Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,800 --> 00:01:59,271
Hello Ros.
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,572
How's that novel you're working on?
3
00:02:04,400 --> 00:02:07,972
It's okay. If you like scrumpled
pieces of paper in a bin.
4
00:02:09,400 --> 00:02:11,072
You just haven't found
your story yet.
5
00:02:15,700 --> 00:02:16,872
What's this one about?
6
00:02:21,000 --> 00:02:25,772
Kids. Magic. Wishes that
cause trouble.
7
00:02:28,000 --> 00:02:29,500
Sounds a bit young.
8
00:02:30,000 --> 00:02:32,100
No ones too old for wishes.
9
00:02:34,100 --> 00:02:35,500
Let's go, monkey.
10
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
No no no - No charge.
11
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Thank you.
12
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Is that gel in your hair?
13
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Come on, we're in a rush.
14
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
- Why?
- It looks weird.
15
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
How weird?
16
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Really weird.
17
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
There you are!
18
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
You are coming with me
young lady.
19
00:03:05,500 --> 00:03:06,000
I'm busy.
20
00:03:06,500 --> 00:03:09,000
Busy, this is not busy.
21
00:03:09,700 --> 00:03:12,700
I'm making friends. You said I
should make friends, right?
22
00:03:13,500 --> 00:03:15,600
Friends? This is not what a
friend looks like.
23
00:03:15,800 --> 00:03:19,000
This - this is a mugshot on the
six o'clock news.
24
00:03:19,100 --> 00:03:21,800
You're lucky I don't call the cops.
25
00:03:21,900 --> 00:03:25,000
Go ahead, with any luck
I'll get deported.
26
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Robby.
27
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
I thought I asked you to pack.
28
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
What good is that?
29
00:03:40,200 --> 00:03:42,300
What're you thinking about
wearing for underpants?
30
00:03:42,400 --> 00:03:44,900
Because those games cartridges are not
gonna supply adequate coverage.
31
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Come on, a bit of action please.
32
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
I just don't know what's
wrong with you Smash.
33
00:04:10,500 --> 00:04:13,000
I've got a good mind not to take
you on this vacation at all.
34
00:04:13,500 --> 00:04:17,000
So don't, take me somewhere
good, like back home.
35
00:04:17,500 --> 00:04:18,000
We are home.
36
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
This sucky little country?
37
00:04:19,900 --> 00:04:24,000
Have you seen what they eat?
Mushy peas, they eat mushy peas, Mum.
38
00:04:25,200 --> 00:04:29,000
And they drive on the left!
Gosh, you almost killed us.
39
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
You're gonna absolutely love
this place guys - I promise.
40
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
Is there a phone signal?
41
00:04:37,300 --> 00:04:38,500
I hope not.
42
00:04:38,600 --> 00:04:42,000
Imagine that Robbie, peace and tranquility,
romping in the dunes.
43
00:04:42,200 --> 00:04:47,000
And there's a... a bit of a surprise.
44
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Is there WiFi?
45
00:04:50,200 --> 00:04:51,400
No. There's no WiFi.
46
00:04:52,013 --> 00:04:53,346
Is that the surprise?
47
00:04:53,446 --> 00:04:54,146
No.
48
00:04:54,198 --> 00:04:55,598
It isn't a very good surprise.
49
00:04:56,098 --> 00:04:57,098
It's not the surprise.
50
00:04:57,734 --> 00:04:59,734
What if Mum wants to phone us?
51
00:04:59,930 --> 00:05:01,430
What if she's having a crisis?
52
00:05:01,701 --> 00:05:04,001
Mum is a big girl,
she can look after herself.
53
00:05:07,649 --> 00:05:10,149
Robbie, if you play that thing all
the way you're gonna be sick.
54
00:05:20,053 --> 00:05:22,253
See? I've been packed for weeks!
55
00:05:22,399 --> 00:05:24,599
I did mention we're going
to the British coast, right?
56
00:05:24,703 --> 00:05:27,770
You are maybe, this is my luggage
for the Seychelles.
57
00:05:27,803 --> 00:05:30,003
Where I'm moving,
as soon as Dad makes the call.
58
00:05:30,503 --> 00:05:34,003
Smash - Smash I don't think your Dad is...
59
00:05:34,173 --> 00:05:37,173
- Smash! Smash!
- Hey Maudie.
60
00:05:37,574 --> 00:05:40,474
- You wanna fly?
- Yeah, fly!
61
00:05:51,077 --> 00:05:52,577
What is this?
62
00:05:52,911 --> 00:05:55,611
This is... some sounds I'm getting into.
63
00:05:55,811 --> 00:05:56,811
Some new ones.
64
00:05:56,911 --> 00:05:58,811
Yeah, how cool these guys actually...
65
00:05:58,811 --> 00:06:02,911
They're... umm... umm... bad.
66
00:06:03,861 --> 00:06:06,261
What do you think the
surprise is going to be?
67
00:06:07,423 --> 00:06:08,923
Nothing good.
68
00:06:09,623 --> 00:06:12,223
What if it's Mum. What if
they get back together?
69
00:06:12,448 --> 00:06:14,448
It'll be like before.
70
00:06:14,710 --> 00:06:16,810
Long silences and emotional repression.
71
00:06:17,611 --> 00:06:21,011
Shush - Before that, it was all alright.
72
00:06:42,211 --> 00:06:43,911
There's white sand beaches in
the Seychelles. And flamingos.
73
00:06:44,111 --> 00:06:45,611
And probably tension,
and civil unrest.
74
00:06:45,711 --> 00:06:48,311
There's no unrest in the Seychelles.
75
00:06:48,372 --> 00:06:50,372
Your father's there. Give them time.
76
00:06:52,546 --> 00:06:54,046
What is this?
77
00:06:57,688 --> 00:06:59,955
Oh no. You've got to be kidding me.
78
00:07:00,009 --> 00:07:03,009
What! I can cook.
79
00:07:03,435 --> 00:07:05,435
I'm a Mum, aren't I?
80
00:07:05,649 --> 00:07:07,182
Mums are supposed to cook.
81
00:07:07,299 --> 00:07:09,232
I don't want to get poisoned.
82
00:07:12,632 --> 00:07:15,132
You can't cook! - You'll see...
You can't cook!
83
00:07:35,918 --> 00:07:36,918
So...
84
00:07:37,531 --> 00:07:38,731
What do you think?
85
00:07:38,818 --> 00:07:39,818
I feel sick.
86
00:07:40,118 --> 00:07:42,518
Just keep calm, deep breaths,
in through the nose.
87
00:07:42,718 --> 00:07:44,718
Out through the mouth.
88
00:07:50,888 --> 00:07:51,888
It's coming out.
89
00:07:51,986 --> 00:07:53,286
Well, try to keep it in.
90
00:07:53,411 --> 00:07:54,611
There you go Ros.
91
00:07:54,811 --> 00:07:55,811
Thanks.
92
00:08:33,688 --> 00:08:34,688
Mum.
93
00:08:58,060 --> 00:08:59,560
Who are they?
94
00:09:01,771 --> 00:09:03,271
Let's go inside.
95
00:09:16,164 --> 00:09:20,131
Maudie, Smash this is David.
96
00:09:21,986 --> 00:09:24,919
Guys. I'd like you to meet Alice.
97
00:09:26,900 --> 00:09:29,967
You should know your Mum talks
about you girls all the time.
98
00:09:29,990 --> 00:09:33,590
What a coincidence -
She doesn't talk about you at all.
99
00:09:38,859 --> 00:09:40,592
Why are you holding hands?
100
00:09:43,869 --> 00:09:45,369
Well, um...
101
00:09:46,593 --> 00:09:48,593
We have something to tell you.
102
00:09:50,070 --> 00:09:51,070
I feel sick.
103
00:09:51,905 --> 00:09:53,905
Ros, Robbie...
104
00:09:54,369 --> 00:09:55,369
Your Dad and I...
105
00:09:56,230 --> 00:09:57,563
Well, we've been, ah...
106
00:10:00,730 --> 00:10:02,930
We've been seeing each other.
107
00:10:03,141 --> 00:10:04,874
Agh.... That is revolting.
108
00:10:05,244 --> 00:10:06,644
Thanks, Smash.
109
00:10:06,943 --> 00:10:08,210
Can we go home please?
110
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
Wait, when you say seeing each other...
111
00:10:10,952 --> 00:10:12,752
You mean seeing each other.
112
00:10:13,568 --> 00:10:18,135
Look, this holiday's a great opportunity for
everyone to get to know each other, come on.
113
00:10:18,216 --> 00:10:19,983
What d'you say?
114
00:10:26,011 --> 00:10:28,378
Great going Mum.
115
00:10:29,137 --> 00:10:32,270
You've ruined my life. Again.
116
00:10:32,423 --> 00:10:34,523
I'm going to my room.
117
00:10:41,057 --> 00:10:43,257
But what about Mum?
118
00:10:44,369 --> 00:10:46,369
Ros - Mums not....
119
00:10:48,086 --> 00:10:52,586
Hey. That's my room! I was here first!
120
00:10:52,836 --> 00:10:55,236
Are you kidding me? It's my room.
121
00:10:55,384 --> 00:10:56,384
I said get out.
122
00:10:58,106 --> 00:11:04,106
- Stop it, it's my room now, I was
here first. - Stop it go away, my room.
123
00:11:15,489 --> 00:11:18,489
This is my half. Stay out.
124
00:11:24,965 --> 00:11:27,665
Who brings books on a holiday?
125
00:11:27,962 --> 00:11:31,495
- People who can read.
- People with no lives.
126
00:11:34,789 --> 00:11:36,889
I mean, look at these losers.
127
00:11:37,999 --> 00:11:39,299
Get off that.
128
00:11:48,097 --> 00:11:52,564
Hey. We're gonna make
it work, for all of them.
129
00:11:52,716 --> 00:11:56,816
- Yes, we are. Is that...
- Yes.
130
00:12:01,059 --> 00:12:02,559
Get off of me!
131
00:12:02,956 --> 00:12:04,756
- You get off of me!
- Stop it!
132
00:12:04,856 --> 00:12:06,456
Hey hey hey. Both of you calm down!
133
00:12:06,456 --> 00:12:08,356
She started it.
134
00:12:08,550 --> 00:12:12,517
You're just impossible - I don't want to
be here. - I don't want to be here.
135
00:12:12,759 --> 00:12:17,792
Right. I have an idea why don't
we all go for a picnic.
136
00:12:25,863 --> 00:12:26,863
This place is gross.
137
00:12:27,607 --> 00:12:29,274
Smash, try to be nice.
138
00:12:30,071 --> 00:12:31,604
Gross stuff on my shoe.
139
00:12:31,874 --> 00:12:34,174
Tell you what, why don't we play
a game, I spy with my little eye...
140
00:12:34,247 --> 00:12:36,247
something begining with W.
141
00:12:36,351 --> 00:12:37,851
Weirdo.
142
00:12:38,516 --> 00:12:40,849
Maudie, David is not a weirdo.
143
00:12:42,744 --> 00:12:45,344
- Oh. - Hello.
144
00:12:45,738 --> 00:12:48,338
You must be the new tenants
over at the cottage.
145
00:12:49,256 --> 00:12:50,256
You must be Mr. Trent from the er...
146
00:12:50,706 --> 00:12:52,206
The mansion.
147
00:12:52,522 --> 00:12:54,722
Yes, that's right.
I live in a mansion.
148
00:12:54,937 --> 00:12:57,004
This is all part of my estate.
149
00:12:57,461 --> 00:12:59,261
Quite some back yard
you've got here.
150
00:13:01,416 --> 00:13:04,816
I'm sorry. I can't quite understand
what you're saying.
151
00:13:05,251 --> 00:13:07,251
Oh, Alice is American.
152
00:13:08,544 --> 00:13:13,011
You're an American! For a moment I
thought you had a speech impediment.
153
00:13:13,541 --> 00:13:16,608
And you've got...
four children.
154
00:13:16,959 --> 00:13:18,959
You have been busy haven't you?
155
00:13:19,153 --> 00:13:22,486
No, they're not all of our...
No, we're still getting to know each other.
156
00:13:22,686 --> 00:13:23,986
As if we have a choice.
157
00:13:24,186 --> 00:13:25,186
Smash, please.
158
00:13:26,955 --> 00:13:29,588
And this is er Alice's daughter.
159
00:13:30,015 --> 00:13:33,015
And for some reason you've
called her Smash.
160
00:13:33,205 --> 00:13:37,705
How delightful, who's the rest of
the crew? Crash, Bang and Wallop?
161
00:13:40,022 --> 00:13:42,722
Oh my! - Well, that is extraordinary.
162
00:13:44,027 --> 00:13:47,027
You - You, don't move
163
00:13:49,473 --> 00:13:51,473
Brilliant!
164
00:13:54,431 --> 00:13:56,431
Oh! And one of the rest of you.
165
00:13:56,579 --> 00:13:59,679
Well, better be getting back
to the old mansion.
166
00:13:59,722 --> 00:14:02,455
Do let me know if you need um...
167
00:14:04,041 --> 00:14:05,041
Anything?
168
00:14:05,143 --> 00:14:06,143
Yeah!
169
00:14:06,547 --> 00:14:10,280
That will go there as a noun, wouldn't it.
Anything- Anything - Anything.
170
00:14:11,442 --> 00:14:14,109
He seems like a very interesting fellow.
171
00:14:14,589 --> 00:14:15,589
Shall we?
172
00:14:17,055 --> 00:14:18,055
W.
173
00:14:19,898 --> 00:14:21,465
- Anyone? - Water.
174
00:14:21,801 --> 00:14:23,201
Very good.
175
00:14:33,712 --> 00:14:35,445
Why do you call her Smash?
176
00:14:36,300 --> 00:14:38,400
Her real name's Samantha.
177
00:14:50,700 --> 00:14:52,700
- 'Scuse me.
- Hey.
178
00:15:07,508 --> 00:15:08,508
Hey!
179
00:15:08,661 --> 00:15:09,661
Give it back.
180
00:15:09,677 --> 00:15:11,177
- You want it?
- Smash!
181
00:15:12,077 --> 00:15:14,610
Hey! Give that back now, Samantha.
182
00:15:15,921 --> 00:15:17,188
Don't call me that.
183
00:15:17,588 --> 00:15:19,088
Gimme that back!
184
00:15:26,888 --> 00:15:28,088
Give it back!
185
00:15:38,085 --> 00:15:39,085
Smash!
186
00:15:40,153 --> 00:15:41,620
Smash are you alright?
187
00:15:42,430 --> 00:15:43,430
Smash.
188
00:15:44,567 --> 00:15:45,700
It's a tunnel.
189
00:15:45,991 --> 00:15:47,291
Where does it go?
190
00:15:47,535 --> 00:15:48,535
Away from you.
191
00:15:49,415 --> 00:15:52,115
We should tell someone,
she might get hurt.
192
00:15:52,312 --> 00:15:53,512
She's got my game.
193
00:15:53,630 --> 00:15:55,297
Robbie, Robbie come back.
194
00:15:55,727 --> 00:15:56,727
Wait for me.
195
00:15:57,741 --> 00:15:59,141
Maudie, No come back.
196
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
Maudie.
197
00:16:15,316 --> 00:16:16,316
Maudie
198
00:16:21,113 --> 00:16:24,446
Maudie come back.
199
00:16:54,154 --> 00:16:57,154
Robbie! Be careful.
It's dangerous.
200
00:16:57,711 --> 00:16:59,311
You wanna see dangerous.
201
00:17:00,315 --> 00:17:01,815
Smash come down.
202
00:17:02,751 --> 00:17:04,484
You're frightening Maudie.
203
00:17:12,803 --> 00:17:13,836
Hey, Robbie Hood. Fetch.
204
00:17:13,336 --> 00:17:14,336
Smash!
205
00:17:14,930 --> 00:17:18,430
Come on kid, what you scared of?
206
00:17:25,830 --> 00:17:26,830
Fairy?
207
00:17:47,949 --> 00:17:49,882
It's got my shoe! It's got my shoe!
208
00:17:54,482 --> 00:17:55,982
Oh, It's got my shoe!
209
00:18:18,982 --> 00:18:20,982
Go Maudie! Run to the rocks.
210
00:18:21,982 --> 00:18:23,982
Maudie, take my hand.
211
00:18:43,845 --> 00:18:44,845
No!
212
00:18:58,345 --> 00:18:59,545
Here!
213
00:19:08,151 --> 00:19:09,151
It's coming.
214
00:19:21,270 --> 00:19:22,270
What?
215
00:19:23,670 --> 00:19:25,203
I can hit it - can I hit it?
216
00:19:25,921 --> 00:19:28,821
No! Hit her - she's hurting me.
217
00:19:29,635 --> 00:19:31,035
Did it just speak?
218
00:19:31,584 --> 00:19:34,084
Speak - that was angry shouting.
219
00:19:34,175 --> 00:19:36,475
If I was going to speak I would
have said something like...
220
00:19:36,538 --> 00:19:37,838
Oh! What's that?
221
00:19:45,727 --> 00:19:47,460
Fine, you've got me.
222
00:19:47,528 --> 00:19:49,461
What do you want?
223
00:19:49,704 --> 00:19:51,237
My sister's shoe.
224
00:19:51,480 --> 00:19:53,280
I don't know what you're
talking about.
225
00:19:53,453 --> 00:19:55,453
You stole it right
off her foot.
226
00:19:55,932 --> 00:19:57,865
Anything that touches this beach
227
00:19:57,877 --> 00:19:59,644
is an offering to the Psammead.
228
00:20:00,128 --> 00:20:01,428
Psammead.
229
00:20:01,646 --> 00:20:03,146
Yes. Hello.
230
00:20:03,642 --> 00:20:06,175
I'll take most offerings,
I'm not fussy.
231
00:20:06,472 --> 00:20:09,472
I know this, this is from my book
Five Children and It.
232
00:20:09,784 --> 00:20:12,784
The kids, they find this thing,
and it gives them wishes.
233
00:20:13,250 --> 00:20:16,283
One a day, but nothing longer
in a sentence, but
234
00:20:16,329 --> 00:20:19,329
you don't want a wish.
They never work out.
235
00:20:20,187 --> 00:20:24,487
There's consequences. Something unfortunate
happens, you blame me, I get a bad name.
236
00:20:24,494 --> 00:20:25,827
Wishes are bad news.
237
00:20:26,227 --> 00:20:29,094
I wish I was the best
climber in the world.
238
00:20:40,797 --> 00:20:41,797
Was that it?
239
00:20:42,041 --> 00:20:44,808
What do you mean was that it,
I nearly burst.
240
00:20:45,500 --> 00:20:47,733
So we make a wish and you what?
Make a fart?
241
00:20:48,895 --> 00:20:51,928
Magic isn't all twinkly lights
and stardust you know.
242
00:20:52,089 --> 00:20:55,689
Some of us have to work with
enchanted stomach gases.
243
00:20:55,813 --> 00:20:56,613
Now,
244
00:20:56,713 --> 00:20:58,780
If you'll excuse me.
245
00:20:59,085 --> 00:21:02,785
- Wait! Don't go. - Yeah, we want
to wish for more farts.
246
00:21:02,834 --> 00:21:07,067
I'm sorry - Did I make the granting of your
heart's desire look easy, because it isn't.
247
00:21:07,107 --> 00:21:09,307
It's extremely tiring.
248
00:21:09,556 --> 00:21:10,856
And stinky.
249
00:21:11,154 --> 00:21:14,254
If you want a dead Psammead
on your hands,
250
00:21:14,306 --> 00:21:17,973
go ahead ask for two wishes.
Until then,
251
00:21:18,030 --> 00:21:20,097
one a day is the best I can do.
252
00:21:20,615 --> 00:21:23,548
Come back tomorrow,
if you survive this one.
253
00:21:36,913 --> 00:21:38,913
I want my fairy.
254
00:21:44,932 --> 00:21:45,932
Look! It works.
255
00:21:48,332 --> 00:21:50,332
Robbie! Be careful.
256
00:21:52,932 --> 00:21:56,432
Hey! Robbie!
257
00:21:59,367 --> 00:22:02,434
These wishes, they can...
there's a catch, I know there is.
258
00:22:05,055 --> 00:22:08,055
Higher! Faster!
259
00:22:10,049 --> 00:22:12,516
Maybe we should go
and look for them.
260
00:22:12,762 --> 00:22:15,029
Maybe we should stay here and...
261
00:22:15,665 --> 00:22:18,898
No, I think we should look for them.
262
00:22:19,160 --> 00:22:22,493
I guess that would be the
responsible thing to do.
263
00:22:22,693 --> 00:22:23,693
Ooh! Got bars.
264
00:22:24,024 --> 00:22:28,091
Wait one second.
Hello? No, it's fine, shoot.
265
00:22:28,273 --> 00:22:30,773
What. Hello can you hear me.
266
00:22:33,142 --> 00:22:34,742
Hey Ros, you enjoying the sea air?
267
00:22:34,875 --> 00:22:36,375
Can't talk - Book.
268
00:22:46,397 --> 00:22:48,897
Well, it's nice to see you
running about a bit.
269
00:22:49,595 --> 00:22:53,195
Robbie! Robbie, get down.
The wish ends at sunset.
270
00:22:58,171 --> 00:22:59,171
Faster.
271
00:23:00,703 --> 00:23:01,703
Higher.
272
00:23:02,765 --> 00:23:04,265
More dangerous.
273
00:23:17,604 --> 00:23:18,604
Robbie, hang on.
274
00:23:41,935 --> 00:23:43,335
Grab the rope.
275
00:24:28,412 --> 00:24:29,412
Oh, my Switch.
276
00:24:33,800 --> 00:24:35,400
Come on Maudie.
277
00:24:39,400 --> 00:24:40,400
You ok?
278
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
Yeah. My game's okay.
279
00:24:43,326 --> 00:24:45,126
Oh, for goodness sake.
280
00:24:45,956 --> 00:24:48,623
Get your head out of
that screen Robbie.
281
00:24:49,148 --> 00:24:50,215
Bit of exercise.
282
00:24:51,132 --> 00:24:52,132
Come on.
283
00:24:57,591 --> 00:25:01,658
You'd think that he'd mention,
'Oh! and by the way,
284
00:25:02,054 --> 00:25:03,854
the magic wears off at sunset.'
285
00:25:03,954 --> 00:25:06,054
There's dribble on my fairy.
286
00:25:34,863 --> 00:25:37,530
That was pretty amazing
today, right?
287
00:25:37,819 --> 00:25:38,819
I mean, wishes.
288
00:25:38,919 --> 00:25:39,919
Real wishes.
289
00:25:40,197 --> 00:25:42,064
Have you thought about
what you might...
290
00:25:42,164 --> 00:25:43,164
No.
291
00:25:45,085 --> 00:25:47,285
Fine. You're not the only
one with a phone.
292
00:25:47,538 --> 00:25:49,205
Oh, you call that a phone.
293
00:25:49,367 --> 00:25:51,867
My dad got mine. It's the best.
294
00:25:52,027 --> 00:25:54,960
Just like my life will be when he
takes me away from all of this.
295
00:26:01,948 --> 00:26:04,981
Yes! I got a bar.
296
00:26:07,281 --> 00:26:08,781
Look! I can make films with it.
297
00:26:10,681 --> 00:26:13,181
Here you go. Your favourite.
298
00:26:15,181 --> 00:26:17,181
Let me get you two together.
299
00:26:18,881 --> 00:26:20,381
Do a kiss.
300
00:26:30,300 --> 00:26:33,300
Let's see what else that
thing does, shall we.
301
00:26:35,900 --> 00:26:36,900
Okay.
302
00:26:40,366 --> 00:26:41,366
- Hi. - Dad!
303
00:26:41,496 --> 00:26:43,963
I'm sorry I can't take
your call right now.
304
00:26:44,024 --> 00:26:48,724
Please leave your message after the
tone and I'll get back to you as soon...
305
00:27:39,410 --> 00:27:41,043
Looking for someone?
306
00:27:41,191 --> 00:27:44,224
Hey! Don't pelt me with sea barf.
307
00:27:44,633 --> 00:27:45,966
Sorry, it's a reflex.
308
00:27:46,142 --> 00:27:47,142
To what?
309
00:27:47,427 --> 00:27:50,994
To foolish children in search of
ill advised wishes.
310
00:27:51,246 --> 00:27:53,746
Then I got great news
for you Sammy.
311
00:27:53,797 --> 00:27:56,464
'Cos this is the best wish
you've ever heard.
312
00:28:12,044 --> 00:28:13,544
Mum?
313
00:28:28,849 --> 00:28:31,849
Ros, I want you to bring Maudie.
I don't want her to miss this.
314
00:28:31,980 --> 00:28:32,980
Miss what?
315
00:28:32,988 --> 00:28:35,355
You'll find out. I'm sending
someone to pick you up.
316
00:28:35,686 --> 00:28:36,986
Where from?
317
00:28:41,616 --> 00:28:44,616
Um... Smash said she's gone
out for a nature walk.
318
00:28:45,938 --> 00:28:47,938
What did she really say?
319
00:28:50,040 --> 00:28:54,540
That she hates all of us and we
should just butt out of her life.
320
00:28:55,540 --> 00:28:57,073
That sounds like my daughter.
321
00:28:57,963 --> 00:28:59,096
No whisk - so um...
322
00:29:00,549 --> 00:29:01,549
Spoon?
323
00:29:03,897 --> 00:29:06,930
Anyway we were just wondering if
maybe we could join her.
324
00:29:07,053 --> 00:29:09,686
That's a funny way of butting
out of her life.
325
00:29:09,689 --> 00:29:11,722
Well, just trying to make an effort.
326
00:29:11,901 --> 00:29:12,968
Well, good for you Ros.
327
00:29:13,092 --> 00:29:14,959
Making new friends, that's nice.
328
00:29:20,457 --> 00:29:22,357
Okay. Gotta go.
329
00:29:25,349 --> 00:29:27,016
Has Smash run away again?
330
00:29:27,231 --> 00:29:30,631
No, she just wants us to
take you to her.
331
00:29:31,087 --> 00:29:32,487
Am I running away too?
332
00:29:32,731 --> 00:29:34,231
No one's running away.
333
00:29:34,916 --> 00:29:38,849
She's made a wish, that's all.
She got up early and made a wish.
334
00:29:38,889 --> 00:29:40,556
Without telling us.
335
00:29:40,569 --> 00:29:42,269
- What wish? - Don't know.
336
00:29:45,688 --> 00:29:47,888
Maybe she wished to be invisible.
337
00:29:48,111 --> 00:29:50,344
Invisible would be cool.
338
00:30:00,107 --> 00:30:02,840
I don't think she wished
to be invisible.
339
00:30:16,165 --> 00:30:18,198
Maudie! Robbie, wait!
340
00:30:20,898 --> 00:30:22,398
Wait! Come back!
341
00:30:23,398 --> 00:30:24,398
Maudie!
342
00:30:25,140 --> 00:30:27,207
Where are we going?
343
00:30:31,580 --> 00:30:33,647
Put your seat belt on.
344
00:32:00,936 --> 00:32:03,436
Robbie, Maudie, the other one.
345
00:32:04,912 --> 00:32:07,445
Coco's waiting inside,
follow me.
346
00:32:10,912 --> 00:32:12,412
Who's Coco?
347
00:32:13,182 --> 00:32:15,282
That's Coco Rayne.
348
00:32:15,482 --> 00:32:18,482
I want shorter there, longer here.
A lot more feathers.
349
00:32:18,682 --> 00:32:20,482
And you, add a cape.
350
00:32:21,469 --> 00:32:22,969
You made it.
351
00:32:27,355 --> 00:32:29,988
Not long to go now,
you must be so excited.
352
00:32:30,099 --> 00:32:31,099
Confused mostly.
353
00:32:31,743 --> 00:32:33,243
Where's Smash?
354
00:32:33,386 --> 00:32:35,386
Come with me.
I'll take you to her.
355
00:32:38,319 --> 00:32:41,252
Of course none of this is
any surprise to me.
356
00:32:41,445 --> 00:32:44,045
I knew she had it the moment
I first saw her.
357
00:32:50,021 --> 00:32:54,088
Hey Maudie, big sis is a
star! What do you think?
358
00:32:54,426 --> 00:32:56,826
Come on, lets get you into
make-up, Maudie.
359
00:32:57,186 --> 00:33:00,219
The new video has got
two billion views.
360
00:33:00,634 --> 00:33:03,634
Smash, you are the hottest
act on the planet.
361
00:33:03,725 --> 00:33:04,725
What about us?
362
00:33:04,868 --> 00:33:07,135
There's some superfans who won a
competition. Go stand by them.
363
00:33:07,397 --> 00:33:09,397
- Hey excuse me.
- Yeah.
364
00:33:09,597 --> 00:33:10,597
Girls, take a photo. Take a photo.
365
00:33:12,497 --> 00:33:13,297
Yeah.
366
00:33:16,597 --> 00:33:18,397
Nice. Alright, let's go talk
to the media.
367
00:33:18,597 --> 00:33:21,097
Okay. Don't forget to talk
about your fragrance, okay?
368
00:33:21,297 --> 00:33:22,997
This is forever, Smash.
369
00:33:23,302 --> 00:33:25,535
You could've at least told us
before you just ran off.
370
00:33:25,719 --> 00:33:28,219
Somebody throw a sheet over that.
371
00:33:34,938 --> 00:33:37,771
- Robbie. - Smash, Maudie? - Ros.
372
00:33:38,967 --> 00:33:42,067
Yes, where is your mysterious daughter.
373
00:33:42,402 --> 00:33:44,135
What's she up to eh?
374
00:33:49,695 --> 00:33:51,395
Mr Trent.
375
00:33:55,786 --> 00:33:58,486
Oh. Hello.
376
00:33:59,008 --> 00:34:00,808
Well, fancy seeing you up here.
377
00:34:01,346 --> 00:34:03,179
On this craggy pathway.
378
00:34:03,758 --> 00:34:05,025
What are you doing?
379
00:34:05,252 --> 00:34:07,385
What on the, with the, and the....
380
00:34:07,742 --> 00:34:10,409
Nature survey actually,
381
00:34:10,867 --> 00:34:15,634
Just studying the fauna and flora of
the area. Oh there's a bee.
382
00:34:15,670 --> 00:34:18,170
You haven't seen our children have you?
They seem to have disappeared.
383
00:34:18,260 --> 00:34:20,560
They haven't disappeared,
we just don't know where they've gone.
384
00:34:20,799 --> 00:34:22,799
Which is pretty much the same thing.
I knew we shouldn't have let them wander off.
385
00:34:23,643 --> 00:34:25,476
But David, they're children, you've got
to give them some freedom.
386
00:34:25,653 --> 00:34:29,020
I do give them freedom, I just tend
to be with them at the time.
387
00:34:30,223 --> 00:34:31,723
Which, d'you know what,
they're going to be fine.
388
00:34:31,833 --> 00:34:33,833
I grew up here myself and
I was always darting off into
389
00:34:33,833 --> 00:34:35,933
these moors in pursuit of
some creature or another.
390
00:34:36,209 --> 00:34:38,742
To be young again,
and innocently pulling the
391
00:34:38,742 --> 00:34:41,242
wings off some natural creation.
392
00:34:43,556 --> 00:34:46,656
Here's a thought. Why don't
you and your family
393
00:34:46,656 --> 00:34:49,656
come over to the mansion
tomorrow,
394
00:34:49,697 --> 00:34:51,697
We could all spend some
time together,
395
00:34:51,697 --> 00:34:53,797
have a little drinkie, it might
be rather fun.
396
00:34:54,074 --> 00:34:55,407
Oh no we wouldn't want to impose.
397
00:34:55,766 --> 00:34:57,933
It's not an imposition, I insist, I'd love it.
398
00:34:58,267 --> 00:35:00,734
I was never blessed with
children myself, and I think
399
00:35:00,734 --> 00:35:03,134
you can learn so much
from them can't you?
400
00:35:03,524 --> 00:35:07,524
Well that's very, very very
kind of you. Thank you.
401
00:35:08,001 --> 00:35:11,001
So you'll come , I'll put it
in the pad, tommorrow.
402
00:35:16,197 --> 00:35:18,330
[Chanting] - Smash! Smash! Smash!...
403
00:35:29,092 --> 00:35:30,092
Hello, Smash,
404
00:35:30,292 --> 00:35:32,292
maybe we can stop to talk
about how all you...
405
00:35:32,792 --> 00:35:34,292
Let's go! Go, go, go!
406
00:35:36,592 --> 00:35:37,592
Smash!
407
00:35:52,992 --> 00:35:54,992
Who wants to party?!
408
00:35:57,392 --> 00:35:59,892
I said who - wants - to - party?!
409
00:36:02,792 --> 00:36:05,292
This show's for my sister Maudie!
410
00:36:07,692 --> 00:36:09,692
Let's Smash it, everyone!
411
00:36:21,792 --> 00:36:24,792
♪ I make a crash, flash,
I am Smash ♪
412
00:36:24,992 --> 00:36:28,792
♪ Watch the way
that I dance fast for you ♪
413
00:36:28,992 --> 00:36:31,292
♪ For you ♪
414
00:36:31,492 --> 00:36:34,692
♪ I know
I'm destined for stardom ♪
415
00:36:34,892 --> 00:36:38,292
♪ I'm Smash,
turn the lights on for you ♪
416
00:36:38,492 --> 00:36:41,092
♪ For you ♪
417
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
♪ That's right ♪
418
00:36:42,492 --> 00:36:45,092
♪ I gotta feeling,
gotta feeling, yeah, yeah ♪
419
00:36:45,292 --> 00:36:47,592
♪ Feet off the floor, I'm
on the ceiling, yeah, yeah ♪
420
00:36:47,792 --> 00:36:49,292
♪ Got my wish
and I believe it ♪
421
00:36:49,492 --> 00:36:51,892
♪ It's gonna be good,
so good ♪
422
00:36:52,092 --> 00:36:54,492
♪ Watch me dance,
I never lose my balance ♪
423
00:36:54,692 --> 00:36:56,592
♪ Moonwalking into every cha... ♪
424
00:36:59,917 --> 00:37:02,084
What! What happened?
425
00:37:02,785 --> 00:37:03,785
Sunset.
426
00:37:04,076 --> 00:37:05,576
No, no, no, but I'd hardly started.
427
00:37:05,676 --> 00:37:07,076
- No, I want them back!
- Oi!
428
00:37:07,709 --> 00:37:09,309
How did you get in here?
429
00:37:09,755 --> 00:37:11,255
Run.
430
00:37:13,039 --> 00:37:14,039
Run.
431
00:37:21,121 --> 00:37:24,454
This is trash, I want it back,
I want... I want it all back!
432
00:37:24,818 --> 00:37:28,818
You can't, you have it for a
while, then it's gone.
433
00:37:28,952 --> 00:37:30,552
That's the way it is.
434
00:37:31,892 --> 00:37:33,959
We're going to be in
so much trouble.
435
00:37:34,270 --> 00:37:36,437
They are going to be in
so much trouble.
436
00:37:37,880 --> 00:37:40,447
I thought we should give
them some freedom.
437
00:37:47,647 --> 00:37:49,147
Passengers are reminded...
438
00:37:51,229 --> 00:37:52,729
Sorry. Come on Maudie.
439
00:37:53,429 --> 00:37:54,629
You're so slow!
440
00:37:54,629 --> 00:37:55,629
Smash.
441
00:37:55,829 --> 00:37:58,396
Have you got any idea how
we're going to get home?
442
00:37:58,896 --> 00:37:59,396
Wait!
443
00:37:59,428 --> 00:38:03,495
The train service for Penzance is
now standing at platform eight.
444
00:38:03,891 --> 00:38:05,691
Calling at Reading,
Bristol, Parkway...
445
00:38:06,114 --> 00:38:08,581
- We don't have tickets.
- Just act natural.
446
00:38:08,781 --> 00:38:09,781
Okay.
447
00:38:12,981 --> 00:38:14,181
Shut the door.
448
00:38:17,006 --> 00:38:19,206
We used to do this all the
time back home.
449
00:38:19,227 --> 00:38:20,794
Bathrooms are much bigger there.
450
00:38:21,227 --> 00:38:22,727
Americans have bigger butts.
451
00:38:34,999 --> 00:38:37,966
Two girls, both 13 years old,
a boy 9, probably
452
00:38:37,966 --> 00:38:40,566
with his hood up,
and a 5 year old girl.
453
00:38:40,904 --> 00:38:42,437
You sure they're not on a nature ramble?
454
00:38:43,358 --> 00:38:44,858
At night - No.
455
00:38:45,606 --> 00:38:48,673
Well, theres a lot to see at night,
badgers, owls.
456
00:38:49,407 --> 00:38:50,874
David, why is he asking about owls?
457
00:38:51,106 --> 00:38:52,339
They're not looking at owls.
458
00:38:52,596 --> 00:38:54,396
Are you sure? Fascinating creatures.
459
00:38:58,596 --> 00:38:59,596
Okay.
460
00:39:00,738 --> 00:39:01,738
Now,
461
00:39:01,938 --> 00:39:03,471
this is a Tawny Owl.
462
00:39:03,810 --> 00:39:04,810
I DON'T.....
463
00:39:05,246 --> 00:39:11,146
I don't want to look at owls.
I want you to find our children, please.
464
00:39:13,838 --> 00:39:15,371
You tried ringing them?
465
00:39:15,719 --> 00:39:18,019
Hmm hmm, but theres no signal.
466
00:39:18,415 --> 00:39:19,915
There's one up that ladder.
467
00:39:21,315 --> 00:39:23,315
I make a crash,
In the flash...
468
00:39:23,515 --> 00:39:26,015
I'm... forgetting it.
469
00:39:26,915 --> 00:39:28,415
It's my turn on the seat. Move.
470
00:39:34,216 --> 00:39:36,649
You know, none of us
chose this, Smash.
471
00:39:36,649 --> 00:39:39,049
We could at least try
to get along.
472
00:39:39,061 --> 00:39:39,861
Not me!
473
00:39:39,861 --> 00:39:41,794
I'm gonna go live with
my Dad in the Seychelles.
474
00:39:42,935 --> 00:39:43,935
Yeah, and what about your Mum?
475
00:39:43,995 --> 00:39:46,928
She'll even notice,
all she cares about's her dumb job.
476
00:39:50,865 --> 00:39:51,965
It's your mum.
477
00:39:52,872 --> 00:39:53,839
What're you going to tell her?
478
00:39:53,880 --> 00:39:54,780
That it's your fault.
479
00:39:54,809 --> 00:39:57,609
Hi! Hi Alice, it's Ros.
480
00:39:57,616 --> 00:40:00,983
Ros, where are you, are Maudie
and Smash with you?
481
00:40:01,860 --> 00:40:04,360
Yes, Smash's hand got
stung by a bee,
482
00:40:04,360 --> 00:40:06,860
and it swelled up, and we got
taken to hospital.
483
00:40:06,980 --> 00:40:09,080
What! Hospital...
484
00:40:09,133 --> 00:40:11,166
- What? How did you get to the hospital?
- We're fine, we're fine.
485
00:40:11,276 --> 00:40:14,309
They gave her an injection and we're
just waiting for the swelling to go down.
486
00:40:16,523 --> 00:40:17,523
Occupied.
487
00:40:19,038 --> 00:40:20,038
That was Smash.
488
00:40:21,038 --> 00:40:24,038
Which hospital,
we'll come and get you.
489
00:40:23,715 --> 00:40:24,715
Umm...
490
00:40:24,915 --> 00:40:28,015
They're going to put us on a train,
you can pick us up from the station.
491
00:40:28,636 --> 00:40:32,236
A train? Hasn't this country heard
of a ambulance before?
492
00:40:32,365 --> 00:40:34,165
Calm down, calm down...
493
00:40:39,412 --> 00:40:40,645
Where's your Mum?
494
00:40:42,583 --> 00:40:43,750
She's at university.
495
00:40:44,637 --> 00:40:47,037
Your Dad cheat on her?
No! Of course not.
496
00:40:48,279 --> 00:40:49,512
She just wanted to find herself.
497
00:40:50,551 --> 00:40:52,018
Found herself a long way from you.
498
00:40:53,448 --> 00:40:54,548
Is that why your dad left you?
499
00:40:56,508 --> 00:40:58,508
No.... He just got fed
up with my
500
00:40:58,508 --> 00:41:00,508
Mum just like everyone
else does.
501
00:41:04,012 --> 00:41:06,645
Daddy's gone to live with a new lady.
502
00:41:09,400 --> 00:41:12,667
She reeled him in with her
tight twenty year old tushy.
503
00:41:16,030 --> 00:41:18,230
We're now approaching St. Austell.
504
00:41:18,617 --> 00:41:19,750
I think this is our stop.
505
00:41:24,440 --> 00:41:26,040
Tickets. Now.
506
00:41:34,940 --> 00:41:35,940
Oh! Finally.
507
00:41:44,257 --> 00:41:46,557
- Unbelievable.
- Totally unbelievable.
508
00:41:47,015 --> 00:41:49,715
- I just can't get my head around it.
- I know totally out of control.
509
00:41:49,807 --> 00:41:51,874
I can't believe Ros and Robbie would
ever do anything like this.
510
00:41:52,108 --> 00:41:53,208
It's just not like them.
511
00:41:54,245 --> 00:41:55,145
Meaning what?
512
00:41:55,724 --> 00:41:56,957
It's all Smash's fault?
513
00:41:57,375 --> 00:41:58,808
Of course not, although
514
00:41:59,633 --> 00:42:01,766
they've just never broken
the law before.
515
00:42:01,785 --> 00:42:03,585
Well, you never let them out
of your house, David.
516
00:42:04,423 --> 00:42:05,956
I mean, what are they gonna do,
embezzle your rhuburb?
517
00:42:06,584 --> 00:42:07,584
Lets not argue.
518
00:42:07,734 --> 00:42:08,734
No, lets argue.
519
00:42:08,931 --> 00:42:11,698
Come on, you have a problem with my parenting?
I wanna hear what you have to say.
520
00:42:11,854 --> 00:42:14,154
I don't have a problem with your
parenting, although obviously...
521
00:42:14,890 --> 00:42:16,557
Obviously, obviously what?
522
00:42:17,584 --> 00:42:19,284
Smash has her issues but....
523
00:42:19,425 --> 00:42:20,425
Issues.
524
00:42:20,665 --> 00:42:22,898
You said issues, you told me that she had iss....
525
00:42:23,065 --> 00:42:26,532
Let's just forget everything and move on.
526
00:42:26,908 --> 00:42:29,075
No no no don't do that, don't try and
smooth everything over.
527
00:42:29,115 --> 00:42:30,515
Tell me what you mean.
528
00:42:30,779 --> 00:42:32,179
I don't mean anything.
529
00:42:32,467 --> 00:42:33,834
I'm sorry I mentioned it.
530
00:42:33,904 --> 00:42:35,537
I don't want apologies, David.
531
00:42:35,699 --> 00:42:37,566
I want to know what you feel.
What're you thinking?
532
00:43:32,251 --> 00:43:34,884
Do it again, I want it again.
533
00:43:35,158 --> 00:43:37,225
I don't do the same wish twice.
534
00:43:38,877 --> 00:43:40,144
What're you doing?
535
00:43:40,234 --> 00:43:41,334
It's my turn for a wish.
536
00:43:41,518 --> 00:43:42,518
Oh, great.
537
00:43:42,518 --> 00:43:44,551
And what lamo thing are you
going to ask for, World Peace?
538
00:43:44,980 --> 00:43:46,680
World Peace? Finally.
539
00:43:47,286 --> 00:43:48,286
NO!
540
00:43:51,092 --> 00:43:53,025
Maybe you should wish to
be a famous writer.
541
00:43:53,480 --> 00:43:55,213
Maybe you should wish
youself up a brain.
542
00:43:55,462 --> 00:43:57,062
Maybe you should wish
youself up a boyfriend.
543
00:43:57,276 --> 00:43:59,576
Maybe I should wish for the
sweet release of oblivion.
544
00:44:00,427 --> 00:44:02,960
What about two wishes
today Sammy?
545
00:44:04,208 --> 00:44:07,208
Two wishes a day is extremley
hazardous for me.
546
00:44:07,369 --> 00:44:09,902
If you want two wishes a
day I suggest you
547
00:44:09,902 --> 00:44:12,402
find one of the two wish
a day Psammeads.
548
00:44:13,625 --> 00:44:15,125
Where are they?
549
00:44:15,492 --> 00:44:16,492
Extinct.
550
00:44:24,209 --> 00:44:26,109
Great, now you've scared him off.
551
00:44:26,127 --> 00:44:27,160
I scared him off?
552
00:44:27,252 --> 00:44:28,352
Yeah, you scared him off.
553
00:44:28,480 --> 00:44:29,880
- I did not scare him off!
- Hey! Stop it!
554
00:44:29,880 --> 00:44:31,947
- I touched you.
- You pushed me.
555
00:44:35,121 --> 00:44:36,121
Good morning.
556
00:44:39,438 --> 00:44:41,771
Do you think maybe
we could not, um...
557
00:44:47,675 --> 00:44:49,342
Can we put last night behind us.
558
00:44:50,843 --> 00:44:53,110
Thats the problem isn't it,
putting things behind us?
559
00:44:53,844 --> 00:44:55,344
Pretending everythings okay.
560
00:44:56,591 --> 00:44:57,658
I don't know if it's going to work.
561
00:44:59,189 --> 00:45:00,522
What, because I said...
562
00:45:00,527 --> 00:45:02,227
It's not what you said,
it's what you don't say.
563
00:45:02,827 --> 00:45:04,127
I never know what you're
feeling because you're...
564
00:45:05,518 --> 00:45:06,751
You're always so damn resonable.
565
00:45:07,251 --> 00:45:09,251
You know, sometimes you just
gotta let it rip.
566
00:45:12,942 --> 00:45:14,442
Do you think that might
be too many raisins?
567
00:45:17,775 --> 00:45:18,775
Yeah, maybe.
568
00:45:20,227 --> 00:45:23,927
Look I promise I will,
I will try to be
569
00:45:24,427 --> 00:45:27,427
a lot more unreasonable. Okay?
570
00:45:28,414 --> 00:45:29,414
Okay.
571
00:45:32,883 --> 00:45:36,183
Lets give the kids another chance today,
maybe they'll calm down a bit.
572
00:45:36,383 --> 00:45:37,683
- Yeah.
- You're pushing me.
573
00:45:38,183 --> 00:45:39,983
Ow, stop, why are
you kicking me?
574
00:45:40,131 --> 00:45:43,064
- I'm just trying to walk through the door!
- So am I!
575
00:45:43,264 --> 00:45:44,764
- You pushed me!
- I didn't push you!
576
00:45:48,759 --> 00:45:49,759
This is it.
577
00:45:53,159 --> 00:45:54,359
- I was walking!
- Dad, she hit me!
578
00:45:54,559 --> 00:45:56,159
- Oh, sorry for walking.
- Smash, come on, please.
579
00:45:56,359 --> 00:45:57,859
- There's a bruise.
- Oh, there's a bruise?
580
00:45:58,059 --> 00:45:59,059
Yes, there's a bruise.
581
00:46:08,057 --> 00:46:12,057
Welcome. Welcome to Trent Towers.
Come in, come in.
582
00:46:18,299 --> 00:46:21,832
Well, this is charming.
583
00:46:22,690 --> 00:46:27,457
Oh. I wonder if I might trouble you to
remove your outdoor footwear.
584
00:46:27,969 --> 00:46:28,969
- Of course.
- Okay, sweetie.
585
00:46:29,969 --> 00:46:32,969
Would you mind awfully, shoes.
586
00:46:36,899 --> 00:46:38,499
This is a heritage site.
587
00:46:39,243 --> 00:46:40,443
If you don't mind?
588
00:46:42,701 --> 00:46:44,168
Daddy shot that Hippo.
589
00:46:44,290 --> 00:46:48,290
An incredible hunt.
Put up a real struggle, that beast.
590
00:46:48,856 --> 00:46:50,856
Just pop those, there.
591
00:46:53,582 --> 00:46:54,849
So, what do you think?
592
00:46:55,478 --> 00:46:59,178
It's charming.
Yes really, really charming.
593
00:46:59,537 --> 00:47:02,604
It's old and kind of worn looking.
594
00:47:03,229 --> 00:47:05,396
I guess that's a British thing, right?
595
00:47:06,722 --> 00:47:09,822
Well it's not Disneyland
but we do our best.
596
00:47:11,527 --> 00:47:15,160
There was a time when the Trent's
were kings of the world.
597
00:47:15,220 --> 00:47:21,487
My ancestors explored the globe,
bravely uncovering lost civilizations and
598
00:47:21,526 --> 00:47:24,426
liberating their primitive nic-nacs.
599
00:47:24,909 --> 00:47:28,442
Great grand pops,
he made his fortune in Africa
600
00:47:28,596 --> 00:47:35,263
then blew it all on,
well, lets call it his final quest.
601
00:47:36,468 --> 00:47:40,068
A quest? really for... what?
602
00:47:41,210 --> 00:47:42,210
Ultimate power,
603
00:47:42,958 --> 00:47:46,291
riches beyond the dreams
of man, the usual.
604
00:47:46,701 --> 00:47:50,501
It was an obsession that finally
destoyed him but which
605
00:47:51,151 --> 00:47:55,484
may yet have a positive outcome.
606
00:47:56,219 --> 00:47:58,852
Do you think I could perhaps
offer you a cocktail?
607
00:48:00,181 --> 00:48:02,981
and give the children a
tour of the house.
608
00:48:03,072 --> 00:48:06,639
Let's leave the adults to their
stuffy entertainment
609
00:48:06,885 --> 00:48:10,085
and I've got some things I think
you'll find rather intriguing.
610
00:48:10,154 --> 00:48:12,654
Through here, come this way young lady.
Through here, now.
611
00:48:13,317 --> 00:48:17,584
This is an absolute gem and it's the only
one like it in the world, whats more.
612
00:48:17,709 --> 00:48:21,309
Now look at some of these genuine
marvels. Don't mind the smell.
613
00:48:21,739 --> 00:48:24,139
Wow, look at all of this.
614
00:48:26,849 --> 00:48:28,149
What's this do?
615
00:48:28,171 --> 00:48:31,971
Oh, no, no, no, no, no, no, no we don't
touch that. That's not for children.
616
00:48:32,260 --> 00:48:33,260
Cool!
617
00:48:33,260 --> 00:48:34,727
Night vision goggles.
618
00:48:34,749 --> 00:48:38,016
Yes, well. Plainly I'm a keen
badger enthusiast, and er..
619
00:48:38,082 --> 00:48:42,082
like to keep a keen eye on
the goings on of the badger.
620
00:48:42,282 --> 00:48:44,082
They're fascinating creatures,
the badgers.
621
00:48:44,282 --> 00:48:46,482
Do you know they eat their young?
If you're interested.
622
00:48:47,619 --> 00:48:51,652
Ah now you'll like this.
This is the last living Dodo.
623
00:48:52,004 --> 00:48:53,271
It looks kind of dead.
624
00:48:54,291 --> 00:48:58,324
Formerly the last living Dodo, don't be pedantic,
it's not an appealing quality in a child.
625
00:48:58,642 --> 00:48:59,975
Come though this way...
626
00:49:00,069 --> 00:49:03,169
- What's this?
- That's from China. Let go please.
627
00:49:03,264 --> 00:49:05,897
It's a Tyrannosaur's claw.
628
00:49:05,901 --> 00:49:07,534
Did your family shoot it too?
629
00:49:07,743 --> 00:49:11,010
No, but they did shoot the
peasant that found it.
630
00:49:13,710 --> 00:49:15,710
Oh... Ah... Ta-ta-ta...
631
00:49:15,835 --> 00:49:17,968
Please don't touch that,
come on.
632
00:49:18,845 --> 00:49:20,345
Should be in a borstal.
633
00:49:21,545 --> 00:49:23,812
Now I've got some real
treats for you in here,
634
00:49:23,812 --> 00:49:26,612
a menagery of wonderful
beasts and creatures
635
00:49:26,729 --> 00:49:29,696
that we've painstakingly
preserved as treasures...
636
00:49:36,928 --> 00:49:37,928
Ah!
637
00:49:37,928 --> 00:49:39,061
There you are.
638
00:49:39,608 --> 00:49:40,608
Oh!
639
00:49:41,408 --> 00:49:42,675
Where's the toilet?
640
00:49:42,948 --> 00:49:46,415
The water closet is upstairs
on the right.
641
00:49:47,315 --> 00:49:48,315
Okay.
642
00:49:49,009 --> 00:49:51,509
Now who would like to see
a stuffed elephant?
643
00:49:53,409 --> 00:49:55,909
Formerly endangered, but now,
obviously, extinct.
644
00:49:56,109 --> 00:49:59,709
But, there are some real treasures,
among other things.
645
00:50:19,148 --> 00:50:22,915
Hello there, nothing of interest
in there for a young person.
646
00:50:23,215 --> 00:50:24,715
Ros, while I have you
for a moment.
647
00:50:24,802 --> 00:50:27,569
Could I just ask,
have you ever been here before?
648
00:50:27,707 --> 00:50:30,774
Or had a relative from here,
a grandmother perhaps?
649
00:50:30,926 --> 00:50:32,226
- No.
- Curious
650
00:50:32,957 --> 00:50:35,157
Since you've been here
have you come
651
00:50:35,157 --> 00:50:37,657
across anything unusual,
any oddities?
652
00:50:38,377 --> 00:50:40,044
Other than you, you mean?
653
00:50:41,262 --> 00:50:43,862
Well, listen, if you should
see anything unusual
654
00:50:43,990 --> 00:50:46,857
do let me know,
I'll make it worth your while.
655
00:50:50,365 --> 00:50:51,432
For example.....
656
00:51:05,066 --> 00:51:06,366
Look at these.
657
00:51:07,498 --> 00:51:08,698
Hey!
658
00:51:08,598 --> 00:51:10,398
I want to replace your Mum.
659
00:51:10,513 --> 00:51:11,946
That's pretty much how
she sees me.
660
00:51:12,263 --> 00:51:15,030
No.. no its not - maybe a little bit.
661
00:51:15,630 --> 00:51:17,430
Here. Let me have a go.
662
00:51:19,529 --> 00:51:20,529
Smash.
663
00:51:20,729 --> 00:51:23,196
I am your stepfather.
664
00:51:26,096 --> 00:51:29,596
- We're so revolting.
- The Force is strong with this one. Ouch!
665
00:51:30,772 --> 00:51:34,439
Forgive me for interrupting your
ethnically insensitve erotica
666
00:51:34,482 --> 00:51:36,749
but I think I'd rather like to get
on with my afternoon.
667
00:51:37,549 --> 00:51:38,749
- Yes. Oh, sorry.
- Sorry about that.
668
00:51:39,131 --> 00:51:40,531
Where are the others?
669
00:51:40,672 --> 00:51:41,939
Oh, we said they could go.
670
00:51:43,688 --> 00:51:45,855
Ros, Ros we need to talk to you darling.
671
00:51:46,278 --> 00:51:49,078
I'll take that, thank you.
672
00:52:09,428 --> 00:52:11,328
I know Smash isn't always easy.
673
00:52:11,503 --> 00:52:13,370
She has difficulty making friends.
674
00:52:14,297 --> 00:52:15,797
Well, with girls, anyways.
675
00:52:16,131 --> 00:52:17,831
So, she knows how to talk to boys?
676
00:52:18,440 --> 00:52:19,473
The wrong sort of boys.
677
00:52:19,673 --> 00:52:20,573
Yeah.
678
00:52:22,445 --> 00:52:27,645
Look Ros, I just want to say I
really care about your Dad.
679
00:52:28,444 --> 00:52:30,344
- So do I.
- I know you do honey.
680
00:52:30,665 --> 00:52:32,798
Your Dad, he's sweet.
681
00:52:33,579 --> 00:52:37,712
Even when I first crashed into him,
he was just so... has he told you this?
682
00:52:38,423 --> 00:52:41,423
How we met? I crashed into
him with my car.
683
00:52:42,195 --> 00:52:43,928
He asked me for my number.
684
00:52:44,029 --> 00:52:46,096
I was like, can you believe
this guy?
685
00:52:46,096 --> 00:52:48,396
He's hitting on me at a road
traffic accident.
686
00:52:48,536 --> 00:52:51,169
Turns out it was for insurance,
but I wasn't going to
687
00:52:51,169 --> 00:52:53,069
let him get away without
buying me coffee.
688
00:52:53,382 --> 00:52:56,815
And he wasn't badly hurt,
although his bike was wrecked.
689
00:52:57,757 --> 00:53:02,324
So, Ros, I guess what I want to ask is.....
690
00:53:03,087 --> 00:53:04,620
Oh, wait, you have bars!
691
00:53:05,074 --> 00:53:06,407
Do you actually have bars?
692
00:53:07,379 --> 00:53:08,779
It's my Mum. My Mum. I...
693
00:53:09,879 --> 00:53:11,579
I'll let you guys be alone.
694
00:53:14,449 --> 00:53:18,082
Mum, is that you? It's noisy.
695
00:53:18,558 --> 00:53:19,558
I'm at a party.
696
00:53:20,985 --> 00:53:22,385
Seriously?
697
00:53:22,506 --> 00:53:24,006
How are you doing out there
with your father?
698
00:53:24,628 --> 00:53:25,961
You getting on okay with Alice?
699
00:53:27,524 --> 00:53:28,791
You know about her?
700
00:53:28,793 --> 00:53:31,260
Your Dad's got to move on,
sweetheart.
701
00:53:31,842 --> 00:53:34,609
Yeah but, I was actually
wondering,
702
00:53:34,946 --> 00:53:37,579
do you think that maybe
when you've finished with all
703
00:53:37,579 --> 00:53:40,079
the partying and the
studying and stuff, you might,
704
00:53:40,147 --> 00:53:42,514
you might actually
come home.
705
00:53:42,604 --> 00:53:45,271
Ros, we talked about this,
your Dad's a lovely man..
706
00:53:45,813 --> 00:53:49,513
Yes he is. He is a lovely man
and you used to like him.
707
00:54:01,994 --> 00:54:03,594
Ow.... That is sharp.
708
00:54:04,777 --> 00:54:08,244
What kind of maniac leaves a
Spinosaurus claw on a beach?
709
00:54:08,756 --> 00:54:11,056
It's supposed to be a Tyrannosaur.
710
00:54:11,077 --> 00:54:15,877
Excuse me, I think I know a Spinosaurus
claw when it stabs me.
711
00:54:16,070 --> 00:54:18,737
It's a very particular kind
of impalement.
712
00:54:18,831 --> 00:54:19,931
You've met dinosaurs?
713
00:54:19,999 --> 00:54:23,266
Of course I haven't met dinosaurs.
I hid from dinosaurs,
714
00:54:23,618 --> 00:54:26,751
or I wouldn't had survived long enough
to be pestered by you.
715
00:54:26,799 --> 00:54:29,199
Now, the important thing
about dinosaurs is...
716
00:54:29,407 --> 00:54:31,674
Can we have our wish now?
It's Maudie's turn.
717
00:54:31,678 --> 00:54:35,411
Oh yeah, never mind about the
incredible prehistoric anecdotes.
718
00:54:36,077 --> 00:54:37,210
Give us our wish.
719
00:54:38,577 --> 00:54:39,977
What is it this time?
720
00:54:40,240 --> 00:54:42,140
I wish, we could all...
721
00:54:56,606 --> 00:54:58,073
You all right darling?
722
00:54:58,142 --> 00:54:59,142
Um!
723
00:54:59,411 --> 00:55:02,811
Yeah, I'm just feeling a
bit light headed.
724
00:55:04,936 --> 00:55:05,936
You know...
725
00:55:07,516 --> 00:55:09,149
Alice is a really nice person.
726
00:55:09,946 --> 00:55:12,146
I think you'll grow to like her.
727
00:55:12,511 --> 00:55:14,344
You just have to give
her a chance, babe.
728
00:55:25,138 --> 00:55:25,938
Hey.
729
00:55:26,738 --> 00:55:28,005
What're you doing?
730
00:55:28,015 --> 00:55:32,415
Hugging trees, you know,
love the wildlife.
731
00:55:33,462 --> 00:55:36,395
Why don't I give it a
hug with you?
732
00:55:37,460 --> 00:55:38,960
Oh! Yes, sure.
733
00:55:40,914 --> 00:55:42,347
How'm I doing, all right?
734
00:55:42,397 --> 00:55:42,897
Um...
735
00:55:42,897 --> 00:55:44,397
Great! Yeah.
736
00:55:45,213 --> 00:55:48,413
Y'know, Ros, there's something
I want to ask you.
737
00:55:49,561 --> 00:55:51,061
Oh! Really?
738
00:55:52,283 --> 00:55:58,083
How would you feel if
Alice... moved in?
739
00:55:58,995 --> 00:56:02,695
With us, all of us living together,
like, well, like a new family.
740
00:56:03,218 --> 00:56:07,218
I know it will be a difficult transition in
the beginning, but what do you think?
741
00:56:10,254 --> 00:56:11,254
Rozzie?
742
00:56:14,165 --> 00:56:15,165
Rozzie.
743
00:56:44,219 --> 00:56:45,219
Maudie!
744
00:56:50,019 --> 00:56:51,019
Ros!
745
00:56:52,419 --> 00:56:55,052
Maudie wished we could fly,
how great is this?
746
00:56:55,464 --> 00:56:57,597
Dad wants us to live with Alice.
747
00:56:58,093 --> 00:56:59,093
I thought so.
748
00:56:59,961 --> 00:57:01,494
That's all you can say?
749
00:57:01,626 --> 00:57:04,226
It's not like we can do
anything to stop them.
750
00:57:18,511 --> 00:57:19,511
Dad.
751
00:58:00,012 --> 00:58:01,279
It's Smash's phone.
752
00:58:00,979 --> 00:58:01,979
What?
753
00:58:05,438 --> 00:58:07,305
She got a text from her Dad.
754
00:58:09,485 --> 00:58:12,018
There's no room for her
at... at the moment.
755
00:58:13,229 --> 00:58:14,229
Big surprise.
756
00:58:15,198 --> 00:58:17,731
'But how about I buy you
some sneakers.'
757
00:58:18,231 --> 00:58:20,031
- Oh...
- Some sneakers?
758
00:58:20,231 --> 00:58:21,231
Wow.
759
00:58:21,557 --> 00:58:23,490
I tried not to let her get
her hopes up.
760
00:58:23,590 --> 00:58:24,390
Hey.
761
00:58:24,403 --> 00:58:25,303
I really tried.
762
00:58:25,366 --> 00:58:28,499
This way she stays with you,
with us. It's a good thing.
763
00:58:29,630 --> 00:58:31,497
Yeah. She's gonna be so excited.
764
00:59:02,877 --> 00:59:06,244
Ros, there's something wrong
with Smash. Come on.
765
00:59:14,440 --> 00:59:15,440
Smash! Stop it.
766
00:59:28,578 --> 00:59:29,578
I'm okay.
767
01:00:11,778 --> 01:00:14,045
Why don't you just
leave me alone?
768
01:00:15,538 --> 01:00:16,538
Oh...
769
01:00:20,338 --> 01:00:21,971
You could have killed yourself!
770
01:00:22,338 --> 01:00:23,338
So what!
771
01:00:23,555 --> 01:00:25,055
Who cares?
772
01:00:28,972 --> 01:00:31,539
Even my Dad doesn't want me.
773
01:00:32,484 --> 01:00:34,984
We want you, don't we Robbie.
774
01:00:35,471 --> 01:00:37,738
Yeah. You're all right.
775
01:01:35,805 --> 01:01:38,205
Ah, there you are.
Just in time.
776
01:01:39,686 --> 01:01:41,186
Dinner's ready.
777
01:01:49,935 --> 01:01:51,435
There you go.
778
01:02:12,986 --> 01:02:15,119
Oh! You found it.
779
01:02:15,688 --> 01:02:16,755
We need to talk about that.
780
01:02:16,719 --> 01:02:19,519
I'll save you the trouble.
That was so expensive,
781
01:02:19,221 --> 01:02:21,454
you're so irresponsible,
what's wrong with you?
782
01:02:21,589 --> 01:02:24,656
Why don't you just dissapear? huh,
why don't you just become someone else?
783
01:02:24,754 --> 01:02:25,454
Smash. No.
784
01:02:25,454 --> 01:02:27,521
I'm gonna give this the
funeral it deserves.
785
01:02:33,105 --> 01:02:34,605
There's cakes.
786
01:02:34,772 --> 01:02:36,039
I'll get the cakes.
787
01:02:36,239 --> 01:02:37,239
Okay.
788
01:02:45,472 --> 01:02:47,305
I liked it when we could fly.
789
01:02:54,485 --> 01:02:56,618
You ran away earlier darling.
790
01:02:56,735 --> 01:02:58,868
I think maybe we should talk about...
791
01:02:59,038 --> 01:03:00,005
I talked to Mum.
792
01:03:00,737 --> 01:03:02,237
She still likes you, you know.
793
01:03:14,797 --> 01:03:16,297
Fly.....
794
01:03:17,445 --> 01:03:18,445
Maudie?
795
01:03:35,090 --> 01:03:37,257
Imagine if none of this happened.
796
01:03:38,458 --> 01:03:42,725
Imagine if your Mum was with your Dad...
they loved each other...
797
01:03:43,692 --> 01:03:45,892
and they had enough time for you.
798
01:03:47,589 --> 01:03:48,722
That won't happen.
799
01:03:50,013 --> 01:03:53,346
My Mum and Dad can't even be
on the same continent.
800
01:03:56,046 --> 01:03:57,313
What if they could?
801
01:03:58,044 --> 01:03:59,544
We could wish it.
802
01:03:59,592 --> 01:04:00,525
We could wish them together.
803
01:04:01,484 --> 01:04:02,384
Only for a day.
804
01:04:03,162 --> 01:04:06,229
What if there's a way to
make the wish last forever.
805
01:04:07,171 --> 01:04:09,638
Its my turn tomorrow,
I've got an idea.
806
01:04:40,656 --> 01:04:41,656
It's over.
807
01:04:42,295 --> 01:04:43,495
What?
808
01:04:43,645 --> 01:04:44,845
The holiday.
809
01:04:45,523 --> 01:04:49,190
We've been moving too fast.
Asking you to adjust too quickly.
810
01:04:49,943 --> 01:04:51,043
It's not fair.
811
01:04:51,168 --> 01:04:53,501
So, you can pack your bags,
and then we'll go.
812
01:04:54,127 --> 01:04:56,227
- But, but you cant.
- Pathetic!
813
01:04:57,089 --> 01:04:58,322
I thought you were committed.
814
01:04:58,716 --> 01:05:00,049
We are committed.
815
01:05:00,133 --> 01:05:02,466
You're going to let it slide just
'cause your kids act up a bit?
816
01:05:03,061 --> 01:05:05,594
What'd you think we were
going to do, hold a jamboree?
817
01:05:06,438 --> 01:05:09,138
We're supposed to hate you.
Don't you know anything?
818
01:05:09,306 --> 01:05:12,273
- Smash, It's not that...
- I'm very dissapointed in your attitude.
819
01:05:12,805 --> 01:05:14,438
Not you, but you.
820
01:05:15,003 --> 01:05:16,536
I thought you had guts.
821
01:05:16,832 --> 01:05:18,032
I've got guts.
822
01:05:19,374 --> 01:05:22,074
Yeah! That's right Dad, you tell her.
823
01:05:22,846 --> 01:05:25,146
If you want something then
you're gonna take it.
824
01:05:25,229 --> 01:05:27,662
And if you want to force your
kids on some awful holiday,
825
01:05:27,876 --> 01:05:29,409
then you're damn well going to.
826
01:05:30,172 --> 01:05:32,039
We need to know our boundaries.
827
01:05:32,479 --> 01:05:34,046
You need to find
a way through this,
828
01:05:34,286 --> 01:05:36,586
because I tell you,
you let us win this one
829
01:05:36,789 --> 01:05:38,289
the next time you try
to put us together,
830
01:05:38,289 --> 01:05:39,989
we're gonna be burning
down bus shelters!
831
01:05:39,989 --> 01:05:40,989
Yeah!
832
01:05:43,907 --> 01:05:46,907
You need to take a long
hard look at yourselves.
833
01:05:51,717 --> 01:05:53,350
'Burning down bus shelters?'
834
01:05:53,415 --> 01:05:57,515
Okay, it was your boundary thing,
I was like, lets go total bling.
835
01:06:01,200 --> 01:06:02,200
Umm...
836
01:06:03,100 --> 01:06:05,367
Your Mum said that you've
had a lot of boyfriends.
837
01:06:06,088 --> 01:06:07,288
Did she?
838
01:06:08,149 --> 01:06:11,982
I was just wondering how the whole
getting them to notice you thing worked.
839
01:06:12,155 --> 01:06:13,455
Just run up and hit them on the arm.
840
01:06:13,472 --> 01:06:14,472
Really?
841
01:06:14,477 --> 01:06:18,277
Yeah. Boys are the simplest thing
in the world. Don't over think it.
842
01:06:18,775 --> 01:06:21,275
Oh, and do something
about your hair.
843
01:06:21,775 --> 01:06:23,475
Curly hair helps too.
844
01:06:41,914 --> 01:06:44,281
You new type of children
are just so demanding.
845
01:06:44,281 --> 01:06:45,981
The last one's were much
more considerate.
846
01:06:46,032 --> 01:06:47,965
Funny you should mention them.
847
01:06:48,224 --> 01:06:49,624
That's who we want to meet.
848
01:06:49,715 --> 01:06:53,382
We wish to go back in time and
meet the original children.
849
01:06:53,512 --> 01:06:56,079
The one from E. Nesbit's book,
Five Children and It.
850
01:06:56,289 --> 01:06:58,122
That's your wish?
I thought you were...
851
01:06:58,157 --> 01:07:00,024
I just want to ask
them something.
852
01:07:00,722 --> 01:07:02,922
Time travel wishes are dangerous.
853
01:07:02,926 --> 01:07:06,093
Time lines change,
people stop exisiting.
854
01:07:06,093 --> 01:07:09,293
There's always consequences
with time travel. Always.
855
01:07:09,865 --> 01:07:10,765
I'm decided.
856
01:07:11,088 --> 01:07:13,855
Fine! Who cares about reality anyway?
857
01:07:17,350 --> 01:07:19,617
Wait, what if we want to get back?
858
01:07:19,877 --> 01:07:23,544
See that shell, blow on that
if you get into bother.
859
01:07:24,662 --> 01:07:25,862
Is it magic?
860
01:07:26,002 --> 01:07:29,202
I don't know, one of them is,
might be that one.
861
01:07:47,818 --> 01:07:51,018
Gracious! You're a rum looking lot.
862
01:07:52,071 --> 01:07:54,004
Says the dude in fancy dress.
863
01:07:54,370 --> 01:07:55,803
I beg your pardon?
864
01:07:56,535 --> 01:07:57,935
Do you speak English?
865
01:07:58,287 --> 01:08:01,920
She's American, we're from the future.
The Psammead sent us back here to meet you.
866
01:08:02,110 --> 01:08:03,810
Golly, that's a cracking wish.
867
01:08:03,958 --> 01:08:06,458
Perhaps we should wish
to go to your time.
868
01:08:06,530 --> 01:08:07,630
Not in that getup.
869
01:08:07,824 --> 01:08:09,891
Say's the girl in the
scarecrow costume.
870
01:08:11,346 --> 01:08:12,346
I'm Cyril.
871
01:08:13,591 --> 01:08:14,591
Ros.
872
01:08:14,791 --> 01:08:19,324
And this must be Robert, Jane,
Anthea and the Lamb.
873
01:08:20,088 --> 01:08:22,755
Listen, there was something
we wanted to ask you.
874
01:08:22,943 --> 01:08:24,910
Is there a way to make a
wish permanent?
875
01:08:25,103 --> 01:08:27,303
There's something I really
want to ask for,
876
01:08:27,303 --> 01:08:29,003
but it has to last forever,
not just a day.
877
01:08:29,286 --> 01:08:30,653
You mean you don't know yet?
878
01:08:31,132 --> 01:08:32,132
Tell me.
879
01:08:32,588 --> 01:08:34,721
That's simple, you just
wish for something else.
880
01:08:35,586 --> 01:08:36,819
Something that can...
881
01:08:36,865 --> 01:08:39,165
- Bloody poachers.
- Scarper!
882
01:08:39,399 --> 01:08:40,999
Scrumpers, I knew it.
883
01:08:41,199 --> 01:08:42,199
Stop them!
884
01:08:45,257 --> 01:08:46,257
Caught yer boy.
885
01:08:47,589 --> 01:08:48,789
I didn't steal anything.
886
01:08:49,889 --> 01:08:51,389
Don't you dare move
your ear lobe.
887
01:08:51,589 --> 01:08:52,589
Ow!
888
01:08:53,033 --> 01:08:54,566
Get off of me, stop it!
889
01:08:56,665 --> 01:08:58,398
Let go, you're hurting me.
890
01:08:59,500 --> 01:09:02,167
Empty your pockets.
Lets see yer loot,
891
01:09:02,362 --> 01:09:04,029
see what you've stolen from me,
what you've pilfered.
892
01:09:04,029 --> 01:09:05,529
Come on, what have you
got in there?
893
01:09:06,639 --> 01:09:07,839
Hop to it.
894
01:09:07,916 --> 01:09:11,016
Shell, that's of no interest to me.
What's this now?
895
01:09:14,050 --> 01:09:15,517
What sorcery is this?
896
01:09:18,705 --> 01:09:21,572
What are these infernal beasts
trapped within here?
897
01:09:22,168 --> 01:09:23,835
See how enraged they are.
898
01:09:24,212 --> 01:09:25,845
They're Angry Birds?
899
01:09:26,116 --> 01:09:29,883
I'm not surprised, trapped for
all eternity in a prison.
900
01:09:32,361 --> 01:09:33,361
Hey!
901
01:09:34,161 --> 01:09:39,628
What are ya? A witch, a sorcerer,
a necromancer
902
01:09:39,823 --> 01:09:42,123
a leprechaun, a Frenchman?
903
01:09:42,331 --> 01:09:45,231
Whatever it is you are
I'll wager you're
904
01:09:45,231 --> 01:09:48,931
highly collectable,
a real treasure.
905
01:09:49,273 --> 01:09:50,473
Please, I'm a girl.
906
01:09:51,511 --> 01:09:53,311
The Psammead brought us here.
907
01:09:53,619 --> 01:09:57,419
Psammead? Who's this Psammead?
908
01:09:57,452 --> 01:10:02,152
I don't know. It's not a person,
it's just this thing that gives us wishes.
909
01:10:03,270 --> 01:10:04,570
Interesting.
910
01:10:04,892 --> 01:10:08,159
And where might I find this
magical wish granting entity?
911
01:10:10,435 --> 01:10:11,435
Tell me.
912
01:10:11,543 --> 01:10:12,543
Tell me!
913
01:10:16,340 --> 01:10:18,273
I shan't be asking you again.
914
01:10:22,345 --> 01:10:23,612
You got that right!
915
01:10:41,564 --> 01:10:43,064
Ros! Come on!
916
01:10:44,956 --> 01:10:46,289
Robbie! How did you..?
917
01:10:46,585 --> 01:10:49,285
Smash got Cyril to go back
and see the Psammead.
918
01:10:49,316 --> 01:10:51,516
And I wished for us to
have super powers.
919
01:10:51,558 --> 01:10:54,191
I've got x-ray vision so I
can see through walls.
920
01:10:54,677 --> 01:10:56,277
That's how we found you.
921
01:10:56,690 --> 01:10:58,157
Maudie's telekinetic,
922
01:10:58,181 --> 01:10:59,614
and Smash has super strength,
and you've got...
923
01:11:02,306 --> 01:11:03,906
Laser eyes! Cool.
924
01:11:16,664 --> 01:11:18,097
This is a wheeze!
925
01:11:31,656 --> 01:11:34,423
We have to get out of here, right now.
The Psammead's in danger.
926
01:11:34,485 --> 01:11:36,685
Come on, this is fun.
927
01:11:39,621 --> 01:11:42,688
You see that? That's Tristan's great
grand father over there.
928
01:11:43,336 --> 01:11:45,103
Once he's seen all this he's
going to spend the
929
01:11:45,103 --> 01:11:47,303
rest of his life hunting
down the Psammead.
930
01:11:47,418 --> 01:11:50,951
That was his life's quest and
I just handed it to him.
931
01:11:51,053 --> 01:11:52,920
Our Tristan's hunting him too.
932
01:11:53,030 --> 01:11:55,663
Then I guess we ought to do
something about that.
933
01:12:08,712 --> 01:12:09,979
Where's the Psammead?
934
01:12:11,380 --> 01:12:12,580
There!
935
01:12:17,285 --> 01:12:18,418
My offerings!
936
01:12:20,217 --> 01:12:21,217
My offerings!
937
01:12:24,604 --> 01:12:26,671
Oh my gosh! It's true.
938
01:12:27,630 --> 01:12:29,197
The legend is true.
939
01:12:32,071 --> 01:12:33,104
Leave this to me.
940
01:12:34,004 --> 01:12:35,504
- Smash, no!
- Smash!
941
01:12:35,602 --> 01:12:36,202
Ow ! Ow!
942
01:12:36,202 --> 01:12:38,335
That wish expired about a
hundred years ago.
943
01:12:39,235 --> 01:12:40,335
Come on!
944
01:12:43,372 --> 01:12:44,872
Maudie.
945
01:12:45,497 --> 01:12:46,997
Stop, Stop.
946
01:12:47,597 --> 01:12:49,730
Out of the way, the creature's mine.
947
01:12:49,796 --> 01:12:51,096
Try and make us!
948
01:12:51,404 --> 01:12:52,904
Oh! Okay then.
949
01:12:53,104 --> 01:12:54,604
Come on!
950
01:13:17,781 --> 01:13:19,081
Run, Maudie, run.
951
01:13:26,690 --> 01:13:28,190
Oh, this is really helping.
952
01:13:34,890 --> 01:13:35,890
To the tunnel!
953
01:13:49,296 --> 01:13:50,396
My beautiful offerings!
954
01:13:50,596 --> 01:13:51,796
Take me back!
955
01:13:52,223 --> 01:13:53,556
Didn't we just rescue you?
956
01:13:53,875 --> 01:13:56,408
Oh, well, that was rescuing was it? I'm sorry.
I thought you were trying to kill me.
957
01:13:56,635 --> 01:13:58,635
You have a problem with our
rescuing then maybe
958
01:13:58,635 --> 01:14:00,635
you should have magicked
yourself out of it.
959
01:14:00,675 --> 01:14:01,975
I can't do magic on myself.
960
01:14:02,232 --> 01:14:03,432
Well, that sucks.
961
01:14:09,459 --> 01:14:12,159
Hey! You! I'm stuck.
962
01:14:12,754 --> 01:14:15,887
We'll tell the coast guard in
a couple of days.
963
01:14:15,973 --> 01:14:17,473
Maybe a week.
964
01:14:20,937 --> 01:14:23,004
I'm really sorry about your beach.
965
01:14:25,757 --> 01:14:27,090
It's not your fault.
966
01:14:27,109 --> 01:14:31,909
Well, actually you know that whole
going back in time thing,
967
01:14:31,999 --> 01:14:38,732
may kind of been what made the Trents
obsessed with hunting you down.
968
01:14:39,403 --> 01:14:41,403
Oh. Oh!
969
01:14:41,603 --> 01:14:42,603
I see.
970
01:14:42,870 --> 01:14:45,337
Gosh, you must feel so
awful about it.
971
01:14:45,969 --> 01:14:47,102
Look, don't worry.
972
01:14:47,411 --> 01:14:51,311
Seriously. I was thinking of
moving on anyway.
973
01:14:51,324 --> 01:14:52,324
Really?
974
01:14:52,483 --> 01:14:53,983
NO, NOT REALLY.
975
01:14:54,127 --> 01:14:56,860
I've lived on that beach for
a hundred million years.
976
01:14:56,948 --> 01:14:59,948
It's survived global floods,
two ice ages, and a comet
977
01:14:59,948 --> 01:15:02,148
which wiped out most
of the life on Earth.
978
01:15:02,652 --> 01:15:05,252
But apparently, it couldn't survive you!
979
01:15:06,813 --> 01:15:08,346
I'll make it up to you.
980
01:15:16,734 --> 01:15:17,734
Wow.
981
01:15:17,745 --> 01:15:19,245
That actually looks edible.
982
01:15:19,245 --> 01:15:20,245
Hey!
983
01:15:20,945 --> 01:15:24,845
Hitting is unacceptable. I can be very,
very, very unreasonable about it.
984
01:15:28,476 --> 01:15:30,476
Those kids never finished telling
you want you wanted.
985
01:15:30,548 --> 01:15:32,681
How to make a wish last forever?
986
01:15:33,001 --> 01:15:34,401
I worked that out.
987
01:15:35,046 --> 01:15:37,146
The Psammead's wishes always
end at sunset.
988
01:15:37,571 --> 01:15:39,304
But, what if we wish for
something else?
989
01:15:39,305 --> 01:15:43,305
What if we wish for something that
could make permanent magic?
990
01:15:44,408 --> 01:15:46,041
Like another Psammead?
991
01:15:47,550 --> 01:15:50,750
No. I'm more thinking an app that
992
01:15:50,750 --> 01:15:53,950
makes people fall in love forever.
993
01:15:53,538 --> 01:15:55,538
Puts everything back as it was.
994
01:15:56,500 --> 01:15:59,833
So, the app disappears at sunset
but then both of our
995
01:15:59,833 --> 01:16:03,133
parents are still together.
Ros, you're awesome.
996
01:16:03,499 --> 01:16:04,499
Thanks.
997
01:16:04,699 --> 01:16:06,632
You're pretty okay, too.
998
01:16:09,082 --> 01:16:11,282
How're we going to sneak him in?
999
01:16:15,387 --> 01:16:16,387
Wait. Stop.
1000
01:16:16,587 --> 01:16:18,720
I think I heard something.
1001
01:16:46,496 --> 01:16:49,729
There's a stolling lack of... sand.
1002
01:16:54,124 --> 01:16:55,557
I'll get the buckets.
1003
01:16:59,789 --> 01:17:00,956
Dad said you spoke to Mum.
1004
01:17:01,413 --> 01:17:04,946
Yeah, she's doing really well you know,
I think this University stuff
1005
01:17:05,017 --> 01:17:06,850
is just a temporary thing.
She still really likes...
1006
01:17:06,878 --> 01:17:08,478
Stop! Just don't.
1007
01:17:08,626 --> 01:17:11,893
She's had to make a lot of
very difficult choices, Robbie.
1008
01:17:12,065 --> 01:17:15,065
It's not like any of this is straight
forward, and then there's...
1009
01:17:15,195 --> 01:17:19,195
That's Dad talking.
She left us Ros, she left us.
1010
01:17:30,295 --> 01:17:32,295
Oh, okay. It's ice cream!
1011
01:17:32,795 --> 01:17:34,095
Say it in...
say it in a British...
1012
01:17:34,295 --> 01:17:35,795
You go ice cream!
1013
01:17:37,595 --> 01:17:40,095
- What do you think?
- Well, it's not on fire,
1014
01:17:40,295 --> 01:17:41,295
so I guess it's good.
1015
01:17:42,795 --> 01:17:44,795
This has never happened
before, trust me.
1016
01:17:47,095 --> 01:17:49,095
- Now say water bottle.
- Water bottle.
1017
01:17:50,160 --> 01:17:51,160
What was that?
1018
01:17:51,287 --> 01:17:52,287
Oh. Just me.
1019
01:17:52,888 --> 01:17:55,155
That sounded like it was upstairs.
1020
01:17:56,273 --> 01:17:59,173
Oh actually, you know what,
I am tired and
1021
01:17:59,173 --> 01:18:01,673
would like to go upstairs to
do some sleeping.
1022
01:18:01,859 --> 01:18:05,059
I'm also very tired too, so,
yeah. I should turn in.
1023
01:18:05,071 --> 01:18:07,271
Me too. I'm really tired,
but thank you.
1024
01:18:09,089 --> 01:18:10,156
What's going on?
1025
01:18:10,609 --> 01:18:13,676
There's a sand monster in the bath.
It's mean but we love it.
1026
01:18:22,976 --> 01:18:23,976
Oh!
1027
01:18:26,476 --> 01:18:27,476
Offerings.
1028
01:18:29,127 --> 01:18:32,460
We seriously have to find it
a new place to live.
1029
01:18:34,606 --> 01:18:36,406
Do you think it's the tart?
1030
01:18:36,606 --> 01:18:39,106
There's no way it's the tart.
The tart's amazing.
1031
01:18:39,306 --> 01:18:40,806
- Yeah?
- Yeah.
1032
01:18:41,676 --> 01:18:44,376
Actually do you think I should
check on them?
1033
01:18:44,493 --> 01:18:47,126
Oh no, they're up to stuff they
don't want us to know about.
1034
01:18:47,199 --> 01:18:49,732
It's like we're a real family already.
1035
01:19:11,291 --> 01:19:12,291
Hmmmm.
1036
01:19:18,238 --> 01:19:19,471
It has to be one sentence.
1037
01:19:19,989 --> 01:19:21,822
It is, these are semi-colons.
1038
01:19:21,854 --> 01:19:24,121
Wow, a use for punctuation,
who knew?
1039
01:19:25,399 --> 01:19:28,532
You know, if it's too vague,
or if there's holes in it then...
1040
01:19:28,610 --> 01:19:30,043
It's not. It's water tight.
1041
01:19:30,257 --> 01:19:33,324
Tomorrow everything will go
back to how it should be.
1042
01:19:33,576 --> 01:19:35,643
Our real parents back together.
1043
01:19:35,730 --> 01:19:38,130
Not just together, in love, forever.
1044
01:19:38,448 --> 01:19:40,615
It'll be like, we never even met.
1045
01:20:02,954 --> 01:20:04,554
It was my favourite
when I was her age.
1046
01:20:13,210 --> 01:20:15,577
Tell her you got it though,
I don't want
1047
01:20:15,577 --> 01:20:16,777
her to think I'm trying to buy her.
1048
01:20:18,065 --> 01:20:20,865
Four children, double trouble.
1049
01:20:22,211 --> 01:20:24,278
Do you think we can handle it?
1050
01:20:24,413 --> 01:20:26,246
What's life without a challenge?
1051
01:20:26,316 --> 01:20:27,283
Really peaceful.
1052
01:20:30,264 --> 01:20:33,131
Can't wait to see them
grow and blossom.
1053
01:20:33,657 --> 01:20:37,024
Yeah maybe. I wish that
they'd never grow up.
1054
01:20:37,221 --> 01:20:39,088
Do not complete that sentence!
1055
01:20:43,047 --> 01:20:44,814
Hey, you're supposed
to be asleep.
1056
01:20:45,714 --> 01:20:46,714
Oh.
1057
01:20:47,722 --> 01:20:49,055
Smash, I er...
1058
01:20:50,655 --> 01:20:52,555
fixed your phone.
1059
01:20:54,161 --> 01:20:55,661
Thanks.
1060
01:20:56,131 --> 01:20:58,798
It's not as flashy as it
was before, but...
1061
01:21:00,205 --> 01:21:02,705
But it works. That's
what counts, right?
1062
01:21:05,787 --> 01:21:06,787
Yeah.
1063
01:21:10,720 --> 01:21:12,720
Right.
1064
01:21:15,445 --> 01:21:16,912
Okay girls, go back to sleep now.
1065
01:21:28,325 --> 01:21:30,325
Ahh...
1066
01:21:48,964 --> 01:21:49,964
Sunrise.
1067
01:21:51,937 --> 01:21:53,637
Smash. Wake up. The wish.
1068
01:22:01,786 --> 01:22:03,286
Stop! No!
1069
01:22:03,486 --> 01:22:06,153
Girls? Girls, what's going
on in there?
1070
01:22:09,941 --> 01:22:11,008
Why are you wet?
1071
01:22:11,201 --> 01:22:12,401
Um...I....
1072
01:22:14,055 --> 01:22:16,255
Sorry, did we wake you
getting showered?
1073
01:22:16,656 --> 01:22:21,156
This holiday is just so great.
Why sleep through it, right?
1074
01:22:21,256 --> 01:22:24,489
Yeah, Yeah we just thought we
should make an early start and
1075
01:22:24,505 --> 01:22:26,038
see the sun come up.
1076
01:22:26,603 --> 01:22:27,670
Do you know what?
1077
01:22:28,885 --> 01:22:31,885
That is a brilliant idea,
let's do it!
1078
01:22:32,070 --> 01:22:35,337
Let's start the day.
Let's have breakfast on the beach.
1079
01:22:36,020 --> 01:22:37,020
What?
1080
01:22:39,871 --> 01:22:40,871
Ros.
1081
01:22:42,302 --> 01:22:44,869
Let's have a bit of human
interaction today.
1082
01:22:45,185 --> 01:22:47,018
Leave the books behind, alright?
1083
01:23:02,088 --> 01:23:03,088
Them.
1084
01:23:04,106 --> 01:23:05,106
No.
1085
01:23:05,446 --> 01:23:09,546
Come on, you can rescue a
Psammead, you can do this.
1086
01:23:55,432 --> 01:23:57,432
You got this.
You'll be so cool.
1087
01:23:57,632 --> 01:23:58,732
Just do it.
1088
01:23:59,054 --> 01:24:00,054
Oww!
1089
01:24:00,254 --> 01:24:01,287
What're you doing, psycho?
1090
01:24:02,081 --> 01:24:03,281
- I'm sorry, I'm...
- No.
1091
01:24:04,298 --> 01:24:05,431
You've got issues.
1092
01:24:06,498 --> 01:24:07,865
I don't know what
came over me.
1093
01:24:11,072 --> 01:24:12,972
So, d'you wanna get
an ice cream?
1094
01:24:36,164 --> 01:24:39,131
Okay girls, time to go.
1095
01:24:43,126 --> 01:24:44,126
Aaah.
1096
01:25:11,327 --> 01:25:12,827
Hey!
1097
01:25:13,027 --> 01:25:15,027
I wanna, I wanna see more photos!
1098
01:25:22,693 --> 01:25:23,693
Door's open.
1099
01:25:30,546 --> 01:25:31,746
We've been robbed.
1100
01:25:31,746 --> 01:25:32,346
What the...
1101
01:25:32,446 --> 01:25:33,446
Oh my...
1102
01:25:43,436 --> 01:25:44,636
Tristan.
1103
01:25:48,794 --> 01:25:49,794
Ros.
1104
01:25:49,858 --> 01:25:50,958
Tell my Dad I've gone for a walk.
1105
01:25:50,998 --> 01:25:51,898
No!
1106
01:25:51,898 --> 01:25:54,131
- I'm coming too.
- No! Just go away, okay.
1107
01:25:54,331 --> 01:25:56,531
This is my mess, if I hadn't mad
that stupid time travel wish
1108
01:25:56,531 --> 01:25:57,831
none of this would've happened.
1109
01:25:58,397 --> 01:25:59,664
I have to sort it out.
1110
01:25:59,728 --> 01:26:00,928
No you don't.
1111
01:26:01,178 --> 01:26:03,878
- We do.
- This is our mess too.
1112
01:26:06,108 --> 01:26:07,975
Fine, come on then.
1113
01:26:08,477 --> 01:26:11,510
It'll be pretty easy to get in,
we can force windows, I think.
1114
01:26:11,510 --> 01:26:13,310
I mean the place is
pretty run down.
1115
01:26:19,910 --> 01:26:20,910
Woah!
1116
01:26:23,110 --> 01:26:24,610
Get off!
1117
01:26:26,810 --> 01:26:28,310
Get off of me!
1118
01:26:30,969 --> 01:26:35,402
Welcome! I knew you wouldn't
be able to resist.
1119
01:26:37,063 --> 01:26:39,130
Well, what do you think?
1120
01:26:40,040 --> 01:26:41,307
Dazzling isn't it.
1121
01:26:41,739 --> 01:26:43,706
When do the fashion
police get here?
1122
01:26:43,977 --> 01:26:45,910
You might still have
time to run.
1123
01:26:47,545 --> 01:26:48,778
Bring them to me.
1124
01:26:50,567 --> 01:26:53,334
But I suppose I do owe you
a debt of gratitude.
1125
01:26:53,610 --> 01:26:55,043
Une French fancy?
1126
01:26:56,933 --> 01:27:00,266
The only thing we want is the
Psammead. Where is he?
1127
01:27:00,520 --> 01:27:05,953
Psammead? Psammead, Psammead,
Psammead, Psammead.
1128
01:27:08,055 --> 01:27:09,555
Psammead.
1129
01:27:09,855 --> 01:27:14,855
Oh! You mean my latest acquisition.
1130
01:27:17,942 --> 01:27:19,375
What've you done to him?
1131
01:27:19,632 --> 01:27:22,732
Nothing.
Couple of mild electric shocks,
1132
01:27:22,732 --> 01:27:25,532
nothing that would trouble
the Geneva convention.
1133
01:27:25,634 --> 01:27:28,201
He's a bit of a wuss to be
honest with you.
1134
01:27:28,323 --> 01:27:31,490
Let him go, he's given you
everything that you want.
1135
01:27:31,977 --> 01:27:35,710
This, this is just the beginning.
First thing I thought of.
1136
01:27:36,121 --> 01:27:39,488
Flash pad, purple lady
army, velvet.
1137
01:27:39,818 --> 01:27:43,518
And it's refusing to give
me any more.
1138
01:28:04,394 --> 01:28:06,894
Please, I can't.
1139
01:28:07,025 --> 01:28:10,658
Do you see?
I need you kids to
1140
01:28:10,658 --> 01:28:12,158
help me change it's mind.
1141
01:28:13,825 --> 01:28:15,825
It won't listen to us.
1142
01:28:15,991 --> 01:28:17,491
It can only do one wish a day,
any more
1143
01:28:17,491 --> 01:28:19,391
is dangerous for him.
He could hurt himself.
1144
01:28:20,004 --> 01:28:23,204
Oh, Ros my dear child.
I don't need you to talk to it.
1145
01:28:23,521 --> 01:28:28,021
I need you here so that
I can change its mind.
1146
01:28:28,115 --> 01:28:29,715
Get off my sister!
1147
01:28:30,885 --> 01:28:32,352
Please don't hurt them.
1148
01:28:33,979 --> 01:28:37,579
Well that's rather
up to you, isn't it?
1149
01:28:37,908 --> 01:28:41,575
More wishes please.
1150
01:28:43,421 --> 01:28:44,621
Very well.
1151
01:28:45,473 --> 01:28:46,673
If you must.
1152
01:28:48,132 --> 01:28:49,332
Make a wish.
1153
01:28:50,008 --> 01:28:51,008
I wish that...
1154
01:28:51,171 --> 01:28:53,771
Ah! very good, very good.
1155
01:28:54,038 --> 01:28:56,838
Nearly got me there.
Shoot that one first.
1156
01:28:57,034 --> 01:28:58,734
Stop.
1157
01:29:00,573 --> 01:29:02,506
Take your wish, Tristan Trent.
1158
01:29:03,441 --> 01:29:04,741
It will be your last.
1159
01:29:04,763 --> 01:29:06,996
Yes, yes spare me the platitudes.
1160
01:29:07,581 --> 01:29:11,181
Gold! I wish for gold, creature.
1161
01:29:11,905 --> 01:29:14,272
Beyond the dreams of man!
1162
01:29:33,603 --> 01:29:35,370
Where's my gold?
1163
01:30:00,065 --> 01:30:03,298
Children... you have to...
1164
01:30:05,272 --> 01:30:06,805
You... you... you have to...
1165
01:30:13,204 --> 01:30:16,371
It's okay Psammead.
We'll take care of you.
1166
01:30:17,271 --> 01:30:18,171
No...
1167
01:30:19,053 --> 01:30:23,186
You have to leave... now.
1168
01:31:36,616 --> 01:31:38,116
Poor sand monster.
1169
01:31:42,066 --> 01:31:45,266
Sammy? Sammy!
1170
01:31:46,466 --> 01:31:47,466
No. No!
1171
01:31:53,366 --> 01:31:55,366
Robbie. Please stop.
1172
01:31:55,566 --> 01:31:57,066
No! No!
1173
01:31:57,266 --> 01:31:58,766
I... I can't...
1174
01:32:03,766 --> 01:32:05,266
I can't.
1175
01:32:38,068 --> 01:32:40,535
Shoe sand, yum yum.
1176
01:32:42,666 --> 01:32:43,866
Maudie.
1177
01:32:45,961 --> 01:32:48,128
Sand monster's hungry.
1178
01:33:11,240 --> 01:33:12,640
Do you mind?
1179
01:33:38,912 --> 01:33:39,912
Careful.
1180
01:33:39,935 --> 01:33:41,735
You'll love this new beach.
1181
01:33:41,959 --> 01:33:42,959
What's the sand like?
1182
01:33:43,015 --> 01:33:44,615
Be quiet.
1183
01:33:49,174 --> 01:33:51,174
I'll take that.
1184
01:33:58,179 --> 01:33:59,679
Okay. Let's go.
1185
01:33:59,714 --> 01:34:01,147
Last day.
Let's make the most of it.
1186
01:34:01,371 --> 01:34:03,404
I can take your bag for you.
1187
01:34:04,263 --> 01:34:05,663
Thank you.
1188
01:34:07,630 --> 01:34:09,630
I think I'm sitting on a snorkel.
1189
01:34:13,021 --> 01:34:15,721
- Oww!
- Sorry.
1190
01:34:29,021 --> 01:34:30,221
Mind your head.
1191
01:34:30,821 --> 01:34:32,021
All right.
1192
01:34:32,221 --> 01:34:33,821
- ...try not to.
- Hurry!
1193
01:34:34,392 --> 01:34:37,492
Girls, what's that?
Where are you going?
1194
01:34:37,582 --> 01:34:39,149
Oww... what's that?
1195
01:34:40,564 --> 01:34:41,897
It's just a shell baby.
1196
01:34:45,499 --> 01:34:48,499
- See?
- Okay. I'm over it now.
1197
01:34:50,131 --> 01:34:51,331
Okay.
1198
01:35:22,025 --> 01:35:25,558
Good grain. That's quality.
1199
01:35:41,173 --> 01:35:42,706
So, this'll do?
1200
01:35:43,108 --> 01:35:47,208
Oh yes, I'm digging deep. No ones
finding me for another hundred years.
1201
01:35:47,767 --> 01:35:48,834
If I have any luck.
1202
01:35:49,881 --> 01:35:51,914
Now, if you'll excuse me.
1203
01:35:52,245 --> 01:35:53,978
- Wait!
- Our final wish.
1204
01:35:55,545 --> 01:35:58,112
Okay, for the last time.
1205
01:35:58,961 --> 01:36:00,161
Wish me.
1206
01:36:01,533 --> 01:36:04,566
So, you're really gonna do it then?
1207
01:36:05,802 --> 01:36:08,135
Yeah, Our Mum and Dads back together.
1208
01:36:08,557 --> 01:36:09,990
Robbie, don't you want to be happy?
1209
01:36:18,857 --> 01:36:21,857
We wish to create a mobile
phone application,
1210
01:36:21,857 --> 01:36:22,457
Mmm?
1211
01:36:22,510 --> 01:36:24,143
Hereafter referred to as an 'app'.
1212
01:36:24,332 --> 01:36:25,332
Ros.
1213
01:36:25,951 --> 01:36:26,951
What?
1214
01:36:27,035 --> 01:36:28,668
Why's your shoe flashing?
1215
01:36:29,962 --> 01:36:31,429
I don't know what...
1216
01:36:32,422 --> 01:36:34,422
Where is it? Eh?
1217
01:36:34,642 --> 01:36:35,642
Where is it?
1218
01:36:35,842 --> 01:36:36,642
I don't...
1219
01:36:43,042 --> 01:36:44,509
I've a signal.
1220
01:36:45,346 --> 01:36:46,946
Yay, we have a signal.
1221
01:36:50,459 --> 01:36:53,459
Okay. Two-hundred and
eighty-seven emails.
1222
01:36:53,909 --> 01:36:55,609
Nineteen voicemails.
1223
01:37:01,771 --> 01:37:03,238
I'm on vacation.
1224
01:37:10,538 --> 01:37:11,538
Is that...?
1225
01:37:12,238 --> 01:37:13,438
Hang on.
1226
01:37:18,338 --> 01:37:20,338
- Show me to its nest.
- Ow!
1227
01:37:20,538 --> 01:37:21,738
Where it does its business!
1228
01:37:22,438 --> 01:37:25,138
Take me to its lair!
Its dwelling place!
1229
01:37:25,838 --> 01:37:28,138
What are you doing?!
1230
01:37:28,349 --> 01:37:29,216
What's going on?
1231
01:37:29,216 --> 01:37:30,116
Stinking...
1232
01:37:30,163 --> 01:37:31,163
What's going on?
1233
01:37:31,163 --> 01:37:34,330
Stay out of this, this doesn't concern you.
It's between me and these children.
1234
01:37:34,396 --> 01:37:36,529
Wait a minute. Just calm down,
I'm sure we can all...
1235
01:37:36,693 --> 01:37:38,526
Yeah, I think you should calm down and
let me carry out my investigations.
1236
01:37:39,173 --> 01:37:40,406
Mr. Trent, be reasonable.
1237
01:37:40,497 --> 01:37:43,264
I'm being resonable! I've not shot
them or flogged them, have I?
1238
01:37:43,612 --> 01:37:46,979
Now why don't you toddle off into
the dunes with your American tart
1239
01:37:47,123 --> 01:37:49,023
and let me take care of business.
1240
01:37:50,991 --> 01:37:53,258
You keep your hands off my family.
1241
01:37:53,490 --> 01:37:55,423
Alice, phone the police.
1242
01:37:55,606 --> 01:37:58,006
Oh yes, well, I have a phone too.
1243
01:37:59,554 --> 01:38:00,554
Four bars.
1244
01:38:07,277 --> 01:38:08,777
Ros, stop.
1245
01:38:10,577 --> 01:38:11,877
No Ros, no.
1246
01:38:13,702 --> 01:38:16,102
But the wish!
I never made the wish.
1247
01:38:18,612 --> 01:38:20,812
It was just here,
it can't have gone far.
1248
01:38:23,198 --> 01:38:24,931
Why aren't you helping me?
1249
01:38:27,342 --> 01:38:28,542
It's gone Ros.
1250
01:38:28,608 --> 01:38:31,341
No, I want it back.
I want it back!
1251
01:38:31,417 --> 01:38:33,417
Let it go.
1252
01:38:36,987 --> 01:38:38,954
Well, I don't know about anyone else,
but I'm still
1253
01:38:38,954 --> 01:38:41,654
looking foward to hearing
this ludicrous wish.
1254
01:38:47,926 --> 01:38:48,926
We wish...
1255
01:38:50,721 --> 01:38:52,321
Can I say goodbye first.
1256
01:38:58,695 --> 01:39:00,628
We had a good time didn't we?
1257
01:39:01,907 --> 01:39:02,974
We had the best.
1258
01:39:09,359 --> 01:39:11,526
I don't want to say goodbye.
1259
01:39:12,362 --> 01:39:15,762
But we have to Maudie.
We have to.
1260
01:39:23,310 --> 01:39:24,310
I wish...
1261
01:39:27,636 --> 01:39:28,636
I wish...
1262
01:39:42,426 --> 01:39:43,426
I wish...
1263
01:39:50,510 --> 01:39:54,110
I wish that you have a long
peaceful sleep in the sand,
1264
01:39:54,218 --> 01:39:57,118
and no one disturbs you for at
least another 100 years.
1265
01:39:58,638 --> 01:40:01,771
Maybe there's hope for you yet.
1266
01:40:06,121 --> 01:40:07,121
Goodbye Psammead.
1267
01:40:08,343 --> 01:40:11,743
Bye Psammead,
thanks for the horrible wishes.
1268
01:40:12,725 --> 01:40:15,425
Well goodbye children,
it's been awful knowing you.
1269
01:40:16,258 --> 01:40:18,758
Bye bye sand monster.
1270
01:40:23,256 --> 01:40:24,556
See you never.
1271
01:40:26,188 --> 01:40:28,655
That I can promise.
1272
01:40:44,543 --> 01:40:46,543
...and just the way he was behaving...
Now don't arrest me!
1273
01:40:46,743 --> 01:40:48,143
There's been a misunderstanding.
1274
01:40:48,143 --> 01:40:49,243
Un-arrest me!
1275
01:40:49,333 --> 01:40:50,333
Arrest them!
1276
01:40:50,333 --> 01:40:51,433
If you're gonna arrest anybody.
1277
01:40:51,947 --> 01:40:53,447
He struck me. She's American.
1278
01:40:53,539 --> 01:40:56,472
They destroyed my house with a
magical sand thing.
1279
01:40:56,660 --> 01:40:59,227
It decimated my mansion!
It's in ruins.
1280
01:41:03,186 --> 01:41:04,786
Kids?
1281
01:41:05,757 --> 01:41:06,824
Are you alright?
1282
01:41:08,057 --> 01:41:10,590
We're fine.
We're all completely fine.
1283
01:42:33,290 --> 01:42:35,290
- There you go.
- Thank you.
1284
01:42:37,890 --> 01:42:39,890
I wish I could be
a writer one day.
1285
01:42:40,090 --> 01:42:43,090
Well, you're never too old
for wishes, huh?
1286
01:42:46,790 --> 01:42:48,290
Have a nice day.
1287
01:42:50,790 --> 01:42:53,390
Could you sign it
for Jacqueline, please?
1288
01:42:55,790 --> 01:42:57,190
Of course!
1289
01:43:06,290 --> 01:43:07,490
Thank you.
92093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.