All language subtitles for Four Seasons in Havana S01E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:31,520 --> 00:00:32,640
[wind blowing]
4
00:00:32,720 --> 00:00:35,240
[leaves rustling]
5
00:00:35,520 --> 00:00:36,440
[door shuts]
6
00:00:49,520 --> 00:00:50,400
[sighs]
7
00:01:05,760 --> 00:01:06,720
[approaching footsteps]
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,480
You need help?
9
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
They're the winds of Lent.
10
00:01:51,760 --> 00:01:52,960
[chimes ringing softly]
11
00:01:54,640 --> 00:01:55,880
[knocking at door]
12
00:01:57,160 --> 00:01:58,240
[wind whistling]
13
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
[knocking continues]
14
00:02:17,480 --> 00:02:19,360
You're going to Matanzas
in this lemon?
15
00:02:19,960 --> 00:02:21,560
Hey, don't call my Chevy
a lemon.
16
00:02:23,920 --> 00:02:25,000
What's in Matanzas?
17
00:02:25,080 --> 00:02:26,920
I'm inspecting
a fertilizer factory.
18
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
I'm an engineer.
19
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
And I'm glad you showed up,
because I'm a lousy mechanic.
20
00:02:32,880 --> 00:02:34,000
When are you coming back?
21
00:02:34,440 --> 00:02:35,760
It depends on the job.
22
00:02:38,040 --> 00:02:39,480
What are you, a cop?
23
00:02:40,040 --> 00:02:41,120
[panting softly]
24
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
I must be going blind
if I've never seen you before.
25
00:02:46,040 --> 00:02:46,880
You live around here?
26
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
Yes. Well, no.
My mom lives here.
27
00:02:51,720 --> 00:02:54,080
I'm separated and only
just came back.
28
00:02:56,040 --> 00:02:57,000
Separated?
29
00:03:09,280 --> 00:03:10,680
[indistinct shouting]
30
00:03:11,080 --> 00:03:12,120
Let me go, you bastard!
31
00:03:12,200 --> 00:03:13,080
[thudding]
32
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
[indistinct shouting continues]
33
00:03:28,920 --> 00:03:30,560
[loud music playing]
34
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
[clock ticking]
35
00:03:37,360 --> 00:03:38,760
[muffled music playing]
36
00:03:42,760 --> 00:03:43,800
[music stops]
37
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
[clock ticking]
38
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
There, on the corner.
39
00:03:58,760 --> 00:04:00,720
Well, I'm totally divorced.
40
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
No commitments.
41
00:04:03,800 --> 00:04:05,280
No car, no dog...
42
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
Well, I have a fighter fish
named Rufino.
43
00:04:09,080 --> 00:04:11,880
I have tons of books
and plenty of friends.
44
00:04:12,400 --> 00:04:14,440
Particularly one who lives near
your mom.
45
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
And yes.
46
00:04:18,079 --> 00:04:19,200
Actually...
47
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
I'm a cop.
48
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
[chiming]
49
00:04:29,320 --> 00:04:30,440
[record scratching] [chimes ringing]
50
00:04:33,800 --> 00:04:34,680
[footsteps]
51
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
[door opens]
52
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
[door slams shut]
53
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
[theme music playing]
54
00:06:19,880 --> 00:06:20,960
[sirens wailing]
55
00:06:28,520 --> 00:06:29,760
[Conde] What happened,
Fabricio?
56
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Conde!
57
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
Get over here.
58
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
I see Fabricio is still
an asshole.
59
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
Here. A high school teacher at
La VĂbora.
60
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
She was killed last night.
61
00:06:43,440 --> 00:06:45,000
-La VĂbora High School?
-Mm-hmm.
62
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
She was strangled
right here in her apartment.
63
00:06:47,960 --> 00:06:49,680
First they beat her up.
64
00:06:49,760 --> 00:06:51,240
It looks like they raped her.
65
00:06:52,000 --> 00:06:53,680
Go on, get moving.
66
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
And listen closely to what
I'm about to say, Conde. I don't want any complaining.
67
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
No drinking and no bullshit.
68
00:07:03,640 --> 00:07:04,840
Go on.
69
00:07:08,240 --> 00:07:09,920
This fucking sucks.
70
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
[camera clicking]
71
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
I don't know why
they assigned me this case.
72
00:07:26,760 --> 00:07:28,280
I hate rape cases.
73
00:07:28,360 --> 00:07:30,440
Who the hell likes them,
Manolo?
74
00:07:32,040 --> 00:07:32,960
You finally showed up.
75
00:07:34,160 --> 00:07:35,520
You guys can't live without me?
76
00:07:41,280 --> 00:07:42,320
[lighter clicks]
77
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
[wind whistling]
78
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
[door opens]
79
00:07:55,840 --> 00:07:56,760
[door shuts]
80
00:08:28,880 --> 00:08:29,720
[sniffs]
81
00:08:29,800 --> 00:08:31,080
[screaming]
82
00:08:36,880 --> 00:08:38,240
[pen clicking]
83
00:09:05,200 --> 00:09:06,280
What did you find?
84
00:09:06,920 --> 00:09:08,800
This clean little envelope
with methamphetamine
85
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
in a very dirty place.
86
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
Come on, Manolo. I want to
finish quickly.
87
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
They found a used condom in
the bathroom.
88
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
And marijuana in the ashtray.
89
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Good start.
90
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
Sex, drugs, violence...
91
00:09:23,640 --> 00:09:24,760
The bed smelled like rum.
92
00:09:24,840 --> 00:09:27,320
The girl's name
was Lissette Núñez Delgado.
93
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
It doesn't look like she was
problematic.
94
00:09:30,640 --> 00:09:33,120
On the contrary, she joined
student organizations...
95
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
and youth groups.
96
00:09:35,760 --> 00:09:36,600
What else?
97
00:09:37,320 --> 00:09:40,040
In the kitchen,
two empty bottles of rum
and four glasses.
98
00:09:40,400 --> 00:09:41,640
And it was all clean.
99
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
She could have washed
the glasses. But the bottles?
100
00:09:46,640 --> 00:09:47,480
Right.
101
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
They tried to wipe the prints.
102
00:09:50,440 --> 00:09:51,880
They botched the job.
103
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
[door opens]
104
00:09:55,640 --> 00:09:56,560
[choking]
105
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
[Lissette choking]
106
00:10:08,760 --> 00:10:09,960
Very nice furniture.
107
00:10:11,240 --> 00:10:12,160
I made it myself.
108
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
Yeah, but these
aren't the best.
109
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
I made furniture for
millionaires.
110
00:10:18,320 --> 00:10:21,800
God knows where it ended up
after they fled.
111
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
If it's good, someone has it.
112
00:10:24,240 --> 00:10:25,080
So don't worry. No.
113
00:10:26,560 --> 00:10:29,200
My biggest worry at my age
is peeing right.
114
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
Juan, you said you heard music
115
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
and noise upstairs last night,
is that right?
116
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Mm-hmm.
117
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
Did you see anyone go up?
118
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
Well, yes.
119
00:10:38,760 --> 00:10:41,280
I was taking out the trash.
120
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
I take out the trash at night.
121
00:10:44,400 --> 00:10:48,040
And there was a kid in front of
me who looked familiar.
122
00:10:49,000 --> 00:10:52,040
But since it was dark on
the stairs, I couldn't see him.
123
00:10:52,280 --> 00:10:53,680
But I know from the smell
124
00:10:54,240 --> 00:10:55,280
he was carrying pizzas.
125
00:10:56,680 --> 00:10:58,760
Did you see any of the people
who visited Lissette?
126
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
I'll tell you one thing.
127
00:11:01,200 --> 00:11:02,160
A few days ago,
128
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
I saw an older man.
129
00:11:06,920 --> 00:11:08,360
He could have been family.
130
00:11:08,920 --> 00:11:10,120
Can you identify him?
131
00:11:10,320 --> 00:11:11,440
Or the kid last night?
132
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
I don't trust
my vision anymore.
133
00:11:14,840 --> 00:11:15,760
[clock ticking]
134
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
[jazz music playing]
135
00:11:41,560 --> 00:11:43,800
I haven't been here
in a thousand years.
136
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
It feels like another lifetime.
137
00:11:59,160 --> 00:12:00,920
Don't tell me you're scared
of the principal's office.
138
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
It doesn't exactly bring back
good memories.
139
00:12:03,800 --> 00:12:05,040
Everyone has their own trauma.
140
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
That's why you're going to see
the principal
141
00:12:07,560 --> 00:12:09,000
and I'm going to take a look
around.
142
00:12:10,200 --> 00:12:12,080
You always give me
the hardest job.
143
00:12:12,680 --> 00:12:13,640
VIBORA HIGH SCHOOL
144
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Okay.
145
00:12:30,640 --> 00:12:31,840
[school bell ringing]
146
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
[indistinct chatter]
147
00:13:10,640 --> 00:13:13,360
The truth is, when Lissette
started working here,
148
00:13:13,440 --> 00:13:14,760
I had a problem with it.
149
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Why?
150
00:13:17,880 --> 00:13:19,440
Because she seemed
too immature.
151
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
The way she treated
the students.
152
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
You know what it's like
to run a high school?
153
00:13:25,200 --> 00:13:29,640
It's not easy facing
a classroom full of 15
and 16-year-olds.
154
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
They don't care about anything.
155
00:13:32,280 --> 00:13:35,520
Only Adidas, sex, screwing
around--
156
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
Do you know if Lissette
took drugs?
157
00:13:38,200 --> 00:13:39,520
-Drugs?
-No.
158
00:13:41,280 --> 00:13:42,680
Look, Officer.
159
00:13:42,880 --> 00:13:44,880
We're talking about
a serious person.
160
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
You can be sure of that.
161
00:13:48,280 --> 00:13:49,480
What about her private life?
162
00:13:50,040 --> 00:13:52,000
Lissette was a modern
young woman.
163
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
She had a fight with her
boyfriend Pupi,
a couple months ago.
164
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
But he was still into her.
165
00:14:00,400 --> 00:14:04,080
So I wasn't surprised to
see him here on his motorcycle
two days ago.
166
00:14:04,800 --> 00:14:06,640
Two days ago? Are you sure?
167
00:14:06,720 --> 00:14:08,960
I saw them ride away together.
168
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
[indistinct chatter]
169
00:14:14,160 --> 00:14:16,240
Keep smoking,
I'm not a teacher.
170
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
I came to smoke, too. Want one?
171
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
No, thank you.
172
00:14:25,760 --> 00:14:28,480
Were any of you in
Lissette's class?
173
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
I'm a police officer.
174
00:14:37,680 --> 00:14:40,880
As you can imagine,
I'm investigating her death.
175
00:14:45,280 --> 00:14:46,520
[toilet flushing]
176
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
It looks like nobody
was in her class.
177
00:14:58,160 --> 00:14:59,320
You weren't in her class,
either?
178
00:15:00,400 --> 00:15:01,360
Yes.
179
00:15:02,480 --> 00:15:03,560
Is it true she was killed?
180
00:15:07,280 --> 00:15:09,520
What was she like?
As a teacher, I mean.
181
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
Is this an interrogation?
182
00:15:14,280 --> 00:15:15,480
[chuckles] No.
183
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
This is just a conversation
in a high school bathroom.
184
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
I used to smoke in here, too.
185
00:15:22,920 --> 00:15:24,080
Like you do now.
186
00:15:27,320 --> 00:15:28,240
[exhales]
187
00:15:30,160 --> 00:15:31,680
Some things never change.
188
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
What's your name?
189
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Me?
190
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
José Luis. José Luis Ferrer.
191
00:15:51,040 --> 00:15:52,280
[indistinct chatter]
192
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
Where were you, man?
193
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
We have to find a guy named
Pupi on Santos Suárez.
194
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
He was Lissette's boyfriend
195
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
and they were seen riding away
together the day before she
was killed.
196
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
-Pupi from Santos Suárez?
-Mm-hmm.
197
00:16:08,480 --> 00:16:10,000
[horn honking]
198
00:16:13,760 --> 00:16:14,680
[siren wailing]
199
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
What happened here?
200
00:16:20,960 --> 00:16:22,280
Stop here for a second, Manolo.
201
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
I'll kick your ass,
you bastard!
202
00:16:27,880 --> 00:16:28,920
Hey, what did he do?
203
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
What do you care? Are you
family?
204
00:16:30,640 --> 00:16:31,600
Let me go, damn it!
205
00:16:31,680 --> 00:16:33,000
Lieutenant. Calm down!
206
00:16:33,080 --> 00:16:34,480
He almost killed
that other guy.
207
00:16:34,560 --> 00:16:37,320
We'll take him with us.
We've been looking for him.
208
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
But Lieutenant--
209
00:16:38,320 --> 00:16:39,560
It's okay. Leave him to me.
210
00:16:40,320 --> 00:16:42,200
We've been following this case.
211
00:16:42,280 --> 00:16:44,680
Take the other guy to
the hospital.
212
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Let me go! Faggot!
213
00:16:46,240 --> 00:16:47,400
Damn it, Red.
214
00:16:47,800 --> 00:16:49,960
We're a thousand years old
and the same bullshit?
215
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
[panting]
216
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Stay there.
217
00:17:04,400 --> 00:17:07,720
Candito, do you know
a guy named Pupi...
218
00:17:08,319 --> 00:17:10,839
who rides one of those
motorcycles brought in
years ago from Germany?
219
00:17:10,920 --> 00:17:12,319
I hear he lives nearby.
220
00:17:12,680 --> 00:17:13,800
Never heard of him.
221
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
A teacher at our high school
was killed.
222
00:17:18,040 --> 00:17:18,960
No shit.
223
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
A young girl. Apparently this
guy was with her.
224
00:17:23,079 --> 00:17:24,400
Well, I don't know any Pupi.
225
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
But I know a group of guys who
race motorcycles down that
old road
226
00:17:27,359 --> 00:17:29,720
where we used to play ball,
remember?
227
00:17:30,280 --> 00:17:31,360
And drugs?
228
00:17:32,120 --> 00:17:33,800
Do you know if they sell any of
that shit?
229
00:17:34,360 --> 00:17:36,280
I don't know. But probably.
230
00:17:37,360 --> 00:17:39,880
They found marijuana and
methamphetamines in her
apartment--
231
00:17:40,440 --> 00:17:41,640
Take these off, bro.
232
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
Candito, I need you to
help me out.
233
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
I can't stand the idea of those
bastards selling drugs in our
high school.
234
00:17:52,000 --> 00:17:53,880
Conde, do you know
what you're asking me to do?
235
00:17:55,360 --> 00:17:56,200
I'm not a snitch.
236
00:17:56,280 --> 00:17:57,240
Damn it, Red.
237
00:17:57,840 --> 00:18:00,520
She was raped, strangled
and beat up.
238
00:18:02,560 --> 00:18:05,400
All I'm asking is for you to
keep your ears open.
239
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
All right.
240
00:18:14,320 --> 00:18:17,160
Take off his cuffs and take
him home. I'll meet you
at the station.
241
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
Why do I have to do everything? The captain gives orders.
242
00:18:21,720 --> 00:18:23,280
Hey, "lieutenant."
And you're crazy.
243
00:18:24,840 --> 00:18:26,880
[instrumental music playing]
244
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Psst.
245
00:19:04,640 --> 00:19:07,000
Hello. Are you lost or what?
246
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
I need to see the Gardener.
247
00:19:11,160 --> 00:19:12,640
Tell him Red wants to see him.
248
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
I'll be right back.
249
00:19:18,720 --> 00:19:20,240
[indistinct chatter] [talking indistinctly]
250
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
[man speaking on TV]
251
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
[talking indistinctly]
252
00:19:38,800 --> 00:19:39,720
[man whistling]
253
00:19:43,920 --> 00:19:47,080
Talk to my mother,
she likes it.
254
00:19:47,160 --> 00:19:51,120
Jose, this is the best
ajiaco
we've ever tasted.
255
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
Really? You see?
256
00:19:53,280 --> 00:19:56,120
Don't worry about doing the
dishes, we'll take care of it.
257
00:19:56,320 --> 00:19:58,600
Yes, but be careful with
the plates.
258
00:19:58,680 --> 00:19:59,920
I know you guys.
259
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
I'll help you.
260
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
Jose.
261
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
Do you know a redhead named
Karina who lives nearby?
262
00:20:08,680 --> 00:20:09,800
[indistinct chatter]
263
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
Karina?
264
00:20:11,440 --> 00:20:12,520
Doesn't ring a bell.
265
00:20:12,600 --> 00:20:14,880
That's weird. Everyone knows
everyone around here.
266
00:20:17,600 --> 00:20:19,840
Gardener, you know I had to
change businesses because--
267
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Yeah.
268
00:20:22,120 --> 00:20:23,160
You don't bring me
beef anymore.
269
00:20:23,720 --> 00:20:25,040
Business was really bad.
270
00:20:26,560 --> 00:20:30,240
Now I'm making sandals for
women, but things are really
fucking shitty.
271
00:20:30,320 --> 00:20:31,920
Maybe I could
sell to you wholesale.
272
00:20:35,000 --> 00:20:36,480
I'll give you a special price.
273
00:20:36,560 --> 00:20:37,760
[woman speaking on TV]
274
00:20:39,680 --> 00:20:40,920
Is that why you came to see me?
275
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
You want in the business?
276
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
No way.
277
00:20:47,160 --> 00:20:49,400
-Well, then?
-You know it's not my thing.
278
00:20:49,480 --> 00:20:51,680
I'm grateful,
but it's not my thing.
279
00:20:52,360 --> 00:20:54,080
But since you brought it up,
280
00:20:54,840 --> 00:20:55,720
I have to talk to you.
281
00:20:59,000 --> 00:21:00,160
But...
282
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
in private.
283
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
[woman continues
speaking on TV]
284
00:21:14,720 --> 00:21:15,560
Spit it out.
285
00:21:15,640 --> 00:21:18,360
[Andrés] I don't know
why the drugs surprise you.
286
00:21:18,440 --> 00:21:20,520
He's a cop in Cuba, damn it.
287
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
Yeah, but methamphetamine.
288
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
In our day, there wasn't
even marijuana.
289
00:21:24,280 --> 00:21:25,240
What?
290
00:21:25,320 --> 00:21:27,160
Okay, there was.
But we weren't into that stuff.
291
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
Whatever.
292
00:21:28,480 --> 00:21:29,560
It was another time.
293
00:21:29,640 --> 00:21:32,120
Maybe we were more romantic,
I don't know.
294
00:21:32,200 --> 00:21:33,280
But they were hard on us.
295
00:21:33,360 --> 00:21:34,960
What about the hippies?
296
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
For having long hair
and talking about free love
297
00:21:37,640 --> 00:21:40,600
they made them serve
in the military or
plant sweet potatoes.
298
00:21:40,680 --> 00:21:42,920
And when we got caught
listening to American music,
299
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
what were we accused of?
300
00:21:44,240 --> 00:21:45,480
-Ideological...
-Subversion.
301
00:21:45,560 --> 00:21:47,680
Yeah, but it was
for our own good.
302
00:21:47,760 --> 00:21:50,080
So we would have a better
future, damn it.
303
00:21:50,160 --> 00:21:51,520
-A bright future.
-Yeah.
304
00:21:51,600 --> 00:21:52,840
Very bright.
305
00:21:52,920 --> 00:21:55,800
[man] A bright future that
lasted eight hours and
an eight-hour blackout.
306
00:21:55,880 --> 00:21:56,720
[laughter]
307
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
[Candito] Look, man.
I know you know more
about this than me.
308
00:22:01,560 --> 00:22:02,840
But I want to
tell you something. Watch out for your competition.
309
00:22:06,160 --> 00:22:09,880
I heard they're selling drugs
at La VĂbora High School.
310
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
And if that's true, it can be
bad for you.
311
00:22:16,480 --> 00:22:18,880
Look, Red.
That's not my problem.
312
00:22:20,680 --> 00:22:23,640
I don't work the schools.
That's a taboo here,
you know that.
313
00:22:23,720 --> 00:22:25,040
[Candito]
That's what I thought.
It seemed odd to me.
314
00:22:25,120 --> 00:22:27,040
But if someone is...
315
00:22:28,000 --> 00:22:29,040
You know.
316
00:22:29,480 --> 00:22:30,920
It could screw you over.
317
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Red...
318
00:22:35,800 --> 00:22:37,160
thanks for the heads-up.
319
00:22:38,440 --> 00:22:39,360
[dog barking]
320
00:22:40,600 --> 00:22:42,240
-[Tony] I don't like that rat.
-[Gardener] It's okay.
321
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
I've known him my whole life.
He's clean.
322
00:22:44,400 --> 00:22:45,840
He's a good guy. He's fighting.
323
00:22:46,960 --> 00:22:48,000
Well, if you say so.
324
00:22:51,480 --> 00:22:54,240
Listen closely, Tony.
You always screw up.
325
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Find out if the new kid,
the one from
La VĂbora High School,
326
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
is cutting my material
and selling it at the school.
327
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
No, hold on.
328
00:23:04,120 --> 00:23:07,360
I warned that kid not to sell
at the school, Gardener.
329
00:23:07,440 --> 00:23:09,120
-And he's not stupid.
-Exactly.
330
00:23:11,600 --> 00:23:12,840
He might be fucking us over.
331
00:23:18,600 --> 00:23:23,160
[Skinny] You know what
my philosophy professor
at university used to say?
332
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
[rock music playing]
333
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
He said it over and over again.
334
00:23:27,840 --> 00:23:30,880
That we were a lost generation.
335
00:23:30,960 --> 00:23:32,400
[Andrés laughs]
336
00:23:33,160 --> 00:23:34,920
What we were is
a fucked up generation.
337
00:23:35,000 --> 00:23:36,080
What the fuck.
338
00:23:36,160 --> 00:23:39,240
Andresito, stop, brother.
It wasn't like that.
339
00:23:39,800 --> 00:23:41,240
You wanted to study medicine.
340
00:23:42,240 --> 00:23:44,360
And you became a doctor.
And a very good one,
by the way.
341
00:23:45,240 --> 00:23:48,200
Okay, you couldn't
play baseball after that,
but that was bad luck. Skinny, that's bullshit. There
was always something we were
supposed to do
342
00:23:51,320 --> 00:23:53,120
or some asshole telling us what
to do.
343
00:23:53,200 --> 00:23:55,720
Don't bullshit me.
344
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
He's worse than me.
345
00:23:58,080 --> 00:23:59,680
Just let me listen
to these animals.
346
00:24:00,120 --> 00:24:02,080
I love these bastards.
347
00:24:02,160 --> 00:24:04,880
Don't play dumb, you know you
wanted to be a writer
348
00:24:04,960 --> 00:24:06,720
and you ended up being a cop.
349
00:24:06,800 --> 00:24:09,760
Andrés, buddy, give it a rest.
You're drunk.
350
00:24:09,840 --> 00:24:12,640
Drunk my ass, damn it.
Drunk my ass.
351
00:24:12,800 --> 00:24:16,520
Look at yourself, Skinny. You
joined a war that wasn't yours
352
00:24:16,600 --> 00:24:19,480
and look what it got you.
You think that doesn't hurt me?
353
00:24:19,560 --> 00:24:21,760
Well? What for? Because they
said we would be better off.
354
00:24:21,840 --> 00:24:23,800
And now what the fuck are we,
gentlemen?
355
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
What the fuck are we?
356
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
[rock music continues]
357
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
I don't remember
who said it, but...
358
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Something is rotten in Denmark.
359
00:24:47,960 --> 00:24:50,720
Hey, have you told these two
delinquents that you're in love
360
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
and you've started writing
again?
361
00:24:54,200 --> 00:24:55,040
No.
362
00:24:55,120 --> 00:24:56,040
Damn.
363
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
Of course, that's why
you looked weird to me.
364
00:24:59,840 --> 00:25:02,520
Good lord.
We're in big trouble.
365
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
[rock music continues]
366
00:25:07,120 --> 00:25:08,040
[gulps]
367
00:25:24,120 --> 00:25:25,160
[talking indistinctly]
368
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
[creaking]
369
00:26:23,600 --> 00:26:24,760
[telephone ringing]
370
00:26:27,680 --> 00:26:29,240
[Major] This is the time
you get here?
371
00:26:31,200 --> 00:26:33,400
Have you bought a mirror to
see your face in the morning?
372
00:26:34,520 --> 00:26:35,600
Take a look.
373
00:26:37,200 --> 00:26:38,480
How's the case going?
374
00:26:39,960 --> 00:26:40,880
Slowly.
375
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
I asked you to make it fast.
376
00:26:42,720 --> 00:26:43,920
Yeah, but it's going slowly.
377
00:26:44,000 --> 00:26:46,160
Then put both feet on the gas,
Conde.
378
00:26:47,440 --> 00:26:49,240
Maruchi, bring some coffee.
379
00:26:51,200 --> 00:26:52,320
The good stuff.
380
00:26:57,240 --> 00:26:59,360
[medical examiner] Lissette had
a lot of alcohol in her blood.
381
00:27:01,040 --> 00:27:03,320
I can't confirm
if she consumed any marijuana.
382
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
But she did consume
methamphetamine.
383
00:27:06,480 --> 00:27:08,120
Maybe they drugged her
to rape her.
384
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
It looks like
there was no rape.
385
00:27:10,280 --> 00:27:11,440
But they said--
386
00:27:11,520 --> 00:27:14,280
There was confusion
because she was beaten up.
387
00:27:14,800 --> 00:27:17,480
And she did have sexual
relations before her death.
388
00:27:17,560 --> 00:27:19,760
But nothing indicates
forced penetration.
389
00:27:19,840 --> 00:27:21,640
And most importantly,
390
00:27:21,720 --> 00:27:23,840
the semen we found
in her vagina
391
00:27:23,920 --> 00:27:26,280
doesn't match the sample from
the condom found at the scene.
392
00:27:27,000 --> 00:27:28,920
You mean she was with two men?
393
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
At least two.
394
00:27:31,280 --> 00:27:35,000
The semen from the condom
belongs to an older man with
blood type A.
395
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
The vagina, a younger man,
type AB.
396
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
The rest is in the report.
397
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
[chimes ringing]
398
00:27:44,800 --> 00:27:46,200
[pen clicking]
399
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
[door opens]
400
00:28:04,320 --> 00:28:05,200
Look.
401
00:28:07,280 --> 00:28:08,240
Tell me what you think.
402
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Total crap.
403
00:28:14,000 --> 00:28:14,840
They're useless.
404
00:28:15,760 --> 00:28:17,080
What about Pupi?
405
00:28:17,840 --> 00:28:19,000
I can't find him.
406
00:28:19,080 --> 00:28:21,400
But I found out about when they
hold those races.
407
00:28:22,200 --> 00:28:24,280
I also heard
Pupi buys and sells motorcycles
408
00:28:24,360 --> 00:28:25,960
and anything else he can
get his hands on.
409
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Damn.
410
00:28:27,880 --> 00:28:30,040
I'll put you up
for Fastest Police Officer.
411
00:28:32,240 --> 00:28:34,600
And I'll tell the major
to give you the case...
412
00:28:36,440 --> 00:28:39,440
so I can retire from this shit
and fucking go home already.
413
00:28:40,440 --> 00:28:43,040
Look, take care of Pupi
personally.
414
00:28:43,120 --> 00:28:44,520
And call me with any news.
415
00:28:44,840 --> 00:28:46,000
-Okay?
-Fine.
416
00:28:46,560 --> 00:28:47,440
See you later.
417
00:28:49,000 --> 00:28:50,120
Julio.
418
00:28:51,760 --> 00:28:53,480
Do me a favor, give this
to Roberto.
419
00:28:53,560 --> 00:28:55,080
Give me good news, CicerĂłn.
420
00:28:55,160 --> 00:28:56,440
Did you find out what I asked?
421
00:28:56,760 --> 00:29:00,200
Yes. The tests indicate
that the marijuana in
the girl's apartment
422
00:29:00,280 --> 00:29:02,640
is either Mexican
or Nicaraguan.
423
00:29:03,560 --> 00:29:05,640
They caught two guys last month
with packages
424
00:29:05,720 --> 00:29:07,000
and it looks like
the same stuff.
425
00:29:07,560 --> 00:29:08,920
And the meth?
426
00:29:09,000 --> 00:29:10,280
We get all kinds of stuff.
427
00:29:10,360 --> 00:29:11,920
But don't worry.
428
00:29:12,200 --> 00:29:13,920
If anything turns up,
429
00:29:14,000 --> 00:29:15,760
I'll have Lieutenant Fabricio
inform you.
430
00:29:15,840 --> 00:29:18,160
Fabricio? He's working
with you?
431
00:29:18,240 --> 00:29:19,360
Yeah. Is there a problem?
432
00:29:20,240 --> 00:29:21,120
I don't have one.
433
00:29:22,200 --> 00:29:23,720
But he seems to have a problem
with me.
434
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
[pen clicking]
435
00:29:24,720 --> 00:29:28,480
Conde, don't tell me
you two still haven't
buried the hatchet.
436
00:29:29,040 --> 00:29:30,360
Forget him. Move on.
437
00:29:30,440 --> 00:29:33,080
And quit clicking that pen,
you're driving me nuts.
[scoffs]
438
00:29:36,960 --> 00:29:38,360
[music playing faintly]
439
00:29:45,600 --> 00:29:47,360
[rap music playing]
440
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
[indistinct shouting]
441
00:30:31,160 --> 00:30:32,280
Looking for something?
442
00:30:32,840 --> 00:30:34,040
Is Candito around?
443
00:30:35,080 --> 00:30:36,040
Candito.
444
00:30:36,120 --> 00:30:37,040
[Candito] What?
445
00:30:37,520 --> 00:30:38,560
Someone here for you.
446
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
[Candito] I'll be right down.
447
00:30:42,320 --> 00:30:43,560
Conde, damn.
448
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Cuqui.
449
00:30:46,240 --> 00:30:47,200
Make some coffee.
450
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
Red, she looks like
too much for you.
451
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
Why do you think
I work my ass off?
452
00:30:55,320 --> 00:30:57,000
Stop making up new businesses.
453
00:30:57,080 --> 00:30:58,480
What businesses?
454
00:30:58,560 --> 00:31:01,120
I won't always be there to save
your ass when things get hot.
455
00:31:01,680 --> 00:31:02,760
-Honey.
-What?
456
00:31:02,840 --> 00:31:04,920
-We're out of coffee.
-We're out?
457
00:31:05,360 --> 00:31:07,800
Go over to Petronila's house
and buy two packs.
458
00:31:10,040 --> 00:31:10,880
And cover your tits.
459
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
You'll give Conde
a heart attack.
460
00:31:15,920 --> 00:31:18,240
So I heard you're
in love again.
461
00:31:18,400 --> 00:31:20,240
Skinny has a big fucking mouth.
462
00:31:20,320 --> 00:31:21,400
Does he? I know you.
463
00:31:21,480 --> 00:31:22,520
What have you got?
464
00:31:23,600 --> 00:31:24,840
Did you find out anything?
465
00:31:28,120 --> 00:31:29,000
Conde,
466
00:31:29,560 --> 00:31:32,400
I'm dealing with people
who don't even believe
in their mothers.
467
00:31:34,240 --> 00:31:37,160
Red, you might think I'm using
you, that I don't give a shit
about you.
468
00:31:38,560 --> 00:31:41,120
And I might be an asshole
for getting you involved.
469
00:31:41,880 --> 00:31:44,400
But they killed this girl,
and I just can't...
470
00:31:46,040 --> 00:31:46,920
Just forget it.
471
00:31:47,000 --> 00:31:48,320
Hold on.
472
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
I've got something for you.
473
00:31:51,480 --> 00:31:53,600
The guy who runs the drugs
around here...
474
00:31:54,240 --> 00:31:55,840
has nothing to do with
the high school.
475
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
So look somewhere else.
You got it?
476
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
Honey, not even charities
have coffee around here.
477
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
Damn, there's no coffee
in this country.
478
00:32:06,160 --> 00:32:08,240
Red, that girl
is definitely too much for you.
479
00:32:12,160 --> 00:32:13,760
[crowd cheering]
480
00:32:22,720 --> 00:32:23,920
[man] Come on boys,
we're not stopping.
481
00:32:24,000 --> 00:32:26,560
The next race,
Yuma against Vizco.
482
00:32:26,640 --> 00:32:27,720
[clamoring]
483
00:32:29,160 --> 00:32:30,000
[horn honking] Police!
484
00:32:35,120 --> 00:32:36,760
[suspenseful instrumental
music playing]
485
00:32:54,400 --> 00:32:57,240
Damn, you have
incredibly bad luck.
486
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Hanging out with my friends
isn't a crime.
487
00:33:01,880 --> 00:33:03,800
No, but gambling
and racing motorcycles are.
488
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
But don't worry, we'll talk
about that another time.
489
00:33:06,880 --> 00:33:10,480
Right now we need to find Pupi.
From Santos Suárez. So talk.
490
00:33:11,720 --> 00:33:14,880
I only know Pupi from buying
spare parts from him.
491
00:33:15,440 --> 00:33:18,120
What a coincidence.
That's exactly why
we're looking for him.
492
00:33:19,400 --> 00:33:20,360
[dog barking]
493
00:33:38,120 --> 00:33:40,480
[typewriter tapping]
494
00:33:40,560 --> 00:33:42,240
[instrumental music playing]
495
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
[Conde]
You're going
to Matanzas in this lemon?
496
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
[Karina]
Hey, don't call
my Chevy a lemon.
497
00:34:03,440 --> 00:34:05,080
[typewriter continues tapping]
498
00:34:05,160 --> 00:34:06,640
[Conde]
When are you coming back?
499
00:34:07,080 --> 00:34:09,159
[Karina]
It depends on the job.
Two or three days.
500
00:34:13,639 --> 00:34:14,880
[Conde]
You live around here?
501
00:34:14,960 --> 00:34:17,159
[Karina]
Yes. Well, no.
My mom lives here.
502
00:34:18,199 --> 00:34:20,400
I'm separated and only just
came back.
503
00:34:21,679 --> 00:34:22,840
[Conde]
Separated?
504
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
I'm totally divorced.
505
00:34:32,760 --> 00:34:34,840
And yes, I'm a cop.
506
00:34:35,280 --> 00:34:37,199
[typewriter continues tapping]
507
00:34:38,040 --> 00:34:39,719
[Karina]
You're lying to me.
508
00:34:53,679 --> 00:34:54,800
You're actually a writer.
509
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
I wish.
510
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
But if I were,
511
00:34:58,520 --> 00:34:59,880
I'd want to be like him.
512
00:35:00,640 --> 00:35:02,560
That bastard Salinger.
513
00:35:03,800 --> 00:35:04,640
[Karina]
I've never read him.
514
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Do you like jazz?
515
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Jazz?
516
00:35:10,400 --> 00:35:12,280
I can't live without jazz.
517
00:35:13,120 --> 00:35:14,040
I love it.
518
00:35:15,680 --> 00:35:18,160
My dad used to take me
to his friends' gigs.
519
00:35:18,880 --> 00:35:21,720
He was never a star,
but he played with guys
from the old school.
520
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
I'll make you a deal.
521
00:35:35,720 --> 00:35:37,000
I'll loan you Salinger
522
00:35:37,080 --> 00:35:38,720
and you give it back or I'll
arrest you.
523
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
And when you get back from
Matanzas, take me to hear
some jazz.
524
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Karina. It's me, Conde.
525
00:35:59,440 --> 00:36:00,520
[tires screeching]
526
00:36:10,040 --> 00:36:12,520
I have to fine you 25 pesos,
you know.
527
00:36:13,120 --> 00:36:15,800
Are you a cop 24 hours a day
or do you ever rest?
528
00:36:15,960 --> 00:36:18,400
I rest. I even take a vacation.
529
00:36:26,840 --> 00:36:27,840
I'm thinking of retiring.
530
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
[jazz music playing]
531
00:37:08,280 --> 00:37:09,840
[foghorn blowing]
532
00:37:13,800 --> 00:37:15,520
[bike revving]
533
00:37:25,400 --> 00:37:26,600
[crickets chirping]
534
00:37:34,880 --> 00:37:36,520
ID and vehicle registration.
535
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Of course.
536
00:37:43,160 --> 00:37:44,280
Hey!
537
00:37:44,360 --> 00:37:45,560
[thrilling instrumental
music playing]
538
00:37:46,520 --> 00:37:47,800
[dogs barking]
539
00:38:12,600 --> 00:38:13,840
[panting]
540
00:38:49,120 --> 00:38:50,080
[clattering]
541
00:38:51,080 --> 00:38:52,400
[panting]
542
00:38:57,680 --> 00:38:58,840
[baby crying]
543
00:39:08,000 --> 00:39:09,080
[cat meowing]
544
00:39:20,320 --> 00:39:21,520
[tires screeching]
545
00:39:24,440 --> 00:39:27,400
[jazz music playing]
546
00:39:31,720 --> 00:39:33,000
Two rums.
547
00:39:36,600 --> 00:39:38,360
How's your police work going?
548
00:39:39,680 --> 00:39:40,680
Complicated.
549
00:39:41,920 --> 00:39:43,760
Did you make it to Matanzas?
550
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
Do you like the band?
551
00:39:48,320 --> 00:39:50,160
I like the classics better.
552
00:39:51,320 --> 00:39:53,200
So you're a conservative.
553
00:39:53,360 --> 00:39:54,440
-[chuckles] No.
-Yeah.
554
00:39:57,040 --> 00:39:59,320
What I am is
a sentimental jerk.
555
00:40:00,800 --> 00:40:03,320
That's why I like this place.
The Bohemian atmosphere.
556
00:40:04,960 --> 00:40:07,160
It makes me imagine the Havana
I never knew.
557
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
Marlon Brando watching Chori
in the beach bars,
558
00:40:12,680 --> 00:40:14,120
Nat King Cole at the Tropicana,
559
00:40:15,520 --> 00:40:18,080
the bars by the port
where the old guys say
560
00:40:18,160 --> 00:40:21,600
you could spend hours listening
to boleros on a gramophone.
561
00:40:23,520 --> 00:40:25,080
Hemingway at the Floridita,
562
00:40:25,160 --> 00:40:27,080
Errol Flynn at Sloppy Joe's...
563
00:40:27,880 --> 00:40:29,360
How decadent.
564
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
Yeah.
565
00:40:30,920 --> 00:40:33,320
Havana was so decadent...
566
00:40:33,760 --> 00:40:35,080
it went to shit.
567
00:40:35,880 --> 00:40:37,120
[indistinct chatter]
568
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
[upbeat music playing]
569
00:40:59,080 --> 00:41:00,280
What's up, Tony?
570
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
What's up?
571
00:41:03,240 --> 00:41:04,480
You got material?
572
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
Oh, Yosvani...
573
00:41:08,480 --> 00:41:09,320
What did I tell you?
574
00:41:10,920 --> 00:41:11,800
About what?
575
00:41:12,200 --> 00:41:15,320
What did I say about
selling marijuana to
the high school kids?
576
00:41:17,120 --> 00:41:18,240
What's wrong, Tony?
577
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Tell me what I said.
578
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
[shouting]
579
00:41:21,480 --> 00:41:22,440
[laughing] Come here, kid.
580
00:41:23,560 --> 00:41:24,720
Come here. [screaming]
581
00:41:26,720 --> 00:41:29,840
You know I'm the man
here in Havana and I'll
toss you in a second.
582
00:41:30,400 --> 00:41:31,800
Tony, I'm going to fall.
583
00:41:32,600 --> 00:41:34,360
You think the Gardener is
fucking stupid?
584
00:41:34,440 --> 00:41:35,920
I don't know what you're
talking about. Then you think I'm the one
who's fucking stupid.
585
00:41:39,360 --> 00:41:40,280
[screaming]
586
00:41:40,960 --> 00:41:42,120
[loud crashing]
587
00:41:43,120 --> 00:41:44,080
[panting nervously]
588
00:41:44,160 --> 00:41:46,080
[pigeons cooing]
589
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
[romantic song playing]
590
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
You're a strange guy.
591
00:42:14,880 --> 00:42:15,920
I don't know.
592
00:42:16,040 --> 00:42:18,880
It's like you go around
apologizing for being alive.
593
00:42:21,720 --> 00:42:23,720
I don't understand how you can
be a cop.
594
00:42:25,000 --> 00:42:26,880
Don't worry, my boss
doesn't, either.
595
00:42:28,000 --> 00:42:29,600
And I understand even less.
596
00:42:30,760 --> 00:42:32,080
You know what my problem is?
597
00:42:33,320 --> 00:42:35,720
I almost always do
what I don't want to do.
598
00:42:37,800 --> 00:42:39,400
I hardly ever do
what I want to.
599
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
For example?
600
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
For example.
601
00:42:50,360 --> 00:42:51,920
[romantic song continues]
602
00:43:00,000 --> 00:43:01,840
What happened down there?
603
00:43:27,480 --> 00:43:28,880
[indistinct chatter]
604
00:44:02,800 --> 00:44:03,640
Okay, Pupi.
605
00:44:04,200 --> 00:44:05,280
Start talking.
606
00:44:06,120 --> 00:44:08,200
Buying and selling
appliances illegally,
607
00:44:08,640 --> 00:44:10,560
clothes, motorcycle parts.
608
00:44:11,720 --> 00:44:12,960
I have an idea.
609
00:44:13,600 --> 00:44:16,480
We'll search your garage.
Maybe we'll find some drugs.
610
00:44:16,680 --> 00:44:19,440
What? No way.
I'm not into drugs.
611
00:44:20,000 --> 00:44:21,840
But you like beating up women,
is that it?
612
00:44:21,920 --> 00:44:23,320
If I may, Manolo.
613
00:44:27,080 --> 00:44:28,280
Tell me one thing, Pupi.
614
00:44:29,000 --> 00:44:30,880
If business is good,
615
00:44:31,840 --> 00:44:33,600
why complicate things
with Lissette?
616
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
Why did you kill her? Lissette?
617
00:44:39,880 --> 00:44:41,080
Why would I kill Lissette?
618
00:44:41,840 --> 00:44:43,440
When was the last time
you saw her?
619
00:44:43,960 --> 00:44:44,800
Tuesday.
620
00:44:46,720 --> 00:44:48,240
No, Monday.
621
00:44:48,880 --> 00:44:53,640
I picked her up after school
because she wanted
to buy sneakers.
622
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
And what happened after?
623
00:44:55,560 --> 00:44:58,720
Nothing. I took her home,
she tried on her sneakers
and I left.
624
00:44:59,360 --> 00:45:00,280
And you banged her?
625
00:45:01,760 --> 00:45:03,840
The bitch knew
I still liked her.
626
00:45:05,000 --> 00:45:06,840
So she still used me sometimes.
627
00:45:08,840 --> 00:45:10,360
But it was worth it. She was amazing in bed.
628
00:45:13,800 --> 00:45:15,000
So you beat her up?
629
00:45:15,480 --> 00:45:16,920
Listen to me, Pupi.
630
00:45:17,680 --> 00:45:20,040
Lissette had sex
a few hours before she died.
631
00:45:20,440 --> 00:45:22,720
And from the semen found
in her vagina,
632
00:45:22,800 --> 00:45:25,280
we know it was someone
with type AB.
633
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
Just like you.
634
00:45:28,200 --> 00:45:29,160
Coincidence.
635
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
No way, man.
636
00:45:31,520 --> 00:45:32,760
Knowing Lissette,
637
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
I always used a condom.
638
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
I'm not going to pay
for something I didn't do.
639
00:45:38,240 --> 00:45:40,440
[somber instrumental
music playing]
640
00:45:49,440 --> 00:45:50,720
[pigeons cooing]
641
00:45:56,560 --> 00:45:57,400
[man] Lieutenant Fabricio.
642
00:46:00,440 --> 00:46:01,400
Look.
643
00:46:01,480 --> 00:46:03,000
There was a prize
in the pigeon loft.
644
00:46:11,720 --> 00:46:12,720
Tony.
645
00:46:15,480 --> 00:46:16,960
You screwed up big time.
646
00:46:17,720 --> 00:46:19,280
Gardener, it was an accident.
647
00:46:19,360 --> 00:46:20,560
I don't care what it was.
648
00:46:22,800 --> 00:46:24,240
I care how it happened.
649
00:46:26,120 --> 00:46:27,960
The police are investigating.
650
00:46:28,920 --> 00:46:30,600
Business will get bad.
651
00:46:30,680 --> 00:46:32,400
Yeah, but the police won't know
it was us.
652
00:46:32,480 --> 00:46:33,600
No.
653
00:46:34,680 --> 00:46:35,840
Not us, Tony.
654
00:46:38,880 --> 00:46:39,720
You.
655
00:46:46,960 --> 00:46:48,040
[Conde]
Tell me one thing, Pupi.
656
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
Do you know if Lissette...
657
00:46:51,360 --> 00:46:52,600
had other relations?
658
00:46:55,120 --> 00:46:56,040
Think hard.
659
00:46:57,280 --> 00:46:59,240
We want to help you,
but you'd have to cooperate.
660
00:47:01,040 --> 00:47:02,720
Yes. Him.
661
00:47:05,360 --> 00:47:06,880
But he was a total chump.
662
00:47:07,960 --> 00:47:10,360
He was crazy about Lissette,
she was tooling him.
663
00:47:12,480 --> 00:47:13,920
It doesn't look like him.
664
00:47:15,200 --> 00:47:16,160
But it must be him.
665
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
Who, Pupi?
666
00:47:20,840 --> 00:47:22,680
[panting]
667
00:47:31,200 --> 00:47:32,160
[moaning]
668
00:47:41,400 --> 00:47:42,520
[man choking]
669
00:47:48,600 --> 00:47:50,400
[both choking]
670
00:48:01,920 --> 00:48:04,040
This must be a mistake.
671
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
Sit down.
672
00:48:05,040 --> 00:48:07,720
And don't tell me how hard
it is to run a high school.
673
00:48:08,320 --> 00:48:09,200
Sit down.
674
00:48:16,320 --> 00:48:18,280
Your fingerprints
are all over the apartment.
675
00:48:19,440 --> 00:48:21,360
Are you going to deny
you had relations
with Lissette?
676
00:48:22,440 --> 00:48:23,560
But I didn't kill her.
677
00:48:24,080 --> 00:48:25,280
Why would I?
678
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
I was in love with her.
679
00:48:27,000 --> 00:48:29,040
I was too scared
to say it before.
680
00:48:29,600 --> 00:48:31,560
I'm scared you'll think
it was me.
681
00:48:32,120 --> 00:48:33,280
And why would we think that?
682
00:48:34,000 --> 00:48:35,120
I don't know.
683
00:48:35,960 --> 00:48:37,320
Lissette drove me crazy.
684
00:48:38,400 --> 00:48:41,120
When you found out
she was sleeping around
you got jealous.
685
00:48:41,200 --> 00:48:43,000
No, sir. Please.
686
00:48:43,560 --> 00:48:45,840
Understand me.
I didn't hurt her.
687
00:48:46,280 --> 00:48:47,440
Look.
688
00:48:47,520 --> 00:48:50,120
Tell us when you saw her last.
689
00:48:51,200 --> 00:48:53,320
At her apartment,
the day she was killed.
690
00:48:53,400 --> 00:48:54,880
I was there until 7:30 p.m.
691
00:48:55,640 --> 00:48:58,800
Then I got home at 8:30 p.m.,
when the news was ending.
692
00:48:58,880 --> 00:49:00,520
And you always used a condom.
693
00:49:00,800 --> 00:49:04,080
Always. Besides,
I knew she was a little--
694
00:49:04,160 --> 00:49:05,520
And you knew she took drugs?
695
00:49:07,440 --> 00:49:09,520
No. Lissette didn't take drugs.
696
00:49:10,040 --> 00:49:11,600
If she was drugged,
she was forced.
697
00:49:15,240 --> 00:49:16,920
[instrumental music playing]
698
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
[Major]
Well, then?
699
00:49:38,480 --> 00:49:41,200
Have you checked
the other guy's alibi?
What was his name?
700
00:49:41,280 --> 00:49:43,440
Pedro Ordóñez Martell. Pupi.
701
00:49:44,120 --> 00:49:47,240
The guy looks guilty
of everything
but killing Lissette.
702
00:49:47,480 --> 00:49:48,880
And he was racing motorcycles
that night.
703
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
Then it was the principal.
704
00:49:52,160 --> 00:49:54,720
The condom they found was his.
705
00:49:55,240 --> 00:49:58,400
But his wife swears he got home
long before the murder.
706
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
Now I'm...
707
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
lost, old man.
708
00:50:06,000 --> 00:50:08,040
[somber instrumental
music playing]
709
00:50:10,800 --> 00:50:12,160
[panting]
710
00:50:45,640 --> 00:50:48,600
I need to know if anyone's
selling drugs at school.
711
00:50:49,360 --> 00:50:50,480
What?
712
00:50:51,360 --> 00:50:52,440
I swear I have no idea.
713
00:50:53,000 --> 00:50:54,760
But you do know
who Lissette hung out with.
714
00:50:56,480 --> 00:50:57,800
I don't meddle
in people's lives.
715
00:50:58,800 --> 00:51:00,280
Come on, José Luis.
716
00:51:01,440 --> 00:51:03,280
We're Cuban, we love gossip. José Luis, help me.
717
00:51:07,760 --> 00:51:10,160
We're talking about a teacher
getting murdered.
718
00:51:19,160 --> 00:51:20,320
Do you recognize this kid?
719
00:51:24,880 --> 00:51:25,760
No.
720
00:51:30,800 --> 00:51:32,600
[Conde]
This is delicious, Jose.
721
00:51:32,680 --> 00:51:33,800
You saved my life.
722
00:51:35,280 --> 00:51:37,360
I don't know how you can live
like that.
723
00:51:41,720 --> 00:51:42,680
Sweetie,
724
00:51:43,600 --> 00:51:45,200
I need you to do me a favor.
725
00:51:46,280 --> 00:51:47,920
I need to find out
about Karina.
726
00:51:48,360 --> 00:51:49,520
The ghost girlfriend?
727
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
Pretty much.
728
00:51:52,200 --> 00:51:53,760
I need to know if she went
to Matanzas.
729
00:51:54,120 --> 00:51:56,320
You think you can ask around?
730
00:51:57,200 --> 00:51:58,160
Is something wrong?
731
00:51:59,160 --> 00:52:00,000
Nothing.
732
00:52:00,640 --> 00:52:01,880
Police obsession.
733
00:52:03,320 --> 00:52:04,520
[muttering]
734
00:52:05,920 --> 00:52:06,960
[Skinny laughing]
735
00:52:08,120 --> 00:52:09,360
You did the dance?
736
00:52:09,800 --> 00:52:10,960
Okay, we danced. But she got away.
737
00:52:13,000 --> 00:52:14,040
You're kidding.
738
00:52:14,280 --> 00:52:15,960
She said she needed time,
739
00:52:16,040 --> 00:52:17,920
that we need to
get to know each other.
740
00:52:19,240 --> 00:52:22,640
This late in the game?
741
00:52:22,720 --> 00:52:24,600
[Skinny laughing heartily]
742
00:52:27,360 --> 00:52:28,840
You know what?
743
00:52:30,480 --> 00:52:33,080
You're my pal.
I don't like talking about it.
744
00:52:34,040 --> 00:52:36,440
But sometimes...
745
00:52:38,640 --> 00:52:40,360
I still think about the war.
746
00:52:41,160 --> 00:52:42,120
And...
747
00:52:43,560 --> 00:52:45,600
I see myself back in Angola,
748
00:52:45,960 --> 00:52:48,200
stuck in that hole
in the ground...
749
00:52:48,760 --> 00:52:50,680
I don't know what the hell
I was doing there.
750
00:52:52,400 --> 00:52:55,160
It was easier to go crazy
than die.
751
00:52:56,080 --> 00:52:59,440
And in the end,
one fucking bullet...
752
00:53:00,600 --> 00:53:02,920
came out of nowhere,
753
00:53:03,000 --> 00:53:04,200
changed everything.
754
00:53:07,720 --> 00:53:09,800
But I still want to live,
even like this.
755
00:53:10,920 --> 00:53:13,680
So get the fuck out of here.
756
00:53:15,360 --> 00:53:16,600
Stick it to the redhead.
757
00:53:18,520 --> 00:53:20,840
Live your life, damn it.
Live it.
758
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Yours.
759
00:53:29,560 --> 00:53:31,120
[instrumental music playing]
760
00:53:37,880 --> 00:53:40,280
Like I said,
please don't mind the mess.
761
00:53:40,360 --> 00:53:41,200
I won't. How was Matanzas?
762
00:53:49,200 --> 00:53:50,480
Forget Matanzas.
763
00:54:08,080 --> 00:54:09,440
[panting]
764
00:54:39,040 --> 00:54:40,000
[moaning]
765
00:54:46,200 --> 00:54:47,120
[panting]
766
00:55:05,640 --> 00:55:07,680
[moaning]
767
00:55:24,160 --> 00:55:25,560
What do you like writing about?
768
00:55:28,320 --> 00:55:30,920
I like stories that are raw
and touching.
769
00:55:31,640 --> 00:55:32,720
Like Salinger.
770
00:55:34,760 --> 00:55:38,080
Lately I feel like
writing again.
Because of you.
771
00:55:38,800 --> 00:55:40,120
Yeah, it's your fault.
772
00:55:42,240 --> 00:55:44,320
When I fall in love,
it makes me want to write.
773
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
You fall in love that fast?
774
00:55:49,400 --> 00:55:50,640
Sometimes even faster.
775
00:55:54,160 --> 00:55:55,680
Have you investigated me yet?
776
00:55:57,880 --> 00:55:59,160
I trust my nose.
777
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
[sniffing]
778
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
[laughing]
779
00:56:09,120 --> 00:56:10,880
[instrumental music playing]
780
00:56:20,120 --> 00:56:21,280
Things went south.
781
00:56:22,800 --> 00:56:26,600
They found material of ours
in the pigeon loft.
782
00:56:29,520 --> 00:56:30,840
You didn't think to clean up.
783
00:56:32,360 --> 00:56:33,840
I warned you, Tony.
784
00:56:35,400 --> 00:56:36,600
This is your mess.
785
00:56:37,080 --> 00:56:38,240
I know, man.
786
00:56:39,720 --> 00:56:40,920
But I told you, nobody saw us.
787
00:56:43,000 --> 00:56:43,920
Are you sure?
788
00:57:08,040 --> 00:57:09,240
[indistinct chatter]
789
00:57:16,120 --> 00:57:17,200
[sighs]
790
00:57:27,120 --> 00:57:29,480
You know the last time I set
foot in a church?
791
00:57:31,240 --> 00:57:32,480
My first communion.
792
00:57:32,800 --> 00:57:35,640
And when I walked out,
I told my mom I would
never go back.
793
00:57:36,280 --> 00:57:38,040
Sundays were for playing ball.
794
00:57:41,200 --> 00:57:42,240
What's up?
795
00:57:44,680 --> 00:57:46,280
What are you looking for?
796
00:57:46,360 --> 00:57:48,360
What I can't find
anywhere, man.
797
00:57:50,920 --> 00:57:52,720
A place where people
don't screw each other.
798
00:57:54,160 --> 00:57:55,760
I like your aspirations.
799
00:57:56,720 --> 00:57:57,960
[indistinct chatter]
800
00:57:59,200 --> 00:58:02,000
Sometimes I think we spent
our best years here. This is where I met almost all
my friends.
801
00:58:06,000 --> 00:58:07,120
You, for example.
802
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
Conde.
803
00:58:11,320 --> 00:58:12,920
I'm scared. And not for me.
804
00:58:14,440 --> 00:58:18,480
The guy who fell off the roof,
Yosvani, was in the business.
805
00:58:19,880 --> 00:58:22,480
What if it was my fault, huh?
806
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
For asking about the drugs
at the high school.
807
00:58:25,480 --> 00:58:27,720
Candito, my brother,
I told you, forget about that.
808
00:58:29,640 --> 00:58:30,840
Be careful with those guys.
809
00:58:30,920 --> 00:58:32,800
You're not a super hero,
you got that?
810
00:58:34,920 --> 00:58:36,280
Okay, brother, okay.
811
00:58:36,640 --> 00:58:38,200
Never mind. Forget it.
812
00:58:38,280 --> 00:58:40,720
I called you because I heard
something that might help you.
813
00:58:42,520 --> 00:58:43,560
Thanks, Maruchi. Major.
814
00:58:49,640 --> 00:58:51,040
What mess are you in, Conde?
815
00:58:51,520 --> 00:58:52,840
You kept us waiting.
816
00:58:52,960 --> 00:58:55,160
Don't worry,
this is getting good.
817
00:58:55,720 --> 00:58:56,800
Let's hear it.
818
00:58:56,880 --> 00:58:58,880
We'll go from simple to deep,
like the song says.
819
00:58:59,440 --> 00:59:00,640
According to Captain CicerĂłn,
820
00:59:00,720 --> 00:59:02,680
the marijuana
found in Lissette's apartment
821
00:59:02,760 --> 00:59:04,400
isn't common,
it's Central American.
822
00:59:04,480 --> 00:59:07,720
And you said
you caught two guys with
the same stuff, right?
823
00:59:08,320 --> 00:59:10,800
Yes, but the supplier
disappeared
824
00:59:11,200 --> 00:59:12,760
or the guys made up a ghost.
825
00:59:13,760 --> 00:59:14,880
They say it was a foreigner.
826
00:59:16,320 --> 00:59:17,600
Orlando Serov.
827
00:59:18,360 --> 00:59:20,760
Alias Lando the Russian.
828
00:59:21,320 --> 00:59:22,360
The foreigner.
829
00:59:22,440 --> 00:59:25,520
Apparently he's moving weed
and all kinds of pills.
830
00:59:26,120 --> 00:59:27,520
Then get to work.
831
00:59:28,200 --> 00:59:30,160
And pull yourself together,
Conde.
832
00:59:30,240 --> 00:59:33,400
I don't like police officers
with existential problems.
833
00:59:34,400 --> 00:59:37,480
Is it true you're in love
and you're writing again?
834
00:59:38,480 --> 00:59:40,880
Damn, people can't keep their
mouths shut around here.
835
00:59:40,960 --> 00:59:42,080
[all laughing]
836
00:59:46,400 --> 00:59:47,400
[door shuts]
837
00:59:48,440 --> 00:59:50,480
[somber instrumental
music playing]
838
01:00:07,320 --> 01:00:08,400
What have you got?
839
01:00:08,800 --> 01:00:09,800
Nothing.
840
01:00:09,880 --> 01:00:12,000
But the mother says
Lando rented a beach house.
841
01:00:12,520 --> 01:00:14,680
I sent Fabricio.
You can go with him.
842
01:00:15,080 --> 01:00:17,520
So he can talk shit
and say I'm stealing his case?
843
01:00:17,600 --> 01:00:18,440
No, thanks.
844
01:00:18,880 --> 01:00:20,120
Can I go, too, Captain?
845
01:00:21,040 --> 01:00:22,040
Go ahead.
846
01:00:24,040 --> 01:00:26,680
Conde, why are you giving away
such a juicy case?
847
01:00:27,040 --> 01:00:28,720
That's what friends are for.
848
01:00:29,360 --> 01:00:32,280
If you go around giving away
cases, you'll get nowhere.
849
01:00:32,360 --> 01:00:34,200
Let me know if you find Lando.
850
01:00:35,040 --> 01:00:35,960
You bet.
851
01:00:36,040 --> 01:00:37,160
[siren wailing]
852
01:00:42,080 --> 01:00:44,160
[upbeat instrumental
music playing]
853
01:00:45,040 --> 01:00:46,320
[sirens wailing]
854
01:01:14,120 --> 01:01:15,520
[knocking at door]
855
01:01:15,600 --> 01:01:16,880
[indistinct shouting]
856
01:01:18,480 --> 01:01:19,880
[knocking continues]
857
01:01:20,480 --> 01:01:21,640
I'm coming!
858
01:01:25,440 --> 01:01:26,640
Where are you going?
859
01:01:27,040 --> 01:01:28,480
Wait here, I'll be right back.
860
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
Got you, shithead!
861
01:01:49,600 --> 01:01:52,200
[Karina playing the saxophone]
862
01:02:29,160 --> 01:02:30,360
[laughing]
863
01:02:34,040 --> 01:02:35,320
[saxophone continues]
864
01:03:02,760 --> 01:03:04,240
[crickets chirping]
865
01:03:13,800 --> 01:03:15,440
Why don't you stay the night?
866
01:03:19,240 --> 01:03:21,240
I have a lot of work tomorrow.
I'd rather sleep at home.
867
01:03:22,400 --> 01:03:23,360
Me, too. But with you.
868
01:03:28,800 --> 01:03:31,480
You're going to get
a speeding ticket.
869
01:03:31,560 --> 01:03:33,040
It's not that I'm going
too fast.
870
01:03:33,840 --> 01:03:35,280
It's that I can't stop.
871
01:03:41,160 --> 01:03:43,400
Where the fuck were you?
872
01:03:45,080 --> 01:03:46,320
How did I not see you before?
873
01:03:55,600 --> 01:03:57,720
[somber instrumental
music playing]
874
01:04:02,480 --> 01:04:05,360
Looks like a Russian fucker.
What has he said?
875
01:04:05,440 --> 01:04:06,440
Not much.
876
01:04:07,160 --> 01:04:09,680
We still haven't found out
where he gets his drugs.
877
01:04:10,760 --> 01:04:11,880
He's protecting someone.
878
01:04:12,880 --> 01:04:15,200
He probably knows it's worse
if he talks.
879
01:04:15,440 --> 01:04:19,880
I feel like there's something
big and well-organized
behind all this.
880
01:04:21,560 --> 01:04:22,960
Orlando Serov.
881
01:04:24,680 --> 01:04:26,160
Explain to me
882
01:04:26,480 --> 01:04:28,360
why the marijuana
we found in your house
883
01:04:28,440 --> 01:04:31,120
and Lissette's apartment
are the same.
884
01:04:31,200 --> 01:04:32,520
Who is Lissette?
885
01:04:32,600 --> 01:04:34,120
Don't joke around.
886
01:04:36,880 --> 01:04:39,160
Tell me how all this crap
is organized.
887
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
[scoffs]
888
01:04:41,560 --> 01:04:43,040
[knocking]
889
01:04:44,440 --> 01:04:45,320
Come in.
890
01:04:47,680 --> 01:04:48,680
Where's Captain CicerĂłn?
891
01:04:50,840 --> 01:04:52,840
Here to ask for more favors?
892
01:04:53,800 --> 01:04:55,480
What favors, Fabricio?
893
01:04:56,160 --> 01:04:58,760
If it's about Lando,
it's my case now.
894
01:04:59,320 --> 01:05:00,240
Oh, yeah?
895
01:05:01,800 --> 01:05:02,800
That's great.
896
01:05:03,720 --> 01:05:04,920
Congratulations.
897
01:05:05,280 --> 01:05:06,520
Hey, Conde.
898
01:05:06,600 --> 01:05:09,480
I'm sick of your
fucking sarcasm
and shitty attitude.
899
01:05:09,560 --> 01:05:10,840
Go fuck yourself.
900
01:05:10,920 --> 01:05:11,960
What's going on here?
901
01:05:15,920 --> 01:05:16,840
Conde!
902
01:05:17,600 --> 01:05:18,880
Conde.
903
01:05:18,960 --> 01:05:20,160
I know, Captain.
904
01:05:20,240 --> 01:05:22,440
At some point
I'm going to smack him.
905
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
-Are you crazy?
-Okay.
906
01:05:24,920 --> 01:05:25,880
Okay, the reason I came here.
907
01:05:26,400 --> 01:05:29,520
We still haven't been able
to link Lando to Lissette.
It's the same marijuana,
908
01:05:30,280 --> 01:05:32,160
but the fingerprints
don't match the apartment.
909
01:05:33,480 --> 01:05:36,040
What? Anything new
about Yosvani?
910
01:05:37,040 --> 01:05:39,400
You think Yosvani's death
was related to Lissette's?
911
01:05:39,800 --> 01:05:41,360
Yosvani was in her class.
912
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
And he was selling drugs.
It's too coincidental.
913
01:05:44,800 --> 01:05:46,400
I don't know,
but I have a hunch.
914
01:05:47,040 --> 01:05:49,360
It's somehow related
to the high school.
915
01:05:49,920 --> 01:05:52,960
Or to that kid who was with
Lissette the night she died.
916
01:05:53,040 --> 01:05:54,320
I can feel it here.
917
01:05:54,400 --> 01:05:57,240
Just keep your hunches
to yourself.
918
01:06:02,160 --> 01:06:03,680
[CicerĂłn talking indistinctly]
919
01:06:06,720 --> 01:06:07,920
[indistinct chatter]
920
01:06:16,280 --> 01:06:19,840
Get me a complete list
of all her male students.
921
01:06:19,920 --> 01:06:21,600
This year and last year.
922
01:06:21,680 --> 01:06:22,880
A complete list?
923
01:06:23,240 --> 01:06:24,680
Just do it.
924
01:06:25,680 --> 01:06:26,640
Look.
925
01:06:35,640 --> 01:06:36,680
Yuri,
926
01:06:37,480 --> 01:06:40,160
isn't that the cop
investigating Lissette's death?
927
01:06:40,520 --> 01:06:43,080
[suspenseful instrumental
music playing]
928
01:07:19,920 --> 01:07:21,480
Just the man I was looking for.
929
01:07:26,080 --> 01:07:28,440
I know you know something
you don't want to tell me.
930
01:07:29,840 --> 01:07:32,560
I don't think it's related.
931
01:07:32,640 --> 01:07:34,680
I don't care. Just tell me.
932
01:07:36,240 --> 01:07:39,760
People at school said
she did reviews...
933
01:07:39,840 --> 01:07:42,320
with exercises almost identical
to the exam.
934
01:07:43,840 --> 01:07:45,000
So Lissette...
935
01:07:45,480 --> 01:07:47,480
liked her students
getting good grades.
936
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
I don't know about now,
but in my time
that was cheating.
937
01:07:52,480 --> 01:07:54,080
Which students went
to the reviews?
938
01:07:55,280 --> 01:07:56,360
I don't know.
939
01:07:56,880 --> 01:07:57,720
Come on, José Luis.
940
01:07:58,960 --> 01:08:00,240
Somebody said something.
941
01:08:01,640 --> 01:08:04,440
I swear on my mom's life
I have no idea. Really.
942
01:08:05,720 --> 01:08:07,400
You don't have many options.
943
01:08:08,880 --> 01:08:10,760
Either tell me what you know...
944
01:08:11,320 --> 01:08:14,640
or I'll take you to the station
and you'll tell me
in front of everyone.
945
01:08:18,640 --> 01:08:19,640
What do we do?
946
01:08:24,040 --> 01:08:25,279
Now we're close.
947
01:08:25,359 --> 01:08:26,520
What happened?
948
01:08:27,160 --> 01:08:28,960
If what I found in the list
checks out,
949
01:08:29,240 --> 01:08:30,160
it's a piece of cake.
950
01:08:30,240 --> 01:08:31,080
Spit it out already.
951
01:08:31,640 --> 01:08:34,240
Take it easy.
The suspense is the best part.
952
01:08:35,200 --> 01:08:37,279
I wrote down the names
of all of Lissette's students.
953
01:08:37,680 --> 01:08:39,319
And when I was almost done,
954
01:08:42,319 --> 01:08:44,200
I saw the name that
can solve all of this shit.
955
01:08:45,439 --> 01:08:47,120
Lázaro Serov Valdés.
956
01:08:49,600 --> 01:08:51,800
There might be more,
but so far...
957
01:08:52,960 --> 01:08:55,240
these are the boys
closest to Lissette.
958
01:08:56,520 --> 01:08:57,880
Luis Gustavo RodrĂguez,
959
01:08:58,600 --> 01:09:00,240
Yuri Samper Oliva...
960
01:09:00,319 --> 01:09:02,240
and Lázaro Serov Valdés.
961
01:09:03,359 --> 01:09:05,560
Serov. Like Lando the Russian.
962
01:09:07,800 --> 01:09:09,479
How many Serovs are there
in Havana?
963
01:09:11,920 --> 01:09:13,040
You're such a bastard.
964
01:09:22,160 --> 01:09:24,800
[suspenseful instrumental
music playing]
965
01:10:09,800 --> 01:10:11,400
[cops talking indistinctly]
966
01:10:56,560 --> 01:10:59,400
Lázaro Serov Valdés,
18 years old.
967
01:11:00,080 --> 01:11:02,160
Twelfth grade student
at La VĂbora, right?
968
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
Yes.
969
01:11:04,840 --> 01:11:06,640
What was your relationship
with Lissette?
970
01:11:07,680 --> 01:11:08,840
I didn't have any.
971
01:11:09,840 --> 01:11:12,400
Well, she was my teacher.
972
01:11:12,480 --> 01:11:15,240
Talk to me.
Lázaro, this is serious.
973
01:11:16,240 --> 01:11:17,840
You tried to wipe
your fingerprints.
974
01:11:19,080 --> 01:11:20,640
But you left some behind.
975
01:11:21,360 --> 01:11:24,320
Enough to prove you were in
Lissette's apartment.
976
01:11:25,720 --> 01:11:27,680
Yeah, I was.
977
01:11:29,800 --> 01:11:31,280
She had a party, but...
978
01:11:31,360 --> 01:11:32,680
She loved having parties.
979
01:11:33,440 --> 01:11:34,920
You know who's in there?
980
01:11:35,920 --> 01:11:37,280
Lando the Russian.
981
01:11:38,360 --> 01:11:39,200
Your cousin.
982
01:11:40,160 --> 01:11:43,280
Accused of drug trafficking
and possession.
983
01:11:43,360 --> 01:11:45,240
Drugs he hid in your home.
984
01:11:46,280 --> 01:11:48,800
Drugs you took
sometimes, right?
985
01:11:51,960 --> 01:11:53,120
Listen, sir.
986
01:11:54,200 --> 01:11:55,280
I didn't kill her.
987
01:11:55,920 --> 01:11:57,080
I swear on my mom's life.
988
01:11:58,440 --> 01:12:00,000
Yuri and Luis can tell you.
989
01:12:01,240 --> 01:12:02,360
We partied, yes.
990
01:12:03,200 --> 01:12:04,760
It was all her idea.
991
01:12:06,080 --> 01:12:07,200
Because I...
992
01:12:08,520 --> 01:12:11,000
She started inviting me
a few months ago.
993
01:12:12,640 --> 01:12:13,800
And a man is a man.
994
01:12:14,920 --> 01:12:16,480
So we started having sex.
995
01:12:19,240 --> 01:12:21,040
But nobody at school
could know.
996
01:12:22,640 --> 01:12:24,080
[upbeat music playing
on stereo]
997
01:12:31,040 --> 01:12:33,480
I only told Yuri and Luis.
998
01:12:35,840 --> 01:12:37,080
But why would I kill her?
999
01:12:38,080 --> 01:12:39,280
[boys talking indistinctly]
1000
01:12:40,360 --> 01:12:41,280
[shushing]
1001
01:12:41,360 --> 01:12:43,400
[upbeat music continues
on stereo]
1002
01:12:50,560 --> 01:12:52,000
[music volume increases]
1003
01:12:55,360 --> 01:12:57,040
[boys laughing hysterically]
1004
01:13:10,960 --> 01:13:12,120
[shushing]
1005
01:13:12,200 --> 01:13:13,200
Come here.
1006
01:13:15,320 --> 01:13:16,160
Are you crazy?
1007
01:13:18,960 --> 01:13:19,920
[exclaiming]
1008
01:13:26,560 --> 01:13:27,880
[panting]
1009
01:13:32,320 --> 01:13:35,560
We were there in her room...
1010
01:13:36,120 --> 01:13:37,160
getting hot.
1011
01:13:42,920 --> 01:13:44,200
[panting]
1012
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
[Lissette spits]
1013
01:13:55,080 --> 01:13:56,920
What? You want me
to swallow that?
1014
01:13:58,440 --> 01:14:00,320
Then tell those two
to get out of my house.
1015
01:14:01,800 --> 01:14:02,840
Get the fuck out.
1016
01:14:03,560 --> 01:14:04,400
You, too.
1017
01:14:06,240 --> 01:14:07,320
Get out of my house!
1018
01:14:08,040 --> 01:14:09,880
[trembling] Leave. Get out.
1019
01:14:11,080 --> 01:14:12,080
Leave.
1020
01:14:13,800 --> 01:14:14,840
Leave me alone.
1021
01:14:17,880 --> 01:14:20,600
But she was drunk
and had taken pills.
1022
01:14:21,360 --> 01:14:22,720
When we left,
around 10:00 p.m.,
1023
01:14:24,720 --> 01:14:28,120
Yuri and Luis took the 15
and I took the 174...
1024
01:14:28,840 --> 01:14:30,320
which stops closer to my house.
1025
01:14:32,760 --> 01:14:34,640
And that's it. Nothing else.
1026
01:14:35,680 --> 01:14:37,520
But you guys
didn't tell anyone.
1027
01:14:38,480 --> 01:14:39,600
Because we were scared.
1028
01:14:40,600 --> 01:14:42,640
And we thought it was better...
1029
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
That it was better
to keep quiet.
To stay out of trouble.
1030
01:14:48,480 --> 01:14:50,560
But that's what happened.
I swear.
1031
01:14:56,400 --> 01:14:58,440
I asked for her and they said
she didn't go to work.
1032
01:15:00,160 --> 01:15:01,400
But she's not sick, right?
1033
01:15:03,240 --> 01:15:04,800
Okay, tell Karina I called.
1034
01:15:06,080 --> 01:15:06,960
Thanks.
1035
01:15:08,520 --> 01:15:09,640
[door opens]
1036
01:15:09,720 --> 01:15:11,000
And the lab results?
1037
01:15:12,080 --> 01:15:13,120
They're not in yet. We have nothing.
1038
01:15:16,000 --> 01:15:18,240
Lázaro's friends
said they partied for a while,
1039
01:15:18,320 --> 01:15:20,320
but she got drunk
and kicked them out.
1040
01:15:21,480 --> 01:15:23,400
They left around 10:00 p.m.
1041
01:15:23,960 --> 01:15:25,400
Yeah, but that means nothing.
1042
01:15:25,480 --> 01:15:27,280
They could be protecting
each other.
1043
01:15:27,360 --> 01:15:28,800
Or Lázaro went back alone.
1044
01:15:28,880 --> 01:15:30,280
You know what they said?
1045
01:15:31,600 --> 01:15:34,120
That Lissette was giving Lázaro
test answers.
1046
01:15:34,720 --> 01:15:37,280
And he sold them
for five pesos a question.
1047
01:15:37,360 --> 01:15:39,320
Smart kid?
1048
01:15:39,400 --> 01:15:42,040
If that's true,
killing her makes no sense. Lissette was his goose that
laid golden eggs.
But I think--
1049
01:15:44,840 --> 01:15:45,680
[telephone ringing]
1050
01:15:50,920 --> 01:15:51,800
Yeah?
1051
01:15:53,000 --> 01:15:53,920
Oh, Candito.
1052
01:15:54,920 --> 01:15:55,880
No, tell me. Okay, I'm on my way.
1053
01:16:04,040 --> 01:16:04,880
I'll be right back.
1054
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
-What's up?
-Squeeze the guys in the lab.
1055
01:16:08,560 --> 01:16:09,640
[door opens]
1056
01:16:09,720 --> 01:16:10,560
Okay.
1057
01:16:10,640 --> 01:16:11,560
[door shuts]
1058
01:16:11,640 --> 01:16:13,680
[somber instrumental
music playing]
1059
01:16:32,080 --> 01:16:35,640
Man, that dead kid
has my head spinning.
1060
01:16:36,720 --> 01:16:37,920
You think he was murdered?
1061
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Look, Conde.
1062
01:16:46,200 --> 01:16:48,040
The guy who runs the drugs
in the neighborhood
1063
01:16:48,120 --> 01:16:49,200
is called the Gardener.
1064
01:16:50,560 --> 01:16:52,440
He lives in a building
that looks like a beehive
1065
01:16:52,520 --> 01:16:54,560
on Santos Suárez Street.
On the top floor.
1066
01:16:56,000 --> 01:16:57,800
His right hand
is a guy named Tony.
1067
01:16:58,320 --> 01:17:01,640
A huge black motherfucker
who has it in for me.
1068
01:17:06,560 --> 01:17:09,000
I'm not a snitch, Conde.
I couldn't leave it alone.
1069
01:17:10,760 --> 01:17:11,600
And I'm positive
1070
01:17:12,400 --> 01:17:14,640
someone's protecting
the Gardener.
1071
01:17:16,360 --> 01:17:17,640
Who? I don't know.
1072
01:17:18,720 --> 01:17:20,040
But someone's
taking care of him.
1073
01:17:20,560 --> 01:17:23,360
Damn it, Red.
This is some heavy shit.
1074
01:17:27,600 --> 01:17:28,840
Look,
1075
01:17:28,920 --> 01:17:31,600
disappear for a while
and get some fresh air.
1076
01:17:32,800 --> 01:17:35,440
-If there's any trouble,
call me. Okay?
-Hmm.
1077
01:17:52,200 --> 01:17:53,200
What's up, Red?
1078
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Talking to the fuzz? Turn around, back to the bar.
1079
01:18:10,160 --> 01:18:11,000
Move it! [tires screeching]
1080
01:18:12,000 --> 01:18:13,200
[siren wailing]
1081
01:18:13,920 --> 01:18:15,160
[tires screeching]
1082
01:18:18,920 --> 01:18:20,440
Hey, where's Candito?
1083
01:18:21,400 --> 01:18:24,480
-He left after you with--
-With a black bald guy?
1084
01:18:24,560 --> 01:18:26,280
-Yeah.
-Son of a bitch.
1085
01:18:26,360 --> 01:18:27,360
Fuck!
1086
01:18:34,640 --> 01:18:36,720
CicerĂłn! We've got the boss.
1087
01:18:37,160 --> 01:18:39,720
They call him the Gardener.
But we have to pick him up
right now.
1088
01:18:39,800 --> 01:18:41,640
-What?
-Right now, let's go!
1089
01:18:41,720 --> 01:18:43,440
Come on, Fabricio, let's go. Captain, I need to go with you.
1090
01:18:46,520 --> 01:18:48,600
I didn't want to say this
in front of Fabricio,
1091
01:18:48,680 --> 01:18:50,280
but the bastards
have a friend of mine
1092
01:18:50,360 --> 01:18:52,680
who told me about the Russian
and the Gardener.
1093
01:18:54,880 --> 01:18:56,240
I understand. Let's go.
1094
01:18:56,800 --> 01:18:58,120
[siren wailing]
1095
01:19:09,200 --> 01:19:11,240
[CicerĂłn talking indistinctly]
1096
01:19:17,040 --> 01:19:19,320
[suspenseful instrumental
music playing]
1097
01:19:47,280 --> 01:19:48,480
Get inside!
1098
01:19:53,160 --> 01:19:54,120
Watch out!
1099
01:19:56,680 --> 01:19:57,880
[dogs barking]
1100
01:20:25,440 --> 01:20:26,520
[men laughing]
1101
01:20:26,600 --> 01:20:27,800
[indistinct chatter]
1102
01:20:41,920 --> 01:20:44,280
[man talking on radio]
1103
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
[door banging]
1104
01:21:31,960 --> 01:21:32,920
[water dripping]
1105
01:21:39,560 --> 01:21:40,680
[loud gasping]
1106
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
[splashing]
1107
01:21:52,160 --> 01:21:53,320
[gasping continues]
1108
01:21:54,160 --> 01:21:55,040
[coughing]
1109
01:22:04,160 --> 01:22:05,360
[gasping loudly]
1110
01:22:11,360 --> 01:22:12,840
Take it easy, man.
1111
01:22:13,440 --> 01:22:14,480
Take it easy.
1112
01:22:17,640 --> 01:22:19,200
Don't make things harder
for yourself.
1113
01:22:20,240 --> 01:22:22,080
It's okay. Look.
1114
01:22:26,800 --> 01:22:28,040
There.
1115
01:22:32,800 --> 01:22:33,880
Get him out of the tub.
1116
01:22:35,000 --> 01:22:35,960
It's okay.
1117
01:22:43,040 --> 01:22:43,880
Damn it, Red.
1118
01:22:47,040 --> 01:22:48,000
Red!
1119
01:22:49,600 --> 01:22:50,520
[grunting]
1120
01:22:50,600 --> 01:22:52,320
Don't die on me, damn it.
1121
01:22:56,200 --> 01:22:57,400
Don't die, Red.
1122
01:22:58,720 --> 01:22:59,720
Don't do this to me.
1123
01:22:59,800 --> 01:23:01,080
[coughing]
1124
01:23:08,400 --> 01:23:10,400
You scared the shit out of me.
1125
01:23:18,200 --> 01:23:19,040
[door shuts]
1126
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
Here you go. Conde.
1127
01:23:41,520 --> 01:23:42,520
Okay, Lázaro. Everything is cleared up.
1128
01:23:47,680 --> 01:23:49,400
The semen
in Lissette's vagina...
1129
01:23:50,280 --> 01:23:51,160
is yours.
1130
01:23:52,400 --> 01:23:53,480
Are you listening?
1131
01:23:54,400 --> 01:23:55,320
Yours.
1132
01:23:56,200 --> 01:23:57,520
You went back alone.
1133
01:23:58,200 --> 01:23:59,840
You slept with her
and killed her.
1134
01:24:00,440 --> 01:24:01,400
I didn't kill her.
1135
01:24:01,880 --> 01:24:03,360
We went in the bedroom
and we did it.
1136
01:24:03,920 --> 01:24:04,760
Then I left.
1137
01:24:04,840 --> 01:24:05,880
Ask Yuri.
1138
01:24:08,200 --> 01:24:09,600
When did you eat the pizza?
1139
01:24:14,120 --> 01:24:16,160
You went back alone.
Right, Lázaro?
1140
01:24:16,720 --> 01:24:18,960
They left, but you stayed.
1141
01:24:19,800 --> 01:24:21,240
You went back with the pizza.
1142
01:24:23,080 --> 01:24:24,280
I don't know about any pizza.
1143
01:24:24,960 --> 01:24:27,160
I left with my friends
and that's it.
1144
01:24:28,080 --> 01:24:29,040
Look, Lázaro.
1145
01:24:29,680 --> 01:24:33,600
There's a witness out there
who saw you go back
to Lissette's.
1146
01:24:38,520 --> 01:24:39,480
That's not true.
1147
01:24:39,840 --> 01:24:40,760
I didn't go back.
1148
01:24:40,840 --> 01:24:41,720
Yes, Lázaro.
1149
01:24:42,240 --> 01:24:44,840
You bought the pizza
and went back alone.
1150
01:24:44,920 --> 01:24:46,600
I didn't go back alone.
I left with my friends.
1151
01:24:46,680 --> 01:24:48,320
The old man saw you, damn it!
1152
01:24:51,560 --> 01:24:52,800
Lissette's neighbor...
1153
01:24:53,680 --> 01:24:56,880
takes out the trash
every night at 11:00.
1154
01:24:58,200 --> 01:24:59,800
And he just recognized you.
1155
01:25:02,280 --> 01:25:04,360
You went back to kill her,
didn't you?
1156
01:25:09,840 --> 01:25:10,840
No.
1157
01:25:15,840 --> 01:25:17,040
No, that's not what happened.
1158
01:25:18,800 --> 01:25:20,960
[Spanish ballad
playing on stereo]
1159
01:25:25,240 --> 01:25:26,840
The party's over, get out.
1160
01:25:27,920 --> 01:25:29,000
Get up and leave.
1161
01:25:29,720 --> 01:25:30,720
I don't want anyone here. Come here, baby.
1162
01:25:37,880 --> 01:25:39,840
Are you going to do
what I asked?
1163
01:25:39,920 --> 01:25:41,720
I told you to forget the exams.
1164
01:25:42,560 --> 01:25:43,800
You think I'm stupid?
1165
01:25:44,920 --> 01:25:46,400
Why stupid?
1166
01:25:47,880 --> 01:25:50,040
I heard you're making money
off the answers.
1167
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Forget it, Lázaro.
1168
01:25:52,320 --> 01:25:54,120
I won't risk my job
for a brat like you.
1169
01:25:54,360 --> 01:25:57,400
Come here. Take it easy,
Lissette. Take it easy.
1170
01:25:58,200 --> 01:26:00,280
You're going too far.
Men deserve respect.
1171
01:26:00,360 --> 01:26:02,280
[laughing]
1172
01:26:05,040 --> 01:26:06,000
Men?
1173
01:26:06,320 --> 01:26:08,240
You think having a big dick...
1174
01:26:09,200 --> 01:26:11,680
Oh, my son. You can't even
wipe your ass.
1175
01:26:14,520 --> 01:26:15,720
It was all her fault.
1176
01:26:16,280 --> 01:26:17,120
[Lissette]
Let me go!
1177
01:26:19,000 --> 01:26:21,560
You're going to give me
those fucking test answers.
1178
01:26:21,640 --> 01:26:22,640
You hear?
1179
01:26:22,720 --> 01:26:24,560
-You got it? I'm a man.
-Let go of me!
1180
01:26:24,640 --> 01:26:27,360
Get your hands off me! Help!
Somebody help me!
1181
01:26:27,440 --> 01:26:28,560
Shut the fuck up!
1182
01:26:32,800 --> 01:26:34,000
[muffled screaming]
1183
01:26:35,800 --> 01:26:37,160
-Don't touch me!
-Shut up! [Lissette choking]
1184
01:26:58,480 --> 01:27:00,760
[Spanish ballad plays loudly
on stereo]
1185
01:27:18,240 --> 01:27:19,560
I tried to revive her.
1186
01:27:21,280 --> 01:27:22,120
I swear.
1187
01:27:27,480 --> 01:27:28,600
I didn't want to.
1188
01:27:34,480 --> 01:27:35,720
What else could you expect?
1189
01:27:36,640 --> 01:27:40,440
I hate to say it, Conde,
but I have to admit
you did a great job.
1190
01:27:41,400 --> 01:27:43,600
As usual, in your own way.
1191
01:27:45,560 --> 01:27:49,360
Contreras and CicerĂłn already
informed me about the case.
1192
01:27:49,920 --> 01:27:50,840
And the drugs?
1193
01:27:51,360 --> 01:27:53,240
We have to trace all that shit
back to the source.
1194
01:27:53,720 --> 01:27:55,480
But that's not
your case anymore.
1195
01:27:56,120 --> 01:27:57,200
That's our problem.
1196
01:27:58,040 --> 01:27:59,680
-How's your friend?
-He'll live.
1197
01:28:00,240 --> 01:28:02,040
Now what I can't
stop thinking about
1198
01:28:02,120 --> 01:28:04,400
is who fucking tipped off
the Gardener.
1199
01:28:04,720 --> 01:28:06,000
He even left his man behind.
1200
01:28:06,360 --> 01:28:09,800
Of course, I can't interrogate
him now. Thanks to Fabricio.
1201
01:28:10,680 --> 01:28:12,600
Conde, Fabricio
saved your life.
1202
01:28:12,680 --> 01:28:14,040
You really believe that?
1203
01:28:14,640 --> 01:28:17,120
I think the Gardener
has friends in high places.
1204
01:28:18,880 --> 01:28:21,400
I'm sorry, Major, but I can't
allow the lieutenant
1205
01:28:21,480 --> 01:28:23,280
to question the integrity
of one of my men.
1206
01:28:23,840 --> 01:28:24,840
Major, I'm only saying--
1207
01:28:24,920 --> 01:28:26,120
Don't "Major" me!
1208
01:28:28,600 --> 01:28:29,680
You're pushing it.
1209
01:28:31,000 --> 01:28:32,520
You do what I say here.
1210
01:28:33,280 --> 01:28:35,480
And you speak when I tell you.
1211
01:28:35,960 --> 01:28:38,200
Or one day I'll have
to break your balls.
1212
01:28:52,920 --> 01:28:54,720
[panting]
1213
01:29:06,040 --> 01:29:07,000
What are you doing here?
1214
01:29:08,360 --> 01:29:09,360
Are you alone?
1215
01:29:11,960 --> 01:29:13,200
Come in.
1216
01:29:23,600 --> 01:29:24,720
What happened yesterday?
1217
01:29:25,120 --> 01:29:26,120
Was there a problem?
1218
01:29:29,560 --> 01:29:32,120
Your phone got cut off,
an earthquake...
1219
01:29:32,200 --> 01:29:33,920
I'll believe any excuse
you come up with.
1220
01:29:35,960 --> 01:29:37,480
I don't have to explain
myself to you.
1221
01:29:39,000 --> 01:29:40,760
Why did you ask about me
in the neighborhood?
1222
01:29:42,400 --> 01:29:44,720
It's my job.
I wanted to know what happened.
1223
01:29:47,080 --> 01:29:48,960
Nothing happened. I got a call.
1224
01:29:50,200 --> 01:29:51,200
But we were meeting.
1225
01:29:52,880 --> 01:29:54,040
A call from my husband.
1226
01:29:55,800 --> 01:29:56,920
Your husband?
1227
01:29:59,280 --> 01:30:00,360
What are you trying to say?
1228
01:30:01,720 --> 01:30:04,240
My husband gets back tomorrow.
He's a doctor,
he's in Venezuela.
1229
01:30:04,720 --> 01:30:07,920
He called two days ago.
They're sending him back early.
1230
01:30:08,720 --> 01:30:11,000
I didn't have the courage to
tell you the other day.
1231
01:30:12,160 --> 01:30:14,240
But I thought
you were separated.
1232
01:30:15,800 --> 01:30:17,920
Mario, don't make things
even harder.
1233
01:30:19,400 --> 01:30:21,360
I don't know why I started
this madness with you.
1234
01:30:22,240 --> 01:30:24,360
I was having problems with
my husband and I liked you.
1235
01:30:25,480 --> 01:30:27,520
I think I needed to sleep
with another man.
1236
01:30:30,040 --> 01:30:31,320
But I picked the worst of all.
1237
01:30:37,440 --> 01:30:38,440
I'm the worst?
1238
01:30:41,120 --> 01:30:42,280
You fall in love, Mario.
1239
01:30:46,800 --> 01:30:47,800
Well, then? Nothing.
1240
01:30:55,320 --> 01:30:57,160
I'm going home,
back to my life.
1241
01:31:00,840 --> 01:31:02,400
But I don't regret
what happened.
1242
01:31:05,560 --> 01:31:07,240
I wish you could forgive me.
1243
01:31:08,440 --> 01:31:09,280
Do you care? Yes.
1244
01:31:11,280 --> 01:31:12,280
I care.
1245
01:31:36,760 --> 01:31:39,320
If you ever need to change
a flat tire, let me know.
1246
01:31:41,560 --> 01:31:43,000
Fixing disasters
is my specialty.
1247
01:32:02,560 --> 01:32:03,960
I'm leaving, damn it.
1248
01:32:04,480 --> 01:32:05,480
No, you're not.
1249
01:32:06,040 --> 01:32:08,280
You're nuts. You can't leave
like this, damn it.
1250
01:32:09,120 --> 01:32:10,000
Yeah, kid. No.
1251
01:32:11,160 --> 01:32:14,480
I'm going to die alone
like a stray dog.
1252
01:32:14,560 --> 01:32:16,440
But I'll tell you something.
1253
01:32:17,200 --> 01:32:19,480
I fucking love you, man.
1254
01:32:19,960 --> 01:32:21,600
Because you're my brother.
1255
01:32:22,280 --> 01:32:24,720
You're Skinny
and you're my brother.
1256
01:32:25,040 --> 01:32:26,080
[Conde crying]
1257
01:32:26,520 --> 01:32:29,160
Oh, man. Don't start
crying on me now.
1258
01:32:29,240 --> 01:32:31,160
If you cry,
you'll make me cry, too.
1259
01:32:31,720 --> 01:32:33,840
Then cry, damn it. Cry.
1260
01:32:35,280 --> 01:32:37,120
I can't fucking stop.
1261
01:32:37,200 --> 01:32:38,760
[crying]
1262
01:32:40,400 --> 01:32:43,520
[both laughing]
1263
01:32:50,640 --> 01:32:51,880
What are we?
1264
01:32:52,600 --> 01:32:54,200
Two old drunk ladies.
1264
01:32:55,305 --> 01:33:55,480
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org87643