38:00,458
What is it?
607
00:38:07,623 --> 00:38:08,999
What happened?
608
00:38:11,123 --> 00:38:13,698
Please take care of Joon Ki.
609
00:38:15,523 --> 00:38:16,669
Joon Ki.
610
00:38:17,633 --> 00:38:19,208
I will be going.
611
00:38:20,903 --> 00:38:23,249
- Look at this. - What is it?
612
00:38:23,304 --> 00:38:25,279
This was sent to Mid Eum's phone just now.
613
00:38:25,434 --> 00:38:26,519
What?
614
00:38:28,873 --> 00:38:30,043
It's me.
615
00:38:30,043 --> 00:38:32,718
I'm sending this because I'm worried about you guys.
616
00:38:33,043 --> 00:38:35,659
I am fine and doing well.
617
00:38:36,084 --> 00:38:37,629
You don't have to worry about me at all.
618
00:38:37,854 --> 00:38:39,799
I wasn't in an accident.
619
00:38:40,054 --> 00:38:42,799
I just have some things to take care of.
620
00:38:43,123 --> 00:38:44,899
I will see you soon.
621
00:38:46,123 --> 00:38:48,523
Look, my suspicions were right.
622
00:38:48,523 --> 00:38:50,568
The children's father is alive for sure.
623
00:38:51,464 --> 00:38:54,539
When was this taken?
624
00:38:58,133 --> 00:38:59,818
"Season's limited menu"
625
00:39:00,074 --> 00:39:02,019
"From September 18 to 24"
626
00:39:03,243 --> 00:39:06,049
It means this was taken recently.
627
00:39:08,513 --> 00:39:10,389
Lee Sung Wook is alive.
628
00:39:14,390 --> 00:39:19,390
[VIU Ver] MBC E40 'Golden Garden'
"Joon Ki Gets Arrested"
-♥ Ruo Xi ♥-
629
00:39:23,064 --> 00:39:25,238
I am exhausted.
630
00:39:30,334 --> 00:39:31,608
What?
631
00:39:32,604 --> 00:39:34,249
You are something else.
632
00:39:34,344 --> 00:39:38,019
I realized today how hardworking you are.
633
00:39:38,474 --> 00:39:40,188
It's not over yet.
634
00:39:40,743 --> 00:39:42,854
We can't trust everything about the video.
635
00:39:42,854 --> 00:39:46,399
I have to find him and talk to him directly before I close the case.
636
00:39:48,023 --> 00:39:51,269
Anyway, I am so proud of you.
637
00:39:52,054 --> 00:39:53,299
And you are so cool.
638
00:39:53,893 --> 00:39:55,338
Did you realize that now?
639
00:39:55,663 --> 00:39:58,039
You should know how lucky you are.
640
00:39:58,834 --> 00:40:01,064
Let's buy a cake and go to grandma's.
641
00:40:01,064 --> 00:40:02,909
We need to celebrate Seung Wook being safe.
642
00:40:03,204 --> 00:40:04,574
It's 2am.
643
00:40:04,574 --> 00:40:07,049
Everyone should be asleep. We shouldn't wake them.
644
00:40:07,344 --> 00:40:08,478
Come on.
645
00:40:08,503 --> 00:40:10,043
Then why are you coming this way?
646
00:40:10,043 --> 00:40:11,618
You should've gone straight to your grandma's.
647
00:40:11,674 --> 00:40:13,158
Don't you know why?
648
00:40:13,644 --> 00:40:15,689
I waited all day for this moment.
649
00:40:20,523 --> 00:40:21,658
Give me your hand.
650
00:40:24,753 --> 00:40:26,699
Did you want to hold my hand that much?
651
00:40:27,523 --> 00:40:29,039
Here.
652
00:40:32,093 --> 00:40:33,364
Scratch my back.
653
00:40:33,364 --> 00:40:35,439
It was so itchy the whole day.
654
00:40:35,634 --> 00:40:38,009
Oh, darn.
655
00:40:39,944 --> 00:40:41,219
Really.
656
00:40:41,573 --> 00:40:44,373
Your hand is the best for scratching my back.
657
00:40:44,374 --> 00:40:47,959
It's so rough that it's like the bamboo scratcher.
658
00:40:48,083 --> 00:40:50,984
Forget it. Just go home.
659
00:40:50,984 --> 00:40:52,959
What?
660
00:40:55,053 --> 00:40:57,292
Really? You don't want me here?
661
00:40:57,293 --> 00:40:59,128
I really don't want you here.
662
00:40:59,924 --> 00:41:01,299
You mean that?
663
00:41:01,523 --> 00:41:03,138
Were you always lied to?
664
00:41:05,234 --> 00:41:06,509
Okay.
665
00:41:07,063 --> 00:41:09,178
If you don't want me here, I'll make that happen.
666
00:41:10,273 --> 00:41:11,449
Close your eyes.
667
00:41:26,823 --> 00:41:28,828
Catch me if you can!
668
00:41:32,253 --> 00:41:33,898
When I catch you, it will be the end of you.
669
00:41:42,974 --> 00:41:44,678
I caught you.
670
00:41:47,603 --> 00:41:49,644
I'm sorry. Spare me.
671
00:41:49,644 --> 00:41:51,588
Tell me what you did wrong.
672
00:41:52,374 --> 00:41:54,114
I don't know what I did wrong.
673
00:41:54,114 --> 00:41:56,019
Let me down.
674
00:41:57,454 --> 00:41:59,414
- And... - And?
675
00:41:59,414 --> 00:42:00,999
What? Tell me.
676
00:42:03,154 --> 00:42:04,428
I love you.
677
00:42:05,154 --> 00:42:07,624
I can't hear you. Louder.
678
00:42:07,624 --> 00:42:08,793
Really.
679
00:42:08,793 --> 00:42:10,763
I love you!
680
00:42:10,763 --> 00:42:13,209
I can't hear you. Louder!
681
00:42:15,033 --> 00:42:17,103
I love you!
682
00:42:17,103 --> 00:42:18,809
I love you too.
683
00:42:25,714 --> 00:42:27,418
Joon Ki came back home.
684
00:42:27,444 --> 00:42:30,013
The investigation won't be over until they find Sung Wook.
685
00:42:30,013 --> 00:42:32,858
But the worst is over. Thank you, Mom.
686
00:42:40,023 --> 00:42:41,539
You did well yesterday.
687
00:42:47,333 --> 00:42:49,204
Did you take care of Lee Sung Wook properly?
688
00:42:49,204 --> 00:42:50,503
Don't worry.
689
00:42:50,503 --> 00:42:52,148
I sent him to a private sanatorium.
690
00:42:52,174 --> 00:42:55,318
I wired the fee in the patient's name,
691
00:42:55,644 --> 00:42:57,549
so take care of it without any loose ends.
692
00:42:58,013 --> 00:43:00,043
Also, they must never know who I am.
693
00:43:00,043 --> 00:43:01,388
Don't worry.
694
00:43:02,214 --> 00:43:05,059
By the way, I have something to show you.
695
00:43:08,583 --> 00:43:10,969
(Missing Persons)
696
00:43:12,694 --> 00:43:15,092
(Missing Persons)
697
00:43:15,093 --> 00:43:16,338
What is this?
698
00:43:16,364 --> 00:43:20,279
It's an ad that was in a Busan local paper, and someone shared it.
699
00:43:20,333 --> 00:43:22,039
Someone is looking for you.
700
00:43:22,533 --> 00:43:23,833
Who is it?
701
00:43:23,833 --> 00:43:25,578
I asked the newspaper.
702
00:43:25,734 --> 00:43:27,618
I think it's someone who is in the same business as me.
703
00:43:28,043 --> 00:43:29,378
In the same business?
704
00:43:32,073 --> 00:43:34,059
Who is behind this?
705
00:43:44,823 --> 00:43:46,128
Is he...
706
00:43:46,823 --> 00:43:48,568
really dead?
707
00:43:55,964 --> 00:43:57,279
I am sure.
708
00:44:04,273 --> 00:44:06,019
There is something really strange.
709
00:44:06,513 --> 00:44:07,918
What is?
710
00:44:08,144 --> 00:44:10,729
How can Lee Sung Wook be alive?
711
00:44:11,114 --> 00:44:13,358
You checked him that day yourself.
712
00:44:15,954 --> 00:44:18,428
I must have made a mistake.
713
00:44:18,624 --> 00:44:20,799
It was dark and I was so confused.
714
00:44:20,864 --> 00:44:22,469
I mistook him for dead when he only fainted.
715
00:44:23,194 --> 00:44:27,209
Maybe he woke up and got treatment.
716
00:44:27,234 --> 00:44:30,003
Then he would have reported us.
717
00:44:30,003 --> 00:44:31,734
Why did he say there was no accident?
718
00:44:31,734 --> 00:44:32,908
And why...
719
00:44:33,073 --> 00:44:35,243
doesn't he go back home when his kids are waiting?
720
00:44:35,243 --> 00:44:36,513
Did you forget?
721
00:44:36,513 --> 00:44:38,888
He was involved in a crime.
722
00:44:38,914 --> 00:44:40,489
He must be on the run.
723
00:44:40,783 --> 00:44:41,918
No.
724
00:44:42,513 --> 00:44:43,989
Something is not right.
725
00:44:44,614 --> 00:44:47,658
The place where we left him was kilometers away from anywhere.
726
00:44:48,753 --> 00:44:51,323
He couldn't have gone to get treatment when he was hurt.
727
00:44:51,323 --> 00:44:52,799
Honey.
728
00:44:53,263 --> 00:44:55,039
Let's stop thinking about that.
729
00:44:55,624 --> 00:44:57,868
All of that isn't important.
730
00:44:58,333 --> 00:45:02,638
Let's just be grateful we can be together like this.
731
00:45:09,073 --> 00:45:11,318
This is yours.
732
00:45:12,013 --> 00:45:14,189
I want to share it with Grandma.
733
00:45:16,184 --> 00:45:19,858
The kids are full of energy now.
734
00:45:19,954 --> 00:45:21,898
They are so excited because their dad is alive.
735
00:45:23,293 --> 00:45:26,229
How do we find Sung Wook?
736
00:45:26,253 --> 00:45:28,838
I'm looking for the place where they took the video.
737
00:45:29,063 --> 00:45:32,209
But I think someone is behind this.
738
00:45:32,493 --> 00:45:33,934
What do you mean?
739
00:45:33,934 --> 00:45:35,608
The timing is too perfect.
740
00:45:35,833 --> 00:45:37,878
The moment Joon Ki was about to confess,
741
00:45:37,934 --> 00:45:40,118
this person sent the video as if he had been waiting.
742
00:45:40,343 --> 00:45:42,418
Even emphasizing that it wasn't an accident.
743
00:45:44,474 --> 00:45:47,818
Then who do you think is behind this?
744
00:45:48,214 --> 00:45:50,689
I have my suspicions.
745
00:45:50,954 --> 00:45:53,328
I have to prove it by finding Sung Wook.
746
00:45:59,194 --> 00:46:00,539
We're alone again.
747
00:46:01,993 --> 00:46:03,199
Your hand.
748
00:46:05,394 --> 00:46:07,009
Okay.
749
00:46:11,474 --> 00:46:13,148
It's not my back today.
750
00:46:13,404 --> 00:46:14,779
What is it then?
751
00:46:22,184 --> 00:46:23,428
My fork.
752
00:46:25,614 --> 00:46:27,098
Really.
753
00:46:27,124 --> 00:46:28,828
One more.
754
00:46:31,194 --> 00:46:32,568
What will happen now?
755
00:46:33,194 --> 00:46:35,063
When you revealed that Sung Wook was alive,
756
00:46:35,063 --> 00:46:37,309
you must have had a plan.
757
00:46:38,634 --> 00:46:40,134
Mom.
758
00:46:40,134 --> 00:46:41,734
Joon Ki is worried.
759
00:46:41,734 --> 00:46:42,864
What will you do?
760
00:46:42,864 --> 00:46:44,803
Don't worry about Sung Wook.
761
00:46:44,803 --> 00:46:47,618
I've hidden him somewhere he will never be found.
762
00:46:47,704 --> 00:46:50,449
Even if he is, he can't remember anything.
763
00:46:51,743 --> 00:46:54,219
Then, why did you call me?
764
00:46:59,684 --> 00:47:02,158
Who do you think did that?
765
00:47:02,753 --> 00:47:06,229
Didn't Dong Joo take this photo?
766
00:47:06,993 --> 00:47:09,763
No, no.
767
00:47:09,763 --> 00:47:11,539
No, it can't be.
768
00:47:15,704 --> 00:47:16,934
How would she...
769
00:47:16,934 --> 00:47:20,178
know that I'm from Busan to look for me there?
770
00:47:22,474 --> 00:47:25,118
It's not Eun Dong Joo. It's Han Soo Mi.
771
00:47:25,273 --> 00:47:27,719
They are together a lot nowadays.
772
00:47:28,984 --> 00:47:30,729
I knew it.
773
00:47:30,954 --> 00:47:32,658
That impudent woman.
774
00:47:32,753 --> 00:47:35,098
She hasn't come to her senses yet.
775
00:47:36,124 --> 00:47:38,469
I need to teach her another lesson.
776
00:47:39,293 --> 00:47:40,293
(Missing Persons)
777
00:47:40,293 --> 00:47:42,624
I am sure someone from her hometown...
778
00:47:42,624 --> 00:47:44,638
will recognize her.
779
00:47:45,263 --> 00:47:46,739
Her hometown?
780
00:47:46,803 --> 00:47:49,103
She dropped out of high school in Busan.
781
00:47:49,103 --> 00:47:51,479
Then she met a man and had a child.
782
00:47:51,704 --> 00:47:54,719
Is the man, Eun Jeong Soo?
783
00:47:54,874 --> 00:47:56,073
I don't think so.
784
00:47:56,073 --> 00:47:58,049
He is supposed to be an older guy.
785
00:47:58,343 --> 00:48:00,043
If that child is alive,
786
00:48:00,043 --> 00:48:01,818
she would be around your age and Sabina's.
787
00:48:03,144 --> 00:48:05,358
You put out this ad, so you can find out...
788
00:48:05,614 --> 00:48:07,598
- about this child, right? - Yes.
789
00:48:07,984 --> 00:48:09,799
If it is Sabina,
790
00:48:10,424 --> 00:48:13,898
there is a possibility that you are the real Eun Dong Joo.
791
00:48:13,924 --> 00:48:17,209
What if I am that child?
792
00:48:17,734 --> 00:48:20,878
Then Sabina will be the real Eun Dong Joo.
793
00:48:22,204 --> 00:48:23,634
Even then, that is strange.
794
00:48:23,634 --> 00:48:26,608
Whatever the case, I'm Shin Nan Sook's daughter.
795
00:48:27,003 --> 00:48:29,644
Why did she say I wasn't?
796
00:48:29,644 --> 00:48:33,689
That's why I'm looking around. To reveal what the true story is.
797
00:48:42,053 --> 00:48:43,253
What do you want?
798
00:48:43,253 --> 00:48:45,154
Before a major accident happens,
799
00:48:45,154 --> 00:48:47,699
countless small accidents happen as warnings.
800
00:48:47,763 --> 00:48:50,933
People ignore them which leads to the major accident.
801
00:48:50,934 --> 00:48:53,009
I warned you so many times.
802
00:48:53,364 --> 00:48:54,908
But you ignored them.
803
00:48:55,503 --> 00:48:57,634
What are you talking about?
804
00:48:57,634 --> 00:48:59,509
I told you when I met you last time.
805
00:48:59,533 --> 00:49:02,479
I told you not to take an interest in my past or my daughter's.
806
00:49:03,043 --> 00:49:04,489
If you don't,
807
00:49:05,474 --> 00:49:08,289
I will expose what you are most afraid of.
808
00:49:08,644 --> 00:49:09,918
Look here.
809
00:49:11,184 --> 00:49:13,499
You break promises.
810
00:49:14,384 --> 00:49:16,428
But I keep them.
811
00:49:16,724 --> 00:49:17,799
You just wait.
812
00:49:22,093 --> 00:49:23,168
Hey.
813
00:49:23,464 --> 00:49:25,539
Hey. Hello.
814
00:49:28,204 --> 00:49:31,009
The person cannot be reached. At the sound of beep...
815
00:49:33,073 --> 00:49:34,374
Year 1991.
816
00:49:34,374 --> 00:49:36,843
Lee Yu Jeong Obstetrics. Mother, Han Soo Mi.
817
00:49:36,843 --> 00:49:38,388
Baby's birth name was Yeol Moo.
818
00:49:40,283 --> 00:49:41,918
Ki Young.
819
00:49:42,214 --> 00:49:43,529
Our Ki Young.
820
00:49:47,023 --> 00:49:49,759
The person cannot be reached. At the sound of beep...
821
00:49:50,553 --> 00:49:53,124
What am I going to do?
822
00:49:53,124 --> 00:49:55,239
What is it? What about Ki Young?
823
00:49:55,394 --> 00:49:58,039
Pil Seung!
824
00:49:59,664 --> 00:50:01,134
What is the matter?
825
00:50:01,134 --> 00:50:03,634
I have to find Ki Young.
826
00:50:03,634 --> 00:50:05,634
I have to find Ki Young, quickly.
827
00:50:05,634 --> 00:50:08,078
Pil Sung, what will I do?
828
00:50:17,384 --> 00:50:18,459
Hello.
829
00:50:18,813 --> 00:50:19,989
Where are you now?
830
00:50:20,013 --> 00:50:21,853
Why? Has something happened?
831
00:50:21,853 --> 00:50:23,769
Tell me where you are right now!
832
00:50:24,993 --> 00:50:26,499
I'm at a cafe in front of the station.
833
00:50:26,724 --> 00:50:28,499
I'm here to meet someone.
834
00:50:29,263 --> 00:50:31,664
Ki Young, you don't have to meet her.
835
00:50:31,664 --> 00:50:34,234
Get out of that place right now.
836
00:50:34,234 --> 00:50:36,138
What's the matter?
837
00:50:36,164 --> 00:50:39,408
You must not meet her. You mustn't!
838
00:50:39,674 --> 00:50:41,318
What's wrong with everyone?
839
00:50:43,003 --> 00:50:45,949
What's the matter? You should explain at least.
840
00:50:52,813 --> 00:50:55,358
I will be telling you something very important.
841
00:50:56,454 --> 00:50:57,898
(Cha Pil Seung)
842
00:50:58,894 --> 00:50:59,969
(Power Off)
843
00:51:01,724 --> 00:51:03,168
I can do this, right?
844
00:51:06,063 --> 00:51:07,209
No.
845
00:51:07,503 --> 00:51:09,678
I don't think there is anything I need to hear.
846
00:51:12,404 --> 00:51:15,279
You are being lied to by Han Soo Mi.
847
00:51:18,513 --> 00:51:20,559
For 30 years.
848
00:51:21,884 --> 00:51:25,428
Aren't you curious about what that is?
849
00:51:26,753 --> 00:51:27,898
Who...
850
00:51:29,283 --> 00:51:30,368
are you?
851
00:51:41,033 --> 00:51:43,138
(Golden Garden)
852
00:51:55,884 --> 00:51:57,214
Shin Nan Sook is a scary woman.
853
00:51:57,214 --> 00:51:58,954
She even targeted Ki Young.
854
00:51:58,954 --> 00:52:00,013
You are being lied to by Han Soo Mi.
855
00:52:00,013 --> 00:52:01,124
You mean to say...
856
00:52:01,124 --> 00:52:02,384
Hello, is this the police?
857
00:52:02,384 --> 00:52:04,023
That is my voice.
858
00:52:04,023 --> 00:52:05,654
How could you keep quiet for 27 years?
859
00:52:05,654 --> 00:52:06,964
You should have told me at least!
860
00:52:06,964 --> 00:52:08,464
What are they doing here?
861
00:52:08,464 --> 00:52:10,299
Director Choi called them.
862
00:52:10,734 --> 00:52:11,908
Come with me.
59216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.