Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,504
Previously in Forbidden Science
2
00:00:02,539 --> 00:00:05,630
All your dreams are possible
through the advance of science.
3
00:00:05,665 --> 00:00:07,885
That's what 4Ever Innovations offer you.
4
00:00:07,920 --> 00:00:10,342
For all intents and purposes
this is your wife.
5
00:00:10,377 --> 00:00:11,770
Congratulations Bethany.
6
00:00:11,805 --> 00:00:14,349
You're the first sales that
ever be late on her first day.
7
00:00:14,384 --> 00:00:18,004
It takes photocopy of your brain.
Every thought, every memory you ever had.
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,260
Your memories, they are copies
from someone else.
9
00:00:20,295 --> 00:00:21,464
You're just a clone.
10
00:00:22,156 --> 00:00:23,164
No!
11
00:00:23,199 --> 00:00:25,615
Your first assignment was eventfull.
12
00:00:25,650 --> 00:00:27,683
People rarely get second chance in life.
13
00:00:27,718 --> 00:00:30,256
Maybe this is it,
for both of us.
14
00:00:31,292 --> 00:00:34,573
Tommorow loved ones will return as clones.
15
00:00:34,880 --> 00:00:37,309
Memories will be downloaded and sold.
16
00:00:37,916 --> 00:00:40,230
Androids will walk among us.
17
00:00:40,606 --> 00:00:42,335
Tommorow is now.
18
00:00:42,370 --> 00:00:46,345
Trans by siGanteng
19
00:00:50,596 --> 00:00:54,521
Theather Jomblo
20
00:01:03,104 --> 00:01:06,608
-=Enjoy=-
21
00:01:06,775 --> 00:01:10,153
Forbidden Science Episode 2
Adversaries Part 1
22
00:01:46,717 --> 00:01:49,250
Bless me father,
because I have sinned.
23
00:01:49,616 --> 00:01:50,658
It's been...
24
00:01:51,316 --> 00:01:54,421
Well, actually this is
my first confession.
25
00:01:54,647 --> 00:01:56,753
And what brings you here after
all this time?
26
00:01:56,788 --> 00:01:57,807
A woman.
27
00:01:58,652 --> 00:01:59,731
Stephanie.
28
00:02:01,197 --> 00:02:04,137
She used to come here
every Sunday as a kid.
29
00:02:04,922 --> 00:02:06,464
She believed in God and...
30
00:02:06,794 --> 00:02:08,663
the eternal soul.
31
00:02:08,944 --> 00:02:10,245
All of it.
32
00:02:10,797 --> 00:02:12,045
Anyway,
33
00:02:12,080 --> 00:02:13,614
she died recently.
34
00:02:13,760 --> 00:02:15,313
I'm very sorry.
35
00:02:16,387 --> 00:02:18,086
If somone is only alive...
36
00:02:18,121 --> 00:02:20,172
because another person died,
37
00:02:20,656 --> 00:02:22,361
how should they feel about that?
38
00:02:22,652 --> 00:02:24,213
How do you feel about it?
39
00:02:24,248 --> 00:02:26,341
I should feel guilty, I guess.
40
00:02:26,594 --> 00:02:27,871
But I don't.
41
00:02:29,026 --> 00:02:31,515
It's like I'm living
someone else's life.
42
00:02:31,550 --> 00:02:32,912
I don't know who I am.
43
00:02:35,343 --> 00:02:38,724
I'm the carbon copy of a dead woman,
inside and out.
44
00:02:38,759 --> 00:02:40,397
I'm afraid I don't understand.
45
00:02:40,957 --> 00:02:42,916
The reason I'm here are...
46
00:02:43,123 --> 00:02:45,189
What I want to ask you is...
47
00:02:46,858 --> 00:02:47,885
Father...
48
00:02:48,256 --> 00:02:50,421
do you think clones have souls?
49
00:02:56,501 --> 00:02:59,252
I've been having the same
dream for a while now.
50
00:03:14,014 --> 00:03:15,612
Here I am, once again,
51
00:03:15,647 --> 00:03:17,553
stading inside my house.
52
00:03:31,202 --> 00:03:32,466
My former house.
53
00:03:33,401 --> 00:03:34,711
My former life.
54
00:03:43,792 --> 00:03:45,289
And my former husband.
55
00:03:45,757 --> 00:03:46,976
Adrian.
56
00:03:47,723 --> 00:03:50,262
My heart change the chanel
a while ago.
57
00:03:50,297 --> 00:03:53,427
But my brain seem
to like the rewinds.
58
00:05:00,684 --> 00:05:02,427
You think those are bad dreams?
59
00:05:02,462 --> 00:05:05,001
I'm sure there are plenty of people
dream about sleeping with their ex.
60
00:05:05,036 --> 00:05:06,562
Only if you have fond memory!
61
00:05:06,597 --> 00:05:10,126
Yeah! Try not being able to sleep,
because every time you do,
62
00:05:10,161 --> 00:05:12,140
you get sapped with the memory
of you being murdered.
63
00:05:12,175 --> 00:05:13,917
And brought back to life
with another body.
64
00:05:13,952 --> 00:05:15,405
Ok, you win.
65
00:05:19,098 --> 00:05:20,098
By the way...
66
00:05:20,133 --> 00:05:23,654
I never thank you for putting me up
until I find a place.
67
00:05:23,689 --> 00:05:26,367
I need help unpacking,
but I've been meaning to ask you.
68
00:05:26,402 --> 00:05:29,396
Why don't you just stay in like
a gigantic mansion?
69
00:05:29,431 --> 00:05:32,171
Let me guess, too big?
Has a draft?
70
00:05:32,206 --> 00:05:34,769
That was Stephanie's home.
Not mine.
71
00:05:34,804 --> 00:05:36,761
Anyway, thanks.
72
00:05:36,796 --> 00:05:39,095
You invited me in,
got me a job...
73
00:05:39,130 --> 00:05:40,711
Not many people would do that.
74
00:05:40,746 --> 00:05:44,096
-Well, here's to second chance.
-And no more rewinds.
75
00:05:47,756 --> 00:05:50,188
You've up quite late again, Don.
76
00:05:50,223 --> 00:05:52,590
The Lord's work is never done, Sam.
77
00:05:53,349 --> 00:05:54,543
Speaking of which.
78
00:06:01,582 --> 00:06:04,304
-Can I get you another one?
-No.
79
00:06:14,867 --> 00:06:16,132
Cloning is a sin!
80
00:06:16,167 --> 00:06:17,881
-Blasphemy!
-Cloning is a sin!
81
00:06:17,916 --> 00:06:19,746
This will end the human kind.
82
00:06:19,781 --> 00:06:21,473
Cloning is a sin!
83
00:06:21,508 --> 00:06:23,208
-God created man!
-Cloning is a sin!
84
00:06:23,243 --> 00:06:26,340
-Cloning is a sin!
-Cloning is not in His plan!
85
00:06:26,375 --> 00:06:27,922
Man can not kill fetuses,
86
00:06:27,957 --> 00:06:31,294
for spare parts.
87
00:06:31,329 --> 00:06:32,855
Cloning is a sin!
88
00:06:33,058 --> 00:06:34,883
-Cloning is a sin!
-This is blasphemy.
89
00:06:35,069 --> 00:06:37,327
So, what do you say, wanna
do something tonight?
90
00:06:37,362 --> 00:06:39,011
-I'm sure.
-Ok, good.
91
00:06:39,228 --> 00:06:40,444
Hi, Benny.
92
00:06:41,151 --> 00:06:43,462
-I think his name is Binary.
-What ever.
93
00:06:43,502 --> 00:06:44,502
Benny!
94
00:06:45,880 --> 00:06:47,495
What were you doing in there?
95
00:06:47,872 --> 00:06:49,251
My round, sir.
96
00:06:49,286 --> 00:06:51,226
The security level are upstairs.
97
00:06:51,261 --> 00:06:54,128
Next time give us a call,
we'll check it out.
98
00:06:54,163 --> 00:06:55,915
That's what we paid for.
99
00:06:56,054 --> 00:06:57,798
As you wish, sir.
100
00:06:59,684 --> 00:07:01,383
I think you are a little hard on him
101
00:07:01,418 --> 00:07:03,722
You realize that we all gonna be
replace with one of these...
102
00:07:03,757 --> 00:07:04,964
plastics.
103
00:07:06,057 --> 00:07:07,198
Yeah.
104
00:07:15,364 --> 00:07:16,437
Coming?
105
00:07:21,780 --> 00:07:22,948
Andiamo.
106
00:07:30,059 --> 00:07:31,524
Cloning is a sin!
107
00:07:31,559 --> 00:07:35,655
Man has no right to murder
of fetuses for spare parts.
108
00:07:36,125 --> 00:07:37,608
Cloning is a sin!
109
00:07:38,081 --> 00:07:40,659
Some might think this is
just science fiction.
110
00:07:40,717 --> 00:07:43,610
And like most science fiction,
we're in search for the divine answers.
111
00:07:43,668 --> 00:07:45,278
Or damning them.
112
00:07:45,423 --> 00:07:47,854
Of course our friends outside
saying we're doing the later
113
00:07:47,889 --> 00:07:50,012
but forgive me if I disagree.
114
00:07:51,088 --> 00:07:55,077
I built 4Ever Innovations
to improve on creation.
115
00:07:55,112 --> 00:07:56,673
Not replace it.
116
00:07:56,936 --> 00:07:58,741
To repair damaged organs.
117
00:07:58,776 --> 00:08:00,925
To bring back those we've lost.
118
00:08:00,960 --> 00:08:05,188
Perhaps in time, to discover a way
to live beyond the mortality.
119
00:08:05,826 --> 00:08:09,623
So, without further a do,
I'm proud to present to you
120
00:08:09,658 --> 00:08:12,454
4Ever next step in that vault.
121
00:08:12,521 --> 00:08:14,715
A new emergency cloning process
122
00:08:14,750 --> 00:08:18,043
that can grow a replacement organs
in the matter of hours.
123
00:08:18,078 --> 00:08:22,036
Far surpass than the one
our competitor has to offer.
124
00:08:22,149 --> 00:08:25,051
This is not a science fiction
for tommorow,
125
00:08:25,224 --> 00:08:26,676
but progress.
126
00:08:26,969 --> 00:08:28,152
And it's here.
127
00:08:28,187 --> 00:08:29,392
Available.
128
00:08:29,427 --> 00:08:30,509
Today.
129
00:08:38,913 --> 00:08:41,389
I got to hand it to him, he certainly
knows how to work the crowd.
130
00:08:41,424 --> 00:08:43,289
Depends which crowd, I guess.
131
00:08:48,429 --> 00:08:50,451
I am Laura by the way,
Colin's assistant.
132
00:08:50,486 --> 00:08:51,845
Bethany Montrose.
133
00:08:58,750 --> 00:09:00,982
Oh, right, the new head of sales
134
00:09:01,017 --> 00:09:02,972
Colin told me alot about you.
135
00:09:03,657 --> 00:09:06,018
He tells me everything.
We're very close.
136
00:09:07,012 --> 00:09:08,130
I see.
137
00:09:08,583 --> 00:09:12,044
Sorry to hear about your divorce.
Must be really hard.
138
00:09:12,358 --> 00:09:13,901
It's just great how everbody knows
139
00:09:13,936 --> 00:09:17,259
I'm trying to pick up the pieces
of my shattered life.
140
00:09:18,468 --> 00:09:21,128
Sorry, I have no sense of humor.
141
00:09:27,343 --> 00:09:28,752
Thanks for coming.
142
00:09:28,787 --> 00:09:30,616
It's been a while, hasn't it?
143
00:09:30,651 --> 00:09:32,036
Yeah, I know it has.
144
00:09:32,427 --> 00:09:33,539
Yeah.
145
00:09:33,899 --> 00:09:37,117
You kind of stop coming around
after the accident.
146
00:09:37,855 --> 00:09:39,478
Alot of people did.
147
00:09:40,817 --> 00:09:42,891
I'm glad you called.
148
00:09:46,047 --> 00:09:49,428
You hadn't mention that your father
picket in my office all week.
149
00:09:49,463 --> 00:09:52,423
Dad just think that
the cloning was a sin.
150
00:09:52,599 --> 00:09:54,965
Now he calls it an abomination.
151
00:09:55,548 --> 00:09:56,891
What do you think?
152
00:09:56,949 --> 00:09:59,583
I'm tired of praying for miracles.
153
00:09:59,744 --> 00:10:00,864
I sit here,
154
00:10:00,899 --> 00:10:03,177
watching my father on the news,
155
00:10:03,784 --> 00:10:07,011
seeing him and his friends
protesting your company.
156
00:10:07,143 --> 00:10:09,027
This morning I just thought...
157
00:10:09,354 --> 00:10:10,493
Screw it.
158
00:10:11,552 --> 00:10:13,071
It's now or never.
159
00:10:13,716 --> 00:10:15,310
I haven't got much time, Laura.
160
00:10:15,345 --> 00:10:19,740
The doctor said my window of getting
spinal transpant is closing.
161
00:10:20,526 --> 00:10:23,546
And I don't think God gives a damn
if I walk again or not.
162
00:10:23,581 --> 00:10:25,182
Well, I do.
163
00:10:27,714 --> 00:10:30,428
Cloning is a sin! Cloning is a sin!
164
00:10:30,569 --> 00:10:33,329
Cloning is a sin! Cloning is a sin!
165
00:10:33,656 --> 00:10:36,417
Cloning is a sin! Cloning is a sin!
166
00:10:36,558 --> 00:10:38,887
Cloning is a sin! Cloning is a sin!
167
00:10:38,922 --> 00:10:41,131
To work in there,
to work against God.
168
00:10:41,187 --> 00:10:43,947
Cloning is a sin! Cloning is a sin!
169
00:10:44,181 --> 00:10:47,540
Cloning is a sin! Cloning is a sin!
170
00:10:50,941 --> 00:10:53,364
Requisition Order
171
00:10:57,336 --> 00:10:58,761
I talked to Philip.
172
00:10:58,796 --> 00:11:00,809
The launch of the memory chip is
still in the very preliminary.
173
00:11:00,844 --> 00:11:03,071
So far, the design only
work on yours, I mean,
174
00:11:03,106 --> 00:11:05,564
-in Stephanie White's brain patterns.
-So you saying it's worthless.
175
00:11:05,599 --> 00:11:08,322
Hardly. But it will take time
to be fully developed for market.
176
00:11:08,357 --> 00:11:10,343
You will recieve 35% of
the gross sales,
177
00:11:10,378 --> 00:11:13,925
and 4Ever will cover the development cost,
and retain all copyrights.
178
00:11:18,443 --> 00:11:19,504
Thank you.
179
00:11:20,431 --> 00:11:23,041
Ah, Vincent, did you
bring the contract?
180
00:11:23,076 --> 00:11:25,894
We have a situation, sir.
Do you remember Mr. Greenshaw?
181
00:11:25,979 --> 00:11:28,617
I read his file. He had his wife clone
about 3 months ago.
182
00:11:28,652 --> 00:11:31,629
Yes. Now, unfortunately,
the clone is pregnant.
183
00:11:31,883 --> 00:11:34,402
And Mr. Greenshaw doesn't want
to have children.
184
00:11:34,437 --> 00:11:36,343
I don't see why this
has to do with us.
185
00:11:36,378 --> 00:11:38,351
It appears after the abortion
186
00:11:38,386 --> 00:11:41,397
Mr. Greenshaw would like us
to wipe her memory of it.
187
00:11:41,432 --> 00:11:43,171
And she agreed to this?
188
00:11:44,292 --> 00:11:48,154
-You gotta be kidding me.
-Well, technically it is his property.
189
00:11:48,732 --> 00:11:51,684
What do you think Steph...
I'm sorry, Julia.
190
00:11:52,101 --> 00:11:53,736
-Colin?
-What?
191
00:11:53,862 --> 00:11:56,501
I'm sure she has a unique perspective.
192
00:11:57,205 --> 00:11:59,527
Almost too unique, wouldn't you say?
193
00:11:59,649 --> 00:12:00,649
I mean...
194
00:12:00,684 --> 00:12:04,973
What are the chances on my very first day,
in my very first meeting..
195
00:12:05,008 --> 00:12:08,454
the situation, so similliar to my own
196
00:12:08,489 --> 00:12:11,068
would be openly discussed
right in front of me.
197
00:12:12,147 --> 00:12:14,811
Stephanie White would've said
that this was a test.
198
00:12:14,846 --> 00:12:17,215
And an obvious one at that.
199
00:12:17,645 --> 00:12:19,607
Well, she would have been right.
200
00:12:19,894 --> 00:12:21,522
I apologize.
201
00:12:21,706 --> 00:12:24,351
My legal teams been having some concerns.
202
00:12:24,386 --> 00:12:27,503
-What are you talking about?
-They're concern that a clone
203
00:12:27,538 --> 00:12:30,720
can't work objectively on another clone.
204
00:12:32,192 --> 00:12:34,185
Well, obviously
205
00:12:34,220 --> 00:12:36,355
their concern aren't warranted.
206
00:12:36,767 --> 00:12:40,033
-Now, shall we finalized the contract?
-Absolutely.
207
00:12:40,323 --> 00:12:41,998
But at 40 percent.
208
00:12:56,093 --> 00:12:58,256
You missed a spot dr. Serling.
209
00:12:58,795 --> 00:13:01,137
Please Philip, call me Penny.
210
00:13:01,239 --> 00:13:02,937
I love the way you say my name.
211
00:13:02,972 --> 00:13:04,314
So masculine.
212
00:13:04,562 --> 00:13:06,243
So take charge.
213
00:13:07,047 --> 00:13:08,897
God, it's hot in here.
214
00:13:11,132 --> 00:13:14,201
Well, probably from all the cleaning.
215
00:13:15,972 --> 00:13:18,126
You must be working up a sweat.
216
00:13:21,604 --> 00:13:24,792
Well, I wouldn't want to get
my clothes all wet now, would I?
217
00:13:24,829 --> 00:13:26,530
No, absolutely not.
218
00:14:20,530 --> 00:14:22,423
What're you doing?
Running virtual programm?
219
00:14:22,458 --> 00:14:26,000
Oh... yeah, yeah, it's nothing tough.
It doesn't really work yet.
220
00:14:26,035 --> 00:14:27,804
Maybe I can help.
Anything I'd like?
221
00:14:27,839 --> 00:14:29,340
No! No...
222
00:14:29,800 --> 00:14:31,093
Not at all.
223
00:14:31,319 --> 00:14:32,916
Dr. Wise, this is Julia.
224
00:14:32,951 --> 00:14:36,147
Shall we standing up here or
she can find a place to seat?
225
00:14:36,182 --> 00:14:37,286
-Oh, hi.
-Hi.
226
00:14:37,321 --> 00:14:38,536
Call me Philip.
227
00:14:38,571 --> 00:14:42,145
-I've made a spot view over there.
-Oh, thanks.
228
00:14:42,696 --> 00:14:45,406
Look, I got to admitt,
I'm a huge fan of your work,
229
00:14:45,441 --> 00:14:48,345
Or I mean, you know, Stephanie White...
Well, um...um...
230
00:14:49,554 --> 00:14:51,854
It's okay, I know what you mean.
231
00:14:52,725 --> 00:14:54,721
Hard to imagine he's still single.
232
00:14:54,756 --> 00:14:56,139
Good luck.
233
00:14:57,571 --> 00:15:01,258
Come check out this new thing
I've been developing.
234
00:15:01,293 --> 00:15:03,119
It's an Xray machine.
235
00:15:03,737 --> 00:15:05,281
236
00:15:06,816 --> 00:15:08,163
You want to see me?
237
00:15:09,947 --> 00:15:12,072
Annie just sent over this approval
238
00:15:12,107 --> 00:15:14,763
It seems a reposition for
a spinal clone.
239
00:15:14,798 --> 00:15:17,692
You think I'd remember
something like that?
240
00:15:17,727 --> 00:15:19,084
Uh, sorry...
241
00:15:19,849 --> 00:15:21,665
Do you mind telling me
what's going on?
242
00:15:21,700 --> 00:15:25,537
My friend... she was in a car accident
about a year ago, and...
243
00:15:25,572 --> 00:15:26,992
And she's paralyzed.
244
00:15:28,002 --> 00:15:29,965
Why not come to me?
If it's the financial thing...
245
00:15:30,000 --> 00:15:32,655
-It's complicated...
-Yeah, usually is.
246
00:15:34,445 --> 00:15:36,115
Her father is religious.
247
00:15:37,719 --> 00:15:39,832
And he doesn't believe in cloning ...
248
00:15:41,403 --> 00:15:42,575
Actually...
249
00:15:45,102 --> 00:15:46,407
He's one of them.
250
00:15:47,579 --> 00:15:48,972
Small world.
251
00:15:50,320 --> 00:15:52,328
But, she's over 18...
252
00:15:54,307 --> 00:15:55,738
It's her choice...
253
00:15:55,773 --> 00:15:57,089
but he just...
254
00:15:57,456 --> 00:15:59,651
he keeps her locked up
in that house.
255
00:16:00,362 --> 00:16:04,004
I mean, the wheelchairs
not the only prison.
256
00:16:04,150 --> 00:16:05,156
Look at that.
257
00:16:06,521 --> 00:16:08,266
We offer chance...
258
00:16:08,301 --> 00:16:10,857
to live longer and healthier,
to save lives,
259
00:16:10,892 --> 00:16:12,369
and what did they do?
260
00:16:12,527 --> 00:16:14,130
Marching protest.
261
00:16:14,165 --> 00:16:17,676
Yesterday it was stemcells,
today... it's cloning.
262
00:16:18,665 --> 00:16:20,037
I got to admit...
263
00:16:20,157 --> 00:16:22,705
part of me admire them
in some weird way.
264
00:16:22,740 --> 00:16:23,779
Admire them?
265
00:16:24,689 --> 00:16:26,155
They're idiots.
266
00:16:26,190 --> 00:16:28,279
No, they're believers.
267
00:16:28,314 --> 00:16:32,465
They willing sacrifice everything they have
in what they believe in.
268
00:16:32,941 --> 00:16:35,998
I can't say I believe
anything that much.
269
00:16:36,033 --> 00:16:39,716
Samantha's father, Jacob...
he's the believer, not her.
270
00:16:39,751 --> 00:16:41,216
You know why?
271
00:16:41,751 --> 00:16:43,909
Because he can fucking walk!
272
00:16:44,028 --> 00:16:47,234
She's trapped in
a goddamnd wheelchair!
273
00:16:48,410 --> 00:16:50,625
I have to do something,
I have to help.
274
00:16:51,103 --> 00:16:52,126
Please.
275
00:16:56,003 --> 00:16:57,504
I'll take care of it.
276
00:16:57,802 --> 00:16:58,833
Thank you.
277
00:17:01,380 --> 00:17:02,892
I'm sorry for going on your back.
278
00:17:02,927 --> 00:17:05,068
Yeah, next time bring it
to me first, ok?
279
00:17:05,103 --> 00:17:06,103
Yeah.
280
00:17:10,576 --> 00:17:12,511
Laura, maybe this isn't...
281
00:17:12,546 --> 00:17:14,381
Don't play coy with me.
282
00:17:15,278 --> 00:17:18,040
I know how that twisted
head of yours work...
283
00:17:18,075 --> 00:17:19,412
I need you...
284
00:17:19,447 --> 00:17:20,983
and you like that.
285
00:17:21,438 --> 00:17:22,453
Don't you?
286
00:20:10,082 --> 00:20:11,765
You can look at that file
all you want...
287
00:20:11,800 --> 00:20:15,027
but it's only gonna tell you
about Stephanie White, not you.
288
00:20:17,130 --> 00:20:19,210
I took psychology in college.
289
00:20:19,245 --> 00:20:22,526
I guess you get lots of
questions from clones...
290
00:20:22,775 --> 00:20:24,494
People like me...
291
00:20:25,429 --> 00:20:29,216
Actually, you are the first ever come back,
let alone get a job here.
292
00:20:29,251 --> 00:20:33,419
I don't think they like the lab.
Reminds them they're not normal.
293
00:20:33,454 --> 00:20:35,642
What... What I mean is, um...
294
00:20:36,682 --> 00:20:37,961
I know what you mean.
295
00:20:38,514 --> 00:20:39,514
Sorry.
296
00:20:39,656 --> 00:20:44,040
Yeah, Superman can fly and Wonder
Woman has that magic lasso,
297
00:20:44,075 --> 00:20:47,720
my super power is always saying thing
at the wrong place and the wrong time.
298
00:20:47,755 --> 00:20:50,047
-Well, that's quite an ability.
-Tell me about it.
299
00:20:50,082 --> 00:20:53,207
Personally I rather have Xray vision.
300
00:20:53,436 --> 00:20:55,175
So, how's your first day?
301
00:20:55,210 --> 00:20:56,317
Honestly...
302
00:20:56,811 --> 00:20:59,535
I don't think Philip knows
what to do with me.
303
00:20:59,570 --> 00:21:01,056
I don't want to get you.
304
00:21:01,091 --> 00:21:04,712
I don't think Philip knows
how to do with any woman.
305
00:21:14,703 --> 00:21:15,749
Yes.
306
00:21:16,799 --> 00:21:18,876
You do look good in a suit.
307
00:21:19,240 --> 00:21:23,076
-Adrian. What are you doing?
-I'm sorry, I didn't mean to startled you.
308
00:21:23,111 --> 00:21:24,976
I supposed to meet Colin
in his office, but...
309
00:21:25,011 --> 00:21:27,728
So you decided to barging
on me instead.
310
00:21:27,763 --> 00:21:30,564
Every women dream: her old ex
standing in her new office.
311
00:21:30,599 --> 00:21:33,155
I've been meaning to give
this to you, but...
312
00:21:33,190 --> 00:21:35,638
It's, I have my lawyer Jeff,
come up last week...
313
00:21:35,673 --> 00:21:39,767
I don't know... I guess I just want
an excuse to see you again.
314
00:21:41,070 --> 00:21:42,331
There's no rush.
315
00:21:42,366 --> 00:21:45,512
-You can send them whenever you...
-No. Let's do this now.
316
00:21:45,640 --> 00:21:48,181
Might as well get it over with, right?
317
00:21:51,207 --> 00:21:52,683
Anything else?
318
00:21:53,266 --> 00:21:54,298
No.
319
00:21:54,609 --> 00:21:55,893
No, I guess not.
320
00:21:57,846 --> 00:21:59,041
You look good.
321
00:21:59,703 --> 00:22:01,067
You already said that.
322
00:22:03,147 --> 00:22:05,720
Look, I hope everything
works out here, Bethany.
323
00:22:06,018 --> 00:22:08,781
Thanks. Take care yourself, Adrian.
324
00:22:10,480 --> 00:22:11,562
You too.
325
00:22:26,786 --> 00:22:29,662
Yeah, I saw you this morning.
I'm talking to you!
326
00:22:29,697 --> 00:22:31,731
-You work here, don't you?
-Let go off me!
327
00:22:31,766 --> 00:22:34,525
-What do you want?
-We want you to stop cloning.
328
00:22:34,560 --> 00:22:36,717
Who give you the right
to created a bunch of freaks?
329
00:22:36,752 --> 00:22:39,178
-I one of those freaks!
-Hey!
330
00:22:39,434 --> 00:22:40,658
Back off!
331
00:22:41,629 --> 00:22:42,727
Bitch.
332
00:22:44,006 --> 00:22:45,656
Some other time.
333
00:22:48,370 --> 00:22:51,546
Hey boys, you forget
your pretty little sign!
334
00:22:51,827 --> 00:22:55,332
Yeah, that's right, run!
Who's the bitch now, bitch?
335
00:23:00,593 --> 00:23:02,195
-Are you alright?
-Yeah.
336
00:23:02,751 --> 00:23:05,321
Hey, don't let those
whackjobs shake you.
337
00:23:05,356 --> 00:23:08,804
I mean in 2 years, we can do
alot more good than we get credit for.
338
00:23:08,839 --> 00:23:10,296
You mean like creating me?
339
00:23:10,331 --> 00:23:12,994
We're still kind of hoping
for the best on that one.
340
00:23:16,264 --> 00:23:19,259
Philip Wise wants to give you this.
I guess you're one of us now.
341
00:23:19,294 --> 00:23:20,683
Welcome to the clan!
342
00:23:20,945 --> 00:23:23,104
-Lucky me!
-It's not all that bad.
343
00:23:23,139 --> 00:23:26,230
Wait 'till you see our
vending machines, play time set!
344
00:23:26,265 --> 00:23:28,498
Do you like... really a scientist?
345
00:23:28,618 --> 00:23:30,552
Why is everyone keep asking me that?
346
00:23:30,587 --> 00:23:31,874
I can't imagine!
347
00:23:32,986 --> 00:23:34,342
I'll see you tommorow?
348
00:23:36,066 --> 00:23:37,098
Yeah.
349
00:23:37,543 --> 00:23:38,563
See you tommorow.
350
00:23:46,590 --> 00:23:49,511
CLONING IS A SIN
351
00:23:52,117 --> 00:23:53,805
Sorry for the wait.
352
00:23:56,061 --> 00:23:57,095
So?
353
00:23:57,940 --> 00:24:01,252
Yeah, doc, you kind of
killing us with suspense here.
354
00:24:01,287 --> 00:24:02,683
There's nothing to worry about.
355
00:24:02,718 --> 00:24:05,117
The spinal cloning 4Ever
is perfectly healthy.
356
00:24:05,152 --> 00:24:06,651
It's being prep right now.
357
00:24:06,686 --> 00:24:09,114
Now? I mean, tonight?
358
00:24:09,357 --> 00:24:12,729
-Is there a problem?
-No, no, it's just...
359
00:24:15,284 --> 00:24:17,244
How much will the procedure cost?
360
00:24:18,264 --> 00:24:21,338
I thought you knew.
4Ever is covering all the expenses.
361
00:24:26,281 --> 00:24:28,150
Laura, thank you!
362
00:24:30,586 --> 00:24:32,539
God, I owe you so much.
363
00:24:33,424 --> 00:24:34,881
You don't owe me a thing.
364
00:24:39,775 --> 00:24:40,827
Thank you.
365
00:25:02,481 --> 00:25:03,977
What's the matter?
366
00:25:04,012 --> 00:25:07,053
You're so eager to go in last time.
367
00:26:05,456 --> 00:26:06,904
No, stop!
368
00:26:07,997 --> 00:26:10,084
Is this what you remember?
369
00:26:10,888 --> 00:26:13,304
Or is it only what you think
you remember?
370
00:26:19,365 --> 00:26:20,387
No!
371
00:26:20,943 --> 00:26:22,761
-No!
-Bethany, Bethany!
372
00:26:23,457 --> 00:26:25,023
-Are you alright?
-What?
373
00:26:27,472 --> 00:26:28,476
Yeah.
374
00:26:30,203 --> 00:26:32,040
I saw once, you know,
375
00:26:32,597 --> 00:26:35,218
-the girl Adrian was with.
-You saw her?
376
00:26:35,706 --> 00:26:37,095
What did she look like?
377
00:26:37,749 --> 00:26:38,883
Naked?
378
00:26:39,651 --> 00:26:40,686
Ouch.
379
00:26:41,512 --> 00:26:43,609
So, you actually caught...
380
00:26:44,934 --> 00:26:47,735
Sorry! No wonder
you have nightmares.
381
00:26:47,770 --> 00:26:49,930
Not even really talked about it.
382
00:26:49,965 --> 00:26:52,623
I should've been scream, or yell...
383
00:26:53,157 --> 00:26:55,522
I should've at least thrown something.
384
00:26:55,557 --> 00:26:58,758
That's what women do
in this situation, right?
385
00:26:58,793 --> 00:26:59,809
I don't know.
386
00:27:00,007 --> 00:27:04,084
Last time I had an argue with my husband
he threw down the stairs and killed me.
387
00:27:04,119 --> 00:27:06,582
Yeah, I should have
done that to him!
388
00:27:21,395 --> 00:27:23,132
Hey, stop!
389
00:27:29,939 --> 00:27:31,017
Binary!
390
00:27:31,962 --> 00:27:33,320
Nielsen, hello?
391
00:27:38,490 --> 00:27:40,568
Security, this is Colin, respond.
392
00:27:52,189 --> 00:27:53,222
Sommers!
393
00:27:53,828 --> 00:27:55,096
Let go!
394
00:27:55,350 --> 00:27:56,538
What's going on?
395
00:27:56,767 --> 00:28:00,047
-They have been breaching in the security, sir.
-Get your hands of off me!
396
00:28:00,082 --> 00:28:02,842
I've seen you. You're one
of the protester, aren't?
397
00:28:03,783 --> 00:28:06,878
There he is!
You are fast little buger, are you?
398
00:28:06,913 --> 00:28:10,446
I spot him around the corner,
then he got away.
399
00:28:11,293 --> 00:28:13,902
-What are you doing down here?
-Nothing.
400
00:28:14,675 --> 00:28:18,391
Binary, check the organ labs,
see if anything has been damaged.
401
00:28:18,426 --> 00:28:19,859
Yes, Mr. Sommers.
402
00:28:22,579 --> 00:28:25,120
What you creating down here
is a abomination!
403
00:28:25,624 --> 00:28:27,761
And exactly what are we creating?
404
00:28:28,168 --> 00:28:31,797
Clone organs, clone people,
that thing!
405
00:28:33,081 --> 00:28:36,129
You're using science
to replace God's creation!
406
00:28:36,446 --> 00:28:37,803
On the contrary.
407
00:28:38,025 --> 00:28:39,691
I'm a big fan of the divine.
408
00:28:39,726 --> 00:28:42,214
I'm just a mechanic for what is broken.
409
00:28:42,249 --> 00:28:43,906
My daughter is not broken.
410
00:28:46,842 --> 00:28:48,625
You're Samantha's father.
411
00:28:48,660 --> 00:28:51,053
Your people came to my house today.
412
00:28:51,984 --> 00:28:55,024
Offered her cure.
Offered to fix her with a...
413
00:28:55,059 --> 00:28:56,926
clone spine!
414
00:28:57,338 --> 00:28:59,703
Who are you to play God?
415
00:29:00,002 --> 00:29:02,166
I saw your daughter a few hours ago.
416
00:29:02,201 --> 00:29:05,183
Crying for joy because she knew
she'd be able to walk again.
417
00:29:05,320 --> 00:29:07,511
She even thank God.
418
00:29:07,741 --> 00:29:10,105
But really, she was thanking me.
419
00:29:10,285 --> 00:29:11,537
Who am I?
420
00:29:12,519 --> 00:29:15,257
I'm the one your daughter
turn to for a cure.
421
00:29:15,443 --> 00:29:16,470
To her...
422
00:29:17,142 --> 00:29:18,268
I'm God.
423
00:29:18,506 --> 00:29:21,182
[www.theJomblos.net]
424
00:29:21,217 --> 00:29:23,435
CONTINUE...
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.