All language subtitles for Friends.S05E24.mHD.BluRay.DD5.1.x264-EPiK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:06,296 Đừng có đến đây. 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,717 Tớ đã gặp Richard. Richard nào? 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,176 bạn trai cũ Richard 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,721 Đây là chuyện tồi tệ nhất có thể xảy ra. 5 00:00:13,930 --> 00:00:18,017 Cậu đã quyết định nói về chuyện Richard. 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,311 Oh, no. 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,440 Em không thể thấy hắn. Anh không thể nói em làm cái gì. 8 00:00:24,649 --> 00:00:27,484 Buồn cười thật vì hình như anh vừa làm. 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,739 Tớ đã tìm được người có bàn tay giống hệt. Cái gì? 10 00:00:31,948 --> 00:00:36,744 Một gã có bàn tay giống hệt. Tớ sẽ trở thành triệu phú. 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,079 [CHEERING] 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,670 Anh tưởng em muốn ngủ với anh ? 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,255 Ko. 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,717 Tối qua thật là ngượng cho em. 15 00:00:51,926 --> 00:00:54,636 Em đâu có bị ngượng dễ thế. 16 00:01:02,979 --> 00:01:05,606 Tớ nghĩ tớ nên kiểm tra hướng này. Ah. 17 00:01:05,815 --> 00:01:07,608 [LAUGHING] 18 00:01:08,735 --> 00:01:09,943 Hello. 19 00:01:12,906 --> 00:01:15,282 Trẻ con thích tớ. 20 00:01:15,575 --> 00:01:18,577 Các cậu đến rồi! 21 00:01:18,745 --> 00:01:22,206 Các cậu đã làm gì thế? Đến tiệc hóa trang à? 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,501 Để tớ đoán. Pancho Villa. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,463 Và cậu là Bob Saget. 24 00:01:31,800 --> 00:01:32,883 Pancho Villa? 25 00:01:34,844 --> 00:01:36,845 Cậu đang nói gì thế, Pheebs? Tớ không 26 00:01:37,013 --> 00:01:38,889 [RACHEL GASPS] 27 00:01:40,975 --> 00:01:43,644 Oh, my God! Cậu vẽ lên mặt tớ? 28 00:01:43,853 --> 00:01:45,938 Hey, cậu làm ướt quần tớ! 29 00:01:46,856 --> 00:01:48,607 Bữa tiệc kiểu gì thế? 30 00:01:49,651 --> 00:01:53,320 Tớ đã đi lại như thế này? Cậu quá giới hạn rồi. 31 00:01:54,114 --> 00:01:56,824 Rach, đợi đã, phòng đàn ông bên này. 32 00:01:59,452 --> 00:02:00,953 [SLOT MACHING BEEPING] 33 00:02:01,579 --> 00:02:03,205 Oh! What? 34 00:02:03,414 --> 00:02:06,875 Đây là lần thứ 3 bà ta thắng trên máy tớ đã chơi. 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,628 Tớ cá bà ấy là 1 trong số họ. 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,548 Người chuột chũi? 37 00:02:13,424 --> 00:02:14,800 Cái gì? Không, 1 kẻ thừa cơ. 38 00:02:14,968 --> 00:02:16,677 Là cái gì? 39 00:02:16,845 --> 00:02:19,555 Khi cậu chơi 1 cái máy mà chưa trúng thưởng... 40 00:02:19,806 --> 00:02:22,224 ...1 kẻ thừa cơ sẽ đợi cậu bỏ cuộc và 41 00:02:22,392 --> 00:02:23,433 giết cậu? 42 00:02:25,019 --> 00:02:28,230 Họ lẩn vào và ăn cắp tiền trúng thưởng của cậu. 43 00:02:29,065 --> 00:02:30,149 Oh. Mm Hm. 44 00:02:30,358 --> 00:02:33,485 Làm sao cậu biết? Bà Nana của tớ thường làm thế. 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,780 Đó là cách bà ẩy trả cho lớp nhảy Karate của tớ. 46 00:02:37,699 --> 00:02:39,074 Nhảy karate? 47 00:02:39,284 --> 00:02:41,827 Phải, nó nguy hiểm... 48 00:02:42,036 --> 00:02:43,912 ... nhưng lại là 1 môn thể thao rất đẹp. 49 00:02:47,917 --> 00:02:49,960 Nó không tẩy được. Cái gì? 50 00:02:50,211 --> 00:02:51,336 Nó không tẩy được. 51 00:02:51,546 --> 00:02:53,755 Oh, my God. Rach, cậu chắc chứ? 52 00:02:53,965 --> 00:02:56,383 Thực ra tớ tẩy nó đi rồi vẽ lại. 53 00:02:57,969 --> 00:02:59,636 2 cậu đến nơi rồi! 54 00:03:02,682 --> 00:03:04,099 Bạn cậu là ai thế? Anh ta trông ngon quá. 55 00:03:05,894 --> 00:03:06,935 Thanks, man. 56 00:03:07,103 --> 00:03:11,148 Tớ đã nói chuyện với Chandler. Và rất tiếc vì chuyện bộ phim. 57 00:03:11,357 --> 00:03:12,399 Không cần đâu. 58 00:03:12,609 --> 00:03:15,986 Tớ không cần nó nữa, tớ đã tìm được bàn tay sinh đôi. 59 00:03:16,654 --> 00:03:17,696 Cái gì cơ? 60 00:03:17,906 --> 00:03:21,408 Bàn tay sinh đôi của tớ. Người có bàn tay giống hệt tớ. 61 00:03:21,618 --> 00:03:22,951 Cậu đã đi tìm người đó à? Không, chuyện này là 1 mỏ vàng. 62 00:03:23,161 --> 00:03:24,411 Cái gì? 63 00:03:25,997 --> 00:03:28,081 Cái đó sẽ không kiếm tiền cho cậu. 64 00:03:28,291 --> 00:03:29,625 Tốt thôi. 65 00:03:29,876 --> 00:03:33,253 Không ai trong số cấc cậu được sống trong lâu đài hình bàn tay của tớ. 66 00:03:35,173 --> 00:03:37,549 Trừ cậu, cậu có thể sống ở ngón cái. 67 00:04:18,549 --> 00:04:20,550 Được ròi, bắt đầu nào! 68 00:04:20,718 --> 00:04:21,927 Yes! Yes! 69 00:04:22,095 --> 00:04:24,513 Tôi đang vào guồng! Hẹn gặp lại sau. 70 00:04:25,223 --> 00:04:26,682 Anh đang làm gì thế? 71 00:04:26,891 --> 00:04:28,558 Trông giống thế nào? Về nhà. 72 00:04:28,768 --> 00:04:30,269 Tại sao? 73 00:04:30,812 --> 00:04:32,271 Chandler. 74 00:04:32,480 --> 00:04:33,730 Chandler, Đơi đã,. 75 00:04:34,190 --> 00:04:36,817 Em chỉ định chơi 1 lúc. 76 00:04:37,026 --> 00:04:40,362 Nếu anh không muốn em gặp Richard nữa, em sẽ không làm thế. 77 00:04:40,571 --> 00:04:42,239 Anh ta chả có ý nghĩa gì với em. 78 00:04:42,448 --> 00:04:44,741 Oh, thôi nào, anh biết. 79 00:04:47,495 --> 00:04:49,288 Anh ta là tình yêu lớn của em. 80 00:04:50,581 --> 00:04:51,873 Không còn nữa. 81 00:04:52,959 --> 00:04:54,209 Thật à? 82 00:04:55,169 --> 00:04:56,837 Thật. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,425 Được chứ? 84 00:05:01,634 --> 00:05:05,429 Hãy quên chuyện về nhà và cùng tổ chức lễ kỉ niệm. 85 00:05:07,181 --> 00:05:08,682 Okay, cái này rỗng. 86 00:05:10,059 --> 00:05:12,853 Anh muốn làm 1 màn đầy cảm xúc nhưng lại ghét gói đồ. 87 00:05:17,358 --> 00:05:18,608 Người kia đâu? 88 00:05:19,027 --> 00:05:20,319 Người nào? 89 00:05:20,528 --> 00:05:23,196 Cao, tóc đen, tay giống hệt thế nào? 90 00:05:23,990 --> 00:05:27,492 Tôi không biết về cái tay nhưng anh ta vào phòng vệ sinh. 91 00:05:27,702 --> 00:05:29,161 Okay. 92 00:05:34,250 --> 00:05:37,836 How you doing? Rất bận 93 00:05:38,046 --> 00:05:39,588 Phải, được rồi. 94 00:05:44,177 --> 00:05:46,178 Tôi có 1 câu hỏi. 95 00:05:46,346 --> 00:05:51,558 Tôi dùng bút của các bạn và vẽ lên mặt bạn mình. 96 00:05:52,393 --> 00:05:54,478 Râu và ria mép. 97 00:05:55,188 --> 00:05:56,730 [LAUGHS] 98 00:05:57,190 --> 00:05:59,358 Cảm ơn. 99 00:06:00,526 --> 00:06:02,694 Không, cô ấy không nghĩ thế. 100 00:06:02,904 --> 00:06:04,905 Tôi biết, nó trông như dù sao... 101 00:06:06,532 --> 00:06:10,702 trang điểm không che được, chúng tôi đã thử mọi thứ đều không hiệu quả. 102 00:06:10,953 --> 00:06:12,788 Chúng tôi phải làm gì? 103 00:06:13,623 --> 00:06:15,624 Yeah. Uh Huh. 104 00:06:16,167 --> 00:06:19,252 Yeah. Oh, okay. 105 00:06:19,462 --> 00:06:21,296 Cảm ơn. 106 00:06:21,506 --> 00:06:23,382 Yeah, cái đó không tẩy được đâu. 107 00:06:24,300 --> 00:06:26,134 Cái gì, thế anh ta còn nói gì? 108 00:06:26,344 --> 00:06:29,596 Anh ta nghĩ tớ khá vui tính. 109 00:06:31,599 --> 00:06:34,643 Okay, nghe này, hãy cứ đi xuống nhà... 110 00:06:34,852 --> 00:06:38,230 ... chúng ta sẽ vui vẻ, và cậu sẽ quên chuyện này. 111 00:06:38,439 --> 00:06:41,525 Tớ sẽ không đi mà trông như thế này! 112 00:06:41,734 --> 00:06:43,819 Thôi nào, Rach, không tệ thế đâu. 113 00:06:44,070 --> 00:06:46,071 Ross, tớ là cái mặt người được vẽ nguệch ngoạc! 114 00:06:47,532 --> 00:06:51,785 Chỉ vì có đứa vẽ lên mặt cậu không có nghĩa là cậu không được vui vẻ. 115 00:06:52,036 --> 00:06:54,246 Hơn nữa sẽ không có ai nhìn cậu đâu. 116 00:06:54,455 --> 00:06:58,291 Đây là Vegas. Hello? Còn cả đống những kẻ gàn dơ khác ngoài kia. 117 00:06:59,794 --> 00:07:04,881 Còn cả đống những kẻ gàn dở. Không có "khác". 118 00:07:05,133 --> 00:07:07,843 Thôi nào, sẽ không ai để ý, tớ hứa đấy. 119 00:07:15,017 --> 00:07:17,727 Đã có những chỉ chỏ và nhìn ngó. 120 00:07:19,689 --> 00:07:20,939 Tớ cần uống. 121 00:07:21,649 --> 00:07:24,317 Họ thường tính quá tiền với mấy cái đó. 122 00:07:26,195 --> 00:07:29,114 Nhưng ai quân tâm chứ, tớ trả hết. 123 00:07:33,744 --> 00:07:36,288 Quả này to đây. 124 00:07:37,290 --> 00:07:38,498 Đậu Macadamiat? 125 00:07:38,666 --> 00:07:42,169 Wow! Đúng là mất hạt đậu đắt tiền. 126 00:07:44,547 --> 00:07:46,798 Thực sự thích đậu macadamia à? 127 00:07:47,300 --> 00:07:49,009 Không. 128 00:08:00,313 --> 00:08:02,522 Biến khỏi đây ngay đồ thừa cơ! 129 00:08:02,773 --> 00:08:04,065 Nhanh, biến! 130 00:08:06,110 --> 00:08:08,945 2 cậu đã làm lành. 131 00:08:09,614 --> 00:08:11,698 Tớ không thể giận cậu ấy lâu quá. 132 00:08:11,991 --> 00:08:13,909 Cô ấy không thể sống và thiếu ''Chand love.'' 133 00:08:16,537 --> 00:08:17,954 Aw. 134 00:08:18,122 --> 00:08:20,290 Kiếm phòng đi. 135 00:08:20,500 --> 00:08:22,459 Bọn tớ có rồi. Dùng nó. 136 00:08:26,297 --> 00:08:27,672 Oh, yeah. 137 00:08:29,258 --> 00:08:31,968 Đúng rồi, chăm sóc chúng kĩ vào. 138 00:08:32,595 --> 00:08:34,804 Gì cơ? Là tôi Joey. 139 00:08:35,014 --> 00:08:37,307 Tôi biết cậu à? 140 00:08:37,517 --> 00:08:38,892 Joey? 141 00:08:40,269 --> 00:08:42,229 Oh, yeah. 142 00:08:42,438 --> 00:08:44,731 Yeah, gã bàn tay. 143 00:08:44,941 --> 00:08:48,276 Vậy chúng ta sẽ làm gì với bàn tay sinh đôi này? 144 00:08:49,487 --> 00:08:50,737 Chẳng gì cả. 145 00:08:51,697 --> 00:08:54,783 Tôi và cậu đã được tặng 1 món quà. 146 00:08:54,992 --> 00:08:58,912 Chúng ta phải làm gì đó với nó, như là thiết kế, làm ảo thuật. 147 00:08:59,121 --> 00:09:01,873 Và NASA's sẽ muốn nói chuyện với chúng ta. 148 00:09:03,501 --> 00:09:05,377 Tôi phải quay lại làm việc. 149 00:09:05,878 --> 00:09:07,462 Chúng ta sẽ có chương trình riêng. 150 00:09:07,672 --> 00:09:10,882 Chúng ta sẽ vỗ tay vào nhau. Mọi người sẽ thích nó! 151 00:09:11,759 --> 00:09:12,801 Huh? 152 00:09:12,969 --> 00:09:14,886 Và viết 1 bài hát cho chúng ta. 153 00:09:15,137 --> 00:09:17,681 This hand is your hand 154 00:09:18,808 --> 00:09:21,226 This hand is my hand 155 00:09:21,727 --> 00:09:24,020 Oh, wait, that's your hand 156 00:09:25,982 --> 00:09:28,400 No, wait, It's my hand 157 00:09:30,861 --> 00:09:34,573 Được đấy. Nhưng cậu chưa nghe đoạn điệp khúc! 158 00:09:37,034 --> 00:09:38,285 Oh, my God. 159 00:09:38,703 --> 00:09:41,162 Tớ trông giống hệt dì Muriel. 160 00:09:41,956 --> 00:09:43,415 Được rồi, cậu biết không? 161 00:09:43,624 --> 00:09:45,750 Chúng ta không phải xuống dưới. 162 00:09:45,960 --> 00:09:48,587 Chúng ta có thể mang Vegas lên đây. 163 00:09:48,796 --> 00:09:50,046 Được rồi thôi nào. 164 00:09:50,298 --> 00:09:52,924 Chúng ta sẽ chơi blackjack. Bắt đầu nào. 165 00:09:53,634 --> 00:09:55,218 13. Lật bài. 166 00:09:55,469 --> 00:09:57,429 23. (thua) 167 00:09:58,848 --> 00:10:02,517 Và đây là cách chơi ở Casino của chúng ta! 168 00:10:04,186 --> 00:10:05,770 Cậu thắng 10 dollars! 169 00:10:05,980 --> 00:10:08,148 Tớ cá 20. Phải rồi. 170 00:10:11,110 --> 00:10:12,277 [CHEERING] 171 00:10:13,362 --> 00:10:16,281 1 đôi giầy mới cho Chan Chan man! 172 00:10:17,283 --> 00:10:18,867 Yes! 173 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 Anh chưa bao giờ thấy ai đỏ liên tiếp thế này! 174 00:10:21,078 --> 00:10:22,329 That's right, baby! 175 00:10:22,538 --> 00:10:23,872 Em muốn gì bây giờ? 176 00:10:25,666 --> 00:10:28,168 8? 6. 177 00:10:28,419 --> 00:10:31,296 Chọn số đi, đó là việc duy nhất của anh. 178 00:10:31,505 --> 00:10:32,756 8. Cảm ơn. 179 00:10:32,965 --> 00:10:35,800 Nếu chúng ta thắng, sẽ mua cho mọi người đồ nướng. 180 00:10:39,096 --> 00:10:40,555 Đúng là 8. 181 00:10:41,807 --> 00:10:43,808 Chúng ta sẽ không mua đồ nướng phải không? 182 00:10:44,018 --> 00:10:45,685 Không Okay, tốt. 183 00:10:47,021 --> 00:10:49,230 Bây giờ thì mấy? Thử 1 con 8 khó. 184 00:10:49,440 --> 00:10:50,940 Cái gì? 2 con 4. 185 00:10:52,318 --> 00:10:54,069 8! 186 00:10:54,654 --> 00:10:57,656 Đừng để cô ấy đi, anh chàng may mắn. 187 00:10:57,865 --> 00:11:00,075 Cảm ơn ông Say Rượu. 188 00:11:00,910 --> 00:11:04,412 Thắng lần này và chúng ta sẽ có phòng đẹp nhất nơi này. 189 00:11:04,580 --> 00:11:05,914 [CHEERING] 190 00:11:08,250 --> 00:11:10,502 Chúng ta có phòng đẹp nhất. 191 00:11:10,711 --> 00:11:12,462 Phòng đẹp nhất ở đây! 192 00:11:12,672 --> 00:11:14,130 Thôi nào! 193 00:11:15,675 --> 00:11:18,051 Anh yêu em! Anh còn không nhớ tại sao chúng ta cãi nhau. 194 00:11:18,302 --> 00:11:20,220 Bởi vì em ăn trưa với Rich 195 00:11:20,471 --> 00:11:21,763 em cũng thế! 196 00:11:22,473 --> 00:11:24,474 Bây giờ thì sao? 1 con 8 khó nữa. 197 00:11:24,725 --> 00:11:26,976 8 khó à? Gọi 8 dễ thôi! 198 00:11:27,228 --> 00:11:30,522 Nếu em quay được con 8 khó khác. 199 00:11:31,232 --> 00:11:33,858 ... chúng ta kết hôn đêm nay. 200 00:11:36,862 --> 00:11:38,571 [CHEERING] 201 00:11:38,739 --> 00:11:40,323 Im hết! 202 00:11:42,785 --> 00:11:45,203 Vừa mới thú vị thôi! 203 00:11:51,168 --> 00:11:52,460 Anh nói gì? 204 00:11:52,837 --> 00:11:55,714 Em quay được con 8 khó khác, chúng ta kết hôn đêm nay. 205 00:11:56,716 --> 00:11:59,676 Anh nghiêm túc chứ? Phải, anh yêu em. 206 00:11:59,885 --> 00:12:05,974 Anh chưa bao giờ yêu ai nhiều như em. 207 00:12:06,434 --> 00:12:10,228 Nếu 1 con 8 khó khác, thì đó là tìn hiệu và chúng ta sẽ kết hôn. 208 00:12:10,479 --> 00:12:12,522 Em nghĩ sao? 209 00:12:12,732 --> 00:12:13,940 Okay. Okay. 210 00:12:14,817 --> 00:12:16,317 Hard eight. 211 00:12:20,114 --> 00:12:23,199 Đó là 4. Cái còn lại đâu? 212 00:12:23,409 --> 00:12:26,619 Dưới gầm bàn. 213 00:12:26,871 --> 00:12:29,414 Không di chuyển! Anh tìm bên đó, em bên này. 214 00:12:32,877 --> 00:12:34,294 Nó đây. 215 00:12:36,046 --> 00:12:37,505 Đó có thể là 4 hoặc 5. 216 00:12:40,593 --> 00:12:42,010 Quyết định của anh. 217 00:12:45,514 --> 00:12:47,223 Đó là 4. 218 00:12:50,603 --> 00:12:52,187 Em cũng nghĩ thế. 219 00:13:19,173 --> 00:13:21,633 Oh, lại thua. 220 00:13:26,013 --> 00:13:28,348 Thế đấy, tôi và bà, ra ngoài chiến! 221 00:13:28,557 --> 00:13:32,101 Tôi không muốn thua đánh nhau với cô! 222 00:13:34,730 --> 00:13:36,189 Oh! 223 00:13:37,274 --> 00:13:38,525 Bình tĩnh. 224 00:13:42,321 --> 00:13:44,447 Okay, ngày ăn hôi của bà đã qua. 225 00:13:44,657 --> 00:13:48,326 Cái gì? Mọi người bà ăn hôi, tôi sẽ đến trước. 226 00:13:48,577 --> 00:13:51,329 Tôi sẽ luôn nhanh hơn bà 1 bước... 227 00:13:51,539 --> 00:13:52,789 ... mọi lần. 228 00:13:52,998 --> 00:13:56,668 Tôi sẽ theo sau bà cả ngày.. 229 00:13:56,877 --> 00:13:58,461 ... cho đến thứ Hai... 230 00:13:58,754 --> 00:14:01,047 ... bởi vì đó là lúc tôi về nhà. 231 00:14:01,757 --> 00:14:04,467 Bao giờ bà đi? Cũng thứ Hai. 232 00:14:04,677 --> 00:14:07,011 Mấy giờ, có thể chúng ta sẽ đi chung xe. 233 00:14:09,390 --> 00:14:10,640 Lật bài. 234 00:14:11,350 --> 00:14:22,110 Lật bài. 235 00:14:22,903 --> 00:14:24,195 Chúng ta cần thêm bài. 236 00:14:25,823 --> 00:14:29,242 Yeah. Và cần thêm đồ uống, đợi chút. 237 00:14:32,788 --> 00:14:34,414 Hello, Vegas? 238 00:14:36,166 --> 00:14:37,792 Bọn tôi cần thêm rượu. 239 00:14:38,043 --> 00:14:40,962 Cậu biết còn gì không? Chúng ta cần thêm bia. 240 00:14:43,799 --> 00:14:46,092 Oh, Tớ quên bấm số. 241 00:14:47,887 --> 00:14:49,637 [KNOCKING ON DOOR] 242 00:14:49,847 --> 00:14:52,849 Đó chắc là rượu và bia của chúng ta. 243 00:14:56,562 --> 00:14:59,898 Là Joey! Tớ thích Joey! 244 00:15:00,107 --> 00:15:01,733 Oh, tớ thích Joey! 245 00:15:01,942 --> 00:15:03,234 Joey sống với 1 con vịt. 246 00:15:05,946 --> 00:15:07,822 Tớ cần giúp đỡ, okay? 247 00:15:08,073 --> 00:15:11,200 Tớ cần người thuyệt phục anh bạn có tay sinh đôi. 248 00:15:11,410 --> 00:15:16,331 Để tớ, bất cứ điều gì cậu cần. 249 00:15:19,585 --> 00:15:21,002 Whoa. Whoa. Whoa. 250 00:15:21,211 --> 00:15:23,171 Cậu ổn chứ? 251 00:15:25,799 --> 00:15:27,759 Yeah. Ổn cảm ơn. 252 00:15:30,888 --> 00:15:32,221 Hey, Rach? 253 00:15:32,473 --> 00:15:34,307 Đang làm gì thế? 254 00:15:36,936 --> 00:15:39,687 L'm doing good, baby. How you doing? 255 00:15:41,523 --> 00:15:43,358 Đừng cho cậu ấy uống nữa. 256 00:15:47,237 --> 00:15:51,032 Đây là hột macadamia đó. 257 00:15:53,118 --> 00:15:54,953 Không, cái khác. 258 00:16:00,834 --> 00:16:02,710 Vậy cậu muốn làm gì bây giờ? 259 00:16:02,920 --> 00:16:05,129 Tớ muốn ra khỏi phòng. 260 00:16:06,882 --> 00:16:10,051 Tớ nhớ dưới nhà. 261 00:16:10,803 --> 00:16:15,348 Cậu biết không? Chỉ có 1 cách để tớ rời khỏi đây. 262 00:16:17,267 --> 00:16:18,893 Well, hello! 263 00:16:20,104 --> 00:16:21,854 Tôi là Ross. 264 00:16:22,314 --> 00:16:25,692 Chúc may mắn. Anh có 1 cái dính trên mặt.... 265 00:16:31,490 --> 00:16:33,700 Hello. 266 00:16:37,413 --> 00:16:38,871 [MEOWS] 267 00:17:00,602 --> 00:17:01,644 [MACHINE DINGS] 268 00:17:01,812 --> 00:17:04,689 Tôi thắng rồi! Cuối cùng tôi cũng thắng! 269 00:17:04,898 --> 00:17:06,649 Tôi thắng, đó là tiền của tôi! 270 00:17:06,859 --> 00:17:08,985 Lấy tiền lộc này. 271 00:17:10,487 --> 00:17:11,904 Xin lỗi thưa ngài. 272 00:17:12,114 --> 00:17:14,782 Cô gái này chơi tiền của tôi, đó là tiền của tôi. 273 00:17:14,992 --> 00:17:16,284 Đúng không, thưa cô? 274 00:17:17,786 --> 00:17:20,663 Bán thuốc phiện cho trẻ em. 275 00:17:21,665 --> 00:17:23,541 Bà ta bán thuốc phiện cho trẻ em. 276 00:17:24,918 --> 00:17:26,878 Đó là tiền của tôi. 277 00:17:27,087 --> 00:17:28,337 Tiền của bà ý à? 278 00:17:29,048 --> 00:17:31,758 Chúng ta nói chuyện này qua bữa tối nhé? 279 00:17:31,967 --> 00:17:35,720 Okay, cô gái, cô ra khỏi đây. Không, đừng bắt tôi! 280 00:17:35,929 --> 00:17:38,014 Tôi sẽ không quay lại chỗ địa ngục đó đâu! 281 00:17:39,767 --> 00:17:42,268 Tôi chỉ đưa cô ra ngoài. 282 00:17:42,478 --> 00:17:43,978 Oh, okay. 283 00:17:48,025 --> 00:17:52,945 Em cần cái gì đó cũ, cái gì đó mới, cái gì đó được mượn, cái gì đó màu xanh. 284 00:17:54,073 --> 00:17:56,365 Đây là cái mới và màu xanh. 285 00:17:56,575 --> 00:17:59,035 Anh thật được việc. Em yêu anh. 286 00:17:59,453 --> 00:18:00,703 Đi nào. Không, đợi đã! 287 00:18:00,954 --> 00:18:02,455 Chúng ta cần cái gì đó cũ. 288 00:18:02,664 --> 00:18:06,501 Anh có 1 cái bao trong ví chưa dùng từ năm 12 tuổi. 289 00:18:08,420 --> 00:18:10,046 Được đấy. 290 00:18:10,255 --> 00:18:11,923 Anh không nghĩ thế. 291 00:18:13,467 --> 00:18:15,593 Bây giờ là cái gì đó mượn được. 292 00:18:16,512 --> 00:18:20,098 Đây, cứ lấy đi. Đó là ăn trộm. 293 00:18:20,641 --> 00:18:22,850 Chúng ta sẽ trả lại, giấu nó sau váy em. 294 00:18:30,400 --> 00:18:32,401 Aw. 295 00:18:34,530 --> 00:18:36,489 Okay. Lần lượt từng thứ thôi. 296 00:18:45,624 --> 00:18:46,958 [SIGHS] 297 00:18:48,919 --> 00:18:52,380 Cậu có chơi không? Không, tôi không có tiền. 298 00:18:53,507 --> 00:18:56,175 Thực ra là chưa. 299 00:18:57,678 --> 00:18:59,387 Không ngồi ở đây nếu cậu không chơi. 300 00:19:13,777 --> 00:19:17,530 Tên tôi là Regina Falangie. 301 00:19:19,366 --> 00:19:22,034 Tôi là nữ doanh nhân đang trên đường làm việc. 302 00:19:22,244 --> 00:19:24,036 Có muốn xem danh thiếp của tôi không? 303 00:19:24,246 --> 00:19:25,997 Mình đã làm gì với cái Filofax? 304 00:19:26,248 --> 00:19:28,457 Chắc là quên trong phòng họp B rồi. 305 00:19:29,585 --> 00:19:31,586 14. Lật bài. 306 00:19:32,045 --> 00:19:37,633 Oh, my God. Tôi có thể nói 2 người có tay giống hệt nhau? 307 00:19:39,178 --> 00:19:40,511 Chúng là đồng nhất. 308 00:19:40,721 --> 00:19:43,431 Tôi chưa bao giờ thấy cái đó trong giới kinh doanh. 309 00:19:45,100 --> 00:19:46,809 Thôi đi. 310 00:19:47,728 --> 00:19:52,565 Cô Falangie, tôi có thể hỏi cô 1 câu với tư cách là người thứ 3 ở bàn này? 311 00:19:52,774 --> 00:19:54,317 Xin hãy dừng lại. 312 00:19:56,153 --> 00:19:59,155 Cô có trả tiền để được xem bàn tay sinh đôi... 313 00:19:59,406 --> 00:20:03,784 ... trong giới giải trí? 314 00:20:03,994 --> 00:20:07,872 Nếu cậu đi ngay bây giờ, tôi sẽ chặt tay và đưa cho cậu! 315 00:20:10,876 --> 00:20:12,627 Không phải tôi vừa đuổi cô ra ngoài? 316 00:20:13,128 --> 00:20:14,962 Không anh đuổi Phoebe. 317 00:20:15,214 --> 00:20:18,007 Tôi là Regina Falangie. Falangie. 318 00:20:18,592 --> 00:20:20,384 Thôi nào, cô gái. 319 00:20:20,594 --> 00:20:21,928 Xin hãy đưa anh ta đi luôn. 320 00:20:22,137 --> 00:20:24,805 Tôi? Thôi nào anh bạn. 321 00:20:25,015 --> 00:20:26,265 Thôi nào. 322 00:20:27,142 --> 00:20:29,393 Đừng để anh ta làm thế! 323 00:20:29,645 --> 00:20:32,271 Tôi là tay sinh đôi của anh! 324 00:20:36,526 --> 00:20:38,736 Xin chào, 1 đám cưới. 325 00:20:38,987 --> 00:20:40,404 Chúng tôi muốn kết hôn. 326 00:20:40,614 --> 00:20:43,282 Đang có 1 đám khác, mời ngồi. 327 00:20:43,784 --> 00:20:45,117 Được rồi. 328 00:20:47,871 --> 00:20:49,205 [HUMMING "POMP AND CIRCUMSTANCE"] 329 00:20:54,002 --> 00:20:55,253 Anh làm gì thế? 330 00:20:55,504 --> 00:20:58,005 Bài ''Wedding March.'' cái đó làm em sợ à? 331 00:20:58,215 --> 00:21:00,091 Không, đó là bài hát tốt nghiệp. 332 00:21:02,094 --> 00:21:04,011 ["WEDDING MARCH" PLAYING] 333 00:21:04,763 --> 00:21:06,222 Okay. 334 00:21:06,431 --> 00:21:09,267 Vậy là chúng ta chuẩn bị cưới. 335 00:21:09,476 --> 00:21:11,060 Anh có chắc không? 336 00:21:16,733 --> 00:21:18,985 Hello, Mrs. Ross! 337 00:21:19,236 --> 00:21:22,321 Well, hello, Mr. Rachel! 338 00:21:24,491 --> 00:21:26,284 Đợi đã. Okay. 25142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.