All language subtitles for Force-of-Nature_English-ELSUBTITLE.COM-55686813
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,994 --> 00:00:54,994
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:18,921 --> 00:01:20,623
Follow me.
3
00:01:47,950 --> 00:01:49,852
Come on, you...
4
00:01:49,886 --> 00:01:51,453
Can't get a shot.
5
00:02:10,707 --> 00:02:12,975
Come on...
Come on.
6
00:02:40,636 --> 00:02:42,304
There's a storm right now.
7
00:02:42,337 --> 00:02:45,708
A hundred and sixty
miles per hour.
8
00:02:45,742 --> 00:02:48,945
And we still
have gusts around 190.
9
00:02:48,978 --> 00:02:54,416
So this area, this territory,
is certainly very much in danger.
10
00:02:54,449 --> 00:02:58,755
Fifteen inches of rainfall possible
across parts of Puerto Rico.
11
00:03:00,322 --> 00:03:01,924
And life-threatening mudslides
12
00:03:01,958 --> 00:03:04,660
and really more flash flooding.
13
00:03:04,694 --> 00:03:08,731
This is where we will see
the storm surge, storm winds...
14
00:03:10,398 --> 00:03:12,769
There will certainly be damage.
15
00:04:08,523 --> 00:04:12,427
The entire territory will
be absolutely under the control
16
00:04:12,460 --> 00:04:16,398
of this category four,
maybe category five storm.
17
00:04:18,067 --> 00:04:20,636
Shh.
You got something we want.
18
00:04:30,680 --> 00:04:31,981
Walk normal.
19
00:04:32,014 --> 00:04:33,583
You walk normal.
20
00:04:33,616 --> 00:04:35,852
If you say anything
I'll shoot you
21
00:04:35,885 --> 00:04:37,452
and the person next to you.
22
00:04:39,789 --> 00:04:41,556
How can I help you?
23
00:04:43,192 --> 00:04:44,727
Thank you.
24
00:04:59,842 --> 00:05:01,878
He... he wouldn't even
tell me his name.
25
00:05:01,911 --> 00:05:03,713
It was... it was arranged
through a third-party.
26
00:05:03,746 --> 00:05:05,581
- I don't know anything...
- Calm down, calm down.
27
00:05:05,615 --> 00:05:06,649
It's okay.
28
00:05:10,219 --> 00:05:11,921
What's the address?
29
00:05:15,490 --> 00:05:20,863
Here's Puerto Rico: 3.5
million Americans live there.
30
00:05:20,897 --> 00:05:23,666
And here it comes,
right along the shore.
31
00:05:23,699 --> 00:05:26,102
But San Juan is still
going to have winds
32
00:05:26,135 --> 00:05:28,871
of 130 to 140 miles an hour.
33
00:05:28,905 --> 00:05:30,806
There will be weeks
without power.
34
00:05:30,840 --> 00:05:33,541
There may be weeks
without water.
35
00:05:34,243 --> 00:05:35,811
I need to sit.
36
00:05:35,845 --> 00:05:37,479
I need...
Please, I need to...
37
00:05:37,512 --> 00:05:39,081
John. John.
38
00:05:50,259 --> 00:05:51,493
Let's go.
39
00:05:51,526 --> 00:05:53,029
Where's Babie?
40
00:05:53,062 --> 00:05:54,997
The old prune panicked.
41
00:05:55,031 --> 00:05:56,632
Babie was aborted.
42
00:05:56,666 --> 00:05:58,801
Come on. Let's go.
43
00:08:09,899 --> 00:08:11,333
Whoo.
44
00:08:42,198 --> 00:08:45,000
- Hey, Pete.
- Hey.
45
00:08:45,034 --> 00:08:48,104
Cardillo, I need the keys
to the prisoner holding cell.
46
00:08:48,137 --> 00:08:51,173
Yes, sir.
There you go.
47
00:08:51,207 --> 00:08:52,908
Mom make bail?
48
00:08:55,010 --> 00:08:56,112
Cardillo!
49
00:08:56,145 --> 00:08:58,814
- Wow. Yeah?
- This is Officer Pena.
50
00:08:58,848 --> 00:09:00,216
She'll be assisting
with the evacs.
51
00:09:00,249 --> 00:09:02,852
- Hey.
- Congratulations.
52
00:09:02,885 --> 00:09:04,720
The two of you
will take the van.
53
00:09:04,753 --> 00:09:06,989
You'll be scouring
every last motherfucking inch
54
00:09:07,022 --> 00:09:08,724
- for anybody that's left.
- But...
55
00:09:08,757 --> 00:09:10,326
You find 'em, you take 'em
to the safety shelters.
56
00:09:10,359 --> 00:09:12,928
- I'm really looking forward to...
- That's not my job.
57
00:09:12,962 --> 00:09:16,432
It is today.
Get your ass out there.
58
00:09:16,465 --> 00:09:17,867
Good luck.
59
00:09:34,283 --> 00:09:36,652
Okay. I'll wait for you outside.
60
00:09:41,257 --> 00:09:42,825
Fuck.
61
00:09:46,762 --> 00:09:49,331
Hey.
62
00:09:49,365 --> 00:09:51,800
We're going to get you
those burgers, huh?
63
00:09:58,741 --> 00:10:02,711
Hey, man. Do you mind
leaving some for the rest of us?
64
00:10:04,380 --> 00:10:05,281
Excuse me?
65
00:10:05,314 --> 00:10:06,849
You took all the meat.
66
00:10:08,984 --> 00:10:10,386
Oh, God.
67
00:10:12,454 --> 00:10:15,791
Come on, man.
Need just some meat for my kid.
68
00:10:17,092 --> 00:10:18,460
What do you wanna do, man, huh?
69
00:10:18,494 --> 00:10:20,329
You wanna fight me
in front of your kid?
70
00:10:22,765 --> 00:10:25,834
Excuse me.
Excuse me!
71
00:10:25,868 --> 00:10:27,970
That man just grabbed
a pack of ground beef
72
00:10:28,003 --> 00:10:29,271
right out of my son's hand.
73
00:10:29,305 --> 00:10:30,739
What?
What are you talking about?
74
00:10:31,974 --> 00:10:34,009
What?
75
00:10:34,043 --> 00:10:37,846
Sir, I'm gonna have to take
your cart and ask you to leave.
76
00:10:44,987 --> 00:10:46,255
Whoa, whoa!
77
00:11:01,870 --> 00:11:03,072
Any advice?
78
00:11:04,540 --> 00:11:06,108
About?
79
00:11:06,141 --> 00:11:09,011
This precinct.
The residents.
80
00:11:10,212 --> 00:11:11,947
Oh. Don't trust 'em.
81
00:11:11,981 --> 00:11:14,450
But... that applies everywhere.
82
00:11:14,483 --> 00:11:19,488
Not just the places, um,
don't speak the fucking language.
83
00:11:20,322 --> 00:11:22,224
Oh, yeah?
84
00:11:22,258 --> 00:11:26,095
Well, uh, I'm actually trying
to transfer into this house.
85
00:11:26,128 --> 00:11:30,032
Or Rio Píedras, I don't know.
Something with more action.
86
00:11:30,065 --> 00:11:33,102
- Yeah.
- It's slow as hell up in Zone Two.
87
00:11:34,069 --> 00:11:36,071
That's why I volunteered today.
88
00:11:38,274 --> 00:11:41,877
- Okay.
- Okay.
89
00:11:41,910 --> 00:11:44,079
So how are we gonna play this?
90
00:11:44,113 --> 00:11:45,381
Play what?
91
00:11:46,315 --> 00:11:49,385
What if people refuse to leave?
92
00:11:49,418 --> 00:11:53,389
Well, then they die
horrible fucking deaths.
93
00:11:53,422 --> 00:11:56,992
But this good news is,
is it ain't our fault.
94
00:11:58,060 --> 00:12:00,029
We're not picking anyone up.
95
00:12:03,499 --> 00:12:07,102
- Yeah, but, uh, Lt. Cunningham said that we have to...
- Okay, okay, okay.
96
00:12:07,136 --> 00:12:11,006
Let's just say that we go out
and we grab a guy, right?
97
00:12:11,040 --> 00:12:14,243
He doesn't wanna leave.
He wants your name,
98
00:12:14,276 --> 00:12:17,179
he wants your badge number
to file a complaint.
99
00:12:17,212 --> 00:12:19,348
Yeah, let him.
I'm doing my job.
100
00:12:19,381 --> 00:12:21,183
Oh, like, that matters?
101
00:12:21,216 --> 00:12:24,420
You want a transfer
or a promotion,
102
00:12:24,453 --> 00:12:28,023
and the bosses, they're gonna
look at your record, right?
103
00:12:28,057 --> 00:12:30,259
Oh, see you got a complaint.
104
00:12:30,292 --> 00:12:32,595
Could be bullshit.
Doesn't matter.
105
00:12:32,629 --> 00:12:36,198
You wash your hands at the sink
and you get splash back,
106
00:12:36,231 --> 00:12:38,434
it still looks like
you pissed yourself.
107
00:12:38,467 --> 00:12:42,204
Okay. So we're doing nothing?
108
00:12:42,237 --> 00:12:43,606
That's the idea.
109
00:12:43,640 --> 00:12:46,241
Maybe we'll get
some donuts later.
110
00:12:51,347 --> 00:12:55,652
10-52,
Plaza del mercado de Rio Píedras.
111
00:12:55,685 --> 00:12:57,086
Don't.
112
00:13:01,223 --> 00:13:04,360
Show sector Adam, Boy,
Charlie responding.
113
00:13:08,931 --> 00:13:10,065
All right.
114
00:13:13,936 --> 00:13:15,571
You insist.
115
00:13:20,442 --> 00:13:22,378
All righty then.
116
00:13:25,347 --> 00:13:26,482
What happened?
117
00:13:33,422 --> 00:13:36,325
Um, he was trying to clear out
the meat section,
118
00:13:36,358 --> 00:13:38,060
and he got into a fight
with a customer.
119
00:13:38,093 --> 00:13:42,030
Mm... clear out
the meat section.
120
00:13:42,064 --> 00:13:43,432
What, the entire section?
121
00:13:43,465 --> 00:13:46,568
Is there a law against
how much meat I can buy?
122
00:13:46,603 --> 00:13:49,606
Sure isn't, but how much meat
were you trying to buy?
123
00:13:49,639 --> 00:13:51,473
Just for the record.
124
00:13:52,609 --> 00:13:55,544
- A hundred pounds.
- Oh, wow.
125
00:13:55,578 --> 00:13:57,614
- Quite the party.
- Yeah, that's a lot of meat.
126
00:13:57,647 --> 00:13:59,114
- Yeah.
- Yeah.
127
00:13:59,148 --> 00:14:01,517
Uh, where's the victim?
128
00:14:06,589 --> 00:14:09,458
Guy left.
Didn't wanna press charges.
129
00:14:09,491 --> 00:14:12,227
All he wanted was to make
hamburgers for his little kid.
130
00:14:12,261 --> 00:14:14,530
- Well, that's adorable.
- See, the guy didn't wanna press charges.
131
00:14:14,563 --> 00:14:16,965
Y'all gonna let me go, right?
132
00:14:16,999 --> 00:14:21,970
Yeah, well, you tell me what you need
all that meat for, I'll consider it.
133
00:14:28,778 --> 00:14:30,112
Huh...
134
00:14:31,146 --> 00:14:34,216
That... is a little suspicious.
135
00:14:34,249 --> 00:14:35,451
Let's go.
136
00:14:36,485 --> 00:14:39,622
Let's go.
137
00:14:39,656 --> 00:14:41,557
- Y'all arresting me?
- No.
138
00:14:41,591 --> 00:14:42,991
We're putting you
on a bus to a shelters.
139
00:14:43,025 --> 00:14:44,059
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute.
140
00:14:44,092 --> 00:14:46,261
- Y'all can't do that.
- No?
141
00:14:46,295 --> 00:14:48,598
- I'm pretty sure we can.
- I have to stop past my place.
142
00:14:48,631 --> 00:14:51,567
- Yeah?
- Yo, officer, I'm being serious.
143
00:14:51,601 --> 00:14:55,304
- This is very important.
- No.
144
00:14:55,337 --> 00:14:57,406
Are you just gonna give me
one-word answers?
145
00:14:57,439 --> 00:14:59,241
- Maybe.
- All right. Let's go.
146
00:14:59,274 --> 00:15:00,777
- You know what, fuck you.
- Oh, no.
147
00:15:00,810 --> 00:15:02,044
- Fuck you, too.
- Oh, yeah?
148
00:15:02,077 --> 00:15:03,245
- Fuck you.
- You walk...
149
00:15:03,278 --> 00:15:06,148
Whoa!
That escalated quickly.
150
00:15:07,416 --> 00:15:10,185
Yo, officer,
I got some people at my place
151
00:15:10,219 --> 00:15:12,387
- that are refusing to leave.
- Yeah, who?
152
00:15:12,421 --> 00:15:14,657
Well, there's this old guy
who never leaves.
153
00:15:14,691 --> 00:15:17,125
And a cop.
One of you guys.
154
00:15:17,159 --> 00:15:19,094
How do you know
they don't wanna leave?
155
00:15:19,127 --> 00:15:20,730
Well, the old guy,
he never leaves.
156
00:15:20,763 --> 00:15:21,798
And the cop was just bragging
157
00:15:21,831 --> 00:15:23,600
about how he wasn't
going nowhere.
158
00:15:25,200 --> 00:15:27,402
Look, I have a pet. That's why
I'm here at the supermarket.
159
00:15:27,436 --> 00:15:29,171
- You have a pet?
- Yeah.
160
00:15:29,204 --> 00:15:32,241
- What kind of pet?
- A hungry one.
161
00:15:32,274 --> 00:15:33,342
Uh-huh. What's its name?
162
00:15:33,375 --> 00:15:34,811
Her name is Janet.
163
00:15:34,844 --> 00:15:37,513
Yeah, I don't... I don't like that.
164
00:15:37,546 --> 00:15:40,015
Well, Janet doesn't like cops.
Look, guys...
165
00:15:42,785 --> 00:15:46,221
Y'all can arrest me,
do whatever the hell you wanna do.
166
00:15:46,255 --> 00:15:49,124
But I need to see her and get
her some water before the storm.
167
00:15:49,826 --> 00:15:51,159
Please.
168
00:15:52,829 --> 00:15:55,564
You said there's a cop
that won't leave?
169
00:15:55,598 --> 00:15:56,799
Yeah.
170
00:15:58,200 --> 00:16:00,737
All right.
Let's go feed your fuckin' cat.
171
00:16:18,287 --> 00:16:19,589
That the super?
172
00:16:20,255 --> 00:16:21,523
Yeah.
173
00:16:22,759 --> 00:16:24,359
Yeah, that's him.
174
00:16:32,702 --> 00:16:35,137
- What's your name?
- Luillo.
175
00:16:35,170 --> 00:16:39,107
Alright, Louie Joe. This guy says you got
residents that are refusing to evacuate.
176
00:16:39,141 --> 00:16:42,845
- That's right.
- He said you got a retired cop and an old guy.
177
00:16:42,879 --> 00:16:46,348
- Old guy in 15E.
- And the cop?
178
00:16:46,381 --> 00:16:49,084
Barrett, 53B.
179
00:16:49,819 --> 00:16:51,486
All right, let's grab Barrett,
180
00:16:51,520 --> 00:16:53,690
and then we'll swing back down
and grab the old guy, okay?
181
00:16:53,723 --> 00:16:55,625
- Okay.
- You gonna let me feed Janet?
182
00:16:55,658 --> 00:16:58,293
- What apartment you in?
- Thirty-three-B.
183
00:16:58,327 --> 00:17:00,162
- Is that true?
- Yes.
184
00:17:00,195 --> 00:17:02,632
All right, do it quick.
We'll grab you in five minutes, alright?
185
00:17:02,665 --> 00:17:06,101
Fine. Gracias...
186
00:17:11,641 --> 00:17:13,308
Does that say "out of order"?
187
00:17:14,409 --> 00:17:16,178
- What is that?
- Si.
188
00:17:16,211 --> 00:17:18,313
- Si.
- Si. Si.
189
00:17:18,347 --> 00:17:19,348
Perfect.
190
00:17:23,518 --> 00:17:24,721
Alright.
191
00:17:24,754 --> 00:17:26,889
You know,
you should learn some Spanish.
192
00:17:26,923 --> 00:17:29,692
- Yeah.
- Yeah, you're in Puerto Rico.
193
00:17:29,726 --> 00:17:33,763
- Yeah.
- That's how we say it. Puerto Rico.
194
00:17:48,745 --> 00:17:50,680
Can you get them
to fuck off?
195
00:17:50,713 --> 00:17:53,348
We're evacuating the building.
196
00:17:55,517 --> 00:17:56,953
We're evacuating the building.
197
00:17:56,986 --> 00:17:58,755
Thank God.
I need your help.
198
00:17:58,788 --> 00:18:00,555
Look, even the PD's
taking this seriously.
199
00:18:00,590 --> 00:18:02,592
Yeah, current PD's
full of pussies.
200
00:18:02,625 --> 00:18:04,761
Care more about
liability and politics.
201
00:18:04,794 --> 00:18:06,361
I'm staying here.
I'm not leaving.
202
00:18:06,395 --> 00:18:08,163
I'm not going anywhere.
203
00:18:11,299 --> 00:18:12,769
You gonna take that risk?
204
00:18:12,802 --> 00:18:14,971
Well, Hurricane Irene
205
00:18:15,004 --> 00:18:17,940
started like this,
came to nothing.
206
00:18:17,974 --> 00:18:20,242
She wants to take me
to Centro Medico.
207
00:18:20,275 --> 00:18:23,278
That third-rate shithole.
I mean, that's death depot.
208
00:18:23,311 --> 00:18:24,947
We used to take OD cases there.
209
00:18:24,981 --> 00:18:26,949
I don't recall seeing
any of them ever again.
210
00:18:26,983 --> 00:18:32,588
Well, unfortunately, sir,
it's either that or the evac bus.
211
00:18:32,622 --> 00:18:36,391
Excuse me, senorita.
212
00:18:36,425 --> 00:18:37,426
You all right there?
213
00:18:37,459 --> 00:18:39,494
You worked in Rio Píedras?
214
00:18:39,528 --> 00:18:41,931
Yeah, I used to run that house.
215
00:18:42,765 --> 00:18:44,199
Do I know you?
216
00:18:45,333 --> 00:18:46,869
I know you.
217
00:18:46,903 --> 00:18:49,005
'Cause I just put in
a transfer there.
218
00:18:49,038 --> 00:18:52,441
Is that right?
Where do I know you from?
219
00:18:52,474 --> 00:18:53,576
I know you.
220
00:18:58,715 --> 00:19:03,552
- I know you from someplace.
- Uh... from this evac.
221
00:19:03,586 --> 00:19:06,354
- Sir, can we get your stuff?
- Yeah, let's get going.
222
00:19:06,388 --> 00:19:07,990
You're Cardillo.
223
00:19:08,024 --> 00:19:09,625
Yeah. Yeah, yeah, Cardillo.
224
00:19:09,659 --> 00:19:11,761
You had that thing
about a year ago, right?
225
00:19:12,895 --> 00:19:15,330
Yeah?
How'd it go down?
226
00:19:18,601 --> 00:19:21,671
It got me down here.
Don't worry about it.
227
00:19:22,571 --> 00:19:23,706
I'm not worried about it..
228
00:19:26,341 --> 00:19:28,477
They catch the guy
that made the call?
229
00:19:31,848 --> 00:19:33,315
Eventually, yeah.
230
00:19:33,348 --> 00:19:34,684
Yeah?
Did you beat his ass?
231
00:19:34,717 --> 00:19:36,518
- Dad...
- Did I what?
232
00:19:36,551 --> 00:19:37,653
Did you beat his ass?
233
00:19:37,687 --> 00:19:38,821
Hey, back in my day
234
00:19:38,855 --> 00:19:40,890
we had this moron called
Willie Bosket.
235
00:19:40,923 --> 00:19:43,993
He used to call the stationhouse
to report a rape or a robbery.
236
00:19:44,026 --> 00:19:47,830
We'd all rush down there, the guy'd be
on the roof with a BB gun, sniping us.
237
00:19:47,864 --> 00:19:50,398
About the third around we caught
him and broke a few fingers.
238
00:19:50,432 --> 00:19:53,535
- Nice, Dad. That's real nice.
- Hey, it stopped him. Okay?
239
00:19:53,568 --> 00:19:56,806
- Yep.
- Hey, the other cop, the partner.
240
00:19:57,707 --> 00:19:59,508
That was your girl, right?
241
00:20:06,949 --> 00:20:10,552
Troy, honey, uh, I think
I like my odds better here.
242
00:20:10,586 --> 00:20:13,089
I'm a stubborn asshole,
she takes after me.
243
00:20:13,122 --> 00:20:14,791
I'm standing right here,
you know what I mean?
244
00:20:14,824 --> 00:20:16,959
Hey, what do you think
I got fuckin' Alzheimer's...?
245
00:20:16,993 --> 00:20:20,395
It's a Category 5 fuckin' hurricane goin'
on outside, and you forgot about that.
246
00:20:20,428 --> 00:20:22,098
You think it's a five already?
247
00:20:22,131 --> 00:20:25,333
Hey, lay it out for me.
How did it go down?
248
00:20:25,367 --> 00:20:26,669
Tell me.
249
00:20:28,137 --> 00:20:30,039
Alright, I'm gonna go
grab the other old guy.
250
00:20:30,072 --> 00:20:32,074
- Sir, I highly advise...
- Other old guy?
251
00:20:32,108 --> 00:20:34,442
- ...that you go with your daughter.
- Yes, thank you.
252
00:20:34,476 --> 00:20:35,812
Or in this case,
your guardian.
253
00:20:35,845 --> 00:20:37,013
- Oh, a fuckin' comedian, yeah.
254
00:20:37,046 --> 00:20:38,881
And it's only out
of respect for the badge
255
00:20:38,915 --> 00:20:41,951
that you're not on a 51-50 hold,
face down on the ground,
256
00:20:41,984 --> 00:20:43,586
- hog-tied and fuckin' cuffed...
- Whoa, whoa, hey!
257
00:20:43,619 --> 00:20:45,387
What, you gonna shoot me, too?
258
00:20:45,420 --> 00:20:46,823
Okay, you hear me,
you crazy old fuck?!
259
00:20:46,856 --> 00:20:50,358
- Shut the fuck up!
- You cop-killing cocksucker!
260
00:20:50,392 --> 00:20:51,794
- Hey!
- Where you goin?
261
00:20:51,828 --> 00:20:52,995
- Where you goin'?
- You stay!
262
00:20:53,029 --> 00:20:54,396
Yeah, and don't go
with that guy.
263
00:20:54,429 --> 00:20:55,731
Not without a
bulletproof vest.
264
00:20:55,765 --> 00:20:57,767
Honestly, you are
so fuckin' stubborn.
265
00:21:00,670 --> 00:21:02,839
This guy's your fuckin' partner?
266
00:21:02,872 --> 00:21:04,073
Yep.
267
00:21:05,574 --> 00:21:07,375
You're a very brave girl.
268
00:21:07,409 --> 00:21:09,645
Hey, hey! What are you...
269
00:21:09,679 --> 00:21:12,148
What are you doing?
You're just gonna leave?
270
00:21:12,181 --> 00:21:14,549
Your dad doesn't
wanna leave, ma'am.
271
00:21:14,584 --> 00:21:16,384
I can't force him.
272
00:21:16,418 --> 00:21:18,386
Isn't that what
you're here for?
273
00:21:19,589 --> 00:21:20,690
What do you want me to do?
274
00:21:20,723 --> 00:21:22,058
Do you want me
to carry him down?
275
00:21:22,091 --> 00:21:24,026
Hey, you know what,
I don't care what you do.
276
00:21:24,060 --> 00:21:26,128
He needs his dialysis machine,
277
00:21:26,162 --> 00:21:29,632
but once the storm knocks
the power out in this building,
278
00:21:29,665 --> 00:21:30,565
nothing's going to work.
279
00:21:30,600 --> 00:21:32,902
No machine is gonna work.
280
00:21:32,935 --> 00:21:35,004
I have a bed for him
reserved at the hospital,
281
00:21:35,037 --> 00:21:37,640
but if we don't get there soon,
we lose it.
282
00:21:40,176 --> 00:21:42,044
You really a doctor?
283
00:21:43,613 --> 00:21:47,617
No, I just like wearing
pajamas all day.
284
00:21:47,650 --> 00:21:50,019
Look, all I'm asking you to do,
is to go back in there with me,
285
00:21:50,052 --> 00:21:52,822
and help me get him the fuck out
of this building.
286
00:21:54,023 --> 00:21:56,025
Well, Officer Pena's
with him, okay.
287
00:21:56,058 --> 00:21:58,928
She'll take him down.
288
00:21:58,961 --> 00:22:02,598
He doesn't exactly respond
to female authority.
289
00:22:09,138 --> 00:22:10,773
Alright.
290
00:22:10,806 --> 00:22:12,574
You know this old guy, right?
291
00:22:15,578 --> 00:22:18,214
Yeah, I've seen him around.
292
00:22:18,247 --> 00:22:21,549
Do me a favor,
and help me with him.
293
00:22:21,584 --> 00:22:23,152
And once we get him out
we'll come back up,
294
00:22:23,185 --> 00:22:25,154
and we'll grab your father.
Okay?
295
00:22:29,557 --> 00:22:30,927
Alright. Come on.
296
00:22:36,198 --> 00:22:38,533
Around the corner to the left.
297
00:22:39,068 --> 00:22:40,136
Down there.
298
00:22:40,169 --> 00:22:42,004
Straight ahead.
299
00:22:47,243 --> 00:22:49,544
This guy always have
this much security?
300
00:22:49,578 --> 00:22:51,513
Not that I recall.
Sir?
301
00:22:51,546 --> 00:22:53,082
Hello, sir, it's Troy Barrett.
302
00:22:53,115 --> 00:22:54,750
You know my father, Ray.
303
00:22:56,152 --> 00:22:57,687
Hello, sir.
304
00:23:00,555 --> 00:23:02,524
What can I help you with?
305
00:23:02,557 --> 00:23:03,960
You need to come with us, sir.
306
00:23:03,993 --> 00:23:05,728
No, I cannot leave.
307
00:23:05,761 --> 00:23:07,663
You're gonna be
flooded out here if you stay,
308
00:23:07,697 --> 00:23:10,498
you're on the first floor.
It's too dangerous.
309
00:23:10,532 --> 00:23:13,970
Has your father left?
310
00:23:14,003 --> 00:23:16,072
We're gonna evacuate him
right after you.
311
00:23:16,105 --> 00:23:17,773
Cardillo to Pena.
312
00:23:17,807 --> 00:23:19,675
The sooner you come with me...
We're gonna get him,
313
00:23:19,709 --> 00:23:20,876
we're gonna get everyone
safe out of the building.
314
00:23:20,910 --> 00:23:22,812
Pena, are you there?
315
00:23:31,654 --> 00:23:33,089
Cardillo, you copy?
316
00:23:33,122 --> 00:23:35,257
Crickets, huh?
317
00:23:35,291 --> 00:23:38,160
All your comms
are down in this shit.
318
00:23:38,194 --> 00:23:42,932
Hey, listen, sweetheart.
You don't need to babysit me, okay.
319
00:23:49,038 --> 00:23:52,208
So you ran Rio Píedras, huh?
320
00:23:52,241 --> 00:23:54,777
Yeah, you're not leaving.
Okay.
321
00:23:54,810 --> 00:23:56,612
Okay, you don't take a hint,
do ya?
322
00:23:56,645 --> 00:23:59,015
I'll be clearer. You can go now.
Thank you. It's...
323
00:23:59,048 --> 00:24:01,117
- So...
- I'm good, thank you.
324
00:24:01,150 --> 00:24:04,887
I'm trying to transfer into that
house, but it's being held up.
325
00:24:04,920 --> 00:24:10,092
So... you think
you can put in... a word for me?
326
00:24:17,600 --> 00:24:19,935
Pena, do you copy?
327
00:24:19,969 --> 00:24:22,104
I know it feels safer
to stay here,
328
00:24:22,138 --> 00:24:23,806
but we gotta
get to higher ground.
329
00:24:23,839 --> 00:24:25,207
You cannot park there!
330
00:24:25,241 --> 00:24:27,910
I'm safer here, I'm safer here.
I'm not leaving.
331
00:24:27,943 --> 00:24:30,112
I cannot leave my home.
332
00:24:30,146 --> 00:24:35,217
Hey! Hey!
You can park back there.
333
00:24:37,219 --> 00:24:38,954
Keep it moving!
334
00:24:39,688 --> 00:24:41,290
Get out!
335
00:24:41,323 --> 00:24:43,859
You cannot park there!
336
00:24:44,760 --> 00:24:46,295
I'll take care of this.
337
00:24:51,834 --> 00:24:54,603
What is it with the stubborn
bastards in this building?
338
00:24:54,637 --> 00:24:56,939
- You have to come with us.
- I'm sorry, I'm not going.
339
00:24:56,972 --> 00:24:58,674
Officer!
340
00:24:58,707 --> 00:25:00,943
- Hold on just a second. I'll be right back.
- Okay.
341
00:25:00,976 --> 00:25:04,180
- So you can go.
- No, this is an evacuation.
342
00:25:05,648 --> 00:25:07,049
Please, just go.
343
00:25:07,083 --> 00:25:08,918
They are closing the roads.
344
00:25:08,951 --> 00:25:12,288
Please, keep going.
Come on, man.
345
00:25:12,321 --> 00:25:16,826
Take it easy. Take it easy...
346
00:25:29,772 --> 00:25:31,941
Let's go! Let's go!
We gotta go now!
347
00:25:31,974 --> 00:25:33,275
- You alright?
- Why?
348
00:25:33,309 --> 00:25:35,244
We've gotta go right now.
Come on! Come on!
349
00:25:36,946 --> 00:25:37,947
Right now!
350
00:25:40,382 --> 00:25:41,884
Okay. Come here.
351
00:25:41,917 --> 00:25:43,719
Come on! Quick, quick!
352
00:25:43,752 --> 00:25:46,288
Ernesto...
353
00:25:55,798 --> 00:25:57,233
It's a fucking cop!
354
00:25:59,468 --> 00:26:01,237
No, no, no. Don't shoot.
355
00:26:01,270 --> 00:26:02,972
You might hit the old man.
356
00:26:05,307 --> 00:26:07,176
Migs, you need to
catch up with them.
357
00:26:07,209 --> 00:26:08,377
Top floor.
358
00:26:11,080 --> 00:26:13,315
- Who the hell were those guys?
- I have no idea.
359
00:26:13,349 --> 00:26:14,817
We have to
get back to my dad.
360
00:26:14,850 --> 00:26:16,218
No, it's too far.
We won't make it.
361
00:26:16,252 --> 00:26:17,386
They'll see us.
362
00:26:17,419 --> 00:26:19,121
Well, then where are we going?
363
00:26:19,155 --> 00:26:20,189
Up.
364
00:26:20,222 --> 00:26:22,958
Come... Come on. Come on.
365
00:26:26,862 --> 00:26:28,898
What are we gonna do
about the fucking cop?
366
00:26:28,931 --> 00:26:31,133
Don't get excited.
They're trapped.
367
00:26:31,167 --> 00:26:33,035
Those stairs only lead up
368
00:26:33,068 --> 00:26:35,137
and the only exit
is on this floor.
369
00:26:35,171 --> 00:26:37,973
Dillon, start your way on top
and work your way down.
370
00:26:38,007 --> 00:26:40,976
Pride, Ernesto,
you two guard the front door.
371
00:26:41,010 --> 00:26:44,046
Nobody gets in.
Nobody gets out.
372
00:26:44,079 --> 00:26:45,314
Okay? Go.
373
00:26:56,192 --> 00:26:57,826
Let's go.
374
00:26:59,361 --> 00:27:02,865
Janet! I'm sorry, baby.
I'm coming.
375
00:27:02,898 --> 00:27:04,733
I got caught up
in the supermarket.
376
00:27:06,869 --> 00:27:08,504
Alright. Here we go.
377
00:27:08,537 --> 00:27:11,273
I know, I know, I know, I know.
378
00:27:12,942 --> 00:27:14,977
Open the door, right now!
379
00:27:15,778 --> 00:27:17,146
Open the door.
380
00:27:18,113 --> 00:27:19,815
I'll meet you downstairs.
381
00:27:19,848 --> 00:27:22,151
Open the door, Griffin.
382
00:27:23,085 --> 00:27:24,887
Griffin, open the door!
383
00:27:24,920 --> 00:27:26,255
You gotta let us in, right now.
384
00:27:26,288 --> 00:27:27,756
Fuck that!
385
00:27:28,958 --> 00:27:30,459
How I know you're not
setting me up?
386
00:27:33,295 --> 00:27:34,763
Back, back, back...
387
00:27:34,797 --> 00:27:36,232
Griffin,
you think this is a trap?
388
00:27:36,265 --> 00:27:37,933
I let you go earlier.
389
00:27:37,967 --> 00:27:40,803
Listen, I've got Troy and your
downstairs neighbor here.
390
00:27:40,836 --> 00:27:44,173
You don't understand right now. We are gonna
get our motherfuckin' heads blown off!
391
00:27:48,210 --> 00:27:49,979
Open the door.
392
00:27:50,012 --> 00:27:51,380
Shit.
393
00:27:54,950 --> 00:27:56,151
We on the same side?
394
00:27:56,185 --> 00:27:58,020
Hey, do me a favor, alright?
395
00:27:58,053 --> 00:27:59,255
Put your ear to the door.
396
00:27:59,288 --> 00:28:01,123
I'm gonna tell you something.
397
00:28:01,156 --> 00:28:03,425
- Put your ear to the door!
- My ear's to the goddamn door!
398
00:28:04,293 --> 00:28:05,394
Okay.
399
00:28:07,529 --> 00:28:09,198
Open the fucking door!
400
00:28:17,906 --> 00:28:19,408
Central, 10-13.
401
00:28:20,342 --> 00:28:22,344
Shots fired.
Okay...
402
00:28:22,378 --> 00:28:23,946
Who's killing who?
403
00:28:23,979 --> 00:28:25,414
- Just quiet down. Be quiet.
- No you quiet down!
404
00:28:25,447 --> 00:28:26,815
You in my house.
405
00:28:26,849 --> 00:28:28,050
Shots fired at...
What's the address here?
406
00:28:28,083 --> 00:28:30,152
- Six... sixty-five...
- Six-five-eight.
407
00:28:30,185 --> 00:28:31,220
Six-five-eight...
408
00:28:35,090 --> 00:28:37,326
Fuck! Land line.
I need a land line.
409
00:28:37,359 --> 00:28:39,495
- Do you have a land line?
- Sorry, man, I didn't get the fuckin' bundle.
410
00:28:39,528 --> 00:28:41,363
- Who the fuck's got a land line, man?
- Oh, fuck.
411
00:28:41,397 --> 00:28:43,365
You know, you guys
bust into my place
412
00:28:43,399 --> 00:28:45,968
without any consideration.
I don't give a fuck who shot who.
413
00:28:46,001 --> 00:28:48,003
Super Louie Joe...
414
00:28:48,037 --> 00:28:50,072
Well, he's super fucking dead,
okay!
415
00:28:54,343 --> 00:28:56,278
Oh, shit!
Oh, shit!
416
00:28:58,314 --> 00:29:00,617
Give me that bowl of food!
417
00:29:00,650 --> 00:29:03,352
- What?
- Give me that bowl of food!
418
00:29:03,385 --> 00:29:05,220
- What food?
- Give me the bowl of food!
419
00:29:05,254 --> 00:29:07,523
- What?
- Give me that bowl of food!
420
00:29:12,428 --> 00:29:14,196
Help!
421
00:29:18,635 --> 00:29:21,203
- Don't shoot. Don't shoot.
- What?
422
00:29:21,236 --> 00:29:22,271
Don't shoot.
423
00:29:22,304 --> 00:29:23,606
Don't shoot?
424
00:29:23,640 --> 00:29:26,008
Just bring me that bowl of food.
425
00:29:27,276 --> 00:29:29,278
- What?
- Bring me the bowl of food!
426
00:29:29,311 --> 00:29:31,947
It's right behind you.
Bring me the bowl of food.
427
00:29:32,981 --> 00:29:35,017
Okay...
428
00:29:42,124 --> 00:29:43,425
Oh, my God.
429
00:29:47,262 --> 00:29:48,964
What the fuck?
430
00:29:51,467 --> 00:29:52,968
Stop, stop...
431
00:29:53,001 --> 00:29:56,505
- What?
- Take off your uniform.
432
00:29:56,538 --> 00:29:58,340
Take off my fucking uniform?
433
00:29:58,374 --> 00:30:01,477
Yeah. She hates cops.
I trained her.
434
00:30:01,510 --> 00:30:03,445
If you don't want her
to bite your fuckin' ass
435
00:30:03,479 --> 00:30:05,147
take your uniform off.
436
00:30:17,292 --> 00:30:20,162
Okay.
Tell me your story.
437
00:30:20,195 --> 00:30:21,463
What do you mean?
What kind of story?
438
00:30:21,497 --> 00:30:23,132
A Disney story.
What do you think?
439
00:30:23,165 --> 00:30:25,635
I want your story.
Like your best collar.
440
00:30:25,668 --> 00:30:28,904
If you want a rec,
you gotta gimme something to work with.
441
00:30:30,707 --> 00:30:35,544
There was a warrant out on a murder
suspect about five months back.
442
00:30:35,578 --> 00:30:39,415
I'm on patrol driving by the
Burger King off Avenida Ashford.
443
00:30:39,448 --> 00:30:42,451
And see a guy
in the parking lot.
444
00:30:42,484 --> 00:30:45,988
Six-two, 160, long hair.
445
00:30:46,021 --> 00:30:47,456
We park and approach.
446
00:30:47,489 --> 00:30:51,126
But as I'm getting closer,
I realize it's not the guy.
447
00:31:00,202 --> 00:31:02,304
Slow. Nothing too quick.
448
00:31:02,337 --> 00:31:04,607
Oh, my God.
449
00:31:04,641 --> 00:31:07,242
Alright,
now you gonna grab my hand.
450
00:31:07,276 --> 00:31:08,343
Alright.
451
00:31:08,377 --> 00:31:09,646
And when I say,
452
00:31:09,679 --> 00:31:11,079
pull me out as fast as you can.
453
00:31:11,113 --> 00:31:12,347
- Yeah, yeah.
- Okay.
454
00:31:12,381 --> 00:31:14,751
- Alright.
- Okay, here we go. Okay.
455
00:31:14,784 --> 00:31:16,084
Go!
456
00:31:16,118 --> 00:31:17,687
Close the door!
457
00:31:17,720 --> 00:31:18,721
Close the door!
Close the door!
458
00:31:22,191 --> 00:31:23,992
What the fuck is that?!
459
00:31:24,026 --> 00:31:26,395
Oh, shit.
460
00:31:27,429 --> 00:31:28,698
I lost them.
461
00:31:28,731 --> 00:31:30,633
You lost them?
462
00:31:30,667 --> 00:31:32,568
They gotta be somewhere
around in the building.
463
00:31:32,602 --> 00:31:35,204
- There's no other way out.
- No. Shut the fuck up.
464
00:31:35,237 --> 00:31:36,572
Alright? No excuses!
465
00:31:39,208 --> 00:31:42,311
Okay? Go find them.
Now, go!
466
00:31:58,828 --> 00:32:01,396
And that's your fucking pet?
467
00:32:01,430 --> 00:32:05,167
Fucking got a killing machine
for a fucking service animal.
468
00:32:05,200 --> 00:32:06,703
Okay, we got a problem.
469
00:32:06,736 --> 00:32:09,137
What kinda
bedside manner talk is this?
470
00:32:09,171 --> 00:32:11,139
"We got a problem."
You don't wanna ease me in?
471
00:32:11,173 --> 00:32:13,041
Uh.. could really use a saw.
472
00:32:14,510 --> 00:32:17,279
Yeah, this would be a great
point for an amputate.
473
00:32:17,312 --> 00:32:18,815
No, you're not
cutting my leg off!
474
00:32:18,848 --> 00:32:20,750
We didn't have time
to ease you in.
475
00:32:20,783 --> 00:32:22,217
What do you need?
476
00:32:22,251 --> 00:32:24,386
Uh, a splint
to secure the femur.
477
00:32:24,419 --> 00:32:27,757
Anti-septic, penicillin,
gauze, stitches.
478
00:32:28,490 --> 00:32:30,760
I know a doctor.
479
00:32:30,793 --> 00:32:33,228
Congratulations.
480
00:32:33,262 --> 00:32:35,464
He's here in the building.
481
00:32:35,497 --> 00:32:38,200
- Dr. Berman.
- Yeah, what apartment? Where?
482
00:32:38,233 --> 00:32:41,403
It's uh... 63B.
483
00:32:41,871 --> 00:32:43,205
Shit...
484
00:32:44,439 --> 00:32:46,408
Alright, I'll go get that stuff.
485
00:32:46,441 --> 00:32:48,343
- Well, I'll come with you.
- No, no, you gotta stay here with him...
486
00:32:48,377 --> 00:32:50,279
No, I'll come with you.
The sooner we take care of this,
487
00:32:50,312 --> 00:32:52,247
the sooner I can
get back to my father.
488
00:32:52,749 --> 00:32:53,850
Alright.
489
00:32:53,883 --> 00:32:55,618
Hey, come over here.
Come here.
490
00:32:55,652 --> 00:32:57,252
Come, I need your help.
491
00:32:57,286 --> 00:32:58,755
I need you to take
both your hands
492
00:32:58,788 --> 00:33:01,323
and apply pressure
to this wound, okay. Hard.
493
00:33:03,225 --> 00:33:05,527
Talk to him, keep him awake.
It's just as important
494
00:33:05,561 --> 00:33:07,262
as applying pressure
to the wound. You got it?
495
00:33:07,296 --> 00:33:09,231
Okay.
496
00:33:09,264 --> 00:33:10,867
- Griffin...
- Hm?
497
00:33:10,900 --> 00:33:13,235
There any back stairs?
Alternate routes up?
498
00:33:13,268 --> 00:33:15,605
There's only one set of stairs.
499
00:33:15,638 --> 00:33:17,306
And the elevator,
but the elevator's out.
500
00:33:17,339 --> 00:33:18,708
Yeah, of course it is.
501
00:33:18,741 --> 00:33:20,442
But there's another way.
502
00:33:21,343 --> 00:33:22,779
Scaffolding.
503
00:33:26,716 --> 00:33:28,317
Scaffolding.
504
00:33:32,722 --> 00:33:36,291
So... Oh, yeah... the guy
we're looking for has tats
505
00:33:36,325 --> 00:33:37,459
and this guy's clean.
506
00:33:37,492 --> 00:33:41,698
But something was off.
He looks nervous.
507
00:33:42,531 --> 00:33:44,767
My radar starts going off
508
00:33:44,801 --> 00:33:46,368
and that's when I see it.
509
00:33:47,402 --> 00:33:48,638
What?
510
00:33:48,671 --> 00:33:52,341
A giant bulge
sticking out of his...
511
00:33:52,374 --> 00:33:55,444
- you know...
- What, his crotch? What?
512
00:33:56,211 --> 00:33:59,348
No, his ass.
513
00:33:59,381 --> 00:34:01,249
I see the top
of a plastic baggie
514
00:34:01,283 --> 00:34:03,185
sticking out the top
of his pants.
515
00:34:03,218 --> 00:34:05,354
I ask him what it is,
he goes nuts.
516
00:34:05,387 --> 00:34:08,223
We cuff him, took him back
to the stationhouse,
517
00:34:08,256 --> 00:34:09,458
and when we strip search him
518
00:34:09,491 --> 00:34:13,830
we find 93 baggies
of crack cocaine.
519
00:34:15,263 --> 00:34:17,834
Biggest narcotics collar
that month.
520
00:34:17,867 --> 00:34:20,202
- Biggest.
- Wow.
521
00:34:20,235 --> 00:34:23,606
So what you're telling me is you
stumble onto a narcotics collar,
522
00:34:23,640 --> 00:34:28,645
oh, because some moron had a family-sized
baggie sticking out of his ass?
523
00:34:28,678 --> 00:34:30,345
That's your best collar?
524
00:34:31,513 --> 00:34:33,850
You didn't even have
probable cause.
525
00:34:39,321 --> 00:34:41,858
- Never mind.
- No, you know, I'm just saying.
526
00:34:41,891 --> 00:34:43,660
Yeah, yeah, yeah.
They should be done by now.
527
00:34:43,693 --> 00:34:45,494
I'm...
I'm gonna go check on them.
528
00:34:45,527 --> 00:34:47,496
- Yeah...
- Yeah, you can do...
529
00:34:47,529 --> 00:34:49,766
You can do, you know, whatever.
530
00:34:51,601 --> 00:34:52,869
I'm such an asshole.
531
00:34:55,004 --> 00:34:57,372
- You got it?
- Yeah.
532
00:35:08,718 --> 00:35:11,788
So, two flights up
and three units over.
533
00:35:11,821 --> 00:35:13,221
Yeah.
Are you a good shot?
534
00:35:14,924 --> 00:35:16,324
Yeah, why?
535
00:35:16,358 --> 00:35:17,794
Do me a favor.
536
00:35:17,827 --> 00:35:19,862
If I fall, shoot me.
537
00:35:19,896 --> 00:35:23,465
I don't wanna wait four-and-a-half
hours to die of a brain hemorrhage.
538
00:35:23,498 --> 00:35:24,734
Yeah, what if I fall?
539
00:35:24,767 --> 00:35:27,770
You're a hard-headed.
You'll survive.
540
00:35:34,010 --> 00:35:35,945
- Ready?
- Blow it.
541
00:36:02,905 --> 00:36:04,372
Watch it, sweetheart.
542
00:36:04,406 --> 00:36:06,943
Take your hand
off your gun, slowly.
543
00:36:06,976 --> 00:36:09,244
Hands in the air.
544
00:36:11,748 --> 00:36:12,815
Where are they?
545
00:36:14,584 --> 00:36:15,885
Where are who?
546
00:36:15,918 --> 00:36:17,620
Your partner and the old man.
547
00:36:22,024 --> 00:36:23,391
Follow me.
548
00:36:23,425 --> 00:36:25,661
- I'll show you.
- Go.
549
00:36:28,030 --> 00:36:30,032
Better not be fucking with me.
550
00:36:32,567 --> 00:36:33,803
Come on.
551
00:36:37,472 --> 00:36:39,942
Hey! You mind pointing
that gun somewhere else?
552
00:36:39,976 --> 00:36:41,376
Hey, shut the fuck up.
553
00:36:42,812 --> 00:36:43,980
Is this it?
554
00:36:45,047 --> 00:36:46,649
This is it.
555
00:36:47,784 --> 00:36:49,685
You go first.
556
00:36:49,719 --> 00:36:51,453
If this is a fucking ambush,
557
00:36:51,486 --> 00:36:53,421
I swear to God,
I will fucking kill you.
558
00:36:53,455 --> 00:36:55,490
Hey, asshole!
559
00:37:00,395 --> 00:37:03,599
Oh, yeah. Come on, now,
help me drag him inside.
560
00:37:03,633 --> 00:37:06,068
He's a heavy motherfucker.
561
00:37:06,102 --> 00:37:08,503
Yeah, come on.
Come on, buddy.
562
00:37:14,376 --> 00:37:15,510
Boss!
563
00:37:32,527 --> 00:37:35,430
Get down there.
I'll go check on Chaz, bro.
564
00:37:41,871 --> 00:37:45,975
Don't worry.
She won't break through.
565
00:37:50,146 --> 00:37:51,914
What's your name?
566
00:37:54,650 --> 00:37:56,018
Paul.
567
00:37:56,786 --> 00:37:57,920
Paul...
568
00:37:59,989 --> 00:38:01,591
What's the accent?
569
00:38:02,625 --> 00:38:04,026
German?
570
00:38:04,060 --> 00:38:06,696
- German, yes.
- Mm-hm.
571
00:38:07,562 --> 00:38:09,665
I'm Jason.
572
00:38:09,699 --> 00:38:11,133
I'd offer to shake your hand,
573
00:38:11,167 --> 00:38:13,435
but I really need you
to keep pushing down.
574
00:38:13,468 --> 00:38:15,671
Of course.
575
00:38:59,514 --> 00:39:01,083
Give me the gun.
576
00:39:30,813 --> 00:39:32,048
Oh, shit.
577
00:39:38,553 --> 00:39:40,256
Hey, it'll be okay.
578
00:39:40,289 --> 00:39:42,224
Yeah...
579
00:39:46,062 --> 00:39:48,097
They're on the fourth floor,
heading up.
580
00:39:48,130 --> 00:39:50,599
- Where's Ernesto?
- He's dead.
581
00:39:50,633 --> 00:39:52,969
Bigger splits
for the rest of us.
582
00:39:58,741 --> 00:40:01,711
Ah...
You recognize the name?
583
00:40:01,744 --> 00:40:04,013
Alexander Dillon.
No.
584
00:40:04,046 --> 00:40:05,547
No, should I?
585
00:40:05,581 --> 00:40:07,650
You want to work the good cases,
586
00:40:07,683 --> 00:40:09,218
you gotta know the players.
587
00:40:10,686 --> 00:40:12,688
- Who is he?
- He's part of a crew.
588
00:40:12,722 --> 00:40:16,025
He does high end heist jobs:
jewelry, museums, armored trucks.
589
00:40:18,094 --> 00:40:20,896
The shot caller's
a real psycho piece of shit.
590
00:40:20,930 --> 00:40:23,065
Calls himself John the Baptist.
591
00:40:23,099 --> 00:40:25,634
I got a buddy downtown,
a lieutenant I trained,
592
00:40:25,668 --> 00:40:27,603
he works the major
crime zone three.
593
00:40:27,636 --> 00:40:32,274
He's been chasing these clowns for a...
for a month.
594
00:40:32,308 --> 00:40:34,210
You okay?
Are you alright?
595
00:40:34,243 --> 00:40:36,278
Yeah. Hey...
Can you do me a favor?
596
00:40:36,312 --> 00:40:38,214
Get my pills.
597
00:40:38,247 --> 00:40:40,649
Oxy, oxy...
whatever the fuck you call it.
598
00:40:40,683 --> 00:40:42,651
I can't pronounce it.
Uh, not that room.
599
00:40:42,685 --> 00:40:45,021
The next door down.
That's my wife's art studio.
600
00:40:45,054 --> 00:40:46,789
The next door down
is the bathroom.
601
00:40:49,759 --> 00:40:51,861
So did you read the paper?
602
00:40:51,894 --> 00:40:54,330
Today? No. No, why?
603
00:40:54,363 --> 00:40:58,034
So this crew targets
this blue-haired old bag.
604
00:40:58,067 --> 00:41:00,636
But the bop the old girl before
they could finish the job,
605
00:41:00,669 --> 00:41:02,004
the greedy fuckers.
606
00:41:02,038 --> 00:41:03,139
That was this guy Dillon?
607
00:41:03,172 --> 00:41:05,107
It's empty, by the way.
608
00:41:05,141 --> 00:41:07,610
Ah, yeah, thanks.
This guy? Yeah.
609
00:41:07,643 --> 00:41:09,178
My buddy thinks
he's one of them, yeah.
610
00:41:09,211 --> 00:41:12,181
I haven't worn this in 15 years.
611
00:41:12,214 --> 00:41:14,116
What if it still fits?
612
00:41:14,150 --> 00:41:16,052
What... what do you think
these guys want?
613
00:41:16,085 --> 00:41:17,286
Yeah...
614
00:41:18,387 --> 00:41:20,756
I might have a pretty good idea.
615
00:41:20,790 --> 00:41:24,326
But if you're trying to make
an impression, now's the time.
616
00:41:24,360 --> 00:41:25,361
Let's go.
617
00:41:29,999 --> 00:41:33,035
- What apartment is this?
- 44B.
618
00:41:33,069 --> 00:41:35,104
All right... up and two over.
619
00:41:37,840 --> 00:41:41,977
She's this woman,
came into the hospital bunch of times.
620
00:41:42,011 --> 00:41:44,914
Claimed cops used to hold her down
and inject rat blood in her eyes.
621
00:41:44,947 --> 00:41:47,750
What? Roberta Gradischer?
622
00:41:47,783 --> 00:41:50,119
- You know her?
- Oh, yeah.
623
00:41:51,087 --> 00:41:52,354
Wait a second.
624
00:41:54,090 --> 00:41:55,591
It was you.
625
00:41:56,959 --> 00:41:58,928
Right? It was you.
That's what my father
626
00:41:58,961 --> 00:42:00,663
was referring to downstairs.
627
00:42:00,696 --> 00:42:02,998
Uh.. partially, yeah.
628
00:42:03,032 --> 00:42:06,335
Oh, my God.
She used to say it was two cops.
629
00:42:06,368 --> 00:42:08,370
- Smith...
- No, Smythe.
630
00:42:08,404 --> 00:42:11,273
Smith and Smythe. Exactly.
631
00:42:11,307 --> 00:42:12,875
Did you treat her?
632
00:42:12,908 --> 00:42:15,411
After four times, I had to
give her an eye dropper.
633
00:42:15,444 --> 00:42:17,279
Told her there was
holy water in it.
634
00:42:17,313 --> 00:42:20,883
That's funny. She actually
brought that down to the lab.
635
00:42:20,916 --> 00:42:23,786
She wanted us
to test it for rat poison.
636
00:42:23,819 --> 00:42:27,656
See? She didn't trust me either.
637
00:42:27,690 --> 00:42:29,959
She wanted me
to file a police report.
638
00:42:29,992 --> 00:42:31,794
On me?
639
00:42:31,827 --> 00:42:35,064
Wait... let me see that.
640
00:42:35,097 --> 00:42:36,799
- Come here.
- Oh, it's not... It's not.
641
00:42:36,832 --> 00:42:38,033
- Come here.
- Oh, it's fine.
642
00:42:38,067 --> 00:42:39,401
Come here.
643
00:42:41,871 --> 00:42:44,673
- It's a surface wound...
- Yeah, it's fine.
644
00:42:44,707 --> 00:42:48,244
No, it was a police report...
It was for the commissioner.
645
00:42:48,277 --> 00:42:50,212
Yeah, she, uh...
646
00:42:50,246 --> 00:42:55,117
She thought that the police
commissioner was stealing her coupons.
647
00:42:55,151 --> 00:42:57,052
No... shit.
648
00:42:57,086 --> 00:42:59,655
She's fuckin' nuts.
649
00:43:24,413 --> 00:43:26,749
You mind if I ask you something?
650
00:43:26,782 --> 00:43:30,819
I mind if you ask permission.
You wanna ask something, just ask.
651
00:43:30,853 --> 00:43:33,756
What the hell did you stay for?
652
00:43:33,789 --> 00:43:35,457
I mean, you had to know
the storm was gonna be bad.
653
00:43:35,491 --> 00:43:37,259
Right?
654
00:43:39,828 --> 00:43:42,865
Do you know what
a fecal transplant is?
655
00:43:42,898 --> 00:43:45,034
- A what?
- A fecal transplant.
656
00:43:45,067 --> 00:43:46,802
It's exactly
what it sounds like.
657
00:43:46,835 --> 00:43:50,306
Doctor takes someone else's
shit, puts it in your body.
658
00:43:50,339 --> 00:43:51,907
- What the hell for?
- Yeah, right.
659
00:43:51,941 --> 00:43:53,175
It's good for colitis,
or something.
660
00:43:53,209 --> 00:43:54,510
Troy wants me to do that.
661
00:43:54,543 --> 00:43:56,312
I also got
some other bullshit going on.
662
00:43:56,345 --> 00:43:58,781
Kidneys, lungs...
They're fucked.
663
00:43:58,814 --> 00:44:01,083
It's gonna kill me, eventually.
I'm on a million pills.
664
00:44:01,116 --> 00:44:02,818
She takes me to the hospital,
it's over,
665
00:44:02,851 --> 00:44:04,153
and I'm not going out that way.
666
00:44:04,186 --> 00:44:07,256
Jackpot!
667
00:44:11,460 --> 00:44:14,129
So you are or aren't
full of shit?
668
00:44:16,131 --> 00:44:17,800
Shut the fuck up.
669
00:44:20,803 --> 00:44:22,938
I ran out of my prescription.
670
00:44:22,972 --> 00:44:26,842
- What's that?
- Oxy-moron. It's good for the pain.
671
00:44:26,875 --> 00:44:29,011
- Want one?
- I'm good.
672
00:44:29,044 --> 00:44:30,246
Okay.
673
00:44:41,323 --> 00:44:43,359
Now I'm ready.
Let's go, smartass.
674
00:44:43,392 --> 00:44:44,393
Okay.
675
00:44:46,428 --> 00:44:48,998
- Wait, wait, wait...
- What?
676
00:44:49,031 --> 00:44:51,967
- Where we going?
- Oh... apartment 44A.
677
00:44:52,001 --> 00:44:54,403
Ex-DEA agent lives there.
He's armed to the teeth.
678
00:44:54,436 --> 00:44:56,205
He's like a survivalist.
679
00:44:56,238 --> 00:44:58,240
If we're gonna stand
any kinda chance at all,
680
00:44:58,274 --> 00:45:00,075
we need all the firepower
we can get.
681
00:45:00,109 --> 00:45:01,410
Remember, shoot to kill, kid.
682
00:45:01,443 --> 00:45:04,046
I got your back.
You got mine, alright?
683
00:45:04,079 --> 00:45:05,381
Here we go.
684
00:45:19,395 --> 00:45:21,864
Get the fuck in.
685
00:45:35,411 --> 00:45:36,812
Fuck.
686
00:45:41,950 --> 00:45:43,319
Drop it.
687
00:45:45,220 --> 00:45:46,623
Drop it.
688
00:45:46,656 --> 00:45:48,090
Drop it.
689
00:45:49,491 --> 00:45:50,926
Slowly.
690
00:45:52,561 --> 00:45:53,929
Now toss it.
691
00:45:55,665 --> 00:45:57,900
Come on.
692
00:45:57,933 --> 00:46:00,035
Don't you move
or I'll blow your head off.
693
00:46:00,603 --> 00:46:02,204
Where's the old man?
694
00:46:03,472 --> 00:46:05,541
He's up my ass,
you wanna tickle his feet?
695
00:47:40,102 --> 00:47:41,336
Come on.
696
00:47:41,370 --> 00:47:43,439
Can't get a shot.
697
00:48:36,325 --> 00:48:38,994
Wow! Oh, good. Come on.
698
00:48:41,196 --> 00:48:43,766
- You shot me!
- Come on!
699
00:48:45,768 --> 00:48:47,770
Come on!
700
00:48:47,804 --> 00:48:50,707
I couldn't help it.
You were in the way.
701
00:48:56,545 --> 00:48:58,413
Where the hell did they go?
Did you see?
702
00:48:58,447 --> 00:49:00,516
You're kidding me.
I couldn't see anything.
703
00:49:00,549 --> 00:49:02,551
You're supposed to be
my eyes, kid.
704
00:49:02,585 --> 00:49:04,186
Okay, watch out.
705
00:49:04,219 --> 00:49:06,288
Hey, hey! Don't.
I got a key.
706
00:49:06,321 --> 00:49:07,624
Are you fucking kidding me?
707
00:49:07,657 --> 00:49:10,727
This guy's a friendly.
I think it's this one.
708
00:49:10,760 --> 00:49:12,327
Yeah, there you go.
709
00:49:14,530 --> 00:49:17,232
Everything I told you, right?
Huh?
710
00:49:17,266 --> 00:49:19,736
One-stop shopping,
ladies and gentlemen.
711
00:49:19,769 --> 00:49:20,770
Holy shit.
712
00:49:20,803 --> 00:49:22,538
Choose your weapon.
713
00:49:22,571 --> 00:49:24,239
Take your pick.
714
00:49:51,199 --> 00:49:52,769
You a Nazi?
715
00:49:59,474 --> 00:50:01,744
You don't like people like me.
716
00:50:06,248 --> 00:50:07,784
Oh, no, I...
717
00:50:09,217 --> 00:50:13,221
I don't...
feel that way anymore.
718
00:50:13,255 --> 00:50:16,291
I didn't think
there was no Nazis left.
719
00:50:17,860 --> 00:50:20,162
I guess there gotta be some.
720
00:50:20,195 --> 00:50:24,601
But they must be old as shit like your ass.
721
00:50:42,819 --> 00:50:44,419
Can you hold this?
722
00:50:48,256 --> 00:50:50,359
Bullet passed
straight to the calf.
723
00:50:50,392 --> 00:50:53,763
Tibia, fibula clear.
724
00:50:53,796 --> 00:50:57,767
Lucky me, huh?
725
00:50:57,800 --> 00:51:01,671
No... I'm a good shot.
726
00:51:06,643 --> 00:51:08,210
Yeah...
727
00:51:10,512 --> 00:51:14,216
Yeah, one Thanksgiving,
my dad...
728
00:51:16,653 --> 00:51:19,889
he went out and bought
a bunch of frozen turkeys.
729
00:51:20,723 --> 00:51:23,525
Not for eating them.
730
00:51:23,558 --> 00:51:26,663
But he brought them home to just
shoot the fuck out of them all.
731
00:51:26,696 --> 00:51:28,865
Just filled those birds
up with lead.
732
00:51:28,898 --> 00:51:30,933
Just...
733
00:51:31,868 --> 00:51:34,671
Target practice.
734
00:51:37,506 --> 00:51:39,676
And I was really excited,
'cause...
735
00:51:40,743 --> 00:51:42,845
I always wanted to be a doctor.
736
00:51:43,880 --> 00:51:46,616
And I loved it 'cause...
737
00:51:46,649 --> 00:51:49,551
I got to pick all the bullets
out of the birds and...
738
00:51:50,887 --> 00:51:52,622
stitch up all the holes.
739
00:51:52,655 --> 00:51:54,356
Wow.
740
00:51:56,558 --> 00:51:59,929
So what were you and my dad
really talking about downstairs?
741
00:52:06,401 --> 00:52:07,637
Well...
742
00:52:15,812 --> 00:52:19,514
I used to be on the detective
squad out in New York.
743
00:52:20,315 --> 00:52:22,018
Real busy.
744
00:52:22,051 --> 00:52:25,487
Never a down moment.
I loved it.
745
00:52:26,889 --> 00:52:30,993
And, uh, I hear a call
for a gun run one night.
746
00:52:31,027 --> 00:52:36,498
And, uh, I'm close,
like four blocks away.
747
00:52:37,700 --> 00:52:40,603
I don't even hesitate.
Take it.
748
00:52:40,636 --> 00:52:42,270
But I'm with Jasmine.
749
00:52:42,839 --> 00:52:45,440
Uh, she's my, um...
750
00:52:47,910 --> 00:52:49,344
I get it.
751
00:52:55,885 --> 00:52:57,954
That's actually
just down the way from here.
752
00:52:57,987 --> 00:52:59,956
Come on, baby, please...
753
00:52:59,989 --> 00:53:02,759
She asked menot to take the call.
754
00:53:05,460 --> 00:53:07,462
Jasmine was a cop, too,
755
00:53:09,599 --> 00:53:12,802
But I told her, you know,
stay in the car at home.
756
00:53:13,636 --> 00:53:15,705
And to call for backup.
757
00:53:15,738 --> 00:53:17,774
I'll take care of it.
758
00:53:22,111 --> 00:53:24,013
So I go in there.
759
00:53:25,748 --> 00:53:27,415
I see a barrel.
760
00:53:30,452 --> 00:53:32,855
I amped up,
I squeeze the trigger...
761
00:53:37,559 --> 00:53:39,629
And I'm just...
762
00:53:43,900 --> 00:53:45,433
Jasmine.
763
00:53:49,906 --> 00:53:51,874
Where was the guy with the gun?
764
00:53:53,810 --> 00:53:55,443
There was no gun.
765
00:53:55,477 --> 00:53:56,879
Hey!
766
00:53:56,913 --> 00:53:58,681
- You call this in?
- Yeah.
767
00:53:58,714 --> 00:54:00,415
You have any weapons?
I'm gonna search...
768
00:54:00,448 --> 00:54:03,418
This asshole just
called in a fake gun run
769
00:54:03,451 --> 00:54:08,024
'cause he figured that we were taking too
long to respond to his noise complaint.
770
00:54:12,061 --> 00:54:13,763
That's not on you,
you know that.
771
00:54:15,564 --> 00:54:16,933
I know.
772
00:54:18,134 --> 00:54:21,336
But it happened to me,
you know.
773
00:54:26,408 --> 00:54:28,510
I put her in that position.
774
00:54:33,683 --> 00:54:36,586
I always said I'd never
hook up with a cop.
775
00:54:38,588 --> 00:54:40,957
What, why?
Because of your father?
776
00:54:40,990 --> 00:54:43,726
Yeah, I'm not really that
into kissing my dad, you know.
777
00:54:43,759 --> 00:54:46,629
Well, daddy issues, huh?
778
00:54:55,204 --> 00:54:57,372
He always wanted a boy.
779
00:55:04,914 --> 00:55:06,414
Troy.
780
00:55:08,684 --> 00:55:10,853
You really believe that?
781
00:55:14,489 --> 00:55:15,791
You met him.
782
00:55:16,458 --> 00:55:19,561
I did. Yeah.
783
00:55:19,595 --> 00:55:22,064
He's a fucking asshole, but...
784
00:55:22,098 --> 00:55:25,467
I also met you...
785
00:55:25,500 --> 00:55:27,904
and I'm pretty sure
he doesn't think that.
786
00:55:41,851 --> 00:55:43,119
Well done.
787
00:55:45,755 --> 00:55:48,991
We'll have you back like
you've never been shot before.
788
00:55:49,025 --> 00:55:51,794
God, you got the touch, Doc.
789
00:55:53,930 --> 00:55:55,497
Alright.
790
00:55:55,530 --> 00:55:58,768
- You're good.
- Thank you.
791
00:56:06,842 --> 00:56:09,812
When we, uh, get out of here...
792
00:56:09,845 --> 00:56:11,180
do you, um...
793
00:56:12,547 --> 00:56:15,117
be open to...
794
00:56:15,151 --> 00:56:18,220
you know, helping me
take these stitches out.
795
00:56:18,254 --> 00:56:19,956
I'm gonna need 'em out for sure.
796
00:56:19,989 --> 00:56:22,825
No, no, I'm... I'm serious.
Like, uh...
797
00:56:22,858 --> 00:56:26,095
I'm... I'm very particular
when it comes to making sure
798
00:56:26,128 --> 00:56:27,897
I get my stitches out
and all that.
799
00:56:27,930 --> 00:56:31,167
- Oh, yeah.
- You know, needles and such.
800
00:56:32,969 --> 00:56:35,071
Well, I am particularly
good at that.
801
00:56:35,871 --> 00:56:37,505
I appreciate that.
802
00:56:38,808 --> 00:56:40,176
Anytime.
803
00:56:55,324 --> 00:56:57,827
Boss, you gotta see this.
804
00:57:04,834 --> 00:57:06,534
Ah, that looks nice.
805
00:57:06,568 --> 00:57:08,304
Nice Uzi, that's a good one.
806
00:57:08,337 --> 00:57:11,539
Have one of these.
This could be handy.
807
00:57:11,573 --> 00:57:13,109
I like this little baby, here.
808
00:57:13,142 --> 00:57:15,111
Don't you want an M4,
maybe a shotgun?
809
00:57:15,144 --> 00:57:16,746
Don't fucking move!
810
00:57:16,779 --> 00:57:18,714
Whoa, okay.
811
00:57:21,684 --> 00:57:23,786
So this is the spot?
812
00:57:23,819 --> 00:57:25,821
Why, you asking us
or telling us?
813
00:57:25,855 --> 00:57:27,690
I'm asking, fuck-face.
814
00:57:27,723 --> 00:57:29,925
I'm just trying
to clarify is all.
815
00:57:29,959 --> 00:57:31,227
Yes...
816
00:57:33,596 --> 00:57:34,964
This is the spot.
817
00:57:36,832 --> 00:57:39,201
Put your weapons on the floor.
818
00:57:39,235 --> 00:57:41,170
All right, nice and slow now.
819
00:57:41,203 --> 00:57:43,072
Make the man happy, sweetheart.
820
00:57:43,906 --> 00:57:44,940
Arms... arms up.
821
00:57:44,974 --> 00:57:47,043
Weapons on the floor, that's it.
822
00:57:47,076 --> 00:57:48,644
Nice and calm now.
823
00:57:53,849 --> 00:57:55,117
Okay.
824
00:57:57,953 --> 00:57:59,255
Okay?
825
00:58:36,425 --> 00:58:41,063
Ah, fuck. Fuck!
826
00:58:46,969 --> 00:58:48,003
- Hey.
- Hey!
827
00:58:48,037 --> 00:58:49,638
Nice fucking work, kid.
828
00:58:49,672 --> 00:58:51,974
I think I got a spare hole here.
829
00:58:53,943 --> 00:58:55,211
Yeah, fuck.
830
00:58:55,244 --> 00:58:56,779
They opened me apart.
831
00:58:56,812 --> 00:58:58,848
Yeah, help me up.
You lie down you die.
832
00:58:58,881 --> 00:59:01,283
Help me up.
833
00:59:01,317 --> 00:59:04,153
Okay. Okay.
834
00:59:04,186 --> 00:59:06,055
It's empty!
It's fucking empty!
835
00:59:06,088 --> 00:59:08,757
I know it's fucking empty!
Shut the fuck up!
836
00:59:08,791 --> 00:59:10,860
Okay. The old man
knows where the art is.
837
00:59:10,893 --> 00:59:12,094
We find the old man,
we find the art.
838
00:59:12,128 --> 00:59:13,829
- Let's go.
- Let's go.
839
00:59:16,432 --> 00:59:20,102
You trained Janet
to attack the police?
840
00:59:22,104 --> 00:59:23,372
Yeah.
841
00:59:24,740 --> 00:59:26,242
Why?
842
00:59:28,477 --> 00:59:31,013
I was walking home from work...
843
00:59:33,749 --> 00:59:35,784
and two cops, they stop me.
844
00:59:37,953 --> 00:59:40,689
Said I match a description
to this robbery.
845
00:59:42,825 --> 00:59:45,094
I know what the description was.
846
00:59:46,295 --> 00:59:53,836
Black male... 18 to 40s,
5'6'' to 6'8''.
847
00:59:53,869 --> 00:59:55,437
I've been stopped like 20 times,
848
00:59:55,471 --> 00:59:57,773
and I didn't commit any robbery.
849
00:59:58,374 --> 01:00:00,075
I was sick of it.
850
01:00:01,443 --> 01:00:03,078
So I kept walking.
851
01:00:07,283 --> 01:00:09,785
Said a few choice words...
852
01:00:11,120 --> 01:00:12,955
pushed off of them.
853
01:00:17,092 --> 01:00:19,962
Next thing I knew
I was waking up in the hospital.
854
01:00:21,397 --> 01:00:23,165
But I filed a notice of claim...
855
01:00:25,134 --> 01:00:26,869
sued the city...
856
01:00:28,137 --> 01:00:31,040
and got a big ass settlement
and I moved down here.
857
01:00:32,208 --> 01:00:34,076
And I rescued Janet.
858
01:00:37,880 --> 01:00:39,915
Feels like dirty money.
859
01:00:41,350 --> 01:00:44,019
Like I took something
that ain't belong to me.
860
01:00:45,421 --> 01:00:47,022
You know what I mean?
861
01:00:50,292 --> 01:00:51,794
I do.
862
01:00:56,065 --> 01:00:57,233
I do.
863
01:01:02,338 --> 01:01:03,539
Okay, Ray...
864
01:01:03,572 --> 01:01:05,241
Oh... Oh, that's a hole.
865
01:01:08,944 --> 01:01:10,179
I'm so sorry. I'm sorry.
866
01:01:10,212 --> 01:01:11,847
I'm sorry,
it was my fucking fault.
867
01:01:11,880 --> 01:01:12,982
I'm sorry.
868
01:01:14,183 --> 01:01:15,918
I was trying to do something
to give us a shot.
869
01:01:15,951 --> 01:01:18,787
Shut the fuck up!
Jesus.
870
01:01:18,821 --> 01:01:20,322
You did what you had to do,
and you did good.
871
01:01:20,356 --> 01:01:22,925
- So hold it, alright?
- I'm sorry.
872
01:01:22,958 --> 01:01:24,560
If we get outta this,
873
01:01:24,594 --> 01:01:27,329
I'll recommend you
for any damn unit you want.
874
01:01:27,363 --> 01:01:32,001
Except Warrants. Fuck Warrants.
875
01:01:40,943 --> 01:01:43,045
Wow. That hurts.
876
01:01:43,078 --> 01:01:45,582
- Are you okay?
- Okay, let's go.
877
01:01:45,615 --> 01:01:47,249
Okay...
878
01:01:56,525 --> 01:01:59,795
We'll go floor by floor
until we find him.
879
01:02:00,396 --> 01:02:02,998
What happened to them?
880
01:02:03,032 --> 01:02:05,034
Well, he's not taking a nap.
881
01:02:07,136 --> 01:02:09,204
Alright, you ready?
882
01:02:09,238 --> 01:02:12,408
Not really, but,
hey, what else are we gonna do?
883
01:02:12,441 --> 01:02:13,542
Where's my vest?
884
01:02:15,077 --> 01:02:17,913
Fat lotta good that did, huh?
885
01:02:17,946 --> 01:02:19,982
They don't make it big enough,
do they?
886
01:02:20,949 --> 01:02:22,885
- Thank you, sweetheart.
- Yeah.
887
01:02:22,918 --> 01:02:24,453
Let's go.
888
01:02:27,056 --> 01:02:28,357
Okay...
889
01:02:46,141 --> 01:02:47,409
Ray!
890
01:02:50,379 --> 01:02:53,549
Get up! Now! Get up.
891
01:02:55,150 --> 01:02:57,519
I'll shoot you in the fucking head.
Get up.
892
01:02:57,553 --> 01:02:58,854
Get up!
893
01:03:02,024 --> 01:03:03,325
Move!
894
01:03:24,546 --> 01:03:27,617
Go in there.
In there.
895
01:04:04,119 --> 01:04:05,287
Dad.
896
01:04:07,489 --> 01:04:09,024
- Hey.
- Oh, shit.
897
01:04:09,057 --> 01:04:11,193
Hi, sweetie. Hi.
898
01:04:13,061 --> 01:04:15,264
I've been looking
for you two all over.
899
01:04:15,297 --> 01:04:16,999
Where you been?
900
01:04:17,032 --> 01:04:21,003
Hey, Cardillo, these clowns
are pretty heavy tooled up.
901
01:04:21,036 --> 01:04:22,538
Be careful alright?
902
01:04:22,571 --> 01:04:24,473
I'd appreciate it if you could
cap a couple of them, too.
903
01:04:24,506 --> 01:04:26,508
Sons a bitch...
904
01:04:26,542 --> 01:04:28,076
It's okay...
905
01:04:31,547 --> 01:04:32,715
Hey, honey...
906
01:04:32,749 --> 01:04:34,283
Honey, don't.
No, honey, stop.
907
01:04:34,316 --> 01:04:36,318
- Relax.
- I have too many holes in me.
908
01:04:36,351 --> 01:04:38,987
Just sit with me for a sec, huh?
909
01:04:39,021 --> 01:04:40,422
Please, sit with me for a sec.
910
01:04:46,428 --> 01:04:49,064
Good shooting.
911
01:04:51,099 --> 01:04:54,203
I saw you down there.
Good work.
912
01:04:57,539 --> 01:05:00,108
Hold my hand, darling.
Hold my hand.
913
01:05:00,142 --> 01:05:02,144
Yeah, that's good.
914
01:05:09,786 --> 01:05:11,186
Come here.
915
01:05:46,154 --> 01:05:47,523
We gotta go.
916
01:05:55,364 --> 01:05:56,599
Um...
917
01:06:03,873 --> 01:06:05,708
I love you, Dad.
918
01:06:40,475 --> 01:06:42,177
Hey...
919
01:06:42,210 --> 01:06:44,413
Will you let me know
how it feels
920
01:06:44,446 --> 01:06:47,249
for a bullet
to go through your skin...
921
01:06:48,517 --> 01:06:50,252
and into your brain?
922
01:06:53,221 --> 01:06:56,826
Why don't you go
and fuck yourself?
923
01:07:14,811 --> 01:07:16,779
You know where your partner is?
924
01:07:22,819 --> 01:07:24,621
How about the old man?
925
01:07:27,222 --> 01:07:28,691
It was worth a shot.
926
01:07:33,930 --> 01:07:38,567
Adam-Boy-Charlie.
Over. Do you copy?
927
01:07:50,780 --> 01:07:52,582
Is it over?
928
01:07:55,450 --> 01:07:57,587
We're in the eye of the storm.
929
01:08:04,894 --> 01:08:06,294
Open up.
930
01:08:07,362 --> 01:08:08,631
It's safe.
931
01:08:09,699 --> 01:08:10,833
Alright.
932
01:08:12,602 --> 01:08:13,803
We need weapons.
933
01:08:13,836 --> 01:08:15,772
Guns, knives,
anything that kills.
934
01:08:15,805 --> 01:08:17,874
Hey, we're in the fucking
same boat now, huh...
935
01:08:17,907 --> 01:08:20,610
Yeah...
And your father?
936
01:08:25,982 --> 01:08:28,751
It was getting real dark
in here for a minute.
937
01:08:30,787 --> 01:08:32,454
Are you okay?
938
01:08:38,695 --> 01:08:40,963
We should get out of here.
939
01:08:43,966 --> 01:08:47,603
"Poppy Flowers."
940
01:08:47,637 --> 01:08:50,673
Vincent Van Gogh,
$55 million.
941
01:08:50,707 --> 01:08:53,609
It's here in this building.
942
01:08:59,916 --> 01:09:01,851
Officer Cardillo.
943
01:09:05,320 --> 01:09:06,689
This is Cardillo.
944
01:09:06,723 --> 01:09:10,425
I'm here with your partner,
Officer Pena.
945
01:09:12,327 --> 01:09:13,730
Is she okay?
946
01:09:15,798 --> 01:09:17,365
Say hello.
947
01:09:18,835 --> 01:09:21,303
I'm okay.
I'm okay, Cardillo.
948
01:09:24,607 --> 01:09:28,778
I'm sure you can see,
we've hit a lull in the storm.
949
01:09:28,811 --> 01:09:32,481
Which gives us about 15 minutes
to finish our business
950
01:09:32,514 --> 01:09:33,983
and safely exit.
951
01:09:34,016 --> 01:09:37,419
I would suggest
for Officer Pena's sake,
952
01:09:37,452 --> 01:09:40,455
that you refrain
from calling for back-up.
953
01:09:45,527 --> 01:09:47,262
Officer Cardillo...
954
01:09:50,099 --> 01:09:52,501
I haven't called.
955
01:09:52,534 --> 01:09:55,905
Then I'll keep this simple
for expediency.
956
01:09:55,938 --> 01:10:00,610
I want you,
the old man and the art.
957
01:10:12,021 --> 01:10:13,823
I can't finish this here.
958
01:10:14,924 --> 01:10:17,559
- What is it?
- He's bleeding out.
959
01:10:17,593 --> 01:10:19,629
I gotta get him to a hospital,
now.
960
01:10:20,562 --> 01:10:22,031
Officer?
961
01:10:26,869 --> 01:10:28,905
You can have me and the art...
962
01:10:32,541 --> 01:10:34,777
but you have to release
Officer Pena.
963
01:10:36,746 --> 01:10:39,381
That's so cliché. So cliché.
964
01:10:39,414 --> 01:10:41,951
You know, I figured
you were the smart one.
965
01:10:42,618 --> 01:10:43,853
Aww...
966
01:10:43,886 --> 01:10:46,454
Come to apartment 44A.
967
01:10:46,989 --> 01:10:48,825
Leave your guns.
968
01:10:48,858 --> 01:10:50,358
If you're not here
in five minutes,
969
01:10:50,392 --> 01:10:51,594
I'll execute your partner
970
01:10:51,627 --> 01:10:53,361
and throw her out
the fucking window.
971
01:10:53,395 --> 01:10:56,732
Don't make the same mistake
you made in New York.
972
01:11:01,503 --> 01:11:03,039
How do you know about that?
973
01:11:03,072 --> 01:11:04,874
I know everything.
974
01:11:05,741 --> 01:11:07,409
I'm John the Baptist.
975
01:11:20,189 --> 01:11:21,757
Where are they?
976
01:11:24,492 --> 01:11:26,162
Where the fuck are they?
977
01:11:26,195 --> 01:11:31,601
- I... I don't know.
- Don't you fucking lie to me.
978
01:11:33,202 --> 01:11:36,138
They came here looking for you.
979
01:11:36,172 --> 01:11:38,741
Did you hear what
he said they're gonna do?
980
01:11:38,774 --> 01:11:40,843
They're gonna fucking kill Pena,
981
01:11:40,877 --> 01:11:43,813
and then they're gonna
hunt us down.
982
01:11:43,846 --> 01:11:46,015
This storm is gonna
start back up,
983
01:11:46,048 --> 01:11:49,185
and then we're gonna be trapped.
984
01:11:49,218 --> 01:11:52,588
They'll be shooting fish
in a fucking barrel.
985
01:12:04,634 --> 01:12:09,471
They have been in my family
since the war.
986
01:12:10,673 --> 01:12:13,943
- Are you a Nazi?
- No.
987
01:12:17,647 --> 01:12:19,916
My father was.
988
01:12:21,549 --> 01:12:26,454
And he passed
these paintings to me.
989
01:12:29,491 --> 01:12:31,060
That's blood money.
990
01:12:33,729 --> 01:12:35,563
Are they in the building?
991
01:12:36,999 --> 01:12:38,634
Are they in
the fucking building?
992
01:12:38,668 --> 01:12:40,136
Tell him!
993
01:12:48,644 --> 01:12:50,046
Two minutes.
994
01:12:54,250 --> 01:12:55,483
Here.
995
01:12:56,085 --> 01:12:57,119
Take this.
996
01:12:57,153 --> 01:12:59,121
- Why?
- You're gonna need it.
997
01:12:59,155 --> 01:13:00,723
What about you?
998
01:13:00,756 --> 01:13:02,725
We're gonna go on up there
and finish this.
999
01:13:02,758 --> 01:13:05,127
- Okay.
- I know you know how to shoot.
1000
01:13:07,830 --> 01:13:10,066
You get out when you can.
1001
01:13:10,099 --> 01:13:11,167
Both of you.
1002
01:13:12,735 --> 01:13:13,736
Hey...
1003
01:13:19,709 --> 01:13:21,744
Don't take the scaffolding.
1004
01:13:26,615 --> 01:13:27,650
Yeah.
1005
01:13:34,924 --> 01:13:36,859
All right, buddy.
1006
01:13:36,892 --> 01:13:37,994
Let's go.
1007
01:13:39,028 --> 01:13:40,863
Okay.
1008
01:13:41,597 --> 01:13:42,564
Come on.
1009
01:13:42,598 --> 01:13:43,632
We gotta keep moving.
1010
01:13:43,666 --> 01:13:44,767
Come on.
1011
01:14:15,131 --> 01:14:16,665
One minute.
1012
01:14:34,784 --> 01:14:36,952
Where is it?
1013
01:14:36,986 --> 01:14:40,022
- Let her go first.
- I don't think so.
1014
01:14:40,056 --> 01:14:41,690
Where is it?
1015
01:15:08,884 --> 01:15:10,319
C'mon, forward.
1016
01:15:11,420 --> 01:15:13,789
Open that door, slowly.
1017
01:15:17,093 --> 01:15:18,661
Slowly.
1018
01:15:23,766 --> 01:15:26,035
You moved it all in here, cool?
1019
01:15:27,303 --> 01:15:32,341
Ray was the only person
I trusted.
1020
01:15:33,342 --> 01:15:35,144
It's that way.
1021
01:15:46,422 --> 01:15:48,257
After you.
1022
01:15:48,290 --> 01:15:50,126
And if there's anything
other that art
1023
01:15:50,159 --> 01:15:51,927
on the other side
of that door...
1024
01:15:52,928 --> 01:15:54,363
Yeah, I know.
1025
01:16:03,439 --> 01:16:04,907
Go in.
1026
01:16:59,929 --> 01:17:01,163
Wow.
1027
01:17:04,233 --> 01:17:05,901
See that?
1028
01:17:09,939 --> 01:17:11,974
Don't!
1029
01:17:16,979 --> 01:17:20,416
Please...
take the paintings down.
1030
01:17:29,225 --> 01:17:31,126
Let me get the keys to your van.
1031
01:17:31,160 --> 01:17:34,396
- Oh, not my ride.
- Give me the keys to your van.
1032
01:17:43,005 --> 01:17:44,406
Take off your uniform.
1033
01:17:46,475 --> 01:17:48,244
I just met you.
1034
01:17:48,277 --> 01:17:50,779
Yeah, we're gonna get
a lot closer now.
1035
01:17:52,314 --> 01:17:55,351
Hey... Hey.
1036
01:17:55,384 --> 01:17:56,819
You got this?
1037
01:18:01,591 --> 01:18:03,259
Let's have a moment.
1038
01:18:06,095 --> 01:18:07,863
Contessa's back.
1039
01:18:14,604 --> 01:18:16,405
Are you satisfied?
1040
01:18:16,438 --> 01:18:18,107
Alright, shut the fuck up.
1041
01:18:19,576 --> 01:18:21,343
I don't know.
1042
01:18:21,377 --> 01:18:23,212
I love the duck room.
1043
01:18:28,851 --> 01:18:30,452
Decoys, right?
1044
01:18:33,055 --> 01:18:34,456
Decoys...
1045
01:18:48,337 --> 01:18:50,105
These are decoys?
1046
01:18:51,407 --> 01:18:55,878
Does that look like
a fucking masterpiece to you?
1047
01:18:55,911 --> 01:18:58,981
No...
You want the real shit?
1048
01:18:59,014 --> 01:19:02,251
Old man Nazi, fuck,
he hid them
1049
01:19:02,284 --> 01:19:04,320
in people's apartments.
1050
01:19:07,657 --> 01:19:12,027
Just hiding them...
right in plain sight.
1051
01:19:17,566 --> 01:19:19,101
Yeah...
1052
01:19:20,903 --> 01:19:22,237
Let's go find them.
1053
01:19:24,573 --> 01:19:26,408
Well, you got a way with words.
1054
01:19:26,442 --> 01:19:30,580
- I'll give you that, bro.
- Come.
1055
01:19:30,613 --> 01:19:33,882
- We're cool.
- Don't worry, I'm gonna let you shoot him.
1056
01:19:33,916 --> 01:19:35,117
Okay.
1057
01:19:41,023 --> 01:19:42,157
It's okay.
1058
01:19:44,493 --> 01:19:45,628
It's okay.
1059
01:20:10,452 --> 01:20:12,254
Come on!
1060
01:20:18,160 --> 01:20:19,629
Hurry up!
1061
01:20:43,018 --> 01:20:45,988
If there's water coming in
there's a way out.
1062
01:20:47,489 --> 01:20:48,691
Come on, let's do this.
1063
01:20:50,325 --> 01:20:51,628
Shit.
1064
01:20:55,030 --> 01:20:57,533
The old man talked
his way into all the apartments?
1065
01:20:58,601 --> 01:21:00,502
Yeah, he owned the building.
1066
01:21:01,570 --> 01:21:03,272
Not anymore.
1067
01:21:33,035 --> 01:21:34,671
Oh, my God.
1068
01:21:35,705 --> 01:21:38,073
This is the crown jewel.
1069
01:21:38,775 --> 01:21:40,577
"The Concert."
1070
01:21:41,443 --> 01:21:43,312
Johannes Vermeer.
1071
01:21:44,480 --> 01:21:47,750
Isabella Stewart Gardner
bought this painting
1072
01:21:47,784 --> 01:21:53,790
at an auction in Paris
in 1892 for $5,000.
1073
01:21:53,823 --> 01:21:58,661
And now it has an
estimated worth; 200 million.
1074
01:22:01,330 --> 01:22:03,265
Art sucks.
1075
01:22:05,735 --> 01:22:07,637
Take it down.
1076
01:22:14,176 --> 01:22:16,211
Hey. Carefully.
1077
01:22:36,666 --> 01:22:39,636
Okay. Okay.
Hey, look at me.
1078
01:22:39,669 --> 01:22:41,370
Look at me.
We're gonna be okay.
1079
01:22:41,403 --> 01:22:42,772
We're not gonna die.
1080
01:22:42,805 --> 01:22:44,139
- Okay.
- Okay?
1081
01:22:45,207 --> 01:22:46,576
There's gotta be a way
out of here.
1082
01:22:46,609 --> 01:22:49,846
Hey, hey. This...
Hold this light.
1083
01:22:49,879 --> 01:22:51,581
- What are you doing?
- I'm going down.
1084
01:22:51,614 --> 01:22:53,616
Point the light down.
I'm going to find a way out.
1085
01:22:53,650 --> 01:22:56,251
Okay.
One, two three.
1086
01:23:06,696 --> 01:23:08,397
Oh, shit.
1087
01:23:25,414 --> 01:23:26,816
What's in there?
1088
01:23:27,584 --> 01:23:28,685
I don't know.
1089
01:23:28,718 --> 01:23:29,786
Nothing.
1090
01:23:31,688 --> 01:23:34,456
That's a lot of locks
for nothing.
1091
01:23:34,489 --> 01:23:36,158
Open the door.
1092
01:23:48,938 --> 01:23:52,341
Hey, hey, hey.
1093
01:23:52,909 --> 01:23:54,911
Anything?
1094
01:23:54,944 --> 01:23:57,412
I got you.
1095
01:23:59,582 --> 01:24:00,583
Oh...
1096
01:24:00,617 --> 01:24:02,417
- Anything?
- I found it.
1097
01:24:02,451 --> 01:24:04,252
Take my... Take it.
1098
01:24:04,286 --> 01:24:06,656
- Okay.
- Okay. We're gonna get outta here.
1099
01:24:06,689 --> 01:24:09,626
Here we go.
One, two, three...
1100
01:24:25,307 --> 01:24:27,744
- Are you sure you wanna do this?
- Open it!
1101
01:24:29,712 --> 01:24:31,146
Alright.
1102
01:24:32,749 --> 01:24:34,316
Suit yourself.
1103
01:25:14,423 --> 01:25:16,659
Knock, knock.
1104
01:25:16,693 --> 01:25:18,795
How we holding up there, sir?
1105
01:25:19,629 --> 01:25:21,329
You doing alright?
1106
01:25:22,965 --> 01:25:24,934
I'm thankful to be alive.
1107
01:25:26,936 --> 01:25:28,705
Thank you, Doc.
1108
01:25:30,272 --> 01:25:32,709
Excuse me, sir.
1109
01:25:32,742 --> 01:25:34,977
Uh, I'm here to take a statement
1110
01:25:35,011 --> 01:25:38,915
on an incident that happened at an
apartment building not far from here.
1111
01:25:42,585 --> 01:25:44,386
Who woulda thought...
1112
01:25:44,419 --> 01:25:46,789
that I'd be this happy to see
a cop walk through them doors.
1113
01:25:50,525 --> 01:25:52,394
How'd you get out?
1114
01:25:53,462 --> 01:25:55,497
Well, uh...
1115
01:25:56,733 --> 01:26:00,036
I fed your cat
while you were out.
1116
01:26:02,839 --> 01:26:04,941
We have a 10-31 in progress.
1117
01:26:04,974 --> 01:26:06,943
- That's our cue.
- On our way.
1118
01:26:06,976 --> 01:26:12,481
Yeah. Hey, Doc, um,
do you wanna look at my leg?
1119
01:26:12,514 --> 01:26:14,650
Mm, we already played doctor,
didn't we?
1120
01:26:14,684 --> 01:26:16,652
Are you going to take
my stitches out?
1121
01:26:16,686 --> 01:26:18,020
You gonna take me out?
1122
01:26:18,054 --> 01:26:19,989
Bet your sweet ass I am.
1123
01:26:20,022 --> 01:26:23,693
I... I didn't mean it
like that, obviously
1124
01:26:23,726 --> 01:26:25,895
Respect to your,
like, workplace.
1125
01:26:25,928 --> 01:26:27,562
No pressure.
1126
01:26:27,597 --> 01:26:29,297
- No pressure.
- This is that moment...
1127
01:26:29,331 --> 01:26:30,565
- Yeah.
- ...where I'm gonna...
1128
01:26:30,600 --> 01:26:32,434
This can wait.
1129
01:26:32,467 --> 01:26:33,669
Yeah, of course.
1130
01:26:33,703 --> 01:26:35,470
- I would not... not...
- No.
1131
01:26:35,504 --> 01:26:37,673
- I don't wanna cross any lines.
- No. I know.
1132
01:26:37,707 --> 01:26:41,343
Okay. Can I...
If I beg you?
1133
01:26:45,047 --> 01:26:47,817
Alright. Let's go.
1134
01:26:47,850 --> 01:26:48,985
Rock me like a hurricane.
1135
01:26:49,018 --> 01:26:50,519
Hey...
1136
01:26:50,552 --> 01:26:52,922
- I got you something.
- Okay.
1137
01:27:09,005 --> 01:27:10,572
Fuck.
1138
01:27:12,407 --> 01:27:14,744
Now I gotta figure out
how to sell this shit.
1139
01:27:23,515 --> 01:27:28,515
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
79408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.