All language subtitles for Golden.Garden.E37-E38.190921-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,925 --> 00:00:08,440 (Episode 37) 2 00:00:11,295 --> 00:00:13,780 (Restricted Area) 3 00:00:36,424 --> 00:00:38,170 It looks like a nail tip. 4 00:00:39,354 --> 00:00:40,464 A nail tip? 5 00:00:40,464 --> 00:00:42,539 It's something women stick to their fingers. 6 00:00:45,665 --> 00:00:48,009 It doesn't come off that easily. 7 00:00:50,775 --> 00:00:52,950 They must have done something rough with their hands. 8 00:01:04,455 --> 00:01:06,900 Send it to Forensics for blood identification. 9 00:01:06,924 --> 00:01:08,099 Okay. 10 00:01:14,664 --> 00:01:16,739 Do you realize what I'm giving up for you? 11 00:01:16,965 --> 00:01:18,935 I am giving up the enemy who killed my parents... 12 00:01:18,935 --> 00:01:21,140 that has been in my head all my life. 13 00:01:21,864 --> 00:01:23,209 So... 14 00:01:23,474 --> 00:01:25,079 don't look for them. 15 00:01:35,084 --> 00:01:36,430 You're unbelievable. 16 00:01:38,315 --> 00:01:39,930 I didn't think you'd come, 17 00:01:42,795 --> 00:01:44,570 but you're really back. 18 00:01:46,125 --> 00:01:47,599 It's a good morning. 19 00:01:47,795 --> 00:01:50,010 I only want to say good things to you. 20 00:01:50,194 --> 00:01:51,640 Have a good day. 21 00:01:54,034 --> 00:01:58,010 So you're saying you'll keep coming? 22 00:01:59,375 --> 00:02:01,049 You don't need to feel uncomfortable. 23 00:02:01,105 --> 00:02:04,049 If I stole your name like you said, 24 00:02:04,174 --> 00:02:06,019 I want to apologize. 25 00:02:06,315 --> 00:02:09,390 It won't happen again. 26 00:02:11,615 --> 00:02:12,899 Welcome. 27 00:02:15,925 --> 00:02:17,600 Are you feeling better? 28 00:02:18,595 --> 00:02:21,040 Yes, thank you. 29 00:02:23,034 --> 00:02:24,440 I'd like to ask you for a favor. 30 00:02:26,504 --> 00:02:27,910 Please keep her past... 31 00:02:28,734 --> 00:02:30,880 a secret between us. 32 00:02:32,034 --> 00:02:33,350 Don't worry. 33 00:02:33,875 --> 00:02:37,320 I wouldn't want to worry Chairwoman Jin either. 34 00:02:50,824 --> 00:02:52,329 Excuse us. 35 00:02:57,065 --> 00:02:59,140 Both of you, please come with us to the police station. 36 00:03:00,565 --> 00:03:01,935 What is it for? 37 00:03:01,935 --> 00:03:04,980 We have questions for you regarding Lee Sung Wook's case. 38 00:03:08,775 --> 00:03:11,690 If this is for a testimony, I refuse. 39 00:03:12,745 --> 00:03:14,190 Let's go, Joon Ki. 40 00:03:19,685 --> 00:03:20,929 Detective Han, 41 00:03:20,984 --> 00:03:22,799 we should ask their family... 42 00:03:23,425 --> 00:03:25,429 about their whereabouts then. 43 00:03:26,264 --> 00:03:27,970 Is Chairwoman Jin home? 44 00:03:31,264 --> 00:03:33,279 There's an important meeting in the afternoon. 45 00:03:35,305 --> 00:03:37,510 We'll finish before that. 46 00:04:03,294 --> 00:04:04,670 Ta-da. 47 00:04:05,335 --> 00:04:07,234 Good day, madam. 48 00:04:07,234 --> 00:04:09,234 Stop fooling around. 49 00:04:09,234 --> 00:04:10,704 You're too young to have dementia. 50 00:04:10,704 --> 00:04:12,474 How many times do I have to tell you? 51 00:04:12,474 --> 00:04:14,504 I told you not to lay a foot in this room. 52 00:04:14,504 --> 00:04:15,849 I know. 53 00:04:15,944 --> 00:04:19,344 I know I expire in two months as your husband, 54 00:04:19,344 --> 00:04:21,219 but I'm still your husband. 55 00:04:21,444 --> 00:04:23,154 It's cooler in the mornings and evenings. 56 00:04:23,154 --> 00:04:25,514 The chrysanthemum bloomed, 57 00:04:25,514 --> 00:04:27,729 so I wanted you to feel the change of season. 58 00:04:27,855 --> 00:04:29,459 - Here. - Gosh! 59 00:04:30,194 --> 00:04:31,599 Stop touching me! 60 00:04:31,625 --> 00:04:34,570 If you touch me again, I'm going to report you for sexual harassment. 61 00:04:34,694 --> 00:04:36,995 - Secretary Eun. - Nam Hee. 62 00:04:36,995 --> 00:04:38,209 Yes, Chairwoman Jin. 63 00:04:38,495 --> 00:04:41,380 My blood pressure is rising. Get rid of this thing. 64 00:04:41,404 --> 00:04:42,974 Fine. 65 00:04:42,975 --> 00:04:44,779 I saw your face, so that's enough. 66 00:04:45,235 --> 00:04:46,719 Have a good time. 67 00:04:46,745 --> 00:04:49,175 Please take good care of my queen. 68 00:04:49,175 --> 00:04:50,375 Don't worry. 69 00:04:50,375 --> 00:04:52,120 Thank you. Bye. 70 00:04:59,384 --> 00:05:01,099 It's getting worse. 71 00:05:01,485 --> 00:05:04,370 While you were gone, it got worse. 72 00:05:04,495 --> 00:05:07,865 Dr. Lee said the injection would kick in slowly. 73 00:05:07,865 --> 00:05:09,640 Don't be too nervous. 74 00:05:10,165 --> 00:05:12,169 Did Joon Ki and Sabina go to work? 75 00:05:12,665 --> 00:05:13,909 Yes. 76 00:05:14,504 --> 00:05:15,680 They just left. 77 00:05:16,435 --> 00:05:18,579 There's an interview at 2pm today. 78 00:05:18,805 --> 00:05:21,380 We have to look most beautiful and happy, 79 00:05:21,404 --> 00:05:22,779 so please get things ready. 80 00:05:23,115 --> 00:05:24,450 Yes, madam. 81 00:05:31,855 --> 00:05:34,659 You know Lee Sung Wook, right? How much do you know? 82 00:05:36,625 --> 00:05:38,099 I know everything. 83 00:05:38,555 --> 00:05:40,524 He used to date my wife. 84 00:05:40,524 --> 00:05:43,365 Did you know that when you were at Callas Gallery? 85 00:05:43,365 --> 00:05:44,610 No. 86 00:05:45,435 --> 00:05:46,880 I found out recently. 87 00:05:48,735 --> 00:05:50,475 What do you want to know? 88 00:05:50,475 --> 00:05:53,274 We found evidence of you and your wife's involvement... 89 00:05:53,274 --> 00:05:55,979 at the location where Lee Sung Wook went missing. 90 00:06:07,625 --> 00:06:10,200 They're white today as well. 91 00:06:10,694 --> 00:06:12,469 What are you doing? 92 00:06:16,194 --> 00:06:19,110 We found your nail tip... 93 00:06:19,165 --> 00:06:20,610 at the suspected location of the case. 94 00:06:25,004 --> 00:06:27,579 How do you know this is mine? 95 00:06:28,975 --> 00:06:30,719 I knew you'd say that, so I got this for you. 96 00:06:34,485 --> 00:06:35,485 (Thanks for coming again, Sabina.) 97 00:06:35,485 --> 00:06:37,014 This is a picture of your nails... 98 00:06:37,014 --> 00:06:38,214 that the nail salon posted in the morning... 99 00:06:38,214 --> 00:06:39,760 on the day of the event. 100 00:06:40,685 --> 00:06:44,169 Do you see the date and your autograph? 101 00:06:48,824 --> 00:06:53,110 I bet hundreds of people saw this... 102 00:06:53,165 --> 00:06:54,979 and copied my nails. 103 00:06:56,535 --> 00:06:59,510 Are you interrogating those people as well? 104 00:07:01,274 --> 00:07:04,174 If we find Lee Sung Wook's blood on the nail, 105 00:07:04,175 --> 00:07:06,120 they'll all be excluded. 106 00:07:07,045 --> 00:07:09,219 You were the only one... 107 00:07:09,315 --> 00:07:10,959 with those nails... 108 00:07:11,884 --> 00:07:13,630 on that day, at that time, and location. 109 00:07:20,324 --> 00:07:22,295 How many times do I have to tell you? 110 00:07:22,295 --> 00:07:25,140 We went to a drive-in theater in Pocheon. 111 00:07:25,334 --> 00:07:27,279 Should I tell you what the movie was about? 112 00:07:27,305 --> 00:07:30,204 Your alibi was made up the next day. 113 00:07:30,204 --> 00:07:32,605 Do you have any companies, witnesses, 114 00:07:32,605 --> 00:07:34,620 or credit card receipts from that day? 115 00:07:35,144 --> 00:07:36,975 Why do I have to prove that to you? 116 00:07:36,975 --> 00:07:38,890 Why do I have to prove that to you? 117 00:07:39,475 --> 00:07:42,844 If we hit him like you said, bring the evidence. 118 00:07:42,844 --> 00:07:44,513 Evidence that proves us guilty! 119 00:07:44,514 --> 00:07:46,415 Stop accusing the innocent. 120 00:07:46,415 --> 00:07:49,329 Everything points to you as the culprit. 121 00:07:49,425 --> 00:07:51,969 Motive, plan, situation, and evidence all do. 122 00:07:53,694 --> 00:07:57,370 If we find Lee Sung Wook's blood on your nail tip, 123 00:07:58,065 --> 00:08:00,180 you'll be arrested for investigation immediately. 124 00:08:00,735 --> 00:08:02,110 Just so you know. 125 00:08:05,204 --> 00:08:06,479 Hold on. 126 00:08:09,805 --> 00:08:11,390 I just remembered. 127 00:08:11,774 --> 00:08:14,360 There's evidence we were at the theater at that time. 128 00:08:20,985 --> 00:08:22,654 On our way out from the theater, 129 00:08:22,654 --> 00:08:25,324 there was an accident at the intersection. 130 00:08:25,324 --> 00:08:26,764 It was a three-car crash. 131 00:08:26,764 --> 00:08:28,539 You can find that out... 132 00:08:28,865 --> 00:08:30,610 from reading the news. 133 00:08:30,694 --> 00:08:33,710 The driver of the tow truck was a woman. 134 00:08:34,364 --> 00:08:37,279 I saw her when we were stuck in traffic. 135 00:08:37,775 --> 00:08:41,049 She was a woman in her mid to late 30s with a yellow perm. 136 00:08:43,175 --> 00:08:44,590 Is that enough? 137 00:08:44,714 --> 00:08:46,220 That's evidence... 138 00:08:46,374 --> 00:08:48,460 we were there at that time. 139 00:08:59,925 --> 00:09:02,264 How is it? Do I look okay? 140 00:09:02,265 --> 00:09:05,669 Do I look like a happy woman who is loved by her husband? 141 00:09:08,905 --> 00:09:12,710 Should we add more blush so that you look brighter? 142 00:09:13,545 --> 00:09:14,750 Should we? 143 00:09:21,415 --> 00:09:23,289 - I'll do it. - Okay. 144 00:09:25,714 --> 00:09:28,130 I have to do well during the interview... 145 00:09:28,324 --> 00:09:30,269 to help Joon Ki. 146 00:09:30,354 --> 00:09:33,640 He's really stressed about the MOU these days. 147 00:09:35,395 --> 00:09:38,010 He must be happy... 148 00:09:38,265 --> 00:09:39,740 to have a mom like you. 149 00:09:42,704 --> 00:09:44,309 When I heard from the doctor... 150 00:09:45,175 --> 00:09:47,449 that I would lose my vision in two years, 151 00:09:47,805 --> 00:09:49,750 I was most sad about this. 152 00:09:51,944 --> 00:09:54,220 It hurt me the most to think... 153 00:09:55,645 --> 00:09:57,260 that I won't see Joon Ki's face. 154 00:09:58,315 --> 00:10:00,029 If I lost my vision, 155 00:10:00,584 --> 00:10:02,559 I was afraid of being a burden... 156 00:10:02,984 --> 00:10:04,630 to him. 157 00:10:05,425 --> 00:10:08,640 I don't want to make my son suffer. 158 00:10:08,994 --> 00:10:10,840 I only want the best for him. 159 00:10:11,395 --> 00:10:13,434 Will you stay by me... 160 00:10:13,435 --> 00:10:15,710 until I can do everything? 161 00:10:15,864 --> 00:10:17,549 Of course, madam. 162 00:10:17,935 --> 00:10:19,980 I'll protect you until the end... 163 00:10:20,244 --> 00:10:22,850 no matter what happens. 164 00:10:32,885 --> 00:10:35,500 Yes. What's the name? 165 00:10:35,824 --> 00:10:36,899 Lee Mi Sook? 166 00:10:37,694 --> 00:10:40,100 Send me a picture. 167 00:10:42,824 --> 00:10:43,909 Pil Seung. 168 00:10:44,435 --> 00:10:45,764 There's a problem. 169 00:10:45,765 --> 00:10:47,840 There was blood on the nail tip, 170 00:10:47,864 --> 00:10:50,750 but there wasn't enough to detect any DNA. 171 00:10:51,604 --> 00:10:54,649 What now? That was the only direct evidence we had. 172 00:10:54,704 --> 00:10:56,120 That was expected. 173 00:10:57,074 --> 00:10:59,289 But Sabina spilled the truth today. 174 00:10:59,714 --> 00:11:01,784 She said there was an accident... 175 00:11:01,785 --> 00:11:03,684 by the drive-in theater in Pocheon that night. 176 00:11:03,685 --> 00:11:06,154 What if she read it from the news? 177 00:11:06,155 --> 00:11:08,199 She said the driver of the tow truck was a woman. 178 00:11:08,885 --> 00:11:10,269 I just confirmed. 179 00:11:10,354 --> 00:11:11,493 What is this then? 180 00:11:11,494 --> 00:11:13,964 Does that mean those two are innocent? 181 00:11:13,964 --> 00:11:17,409 Or they left Lee Sung Wook's body... 182 00:11:17,565 --> 00:11:19,240 near there. 183 00:11:19,364 --> 00:11:20,804 I'll look for witnesses first. 184 00:11:20,805 --> 00:11:23,010 I'll ask about Choi Joon Ki's car at the junkyard. 185 00:11:23,204 --> 00:11:24,309 Okay. 186 00:11:37,114 --> 00:11:38,360 Honey, 187 00:11:38,584 --> 00:11:42,529 the teacher said to draw our parents' faces. 188 00:11:42,584 --> 00:11:44,993 Why are you just closing your eyes? 189 00:11:44,994 --> 00:11:48,194 If I open my eyes, 190 00:11:48,194 --> 00:11:51,039 I can't remember my dad's face. 191 00:11:51,364 --> 00:11:55,635 I have to close my eyes tight... 192 00:11:55,635 --> 00:11:57,309 to see his face. 193 00:11:58,035 --> 00:12:01,779 Is your dad not home yet? 194 00:12:03,145 --> 00:12:04,789 What should I do? 195 00:12:04,944 --> 00:12:08,659 I can't draw his face with my eyes closed. 196 00:12:11,785 --> 00:12:13,230 Don't worry. 197 00:12:13,724 --> 00:12:16,624 Tell me with your eyes closed. I'll draw his face for you. 198 00:12:16,624 --> 00:12:18,970 That's a good idea. 199 00:12:21,565 --> 00:12:23,640 My dad... 200 00:12:24,234 --> 00:12:27,804 is all round. 201 00:12:27,805 --> 00:12:31,233 He has round eyes, 202 00:12:31,234 --> 00:12:35,279 a round face, 203 00:12:35,374 --> 00:12:38,850 and a round tummy. 204 00:12:43,851 --> 00:12:48,851 [VIU Ver] MBC E37 'Golden Garden' "Pil Seung Interrogates Joon Ki & Sabina" -♥ Ruo Xi ♥- 205 00:12:54,025 --> 00:12:55,370 It's Shin Nan Sook. 206 00:12:55,464 --> 00:12:57,240 Can we meet? 207 00:13:05,275 --> 00:13:08,620 I had to talk to you in private, so I asked to see you here. 208 00:13:08,844 --> 00:13:10,850 This is my lunch break. 209 00:13:10,944 --> 00:13:12,189 What is it? 210 00:13:13,785 --> 00:13:17,090 After you left that day, I felt horrible. 211 00:13:17,954 --> 00:13:20,460 You stole my daughter's life, 212 00:13:20,954 --> 00:13:23,159 but that's understandable... 213 00:13:23,724 --> 00:13:25,169 because you lived in such a poor condition. 214 00:13:25,454 --> 00:13:26,669 If you were worried... 215 00:13:27,265 --> 00:13:30,435 that Chairwoman Jin would find out out about your daughter's past, 216 00:13:30,435 --> 00:13:31,710 don't worry. 217 00:13:31,834 --> 00:13:34,104 I'll never mention it. 218 00:13:34,104 --> 00:13:37,510 No, this is too serious for me... 219 00:13:37,574 --> 00:13:39,174 to just trust your words. 220 00:13:39,175 --> 00:13:42,343 You didn't watch your mouth this time, 221 00:13:42,344 --> 00:13:44,449 and Joon Ki found out. 222 00:13:44,714 --> 00:13:45,814 So what? 223 00:13:45,815 --> 00:13:47,860 I thought you'd quit, 224 00:13:48,045 --> 00:13:51,460 but you must be tight for money. 225 00:13:52,484 --> 00:13:54,760 It must be uncomfortable for you to see their faces, 226 00:13:54,954 --> 00:13:57,000 but you still showed up for work. 227 00:13:57,555 --> 00:13:58,870 Are you... 228 00:13:59,425 --> 00:14:01,470 asking me to quit? 229 00:14:03,025 --> 00:14:04,110 Here. 230 00:14:04,864 --> 00:14:06,740 I was being generous. 231 00:14:07,334 --> 00:14:09,210 Use this for the time being, 232 00:14:09,265 --> 00:14:10,703 and look for a new job. 233 00:14:10,704 --> 00:14:14,120 I can also find a better job for you. 234 00:14:19,415 --> 00:14:21,414 Thank you for your consideration, 235 00:14:21,415 --> 00:14:24,059 but I won't take it unless I worked for it. 236 00:14:25,954 --> 00:14:29,029 So you'll keep working... 237 00:14:29,055 --> 00:14:31,525 no matter what we say? 238 00:14:31,525 --> 00:14:32,630 Yes. 239 00:14:32,755 --> 00:14:35,169 As long as Chairwoman Jin needs me, 240 00:14:35,324 --> 00:14:36,500 I'll keep working. 241 00:14:36,824 --> 00:14:37,939 "Yes"? 242 00:14:38,594 --> 00:14:40,210 This won't do. 243 00:14:40,704 --> 00:14:43,233 I know you grew up without parents, 244 00:14:43,234 --> 00:14:46,480 but you have no sense of conscience as a human. 245 00:14:47,545 --> 00:14:50,990 What? Are you upset I'm talking about parents you don't have? 246 00:14:51,114 --> 00:14:53,374 If you don't want to hear this again, 247 00:14:53,374 --> 00:14:54,990 behave yourself. 248 00:14:55,785 --> 00:14:58,529 Do you know what my daughter had to go through because of you? 249 00:14:58,915 --> 00:15:01,723 Because of your mindless blabbering, 250 00:15:01,724 --> 00:15:03,555 she almost got a divorce. 251 00:15:03,555 --> 00:15:04,929 Nan Sook. 252 00:15:05,854 --> 00:15:09,669 I know it's your precious daughter, but let's get the facts straight. 253 00:15:09,864 --> 00:15:13,269 She didn't almost get a divorce because of me. 254 00:15:13,295 --> 00:15:17,350 It happened because Sabina hid her past. 255 00:15:17,405 --> 00:15:18,809 What did you say? 256 00:15:18,935 --> 00:15:20,519 How dare you? 257 00:15:21,505 --> 00:15:22,850 Tell me the truth. 258 00:15:22,974 --> 00:15:25,049 We're uncomfortable seeing each other, 259 00:15:25,074 --> 00:15:27,214 but why do you want to keep working there? 260 00:15:27,214 --> 00:15:29,059 What about you? 261 00:15:29,185 --> 00:15:31,760 Why are you trying so hard to get rid of me? 262 00:15:32,084 --> 00:15:34,130 I made myself clear. 263 00:15:34,525 --> 00:15:37,870 I won't say anything about Sabina's past. 264 00:15:38,555 --> 00:15:41,399 You're trying to get rid of me with money. 265 00:15:42,265 --> 00:15:44,210 Is there more to it? 266 00:15:44,265 --> 00:15:47,539 Is that why you are afraid of me? 267 00:15:48,305 --> 00:15:50,850 So are you saying... 268 00:15:51,275 --> 00:15:53,333 that you still believe you're Eun Dong Joo, 269 00:15:53,334 --> 00:15:55,850 and you'll keep searching for the truth that doesn't exist? 270 00:15:56,474 --> 00:15:58,815 Is that why you're still at their house? 271 00:15:58,815 --> 00:15:59,890 No. 272 00:16:01,545 --> 00:16:04,429 I'm not going to look into my past again. 273 00:16:04,614 --> 00:16:06,390 - However, - However? 274 00:16:08,584 --> 00:16:10,730 if there's still some truth to be told, 275 00:16:10,925 --> 00:16:12,769 it'll be revealed at some point. 276 00:16:12,895 --> 00:16:15,470 Whether I want it or not. 277 00:16:15,895 --> 00:16:18,110 No secret ever goes untold in this world. 278 00:16:21,935 --> 00:16:23,080 Right. 279 00:16:23,505 --> 00:16:26,179 Do you want me to tell you one secret you might want to know? 280 00:16:27,074 --> 00:16:29,419 The real secret is... 281 00:16:29,675 --> 00:16:32,189 that there's no secret... 282 00:16:32,344 --> 00:16:34,990 among you, Sabina, and me. 283 00:16:36,915 --> 00:16:38,289 Do you understand? 284 00:16:41,624 --> 00:16:42,799 Is that right? 285 00:16:43,354 --> 00:16:46,000 You don't have to be so vigilant then. 286 00:16:46,454 --> 00:16:49,669 I have to go back for... 287 00:16:50,065 --> 00:16:51,640 Chairwoman Jin's interview. 288 00:17:01,104 --> 00:17:04,090 Why does she think she can act up? 289 00:17:08,315 --> 00:17:10,413 Sabina is the real Eun Dong Joo, 290 00:17:10,414 --> 00:17:13,259 and I stole her name. 291 00:17:17,555 --> 00:17:18,800 Sorry for the long wait. 292 00:17:18,894 --> 00:17:21,570 Is there anything new about Shin Nan Sook? 293 00:17:22,025 --> 00:17:25,140 I submitted a "missing persons" ad in a Busan local paper, 294 00:17:25,434 --> 00:17:27,679 and fortunately, somebody called. 295 00:17:28,305 --> 00:17:29,564 Who was it? 296 00:17:29,565 --> 00:17:31,350 She was an alumna at Gyeongjin Girls' High School. 297 00:17:31,674 --> 00:17:33,610 When Shin Nan Sook dropped out of school, 298 00:17:35,205 --> 00:17:37,149 there were rumors that she was pregnant. 299 00:17:38,045 --> 00:17:39,550 Pregnant? 300 00:17:44,684 --> 00:17:46,060 Please go ahead with the questions. 301 00:17:46,955 --> 00:17:48,884 You two are holding hands. 302 00:17:48,884 --> 00:17:51,399 You are ahead of people in your generation. 303 00:17:51,424 --> 00:17:54,169 How can you keep maintaining a good relationship? 304 00:17:54,465 --> 00:17:56,270 I don't know. 305 00:17:57,565 --> 00:17:58,969 Trust? 306 00:18:00,394 --> 00:18:02,939 I think that's most important in a marriage. 307 00:18:03,134 --> 00:18:06,280 You need the least bit of loyalty... 308 00:18:06,374 --> 00:18:08,479 not to abandon each other no matter what happens. 309 00:18:09,245 --> 00:18:10,989 Throughout our marriage, 310 00:18:11,215 --> 00:18:14,560 we never lost trust for each other. 311 00:18:14,785 --> 00:18:16,390 That's incredible. 312 00:18:16,684 --> 00:18:19,590 Also, you have a new person in your family. 313 00:18:19,715 --> 00:18:22,159 I heard there was an interesting connection. 314 00:18:22,184 --> 00:18:23,330 Please tell me about it. 315 00:18:24,124 --> 00:18:26,899 You must be talking about our daughter-in-law, Sabina. 316 00:18:28,364 --> 00:18:31,409 She has a long, unexpected connection with my family. 317 00:18:31,634 --> 00:18:32,969 Thirty years ago, 318 00:18:33,035 --> 00:18:36,709 when my wife founded MS Supporters Association, 319 00:18:36,765 --> 00:18:39,909 Sabina's father was a patient. 320 00:18:40,074 --> 00:18:42,020 I see. 321 00:18:42,104 --> 00:18:43,620 That's not the end of it. 322 00:18:43,705 --> 00:18:46,914 When Sabina's father passed away 28 years ago, 323 00:18:46,914 --> 00:18:50,245 my wife and Sabina's mother... 324 00:18:50,245 --> 00:18:51,890 met at the funeral. 325 00:18:52,015 --> 00:18:55,860 Sabina's mother was in despair after losing her husband, 326 00:18:55,955 --> 00:18:59,570 and my wife gave her a small present. 327 00:18:59,755 --> 00:19:01,224 What was it? 328 00:19:01,225 --> 00:19:02,924 I was wearing... 329 00:19:02,924 --> 00:19:04,570 Necklace with a cross. 330 00:19:06,565 --> 00:19:08,409 How did you know? 331 00:19:08,965 --> 00:19:12,149 Sorry? Well... 332 00:19:12,735 --> 00:19:16,380 It's a beautiful story. Sabina probably told her. 333 00:19:17,775 --> 00:19:21,590 Then that necklace became a decisive factor for the marriage. 334 00:19:22,644 --> 00:19:24,314 Isn't it an incredible coincidence? 335 00:19:24,315 --> 00:19:27,183 That small five-year-old child... 336 00:19:27,184 --> 00:19:28,959 became our daughter-in-law. 337 00:19:44,805 --> 00:19:47,544 Pregnant? In high school? 338 00:19:47,545 --> 00:19:50,179 That's why she dropped out. 339 00:19:50,404 --> 00:19:53,113 Her friend saw Nan Sook coming out of an obstetrics clinic... 340 00:19:53,114 --> 00:19:56,360 with an older man. She was very pregnant. 341 00:19:56,985 --> 00:19:58,429 An older man? 342 00:19:58,955 --> 00:20:02,600 Eun Jeong Soo is close to her age. 343 00:20:03,995 --> 00:20:06,530 Maybe it was her father. 344 00:20:06,654 --> 00:20:09,800 He was an alcoholic, so he was not interested in his daughter. 345 00:20:10,864 --> 00:20:14,679 Anyhow, she was almost at term, so she must have given birth. 346 00:20:14,965 --> 00:20:17,479 I searched all the hospitals in Busan, 347 00:20:17,574 --> 00:20:19,449 and I didn't find any birth records. 348 00:20:20,705 --> 00:20:23,120 Then is it a false rumor? 349 00:20:23,975 --> 00:20:25,390 Or... 350 00:20:25,545 --> 00:20:28,060 she gave birth somewhere else. 351 00:20:28,785 --> 00:20:30,219 Somewhere else? 352 00:20:32,054 --> 00:20:35,099 Then that baby... 353 00:20:35,153 --> 00:20:37,298 should be around 33 by now. 354 00:20:37,794 --> 00:20:40,298 That's close to Sabina's age. 355 00:20:41,693 --> 00:20:43,869 That's Dong Joo's age too. 356 00:20:45,104 --> 00:20:46,263 What should I do? 357 00:20:46,264 --> 00:20:48,334 Should I keep advertising... 358 00:20:48,334 --> 00:20:50,609 or stop here? 359 00:20:51,503 --> 00:20:53,949 Keep advertising, but... 360 00:20:54,814 --> 00:20:56,449 change the picture. 361 00:20:57,614 --> 00:21:00,859 This is a picture of Sabina and Dong Joo when they were young. 362 00:21:01,084 --> 00:21:03,389 If she gave birth to one of them, 363 00:21:03,584 --> 00:21:05,899 somebody should know. 364 00:21:05,923 --> 00:21:07,099 Okay. 365 00:21:16,564 --> 00:21:19,663 Stop pacing. You're making me dizzy. 366 00:21:19,663 --> 00:21:22,834 If I don't do this, I'm going to go crazy and run out. 367 00:21:22,834 --> 00:21:24,548 Why would you go crazy? 368 00:21:24,643 --> 00:21:26,548 Everything is working out. 369 00:21:26,903 --> 00:21:28,218 Working out? 370 00:21:28,643 --> 00:21:30,518 What's working out? 371 00:21:30,673 --> 00:21:33,143 We're surrounded by enemies. 372 00:21:33,143 --> 00:21:35,854 That shameless Dong Joo is staying by mother-in-law's side, 373 00:21:35,854 --> 00:21:38,228 and the police are after us too. 374 00:21:38,324 --> 00:21:40,653 They even found evidence at the scene. 375 00:21:40,653 --> 00:21:43,399 If they find Lee Sung Wook's blood on my nail tip, 376 00:21:43,493 --> 00:21:44,594 then I get arrested for investigation. 377 00:21:44,594 --> 00:21:46,099 Arrested for investigation? 378 00:21:47,024 --> 00:21:48,634 Tell them to stop the nonsense. 379 00:21:48,634 --> 00:21:52,203 Even if they find blood, they'll never know that it's yours. 380 00:21:52,203 --> 00:21:54,903 Besides is there a body or a witness? 381 00:21:54,903 --> 00:21:57,179 They don't even have direct evidence. 382 00:21:57,304 --> 00:21:59,718 They're writing a novel. 383 00:21:59,973 --> 00:22:01,389 Time is on our side. 384 00:22:01,673 --> 00:22:03,973 Time will cover everything up, 385 00:22:03,973 --> 00:22:05,213 so don't worry about it. 386 00:22:05,213 --> 00:22:08,129 Then what about Dong Joo? 387 00:22:08,213 --> 00:22:10,328 Do we just watch a time bomb ticking away? 388 00:22:10,614 --> 00:22:12,584 If she says a word to Mother... 389 00:22:12,584 --> 00:22:15,699 Then what should we do? Do we kill her or keep her alive? 390 00:22:15,893 --> 00:22:18,294 She said she'll keep quiet, 391 00:22:18,294 --> 00:22:19,294 so trust her. 392 00:22:19,294 --> 00:22:20,294 Mom. 393 00:22:20,294 --> 00:22:23,639 She's not the problem right now. Joon Ki is. 394 00:22:24,034 --> 00:22:26,409 Keep a close watch on him before he breaks down... 395 00:22:26,804 --> 00:22:28,834 and causes a commotion. 396 00:22:28,834 --> 00:22:31,274 Use all means and hold him steady... 397 00:22:31,274 --> 00:22:33,218 so that he doesn't get swayed. 398 00:22:33,274 --> 00:22:34,419 Gosh. 399 00:22:35,413 --> 00:22:38,189 Why is life so complicated? 400 00:22:40,284 --> 00:22:42,429 Life is a maze. 401 00:22:43,213 --> 00:22:46,699 When you think you're out, there's a new wall. 402 00:22:48,153 --> 00:22:50,099 When will this be over? 403 00:22:51,364 --> 00:22:52,794 I told you. 404 00:22:52,794 --> 00:22:55,968 Taller trees get hit by stronger winds. 405 00:22:56,693 --> 00:22:57,804 If you don't want that, 406 00:22:57,804 --> 00:23:00,508 you have to live as small branches that brush against people's feet. 407 00:23:01,173 --> 00:23:04,949 If that's what you want, it's not too late. 408 00:23:09,774 --> 00:23:11,159 Okay. 409 00:23:11,614 --> 00:23:13,058 Like you said, 410 00:23:14,284 --> 00:23:18,629 I'll use all means to hold Joon Ki steady first. 411 00:23:32,663 --> 00:23:35,679 I gave her my necklace with a cross. 412 00:23:36,274 --> 00:23:38,379 May the divine force be with you. 413 00:23:38,804 --> 00:23:40,048 How old are you? 414 00:23:40,074 --> 00:23:42,713 - I'm five. - Really? 415 00:23:42,713 --> 00:23:44,743 I'm going to host a summer camp... 416 00:23:44,743 --> 00:23:47,913 called "Golden Garden" for families of MS patients. 417 00:23:47,913 --> 00:23:50,784 I'll send you an invitation, so please come and enjoy. 418 00:23:50,784 --> 00:23:52,058 Will you come? 419 00:23:54,854 --> 00:23:55,929 Dong Joo. 420 00:23:59,893 --> 00:24:01,064 What is it? 421 00:24:01,064 --> 00:24:02,933 I'm sorry for the short notice. 422 00:24:02,933 --> 00:24:06,738 No, I was passing by on my way downtown. 423 00:24:07,673 --> 00:24:09,804 I hesitated. 424 00:24:09,804 --> 00:24:13,578 Detective Cha didn't want to keep looking into our past, 425 00:24:13,804 --> 00:24:15,518 but I kept on remembering. 426 00:24:15,614 --> 00:24:16,849 Dong Joo, 427 00:24:17,243 --> 00:24:20,758 if you cover everything up, Chairwoman Jin may be put in danger. 428 00:24:21,054 --> 00:24:24,429 Sabina and her mother are capable of doing anything. 429 00:24:24,953 --> 00:24:28,429 You must reveal the truth for Chairwoman Jin too. 430 00:24:29,393 --> 00:24:31,099 What is it? 431 00:24:31,764 --> 00:24:35,594 I keep remembering old memories. 432 00:24:35,594 --> 00:24:37,508 Something weird happened today too. 433 00:24:38,034 --> 00:24:40,064 Something weird? What is it? 434 00:24:40,064 --> 00:24:42,433 Chairwoman Jin told the story... 435 00:24:42,433 --> 00:24:44,304 of how she met Shin Nan Sook 28 years ago. 436 00:24:44,304 --> 00:24:45,743 Where she gave her the necklace with a cross... 437 00:24:45,743 --> 00:24:47,503 and invited her to the Golden Garden? 438 00:24:47,503 --> 00:24:50,889 I remembered that... 439 00:24:51,084 --> 00:24:52,814 even before she brought it up. 440 00:24:52,814 --> 00:24:56,084 Shin Nan Sook said I stole Sabina's memory, 441 00:24:56,084 --> 00:24:58,399 but that's even before I met her. 442 00:25:00,124 --> 00:25:04,268 There's something doubtful, and I'm looking into it too. 443 00:25:04,923 --> 00:25:06,268 Then can I be... 444 00:25:07,024 --> 00:25:09,968 the real Eun Dong Joo? 445 00:25:11,064 --> 00:25:12,778 I'm not sure yet. 446 00:25:14,604 --> 00:25:18,419 I'll reveal the truth, so give me some time. 447 00:25:25,844 --> 00:25:28,054 That was a great photo of you two. 448 00:25:28,054 --> 00:25:30,129 Is this a flash meeting of the thieves? 449 00:25:31,124 --> 00:25:34,324 One is a thief who stole somebody's husband, 450 00:25:34,324 --> 00:25:35,524 and another is... 451 00:25:35,524 --> 00:25:37,968 a thief who stole somebody's name. 452 00:25:40,364 --> 00:25:44,008 What would Mother say if she saw this picture? 453 00:25:46,203 --> 00:25:48,879 Her new secretary whom she trusts so much... 454 00:25:49,134 --> 00:25:53,078 secretly met her old secretary who stabbed her in the back. 455 00:25:53,743 --> 00:25:54,913 I knew it. 456 00:25:54,913 --> 00:25:57,649 Outsiders are not trustworthy. 457 00:25:57,913 --> 00:25:59,183 Do whatever you want. 458 00:25:59,183 --> 00:26:00,483 She knows I was the one... 459 00:26:00,483 --> 00:26:02,584 who introduced Secretary Eun, so it won't matter. 460 00:26:02,584 --> 00:26:07,298 How dare you come back here again after getting fired? 461 00:26:08,153 --> 00:26:10,594 If you keep getting in my way, 462 00:26:10,594 --> 00:26:13,099 you know what I'm going to do, right? 463 00:26:15,163 --> 00:26:18,078 I don't want to go that far, 464 00:26:18,634 --> 00:26:20,939 so watch yourself. 465 00:26:27,304 --> 00:26:28,518 Did you see that? 466 00:26:29,243 --> 00:26:32,818 They'll do anything they want. 467 00:26:33,913 --> 00:26:35,129 Be careful. 468 00:26:35,983 --> 00:26:37,459 You too. 469 00:26:50,777 --> 00:26:52,645 (Episode 38 will air shortly.) 470 00:26:54,348 --> 00:26:55,983 (Episode 38) 471 00:26:58,978 --> 00:27:01,187 You, Ms. Lioness. 472 00:27:01,187 --> 00:27:03,863 Are you really not going to work? 473 00:27:03,957 --> 00:27:06,392 Can't you cut me some slack? 474 00:27:07,358 --> 00:27:10,387 My body aches all over including my heart. 475 00:27:10,387 --> 00:27:15,002 You shouldn't have been so giving with your heart then. 476 00:27:15,227 --> 00:27:17,437 We all have our places, you know. 477 00:27:17,437 --> 00:27:20,443 Ki Young is way out of your league. 478 00:27:20,908 --> 00:27:22,142 Ms. Kang. 479 00:27:22,368 --> 00:27:25,752 I know my life is a mess but you don't have to add to it. 480 00:27:26,037 --> 00:27:27,378 If you're going to make fun of someone... 481 00:27:27,378 --> 00:27:29,252 who just lost out on her job and love, 482 00:27:30,007 --> 00:27:31,478 - leave this room. - Listen to this. 483 00:27:31,478 --> 00:27:33,418 Leave already! 484 00:27:33,418 --> 00:27:36,088 Get a grip on yourself. 485 00:27:36,088 --> 00:27:38,217 This is my room, you know. 486 00:27:38,217 --> 00:27:39,618 You're the one who should leave. 487 00:27:39,618 --> 00:27:41,233 Unbelievable. 488 00:27:41,387 --> 00:27:44,133 Who do you think you are? 489 00:27:45,497 --> 00:27:47,868 Ms. Kang, could we have the room? 490 00:27:47,868 --> 00:27:52,373 Have the both of you lost it now? 491 00:27:52,598 --> 00:27:56,112 Why am I being asked to leave my own room? 492 00:27:57,638 --> 00:28:00,078 Okay, fine. I'll give you space, 493 00:28:00,078 --> 00:28:03,353 so put everything on the table and sort this out once and for all. 494 00:28:03,917 --> 00:28:06,153 Are you kidding me? 495 00:28:11,718 --> 00:28:13,463 Are you all right? 496 00:28:19,557 --> 00:28:21,242 Mi Joo, let's talk. 497 00:28:21,528 --> 00:28:23,867 We can't live under the same roof mad at each other. 498 00:28:23,867 --> 00:28:25,713 We broke up because you wanted to, 499 00:28:25,798 --> 00:28:27,367 but let's at least be comfortable... 500 00:28:27,367 --> 00:28:28,442 Hold on. 501 00:28:28,468 --> 00:28:31,683 Are you seriously blaming me for the breakup? 502 00:28:32,408 --> 00:28:33,638 I wasn't the reason. 503 00:28:33,638 --> 00:28:36,078 We broke up because you're a coward, you mutt. 504 00:28:36,078 --> 00:28:38,518 Stop calling me that. It's insulting, you know. 505 00:28:38,518 --> 00:28:41,087 At least you know that you're a mutt. 506 00:28:41,087 --> 00:28:43,587 I've had enough of your crudeness. 507 00:28:43,587 --> 00:28:45,388 Then get out of here! 508 00:28:45,388 --> 00:28:47,218 Fine. I'll leave just like you want. 509 00:28:47,218 --> 00:28:49,502 We'll keep being uncomfortable around each other. 510 00:28:56,628 --> 00:28:58,812 And just like that, you leave? 511 00:29:00,567 --> 00:29:02,112 You lousy mutt. 512 00:29:04,778 --> 00:29:06,182 Of course. 513 00:29:06,938 --> 00:29:09,383 I never lucked out with parents so why would I get lucky with men? 514 00:29:10,248 --> 00:29:12,677 Instead of drinking and dating, 515 00:29:12,678 --> 00:29:14,663 I'm going to earn money like crazy. 516 00:29:17,718 --> 00:29:20,827 Choi Joon Ki's scrapped car is probably in Yangju. 517 00:29:20,827 --> 00:29:24,902 - Yangju? - It'll turn up about tomorrow... 518 00:29:25,028 --> 00:29:27,028 after a complete search of the area. 519 00:29:27,028 --> 00:29:29,998 Ms. Kang, I'll be doing the deliveries too now, 520 00:29:29,998 --> 00:29:31,237 so I want a raise. 521 00:29:31,237 --> 00:29:32,742 Quiet. 522 00:29:33,968 --> 00:29:36,082 What now? Did something happen? 523 00:29:37,167 --> 00:29:39,506 This will only make you explode, 524 00:29:39,507 --> 00:29:41,006 so just go home. 525 00:29:41,007 --> 00:29:42,408 What's this about? 526 00:29:42,408 --> 00:29:44,193 - Just... - No, wait. 527 00:29:53,387 --> 00:29:55,832 That obnoxious little mutt. 528 00:29:57,727 --> 00:29:59,272 Don't stop me, all right? 529 00:30:00,257 --> 00:30:03,272 I'm taking him down today. 530 00:30:04,767 --> 00:30:06,443 Hold on. 531 00:30:07,098 --> 00:30:09,307 Get a grip on yourself. 532 00:30:09,308 --> 00:30:12,612 Both of them are skilled in martial arts. 533 00:30:13,408 --> 00:30:15,552 Why is this always the story of my life? 534 00:30:15,678 --> 00:30:18,152 The guys who I like never like me back. 535 00:30:19,278 --> 00:30:20,793 Goodness. 536 00:30:25,257 --> 00:30:26,332 Gosh. 537 00:30:27,588 --> 00:30:31,372 The Little Chestnut of Mok-dong started to count sheep. 538 00:30:32,028 --> 00:30:33,772 One, 539 00:30:33,797 --> 00:30:35,573 two, 540 00:30:36,067 --> 00:30:37,612 three, 541 00:30:38,237 --> 00:30:39,872 four... 542 00:30:40,197 --> 00:30:44,682 Why does Little Chestnut only count sheep? 543 00:30:45,577 --> 00:30:47,253 Why not something else? 544 00:30:49,778 --> 00:30:50,976 Aren't you sleepy? 545 00:30:50,977 --> 00:30:54,122 Sa Rang, I'm sure his neck is hurting. 546 00:30:54,688 --> 00:30:56,723 He probably wants to see Dong Joo anyway, 547 00:30:57,017 --> 00:30:58,362 so let's go to sleep. 548 00:30:58,987 --> 00:31:00,802 You perceptive little boy. 549 00:31:01,588 --> 00:31:05,632 Now close your eyes and go to sleep. Proceed. 550 00:31:05,727 --> 00:31:06,802 Proceed. 551 00:31:08,068 --> 00:31:09,597 But I'm not sleepy. 552 00:31:09,598 --> 00:31:11,812 - Dong Joo! - Hey. 553 00:31:11,937 --> 00:31:15,067 Sa Rang, please lie down. 554 00:31:15,068 --> 00:31:16,936 Lie back down... 555 00:31:16,937 --> 00:31:19,713 and count some sheep more. 556 00:31:20,177 --> 00:31:22,052 Five, 557 00:31:22,208 --> 00:31:24,052 six, 558 00:31:24,278 --> 00:31:25,952 seven, 559 00:31:26,377 --> 00:31:28,122 eight... 560 00:31:35,458 --> 00:31:37,533 Gosh, they just won't go to sleep. 561 00:31:38,127 --> 00:31:41,072 Now you know how hard it is to raise kids. 562 00:31:42,497 --> 00:31:44,536 Where are you with the search of their father? 563 00:31:44,537 --> 00:31:46,773 I'll tell you once we have something so don't worry. 564 00:31:48,338 --> 00:31:50,483 My throat dried up from counting sheep. 565 00:31:54,348 --> 00:31:55,552 Want some beer? 566 00:31:55,848 --> 00:31:58,353 No, I'm still full from dinner. 567 00:31:58,417 --> 00:31:59,923 I see. 568 00:32:02,117 --> 00:32:04,116 How about some ice cream then? 569 00:32:04,117 --> 00:32:06,132 I said I'm full. 570 00:32:11,698 --> 00:32:13,872 - How about a ring? - I'm full... 571 00:32:18,737 --> 00:32:21,413 I know you're full, but try this on. 572 00:32:32,218 --> 00:32:33,523 (Ring) 573 00:32:34,318 --> 00:32:36,218 Are you kidding me? 574 00:32:36,218 --> 00:32:38,217 When will you stop joking about these things? 575 00:32:38,218 --> 00:32:39,492 It's not a joke. 576 00:32:39,787 --> 00:32:41,458 Choosing that wasn't easy, you know. 577 00:32:41,458 --> 00:32:42,627 Whatever. 578 00:32:42,627 --> 00:32:46,002 I'll decline, so enjoy the ring all by yourself. 579 00:32:59,607 --> 00:33:02,622 Wait. How did you do that? 580 00:33:03,377 --> 00:33:04,492 It's magic. 581 00:33:05,648 --> 00:33:08,947 I'm really curious. How did you do it? 582 00:33:08,948 --> 00:33:11,088 Magic. 583 00:33:11,088 --> 00:33:12,533 My gosh. 584 00:33:15,427 --> 00:33:18,202 Do you know why I'm giving you that? 585 00:33:18,227 --> 00:33:19,572 Of course. 586 00:33:19,997 --> 00:33:23,467 We're promising to love each other forever. 587 00:33:23,468 --> 00:33:25,568 Gosh, you can be so dumb. 588 00:33:25,568 --> 00:33:27,213 That's not what these rings stand for. 589 00:33:27,237 --> 00:33:28,413 What is it then? 590 00:33:28,437 --> 00:33:30,713 It's protection. On the streets at night... 591 00:33:34,177 --> 00:33:35,822 Unbelievable. 592 00:33:38,018 --> 00:33:39,293 Thank you. 593 00:33:39,977 --> 00:33:42,986 This house used to be empty, 594 00:33:42,987 --> 00:33:46,192 but you make it feel like home. 595 00:33:46,487 --> 00:33:49,932 It's warm, safe, and brings me smiles. 596 00:33:50,658 --> 00:33:51,802 Right. 597 00:33:52,958 --> 00:33:54,802 I finally get... 598 00:33:55,167 --> 00:33:57,043 how wonderful it is to hear kids sleep. 599 00:33:58,468 --> 00:33:59,973 What's gotten into me? 600 00:34:00,367 --> 00:34:03,343 I was really never interested in marriage or kids. 601 00:34:03,638 --> 00:34:06,012 Is that so? Well, I've always wanted... 602 00:34:06,307 --> 00:34:08,747 to marry a man, have many kids, 603 00:34:08,747 --> 00:34:10,882 and live happily ever after. 604 00:34:11,117 --> 00:34:12,223 What? 605 00:34:13,547 --> 00:34:15,423 Sister, I'm disappointed. 606 00:34:15,547 --> 00:34:16,992 What? Why? 607 00:34:17,247 --> 00:34:19,233 You just proposed to me. 608 00:34:19,518 --> 00:34:22,362 A marriage proposal should never be that offhand. 609 00:34:22,627 --> 00:34:24,302 I dreamed of this moment, you know. 610 00:34:24,328 --> 00:34:27,698 Book a restaurant, get balloons, and go down on one knee. 611 00:34:27,698 --> 00:34:30,002 I'd like you to sing while playing the piano too. 612 00:34:30,568 --> 00:34:33,442 You just can't help yourself, can you? 613 00:34:46,948 --> 00:34:49,192 Was our last kiss your first kiss ever? 614 00:34:51,057 --> 00:34:52,663 This makes it my second. 615 00:35:13,138 --> 00:35:14,778 We found evidence of you and your wife's involvement... 616 00:35:14,778 --> 00:35:17,322 at the location where Lee Sung Wook went missing. 617 00:35:23,987 --> 00:35:25,633 Mother's starting to worry. 618 00:35:25,757 --> 00:35:27,192 We should head home. 619 00:35:27,757 --> 00:35:28,962 You go first. 620 00:35:29,428 --> 00:35:31,102 I still have some things to wrap up. 621 00:35:32,657 --> 00:35:33,972 What's wrong? 622 00:35:34,527 --> 00:35:38,013 Are you still worried about what happened at the police station? 623 00:35:38,267 --> 00:35:40,113 It's only a matter of time... 624 00:35:41,007 --> 00:35:42,543 before they find out about us. 625 00:35:43,407 --> 00:35:45,153 Don't worry. 626 00:35:45,237 --> 00:35:47,513 All they have is circumstantial evidence. 627 00:35:48,078 --> 00:35:51,192 The police are swinging their bats hoping to scare us. 628 00:35:51,448 --> 00:35:55,322 If they had crucial evidence, they wouldn't have let us go home. 629 00:35:56,948 --> 00:35:58,263 No, 630 00:35:58,617 --> 00:36:00,062 I regret everything. 631 00:36:00,257 --> 00:36:02,903 I should've reported the accident that night. 632 00:36:03,657 --> 00:36:05,033 Joon Ki... 633 00:36:05,198 --> 00:36:06,533 Head home without me. 634 00:36:06,958 --> 00:36:09,043 Nothing you say will get through to me right now. 635 00:36:10,027 --> 00:36:12,842 I'm barely hanging on, so don't say anything... 636 00:36:13,098 --> 00:36:14,968 and just leave me alone. 637 00:36:14,968 --> 00:36:16,736 Joon Ki, don't be this way. 638 00:36:16,737 --> 00:36:19,277 At times like this, it's important that we behave... 639 00:36:19,277 --> 00:36:21,423 as if everything is normal. 640 00:36:21,948 --> 00:36:23,182 Let's go home. 641 00:36:23,308 --> 00:36:24,917 Do as I say... 642 00:36:24,918 --> 00:36:26,893 and everything will work out. 643 00:36:27,348 --> 00:36:29,863 I'll drive us home, so get some rest. 644 00:36:30,048 --> 00:36:31,116 Let's go. 645 00:36:31,117 --> 00:36:33,232 I told you to leave me alone! 646 00:36:33,558 --> 00:36:35,003 Do as you say? 647 00:36:35,157 --> 00:36:36,932 What good did that do me? 648 00:36:37,088 --> 00:36:39,873 If you hadn't run out of the gallery that night... 649 00:36:40,328 --> 00:36:43,842 No, if only you didn't stop me from reporting the accident... 650 00:36:44,568 --> 00:36:47,866 Actually, this is because you chose to get mixed up... 651 00:36:47,867 --> 00:36:49,942 with that Lee Sung Wook. 652 00:36:54,007 --> 00:36:55,753 You said you'd try. 653 00:36:56,708 --> 00:36:58,192 You told me to be patient. 654 00:36:59,117 --> 00:37:01,123 It won't happen right away, 655 00:37:01,818 --> 00:37:04,023 but you said you'd try to be my steady rock. 656 00:37:05,617 --> 00:37:06,692 Is this it? 657 00:37:07,558 --> 00:37:10,663 Is this you being patient and trying your best... 658 00:37:10,727 --> 00:37:12,033 to be there for me? 659 00:37:12,828 --> 00:37:15,903 If you're going to blame me for my past all the time, 660 00:37:16,168 --> 00:37:18,013 let's end it. 661 00:37:18,468 --> 00:37:22,113 That's the least you can do for the woman... 662 00:37:22,507 --> 00:37:23,743 you once loved. 663 00:37:30,178 --> 00:37:32,192 Sabina! 664 00:37:35,348 --> 00:37:36,863 Sabina, wait. 665 00:37:43,864 --> 00:37:48,864 [VIU Ver] MBC E38 'Golden Garden' "Joon Ki's Unease" -♥ Ruo Xi ♥- 666 00:37:56,367 --> 00:37:57,543 Are you all right? 667 00:37:58,407 --> 00:38:00,513 I'm sorry. I really am. 668 00:38:00,907 --> 00:38:02,423 I won't do this again. 669 00:38:04,777 --> 00:38:05,952 I now know... 670 00:38:06,517 --> 00:38:08,062 I can't live without you. 671 00:38:08,788 --> 00:38:10,592 No matter how difficult it is, 672 00:38:11,157 --> 00:38:12,663 I'll keep trying. 673 00:38:13,188 --> 00:38:15,562 Don't worry and I'm sorry. 674 00:38:16,558 --> 00:38:19,173 It's all right. Everything will work out. 675 00:38:45,987 --> 00:38:49,062 Consider this your last chance. 676 00:38:49,458 --> 00:38:50,863 Thank you, Nan Hee. 677 00:39:12,777 --> 00:39:14,052 Nan Hee, 678 00:39:14,348 --> 00:39:16,562 we probably can't go back to how things were, 679 00:39:17,387 --> 00:39:19,962 but I'll promise you this. 680 00:39:20,657 --> 00:39:24,602 If something ever happens to your precious Joon Ki, 681 00:39:25,257 --> 00:39:26,927 I'll take the fall... 682 00:39:26,928 --> 00:39:29,202 and live the rest of my life in seclusion. 683 00:39:30,267 --> 00:39:32,673 Just thinking about how I might never see you again... 684 00:39:32,968 --> 00:39:36,182 breaks my heart. 685 00:39:40,637 --> 00:39:43,883 Touch my hand and I'll report you for sexual harassment. 686 00:39:45,418 --> 00:39:46,552 Right. 687 00:39:46,977 --> 00:39:49,722 You don't want me holding your hand. 688 00:39:51,818 --> 00:39:52,932 Got it. 689 00:39:53,387 --> 00:39:58,033 I will never do anything that you hate anymore. 690 00:40:11,737 --> 00:40:13,413 I love you, Nam Hee. 691 00:40:17,977 --> 00:40:21,288 What... What on earth are you doing? 692 00:40:21,288 --> 00:40:23,822 Your hands are off-limits, so I'm rubbing your feet. 693 00:40:24,088 --> 00:40:25,163 Let go. 694 00:40:25,387 --> 00:40:27,188 - Let go of it! - No. 695 00:40:27,188 --> 00:40:30,332 Can't you at least allow your feet to your husband? 696 00:40:30,357 --> 00:40:33,602 - I told you to let go. - No way. 697 00:40:34,157 --> 00:40:36,873 - You! - My gosh. 698 00:40:37,267 --> 00:40:38,767 Nam Hee! 699 00:40:38,767 --> 00:40:40,143 Dae Sung! 700 00:40:40,497 --> 00:40:43,808 Do anything sick like this again... 701 00:40:43,808 --> 00:40:46,078 and I'll report you as a pervert. 702 00:40:46,078 --> 00:40:48,952 Okay, fine. Your feet are off-limits too. 703 00:40:51,078 --> 00:40:52,692 Where else can I touch then? 704 00:40:53,477 --> 00:40:54,923 Let's see... 705 00:40:56,588 --> 00:40:58,357 Unbelievable. 706 00:40:58,357 --> 00:41:02,202 It's as if he's deliberately trying to get on my nerves. 707 00:41:09,727 --> 00:41:12,342 Mid Eum, what brings you by? 708 00:41:12,598 --> 00:41:14,472 Why not play some soccer on the weekend? 709 00:41:14,767 --> 00:41:18,653 Sa Rang went to a friend's house, so I came here to help Ms. Kang. 710 00:41:19,308 --> 00:41:21,747 You should see how nimble his hands are. 711 00:41:21,747 --> 00:41:23,578 He's as good as any adult. 712 00:41:23,578 --> 00:41:26,048 Ask her a lot of money for your service. 713 00:41:26,048 --> 00:41:27,647 She already gave me some. 714 00:41:27,647 --> 00:41:29,363 You sweet boy. 715 00:41:31,357 --> 00:41:32,987 Grandma, 716 00:41:32,987 --> 00:41:36,232 - you know Jin Nam Hee, right? - Of course. 717 00:41:36,357 --> 00:41:39,798 She was your father's patient, 718 00:41:39,798 --> 00:41:41,802 so we met a lot. 719 00:41:42,897 --> 00:41:44,472 Why didn't you keep in touch? 720 00:41:44,627 --> 00:41:48,237 There was nothing to keep in touch about. 721 00:41:48,237 --> 00:41:50,482 We only have your father in common, 722 00:41:51,068 --> 00:41:53,678 and it's painful for the both of us. 723 00:41:53,678 --> 00:41:56,208 It'd be like torturing ourselves. 724 00:41:56,208 --> 00:41:57,982 I see. 725 00:41:58,877 --> 00:42:01,123 You should try and make contact again. 726 00:42:01,987 --> 00:42:04,163 Why would you suddenly say that out of the blue? 727 00:42:04,617 --> 00:42:06,357 You'll soon meet her. 728 00:42:06,357 --> 00:42:07,432 What? 729 00:42:08,088 --> 00:42:09,332 Anyway, I'm off. 730 00:42:10,127 --> 00:42:12,173 - Have a good day. - Sure. 731 00:42:29,578 --> 00:42:31,993 My gosh. 732 00:42:32,418 --> 00:42:35,293 Nice house, nice weather. 733 00:42:35,647 --> 00:42:37,893 It's a perfect day to wreak havoc. 734 00:42:38,048 --> 00:42:40,017 Hold on. What do you mean? 735 00:42:40,017 --> 00:42:41,727 Weren't you just dropping me off? 736 00:42:41,727 --> 00:42:44,503 Sister, what's on Chairwoman Jin's schedule today? 737 00:42:45,727 --> 00:42:47,257 Get going already. 738 00:42:47,257 --> 00:42:49,298 It's time for her morning exercise. 739 00:42:49,298 --> 00:42:51,972 Really? Then I should doll up a bit. 740 00:42:52,367 --> 00:42:53,913 How do I look? Good? 741 00:42:59,178 --> 00:43:01,708 Ms. Jin, are you off for your morning workout? 742 00:43:01,708 --> 00:43:03,123 Yes, good morning to you too. 743 00:43:04,048 --> 00:43:06,423 So who's this? 744 00:43:07,277 --> 00:43:09,863 I'm a friend. I heard a lot about you. 745 00:43:10,188 --> 00:43:12,932 - From whom? - My grandmother. 746 00:43:13,218 --> 00:43:14,857 And who's your grandmother? 747 00:43:14,857 --> 00:43:17,903 She's Kang Nam Doo. 748 00:43:19,198 --> 00:43:22,043 Are you Doctor Cha's son? 749 00:43:23,227 --> 00:43:25,143 Yes, I'm Cha Pil Seung. 750 00:43:25,997 --> 00:43:27,373 My goodness. 751 00:43:27,897 --> 00:43:30,513 You're all grown. 752 00:43:30,708 --> 00:43:33,682 - Let's go inside. We should talk. - Right. 753 00:43:53,897 --> 00:43:55,643 I can't live without you. 754 00:43:55,867 --> 00:43:59,173 No matter how difficult it is, I'll keep trying. 755 00:44:16,447 --> 00:44:17,923 (Sleeping pills) 756 00:44:26,427 --> 00:44:27,702 Honey. 757 00:44:28,328 --> 00:44:30,143 Can you wake up? 758 00:44:33,038 --> 00:44:35,583 Right. What time is it? 759 00:44:36,167 --> 00:44:39,512 Mother said we had a visitor and that we should say hello. 760 00:44:41,407 --> 00:44:43,653 Who'd come to the house on a weekend? 761 00:44:45,217 --> 00:44:48,623 Like I said, we need to act normal. 762 00:44:49,617 --> 00:44:53,292 After a while, this will all blow over. 763 00:44:53,857 --> 00:44:55,563 You can do this, right? 764 00:44:57,427 --> 00:44:58,833 I'll try. 765 00:45:01,927 --> 00:45:05,313 Gosh, what a fancy house. 766 00:45:05,437 --> 00:45:06,937 Don't you remember? 767 00:45:06,937 --> 00:45:09,667 You came by with your father a few times. 768 00:45:09,667 --> 00:45:10,667 Really? 769 00:45:10,667 --> 00:45:13,407 You and Joon Ki would have fun like brothers. 770 00:45:13,407 --> 00:45:14,707 He'll be happy to see you. 771 00:45:14,707 --> 00:45:16,883 Oh, I see. 772 00:45:17,407 --> 00:45:20,923 It's been 28 years, so you might not recognize each other. 773 00:45:21,348 --> 00:45:23,348 Oh, there he is. 774 00:45:23,348 --> 00:45:25,532 Joon Ki, there's someone you should meet. 775 00:45:25,917 --> 00:45:28,488 - Who is it? - It must be a family friend. 776 00:45:28,488 --> 00:45:31,772 He's an old friend of the family. Pil Seung? 777 00:45:33,728 --> 00:45:35,143 Hello. 778 00:45:42,867 --> 00:45:45,538 Ms. Jin just informed me that we used to play around the house... 779 00:45:45,538 --> 00:45:46,913 like brothers. 780 00:45:47,377 --> 00:45:48,553 Mind if I address you casually? 781 00:45:49,147 --> 00:45:50,222 It's nice to see you. 782 00:45:59,117 --> 00:46:02,403 Why have you frozen up? Has seeing him again made you shy? 783 00:46:15,437 --> 00:46:17,808 They even found evidence at the scene. 784 00:46:17,808 --> 00:46:20,583 If they find Lee Sung Wook's blood on my nail tip, 785 00:46:20,607 --> 00:46:22,182 then I get arrested for investigation. 786 00:46:33,387 --> 00:46:34,462 It's me. 787 00:46:35,258 --> 00:46:38,772 Mr. Kang, I'm afraid I'll need your service again. 788 00:46:40,157 --> 00:46:42,502 Sure, sounds good. 789 00:46:46,197 --> 00:46:47,343 There's no other way. 790 00:46:47,967 --> 00:46:50,143 I must show what I have up my sleeve. 791 00:46:55,078 --> 00:46:56,182 What? 792 00:46:57,478 --> 00:46:59,022 You're a detective? 793 00:46:59,147 --> 00:47:02,117 I got into the business to catch my parents' killer, 794 00:47:02,117 --> 00:47:04,593 but I'm now after all hit-and-run drivers, I guess. 795 00:47:05,318 --> 00:47:08,762 Are you currently investigating a hit-and-run accident then? 796 00:47:08,887 --> 00:47:10,002 Yes. 797 00:47:11,187 --> 00:47:13,303 This culprit is particularly nasty though. 798 00:47:14,427 --> 00:47:17,073 After the hit-and-run accident, the driver hid the body. 799 00:47:17,867 --> 00:47:19,813 We can't locate the victim. 800 00:47:20,167 --> 00:47:21,413 Goodness. 801 00:47:26,808 --> 00:47:30,022 So? Do you have any suspects? 802 00:47:31,147 --> 00:47:32,522 I will soon. 803 00:47:33,018 --> 00:47:35,262 We found the car that was scrapped after the accident. 804 00:47:37,387 --> 00:47:38,532 My gosh. 805 00:47:38,687 --> 00:47:41,157 What on earth is wrong with you all? 806 00:47:41,157 --> 00:47:44,532 - His hand must've slipped. - It went down the wrong pipe. 807 00:47:45,058 --> 00:47:48,643 Hit-and-run drivers think that scrapping cars solves it all, 808 00:47:49,068 --> 00:47:51,813 but there are yards that actually manage them. 809 00:47:52,467 --> 00:47:53,897 Now that we've found the car, 810 00:47:53,897 --> 00:47:56,913 we'll solve the case once Forensics go over it. 811 00:47:57,937 --> 00:47:59,913 I should clean up. 812 00:48:01,848 --> 00:48:03,722 I'll help. 813 00:48:04,808 --> 00:48:07,893 Can you tell me where the bathroom is? 814 00:48:08,377 --> 00:48:09,593 Follow me. 815 00:48:10,717 --> 00:48:12,863 - Please, excuse me. - Sure. 816 00:48:16,988 --> 00:48:19,103 I have a bad feeling about him. 817 00:48:19,127 --> 00:48:22,202 He seems like the type to betray others. 818 00:48:23,268 --> 00:48:26,272 Shut it. I doubt he's worse than you. 819 00:48:33,177 --> 00:48:34,813 What are the odds? 820 00:48:35,207 --> 00:48:38,206 Stop being a baby and put on a straight face. 821 00:48:38,207 --> 00:48:40,848 You're practically telling them that you're the culprit. 822 00:48:40,848 --> 00:48:42,717 What am I supposed to do? 823 00:48:42,717 --> 00:48:44,722 There's a detective in our house! 824 00:48:44,788 --> 00:48:46,417 If my mom finds out... 825 00:48:46,417 --> 00:48:48,588 This was his goal all along. 826 00:48:48,588 --> 00:48:50,427 There's no physical evidence, 827 00:48:50,427 --> 00:48:52,897 so he wants to coax a confession out of you. 828 00:48:52,897 --> 00:48:56,042 They found the scrapped car. What are we going to do? 829 00:48:56,268 --> 00:48:57,598 If that's true, 830 00:48:57,598 --> 00:49:01,113 then he would've arrested us instead of coming here for tea. 831 00:49:01,637 --> 00:49:02,712 I don't know. 832 00:49:03,407 --> 00:49:04,942 This is all too confusing. 833 00:49:06,578 --> 00:49:07,653 Please. 834 00:49:08,038 --> 00:49:09,853 Calm down. 835 00:49:10,978 --> 00:49:14,278 Nothing is happening so calmly let this pass. 836 00:49:14,278 --> 00:49:16,593 It'll eventually blow over, okay? 837 00:49:31,897 --> 00:49:34,442 What are you doing? Get out of here. 838 00:49:34,768 --> 00:49:37,538 Money sure has its perks. They're all designer brands. 839 00:49:37,538 --> 00:49:39,478 This isn't the time for fashion. 840 00:49:39,478 --> 00:49:41,738 Take your investigation back to the station. 841 00:49:41,738 --> 00:49:43,383 You can't do this at someone's house. 842 00:49:43,478 --> 00:49:46,553 You'll shock the chairwoman, so get out of here. 843 00:49:48,818 --> 00:49:49,992 This... 844 00:49:50,387 --> 00:49:51,563 Do you remember this? 845 00:49:52,058 --> 00:49:53,292 This? 846 00:49:56,288 --> 00:49:57,563 By the way, 847 00:49:57,758 --> 00:49:59,803 we heard tires screeching earlier. 848 00:50:00,228 --> 00:50:01,603 It was from your car, right? 849 00:50:04,167 --> 00:50:07,643 It's the suit he wore that night. 850 00:50:11,437 --> 00:50:15,083 He wore this on the night of the accident, but why is it new? 851 00:50:15,177 --> 00:50:16,682 Did he buy another one? 852 00:50:17,748 --> 00:50:21,153 Because it was stained with blood while he was moving the body. 853 00:50:25,187 --> 00:50:26,563 No way... 854 00:50:30,828 --> 00:50:32,303 What are you doing? 855 00:50:33,697 --> 00:50:35,127 Don't you know this is considered rude? 856 00:50:35,127 --> 00:50:36,843 How dare you come in here? 857 00:50:37,397 --> 00:50:39,538 Get out of here, right now. 858 00:50:39,538 --> 00:50:41,242 There's no need to be hostile. 859 00:50:41,768 --> 00:50:43,883 I lost my way looking for the bathroom. 860 00:50:44,207 --> 00:50:45,682 You went from looking for the bathroom... 861 00:50:46,207 --> 00:50:47,583 to going through my closet? 862 00:50:48,038 --> 00:50:49,323 This... 863 00:50:49,778 --> 00:50:51,752 is the suit you wore that night, 864 00:50:51,978 --> 00:50:53,492 but it has a tag. 865 00:50:54,518 --> 00:50:55,923 So what? 866 00:50:56,248 --> 00:50:58,048 Those who like clothes... 867 00:50:58,048 --> 00:50:59,917 buy a few of the same ones. 868 00:50:59,917 --> 00:51:01,692 I see. 869 00:51:02,157 --> 00:51:04,603 Then where's the actual jacket you wore that day? 870 00:51:04,788 --> 00:51:06,633 Since you like it so much, 871 00:51:07,098 --> 00:51:08,843 you must still have it. 872 00:51:09,068 --> 00:51:11,702 Leave. Get out of here! 873 00:51:12,167 --> 00:51:13,498 Let's go. 874 00:51:13,498 --> 00:51:16,038 What are you doing anyway? Come on. 875 00:51:16,038 --> 00:51:18,143 Okay, fine. I'm going. 876 00:51:19,838 --> 00:51:23,053 The chairwoman's fond of me, so I'll come around often. 877 00:51:23,877 --> 00:51:25,252 Take care then. 878 00:51:31,887 --> 00:51:33,093 Yes? 879 00:51:35,117 --> 00:51:36,333 What? 880 00:51:37,028 --> 00:51:38,432 Okay, I'll be right there. 881 00:51:43,927 --> 00:51:45,913 The scrapped car was more than enough, 882 00:51:46,838 --> 00:51:48,782 but now we even have a witness. 883 00:52:08,687 --> 00:52:10,262 (Golden Garden) 61632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.