All language subtitles for Forbidden Science - 1x04 - Weekend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,638 Previously on Forbidden Science. 2 00:00:02,673 --> 00:00:05,328 Cloning is a 100 percent genetic match to the original. 3 00:00:05,363 --> 00:00:08,216 Your body, your memories, they're copy of someone else. 4 00:00:08,315 --> 00:00:09,400 You're just a clone. 5 00:00:09,435 --> 00:00:11,044 -This is... -Julia. 6 00:00:11,079 --> 00:00:12,174 Julia White. 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,478 She's looking to start over. 8 00:00:13,513 --> 00:00:15,480 People rarely get a second chane anyway. 9 00:00:15,515 --> 00:00:17,058 Maybe this is it. 10 00:00:18,679 --> 00:00:21,448 You know, when you in the lab last night, watchin you down there 11 00:00:21,483 --> 00:00:24,283 not being able to let anybody know about us, I just... 12 00:00:26,736 --> 00:00:28,786 13 00:00:28,843 --> 00:00:30,760 There are some lines we don't cross, Colin. 14 00:00:30,795 --> 00:00:33,020 Creating thinking machines, that could potentially 15 00:00:33,055 --> 00:00:35,305 look and act, just like us. 16 00:00:36,609 --> 00:00:38,959 Find anything interesting? 17 00:00:41,057 --> 00:00:44,607 18 00:00:44,796 --> 00:00:47,359 19 00:00:47,772 --> 00:00:50,372 20 00:00:50,459 --> 00:00:52,169 21 00:00:52,204 --> 00:00:56,200 -=Theater Jomblo=- 22 00:01:00,592 --> 00:01:02,517 Reverted from Italian by siGantenG 23 00:01:12,825 --> 00:01:15,328 -Enjoy- 24 00:01:16,788 --> 00:01:20,501 Forbidden Science Episode 4 Weekend 25 00:01:22,779 --> 00:01:24,958 Friday - 23:55 26 00:02:43,439 --> 00:02:44,883 Ok, Victor. 27 00:02:44,918 --> 00:02:46,103 Names of choice. 28 00:02:46,138 --> 00:02:49,075 Nurse Penny, Little Penny, Madam Penny, 29 00:02:49,110 --> 00:02:51,310 and my personal favorite, Mistress Penny. 30 00:02:52,867 --> 00:02:53,867 Now, 31 00:02:54,153 --> 00:02:55,794 basic parameters are: 32 00:02:56,024 --> 00:02:58,624 I always comes first. Literally. 33 00:02:59,225 --> 00:03:01,628 Foreplay: spend some time. 34 00:03:01,663 --> 00:03:03,809 Rub my shoulders, foot massages... 35 00:03:03,844 --> 00:03:05,518 for the extra mile, you know? 36 00:03:05,645 --> 00:03:07,588 Of course, spanking is always good, 37 00:03:07,623 --> 00:03:09,616 just watch your motor levels, 38 00:03:09,651 --> 00:03:12,691 I don't want have to explain why I busted my rump on there. 39 00:03:12,726 --> 00:03:14,175 Got all that? 40 00:03:14,210 --> 00:03:16,132 Yes, Mistress Penny. 41 00:03:17,441 --> 00:03:19,891 -Try again. -Yes, Mistress Penny. 42 00:03:20,047 --> 00:03:21,097 Perfect. 43 00:03:21,891 --> 00:03:24,341 So, wanna be my lolipop? 44 00:03:35,574 --> 00:03:37,774 I really need one of those. 45 00:05:02,864 --> 00:05:03,999 Colin. 46 00:05:04,034 --> 00:05:05,484 I'm sorry, I didn't... 47 00:05:05,519 --> 00:05:07,024 It's my fault Laura. 48 00:05:07,059 --> 00:05:10,181 I knew your getting too close. I should've knew this long before. 49 00:05:10,216 --> 00:05:11,516 No, I'm sorry! 50 00:05:12,862 --> 00:05:15,112 Please no, I won't tell I swear. 51 00:05:16,964 --> 00:05:18,664 It's just a bad dream. 52 00:05:28,632 --> 00:05:30,788 I think I found something. Laura. 53 00:05:31,534 --> 00:05:33,552 Saturday - 8:55 54 00:05:58,249 --> 00:06:00,193 Save something for the fishes. 55 00:06:00,997 --> 00:06:02,133 Excuse me? 56 00:06:02,168 --> 00:06:04,468 -Sorry, would you mind? -Yeah. 57 00:06:08,774 --> 00:06:11,874 What? You think you could've done better? 58 00:06:22,492 --> 00:06:23,715 I wouldn't. 59 00:06:23,750 --> 00:06:25,452 My next line might be better. 60 00:06:25,487 --> 00:06:27,072 Alright, let's hear it. 61 00:06:28,194 --> 00:06:30,644 -Come here often? -Wow, smooth. 62 00:06:32,000 --> 00:06:33,031 Honey. 63 00:06:34,430 --> 00:06:36,042 -What's his name? -Homer. 64 00:06:36,077 --> 00:06:37,262 Hey Homer. 65 00:06:38,433 --> 00:06:39,552 I'm David. 66 00:06:39,587 --> 00:06:40,711 Julia. 67 00:06:53,722 --> 00:06:54,914 Oh, shit. 68 00:06:56,137 --> 00:06:57,176 What's wrong? 69 00:06:57,612 --> 00:06:58,964 Uh, bloody nose. 70 00:07:00,759 --> 00:07:03,759 Let me guess, beat yourself while you sleep? 71 00:07:04,082 --> 00:07:06,782 Maybe you prefer if I punch you. 72 00:07:07,755 --> 00:07:09,768 Wonderful, I got a headache too. 73 00:07:09,803 --> 00:07:11,494 Want one of my doctors take a look? 74 00:07:11,529 --> 00:07:13,727 No, I'm fine. You got any aspirin? 75 00:07:15,507 --> 00:07:17,657 Second drawer in your right. 76 00:07:22,996 --> 00:07:24,902 So, what do you want to do today? 77 00:07:26,915 --> 00:07:27,962 Listen... 78 00:07:28,286 --> 00:07:29,648 we need to talk. 79 00:07:32,031 --> 00:07:33,059 I see. 80 00:07:35,280 --> 00:07:37,467 Look, we agreed when we started this, 81 00:07:37,502 --> 00:07:39,534 that it didn't go too far. 82 00:07:39,569 --> 00:07:41,217 You're one of my employees and... 83 00:07:41,252 --> 00:07:43,337 And now I've became an inconvinient. 84 00:07:44,241 --> 00:07:45,555 It's not like that. 85 00:07:46,818 --> 00:07:47,918 Laura, I... 86 00:07:49,299 --> 00:07:50,803 I just hoping that you understand. 87 00:07:51,219 --> 00:07:52,719 Sorry to dissapoint. 88 00:07:54,357 --> 00:07:55,907 It's about Bethany, isn't? 89 00:07:56,299 --> 00:07:57,350 What? 90 00:07:57,532 --> 00:08:00,157 -What are you talking about? -Oh, don't give me that. 91 00:08:00,192 --> 00:08:02,792 You don't think I see the way you look at her? 92 00:08:03,385 --> 00:08:05,335 Laura, it doesn't have to be like this. 93 00:08:06,845 --> 00:08:11,045 Tell me what I should be, Colin? You seem to have everything figured out. 94 00:08:18,474 --> 00:08:20,296 It's taken care of. 95 00:08:20,331 --> 00:08:21,981 She doesn't remember anything. 96 00:08:24,018 --> 00:08:26,556 No, sir. Our files were destroyed. 97 00:08:26,591 --> 00:08:29,041 You have nothing to worry about. 98 00:08:46,717 --> 00:08:48,840 Somebody just shoot me. 99 00:09:05,920 --> 00:09:08,270 I think I found something. Laura. 100 00:09:09,811 --> 00:09:11,006 Do not copy 101 00:09:11,802 --> 00:09:13,343 Level 6? 102 00:09:43,947 --> 00:09:45,450 Don't stop... Yeah! 103 00:09:46,097 --> 00:09:47,599 Don't stop. 104 00:09:50,332 --> 00:09:51,561 Don't stop. 105 00:09:58,096 --> 00:10:00,219 Oh, Jesus! Seven orgasms. 106 00:10:00,808 --> 00:10:03,388 You're like a machine... Oh, sorry. 107 00:10:05,019 --> 00:10:06,496 Now you can rest. 108 00:10:09,595 --> 00:10:11,313 No, seriously. 109 00:10:11,348 --> 00:10:13,235 Maybe we should talk... 110 00:10:13,686 --> 00:10:15,636 or have a drink. 111 00:10:15,958 --> 00:10:17,197 Maybe we can... 112 00:10:17,232 --> 00:10:18,736 watch...a...movie... 113 00:10:30,418 --> 00:10:32,390 Saturday - 13:20 114 00:10:36,126 --> 00:10:37,232 Hi, Philip. 115 00:10:37,766 --> 00:10:39,930 -Yeah? -You seen Laura around? 116 00:10:40,746 --> 00:10:41,996 It's Saturday night. 117 00:10:42,153 --> 00:10:43,635 You're here. 118 00:10:44,054 --> 00:10:47,704 -Yeah. my life impaired. -Oh, aren't we all? 119 00:10:48,285 --> 00:10:49,573 Damn it! 120 00:10:49,608 --> 00:10:51,262 The thing cheats! 121 00:10:52,088 --> 00:10:53,173 What's up? 122 00:10:53,208 --> 00:10:56,337 Laura left her reposition order in my desk, but it's nothing. 123 00:10:56,372 --> 00:10:59,107 Hey, you ever heard something called 'Level 6'? 124 00:10:59,142 --> 00:11:02,542 No, I can't even make past level 4. 125 00:11:05,118 --> 00:11:06,731 You want some chips? 126 00:11:11,162 --> 00:11:15,362 Great. Another one walks out the door, Philip. Good one. 127 00:11:27,657 --> 00:11:29,719 -Oh Laura, you're here. -Yup. 128 00:11:30,220 --> 00:11:32,481 I got this but I'm not sure what to do with it. 129 00:11:32,516 --> 00:11:33,977 What are you talking about? 130 00:11:34,012 --> 00:11:35,524 The reposition order. 131 00:11:35,559 --> 00:11:38,259 -The level 6 thing? -Never heard of it. 132 00:11:40,181 --> 00:11:42,531 -You okay? -Yeah, I'm just standing. 133 00:11:45,612 --> 00:11:47,590 Wait a minute. Laura? 134 00:11:47,625 --> 00:11:49,325 Look, I don't know anything about it. 135 00:11:50,581 --> 00:11:52,831 This is your hand writing, isn't it? 136 00:11:53,454 --> 00:11:54,457 No. 137 00:11:54,797 --> 00:11:56,059 Maybe... I don't know. 138 00:11:56,094 --> 00:11:58,104 Do you really expect me to believe that you come down here on Saturday 139 00:11:58,139 --> 00:12:00,640 just to ask me about order form? 140 00:12:00,675 --> 00:12:03,275 Why else would I be here? 141 00:12:04,098 --> 00:12:05,648 It's a good question. 142 00:12:12,751 --> 00:12:14,501 Computer, rewind. 143 00:12:18,140 --> 00:12:19,542 There, freeze. 144 00:12:20,871 --> 00:12:22,521 Zoom in and enhance. 145 00:12:38,565 --> 00:12:41,667 Eventually I end up doing exactly what my father wanted me to do. 146 00:12:41,702 --> 00:12:43,432 Mergers and acquisitions. 147 00:12:43,668 --> 00:12:45,031 Very exciting. 148 00:12:45,066 --> 00:12:46,749 -What about you? -I... 149 00:12:46,856 --> 00:12:48,958 I work at 4ever Innovations. 150 00:12:48,993 --> 00:12:50,651 Microchips basicaly. 151 00:12:50,686 --> 00:12:53,486 So let me guess, you're brilliant. 152 00:12:53,675 --> 00:12:54,799 Found me out. 153 00:12:55,186 --> 00:12:57,813 So what a woman like you doing in the market anyways? 154 00:12:57,848 --> 00:12:59,548 What kind of woman would that be? 155 00:12:59,929 --> 00:13:03,650 Let's face it. You're brilliant, you're intelegent, you're gorgeus. 156 00:13:04,708 --> 00:13:06,108 Nice save. 157 00:13:06,547 --> 00:13:07,547 Thanks. 158 00:13:08,002 --> 00:13:09,002 I uh... 159 00:13:09,818 --> 00:13:12,585 was married once. Sort of... 160 00:13:13,974 --> 00:13:15,724 It didn't work out. 161 00:13:16,331 --> 00:13:18,331 We didn't know each other very well. 162 00:13:22,267 --> 00:13:23,417 You gonna get that? 163 00:13:23,478 --> 00:13:24,789 No, it's work. 164 00:13:24,824 --> 00:13:26,374 Let 'em wait. 165 00:13:26,510 --> 00:13:28,710 I haven't been in on lunch date in... 166 00:13:29,157 --> 00:13:30,166 Well... 167 00:13:30,452 --> 00:13:33,521 Actually, I've never been on a lunch date. 168 00:13:34,210 --> 00:13:36,082 I'm sorry, I found that really hard to believe. 169 00:13:36,117 --> 00:13:37,791 Oh, you'd be surprise 170 00:13:38,943 --> 00:13:40,293 Homer, come here. 171 00:13:40,689 --> 00:13:43,093 -Come ehre. -I think he likes you. 172 00:13:43,128 --> 00:13:44,928 He's not so bad either. 173 00:15:06,084 --> 00:15:09,298 I need a little 'less enthusiasm from my androids. 174 00:15:09,333 --> 00:15:11,941 Someone softer, gentler. 175 00:15:12,315 --> 00:15:13,813 Someone with more... 176 00:15:14,373 --> 00:15:16,073 feminine touch. 177 00:15:19,184 --> 00:15:20,739 Ok Shelly, so, 178 00:15:20,926 --> 00:15:22,106 names of choise! 179 00:15:22,141 --> 00:15:26,211 Nurse Penny, Little Penny, Madam Penny, or Mistress Penny. 180 00:15:27,976 --> 00:15:29,576 Base parameters are... 181 00:15:29,820 --> 00:15:30,905 Messy. 182 00:15:30,940 --> 00:15:31,942 Clothered. 183 00:15:32,543 --> 00:15:34,633 Should really clean up once in a while, 184 00:15:34,668 --> 00:15:35,868 Madam Penny. 185 00:15:36,102 --> 00:15:38,302 Ok, maybe a little too feminine. 186 00:15:41,051 --> 00:15:43,851 Hi Penny, are you in there? The door locked. 187 00:15:44,889 --> 00:15:47,199 Bethany? This isn't really a good time. 188 00:15:47,234 --> 00:15:49,634 Open up, I need to show you someting. 189 00:15:56,367 --> 00:15:58,944 This is the grossest thing ever. 190 00:15:58,979 --> 00:16:01,761 Only you would get exicted with a giant metal bug. 191 00:16:01,796 --> 00:16:04,055 -Where did you find it? -Long story. 192 00:16:04,090 --> 00:16:05,109 So, is it ours? 193 00:16:05,289 --> 00:16:07,700 As in 4ever Tech? I doubt it. 194 00:16:07,735 --> 00:16:09,355 I've never seen anything like it. 195 00:16:09,390 --> 00:16:11,887 A clean office is a happy office. 196 00:16:12,310 --> 00:16:14,838 Ignore her. I haven't work it all yet. 197 00:16:15,634 --> 00:16:16,832 You live a very... 198 00:16:17,443 --> 00:16:19,093 strange life, you know? 199 00:16:19,222 --> 00:16:20,567 Tell me about it. 200 00:16:20,602 --> 00:16:23,732 Anyway, technically, this thing is not even a machine. 201 00:16:23,767 --> 00:16:27,834 It's biomechanical, comprised multiprocessor for brain functions. 202 00:16:28,450 --> 00:16:31,786 And the tentacle, appears to be some kind of flush. 203 00:16:31,821 --> 00:16:33,771 12.5 on Hick factor. 204 00:16:34,097 --> 00:16:37,355 Why would someone made this thing, and what is it actually do? 205 00:16:37,390 --> 00:16:39,638 Honestly, I got no idea. 206 00:16:41,508 --> 00:16:44,308 It seems to be encoded with memory chip. 207 00:16:44,488 --> 00:16:47,448 But I can't figure out... Oh shit! 208 00:16:51,212 --> 00:16:52,212 Thanks. 209 00:17:15,406 --> 00:17:17,349 Sunday - 10:14 210 00:19:43,619 --> 00:19:45,398 I see you found my family. 211 00:19:45,433 --> 00:19:46,933 There's so many of them. 212 00:19:47,353 --> 00:19:51,048 Yeah. 2 brothers, 2 sisters, and some of my uncles kids. 213 00:19:52,156 --> 00:19:53,656 Like a big clan. 214 00:19:54,062 --> 00:19:56,766 I see. Family is very important to you. 215 00:19:56,801 --> 00:20:00,039 Yeah, I guess. I have my family crest on my arm. 216 00:20:00,074 --> 00:20:02,024 How about yuo? Big family? 217 00:20:02,515 --> 00:20:03,515 No. 218 00:20:03,903 --> 00:20:05,164 Not really. 219 00:20:05,802 --> 00:20:06,806 Any parents? 220 00:20:07,182 --> 00:20:09,001 No. Just me. 221 00:20:09,470 --> 00:20:11,204 Really? What about like... 222 00:20:11,392 --> 00:20:14,392 I said no. How many other ways can I say it? 223 00:20:14,432 --> 00:20:16,432 Alright. I'm sorry, I didn't mean to... 224 00:20:16,730 --> 00:20:17,830 I should go. 225 00:20:18,317 --> 00:20:19,517 What? Why? 226 00:20:20,751 --> 00:20:22,633 Look, I'm not like you, alright? 227 00:20:22,668 --> 00:20:26,038 I don't have the parents, and the countless brothers and sisters. 228 00:20:26,180 --> 00:20:27,580 What? It doesn't matter. 229 00:20:27,631 --> 00:20:30,499 -Don't go. I make breakfast... -You don't understand. 230 00:20:30,534 --> 00:20:32,064 This is a mistake. 231 00:20:53,762 --> 00:20:55,374 Looking for more bugs? 232 00:20:55,409 --> 00:20:56,790 Oh, Colin. 233 00:20:58,299 --> 00:21:00,299 So this place is ours. 234 00:21:00,501 --> 00:21:01,501 Of course. 235 00:21:03,011 --> 00:21:05,220 The white tarps were used to line the walls. 236 00:21:05,255 --> 00:21:06,890 Must keep everyting sterile. 237 00:21:07,311 --> 00:21:09,211 What were you making here? 238 00:21:09,875 --> 00:21:10,875 This. 239 00:21:22,680 --> 00:21:25,527 Don't worry. It's harmless, it's programmed. 240 00:21:25,562 --> 00:21:26,675 What is it? 241 00:21:27,243 --> 00:21:30,455 It works like a normal memory download, but in reverse. 242 00:21:30,556 --> 00:21:34,042 Basicaly it erases the memories and replaces them with the facsimile. 243 00:21:34,668 --> 00:21:37,671 Why built it all the way out here? What's it for? 244 00:21:38,292 --> 00:21:39,342 You tell me. 245 00:21:39,879 --> 00:21:44,779 Who might wants to build a secret device that can wipe enemy short term memory? 246 00:21:45,099 --> 00:21:47,699 You're saying it's military? 247 00:21:47,840 --> 00:21:50,475 I hadn't realize we had a contract with the government, 248 00:21:51,793 --> 00:21:53,395 We don't officially. 249 00:21:54,747 --> 00:21:57,025 I know, I'm not proud about it either. 250 00:21:57,060 --> 00:22:00,421 But truth is, a privately own company like 4ever 251 00:22:00,456 --> 00:22:02,217 needs government funding. 252 00:22:02,252 --> 00:22:04,884 Our reseacrh and development alone cost millions. 253 00:22:04,919 --> 00:22:06,569 So you create weapons? 254 00:22:06,697 --> 00:22:08,739 I do what I have to to stay competitive. 255 00:22:08,774 --> 00:22:11,520 And this... thing... is Level 6? 256 00:22:12,537 --> 00:22:13,537 No. 257 00:22:14,419 --> 00:22:15,917 There is no level 6. 258 00:22:16,059 --> 00:22:19,786 It's just a codename we use for shipments to a warehouse. 259 00:22:19,821 --> 00:22:21,221 At least, we did. 260 00:22:22,072 --> 00:22:23,976 I shut the programm down. 261 00:22:26,207 --> 00:22:27,616 Because of Laura? 262 00:22:28,141 --> 00:22:30,841 She sent me invoice, but she doesn't remember... 263 00:22:32,947 --> 00:22:34,265 Wait a minute! 264 00:22:34,300 --> 00:22:36,789 -You used that thing on her? -No. 265 00:22:36,824 --> 00:22:38,874 But someone did! 266 00:22:39,396 --> 00:22:41,304 What about military friends. 267 00:22:41,339 --> 00:22:42,339 Yes. 268 00:22:43,396 --> 00:22:45,796 That's why I backed out of the deal. 269 00:22:46,494 --> 00:22:49,144 How do I know it wasn't you? 270 00:22:50,319 --> 00:22:52,119 I guess you don't. 271 00:22:53,512 --> 00:22:55,397 I'm not sure if you knew, but... 272 00:22:55,709 --> 00:22:57,259 Laura and I are... 273 00:22:57,671 --> 00:22:59,121 we were involved. 274 00:23:00,606 --> 00:23:01,746 I ended it yesterday. 275 00:23:01,781 --> 00:23:04,257 After what happen to her, I prefer she know the truth. 276 00:23:04,292 --> 00:23:06,222 Why telling me all this? 277 00:23:06,257 --> 00:23:07,807 What do you expect me to do? 278 00:23:08,220 --> 00:23:10,720 Use one of these devices on you? 279 00:23:11,841 --> 00:23:14,169 I'm not the villain in the story here. 280 00:23:15,090 --> 00:23:16,151 Promise. 281 00:23:18,620 --> 00:23:20,270 Then it's over? 282 00:23:21,034 --> 00:23:22,252 Completely. 283 00:25:35,823 --> 00:25:36,823 What? 284 00:25:37,119 --> 00:25:38,369 What about me? 285 00:25:38,706 --> 00:25:40,906 I'm exhausted. How about later? 286 00:25:41,655 --> 00:25:45,055 I'm programmed to satisfy and to be satisfied. 287 00:25:45,124 --> 00:25:48,424 One of us is doing the job better than the other. 288 00:25:48,923 --> 00:25:50,035 That's it! 289 00:25:58,134 --> 00:26:00,734 God, I need a normal relationship. 290 00:26:03,424 --> 00:26:05,349 Sunday - 22.35 291 00:26:07,301 --> 00:26:09,322 You sure you can't help? 292 00:26:09,608 --> 00:26:10,848 No, I'm done. 293 00:26:11,451 --> 00:26:13,869 Thanks for coming over, I'm glad we can work things out. 294 00:26:13,904 --> 00:26:17,766 And like I said, Colin and I will never happen. 295 00:26:18,360 --> 00:26:20,712 I just can't believe he ended it like that. 296 00:26:20,747 --> 00:26:23,323 I mean, I know it was casual, but... 297 00:26:23,358 --> 00:26:26,458 Didn't you get the memo? Mens suck. 298 00:26:28,669 --> 00:26:29,669 Hey. 299 00:26:29,711 --> 00:26:33,756 -You wouldn't believe my day. -Come on in, the wine is breathing. 300 00:26:33,791 --> 00:26:36,239 -Hi, Julia. -Oh, I'm sorry, did I intterupt? 301 00:26:36,274 --> 00:26:37,574 Of course not. 302 00:26:38,670 --> 00:26:40,120 What happened? 303 00:26:41,623 --> 00:26:43,821 -I met someone. -A guy? 304 00:26:43,856 --> 00:26:44,883 That's great! 305 00:26:45,916 --> 00:26:47,173 -Isn't it? -Yeah. 306 00:26:47,415 --> 00:26:49,527 Up until the moment I met his family! 307 00:26:49,562 --> 00:26:51,240 You met his family? 308 00:26:51,275 --> 00:26:54,867 Jeez, Colin didn't even introduce me to his dry cleaner. 309 00:26:54,902 --> 00:26:56,078 No, it's just... 310 00:26:56,113 --> 00:26:59,103 He had all these pictures, awards, diplomas... 311 00:26:59,446 --> 00:27:02,482 He had his entire life... 312 00:27:02,517 --> 00:27:03,934 And I just realized I... 313 00:27:03,969 --> 00:27:05,685 -You didn't have any of that. -Yeah. 314 00:27:05,720 --> 00:27:06,840 So you end it? 315 00:27:06,875 --> 00:27:09,810 Well, I can pretend to be like everyone else, but let's face it, 316 00:27:09,845 --> 00:27:12,440 I'm a clone, with the memories of a dead woman. 317 00:27:12,475 --> 00:27:13,834 Everything I have, 318 00:27:13,869 --> 00:27:16,827 or like, or remember, isn't really mine. 319 00:27:16,862 --> 00:27:18,604 Well, you got us. 320 00:27:18,639 --> 00:27:20,052 For what that's worth. 321 00:27:21,082 --> 00:27:22,213 Hey, come on. 322 00:27:22,248 --> 00:27:25,391 Three attractive ladies, sitting at home, bitching on Sunday night. 323 00:27:25,426 --> 00:27:28,326 -Not a man on sight. -Amen! 324 00:27:38,266 --> 00:27:39,266 Hey! 325 00:27:41,092 --> 00:27:43,394 Is this "Flash Gordon, conquer the universe"? 326 00:27:43,429 --> 00:27:45,779 With Buster Crabbe, the only true Flash 327 00:27:46,009 --> 00:27:48,020 Actually I prefer Ming the merciless. 328 00:27:48,055 --> 00:27:49,971 Better costume. 329 00:27:50,525 --> 00:27:52,703 Luke is totaly ripe yourself, you know. 330 00:27:52,738 --> 00:27:55,720 Yeah, Darth Vader can whip Ming's ass any day. 331 00:27:55,755 --> 00:27:56,755 Sure. 332 00:28:06,308 --> 00:28:08,249 This is my favorite part. 333 00:28:08,284 --> 00:28:09,391 Mine too. 334 00:28:20,389 --> 00:28:21,474 Speaker. 335 00:28:21,621 --> 00:28:24,147 I understand there's a problem. 336 00:28:24,182 --> 00:28:25,971 Nothing I couldn't handle. 337 00:28:26,006 --> 00:28:27,906 So Bethany doesn't know anything. 338 00:28:28,748 --> 00:28:30,408 About Level 6? No. 339 00:28:31,453 --> 00:28:33,178 I brought one of the devices just in case, 340 00:28:33,213 --> 00:28:35,289 but it wasn't neccessary. 341 00:28:35,324 --> 00:28:36,724 She doesn't remember anything. 342 00:28:37,255 --> 00:28:38,259 Good. 343 00:28:38,533 --> 00:28:40,385 Then everything is as was before. 344 00:28:47,734 --> 00:28:48,834 Not everything... 345 00:29:18,278 --> 00:29:21,902 23408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.