All language subtitles for Four Kids And It (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,800 --> 00:01:59,271 Hello Ros. 2 00:02:02,000 --> 00:02:03,572 How's that novel you're working on? 3 00:02:04,400 --> 00:02:07,972 It's okay. If you like scrumpled pieces of paper in a bin. 4 00:02:09,400 --> 00:02:11,072 You just haven't found your story yet. 5 00:02:15,700 --> 00:02:16,872 What's this one about? 6 00:02:21,000 --> 00:02:25,772 Kids. Magic. Wishes that cause trouble. 7 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 Sounds a bit young. 8 00:02:30,000 --> 00:02:32,100 No ones too old for wishes. 9 00:02:34,100 --> 00:02:35,500 Let's go, monkey. 10 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 No no no - No charge. 11 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Thank you. 12 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Is that gel in your hair? 13 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Come on, we're in a rush. 14 00:02:45,600 --> 00:02:47,200 - Why? - It looks weird. 15 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 How weird? 16 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Really weird. 17 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 There you are! 18 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 You are coming with me young lady. 19 00:03:05,500 --> 00:03:06,000 I'm busy. 20 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Busy, this is not busy. 21 00:03:09,700 --> 00:03:12,700 I'm making friends. You said I should make friends, right? 22 00:03:13,500 --> 00:03:15,600 Friends? This is not what a friend looks like. 23 00:03:15,800 --> 00:03:19,000 This - this is a mugshot on the six o'clock news. 24 00:03:19,100 --> 00:03:21,800 You're lucky I don't call the cops. 25 00:03:21,900 --> 00:03:25,000 Go ahead, with any luck I'll get deported. 26 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Robby. 27 00:03:35,500 --> 00:03:37,000 I thought I asked you to pack. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 What good is that? 29 00:03:40,200 --> 00:03:42,300 What're you thinking about wearing for underpants? 30 00:03:42,400 --> 00:03:44,900 Because those games cartridges are not gonna supply adequate coverage. 31 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Come on, a bit of action please. 32 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 I just don't know what's wrong with you Smash. 33 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 I've got a good mind not to take you on this vacation at all. 34 00:04:13,500 --> 00:04:17,000 So don't, take me somewhere good, like back home. 35 00:04:17,500 --> 00:04:18,000 We are home. 36 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 This sucky little country? 37 00:04:19,900 --> 00:04:24,000 Have you seen what they eat? Mushy peas, they eat mushy peas, Mum. 38 00:04:25,200 --> 00:04:29,000 And they drive on the left! Gosh, you almost killed us. 39 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 You're gonna absolutely love this place guys - I promise. 40 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 Is there a phone signal? 41 00:04:37,300 --> 00:04:38,500 I hope not. 42 00:04:38,600 --> 00:04:42,000 Imagine that Robbie, peace and tranquility, romping in the dunes. 43 00:04:42,200 --> 00:04:47,000 And there's a... a bit of a surprise. 44 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Is there WiFi? 45 00:04:50,200 --> 00:04:51,400 No. There's no WiFi. 46 00:04:52,013 --> 00:04:53,346 Is that the surprise? 47 00:04:53,446 --> 00:04:54,146 No. 48 00:04:54,198 --> 00:04:55,598 It isn't a very good surprise. 49 00:04:56,098 --> 00:04:57,098 It's not the surprise. 50 00:04:57,734 --> 00:04:59,734 What if Mum wants to phone us? 51 00:04:59,930 --> 00:05:01,430 What if she's having a crisis? 52 00:05:01,701 --> 00:05:04,001 Mum is a big girl, she can look after herself. 53 00:05:07,649 --> 00:05:10,149 Robbie, if you play that thing all the way you're gonna be sick. 54 00:05:20,053 --> 00:05:22,253 See? I've been packed for weeks! 55 00:05:22,399 --> 00:05:24,599 I did mention we're going to the British coast, right? 56 00:05:24,703 --> 00:05:27,770 You are maybe, this is my luggage for the Seychelles. 57 00:05:27,803 --> 00:05:30,003 Where I'm moving, as soon as Dad makes the call. 58 00:05:30,503 --> 00:05:34,003 Smash - Smash I don't think your Dad is... 59 00:05:34,173 --> 00:05:37,173 - Smash! Smash! - Hey Maudie. 60 00:05:37,574 --> 00:05:40,474 - You wanna fly? - Yeah, fly! 61 00:05:51,077 --> 00:05:52,577 What is this? 62 00:05:52,911 --> 00:05:55,611 This is... some sounds I'm getting into. 63 00:05:55,811 --> 00:05:56,811 Some new ones. 64 00:05:56,911 --> 00:05:58,811 Yeah, how cool these guys actually... 65 00:05:58,811 --> 00:06:02,911 They're... umm... umm... bad. 66 00:06:03,861 --> 00:06:06,261 What do you think the surprise is going to be? 67 00:06:07,423 --> 00:06:08,923 Nothing good. 68 00:06:09,623 --> 00:06:12,223 What if it's Mum. What if they get back together? 69 00:06:12,448 --> 00:06:14,448 It'll be like before. 70 00:06:14,710 --> 00:06:16,810 Long silences and emotional repression. 71 00:06:17,611 --> 00:06:21,011 Shush - Before that, it was all alright. 72 00:06:42,211 --> 00:06:43,911 There's white sand beaches in the Seychelles. And flamingos. 73 00:06:44,111 --> 00:06:45,611 And probably tension, and civil unrest. 74 00:06:45,711 --> 00:06:48,311 There's no unrest in the Seychelles. 75 00:06:48,372 --> 00:06:50,372 Your father's there. Give them time. 76 00:06:52,546 --> 00:06:54,046 What is this? 77 00:06:57,688 --> 00:06:59,955 Oh no. You've got to be kidding me. 78 00:07:00,009 --> 00:07:03,009 What! I can cook. 79 00:07:03,435 --> 00:07:05,435 I'm a Mum, aren't I? 80 00:07:05,649 --> 00:07:07,182 Mums are supposed to cook. 81 00:07:07,299 --> 00:07:09,232 I don't want to get poisoned. 82 00:07:12,632 --> 00:07:15,132 You can't cook! - You'll see... You can't cook! 83 00:07:35,918 --> 00:07:36,918 So... 84 00:07:37,531 --> 00:07:38,731 What do you think? 85 00:07:38,818 --> 00:07:39,818 I feel sick. 86 00:07:40,118 --> 00:07:42,518 Just keep calm, deep breaths, in through the nose. 87 00:07:42,718 --> 00:07:44,718 Out through the mouth. 88 00:07:50,888 --> 00:07:51,888 It's coming out. 89 00:07:51,986 --> 00:07:53,286 Well, try to keep it in. 90 00:07:53,411 --> 00:07:54,611 There you go Ros. 91 00:07:54,811 --> 00:07:55,811 Thanks. 92 00:08:33,688 --> 00:08:34,688 Mum. 93 00:08:58,060 --> 00:08:59,560 Who are they? 94 00:09:01,771 --> 00:09:03,271 Let's go inside. 95 00:09:16,164 --> 00:09:20,131 Maudie, Smash this is David. 96 00:09:21,986 --> 00:09:24,919 Guys. I'd like you to meet Alice. 97 00:09:26,900 --> 00:09:29,967 You should know your Mum talks about you girls all the time. 98 00:09:29,990 --> 00:09:33,590 What a coincidence - She doesn't talk about you at all. 99 00:09:38,859 --> 00:09:40,592 Why are you holding hands? 100 00:09:43,869 --> 00:09:45,369 Well, um... 101 00:09:46,593 --> 00:09:48,593 We have something to tell you. 102 00:09:50,070 --> 00:09:51,070 I feel sick. 103 00:09:51,905 --> 00:09:53,905 Ros, Robbie... 104 00:09:54,369 --> 00:09:55,369 Your Dad and I... 105 00:09:56,230 --> 00:09:57,563 Well, we've been, ah... 106 00:10:00,730 --> 00:10:02,930 We've been seeing each other. 107 00:10:03,141 --> 00:10:04,874 Agh.... That is revolting. 108 00:10:05,244 --> 00:10:06,644 Thanks, Smash. 109 00:10:06,943 --> 00:10:08,210 Can we go home please? 110 00:10:08,700 --> 00:10:10,800 Wait, when you say seeing each other... 111 00:10:10,952 --> 00:10:12,752 You mean seeing each other. 112 00:10:13,568 --> 00:10:18,135 Look, this holiday's a great opportunity for everyone to get to know each other, come on. 113 00:10:18,216 --> 00:10:19,983 What d'you say? 114 00:10:26,011 --> 00:10:28,378 Great going Mum. 115 00:10:29,137 --> 00:10:32,270 You've ruined my life. Again. 116 00:10:32,423 --> 00:10:34,523 I'm going to my room. 117 00:10:41,057 --> 00:10:43,257 But what about Mum? 118 00:10:44,369 --> 00:10:46,369 Ros - Mums not.... 119 00:10:48,086 --> 00:10:52,586 Hey. That's my room! I was here first! 120 00:10:52,836 --> 00:10:55,236 Are you kidding me? It's my room. 121 00:10:55,384 --> 00:10:56,384 I said get out. 122 00:10:58,106 --> 00:11:04,106 - Stop it, it's my room now, I was here first. - Stop it go away, my room. 123 00:11:15,489 --> 00:11:18,489 This is my half. Stay out. 124 00:11:24,965 --> 00:11:27,665 Who brings books on a holiday? 125 00:11:27,962 --> 00:11:31,495 - People who can read. - People with no lives. 126 00:11:34,789 --> 00:11:36,889 I mean, look at these losers. 127 00:11:37,999 --> 00:11:39,299 Get off that. 128 00:11:48,097 --> 00:11:52,564 Hey. We're gonna make it work, for all of them. 129 00:11:52,716 --> 00:11:56,816 - Yes, we are. Is that... - Yes. 130 00:12:01,059 --> 00:12:02,559 Get off of me! 131 00:12:02,956 --> 00:12:04,756 - You get off of me! - Stop it! 132 00:12:04,856 --> 00:12:06,456 Hey hey hey. Both of you calm down! 133 00:12:06,456 --> 00:12:08,356 She started it. 134 00:12:08,550 --> 00:12:12,517 You're just impossible - I don't want to be here. - I don't want to be here. 135 00:12:12,759 --> 00:12:17,792 Right. I have an idea why don't we all go for a picnic. 136 00:12:25,863 --> 00:12:26,863 This place is gross. 137 00:12:27,607 --> 00:12:29,274 Smash, try to be nice. 138 00:12:30,071 --> 00:12:31,604 Gross stuff on my shoe. 139 00:12:31,874 --> 00:12:34,174 Tell you what, why don't we play a game, I spy with my little eye... 140 00:12:34,247 --> 00:12:36,247 something begining with W. 141 00:12:36,351 --> 00:12:37,851 Weirdo. 142 00:12:38,516 --> 00:12:40,849 Maudie, David is not a weirdo. 143 00:12:42,744 --> 00:12:45,344 - Oh. - Hello. 144 00:12:45,738 --> 00:12:48,338 You must be the new tenants over at the cottage. 145 00:12:49,256 --> 00:12:50,256 You must be Mr. Trent from the er... 146 00:12:50,706 --> 00:12:52,206 The mansion. 147 00:12:52,522 --> 00:12:54,722 Yes, that's right. I live in a mansion. 148 00:12:54,937 --> 00:12:57,004 This is all part of my estate. 149 00:12:57,461 --> 00:12:59,261 Quite some back yard you've got here. 150 00:13:01,416 --> 00:13:04,816 I'm sorry. I can't quite understand what you're saying. 151 00:13:05,251 --> 00:13:07,251 Oh, Alice is American. 152 00:13:08,544 --> 00:13:13,011 You're an American! For a moment I thought you had a speech impediment. 153 00:13:13,541 --> 00:13:16,608 And you've got... four children. 154 00:13:16,959 --> 00:13:18,959 You have been busy haven't you? 155 00:13:19,153 --> 00:13:22,486 No, they're not all of our... No, we're still getting to know each other. 156 00:13:22,686 --> 00:13:23,986 As if we have a choice. 157 00:13:24,186 --> 00:13:25,186 Smash, please. 158 00:13:26,955 --> 00:13:29,588 And this is er Alice's daughter. 159 00:13:30,015 --> 00:13:33,015 And for some reason you've called her Smash. 160 00:13:33,205 --> 00:13:37,705 How delightful, who's the rest of the crew? Crash, Bang and Wallop? 161 00:13:40,022 --> 00:13:42,722 Oh my! - Well, that is extraordinary. 162 00:13:44,027 --> 00:13:47,027 You - You, don't move 163 00:13:49,473 --> 00:13:51,473 Brilliant! 164 00:13:54,431 --> 00:13:56,431 Oh! And one of the rest of you. 165 00:13:56,579 --> 00:13:59,679 Well, better be getting back to the old mansion. 166 00:13:59,722 --> 00:14:02,455 Do let me know if you need um... 167 00:14:04,041 --> 00:14:05,041 Anything? 168 00:14:05,143 --> 00:14:06,143 Yeah! 169 00:14:06,547 --> 00:14:10,280 That will go there as a noun, wouldn't it. Anything- Anything - Anything. 170 00:14:11,442 --> 00:14:14,109 He seems like a very interesting fellow. 171 00:14:14,589 --> 00:14:15,589 Shall we? 172 00:14:17,055 --> 00:14:18,055 W. 173 00:14:19,898 --> 00:14:21,465 - Anyone? - Water. 174 00:14:21,801 --> 00:14:23,201 Very good. 175 00:14:33,712 --> 00:14:35,445 Why do you call her Smash? 176 00:14:36,300 --> 00:14:38,400 Her real name's Samantha. 177 00:14:50,700 --> 00:14:52,700 - 'Scuse me. - Hey. 178 00:15:07,508 --> 00:15:08,508 Hey! 179 00:15:08,661 --> 00:15:09,661 Give it back. 180 00:15:09,677 --> 00:15:11,177 - You want it? - Smash! 181 00:15:12,077 --> 00:15:14,610 Hey! Give that back now, Samantha. 182 00:15:15,921 --> 00:15:17,188 Don't call me that. 183 00:15:17,588 --> 00:15:19,088 Gimme that back! 184 00:15:26,888 --> 00:15:28,088 Give it back! 185 00:15:38,085 --> 00:15:39,085 Smash! 186 00:15:40,153 --> 00:15:41,620 Smash are you alright? 187 00:15:42,430 --> 00:15:43,430 Smash. 188 00:15:44,567 --> 00:15:45,700 It's a tunnel. 189 00:15:45,991 --> 00:15:47,291 Where does it go? 190 00:15:47,535 --> 00:15:48,535 Away from you. 191 00:15:49,415 --> 00:15:52,115 We should tell someone, she might get hurt. 192 00:15:52,312 --> 00:15:53,512 She's got my game. 193 00:15:53,630 --> 00:15:55,297 Robbie, Robbie come back. 194 00:15:55,727 --> 00:15:56,727 Wait for me. 195 00:15:57,741 --> 00:15:59,141 Maudie, No come back. 196 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Maudie. 197 00:16:15,316 --> 00:16:16,316 Maudie 198 00:16:21,113 --> 00:16:24,446 Maudie come back. 199 00:16:54,154 --> 00:16:57,154 Robbie! Be careful. It's dangerous. 200 00:16:57,711 --> 00:16:59,311 You wanna see dangerous. 201 00:17:00,315 --> 00:17:01,815 Smash come down. 202 00:17:02,751 --> 00:17:04,484 You're frightening Maudie. 203 00:17:12,803 --> 00:17:13,836 Hey, Robbie Hood. Fetch. 204 00:17:13,336 --> 00:17:14,336 Smash! 205 00:17:14,930 --> 00:17:18,430 Come on kid, what you scared of? 206 00:17:25,830 --> 00:17:26,830 Fairy? 207 00:17:47,949 --> 00:17:49,882 It's got my shoe! It's got my shoe! 208 00:17:54,482 --> 00:17:55,982 Oh, It's got my shoe! 209 00:18:18,982 --> 00:18:20,982 Go Maudie! Run to the rocks. 210 00:18:21,982 --> 00:18:23,982 Maudie, take my hand. 211 00:18:43,845 --> 00:18:44,845 No! 212 00:18:58,345 --> 00:18:59,545 Here! 213 00:19:08,151 --> 00:19:09,151 It's coming. 214 00:19:21,270 --> 00:19:22,270 What? 215 00:19:23,670 --> 00:19:25,203 I can hit it - can I hit it? 216 00:19:25,921 --> 00:19:28,821 No! Hit her - she's hurting me. 217 00:19:29,635 --> 00:19:31,035 Did it just speak? 218 00:19:31,584 --> 00:19:34,084 Speak - that was angry shouting. 219 00:19:34,175 --> 00:19:36,475 If I was going to speak I would have said something like... 220 00:19:36,538 --> 00:19:37,838 Oh! What's that? 221 00:19:45,727 --> 00:19:47,460 Fine, you've got me. 222 00:19:47,528 --> 00:19:49,461 What do you want? 223 00:19:49,704 --> 00:19:51,237 My sister's shoe. 224 00:19:51,480 --> 00:19:53,280 I don't know what you're talking about. 225 00:19:53,453 --> 00:19:55,453 You stole it right off her foot. 226 00:19:55,932 --> 00:19:57,865 Anything that touches this beach 227 00:19:57,877 --> 00:19:59,644 is an offering to the Psammead. 228 00:20:00,128 --> 00:20:01,428 Psammead. 229 00:20:01,646 --> 00:20:03,146 Yes. Hello. 230 00:20:03,642 --> 00:20:06,175 I'll take most offerings, I'm not fussy. 231 00:20:06,472 --> 00:20:09,472 I know this, this is from my book Five Children and It. 232 00:20:09,784 --> 00:20:12,784 The kids, they find this thing, and it gives them wishes. 233 00:20:13,250 --> 00:20:16,283 One a day, but nothing longer in a sentence, but 234 00:20:16,329 --> 00:20:19,329 you don't want a wish. They never work out. 235 00:20:20,187 --> 00:20:24,487 There's consequences. Something unfortunate happens, you blame me, I get a bad name. 236 00:20:24,494 --> 00:20:25,827 Wishes are bad news. 237 00:20:26,227 --> 00:20:29,094 I wish I was the best climber in the world. 238 00:20:40,797 --> 00:20:41,797 Was that it? 239 00:20:42,041 --> 00:20:44,808 What do you mean was that it, I nearly burst. 240 00:20:45,500 --> 00:20:47,733 So we make a wish and you what? Make a fart? 241 00:20:48,895 --> 00:20:51,928 Magic isn't all twinkly lights and stardust you know. 242 00:20:52,089 --> 00:20:55,689 Some of us have to work with enchanted stomach gases. 243 00:20:55,813 --> 00:20:56,613 Now, 244 00:20:56,713 --> 00:20:58,780 If you'll excuse me. 245 00:20:59,085 --> 00:21:02,785 - Wait! Don't go. - Yeah, we want to wish for more farts. 246 00:21:02,834 --> 00:21:07,067 I'm sorry - Did I make the granting of your heart's desire look easy, because it isn't. 247 00:21:07,107 --> 00:21:09,307 It's extremely tiring. 248 00:21:09,556 --> 00:21:10,856 And stinky. 249 00:21:11,154 --> 00:21:14,254 If you want a dead Psammead on your hands, 250 00:21:14,306 --> 00:21:17,973 go ahead ask for two wishes. Until then, 251 00:21:18,030 --> 00:21:20,097 one a day is the best I can do. 252 00:21:20,615 --> 00:21:23,548 Come back tomorrow, if you survive this one. 253 00:21:36,913 --> 00:21:38,913 I want my fairy. 254 00:21:44,932 --> 00:21:45,932 Look! It works. 255 00:21:48,332 --> 00:21:50,332 Robbie! Be careful. 256 00:21:52,932 --> 00:21:56,432 Hey! Robbie! 257 00:21:59,367 --> 00:22:02,434 These wishes, they can... there's a catch, I know there is. 258 00:22:05,055 --> 00:22:08,055 Higher! Faster! 259 00:22:10,049 --> 00:22:12,516 Maybe we should go and look for them. 260 00:22:12,762 --> 00:22:15,029 Maybe we should stay here and... 261 00:22:15,665 --> 00:22:18,898 No, I think we should look for them. 262 00:22:19,160 --> 00:22:22,493 I guess that would be the responsible thing to do. 263 00:22:22,693 --> 00:22:23,693 Ooh! Got bars. 264 00:22:24,024 --> 00:22:28,091 Wait one second. Hello? No, it's fine, shoot. 265 00:22:28,273 --> 00:22:30,773 What. Hello can you hear me. 266 00:22:33,142 --> 00:22:34,742 Hey Ros, you enjoying the sea air? 267 00:22:34,875 --> 00:22:36,375 Can't talk - Book. 268 00:22:46,397 --> 00:22:48,897 Well, it's nice to see you running about a bit. 269 00:22:49,595 --> 00:22:53,195 Robbie! Robbie, get down. The wish ends at sunset. 270 00:22:58,171 --> 00:22:59,171 Faster. 271 00:23:00,703 --> 00:23:01,703 Higher. 272 00:23:02,765 --> 00:23:04,265 More dangerous. 273 00:23:17,604 --> 00:23:18,604 Robbie, hang on. 274 00:23:41,935 --> 00:23:43,335 Grab the rope. 275 00:24:28,412 --> 00:24:29,412 Oh, my Switch. 276 00:24:33,800 --> 00:24:35,400 Come on Maudie. 277 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 You ok? 278 00:24:40,600 --> 00:24:42,600 Yeah. My game's okay. 279 00:24:43,326 --> 00:24:45,126 Oh, for goodness sake. 280 00:24:45,956 --> 00:24:48,623 Get your head out of that screen Robbie. 281 00:24:49,148 --> 00:24:50,215 Bit of exercise. 282 00:24:51,132 --> 00:24:52,132 Come on. 283 00:24:57,591 --> 00:25:01,658 You'd think that he'd mention, 'Oh! and by the way, 284 00:25:02,054 --> 00:25:03,854 the magic wears off at sunset.' 285 00:25:03,954 --> 00:25:06,054 There's dribble on my fairy. 286 00:25:34,863 --> 00:25:37,530 That was pretty amazing today, right? 287 00:25:37,819 --> 00:25:38,819 I mean, wishes. 288 00:25:38,919 --> 00:25:39,919 Real wishes. 289 00:25:40,197 --> 00:25:42,064 Have you thought about what you might... 290 00:25:42,164 --> 00:25:43,164 No. 291 00:25:45,085 --> 00:25:47,285 Fine. You're not the only one with a phone. 292 00:25:47,538 --> 00:25:49,205 Oh, you call that a phone. 293 00:25:49,367 --> 00:25:51,867 My dad got mine. It's the best. 294 00:25:52,027 --> 00:25:54,960 Just like my life will be when he takes me away from all of this. 295 00:26:01,948 --> 00:26:04,981 Yes! I got a bar. 296 00:26:07,281 --> 00:26:08,781 Look! I can make films with it. 297 00:26:10,681 --> 00:26:13,181 Here you go. Your favourite. 298 00:26:15,181 --> 00:26:17,181 Let me get you two together. 299 00:26:18,881 --> 00:26:20,381 Do a kiss. 300 00:26:30,300 --> 00:26:33,300 Let's see what else that thing does, shall we. 301 00:26:35,900 --> 00:26:36,900 Okay. 302 00:26:40,366 --> 00:26:41,366 - Hi. - Dad! 303 00:26:41,496 --> 00:26:43,963 I'm sorry I can't take your call right now. 304 00:26:44,024 --> 00:26:48,724 Please leave your message after the tone and I'll get back to you as soon... 305 00:27:39,410 --> 00:27:41,043 Looking for someone? 306 00:27:41,191 --> 00:27:44,224 Hey! Don't pelt me with sea barf. 307 00:27:44,633 --> 00:27:45,966 Sorry, it's a reflex. 308 00:27:46,142 --> 00:27:47,142 To what? 309 00:27:47,427 --> 00:27:50,994 To foolish children in search of ill advised wishes. 310 00:27:51,246 --> 00:27:53,746 Then I got great news for you Sammy. 311 00:27:53,797 --> 00:27:56,464 'Cos this is the best wish you've ever heard. 312 00:28:12,044 --> 00:28:13,544 Mum? 313 00:28:28,849 --> 00:28:31,849 Ros, I want you to bring Maudie. I don't want her to miss this. 314 00:28:31,980 --> 00:28:32,980 Miss what? 315 00:28:32,988 --> 00:28:35,355 You'll find out. I'm sending someone to pick you up. 316 00:28:35,686 --> 00:28:36,986 Where from? 317 00:28:41,616 --> 00:28:44,616 Um... Smash said she's gone out for a nature walk. 318 00:28:45,938 --> 00:28:47,938 What did she really say? 319 00:28:50,040 --> 00:28:54,540 That she hates all of us and we should just butt out of her life. 320 00:28:55,540 --> 00:28:57,073 That sounds like my daughter. 321 00:28:57,963 --> 00:28:59,096 No whisk - so um... 322 00:29:00,549 --> 00:29:01,549 Spoon? 323 00:29:03,897 --> 00:29:06,930 Anyway we were just wondering if maybe we could join her. 324 00:29:07,053 --> 00:29:09,686 That's a funny way of butting out of her life. 325 00:29:09,689 --> 00:29:11,722 Well, just trying to make an effort. 326 00:29:11,901 --> 00:29:12,968 Well, good for you Ros. 327 00:29:13,092 --> 00:29:14,959 Making new friends, that's nice. 328 00:29:20,457 --> 00:29:22,357 Okay. Gotta go. 329 00:29:25,349 --> 00:29:27,016 Has Smash run away again? 330 00:29:27,231 --> 00:29:30,631 No, she just wants us to take you to her. 331 00:29:31,087 --> 00:29:32,487 Am I running away too? 332 00:29:32,731 --> 00:29:34,231 No one's running away. 333 00:29:34,916 --> 00:29:38,849 She's made a wish, that's all. She got up early and made a wish. 334 00:29:38,889 --> 00:29:40,556 Without telling us. 335 00:29:40,569 --> 00:29:42,269 - What wish? - Don't know. 336 00:29:45,688 --> 00:29:47,888 Maybe she wished to be invisible. 337 00:29:48,111 --> 00:29:50,344 Invisible would be cool. 338 00:30:00,107 --> 00:30:02,840 I don't think she wished to be invisible. 339 00:30:16,165 --> 00:30:18,198 Maudie! Robbie, wait! 340 00:30:20,898 --> 00:30:22,398 Wait! Come back! 341 00:30:23,398 --> 00:30:24,398 Maudie! 342 00:30:25,140 --> 00:30:27,207 Where are we going? 343 00:30:31,580 --> 00:30:33,647 Put your seat belt on. 344 00:32:00,936 --> 00:32:03,436 Robbie, Maudie, the other one. 345 00:32:04,912 --> 00:32:07,445 Coco's waiting inside, follow me. 346 00:32:10,912 --> 00:32:12,412 Who's Coco? 347 00:32:13,182 --> 00:32:15,282 That's Coco Rayne. 348 00:32:15,482 --> 00:32:18,482 I want shorter there, longer here. A lot more feathers. 349 00:32:18,682 --> 00:32:20,482 And you, add a cape. 350 00:32:21,469 --> 00:32:22,969 You made it. 351 00:32:27,355 --> 00:32:29,988 Not long to go now, you must be so excited. 352 00:32:30,099 --> 00:32:31,099 Confused mostly. 353 00:32:31,743 --> 00:32:33,243 Where's Smash? 354 00:32:33,386 --> 00:32:35,386 Come with me. I'll take you to her. 355 00:32:38,319 --> 00:32:41,252 Of course none of this is any surprise to me. 356 00:32:41,445 --> 00:32:44,045 I knew she had it the moment I first saw her. 357 00:32:50,021 --> 00:32:54,088 Hey Maudie, big sis is a star! What do you think? 358 00:32:54,426 --> 00:32:56,826 Come on, lets get you into make-up, Maudie. 359 00:32:57,186 --> 00:33:00,219 The new video has got two billion views. 360 00:33:00,634 --> 00:33:03,634 Smash, you are the hottest act on the planet. 361 00:33:03,725 --> 00:33:04,725 What about us? 362 00:33:04,868 --> 00:33:07,135 There's some superfans who won a competition. Go stand by them. 363 00:33:07,397 --> 00:33:09,397 - Hey excuse me. - Yeah. 364 00:33:09,597 --> 00:33:10,597 Girls, take a photo. Take a photo. 365 00:33:12,497 --> 00:33:13,297 Yeah. 366 00:33:16,597 --> 00:33:18,397 Nice. Alright, let's go talk to the media. 367 00:33:18,597 --> 00:33:21,097 Okay. Don't forget to talk about your fragrance, okay? 368 00:33:21,297 --> 00:33:22,997 This is forever, Smash. 369 00:33:23,302 --> 00:33:25,535 You could've at least told us before you just ran off. 370 00:33:25,719 --> 00:33:28,219 Somebody throw a sheet over that. 371 00:33:34,938 --> 00:33:37,771 - Robbie. - Smash, Maudie? - Ros. 372 00:33:38,967 --> 00:33:42,067 Yes, where is your mysterious daughter. 373 00:33:42,402 --> 00:33:44,135 What's she up to eh? 374 00:33:49,695 --> 00:33:51,395 Mr Trent. 375 00:33:55,786 --> 00:33:58,486 Oh. Hello. 376 00:33:59,008 --> 00:34:00,808 Well, fancy seeing you up here. 377 00:34:01,346 --> 00:34:03,179 On this craggy pathway. 378 00:34:03,758 --> 00:34:05,025 What are you doing? 379 00:34:05,252 --> 00:34:07,385 What on the, with the, and the.... 380 00:34:07,742 --> 00:34:10,409 Nature survey actually, 381 00:34:10,867 --> 00:34:15,634 Just studying the fauna and flora of the area. Oh there's a bee. 382 00:34:15,670 --> 00:34:18,170 You haven't seen our children have you? They seem to have disappeared. 383 00:34:18,260 --> 00:34:20,560 They haven't disappeared, we just don't know where they've gone. 384 00:34:20,799 --> 00:34:22,799 Which is pretty much the same thing. I knew we shouldn't have let them wander off. 385 00:34:23,643 --> 00:34:25,476 But David, they're children, you've got to give them some freedom. 386 00:34:25,653 --> 00:34:29,020 I do give them freedom, I just tend to be with them at the time. 387 00:34:30,223 --> 00:34:31,723 Which, d'you know what, they're going to be fine. 388 00:34:31,833 --> 00:34:33,833 I grew up here myself and I was always darting off into 389 00:34:33,833 --> 00:34:35,933 these moors in pursuit of some creature or another. 390 00:34:36,209 --> 00:34:38,742 To be young again, and innocently pulling the 391 00:34:38,742 --> 00:34:41,242 wings off some natural creation. 392 00:34:43,556 --> 00:34:46,656 Here's a thought. Why don't you and your family 393 00:34:46,656 --> 00:34:49,656 come over to the mansion tomorrow, 394 00:34:49,697 --> 00:34:51,697 We could all spend some time together, 395 00:34:51,697 --> 00:34:53,797 have a little drinkie, it might be rather fun. 396 00:34:54,074 --> 00:34:55,407 Oh no we wouldn't want to impose. 397 00:34:55,766 --> 00:34:57,933 It's not an imposition, I insist, I'd love it. 398 00:34:58,267 --> 00:35:00,734 I was never blessed with children myself, and I think 399 00:35:00,734 --> 00:35:03,134 you can learn so much from them can't you? 400 00:35:03,524 --> 00:35:07,524 Well that's very, very very kind of you. Thank you. 401 00:35:08,001 --> 00:35:11,001 So you'll come , I'll put it in the pad, tommorrow. 402 00:35:16,197 --> 00:35:18,330 [Chanting] - Smash! Smash! Smash!... 403 00:35:29,092 --> 00:35:30,092 Hello, Smash, 404 00:35:30,292 --> 00:35:32,292 maybe we can stop to talk about how all you... 405 00:35:32,792 --> 00:35:34,292 Let's go! Go, go, go! 406 00:35:36,592 --> 00:35:37,592 Smash! 407 00:35:52,992 --> 00:35:54,992 Who wants to party?! 408 00:35:57,392 --> 00:35:59,892 I said who - wants - to - party?! 409 00:36:02,792 --> 00:36:05,292 This show's for my sister Maudie! 410 00:36:07,692 --> 00:36:09,692 Let's Smash it, everyone! 411 00:36:21,792 --> 00:36:24,792 ♪ I make a crash, flash, I am Smash ♪ 412 00:36:24,992 --> 00:36:28,792 ♪ Watch the way that I dance fast for you ♪ 413 00:36:28,992 --> 00:36:31,292 ♪ For you ♪ 414 00:36:31,492 --> 00:36:34,692 ♪ I know I'm destined for stardom ♪ 415 00:36:34,892 --> 00:36:38,292 ♪ I'm Smash, turn the lights on for you ♪ 416 00:36:38,492 --> 00:36:41,092 ♪ For you ♪ 417 00:36:41,292 --> 00:36:42,292 ♪ That's right ♪ 418 00:36:42,492 --> 00:36:45,092 ♪ I gotta feeling, gotta feeling, yeah, yeah ♪ 419 00:36:45,292 --> 00:36:47,592 ♪ Feet off the floor, I'm on the ceiling, yeah, yeah ♪ 420 00:36:47,792 --> 00:36:49,292 ♪ Got my wish and I believe it ♪ 421 00:36:49,492 --> 00:36:51,892 ♪ It's gonna be good, so good ♪ 422 00:36:52,092 --> 00:36:54,492 ♪ Watch me dance, I never lose my balance ♪ 423 00:36:54,692 --> 00:36:56,592 ♪ Moonwalking into every cha... ♪ 424 00:36:59,917 --> 00:37:02,084 What! What happened? 425 00:37:02,785 --> 00:37:03,785 Sunset. 426 00:37:04,076 --> 00:37:05,576 No, no, no, but I'd hardly started. 427 00:37:05,676 --> 00:37:07,076 - No, I want them back! - Oi! 428 00:37:07,709 --> 00:37:09,309 How did you get in here? 429 00:37:09,755 --> 00:37:11,255 Run. 430 00:37:13,039 --> 00:37:14,039 Run. 431 00:37:21,121 --> 00:37:24,454 This is trash, I want it back, I want... I want it all back! 432 00:37:24,818 --> 00:37:28,818 You can't, you have it for a while, then it's gone. 433 00:37:28,952 --> 00:37:30,552 That's the way it is. 434 00:37:31,892 --> 00:37:33,959 We're going to be in so much trouble. 435 00:37:34,270 --> 00:37:36,437 They are going to be in so much trouble. 436 00:37:37,880 --> 00:37:40,447 I thought we should give them some freedom. 437 00:37:47,647 --> 00:37:49,147 Passengers are reminded... 438 00:37:51,229 --> 00:37:52,729 Sorry. Come on Maudie. 439 00:37:53,429 --> 00:37:54,629 You're so slow! 440 00:37:54,629 --> 00:37:55,629 Smash. 441 00:37:55,829 --> 00:37:58,396 Have you got any idea how we're going to get home? 442 00:37:58,896 --> 00:37:59,396 Wait! 443 00:37:59,428 --> 00:38:03,495 The train service for Penzance is now standing at platform eight. 444 00:38:03,891 --> 00:38:05,691 Calling at Reading, Bristol, Parkway... 445 00:38:06,114 --> 00:38:08,581 - We don't have tickets. - Just act natural. 446 00:38:08,781 --> 00:38:09,781 Okay. 447 00:38:12,981 --> 00:38:14,181 Shut the door. 448 00:38:17,006 --> 00:38:19,206 We used to do this all the time back home. 449 00:38:19,227 --> 00:38:20,794 Bathrooms are much bigger there. 450 00:38:21,227 --> 00:38:22,727 Americans have bigger butts. 451 00:38:34,999 --> 00:38:37,966 Two girls, both 13 years old, a boy 9, probably 452 00:38:37,966 --> 00:38:40,566 with his hood up, and a 5 year old girl. 453 00:38:40,904 --> 00:38:42,437 You sure they're not on a nature ramble? 454 00:38:43,358 --> 00:38:44,858 At night - No. 455 00:38:45,606 --> 00:38:48,673 Well, theres a lot to see at night, badgers, owls. 456 00:38:49,407 --> 00:38:50,874 David, why is he asking about owls? 457 00:38:51,106 --> 00:38:52,339 They're not looking at owls. 458 00:38:52,596 --> 00:38:54,396 Are you sure? Fascinating creatures. 459 00:38:58,596 --> 00:38:59,596 Okay. 460 00:39:00,738 --> 00:39:01,738 Now, 461 00:39:01,938 --> 00:39:03,471 this is a Tawny Owl. 462 00:39:03,810 --> 00:39:04,810 I DON'T..... 463 00:39:05,246 --> 00:39:11,146 I don't want to look at owls. I want you to find our children, please. 464 00:39:13,838 --> 00:39:15,371 You tried ringing them? 465 00:39:15,719 --> 00:39:18,019 Hmm hmm, but theres no signal. 466 00:39:18,415 --> 00:39:19,915 There's one up that ladder. 467 00:39:21,315 --> 00:39:23,315 I make a crash, In the flash... 468 00:39:23,515 --> 00:39:26,015 I'm... forgetting it. 469 00:39:26,915 --> 00:39:28,415 It's my turn on the seat. Move. 470 00:39:34,216 --> 00:39:36,649 You know, none of us chose this, Smash. 471 00:39:36,649 --> 00:39:39,049 We could at least try to get along. 472 00:39:39,061 --> 00:39:39,861 Not me! 473 00:39:39,861 --> 00:39:41,794 I'm gonna go live with my Dad in the Seychelles. 474 00:39:42,935 --> 00:39:43,935 Yeah, and what about your Mum? 475 00:39:43,995 --> 00:39:46,928 She'll even notice, all she cares about's her dumb job. 476 00:39:50,865 --> 00:39:51,965 It's your mum. 477 00:39:52,872 --> 00:39:53,839 What're you going to tell her? 478 00:39:53,880 --> 00:39:54,780 That it's your fault. 479 00:39:54,809 --> 00:39:57,609 Hi! Hi Alice, it's Ros. 480 00:39:57,616 --> 00:40:00,983 Ros, where are you, are Maudie and Smash with you? 481 00:40:01,860 --> 00:40:04,360 Yes, Smash's hand got stung by a bee, 482 00:40:04,360 --> 00:40:06,860 and it swelled up, and we got taken to hospital. 483 00:40:06,980 --> 00:40:09,080 What! Hospital... 484 00:40:09,133 --> 00:40:11,166 - What? How did you get to the hospital? - We're fine, we're fine. 485 00:40:11,276 --> 00:40:14,309 They gave her an injection and we're just waiting for the swelling to go down. 486 00:40:16,523 --> 00:40:17,523 Occupied. 487 00:40:19,038 --> 00:40:20,038 That was Smash. 488 00:40:21,038 --> 00:40:24,038 Which hospital, we'll come and get you. 489 00:40:23,715 --> 00:40:24,715 Umm... 490 00:40:24,915 --> 00:40:28,015 They're going to put us on a train, you can pick us up from the station. 491 00:40:28,636 --> 00:40:32,236 A train? Hasn't this country heard of a ambulance before? 492 00:40:32,365 --> 00:40:34,165 Calm down, calm down... 493 00:40:39,412 --> 00:40:40,645 Where's your Mum? 494 00:40:42,583 --> 00:40:43,750 She's at university. 495 00:40:44,637 --> 00:40:47,037 Your Dad cheat on her? No! Of course not. 496 00:40:48,279 --> 00:40:49,512 She just wanted to find herself. 497 00:40:50,551 --> 00:40:52,018 Found herself a long way from you. 498 00:40:53,448 --> 00:40:54,548 Is that why your dad left you? 499 00:40:56,508 --> 00:40:58,508 No.... He just got fed up with my 500 00:40:58,508 --> 00:41:00,508 Mum just like everyone else does. 501 00:41:04,012 --> 00:41:06,645 Daddy's gone to live with a new lady. 502 00:41:09,400 --> 00:41:12,667 She reeled him in with her tight twenty year old tushy. 503 00:41:16,030 --> 00:41:18,230 We're now approaching St. Austell. 504 00:41:18,617 --> 00:41:19,750 I think this is our stop. 505 00:41:24,440 --> 00:41:26,040 Tickets. Now. 506 00:41:34,940 --> 00:41:35,940 Oh! Finally. 507 00:41:44,257 --> 00:41:46,557 - Unbelievable. - Totally unbelievable. 508 00:41:47,015 --> 00:41:49,715 - I just can't get my head around it. - I know totally out of control. 509 00:41:49,807 --> 00:41:51,874 I can't believe Ros and Robbie would ever do anything like this. 510 00:41:52,108 --> 00:41:53,208 It's just not like them. 511 00:41:54,245 --> 00:41:55,145 Meaning what? 512 00:41:55,724 --> 00:41:56,957 It's all Smash's fault? 513 00:41:57,375 --> 00:41:58,808 Of course not, although 514 00:41:59,633 --> 00:42:01,766 they've just never broken the law before. 515 00:42:01,785 --> 00:42:03,585 Well, you never let them out of your house, David. 516 00:42:04,423 --> 00:42:05,956 I mean, what are they gonna do, embezzle your rhuburb? 517 00:42:06,584 --> 00:42:07,584 Lets not argue. 518 00:42:07,734 --> 00:42:08,734 No, lets argue. 519 00:42:08,931 --> 00:42:11,698 Come on, you have a problem with my parenting? I wanna hear what you have to say. 520 00:42:11,854 --> 00:42:14,154 I don't have a problem with your parenting, although obviously... 521 00:42:14,890 --> 00:42:16,557 Obviously, obviously what? 522 00:42:17,584 --> 00:42:19,284 Smash has her issues but.... 523 00:42:19,425 --> 00:42:20,425 Issues. 524 00:42:20,665 --> 00:42:22,898 You said issues, you told me that she had iss.... 525 00:42:23,065 --> 00:42:26,532 Let's just forget everything and move on. 526 00:42:26,908 --> 00:42:29,075 No no no don't do that, don't try and smooth everything over. 527 00:42:29,115 --> 00:42:30,515 Tell me what you mean. 528 00:42:30,779 --> 00:42:32,179 I don't mean anything. 529 00:42:32,467 --> 00:42:33,834 I'm sorry I mentioned it. 530 00:42:33,904 --> 00:42:35,537 I don't want apologies, David. 531 00:42:35,699 --> 00:42:37,566 I want to know what you feel. What're you thinking? 532 00:43:32,251 --> 00:43:34,884 Do it again, I want it again. 533 00:43:35,158 --> 00:43:37,225 I don't do the same wish twice. 534 00:43:38,877 --> 00:43:40,144 What're you doing? 535 00:43:40,234 --> 00:43:41,334 It's my turn for a wish. 536 00:43:41,518 --> 00:43:42,518 Oh, great. 537 00:43:42,518 --> 00:43:44,551 And what lamo thing are you going to ask for, World Peace? 538 00:43:44,980 --> 00:43:46,680 World Peace? Finally. 539 00:43:47,286 --> 00:43:48,286 NO! 540 00:43:51,092 --> 00:43:53,025 Maybe you should wish to be a famous writer. 541 00:43:53,480 --> 00:43:55,213 Maybe you should wish youself up a brain. 542 00:43:55,462 --> 00:43:57,062 Maybe you should wish youself up a boyfriend. 543 00:43:57,276 --> 00:43:59,576 Maybe I should wish for the sweet release of oblivion. 544 00:44:00,427 --> 00:44:02,960 What about two wishes today Sammy? 545 00:44:04,208 --> 00:44:07,208 Two wishes a day is extremley hazardous for me. 546 00:44:07,369 --> 00:44:09,902 If you want two wishes a day I suggest you 547 00:44:09,902 --> 00:44:12,402 find one of the two wish a day Psammeads. 548 00:44:13,625 --> 00:44:15,125 Where are they? 549 00:44:15,492 --> 00:44:16,492 Extinct. 550 00:44:24,209 --> 00:44:26,109 Great, now you've scared him off. 551 00:44:26,127 --> 00:44:27,160 I scared him off? 552 00:44:27,252 --> 00:44:28,352 Yeah, you scared him off. 553 00:44:28,480 --> 00:44:29,880 - I did not scare him off! - Hey! Stop it! 554 00:44:29,880 --> 00:44:31,947 - I touched you. - You pushed me. 555 00:44:35,121 --> 00:44:36,121 Good morning. 556 00:44:39,438 --> 00:44:41,771 Do you think maybe we could not, um... 557 00:44:47,675 --> 00:44:49,342 Can we put last night behind us. 558 00:44:50,843 --> 00:44:53,110 Thats the problem isn't it, putting things behind us? 559 00:44:53,844 --> 00:44:55,344 Pretending everythings okay. 560 00:44:56,591 --> 00:44:57,658 I don't know if it's going to work. 561 00:44:59,189 --> 00:45:00,522 What, because I said... 562 00:45:00,527 --> 00:45:02,227 It's not what you said, it's what you don't say. 563 00:45:02,827 --> 00:45:04,127 I never know what you're feeling because you're... 564 00:45:05,518 --> 00:45:06,751 You're always so damn resonable. 565 00:45:07,251 --> 00:45:09,251 You know, sometimes you just gotta let it rip. 566 00:45:12,942 --> 00:45:14,442 Do you think that might be too many raisins? 567 00:45:17,775 --> 00:45:18,775 Yeah, maybe. 568 00:45:20,227 --> 00:45:23,927 Look I promise I will, I will try to be 569 00:45:24,427 --> 00:45:27,427 a lot more unreasonable. Okay? 570 00:45:28,414 --> 00:45:29,414 Okay. 571 00:45:32,883 --> 00:45:36,183 Lets give the kids another chance today, maybe they'll calm down a bit. 572 00:45:36,383 --> 00:45:37,683 - Yeah. - You're pushing me. 573 00:45:38,183 --> 00:45:39,983 Ow, stop, why are you kicking me? 574 00:45:40,131 --> 00:45:43,064 - I'm just trying to walk through the door! - So am I! 575 00:45:43,264 --> 00:45:44,764 - You pushed me! - I didn't push you! 576 00:45:48,759 --> 00:45:49,759 This is it. 577 00:45:53,159 --> 00:45:54,359 - I was walking! - Dad, she hit me! 578 00:45:54,559 --> 00:45:56,159 - Oh, sorry for walking. - Smash, come on, please. 579 00:45:56,359 --> 00:45:57,859 - There's a bruise. - Oh, there's a bruise? 580 00:45:58,059 --> 00:45:59,059 Yes, there's a bruise. 581 00:46:08,057 --> 00:46:12,057 Welcome. Welcome to Trent Towers. Come in, come in. 582 00:46:18,299 --> 00:46:21,832 Well, this is charming. 583 00:46:22,690 --> 00:46:27,457 Oh. I wonder if I might trouble you to remove your outdoor footwear. 584 00:46:27,969 --> 00:46:28,969 - Of course. - Okay, sweetie. 585 00:46:29,969 --> 00:46:32,969 Would you mind awfully, shoes. 586 00:46:36,899 --> 00:46:38,499 This is a heritage site. 587 00:46:39,243 --> 00:46:40,443 If you don't mind? 588 00:46:42,701 --> 00:46:44,168 Daddy shot that Hippo. 589 00:46:44,290 --> 00:46:48,290 An incredible hunt. Put up a real struggle, that beast. 590 00:46:48,856 --> 00:46:50,856 Just pop those, there. 591 00:46:53,582 --> 00:46:54,849 So, what do you think? 592 00:46:55,478 --> 00:46:59,178 It's charming. Yes really, really charming. 593 00:46:59,537 --> 00:47:02,604 It's old and kind of worn looking. 594 00:47:03,229 --> 00:47:05,396 I guess that's a British thing, right? 595 00:47:06,722 --> 00:47:09,822 Well it's not Disneyland but we do our best. 596 00:47:11,527 --> 00:47:15,160 There was a time when the Trent's were kings of the world. 597 00:47:15,220 --> 00:47:21,487 My ancestors explored the globe, bravely uncovering lost civilizations and 598 00:47:21,526 --> 00:47:24,426 liberating their primitive nic-nacs. 599 00:47:24,909 --> 00:47:28,442 Great grand pops, he made his fortune in Africa 600 00:47:28,596 --> 00:47:35,263 then blew it all on, well, lets call it his final quest. 601 00:47:36,468 --> 00:47:40,068 A quest? really for... what? 602 00:47:41,210 --> 00:47:42,210 Ultimate power, 603 00:47:42,958 --> 00:47:46,291 riches beyond the dreams of man, the usual. 604 00:47:46,701 --> 00:47:50,501 It was an obsession that finally destoyed him but which 605 00:47:51,151 --> 00:47:55,484 may yet have a positive outcome. 606 00:47:56,219 --> 00:47:58,852 Do you think I could perhaps offer you a cocktail? 607 00:48:00,181 --> 00:48:02,981 and give the children a tour of the house. 608 00:48:03,072 --> 00:48:06,639 Let's leave the adults to their stuffy entertainment 609 00:48:06,885 --> 00:48:10,085 and I've got some things I think you'll find rather intriguing. 610 00:48:10,154 --> 00:48:12,654 Through here, come this way young lady. Through here, now. 611 00:48:13,317 --> 00:48:17,584 This is an absolute gem and it's the only one like it in the world, whats more. 612 00:48:17,709 --> 00:48:21,309 Now look at some of these genuine marvels. Don't mind the smell. 613 00:48:21,739 --> 00:48:24,139 Wow, look at all of this. 614 00:48:26,849 --> 00:48:28,149 What's this do? 615 00:48:28,171 --> 00:48:31,971 Oh, no, no, no, no, no, no, no we don't touch that. That's not for children. 616 00:48:32,260 --> 00:48:33,260 Cool! 617 00:48:33,260 --> 00:48:34,727 Night vision goggles. 618 00:48:34,749 --> 00:48:38,016 Yes, well. Plainly I'm a keen badger enthusiast, and er.. 619 00:48:38,082 --> 00:48:42,082 like to keep a keen eye on the goings on of the badger. 620 00:48:42,282 --> 00:48:44,082 They're fascinating creatures, the badgers. 621 00:48:44,282 --> 00:48:46,482 Do you know they eat their young? If you're interested. 622 00:48:47,619 --> 00:48:51,652 Ah now you'll like this. This is the last living Dodo. 623 00:48:52,004 --> 00:48:53,271 It looks kind of dead. 624 00:48:54,291 --> 00:48:58,324 Formerly the last living Dodo, don't be pedantic, it's not an appealing quality in a child. 625 00:48:58,642 --> 00:48:59,975 Come though this way... 626 00:49:00,069 --> 00:49:03,169 - What's this? - That's from China. Let go please. 627 00:49:03,264 --> 00:49:05,897 It's a Tyrannosaur's claw. 628 00:49:05,901 --> 00:49:07,534 Did your family shoot it too? 629 00:49:07,743 --> 00:49:11,010 No, but they did shoot the peasant that found it. 630 00:49:13,710 --> 00:49:15,710 Oh... Ah... Ta-ta-ta... 631 00:49:15,835 --> 00:49:17,968 Please don't touch that, come on. 632 00:49:18,845 --> 00:49:20,345 Should be in a borstal. 633 00:49:21,545 --> 00:49:23,812 Now I've got some real treats for you in here, 634 00:49:23,812 --> 00:49:26,612 a menagery of wonderful beasts and creatures 635 00:49:26,729 --> 00:49:29,696 that we've painstakingly preserved as treasures... 636 00:49:36,928 --> 00:49:37,928 Ah! 637 00:49:37,928 --> 00:49:39,061 There you are. 638 00:49:39,608 --> 00:49:40,608 Oh! 639 00:49:41,408 --> 00:49:42,675 Where's the toilet? 640 00:49:42,948 --> 00:49:46,415 The water closet is upstairs on the right. 641 00:49:47,315 --> 00:49:48,315 Okay. 642 00:49:49,009 --> 00:49:51,509 Now who would like to see a stuffed elephant? 643 00:49:53,409 --> 00:49:55,909 Formerly endangered, but now, obviously, extinct. 644 00:49:56,109 --> 00:49:59,709 But, there are some real treasures, among other things. 645 00:50:19,148 --> 00:50:22,915 Hello there, nothing of interest in there for a young person. 646 00:50:23,215 --> 00:50:24,715 Ros, while I have you for a moment. 647 00:50:24,802 --> 00:50:27,569 Could I just ask, have you ever been here before? 648 00:50:27,707 --> 00:50:30,774 Or had a relative from here, a grandmother perhaps? 649 00:50:30,926 --> 00:50:32,226 - No. - Curious 650 00:50:32,957 --> 00:50:35,157 Since you've been here have you come 651 00:50:35,157 --> 00:50:37,657 across anything unusual, any oddities? 652 00:50:38,377 --> 00:50:40,044 Other than you, you mean? 653 00:50:41,262 --> 00:50:43,862 Well, listen, if you should see anything unusual 654 00:50:43,990 --> 00:50:46,857 do let me know, I'll make it worth your while. 655 00:50:50,365 --> 00:50:51,432 For example..... 656 00:51:05,066 --> 00:51:06,366 Look at these. 657 00:51:07,498 --> 00:51:08,698 Hey! 658 00:51:08,598 --> 00:51:10,398 I want to replace your Mum. 659 00:51:10,513 --> 00:51:11,946 That's pretty much how she sees me. 660 00:51:12,263 --> 00:51:15,030 No.. no its not - maybe a little bit. 661 00:51:15,630 --> 00:51:17,430 Here. Let me have a go. 662 00:51:19,529 --> 00:51:20,529 Smash. 663 00:51:20,729 --> 00:51:23,196 I am your stepfather. 664 00:51:26,096 --> 00:51:29,596 - We're so revolting. - The Force is strong with this one. Ouch! 665 00:51:30,772 --> 00:51:34,439 Forgive me for interrupting your ethnically insensitve erotica 666 00:51:34,482 --> 00:51:36,749 but I think I'd rather like to get on with my afternoon. 667 00:51:37,549 --> 00:51:38,749 - Yes. Oh, sorry. - Sorry about that. 668 00:51:39,131 --> 00:51:40,531 Where are the others? 669 00:51:40,672 --> 00:51:41,939 Oh, we said they could go. 670 00:51:43,688 --> 00:51:45,855 Ros, Ros we need to talk to you darling. 671 00:51:46,278 --> 00:51:49,078 I'll take that, thank you. 672 00:52:09,428 --> 00:52:11,328 I know Smash isn't always easy. 673 00:52:11,503 --> 00:52:13,370 She has difficulty making friends. 674 00:52:14,297 --> 00:52:15,797 Well, with girls, anyways. 675 00:52:16,131 --> 00:52:17,831 So, she knows how to talk to boys? 676 00:52:18,440 --> 00:52:19,473 The wrong sort of boys. 677 00:52:19,673 --> 00:52:20,573 Yeah. 678 00:52:22,445 --> 00:52:27,645 Look Ros, I just want to say I really care about your Dad. 679 00:52:28,444 --> 00:52:30,344 - So do I. - I know you do honey. 680 00:52:30,665 --> 00:52:32,798 Your Dad, he's sweet. 681 00:52:33,579 --> 00:52:37,712 Even when I first crashed into him, he was just so... has he told you this? 682 00:52:38,423 --> 00:52:41,423 How we met? I crashed into him with my car. 683 00:52:42,195 --> 00:52:43,928 He asked me for my number. 684 00:52:44,029 --> 00:52:46,096 I was like, can you believe this guy? 685 00:52:46,096 --> 00:52:48,396 He's hitting on me at a road traffic accident. 686 00:52:48,536 --> 00:52:51,169 Turns out it was for insurance, but I wasn't going to 687 00:52:51,169 --> 00:52:53,069 let him get away without buying me coffee. 688 00:52:53,382 --> 00:52:56,815 And he wasn't badly hurt, although his bike was wrecked. 689 00:52:57,757 --> 00:53:02,324 So, Ros, I guess what I want to ask is..... 690 00:53:03,087 --> 00:53:04,620 Oh, wait, you have bars! 691 00:53:05,074 --> 00:53:06,407 Do you actually have bars? 692 00:53:07,379 --> 00:53:08,779 It's my Mum. My Mum. I... 693 00:53:09,879 --> 00:53:11,579 I'll let you guys be alone. 694 00:53:14,449 --> 00:53:18,082 Mum, is that you? It's noisy. 695 00:53:18,558 --> 00:53:19,558 I'm at a party. 696 00:53:20,985 --> 00:53:22,385 Seriously? 697 00:53:22,506 --> 00:53:24,006 How are you doing out there with your father? 698 00:53:24,628 --> 00:53:25,961 You getting on okay with Alice? 699 00:53:27,524 --> 00:53:28,791 You know about her? 700 00:53:28,793 --> 00:53:31,260 Your Dad's got to move on, sweetheart. 701 00:53:31,842 --> 00:53:34,609 Yeah but, I was actually wondering, 702 00:53:34,946 --> 00:53:37,579 do you think that maybe when you've finished with all 703 00:53:37,579 --> 00:53:40,079 the partying and the studying and stuff, you might, 704 00:53:40,147 --> 00:53:42,514 you might actually come home. 705 00:53:42,604 --> 00:53:45,271 Ros, we talked about this, your Dad's a lovely man.. 706 00:53:45,813 --> 00:53:49,513 Yes he is. He is a lovely man and you used to like him. 707 00:54:01,994 --> 00:54:03,594 Ow.... That is sharp. 708 00:54:04,777 --> 00:54:08,244 What kind of maniac leaves a Spinosaurus claw on a beach? 709 00:54:08,756 --> 00:54:11,056 It's supposed to be a Tyrannosaur. 710 00:54:11,077 --> 00:54:15,877 Excuse me, I think I know a Spinosaurus claw when it stabs me. 711 00:54:16,070 --> 00:54:18,737 It's a very particular kind of impalement. 712 00:54:18,831 --> 00:54:19,931 You've met dinosaurs? 713 00:54:19,999 --> 00:54:23,266 Of course I haven't met dinosaurs. I hid from dinosaurs, 714 00:54:23,618 --> 00:54:26,751 or I wouldn't had survived long enough to be pestered by you. 715 00:54:26,799 --> 00:54:29,199 Now, the important thing about dinosaurs is... 716 00:54:29,407 --> 00:54:31,674 Can we have our wish now? It's Maudie's turn. 717 00:54:31,678 --> 00:54:35,411 Oh yeah, never mind about the incredible prehistoric anecdotes. 718 00:54:36,077 --> 00:54:37,210 Give us our wish. 719 00:54:38,577 --> 00:54:39,977 What is it this time? 720 00:54:40,240 --> 00:54:42,140 I wish, we could all... 721 00:54:56,606 --> 00:54:58,073 You all right darling? 722 00:54:58,142 --> 00:54:59,142 Um! 723 00:54:59,411 --> 00:55:02,811 Yeah, I'm just feeling a bit light headed. 724 00:55:04,936 --> 00:55:05,936 You know... 725 00:55:07,516 --> 00:55:09,149 Alice is a really nice person. 726 00:55:09,946 --> 00:55:12,146 I think you'll grow to like her. 727 00:55:12,511 --> 00:55:14,344 You just have to give her a chance, babe. 728 00:55:25,138 --> 00:55:25,938 Hey. 729 00:55:26,738 --> 00:55:28,005 What're you doing? 730 00:55:28,015 --> 00:55:32,415 Hugging trees, you know, love the wildlife. 731 00:55:33,462 --> 00:55:36,395 Why don't I give it a hug with you? 732 00:55:37,460 --> 00:55:38,960 Oh! Yes, sure. 733 00:55:40,914 --> 00:55:42,347 How'm I doing, all right? 734 00:55:42,397 --> 00:55:42,897 Um... 735 00:55:42,897 --> 00:55:44,397 Great! Yeah. 736 00:55:45,213 --> 00:55:48,413 Y'know, Ros, there's something I want to ask you. 737 00:55:49,561 --> 00:55:51,061 Oh! Really? 738 00:55:52,283 --> 00:55:58,083 How would you feel if Alice... moved in? 739 00:55:58,995 --> 00:56:02,695 With us, all of us living together, like, well, like a new family. 740 00:56:03,218 --> 00:56:07,218 I know it will be a difficult transition in the beginning, but what do you think? 741 00:56:10,254 --> 00:56:11,254 Rozzie? 742 00:56:14,165 --> 00:56:15,165 Rozzie. 743 00:56:44,219 --> 00:56:45,219 Maudie! 744 00:56:50,019 --> 00:56:51,019 Ros! 745 00:56:52,419 --> 00:56:55,052 Maudie wished we could fly, how great is this? 746 00:56:55,464 --> 00:56:57,597 Dad wants us to live with Alice. 747 00:56:58,093 --> 00:56:59,093 I thought so. 748 00:56:59,961 --> 00:57:01,494 That's all you can say? 749 00:57:01,626 --> 00:57:04,226 It's not like we can do anything to stop them. 750 00:57:18,511 --> 00:57:19,511 Dad. 751 00:58:00,012 --> 00:58:01,279 It's Smash's phone. 752 00:58:00,979 --> 00:58:01,979 What? 753 00:58:05,438 --> 00:58:07,305 She got a text from her Dad. 754 00:58:09,485 --> 00:58:12,018 There's no room for her at... at the moment. 755 00:58:13,229 --> 00:58:14,229 Big surprise. 756 00:58:15,198 --> 00:58:17,731 'But how about I buy you some sneakers.' 757 00:58:18,231 --> 00:58:20,031 - Oh... - Some sneakers? 758 00:58:20,231 --> 00:58:21,231 Wow. 759 00:58:21,557 --> 00:58:23,490 I tried not to let her get her hopes up. 760 00:58:23,590 --> 00:58:24,390 Hey. 761 00:58:24,403 --> 00:58:25,303 I really tried. 762 00:58:25,366 --> 00:58:28,499 This way she stays with you, with us. It's a good thing. 763 00:58:29,630 --> 00:58:31,497 Yeah. She's gonna be so excited. 764 00:59:02,877 --> 00:59:06,244 Ros, there's something wrong with Smash. Come on. 765 00:59:14,440 --> 00:59:15,440 Smash! Stop it. 766 00:59:28,578 --> 00:59:29,578 I'm okay. 767 01:00:11,778 --> 01:00:14,045 Why don't you just leave me alone? 768 01:00:15,538 --> 01:00:16,538 Oh... 769 01:00:20,338 --> 01:00:21,971 You could have killed yourself! 770 01:00:22,338 --> 01:00:23,338 So what! 771 01:00:23,555 --> 01:00:25,055 Who cares? 772 01:00:28,972 --> 01:00:31,539 Even my Dad doesn't want me. 773 01:00:32,484 --> 01:00:34,984 We want you, don't we Robbie. 774 01:00:35,471 --> 01:00:37,738 Yeah. You're all right. 775 01:01:35,805 --> 01:01:38,205 Ah, there you are. Just in time. 776 01:01:39,686 --> 01:01:41,186 Dinner's ready. 777 01:01:49,935 --> 01:01:51,435 There you go. 778 01:02:12,986 --> 01:02:15,119 Oh! You found it. 779 01:02:15,688 --> 01:02:16,755 We need to talk about that. 780 01:02:16,719 --> 01:02:19,519 I'll save you the trouble. That was so expensive, 781 01:02:19,221 --> 01:02:21,454 you're so irresponsible, what's wrong with you? 782 01:02:21,589 --> 01:02:24,656 Why don't you just dissapear? huh, why don't you just become someone else? 783 01:02:24,754 --> 01:02:25,454 Smash. No. 784 01:02:25,454 --> 01:02:27,521 I'm gonna give this the funeral it deserves. 785 01:02:33,105 --> 01:02:34,605 There's cakes. 786 01:02:34,772 --> 01:02:36,039 I'll get the cakes. 787 01:02:36,239 --> 01:02:37,239 Okay. 788 01:02:45,472 --> 01:02:47,305 I liked it when we could fly. 789 01:02:54,485 --> 01:02:56,618 You ran away earlier darling. 790 01:02:56,735 --> 01:02:58,868 I think maybe we should talk about... 791 01:02:59,038 --> 01:03:00,005 I talked to Mum. 792 01:03:00,737 --> 01:03:02,237 She still likes you, you know. 793 01:03:14,797 --> 01:03:16,297 Fly..... 794 01:03:17,445 --> 01:03:18,445 Maudie? 795 01:03:35,090 --> 01:03:37,257 Imagine if none of this happened. 796 01:03:38,458 --> 01:03:42,725 Imagine if your Mum was with your Dad... they loved each other... 797 01:03:43,692 --> 01:03:45,892 and they had enough time for you. 798 01:03:47,589 --> 01:03:48,722 That won't happen. 799 01:03:50,013 --> 01:03:53,346 My Mum and Dad can't even be on the same continent. 800 01:03:56,046 --> 01:03:57,313 What if they could? 801 01:03:58,044 --> 01:03:59,544 We could wish it. 802 01:03:59,592 --> 01:04:00,525 We could wish them together. 803 01:04:01,484 --> 01:04:02,384 Only for a day. 804 01:04:03,162 --> 01:04:06,229 What if there's a way to make the wish last forever. 805 01:04:07,171 --> 01:04:09,638 Its my turn tomorrow, I've got an idea. 806 01:04:40,656 --> 01:04:41,656 It's over. 807 01:04:42,295 --> 01:04:43,495 What? 808 01:04:43,645 --> 01:04:44,845 The holiday. 809 01:04:45,523 --> 01:04:49,190 We've been moving too fast. Asking you to adjust too quickly. 810 01:04:49,943 --> 01:04:51,043 It's not fair. 811 01:04:51,168 --> 01:04:53,501 So, you can pack your bags, and then we'll go. 812 01:04:54,127 --> 01:04:56,227 - But, but you cant. - Pathetic! 813 01:04:57,089 --> 01:04:58,322 I thought you were committed. 814 01:04:58,716 --> 01:05:00,049 We are committed. 815 01:05:00,133 --> 01:05:02,466 You're going to let it slide just 'cause your kids act up a bit? 816 01:05:03,061 --> 01:05:05,594 What'd you think we were going to do, hold a jamboree? 817 01:05:06,438 --> 01:05:09,138 We're supposed to hate you. Don't you know anything? 818 01:05:09,306 --> 01:05:12,273 - Smash, It's not that... - I'm very dissapointed in your attitude. 819 01:05:12,805 --> 01:05:14,438 Not you, but you. 820 01:05:15,003 --> 01:05:16,536 I thought you had guts. 821 01:05:16,832 --> 01:05:18,032 I've got guts. 822 01:05:19,374 --> 01:05:22,074 Yeah! That's right Dad, you tell her. 823 01:05:22,846 --> 01:05:25,146 If you want something then you're gonna take it. 824 01:05:25,229 --> 01:05:27,662 And if you want to force your kids on some awful holiday, 825 01:05:27,876 --> 01:05:29,409 then you're damn well going to. 826 01:05:30,172 --> 01:05:32,039 We need to know our boundaries. 827 01:05:32,479 --> 01:05:34,046 You need to find a way through this, 828 01:05:34,286 --> 01:05:36,586 because I tell you, you let us win this one 829 01:05:36,789 --> 01:05:38,289 the next time you try to put us together, 830 01:05:38,289 --> 01:05:39,989 we're gonna be burning down bus shelters! 831 01:05:39,989 --> 01:05:40,989 Yeah! 832 01:05:43,907 --> 01:05:46,907 You need to take a long hard look at yourselves. 833 01:05:51,717 --> 01:05:53,350 'Burning down bus shelters?' 834 01:05:53,415 --> 01:05:57,515 Okay, it was your boundary thing, I was like, lets go total bling. 835 01:06:01,200 --> 01:06:02,200 Umm... 836 01:06:03,100 --> 01:06:05,367 Your Mum said that you've had a lot of boyfriends. 837 01:06:06,088 --> 01:06:07,288 Did she? 838 01:06:08,149 --> 01:06:11,982 I was just wondering how the whole getting them to notice you thing worked. 839 01:06:12,155 --> 01:06:13,455 Just run up and hit them on the arm. 840 01:06:13,472 --> 01:06:14,472 Really? 841 01:06:14,477 --> 01:06:18,277 Yeah. Boys are the simplest thing in the world. Don't over think it. 842 01:06:18,775 --> 01:06:21,275 Oh, and do something about your hair. 843 01:06:21,775 --> 01:06:23,475 Curly hair helps too. 844 01:06:41,914 --> 01:06:44,281 You new type of children are just so demanding. 845 01:06:44,281 --> 01:06:45,981 The last one's were much more considerate. 846 01:06:46,032 --> 01:06:47,965 Funny you should mention them. 847 01:06:48,224 --> 01:06:49,624 That's who we want to meet. 848 01:06:49,715 --> 01:06:53,382 We wish to go back in time and meet the original children. 849 01:06:53,512 --> 01:06:56,079 The one from E. Nesbit's book, Five Children and It. 850 01:06:56,289 --> 01:06:58,122 That's your wish? I thought you were... 851 01:06:58,157 --> 01:07:00,024 I just want to ask them something. 852 01:07:00,722 --> 01:07:02,922 Time travel wishes are dangerous. 853 01:07:02,926 --> 01:07:06,093 Time lines change, people stop exisiting. 854 01:07:06,093 --> 01:07:09,293 There's always consequences with time travel. Always. 855 01:07:09,865 --> 01:07:10,765 I'm decided. 856 01:07:11,088 --> 01:07:13,855 Fine! Who cares about reality anyway? 857 01:07:17,350 --> 01:07:19,617 Wait, what if we want to get back? 858 01:07:19,877 --> 01:07:23,544 See that shell, blow on that if you get into bother. 859 01:07:24,662 --> 01:07:25,862 Is it magic? 860 01:07:26,002 --> 01:07:29,202 I don't know, one of them is, might be that one. 861 01:07:47,818 --> 01:07:51,018 Gracious! You're a rum looking lot. 862 01:07:52,071 --> 01:07:54,004 Says the dude in fancy dress. 863 01:07:54,370 --> 01:07:55,803 I beg your pardon? 864 01:07:56,535 --> 01:07:57,935 Do you speak English? 865 01:07:58,287 --> 01:08:01,920 She's American, we're from the future. The Psammead sent us back here to meet you. 866 01:08:02,110 --> 01:08:03,810 Golly, that's a cracking wish. 867 01:08:03,958 --> 01:08:06,458 Perhaps we should wish to go to your time. 868 01:08:06,530 --> 01:08:07,630 Not in that getup. 869 01:08:07,824 --> 01:08:09,891 Say's the girl in the scarecrow costume. 870 01:08:11,346 --> 01:08:12,346 I'm Cyril. 871 01:08:13,591 --> 01:08:14,591 Ros. 872 01:08:14,791 --> 01:08:19,324 And this must be Robert, Jane, Anthea and the Lamb. 873 01:08:20,088 --> 01:08:22,755 Listen, there was something we wanted to ask you. 874 01:08:22,943 --> 01:08:24,910 Is there a way to make a wish permanent? 875 01:08:25,103 --> 01:08:27,303 There's something I really want to ask for, 876 01:08:27,303 --> 01:08:29,003 but it has to last forever, not just a day. 877 01:08:29,286 --> 01:08:30,653 You mean you don't know yet? 878 01:08:31,132 --> 01:08:32,132 Tell me. 879 01:08:32,588 --> 01:08:34,721 That's simple, you just wish for something else. 880 01:08:35,586 --> 01:08:36,819 Something that can... 881 01:08:36,865 --> 01:08:39,165 - Bloody poachers. - Scarper! 882 01:08:39,399 --> 01:08:40,999 Scrumpers, I knew it. 883 01:08:41,199 --> 01:08:42,199 Stop them! 884 01:08:45,257 --> 01:08:46,257 Caught yer boy. 885 01:08:47,589 --> 01:08:48,789 I didn't steal anything. 886 01:08:49,889 --> 01:08:51,389 Don't you dare move your ear lobe. 887 01:08:51,589 --> 01:08:52,589 Ow! 888 01:08:53,033 --> 01:08:54,566 Get off of me, stop it! 889 01:08:56,665 --> 01:08:58,398 Let go, you're hurting me. 890 01:08:59,500 --> 01:09:02,167 Empty your pockets. Lets see yer loot, 891 01:09:02,362 --> 01:09:04,029 see what you've stolen from me, what you've pilfered. 892 01:09:04,029 --> 01:09:05,529 Come on, what have you got in there? 893 01:09:06,639 --> 01:09:07,839 Hop to it. 894 01:09:07,916 --> 01:09:11,016 Shell, that's of no interest to me. What's this now? 895 01:09:14,050 --> 01:09:15,517 What sorcery is this? 896 01:09:18,705 --> 01:09:21,572 What are these infernal beasts trapped within here? 897 01:09:22,168 --> 01:09:23,835 See how enraged they are. 898 01:09:24,212 --> 01:09:25,845 They're Angry Birds? 899 01:09:26,116 --> 01:09:29,883 I'm not surprised, trapped for all eternity in a prison. 900 01:09:32,361 --> 01:09:33,361 Hey! 901 01:09:34,161 --> 01:09:39,628 What are ya? A witch, a sorcerer, a necromancer 902 01:09:39,823 --> 01:09:42,123 a leprechaun, a Frenchman? 903 01:09:42,331 --> 01:09:45,231 Whatever it is you are I'll wager you're 904 01:09:45,231 --> 01:09:48,931 highly collectable, a real treasure. 905 01:09:49,273 --> 01:09:50,473 Please, I'm a girl. 906 01:09:51,511 --> 01:09:53,311 The Psammead brought us here. 907 01:09:53,619 --> 01:09:57,419 Psammead? Who's this Psammead? 908 01:09:57,452 --> 01:10:02,152 I don't know. It's not a person, it's just this thing that gives us wishes. 909 01:10:03,270 --> 01:10:04,570 Interesting. 910 01:10:04,892 --> 01:10:08,159 And where might I find this magical wish granting entity? 911 01:10:10,435 --> 01:10:11,435 Tell me. 912 01:10:11,543 --> 01:10:12,543 Tell me! 913 01:10:16,340 --> 01:10:18,273 I shan't be asking you again. 914 01:10:22,345 --> 01:10:23,612 You got that right! 915 01:10:41,564 --> 01:10:43,064 Ros! Come on! 916 01:10:44,956 --> 01:10:46,289 Robbie! How did you..? 917 01:10:46,585 --> 01:10:49,285 Smash got Cyril to go back and see the Psammead. 918 01:10:49,316 --> 01:10:51,516 And I wished for us to have super powers. 919 01:10:51,558 --> 01:10:54,191 I've got x-ray vision so I can see through walls. 920 01:10:54,677 --> 01:10:56,277 That's how we found you. 921 01:10:56,690 --> 01:10:58,157 Maudie's telekinetic, 922 01:10:58,181 --> 01:10:59,614 and Smash has super strength, and you've got... 923 01:11:02,306 --> 01:11:03,906 Laser eyes! Cool. 924 01:11:16,664 --> 01:11:18,097 This is a wheeze! 925 01:11:31,656 --> 01:11:34,423 We have to get out of here, right now. The Psammead's in danger. 926 01:11:34,485 --> 01:11:36,685 Come on, this is fun. 927 01:11:39,621 --> 01:11:42,688 You see that? That's Tristan's great grand father over there. 928 01:11:43,336 --> 01:11:45,103 Once he's seen all this he's going to spend the 929 01:11:45,103 --> 01:11:47,303 rest of his life hunting down the Psammead. 930 01:11:47,418 --> 01:11:50,951 That was his life's quest and I just handed it to him. 931 01:11:51,053 --> 01:11:52,920 Our Tristan's hunting him too. 932 01:11:53,030 --> 01:11:55,663 Then I guess we ought to do something about that. 933 01:12:08,712 --> 01:12:09,979 Where's the Psammead? 934 01:12:11,380 --> 01:12:12,580 There! 935 01:12:17,285 --> 01:12:18,418 My offerings! 936 01:12:20,217 --> 01:12:21,217 My offerings! 937 01:12:24,604 --> 01:12:26,671 Oh my gosh! It's true. 938 01:12:27,630 --> 01:12:29,197 The legend is true. 939 01:12:32,071 --> 01:12:33,104 Leave this to me. 940 01:12:34,004 --> 01:12:35,504 - Smash, no! - Smash! 941 01:12:35,602 --> 01:12:36,202 Ow ! Ow! 942 01:12:36,202 --> 01:12:38,335 That wish expired about a hundred years ago. 943 01:12:39,235 --> 01:12:40,335 Come on! 944 01:12:43,372 --> 01:12:44,872 Maudie. 945 01:12:45,497 --> 01:12:46,997 Stop, Stop. 946 01:12:47,597 --> 01:12:49,730 Out of the way, the creature's mine. 947 01:12:49,796 --> 01:12:51,096 Try and make us! 948 01:12:51,404 --> 01:12:52,904 Oh! Okay then. 949 01:12:53,104 --> 01:12:54,604 Come on! 950 01:13:17,781 --> 01:13:19,081 Run, Maudie, run. 951 01:13:26,690 --> 01:13:28,190 Oh, this is really helping. 952 01:13:34,890 --> 01:13:35,890 To the tunnel! 953 01:13:49,296 --> 01:13:50,396 My beautiful offerings! 954 01:13:50,596 --> 01:13:51,796 Take me back! 955 01:13:52,223 --> 01:13:53,556 Didn't we just rescue you? 956 01:13:53,875 --> 01:13:56,408 Oh, well, that was rescuing was it? I'm sorry. I thought you were trying to kill me. 957 01:13:56,635 --> 01:13:58,635 You have a problem with our rescuing then maybe 958 01:13:58,635 --> 01:14:00,635 you should have magicked yourself out of it. 959 01:14:00,675 --> 01:14:01,975 I can't do magic on myself. 960 01:14:02,232 --> 01:14:03,432 Well, that sucks. 961 01:14:09,459 --> 01:14:12,159 Hey! You! I'm stuck. 962 01:14:12,754 --> 01:14:15,887 We'll tell the coast guard in a couple of days. 963 01:14:15,973 --> 01:14:17,473 Maybe a week. 964 01:14:20,937 --> 01:14:23,004 I'm really sorry about your beach. 965 01:14:25,757 --> 01:14:27,090 It's not your fault. 966 01:14:27,109 --> 01:14:31,909 Well, actually you know that whole going back in time thing, 967 01:14:31,999 --> 01:14:38,732 may kind of been what made the Trents obsessed with hunting you down. 968 01:14:39,403 --> 01:14:41,403 Oh. Oh! 969 01:14:41,603 --> 01:14:42,603 I see. 970 01:14:42,870 --> 01:14:45,337 Gosh, you must feel so awful about it. 971 01:14:45,969 --> 01:14:47,102 Look, don't worry. 972 01:14:47,411 --> 01:14:51,311 Seriously. I was thinking of moving on anyway. 973 01:14:51,324 --> 01:14:52,324 Really? 974 01:14:52,483 --> 01:14:53,983 NO, NOT REALLY. 975 01:14:54,127 --> 01:14:56,860 I've lived on that beach for a hundred million years. 976 01:14:56,948 --> 01:14:59,948 It's survived global floods, two ice ages, and a comet 977 01:14:59,948 --> 01:15:02,148 which wiped out most of the life on Earth. 978 01:15:02,652 --> 01:15:05,252 But apparently, it couldn't survive you! 979 01:15:06,813 --> 01:15:08,346 I'll make it up to you. 980 01:15:16,734 --> 01:15:17,734 Wow. 981 01:15:17,745 --> 01:15:19,245 That actually looks edible. 982 01:15:19,245 --> 01:15:20,245 Hey! 983 01:15:20,945 --> 01:15:24,845 Hitting is unacceptable. I can be very, very, very unreasonable about it. 984 01:15:28,476 --> 01:15:30,476 Those kids never finished telling you want you wanted. 985 01:15:30,548 --> 01:15:32,681 How to make a wish last forever? 986 01:15:33,001 --> 01:15:34,401 I worked that out. 987 01:15:35,046 --> 01:15:37,146 The Psammead's wishes always end at sunset. 988 01:15:37,571 --> 01:15:39,304 But, what if we wish for something else? 989 01:15:39,305 --> 01:15:43,305 What if we wish for something that could make permanent magic? 990 01:15:44,408 --> 01:15:46,041 Like another Psammead? 991 01:15:47,550 --> 01:15:50,750 No. I'm more thinking an app that 992 01:15:50,750 --> 01:15:53,950 makes people fall in love forever. 993 01:15:53,538 --> 01:15:55,538 Puts everything back as it was. 994 01:15:56,500 --> 01:15:59,833 So, the app disappears at sunset but then both of our 995 01:15:59,833 --> 01:16:03,133 parents are still together. Ros, you're awesome. 996 01:16:03,499 --> 01:16:04,499 Thanks. 997 01:16:04,699 --> 01:16:06,632 You're pretty okay, too. 998 01:16:09,082 --> 01:16:11,282 How're we going to sneak him in? 999 01:16:15,387 --> 01:16:16,387 Wait. Stop. 1000 01:16:16,587 --> 01:16:18,720 I think I heard something. 1001 01:16:46,496 --> 01:16:49,729 There's a stolling lack of... sand. 1002 01:16:54,124 --> 01:16:55,557 I'll get the buckets. 1003 01:16:59,789 --> 01:17:00,956 Dad said you spoke to Mum. 1004 01:17:01,413 --> 01:17:04,946 Yeah, she's doing really well you know, I think this University stuff 1005 01:17:05,017 --> 01:17:06,850 is just a temporary thing. She still really likes... 1006 01:17:06,878 --> 01:17:08,478 Stop! Just don't. 1007 01:17:08,626 --> 01:17:11,893 She's had to make a lot of very difficult choices, Robbie. 1008 01:17:12,065 --> 01:17:15,065 It's not like any of this is straight forward, and then there's... 1009 01:17:15,195 --> 01:17:19,195 That's Dad talking. She left us Ros, she left us. 1010 01:17:30,295 --> 01:17:32,295 Oh, okay. It's ice cream! 1011 01:17:32,795 --> 01:17:34,095 Say it in... say it in a British... 1012 01:17:34,295 --> 01:17:35,795 You go ice cream! 1013 01:17:37,595 --> 01:17:40,095 - What do you think? - Well, it's not on fire, 1014 01:17:40,295 --> 01:17:41,295 so I guess it's good. 1015 01:17:42,795 --> 01:17:44,795 This has never happened before, trust me. 1016 01:17:47,095 --> 01:17:49,095 - Now say water bottle. - Water bottle. 1017 01:17:50,160 --> 01:17:51,160 What was that? 1018 01:17:51,287 --> 01:17:52,287 Oh. Just me. 1019 01:17:52,888 --> 01:17:55,155 That sounded like it was upstairs. 1020 01:17:56,273 --> 01:17:59,173 Oh actually, you know what, I am tired and 1021 01:17:59,173 --> 01:18:01,673 would like to go upstairs to do some sleeping. 1022 01:18:01,859 --> 01:18:05,059 I'm also very tired too, so, yeah. I should turn in. 1023 01:18:05,071 --> 01:18:07,271 Me too. I'm really tired, but thank you. 1024 01:18:09,089 --> 01:18:10,156 What's going on? 1025 01:18:10,609 --> 01:18:13,676 There's a sand monster in the bath. It's mean but we love it. 1026 01:18:22,976 --> 01:18:23,976 Oh! 1027 01:18:26,476 --> 01:18:27,476 Offerings. 1028 01:18:29,127 --> 01:18:32,460 We seriously have to find it a new place to live. 1029 01:18:34,606 --> 01:18:36,406 Do you think it's the tart? 1030 01:18:36,606 --> 01:18:39,106 There's no way it's the tart. The tart's amazing. 1031 01:18:39,306 --> 01:18:40,806 - Yeah? - Yeah. 1032 01:18:41,676 --> 01:18:44,376 Actually do you think I should check on them? 1033 01:18:44,493 --> 01:18:47,126 Oh no, they're up to stuff they don't want us to know about. 1034 01:18:47,199 --> 01:18:49,732 It's like we're a real family already. 1035 01:19:11,291 --> 01:19:12,291 Hmmmm. 1036 01:19:18,238 --> 01:19:19,471 It has to be one sentence. 1037 01:19:19,989 --> 01:19:21,822 It is, these are semi-colons. 1038 01:19:21,854 --> 01:19:24,121 Wow, a use for punctuation, who knew? 1039 01:19:25,399 --> 01:19:28,532 You know, if it's too vague, or if there's holes in it then... 1040 01:19:28,610 --> 01:19:30,043 It's not. It's water tight. 1041 01:19:30,257 --> 01:19:33,324 Tomorrow everything will go back to how it should be. 1042 01:19:33,576 --> 01:19:35,643 Our real parents back together. 1043 01:19:35,730 --> 01:19:38,130 Not just together, in love, forever. 1044 01:19:38,448 --> 01:19:40,615 It'll be like, we never even met. 1045 01:20:02,954 --> 01:20:04,554 It was my favourite when I was her age. 1046 01:20:13,210 --> 01:20:15,577 Tell her you got it though, I don't want 1047 01:20:15,577 --> 01:20:16,777 her to think I'm trying to buy her. 1048 01:20:18,065 --> 01:20:20,865 Four children, double trouble. 1049 01:20:22,211 --> 01:20:24,278 Do you think we can handle it? 1050 01:20:24,413 --> 01:20:26,246 What's life without a challenge? 1051 01:20:26,316 --> 01:20:27,283 Really peaceful. 1052 01:20:30,264 --> 01:20:33,131 Can't wait to see them grow and blossom. 1053 01:20:33,657 --> 01:20:37,024 Yeah maybe. I wish that they'd never grow up. 1054 01:20:37,221 --> 01:20:39,088 Do not complete that sentence! 1055 01:20:43,047 --> 01:20:44,814 Hey, you're supposed to be asleep. 1056 01:20:45,714 --> 01:20:46,714 Oh. 1057 01:20:47,722 --> 01:20:49,055 Smash, I er... 1058 01:20:50,655 --> 01:20:52,555 fixed your phone. 1059 01:20:54,161 --> 01:20:55,661 Thanks. 1060 01:20:56,131 --> 01:20:58,798 It's not as flashy as it was before, but... 1061 01:21:00,205 --> 01:21:02,705 But it works. That's what counts, right? 1062 01:21:05,787 --> 01:21:06,787 Yeah. 1063 01:21:10,720 --> 01:21:12,720 Right. 1064 01:21:15,445 --> 01:21:16,912 Okay girls, go back to sleep now. 1065 01:21:28,325 --> 01:21:30,325 Ahh... 1066 01:21:48,964 --> 01:21:49,964 Sunrise. 1067 01:21:51,937 --> 01:21:53,637 Smash. Wake up. The wish. 1068 01:22:01,786 --> 01:22:03,286 Stop! No! 1069 01:22:03,486 --> 01:22:06,153 Girls? Girls, what's going on in there? 1070 01:22:09,941 --> 01:22:11,008 Why are you wet? 1071 01:22:11,201 --> 01:22:12,401 Um...I.... 1072 01:22:14,055 --> 01:22:16,255 Sorry, did we wake you getting showered? 1073 01:22:16,656 --> 01:22:21,156 This holiday is just so great. Why sleep through it, right? 1074 01:22:21,256 --> 01:22:24,489 Yeah, Yeah we just thought we should make an early start and 1075 01:22:24,505 --> 01:22:26,038 see the sun come up. 1076 01:22:26,603 --> 01:22:27,670 Do you know what? 1077 01:22:28,885 --> 01:22:31,885 That is a brilliant idea, let's do it! 1078 01:22:32,070 --> 01:22:35,337 Let's start the day. Let's have breakfast on the beach. 1079 01:22:36,020 --> 01:22:37,020 What? 1080 01:22:39,871 --> 01:22:40,871 Ros. 1081 01:22:42,302 --> 01:22:44,869 Let's have a bit of human interaction today. 1082 01:22:45,185 --> 01:22:47,018 Leave the books behind, alright? 1083 01:23:02,088 --> 01:23:03,088 Them. 1084 01:23:04,106 --> 01:23:05,106 No. 1085 01:23:05,446 --> 01:23:09,546 Come on, you can rescue a Psammead, you can do this. 1086 01:23:55,432 --> 01:23:57,432 You got this. You'll be so cool. 1087 01:23:57,632 --> 01:23:58,732 Just do it. 1088 01:23:59,054 --> 01:24:00,054 Oww! 1089 01:24:00,254 --> 01:24:01,287 What're you doing, psycho? 1090 01:24:02,081 --> 01:24:03,281 - I'm sorry, I'm... - No. 1091 01:24:04,298 --> 01:24:05,431 You've got issues. 1092 01:24:06,498 --> 01:24:07,865 I don't know what came over me. 1093 01:24:11,072 --> 01:24:12,972 So, d'you wanna get an ice cream? 1094 01:24:36,164 --> 01:24:39,131 Okay girls, time to go. 1095 01:24:43,126 --> 01:24:44,126 Aaah. 1096 01:25:11,327 --> 01:25:12,827 Hey! 1097 01:25:13,027 --> 01:25:15,027 I wanna, I wanna see more photos! 1098 01:25:22,693 --> 01:25:23,693 Door's open. 1099 01:25:30,546 --> 01:25:31,746 We've been robbed. 1100 01:25:31,746 --> 01:25:32,346 What the... 1101 01:25:32,446 --> 01:25:33,446 Oh my... 1102 01:25:43,436 --> 01:25:44,636 Tristan. 1103 01:25:48,794 --> 01:25:49,794 Ros. 1104 01:25:49,858 --> 01:25:50,958 Tell my Dad I've gone for a walk. 1105 01:25:50,998 --> 01:25:51,898 No! 1106 01:25:51,898 --> 01:25:54,131 - I'm coming too. - No! Just go away, okay. 1107 01:25:54,331 --> 01:25:56,531 This is my mess, if I hadn't mad that stupid time travel wish 1108 01:25:56,531 --> 01:25:57,831 none of this would've happened. 1109 01:25:58,397 --> 01:25:59,664 I have to sort it out. 1110 01:25:59,728 --> 01:26:00,928 No you don't. 1111 01:26:01,178 --> 01:26:03,878 - We do. - This is our mess too. 1112 01:26:06,108 --> 01:26:07,975 Fine, come on then. 1113 01:26:08,477 --> 01:26:11,510 It'll be pretty easy to get in, we can force windows, I think. 1114 01:26:11,510 --> 01:26:13,310 I mean the place is pretty run down. 1115 01:26:19,910 --> 01:26:20,910 Woah! 1116 01:26:23,110 --> 01:26:24,610 Get off! 1117 01:26:26,810 --> 01:26:28,310 Get off of me! 1118 01:26:30,969 --> 01:26:35,402 Welcome! I knew you wouldn't be able to resist. 1119 01:26:37,063 --> 01:26:39,130 Well, what do you think? 1120 01:26:40,040 --> 01:26:41,307 Dazzling isn't it. 1121 01:26:41,739 --> 01:26:43,706 When do the fashion police get here? 1122 01:26:43,977 --> 01:26:45,910 You might still have time to run. 1123 01:26:47,545 --> 01:26:48,778 Bring them to me. 1124 01:26:50,567 --> 01:26:53,334 But I suppose I do owe you a debt of gratitude. 1125 01:26:53,610 --> 01:26:55,043 Une French fancy? 1126 01:26:56,933 --> 01:27:00,266 The only thing we want is the Psammead. Where is he? 1127 01:27:00,520 --> 01:27:05,953 Psammead? Psammead, Psammead, Psammead, Psammead. 1128 01:27:08,055 --> 01:27:09,555 Psammead. 1129 01:27:09,855 --> 01:27:14,855 Oh! You mean my latest acquisition. 1130 01:27:17,942 --> 01:27:19,375 What've you done to him? 1131 01:27:19,632 --> 01:27:22,732 Nothing. Couple of mild electric shocks, 1132 01:27:22,732 --> 01:27:25,532 nothing that would trouble the Geneva convention. 1133 01:27:25,634 --> 01:27:28,201 He's a bit of a wuss to be honest with you. 1134 01:27:28,323 --> 01:27:31,490 Let him go, he's given you everything that you want. 1135 01:27:31,977 --> 01:27:35,710 This, this is just the beginning. First thing I thought of. 1136 01:27:36,121 --> 01:27:39,488 Flash pad, purple lady army, velvet. 1137 01:27:39,818 --> 01:27:43,518 And it's refusing to give me any more. 1138 01:28:04,394 --> 01:28:06,894 Please, I can't. 1139 01:28:07,025 --> 01:28:10,658 Do you see? I need you kids to 1140 01:28:10,658 --> 01:28:12,158 help me change it's mind. 1141 01:28:13,825 --> 01:28:15,825 It won't listen to us. 1142 01:28:15,991 --> 01:28:17,491 It can only do one wish a day, any more 1143 01:28:17,491 --> 01:28:19,391 is dangerous for him. He could hurt himself. 1144 01:28:20,004 --> 01:28:23,204 Oh, Ros my dear child. I don't need you to talk to it. 1145 01:28:23,521 --> 01:28:28,021 I need you here so that I can change its mind. 1146 01:28:28,115 --> 01:28:29,715 Get off my sister! 1147 01:28:30,885 --> 01:28:32,352 Please don't hurt them. 1148 01:28:33,979 --> 01:28:37,579 Well that's rather up to you, isn't it? 1149 01:28:37,908 --> 01:28:41,575 More wishes please. 1150 01:28:43,421 --> 01:28:44,621 Very well. 1151 01:28:45,473 --> 01:28:46,673 If you must. 1152 01:28:48,132 --> 01:28:49,332 Make a wish. 1153 01:28:50,008 --> 01:28:51,008 I wish that... 1154 01:28:51,171 --> 01:28:53,771 Ah! very good, very good. 1155 01:28:54,038 --> 01:28:56,838 Nearly got me there. Shoot that one first. 1156 01:28:57,034 --> 01:28:58,734 Stop. 1157 01:29:00,573 --> 01:29:02,506 Take your wish, Tristan Trent. 1158 01:29:03,441 --> 01:29:04,741 It will be your last. 1159 01:29:04,763 --> 01:29:06,996 Yes, yes spare me the platitudes. 1160 01:29:07,581 --> 01:29:11,181 Gold! I wish for gold, creature. 1161 01:29:11,905 --> 01:29:14,272 Beyond the dreams of man! 1162 01:29:33,603 --> 01:29:35,370 Where's my gold? 1163 01:30:00,065 --> 01:30:03,298 Children... you have to... 1164 01:30:05,272 --> 01:30:06,805 You... you... you have to... 1165 01:30:13,204 --> 01:30:16,371 It's okay Psammead. We'll take care of you. 1166 01:30:17,271 --> 01:30:18,171 No... 1167 01:30:19,053 --> 01:30:23,186 You have to leave... now. 1168 01:31:36,616 --> 01:31:38,116 Poor sand monster. 1169 01:31:42,066 --> 01:31:45,266 Sammy? Sammy! 1170 01:31:46,466 --> 01:31:47,466 No. No! 1171 01:31:53,366 --> 01:31:55,366 Robbie. Please stop. 1172 01:31:55,566 --> 01:31:57,066 No! No! 1173 01:31:57,266 --> 01:31:58,766 I... I can't... 1174 01:32:03,766 --> 01:32:05,266 I can't. 1175 01:32:38,068 --> 01:32:40,535 Shoe sand, yum yum. 1176 01:32:42,666 --> 01:32:43,866 Maudie. 1177 01:32:45,961 --> 01:32:48,128 Sand monster's hungry. 1178 01:33:11,240 --> 01:33:12,640 Do you mind? 1179 01:33:38,912 --> 01:33:39,912 Careful. 1180 01:33:39,935 --> 01:33:41,735 You'll love this new beach. 1181 01:33:41,959 --> 01:33:42,959 What's the sand like? 1182 01:33:43,015 --> 01:33:44,615 Be quiet. 1183 01:33:49,174 --> 01:33:51,174 I'll take that. 1184 01:33:58,179 --> 01:33:59,679 Okay. Let's go. 1185 01:33:59,714 --> 01:34:01,147 Last day. Let's make the most of it. 1186 01:34:01,371 --> 01:34:03,404 I can take your bag for you. 1187 01:34:04,263 --> 01:34:05,663 Thank you. 1188 01:34:07,630 --> 01:34:09,630 I think I'm sitting on a snorkel. 1189 01:34:13,021 --> 01:34:15,721 - Oww! - Sorry. 1190 01:34:29,021 --> 01:34:30,221 Mind your head. 1191 01:34:30,821 --> 01:34:32,021 All right. 1192 01:34:32,221 --> 01:34:33,821 - ...try not to. - Hurry! 1193 01:34:34,392 --> 01:34:37,492 Girls, what's that? Where are you going? 1194 01:34:37,582 --> 01:34:39,149 Oww... what's that? 1195 01:34:40,564 --> 01:34:41,897 It's just a shell baby. 1196 01:34:45,499 --> 01:34:48,499 - See? - Okay. I'm over it now. 1197 01:34:50,131 --> 01:34:51,331 Okay. 1198 01:35:22,025 --> 01:35:25,558 Good grain. That's quality. 1199 01:35:41,173 --> 01:35:42,706 So, this'll do? 1200 01:35:43,108 --> 01:35:47,208 Oh yes, I'm digging deep. No ones finding me for another hundred years. 1201 01:35:47,767 --> 01:35:48,834 If I have any luck. 1202 01:35:49,881 --> 01:35:51,914 Now, if you'll excuse me. 1203 01:35:52,245 --> 01:35:53,978 - Wait! - Our final wish. 1204 01:35:55,545 --> 01:35:58,112 Okay, for the last time. 1205 01:35:58,961 --> 01:36:00,161 Wish me. 1206 01:36:01,533 --> 01:36:04,566 So, you're really gonna do it then? 1207 01:36:05,802 --> 01:36:08,135 Yeah, Our Mum and Dads back together. 1208 01:36:08,557 --> 01:36:09,990 Robbie, don't you want to be happy? 1209 01:36:18,857 --> 01:36:21,857 We wish to create a mobile phone application, 1210 01:36:21,857 --> 01:36:22,457 Mmm? 1211 01:36:22,510 --> 01:36:24,143 Hereafter referred to as an 'app'. 1212 01:36:24,332 --> 01:36:25,332 Ros. 1213 01:36:25,951 --> 01:36:26,951 What? 1214 01:36:27,035 --> 01:36:28,668 Why's your shoe flashing? 1215 01:36:29,962 --> 01:36:31,429 I don't know what... 1216 01:36:32,422 --> 01:36:34,422 Where is it? Eh? 1217 01:36:34,642 --> 01:36:35,642 Where is it? 1218 01:36:35,842 --> 01:36:36,642 I don't... 1219 01:36:43,042 --> 01:36:44,509 I've a signal. 1220 01:36:45,346 --> 01:36:46,946 Yay, we have a signal. 1221 01:36:50,459 --> 01:36:53,459 Okay. Two-hundred and eighty-seven emails. 1222 01:36:53,909 --> 01:36:55,609 Nineteen voicemails. 1223 01:37:01,771 --> 01:37:03,238 I'm on vacation. 1224 01:37:10,538 --> 01:37:11,538 Is that...? 1225 01:37:12,238 --> 01:37:13,438 Hang on. 1226 01:37:18,338 --> 01:37:20,338 - Show me to its nest. - Ow! 1227 01:37:20,538 --> 01:37:21,738 Where it does its business! 1228 01:37:22,438 --> 01:37:25,138 Take me to its lair! Its dwelling place! 1229 01:37:25,838 --> 01:37:28,138 What are you doing?! 1230 01:37:28,349 --> 01:37:29,216 What's going on? 1231 01:37:29,216 --> 01:37:30,116 Stinking... 1232 01:37:30,163 --> 01:37:31,163 What's going on? 1233 01:37:31,163 --> 01:37:34,330 Stay out of this, this doesn't concern you. It's between me and these children. 1234 01:37:34,396 --> 01:37:36,529 Wait a minute. Just calm down, I'm sure we can all... 1235 01:37:36,693 --> 01:37:38,526 Yeah, I think you should calm down and let me carry out my investigations. 1236 01:37:39,173 --> 01:37:40,406 Mr. Trent, be reasonable. 1237 01:37:40,497 --> 01:37:43,264 I'm being resonable! I've not shot them or flogged them, have I? 1238 01:37:43,612 --> 01:37:46,979 Now why don't you toddle off into the dunes with your American tart 1239 01:37:47,123 --> 01:37:49,023 and let me take care of business. 1240 01:37:50,991 --> 01:37:53,258 You keep your hands off my family. 1241 01:37:53,490 --> 01:37:55,423 Alice, phone the police. 1242 01:37:55,606 --> 01:37:58,006 Oh yes, well, I have a phone too. 1243 01:37:59,554 --> 01:38:00,554 Four bars. 1244 01:38:07,277 --> 01:38:08,777 Ros, stop. 1245 01:38:10,577 --> 01:38:11,877 No Ros, no. 1246 01:38:13,702 --> 01:38:16,102 But the wish! I never made the wish. 1247 01:38:18,612 --> 01:38:20,812 It was just here, it can't have gone far. 1248 01:38:23,198 --> 01:38:24,931 Why aren't you helping me? 1249 01:38:27,342 --> 01:38:28,542 It's gone Ros. 1250 01:38:28,608 --> 01:38:31,341 No, I want it back. I want it back! 1251 01:38:31,417 --> 01:38:33,417 Let it go. 1252 01:38:36,987 --> 01:38:38,954 Well, I don't know about anyone else, but I'm still 1253 01:38:38,954 --> 01:38:41,654 looking foward to hearing this ludicrous wish. 1254 01:38:47,926 --> 01:38:48,926 We wish... 1255 01:38:50,721 --> 01:38:52,321 Can I say goodbye first. 1256 01:38:58,695 --> 01:39:00,628 We had a good time didn't we? 1257 01:39:01,907 --> 01:39:02,974 We had the best. 1258 01:39:09,359 --> 01:39:11,526 I don't want to say goodbye. 1259 01:39:12,362 --> 01:39:15,762 But we have to Maudie. We have to. 1260 01:39:23,310 --> 01:39:24,310 I wish... 1261 01:39:27,636 --> 01:39:28,636 I wish... 1262 01:39:42,426 --> 01:39:43,426 I wish... 1263 01:39:50,510 --> 01:39:54,110 I wish that you have a long peaceful sleep in the sand, 1264 01:39:54,218 --> 01:39:57,118 and no one disturbs you for at least another 100 years. 1265 01:39:58,638 --> 01:40:01,771 Maybe there's hope for you yet. 1266 01:40:06,121 --> 01:40:07,121 Goodbye Psammead. 1267 01:40:08,343 --> 01:40:11,743 Bye Psammead, thanks for the horrible wishes. 1268 01:40:12,725 --> 01:40:15,425 Well goodbye children, it's been awful knowing you. 1269 01:40:16,258 --> 01:40:18,758 Bye bye sand monster. 1270 01:40:23,256 --> 01:40:24,556 See you never. 1271 01:40:26,188 --> 01:40:28,655 That I can promise. 1272 01:40:44,543 --> 01:40:46,543 ...and just the way he was behaving... Now don't arrest me! 1273 01:40:46,743 --> 01:40:48,143 There's been a misunderstanding. 1274 01:40:48,143 --> 01:40:49,243 Un-arrest me! 1275 01:40:49,333 --> 01:40:50,333 Arrest them! 1276 01:40:50,333 --> 01:40:51,433 If you're gonna arrest anybody. 1277 01:40:51,947 --> 01:40:53,447 He struck me. She's American. 1278 01:40:53,539 --> 01:40:56,472 They destroyed my house with a magical sand thing. 1279 01:40:56,660 --> 01:40:59,227 It decimated my mansion! It's in ruins. 1280 01:41:03,186 --> 01:41:04,786 Kids? 1281 01:41:05,757 --> 01:41:06,824 Are you alright? 1282 01:41:08,057 --> 01:41:10,590 We're fine. We're all completely fine. 1283 01:42:33,290 --> 01:42:35,290 - There you go. - Thank you. 1284 01:42:37,890 --> 01:42:39,890 I wish I could be a writer one day. 1285 01:42:40,090 --> 01:42:43,090 Well, you're never too old for wishes, huh? 1286 01:42:46,790 --> 01:42:48,290 Have a nice day. 1287 01:42:50,790 --> 01:42:53,390 Could you sign it for Jacqueline, please? 1288 01:42:55,790 --> 01:42:57,190 Of course! 1289 01:43:06,290 --> 01:43:07,490 Thank you. 92093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.