All language subtitles for GW9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,046 - Previously, onGood Witch... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,482 - So what brings you to Chicago? 3 00:00:04,526 --> 00:00:08,008 - Olympia! - Cassie! So, how are things? 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,401 - Maybe we can talk about it if you have time for tea? 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,577 - I always have time to talk about your life. 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,579 - A mission where? - I don't know. 7 00:00:14,623 --> 00:00:17,626 I feel like I'm being called. - I know you need to do this. 8 00:00:17,669 --> 00:00:19,845 - And I want to do it with you. 9 00:00:19,889 --> 00:00:22,196 - Grant Collins, chief hospital administrator. 10 00:00:22,239 --> 00:00:25,112 - Sam Radford, chief of staff. - Dr. Jacobson 11 00:00:25,155 --> 00:00:27,331 is our new orthopedic surgeon. - Surgeons are my department. 12 00:00:27,375 --> 00:00:31,422 - I don't need your approval on new hires. 13 00:00:31,466 --> 00:00:34,599 ♪♪ 14 00:00:44,914 --> 00:00:47,743 - Tulips, nice. 15 00:00:47,786 --> 00:00:51,529 - I'm impressed! - I know things. 16 00:00:51,573 --> 00:00:55,359 - So do I. - Care to elaborate? 17 00:00:55,403 --> 00:00:58,406 - Our Chicago trip is off. 18 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 - Well, breaking that news was easy. 19 00:01:00,712 --> 00:01:04,020 I'm sorry. Dr. Jacobson's doing the first hip replacement 20 00:01:04,064 --> 00:01:05,935 with our new robotic system tomorrow. 21 00:01:05,978 --> 00:01:09,156 - Still have doubts about him? - Enough to give up 22 00:01:09,199 --> 00:01:12,768 two days in a palatial Chicago loft with my gorgeous wife. 23 00:01:12,811 --> 00:01:15,292 - Your gorgeous wife forgives you. 24 00:01:15,336 --> 00:01:17,947 - It's too late to cancel. 25 00:01:17,990 --> 00:01:20,558 Know anyone who wants to go to Chicago? 26 00:01:20,602 --> 00:01:23,605 - I may know a few people. 27 00:01:23,648 --> 00:01:25,998 - It's there if they want it. - I know what Iwant. 28 00:01:26,042 --> 00:01:29,045 - To finish planting your tulips? 29 00:01:29,089 --> 00:01:32,266 - I thought you knew me better than that. 30 00:01:42,493 --> 00:01:46,454 - May I help you? - No. 31 00:01:46,497 --> 00:01:49,413 But I think I can help you. 32 00:01:49,457 --> 00:01:52,068 - Is that right? - Is this your shop? 33 00:01:52,112 --> 00:01:55,463 - Who's asking? - I am. Donna Magutticiano. 34 00:01:55,506 --> 00:01:57,334 - Abigail Pershing. 35 00:01:57,378 --> 00:02:00,468 - Well, Abigail Pershing, you've got a nice little space here. 36 00:02:00,511 --> 00:02:03,297 - But you think it could be a lot nicer. 37 00:02:03,340 --> 00:02:07,039 - So you agree. - Hm! If you're gonna try 38 00:02:07,083 --> 00:02:09,651 and sell me on a remodel, don't waste your time. 39 00:02:09,694 --> 00:02:12,262 - Meeting new people is never a waste 40 00:02:12,306 --> 00:02:14,699 of time, and you should meet 41 00:02:14,743 --> 00:02:17,180 my business partner, Joy. Let us show you the possibilities. 42 00:02:17,224 --> 00:02:20,183 - Joy is your business partner? - Yeah, you know her? 43 00:02:20,227 --> 00:02:23,708 - We're family. - So are we. 44 00:02:23,752 --> 00:02:27,190 - Funny, she's never mentioned you. 45 00:02:27,234 --> 00:02:30,672 - We've been there for each other since high school. 46 00:02:30,715 --> 00:02:33,196 When we finish up this job we're on, we'll be leaving together. 47 00:02:33,240 --> 00:02:36,330 - Does Joy know that? - I know if you're interested 48 00:02:36,373 --> 00:02:39,724 to see what we can do to this place, it's now or never. 49 00:02:45,513 --> 00:02:47,123 - I talked to the mission's pastor 50 00:02:47,167 --> 00:02:50,170 this morning. - There's a mission's pastor? 51 00:02:50,213 --> 00:02:51,910 - It's a big job. 52 00:02:51,954 --> 00:02:56,306 - So is going on a mission. - Yeah. 53 00:02:56,350 --> 00:02:58,526 - What did he say? 54 00:02:58,569 --> 00:03:01,485 - He asked if there's anywhere in particular I wanna serve. 55 00:03:01,529 --> 00:03:03,966 - And is there? 56 00:03:04,009 --> 00:03:07,970 - I think I'll end up wherever I'm supposed to. 57 00:03:09,798 --> 00:03:13,280 - So your church is on a mission to find you a mission. 58 00:03:13,323 --> 00:03:15,934 - Exactly. 59 00:03:15,978 --> 00:03:19,329 - Hopefully it's mission impossible to find one. 60 00:03:21,157 --> 00:03:24,682 Uh-oh. There's that wrinkle. 61 00:03:24,726 --> 00:03:28,773 [chuckling] 62 00:03:28,817 --> 00:03:30,819 [sighing] 63 00:03:30,862 --> 00:03:34,866 - I just realized I'm really doing this. 64 00:03:36,868 --> 00:03:39,654 - You know what I just realized? - What? 65 00:03:39,697 --> 00:03:42,178 - All the lives you're gonna change. 66 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 - Yeah, including yours. 67 00:03:45,790 --> 00:03:47,749 Your support means everything. 68 00:03:47,792 --> 00:03:51,448 - It's just the kind of woman I am. 69 00:03:55,844 --> 00:03:58,934 Think you're gonna go soon? - Pastor Mike said it would be 70 00:03:58,977 --> 00:04:01,763 at least a few weeks. 71 00:04:04,331 --> 00:04:08,073 Hey... you got your own wrinkle there. 72 00:04:10,424 --> 00:04:13,340 You okay? 73 00:04:13,383 --> 00:04:16,386 - I just realized you're really doing this. 74 00:04:17,779 --> 00:04:20,651 [sighing] 75 00:04:23,741 --> 00:04:26,527 - I've got primed walls and no wallpaper. 76 00:04:26,570 --> 00:04:28,790 That's not gonna help me, so... 77 00:04:28,833 --> 00:04:31,793 Just call me if anything changes. 78 00:04:31,836 --> 00:04:35,884 - Sounds like you need this. - What I need is for you 79 00:04:35,927 --> 00:04:38,321 to be on time. - So that's a no to the coffee? 80 00:04:38,365 --> 00:04:40,671 - Maybe it's a no to this whole situation. 81 00:04:40,715 --> 00:04:43,065 - 'Cause I was ten minutes late. 82 00:04:43,108 --> 00:04:45,372 - You're forty minutes late, and I just remembered what it's like 83 00:04:45,415 --> 00:04:48,549 working with you. - You love working with me. 84 00:04:48,592 --> 00:04:53,162 - I used to. - You'll come around. 85 00:04:53,205 --> 00:04:56,774 - I gotta go track down some wallpaper. 86 00:04:59,386 --> 00:05:02,693 ♪♪ 87 00:05:17,447 --> 00:05:19,884 - You're only on page 52? 88 00:05:19,928 --> 00:05:22,583 - What page are you on? - I finished. 89 00:05:22,626 --> 00:05:27,196 - Well, some of us devour a book and some of us savor it. 90 00:05:27,239 --> 00:05:30,765 - You better savor it a little less. Book club is tomorrow. 91 00:05:30,808 --> 00:05:33,333 - By tomorrow I'll know it so well I could write the sequel. 92 00:05:33,376 --> 00:05:36,553 - Who would want a sequel to that overrated drivel? 93 00:05:36,597 --> 00:05:39,600 - I liked it. - Both valid opinions, 94 00:05:39,643 --> 00:05:42,777 but we're gonna save any others until book club. 95 00:05:42,820 --> 00:05:45,649 - Thank you. You'll make a fine moderator of our new endeavor. 96 00:05:45,693 --> 00:05:48,043 Now, if you'll all excuse me, I need to find a quiet place 97 00:05:48,086 --> 00:05:52,352 to discover what Hortense is hiding from Harold. 98 00:05:52,395 --> 00:05:55,616 - Ooh! Are you guys talking about The Secrets We Know? 99 00:05:55,659 --> 00:05:58,575 - Trying not to talk about it. - Hopefully ever. 100 00:05:58,619 --> 00:06:00,621 - Oh, I guess I know what you think of the book. 101 00:06:00,664 --> 00:06:03,275 - Do you wanna know what I think about your business partner? 102 00:06:03,319 --> 00:06:08,411 - She can be an acquired taste, but you don't really know her. 103 00:06:08,455 --> 00:06:10,892 - I know she tried to sell me on a remodel. 104 00:06:10,935 --> 00:06:13,634 - And? - And I don't love her style. 105 00:06:15,200 --> 00:06:17,551 - I'm guessing you came in to order lunch. 106 00:06:17,594 --> 00:06:21,250 - I did. Now is probably a good time. I will take a turkey 107 00:06:21,293 --> 00:06:24,688 on wheat and a cheeseburger for Donna. You guys want anything? 108 00:06:24,732 --> 00:06:29,345 - Yeah, a Tinsdale and toast. - I'll buy. 109 00:06:29,389 --> 00:06:34,306 - Hm! - Wow. 110 00:06:43,577 --> 00:06:45,492 - You know, the first day we met, I was standing right here 111 00:06:45,535 --> 00:06:48,582 waiting to do rounds with you. - Yeah. 112 00:06:48,625 --> 00:06:50,322 You were nervous. - I was a wreck. 113 00:06:50,366 --> 00:06:52,499 I've come a long way since then, though. 114 00:06:52,542 --> 00:06:55,589 - So I've heard. - We've also come a long way 115 00:06:55,632 --> 00:06:59,506 from those paper charts, huh? - Gotta embrace technology. 116 00:06:59,549 --> 00:07:01,986 - Preaching to the choir. 117 00:07:02,030 --> 00:07:05,381 - You've carved out quite a name for yourself. 118 00:07:05,425 --> 00:07:09,385 - And now he'll do the same for Hillcrest. Looking forward 119 00:07:09,429 --> 00:07:11,431 to observing your surgery. - How about you, Sam? 120 00:07:11,474 --> 00:07:14,912 Seeing me put that Denton XR to work is a thing of beauty. 121 00:07:14,956 --> 00:07:17,349 I'll have them save you a seat. - I've got two surgeries, 122 00:07:17,393 --> 00:07:19,569 but I'll poke my head in. - Okay. 123 00:07:19,613 --> 00:07:23,704 - We'll be okay without you. - Hopefully better than okay. 124 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 [saw buzzing] 125 00:07:34,105 --> 00:07:38,849 - Oh! Where's my Charles Holland wallpaper? 126 00:07:38,893 --> 00:07:40,895 - We've been trying to figure that out all morning. 127 00:07:40,938 --> 00:07:44,202 - And who might "we" be? - Oh, this is... 128 00:07:44,246 --> 00:07:47,423 my business partner and your new carpenter. 129 00:07:47,467 --> 00:07:50,600 - Donna Magutticiano. - Mayor Martha Tinsdale. 130 00:07:50,644 --> 00:07:54,125 And bare walls mean we're now officially behind schedule. 131 00:07:54,169 --> 00:07:56,606 - I could make up some excuse, but you're right. 132 00:07:56,650 --> 00:07:58,956 - What she means is-- - What I mean is we can throw up 133 00:07:59,000 --> 00:08:01,872 some knockoff wallpaper and stick to the schedule, 134 00:08:01,916 --> 00:08:05,223 or you can let us track down the real deal and keep you happy. 135 00:08:05,267 --> 00:08:07,878 - My, where did you find this spitfire? 136 00:08:07,922 --> 00:08:11,665 - We kind of found each other. - What'll it be, Madam Mayor? 137 00:08:12,840 --> 00:08:17,235 - The real deal, of course. [tongue clicking] 138 00:08:17,845 --> 00:08:19,499 [tongue clicking] 139 00:08:21,588 --> 00:08:24,112 [knocking] 140 00:08:24,155 --> 00:08:27,245 - Got a delivery for Cassie Nightingale. 141 00:08:27,289 --> 00:08:30,771 - Olympia. - Actually, I think 142 00:08:30,814 --> 00:08:34,557 it's from Chicago. Sign here, please. 143 00:08:36,472 --> 00:08:38,909 - Thank you. 144 00:09:03,760 --> 00:09:06,371 - My best friend went on a mission to Central America. 145 00:09:06,415 --> 00:09:08,722 - What did he say about it? - Said it changed his life. 146 00:09:08,765 --> 00:09:12,552 I admire what you're doing, but need to know how long you'll be. 147 00:09:12,595 --> 00:09:15,206 - Can I get back to you? - Get back to me when? 148 00:09:15,250 --> 00:09:19,602 - I mean, I wish I knew. - Would make this a lot easier. 149 00:09:19,646 --> 00:09:23,737 - If it helps, I'll be happy to find a temporary replacement. 150 00:09:23,780 --> 00:09:26,435 - If you can't give me a time frame, might be permanent. 151 00:09:26,478 --> 00:09:29,873 - You're firing me? - You're firing you. 152 00:09:29,917 --> 00:09:33,181 And from what I've seen and heard, your leaving 153 00:09:33,224 --> 00:09:36,750 would be a big loss to the hospital. 154 00:09:40,536 --> 00:09:43,887 ♪♪ 155 00:09:52,679 --> 00:09:55,464 - Glad you came home. 156 00:09:55,507 --> 00:09:57,335 - Doing okay? 157 00:09:57,379 --> 00:10:00,425 - Yeah, she wouldn't have it any other way. 158 00:10:00,469 --> 00:10:03,603 - When's the service? - Not her style. 159 00:10:04,473 --> 00:10:06,867 Olympia sent this. 160 00:10:06,910 --> 00:10:10,740 Well, she made arrangements for it to be sent. 161 00:10:10,784 --> 00:10:13,482 - I'm sure there's an interesting story behind it. 162 00:10:13,525 --> 00:10:16,659 - There is an interesting story behind everything she did. 163 00:10:18,269 --> 00:10:21,272 And she had a way of looking at the world that was inspiring. 164 00:10:21,316 --> 00:10:23,361 - That sounds like somebody else I know. 165 00:10:24,536 --> 00:10:27,278 - Yeah, she got me through a lot. 166 00:10:27,322 --> 00:10:29,237 - She always will. 167 00:10:31,456 --> 00:10:33,981 - You know what I could really use right now? 168 00:10:34,024 --> 00:10:37,941 - Pancakes. - Chocolate chip pancakes. 169 00:10:37,985 --> 00:10:39,290 - My specialty. 170 00:10:49,213 --> 00:10:52,564 - Ooh, these look great! - Joy made those. 171 00:10:52,608 --> 00:10:54,741 - Joy? - Mm-hmm. 172 00:10:54,784 --> 00:10:57,091 - I once used cookies she made to prop up a coffee table. 173 00:10:57,134 --> 00:10:59,659 - She's learning. - Pass the salt. 174 00:10:59,702 --> 00:11:01,443 - You mean the butter? - She means the salt. 175 00:11:01,486 --> 00:11:04,489 She's done this sweet-salty thing since volleyball camp. 176 00:11:04,533 --> 00:11:06,100 - At least I don't put hot sauce on my pizza. 177 00:11:06,143 --> 00:11:07,449 - Your loss. 178 00:11:09,059 --> 00:11:11,105 Why aren't you dressed for work? - It'll take me two minutes. 179 00:11:11,148 --> 00:11:13,760 - It never takes you two minutes. 180 00:11:18,460 --> 00:11:21,289 [chuckling] That was not my fault. 181 00:11:21,332 --> 00:11:25,162 - Hm. You sure you two worked everything out? 182 00:11:25,206 --> 00:11:27,817 - Pretty much. I forgive her. - Just because you forgive, 183 00:11:27,861 --> 00:11:32,213 doesn't mean you forget. [phone chiming] 184 00:11:32,256 --> 00:11:35,651 - Oh, man! So, this little shop in Chicago 185 00:11:35,695 --> 00:11:37,914 has all the Charles Holland wallpaper we need. 186 00:11:37,958 --> 00:11:40,743 - Oh, that's good news. - They only ship once a week, 187 00:11:40,787 --> 00:11:42,658 and if we're to finish on time, we need it yesterday. 188 00:11:42,702 --> 00:11:44,834 - Or you can be in Chicago in two hours. 189 00:11:44,878 --> 00:11:47,402 - That's two hours in a car with Donna. 190 00:11:47,445 --> 00:11:50,666 - Sometimes a long drive goes a long way. 191 00:11:50,710 --> 00:11:54,409 - We have to finish priming, but we could go in the morning. 192 00:11:55,236 --> 00:11:57,891 - Go where? 193 00:12:05,725 --> 00:12:08,162 - Hey, I was just on my way to see 194 00:12:08,205 --> 00:12:10,991 how things are going. - He's putting on a clinic. 195 00:12:11,034 --> 00:12:12,906 - Glad to hear it. - Are you? 196 00:12:12,949 --> 00:12:17,171 - You know what the difference is between you and me? 197 00:12:18,302 --> 00:12:21,828 I put the patients ahead of everything else. 198 00:12:21,871 --> 00:12:24,787 - Careful, Dr. Radford. You're awfully close to the line. 199 00:12:24,831 --> 00:12:27,747 [beeping] - Excuse me. 200 00:12:27,790 --> 00:12:32,055 But apparently I'm needed in Dr. Jacobson's surgery. 201 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 - One café mocha on the house. 202 00:12:42,979 --> 00:12:47,331 - Should be, it took you long enough. And not enough mocha. 203 00:12:47,375 --> 00:12:50,073 - Sorry, I'll make you another one. 204 00:12:50,117 --> 00:12:53,990 - No, I'm sorry. It's not the mocha. The drink is fine. 205 00:12:54,034 --> 00:12:57,341 - But you're not. - No, I'm not. 206 00:12:57,385 --> 00:13:01,041 - Believe me, I get it. Or I'm about to. 207 00:13:01,084 --> 00:13:03,957 - When does Adam leave? - He's waiting to find out. 208 00:13:04,000 --> 00:13:06,481 - Welcome to being on edge. 209 00:13:06,524 --> 00:13:10,267 - How's Donovan taking things? - Wish I could ask him. 210 00:13:10,311 --> 00:13:12,966 - You aren't talking at all? - When we do, 211 00:13:13,009 --> 00:13:16,578 it causes problems. - Not what we signed up for. 212 00:13:16,621 --> 00:13:19,102 - At least we're signed up together. 213 00:13:19,146 --> 00:13:23,846 - We are literally a blessing and a curse. 214 00:13:23,890 --> 00:13:27,197 [laughing] - I gotta go back to the shop. 215 00:13:27,241 --> 00:13:30,810 Thank you. - Okay, see you tonight. 216 00:13:32,681 --> 00:13:35,510 - Martha. - Abigail. 217 00:13:35,553 --> 00:13:38,556 - Martha, what can I get you? - You know, I'm torn. 218 00:13:38,600 --> 00:13:40,950 I'm feeling a little sprinkle of sweet, 219 00:13:40,994 --> 00:13:43,823 and a little pinch of salt. 220 00:13:43,866 --> 00:13:45,868 - Can't go wrong with salted caramel anything. 221 00:13:45,912 --> 00:13:49,437 - If it isn't my new carpenter. - How about a piece 222 00:13:49,480 --> 00:13:52,135 of our salted caramel pie? - Ooh! 223 00:13:52,179 --> 00:13:55,312 And a café au lait, s'il vous plaît. 224 00:13:55,356 --> 00:13:58,794 Now, correct me if I'm wrong, but shouldn't you be painting 225 00:13:58,838 --> 00:14:00,840 my parlor? - I'm just grabbing coffee. 226 00:14:00,883 --> 00:14:04,234 - Considering our little wallpaper snafu put us behind, 227 00:14:04,278 --> 00:14:06,541 will the parlor be done by tomorrow as scheduled? 228 00:14:06,584 --> 00:14:09,892 - It'll be done by today. - Chalk up another one 229 00:14:09,936 --> 00:14:11,546 to the Merriwick magic. 230 00:14:11,589 --> 00:14:13,896 - I'd chalk this one up to Magutticiano magic. 231 00:14:13,940 --> 00:14:16,768 - While I'm sure you have your gifts, 232 00:14:16,812 --> 00:14:19,771 your business partner is a member 233 00:14:19,815 --> 00:14:22,949 of quite an enchanted family. - What's enchanted about them? 234 00:14:22,992 --> 00:14:25,734 - Well, for one thing, they welcomed our beloved Joy 235 00:14:25,777 --> 00:14:28,476 with open arms. It's like she's been here forever. 236 00:14:28,519 --> 00:14:32,175 - Yeah, I can see she's made herself at home. 237 00:14:32,219 --> 00:14:35,396 - Which is why meeting you was quite the surprise. How long 238 00:14:35,439 --> 00:14:37,833 have you been business partners? - Enough to know I shouldn't 239 00:14:37,877 --> 00:14:41,141 send her in to get coffee. - The service here is slow. 240 00:14:41,184 --> 00:14:44,405 - And I was bending her ear. But I was happy 241 00:14:44,448 --> 00:14:47,321 to find out you'd be done with the parlor by today! 242 00:14:47,364 --> 00:14:50,715 - You promised her we would be done? 243 00:14:50,759 --> 00:14:55,198 - I told her, I didn't promise. - What else didn't you promise? 244 00:14:57,113 --> 00:15:00,551 [chuckling] [clearing throat] 245 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 - What's going on? 246 00:15:05,992 --> 00:15:08,995 - The XR stopped calibrating. I can't finish the surgery. 247 00:15:09,038 --> 00:15:11,606 - You've got a patient relying on you! You can't just stop. 248 00:15:11,649 --> 00:15:14,000 - I haven't done a hip replacement without a robot 249 00:15:14,043 --> 00:15:16,959 assist since my residency. - We need to reschedule. 250 00:15:17,003 --> 00:15:19,092 - I'll scrub in. 251 00:15:19,135 --> 00:15:22,443 - You're gonna take over? - No, I'll talk you through it. 252 00:15:22,486 --> 00:15:26,664 - You sure about this? - I need youto be sure. 253 00:15:34,498 --> 00:15:37,284 ♪♪ 254 00:15:42,898 --> 00:15:45,596 - Oh! Page 54! 255 00:15:45,640 --> 00:15:48,034 Wow, two pages in one day! 256 00:15:48,077 --> 00:15:51,515 That's gotta be a record. - I do have a city to run. 257 00:15:51,559 --> 00:15:53,996 - I run three businesses and I had time to finish. 258 00:15:54,040 --> 00:15:57,826 - Well, Miss Oodles of Time, can you tell me how it ends? 259 00:15:57,869 --> 00:16:01,264 - You're never gonna believe this. Hortense actually admits 260 00:16:01,308 --> 00:16:03,484 to Harold-- - No, wait! Cease and desist! 261 00:16:03,527 --> 00:16:06,008 I don't wanna know. - Then you might wanna leave, 262 00:16:06,052 --> 00:16:08,271 'cause we're about to discuss this book from soup to nuts. 263 00:16:08,315 --> 00:16:11,448 - Leave? But this book club was my brainchild! 264 00:16:11,492 --> 00:16:15,496 - Oh, nobody has to leave. - So you agree that we shouldn't 265 00:16:15,539 --> 00:16:18,847 discuss the ending. - I agree the point of book club 266 00:16:18,890 --> 00:16:21,893 is to discuss the entire book. - I thought the whole point 267 00:16:21,937 --> 00:16:24,505 was to drink wine and eat dessert. 268 00:16:24,548 --> 00:16:27,377 - Sorry I'm late. - Just wanted to say hi. 269 00:16:27,421 --> 00:16:31,077 I'll let you guys do your thing. Ooh, crudités! 270 00:16:33,688 --> 00:16:36,125 - Help yourself. - Thanks. 271 00:16:36,169 --> 00:16:38,562 - What are you doing? 272 00:16:38,606 --> 00:16:42,349 - Helping myself. - Yeah, I can see that. 273 00:16:42,392 --> 00:16:46,440 Everybody can. - Am I embarrassing you 274 00:16:46,483 --> 00:16:49,617 in front of your family? - Yeah. You are. 275 00:16:53,664 --> 00:16:59,061 - Guess I'll take these to go, then. 276 00:16:59,105 --> 00:17:01,542 [sighing] 277 00:17:01,585 --> 00:17:04,414 - Your friend's a piece of work. 278 00:17:04,458 --> 00:17:06,590 - Myfriend, so I can say that. You can't. 279 00:17:06,634 --> 00:17:08,897 - Wait, where are you going? Book club just started! 280 00:17:08,940 --> 00:17:12,074 - More like just ended! I didn't even finish the book. 281 00:17:12,118 --> 00:17:15,469 - Neither did Martha. - Ha, ha, ha! That was so funny, 282 00:17:15,512 --> 00:17:18,646 I forgot to laugh. - Yeah, it seems we have all 283 00:17:18,689 --> 00:17:21,953 forgotten how to laugh. 284 00:17:21,997 --> 00:17:25,696 But, lucky for us, I know a way to fix that. 285 00:17:29,309 --> 00:17:32,442 [big band music] 286 00:17:44,628 --> 00:17:48,632 - We should argue more often. - This was a fabulous idea. 287 00:17:48,676 --> 00:17:52,201 - Not my first rodeo. - Lucky for us. 288 00:17:52,245 --> 00:17:54,203 - I believe we make our own luck. 289 00:17:54,247 --> 00:17:56,423 - I believe luck is what we make of it. 290 00:17:56,466 --> 00:17:59,252 - And how you share it. 291 00:17:59,295 --> 00:18:01,993 - I'd like to share this suitcase with that bellhop. 292 00:18:02,037 --> 00:18:04,909 - Can I help you with your bags? - Thank you! 293 00:18:04,953 --> 00:18:07,564 - I'll take that as a yes. - I'll get us checked in. 294 00:18:07,608 --> 00:18:12,787 - That couch is calling my name. - It's calling mine louder. 295 00:18:12,830 --> 00:18:16,356 - What do you think? Could this place use a remodel? 296 00:18:16,399 --> 00:18:20,316 - Not as much as your shop. - Can we just not argue? 297 00:18:20,360 --> 00:18:23,928 - Probably not. - Maybe just get the wallpaper 298 00:18:23,972 --> 00:18:26,279 and drive home? - Calling Middleton home now? 299 00:18:26,322 --> 00:18:31,153 - It's a figure of speech. - I'll check out the gift shop. 300 00:18:33,112 --> 00:18:36,811 [chuckling] - You've got to be kidding me. 301 00:18:36,854 --> 00:18:39,596 - Care to share? - I just got a Bird call. 302 00:18:39,640 --> 00:18:43,165 - Chef Byron Bird? - You know him? 303 00:18:43,209 --> 00:18:47,300 - Master of the modern egg! - He is hosting an exclusive 304 00:18:47,343 --> 00:18:50,868 pop-up restaurant in Chicago. - When? 305 00:18:50,912 --> 00:18:54,176 - Tonight. Do you know how long I've waited to experience this? 306 00:18:54,220 --> 00:18:57,353 - Send him a Bird call, tell him we'll be there with feathers on. 307 00:18:57,397 --> 00:19:00,400 - I wish it was that easy. It says the first ten people 308 00:19:00,443 --> 00:19:02,619 to bring an egg to this spot get tickets. 309 00:19:02,663 --> 00:19:05,753 - What are we waiting for? Let's get the cluck out of here. 310 00:19:05,796 --> 00:19:08,321 - Okay! 311 00:19:08,364 --> 00:19:12,194 - Why am I the last to know? 312 00:19:12,238 --> 00:19:15,110 - Okay, I didn't plan on quitting. 313 00:19:15,154 --> 00:19:18,940 It just kinda went that way. - Did Grant force you out? 314 00:19:18,983 --> 00:19:22,726 - No, he forced me to make a list. 315 00:19:22,770 --> 00:19:25,816 - "Pro: Helping those in need. Cons: No Stephanie. 316 00:19:25,860 --> 00:19:28,471 Pro: Making a difference. Con: Missing Stephanie." 317 00:19:28,515 --> 00:19:31,126 - You sensing a theme? - I'm sensing second thoughts. 318 00:19:31,170 --> 00:19:33,259 - Yeah, I'm up to fourth and fifth thoughts. 319 00:19:33,302 --> 00:19:36,827 - It's not easy, leaving everything behind. 320 00:19:36,871 --> 00:19:39,569 - Add that to the con list. 321 00:19:39,613 --> 00:19:42,181 Next to not having you to talk to. 322 00:19:42,224 --> 00:19:45,227 - See, reason enough to stay. - What do I do? 323 00:19:45,271 --> 00:19:49,536 - Hm! The same thing 324 00:19:49,579 --> 00:19:54,193 Cassie told me to do when I got the job offer last year. 325 00:19:59,589 --> 00:20:02,897 - "Follow your heart". 326 00:20:07,380 --> 00:20:10,339 - This is amazing! 327 00:20:10,383 --> 00:20:12,950 I could totally make myself at home here. 328 00:20:12,994 --> 00:20:17,390 - Good, 'cause it's gonna be our home for the next two days. 329 00:20:18,826 --> 00:20:21,263 - You're all set, ladies. 330 00:20:21,307 --> 00:20:25,093 Let me know if you need anything while you're here. 331 00:20:25,136 --> 00:20:28,488 - Thank you so much. - Thank you! 332 00:20:28,531 --> 00:20:32,579 - These are intriguing. - Ahh... 333 00:20:32,622 --> 00:20:36,452 - That's one word for 'em. - Artifact, actual word. 334 00:20:36,496 --> 00:20:40,935 - You've been on archaeological digs. Any idea what this is? 335 00:20:40,978 --> 00:20:45,287 - I think it's... intriguing. [chuckling] 336 00:20:45,331 --> 00:20:48,203 - I call my room! - Why do you get first choice? 337 00:20:48,247 --> 00:20:51,424 - Cassie should have first choice. 338 00:20:51,467 --> 00:20:54,296 - I choose that we all have a glass of wine. 339 00:20:54,340 --> 00:20:57,299 - A choice I can get behind. - Me too. 340 00:20:57,343 --> 00:20:59,693 Just gotta put my bag away first... 341 00:20:59,736 --> 00:21:03,305 if it was my bag. 342 00:21:04,567 --> 00:21:06,700 - What do you mean? - Well, 343 00:21:06,743 --> 00:21:09,964 this doesn't belong to me. 344 00:21:10,007 --> 00:21:13,228 Guess I'm going down to the lobby. 345 00:21:13,272 --> 00:21:15,970 - We'll save you a glass. 346 00:21:23,586 --> 00:21:26,981 - Cheers. - Cheers. 347 00:21:30,811 --> 00:21:33,466 - Okay, well, 348 00:21:33,509 --> 00:21:37,296 looks like this is the spot. - I'd say things are looking 349 00:21:37,339 --> 00:21:39,515 sunny side up. Now, 350 00:21:39,559 --> 00:21:43,650 to whom do we give the egg? - Oh... to whom is right. 351 00:21:44,955 --> 00:21:47,958 - Perhaps the friendly neighborhood gendarmerie 352 00:21:48,002 --> 00:21:50,352 can be of service. Yoo-hoo! 353 00:21:50,396 --> 00:21:52,833 Excuse me! 354 00:21:52,876 --> 00:21:56,489 I realize this question may seem odd, 355 00:21:56,532 --> 00:21:59,143 but would you happen to know anything about this egg drop? 356 00:21:59,187 --> 00:22:02,233 - Egg drop soup? Try the Golden Palace Restaurant. 357 00:22:02,277 --> 00:22:04,845 - No, we're not looking for soup, we're looking for tickets. 358 00:22:04,888 --> 00:22:07,369 - Unless you're planning on jaywalking, I can't help you. 359 00:22:07,413 --> 00:22:09,458 - Perhaps we just weren't meant 360 00:22:09,502 --> 00:22:11,852 to sample Chef Byron's exquisite cuisine. 361 00:22:11,895 --> 00:22:14,594 - You didn't mention Chef Byron. 362 00:22:14,637 --> 00:22:18,728 - We're looking for his egg- stravangant pop-up restaurant. 363 00:22:18,772 --> 00:22:21,470 - You and every other Bird brain in the city. 364 00:22:21,514 --> 00:22:25,387 - Well, that's just rude. - What his fans call themselves. 365 00:22:25,431 --> 00:22:28,129 - And one of them just beat you to the last two tickets. 366 00:22:28,172 --> 00:22:30,479 - Are you sure you don't have any more? 367 00:22:30,523 --> 00:22:33,743 - I'm sure I have one more, but that'd be for me. 368 00:22:35,049 --> 00:22:38,574 - Wow. - Honestly! 369 00:22:38,618 --> 00:22:42,622 - We should make a toast. - We should wait for Joy. 370 00:22:42,665 --> 00:22:45,973 - I meant when she gets back. - Sure that's what you meant. 371 00:22:46,016 --> 00:22:48,976 - Joy was right about you. - What'd she say? 372 00:22:49,019 --> 00:22:51,761 - That you're an acquired taste. - That's funny. 373 00:22:51,805 --> 00:22:54,634 - What is? - She said the same about you. 374 00:22:54,677 --> 00:22:56,766 - She's back. 375 00:22:56,810 --> 00:22:59,508 - Anybody got an extra toothbrush? 376 00:22:59,552 --> 00:23:01,554 'Cause there's no telling if they're gonna find my bag. 377 00:23:01,597 --> 00:23:04,426 - I'm sure I've got some stuff you can borrow. 378 00:23:04,470 --> 00:23:06,559 - Like the time I borrowed your Spice Girls T-shirt 379 00:23:06,602 --> 00:23:09,779 and never heard the end of it? - You got guacamole over Scary. 380 00:23:09,823 --> 00:23:12,956 - You can borrow something of mine. 381 00:23:14,305 --> 00:23:16,960 - Or I could just go shopping 382 00:23:17,004 --> 00:23:19,659 and not worry about getting guacamole on anybody's clothes. 383 00:23:22,009 --> 00:23:25,186 - You're awfully quiet. - Just thinking. 384 00:23:25,229 --> 00:23:29,451 - About what? Just asking. 385 00:23:29,495 --> 00:23:32,802 - There's, um... there's something I need to do. 386 00:23:32,846 --> 00:23:36,415 - Everything okay? - It will be. 387 00:23:46,381 --> 00:23:48,339 - Nice move. 388 00:23:48,383 --> 00:23:51,299 - I'm no conference player of the year, but I can hold my own. 389 00:23:51,342 --> 00:23:54,607 - You're being modest. 390 00:23:57,218 --> 00:24:00,351 Something I need to work on. 391 00:24:00,395 --> 00:24:02,441 - That, and your jump shot. 392 00:24:02,484 --> 00:24:04,791 - I'm wearing a suit. 393 00:24:04,834 --> 00:24:07,141 - You're just full of excuses, aren't you? 394 00:24:07,184 --> 00:24:08,925 - I have no excuse for how I acted. 395 00:24:08,969 --> 00:24:12,407 - I think inexperience is a pretty good one. 396 00:24:12,451 --> 00:24:14,757 - I see you're gonna make me take my jacket off. 397 00:24:14,801 --> 00:24:16,890 - Let's see what you've got. - Dr. Jacobson 398 00:24:16,933 --> 00:24:19,501 really appreciates what you did for him. So do I. 399 00:24:19,545 --> 00:24:22,373 - Yeah. I appreciate you saying that. 400 00:24:27,030 --> 00:24:30,294 But I'm still not letting you off the hook. 401 00:24:35,212 --> 00:24:38,433 Guess this racehorse ain't retiring anytime soon. 402 00:24:38,477 --> 00:24:42,176 - I'm counting on it. - Your ball. 403 00:24:42,219 --> 00:24:45,962 [laughing] 404 00:24:57,234 --> 00:24:59,367 - Hey, what are we doing today? The works? 405 00:24:59,410 --> 00:25:03,632 - Sounds perfect. You wouldn't happen to have any curry powder? 406 00:25:03,676 --> 00:25:08,158 - You're in luck. I've got one other customer just like you. 407 00:25:08,202 --> 00:25:11,858 - Actually, I'm more like her. 408 00:25:11,901 --> 00:25:16,036 Can you make it three? - Somebody's hungry. 409 00:25:16,079 --> 00:25:21,650 There you go. - There you go. Thank you. 410 00:25:23,434 --> 00:25:26,089 - Sorry. - We were worried about you. 411 00:25:26,133 --> 00:25:30,572 - Take your dogs and follow me. 412 00:25:35,969 --> 00:25:38,711 [big band music] 413 00:25:45,848 --> 00:25:50,157 - Cassie! - Marguerite, oh! 414 00:25:51,027 --> 00:25:54,204 [sighing] 415 00:25:54,248 --> 00:25:56,859 This is Joy and Abigail. - Hi. 416 00:25:56,903 --> 00:26:00,428 - Thank you for waiting for us. - We'd never do it without you. 417 00:26:00,471 --> 00:26:03,692 - Aw... feels like she's still here. 418 00:26:03,736 --> 00:26:06,390 - She is. Come, everyone, let's gather. 419 00:26:06,434 --> 00:26:09,872 - Wow, she was clearly loved. 420 00:26:09,916 --> 00:26:12,832 - Olympia would say it's more important to love all. 421 00:26:12,875 --> 00:26:15,182 - Sounds like a great mentor. 422 00:26:15,225 --> 00:26:18,664 - I'm glad we're here with you. - So am I. 423 00:26:18,707 --> 00:26:22,668 - I think all of our lives have been touched in some way 424 00:26:22,711 --> 00:26:25,758 by Olympia, but you knew her better than anyone. 425 00:26:27,411 --> 00:26:29,588 I know she'd love for you to say a few words. 426 00:26:29,631 --> 00:26:33,635 - Well, the first day I met Olympia, she told me something 427 00:26:33,679 --> 00:26:36,943 that I've never forgotten: that there's nothing 428 00:26:36,986 --> 00:26:39,815 a good cup of tea can't fix. [laughing] 429 00:26:41,512 --> 00:26:45,516 She was a teacher, a mentor, a friend, 430 00:26:45,560 --> 00:26:48,607 and a great customer. - She spent more time in here 431 00:26:48,650 --> 00:26:51,087 than I did! - And always at this table. 432 00:26:51,131 --> 00:26:54,395 - Which is why we're dedicating it today... 433 00:26:54,438 --> 00:26:57,572 to Olympia Connelly Fowler. 434 00:26:57,616 --> 00:26:59,661 [applause] 435 00:26:59,705 --> 00:27:02,316 - Olympia was a Connelly? 436 00:27:08,844 --> 00:27:10,411 - Enjoy. 437 00:27:10,454 --> 00:27:14,763 Well, what will it be, lovely ladies? 438 00:27:14,807 --> 00:27:17,505 - Two downtown dogs, the works. - You got it. 439 00:27:17,548 --> 00:27:21,204 - You want anything? Joking. - Well, I'm glad you still have 440 00:27:21,248 --> 00:27:23,946 your sense of humor, because this was not the meal 441 00:27:23,990 --> 00:27:26,819 I planned on eating. - Wait, are you blaming me 442 00:27:26,862 --> 00:27:29,691 that we didn't get tickets? - Well, Magellan, you're leading 443 00:27:29,735 --> 00:27:32,215 this expedition, and we did make two wrong turns. 444 00:27:32,259 --> 00:27:34,348 - That was the GPS' fault, not mine. 445 00:27:34,391 --> 00:27:36,306 - I beg to differ. I call that user's error. 446 00:27:36,350 --> 00:27:38,831 - Ugh! 447 00:27:38,874 --> 00:27:41,616 And I would call that Chef Byron. 448 00:27:41,660 --> 00:27:43,531 - You should see what that guy does with an egg. 449 00:27:43,574 --> 00:27:46,882 - I would certainly like to. Go on, go ask him for two tickets. 450 00:27:46,926 --> 00:27:51,234 - Just like that? - Tell him you're a Bird brain! 451 00:27:51,278 --> 00:27:53,672 - Total Bird brain, but I'm sure he hears that all the time. 452 00:27:53,715 --> 00:27:55,891 - Fine, I'll ask him then. - Okay, well, be nice. 453 00:27:55,935 --> 00:27:58,546 - Why wouldn't I be? - Be complimentary. 454 00:27:58,589 --> 00:28:02,463 - That goes without saying! - Be upset. 455 00:28:02,506 --> 00:28:05,684 - And we lost him. - Along with any chance 456 00:28:05,727 --> 00:28:08,687 of getting into that pop-up. - There you are. 457 00:28:08,730 --> 00:28:12,778 One for you and one for you. 458 00:28:12,821 --> 00:28:16,912 - Thanks. - Enjoy. 459 00:28:16,956 --> 00:28:19,132 - And that's how you knew the crescent moon 460 00:28:19,175 --> 00:28:22,483 was the traveler's symbol. - Olympia was guiding me. 461 00:28:22,526 --> 00:28:24,964 - And you were guiding me. - Oh, man, 462 00:28:25,007 --> 00:28:28,271 I forgot I was supposed to meet Donna and pick up the wallpaper. 463 00:28:28,315 --> 00:28:31,231 - She can't do it if you aren't there to hold her hand? 464 00:28:31,274 --> 00:28:33,929 - Okay, you really need to let this go. 465 00:28:33,973 --> 00:28:36,453 Excuse me, I need to make a call. 466 00:28:39,718 --> 00:28:42,372 - You know why you're upset with Donna, right? 467 00:28:42,416 --> 00:28:45,114 - Yes, she's pushy, she's rude-- - And you think she's trying 468 00:28:45,158 --> 00:28:47,813 to take Joy away. - I know she's trying to. 469 00:28:47,856 --> 00:28:49,684 - And that bothers you. - Doesn't it bother you? 470 00:28:49,728 --> 00:28:52,513 - It would bother me if Joy had 471 00:28:52,556 --> 00:28:55,516 a job opportunity she wanted and we didn't support her. 472 00:29:00,826 --> 00:29:03,480 - Oh, my, this is lovely! 473 00:29:03,524 --> 00:29:06,788 We could've been relaxing here all day if you hadn't taken me 474 00:29:06,832 --> 00:29:10,531 on that wild Bird chase. - Yes, it's all my fault. 475 00:29:10,574 --> 00:29:12,794 - What's your fault? - Apparently, everything. 476 00:29:12,838 --> 00:29:15,579 - Not everything. 477 00:29:15,623 --> 00:29:18,582 Making me drag wallpaper across town by myself was Joy's fault. 478 00:29:18,626 --> 00:29:21,672 - Really, you're blaming Joy? - You don't have to defend me. 479 00:29:21,716 --> 00:29:25,285 - Let's all sit. 480 00:29:29,855 --> 00:29:34,033 Someone gave me this as a gift. 481 00:29:34,076 --> 00:29:37,471 - They gave you a rock? - You could look at it that way. 482 00:29:37,514 --> 00:29:41,518 But that same someone taught me to look at it this way. 483 00:29:41,562 --> 00:29:44,521 [whimsical music] - Ooh, that's stunning! 484 00:29:44,565 --> 00:29:46,828 - Just like all of you. 485 00:29:46,872 --> 00:29:49,439 We each have a beauty inside. 486 00:29:49,483 --> 00:29:52,007 It's important we take the time to recognize it. 487 00:29:57,752 --> 00:30:00,711 I want each of you to write your name 488 00:30:00,755 --> 00:30:03,714 at the top of a page. 489 00:30:03,758 --> 00:30:07,806 Okay? And then we're gonna pass around the journals 490 00:30:07,849 --> 00:30:09,808 and each write 491 00:30:09,851 --> 00:30:13,028 one line about the beauty we see in that person. 492 00:30:13,072 --> 00:30:17,206 - Should be interesting. 493 00:30:18,642 --> 00:30:21,558 - You'd be surprised. 494 00:30:27,608 --> 00:30:31,090 - Still working on that list? - I have a new list. 495 00:30:31,133 --> 00:30:34,876 - "Cargo pants, gloves, laptop..." You decided to go. 496 00:30:34,920 --> 00:30:38,488 - I got the call. I leave next week. 497 00:30:38,532 --> 00:30:42,753 - That was fast. Does Stephanie know? 498 00:30:42,797 --> 00:30:46,192 - Not yet. - When are you gonna tell her? 499 00:30:46,235 --> 00:30:49,717 - When she gets back. I'd rather do it in person. 500 00:30:49,760 --> 00:30:54,896 - Hm. You know, Chicago's just a couple of hours away. 501 00:30:54,940 --> 00:30:57,594 - You suggesting we take a little ride? 502 00:30:57,638 --> 00:31:00,815 - I'll drive. 503 00:31:04,384 --> 00:31:07,778 - "Stephanie proves that being strong and sweet 504 00:31:07,822 --> 00:31:09,911 aren't mutually exclusive." 505 00:31:09,955 --> 00:31:13,872 - "Martha is fearless and fights for what she believes in." 506 00:31:13,915 --> 00:31:16,570 - "Abigail is protective of the people she loves." 507 00:31:16,613 --> 00:31:19,051 - "Joy is an oak tree." 508 00:31:19,094 --> 00:31:21,705 - Wait, what? Who wrote "Joy is an oak tree"? 509 00:31:21,749 --> 00:31:24,970 - It's supposed to be anonymous. - Clearly, you wrote it. 510 00:31:25,013 --> 00:31:28,147 - I didn't write it. I'm just saying. 511 00:31:28,190 --> 00:31:32,891 - Well, an oak tree is a symbol of strength and wisdom. 512 00:31:32,934 --> 00:31:36,590 - Fine, I guess it makes sense. - Let's keep reading. Donna, 513 00:31:36,633 --> 00:31:40,072 you're up. - "Donna is the friend 514 00:31:40,115 --> 00:31:44,293 that stays by your side when no one else will." 515 00:31:49,081 --> 00:31:50,909 Cassie, you're up. 516 00:31:53,476 --> 00:31:56,479 - "Cassie radiates kindness and warmth." 517 00:31:56,523 --> 00:31:58,525 That means a lot. Thank you. 518 00:31:58,568 --> 00:32:02,616 - Thank you.This is just what we needed. 519 00:32:07,577 --> 00:32:09,536 - These Roma tomatoes are gorgeous. 520 00:32:09,579 --> 00:32:12,452 - So is this buffalo mozzarella. 521 00:32:12,495 --> 00:32:17,196 - You know, I have a very important question to ask you. 522 00:32:17,239 --> 00:32:19,938 - Clearly important enough to stop chopping. 523 00:32:19,981 --> 00:32:21,809 - It is. - I'm listening. 524 00:32:21,852 --> 00:32:24,943 - Okay, but this could very well make or break our friendship. 525 00:32:24,986 --> 00:32:26,814 - Are you sure you wanna ask it? 526 00:32:26,857 --> 00:32:30,470 - I am. Do you say "brushetta" or "brusketta"? 527 00:32:30,513 --> 00:32:33,952 - Oh, that is an important question. "Brusketta". 528 00:32:33,995 --> 00:32:37,390 - Our friendship's safe. [laughing] 529 00:32:37,433 --> 00:32:40,567 - And this bruschetta is going to be amazing. 530 00:32:40,610 --> 00:32:43,657 Would you mind getting the door? - Did someone knock? 531 00:32:43,700 --> 00:32:48,967 [knocking at door] [chuckling] 532 00:32:51,273 --> 00:32:54,973 Who is it? - Room service. 533 00:32:57,410 --> 00:33:01,327 - Oh! Hey! What are you doing here? 534 00:33:04,939 --> 00:33:06,723 Come in, come in! 535 00:33:06,767 --> 00:33:09,726 Hey, did you order two handsome guys from room service? 536 00:33:09,770 --> 00:33:13,730 - I ordered cheesecake, but this is so much better. 537 00:33:13,774 --> 00:33:16,342 - Oh, I don't know, cheesecake sounds pretty good. 538 00:33:16,385 --> 00:33:19,649 - Should we be insulted? 539 00:33:19,693 --> 00:33:22,391 - Hi. - Hi. 540 00:33:22,435 --> 00:33:24,611 - I smell "brushetta". 541 00:33:24,654 --> 00:33:27,092 - Bruschetta! 542 00:33:33,185 --> 00:33:36,014 - You got your mission. 543 00:33:36,057 --> 00:33:38,059 - I did. 544 00:33:38,103 --> 00:33:40,583 - Where are you going? 545 00:33:40,627 --> 00:33:45,501 - South America. - Wow! That's... It's far. 546 00:33:45,545 --> 00:33:48,635 - Ha! Yeah. 547 00:33:48,678 --> 00:33:52,552 So you drove all this way to spend 548 00:33:52,595 --> 00:33:55,903 every minute you could with me? [chuckling] 549 00:33:55,946 --> 00:33:59,602 - Actually, I drove all this way for a deep dish pizza. 550 00:33:59,646 --> 00:34:03,258 - Wow. [laughing] 551 00:34:03,302 --> 00:34:05,391 Come on. 552 00:34:20,232 --> 00:34:24,497 - Ooh, that looks good. - It is good. 553 00:34:26,934 --> 00:34:30,068 Been an interesting trip. - It has. 554 00:34:30,111 --> 00:34:32,244 I just came down to check on my bag. 555 00:34:35,160 --> 00:34:39,077 - You got a nice family. - Thanks. 556 00:34:39,120 --> 00:34:42,689 It's been good getting to know them. 557 00:34:46,475 --> 00:34:49,130 So, I'm, uh... 558 00:34:49,174 --> 00:34:52,351 I'm an oak tree, huh? - How do you know I wrote that? 559 00:34:52,394 --> 00:34:54,788 - 'Cause we've been passing notes since the 10th grade. 560 00:34:54,831 --> 00:34:57,312 - And I never dot my i's. 561 00:34:57,356 --> 00:35:01,403 - We spent a lot of time under that oak tree, making plans. 562 00:35:01,447 --> 00:35:04,493 - We made it happen. - We did. 563 00:35:04,537 --> 00:35:06,452 - But we still haven't built a house in every state. 564 00:35:06,495 --> 00:35:08,802 - And two in Hawaii. - That's right, 565 00:35:08,845 --> 00:35:11,109 you wanted the extra time there to spend on the beach. 566 00:35:11,152 --> 00:35:14,634 - Yeah, who wouldn't? - Has anyone turned in a bag 567 00:35:14,677 --> 00:35:16,462 like this? - Oh, that's mine! 568 00:35:16,505 --> 00:35:19,552 - Tell me that you have mine. - I left it with him. 569 00:35:19,595 --> 00:35:24,600 - I got it right here. - Thank you. Thank you. 570 00:35:24,644 --> 00:35:29,562 - Oh, there you are. There you are. Whew. 571 00:35:29,605 --> 00:35:31,912 - Really means a lot to you. - I've had it 572 00:35:31,955 --> 00:35:35,394 since the first day of culinary school. I can't cook without it. 573 00:35:35,437 --> 00:35:38,266 - Wait, you're that chef! - Byron Bird. 574 00:35:38,310 --> 00:35:40,355 - Hey. - Master of the modern egg. 575 00:35:40,399 --> 00:35:44,185 Thank you so much. 576 00:35:44,229 --> 00:35:46,709 Whew... 577 00:35:51,497 --> 00:35:54,717 [laughing and chatting] 578 00:35:54,761 --> 00:35:58,765 - You two are missing out. - Yeah, this bruschetta 579 00:35:58,808 --> 00:36:01,855 is... what's Italian for "delicious"? 580 00:36:01,898 --> 00:36:04,379 - Bellissimo. - That means you're beautiful. 581 00:36:04,423 --> 00:36:07,513 - I've been called worse. [chuckling] 582 00:36:07,556 --> 00:36:12,082 - Please, join us. - Why don't you join us? 583 00:36:12,126 --> 00:36:16,174 - As Chef Byron Bird's personal guests. 584 00:36:16,217 --> 00:36:19,264 [Martha gasping] - No. 585 00:36:19,307 --> 00:36:23,137 - Tickets to his pop-up? - Not for the Ice Capades! 586 00:36:23,181 --> 00:36:25,922 [squealing] 587 00:36:25,966 --> 00:36:30,362 - [all]: Cheers! 588 00:36:30,405 --> 00:36:34,235 - Oh, this is gonna be amazing! - It's gonna be an egg, right? 589 00:36:34,279 --> 00:36:37,978 - From what Stephanie's told me, a gastronomic feast. 590 00:36:38,021 --> 00:36:40,285 - Well, I, for one, can't wait. 591 00:36:40,328 --> 00:36:42,243 - Waiting makes the palate grow fonder. 592 00:36:42,287 --> 00:36:45,115 - Looks like your palate is going to thank you. 593 00:36:45,159 --> 00:36:49,772 - Welcome. You've found your way into my world. 594 00:36:49,816 --> 00:36:52,688 Now allow me to reintroduce 595 00:36:52,732 --> 00:36:57,780 the egg. This dish, this feast, this... artistic endeavor 596 00:36:57,824 --> 00:37:02,481 is a sumptuous union of water and earth. 597 00:37:02,524 --> 00:37:05,919 - Oh, my! - Now, if you will... 598 00:37:05,962 --> 00:37:08,313 Reveal your meal. 599 00:37:11,272 --> 00:37:14,580 [gasping] Eat responsibly. 600 00:37:17,147 --> 00:37:22,109 [laughing] 601 00:37:28,333 --> 00:37:30,073 - I don't know if I can finish all this. 602 00:37:30,117 --> 00:37:32,859 [laughing] 603 00:37:42,825 --> 00:37:45,306 - Didn't you read that for book club? 604 00:37:45,350 --> 00:37:47,482 - I did, but I didn't really like it. 605 00:37:47,526 --> 00:37:50,442 Thought I'd give it a second chance. 606 00:37:50,485 --> 00:37:54,663 - I'm a big believer in second chances. 607 00:37:54,707 --> 00:37:59,277 - How do you feel about apologies? 'Cause I owe you one. 608 00:37:59,320 --> 00:38:02,976 - Forget about it. I know I can be a little pushy. 609 00:38:03,019 --> 00:38:05,108 - Actually, you can be a lot pushy. 610 00:38:05,152 --> 00:38:08,329 [chuckling] - Well, part of my charm. 611 00:38:08,373 --> 00:38:10,766 - I know I'm getting used to it. 612 00:38:10,810 --> 00:38:13,682 [laughing] 613 00:38:13,726 --> 00:38:16,946 - What's so funny? 614 00:38:16,990 --> 00:38:18,557 - That dinner was pretty funny. 615 00:38:18,600 --> 00:38:21,516 - "A sumptuous union of water and earth". 616 00:38:21,560 --> 00:38:24,345 [laughing] - I don't know about you guys, 617 00:38:24,389 --> 00:38:27,479 but I'm still pretty hungry. How about... 618 00:38:27,522 --> 00:38:30,482 a sumptuous union of sausage and peppers? 619 00:38:30,525 --> 00:38:33,180 - Oh, I'm in. - I'm dialing. 620 00:38:34,747 --> 00:38:38,228 - This is gonna hit the spot. - That quail egg didn't quite 621 00:38:38,272 --> 00:38:41,493 live up to the hype. - Mmm! 622 00:38:41,536 --> 00:38:44,539 Now that is bellissimo. 623 00:38:44,583 --> 00:38:47,716 - Wow. I'm beginning to think 624 00:38:47,760 --> 00:38:50,328 you really did come for the deep dish pizza. 625 00:38:50,371 --> 00:38:52,808 - Remember the first time we had pizza together? 626 00:38:52,852 --> 00:38:56,508 - Yeah. Why didn't you just tell me you didn't like anchovies? 627 00:38:56,551 --> 00:38:59,641 - I was wooing you. - Wooing me? 628 00:38:59,685 --> 00:39:03,166 - What, a chaplain can't woo? 629 00:39:03,210 --> 00:39:06,779 [laughing] 630 00:39:06,822 --> 00:39:09,216 - I can't believe you're leaving in a week. 631 00:39:09,259 --> 00:39:13,089 - I'm trying not to think about it. 632 00:39:13,133 --> 00:39:15,831 - But all you can do is think about it. 633 00:39:15,875 --> 00:39:18,791 - You too, huh? 634 00:39:18,834 --> 00:39:22,403 - It's the topic du jour. 635 00:39:22,447 --> 00:39:26,668 It'll be weird not seeing you every day. 636 00:39:28,931 --> 00:39:32,718 - I have an idea. - What? 637 00:39:32,761 --> 00:39:35,721 A selfie? 638 00:39:38,724 --> 00:39:41,901 - 365 selfies. 639 00:39:41,944 --> 00:39:44,469 - Does that mean you're gonna be gone for a year? 640 00:39:44,512 --> 00:39:46,601 - Not necessarily. 641 00:39:46,645 --> 00:39:49,212 Just thought you meant you want to see me more than once a day. 642 00:39:49,256 --> 00:39:51,954 - Oh! Well... 643 00:39:53,216 --> 00:39:55,218 One problem. - Not the same 644 00:39:55,262 --> 00:39:58,004 as the real thing? - No, you just take 645 00:39:58,047 --> 00:40:01,399 a really bad selfie. Look at this thing. 646 00:40:01,442 --> 00:40:05,664 [laughing] 647 00:40:08,754 --> 00:40:13,106 - That carrot foam was surprisingly filling. 648 00:40:13,149 --> 00:40:16,326 - You want a hot dog, don't you? - Badly. 649 00:40:16,370 --> 00:40:19,634 - Hey, if it isn't Mrs. Curry Powder! 650 00:40:19,678 --> 00:40:22,681 Is this Mr. Curry Powder? 651 00:40:22,724 --> 00:40:25,423 - Actually her maiden name. - I like this guy. 652 00:40:25,466 --> 00:40:28,121 - Yeah, me too. 653 00:40:28,164 --> 00:40:31,298 - Here you go. Two with the works, on the house. 654 00:40:31,341 --> 00:40:33,518 - Thanks, Gerry. 655 00:40:34,519 --> 00:40:37,913 Mmm! 656 00:40:37,957 --> 00:40:40,960 Remember the last time we came to Chicago? 657 00:40:41,003 --> 00:40:43,789 - I met Olympia. - Yeah. She really liked you. 658 00:40:43,832 --> 00:40:47,314 - I'm a likable guy. - I'm glad you're here. 659 00:40:47,357 --> 00:40:50,056 - Me too. So how was today? 660 00:40:50,099 --> 00:40:53,755 - It was the kind of day Olympia would've loved. 661 00:40:54,756 --> 00:40:56,062 How was your day? 662 00:40:57,977 --> 00:41:00,109 - It was the kind of day you would've loved. 663 00:41:03,504 --> 00:41:09,945 - ♪ Our love is here to stay 50534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.