All language subtitles for Fireball.2009.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,875 --> 00:01:01,582 Man: It's not easy to pull strings like that 4 00:01:01,750 --> 00:01:03,615 and get them to drop the charges. 5 00:01:03,792 --> 00:01:05,748 Luckily for you, your brother knows 6 00:01:05,917 --> 00:01:07,748 where to spread his wealth, 7 00:01:07,917 --> 00:01:10,329 otherwise you'd be rotting in there 8 00:01:10,500 --> 00:01:12,161 for the rest of your life. 9 00:01:41,167 --> 00:01:44,034 Hey, pang, where's my brother? 10 00:01:54,042 --> 00:01:55,782 What happened? 11 00:02:02,708 --> 00:02:04,448 He was severely beaten. 12 00:02:04,625 --> 00:02:07,742 He has a serious head injury. 13 00:02:10,667 --> 00:02:12,203 They haven't caught anybody. 14 00:02:15,333 --> 00:02:20,248 The police said it's just another assault case. 15 00:02:20,417 --> 00:02:22,749 It must be a lie... 16 00:02:24,333 --> 00:02:29,157 Because lately, tan, he was coming home all... 17 00:02:30,292 --> 00:02:32,533 Bruised up pretty bad. 18 00:02:32,708 --> 00:02:36,530 When I asked him about it, he said it was... 19 00:02:37,708 --> 00:02:42,748 From playing some... Some basketball. 20 00:02:44,292 --> 00:02:45,998 I'm not stupid. 21 00:02:46,167 --> 00:02:51,537 I figured that he was... Messed up with something illegal. 22 00:03:04,792 --> 00:03:06,999 He said he needed cash. 23 00:03:09,292 --> 00:03:12,705 They let me out because of the money from tan? 24 00:03:13,750 --> 00:03:15,286 Mmm-hmm. 25 00:03:29,625 --> 00:03:31,866 So, where did he go? 26 00:03:32,042 --> 00:03:34,374 To make the cash? 27 00:03:44,167 --> 00:03:45,907 Come on, come on. 28 00:03:51,083 --> 00:03:53,324 Hey, show me what you got. 29 00:03:55,250 --> 00:03:57,707 Get him! Get him! Get him! 30 00:04:18,250 --> 00:04:19,786 No good. 31 00:04:21,333 --> 00:04:23,995 How about him? Where? 32 00:04:24,167 --> 00:04:26,203 The one that's shooting now. 33 00:04:26,375 --> 00:04:29,663 You mean that guy there? Another team already got him. 34 00:04:30,708 --> 00:04:32,369 Alright, come on. 35 00:04:34,625 --> 00:04:36,115 Hey. Hey. 36 00:04:36,292 --> 00:04:37,828 Hey! 37 00:04:39,542 --> 00:04:42,033 How about that guy over there? 38 00:05:03,708 --> 00:05:05,448 You back playing again? 39 00:05:05,625 --> 00:05:08,412 So, you still with boss por? 40 00:05:08,583 --> 00:05:11,780 I'm looking for some tough men to play, 41 00:05:11,958 --> 00:05:13,323 for a new team too. 42 00:05:13,500 --> 00:05:15,536 From what I hear, you're a hot shot. 43 00:05:15,708 --> 00:05:18,700 Join me. You play, I pay, it's win-win. 44 00:05:26,417 --> 00:05:27,782 You still alive? 45 00:05:27,958 --> 00:05:30,165 I thought you were brain dead already. 46 00:05:30,333 --> 00:05:32,870 They beat the shit out of you last year. 47 00:05:35,458 --> 00:05:36,994 Hey. 48 00:05:38,042 --> 00:05:41,364 Listen, is revenge what you want? 49 00:05:41,542 --> 00:05:45,330 And the cash prize? Much bigger than last year's jackpot. 50 00:05:45,500 --> 00:05:47,036 Think about it. 51 00:06:17,417 --> 00:06:19,499 Alright, you take him upstairs and wait for me. 52 00:06:19,667 --> 00:06:20,907 Mmm-hmm. 53 00:06:21,083 --> 00:06:22,118 Go. 54 00:06:25,708 --> 00:06:27,323 Come in. 55 00:06:47,750 --> 00:06:49,456 The boss is here. 56 00:06:50,542 --> 00:06:52,828 Boss, this guy here says we're ripping him off. 57 00:06:53,000 --> 00:06:56,242 If we don't give him a better rate, he says he'll go somewhere else. 58 00:06:56,417 --> 00:06:59,250 Man: This is our best offer. 59 00:07:02,250 --> 00:07:03,535 Wait, wait, wait. 60 00:07:03,708 --> 00:07:06,074 We agreed. It's too much to pay. 61 00:07:07,500 --> 00:07:11,618 See? He said we had a deal and now our rates are too high. 62 00:07:13,375 --> 00:07:16,538 What are these guys thinking anyway, that we're the bank of Thailand? 63 00:07:18,750 --> 00:07:21,366 My rates are what they always are. 64 00:07:21,542 --> 00:07:24,342 Look, if they're not happy, they can go find themselves another lender. 65 00:07:24,500 --> 00:07:25,865 Good luck. 66 00:07:26,042 --> 00:07:27,578 They want it? 67 00:07:30,458 --> 00:07:32,449 Go on, take it. 68 00:07:34,083 --> 00:07:35,619 Well, how about it? 69 00:07:37,833 --> 00:07:40,245 Whatever you want. 70 00:07:46,208 --> 00:07:47,573 Alright. 71 00:07:47,750 --> 00:07:49,706 Now, then. 72 00:07:49,875 --> 00:07:52,787 Hey, come on. You ready? Let's go. 73 00:07:52,958 --> 00:07:54,949 You gotta check this out. 74 00:08:37,417 --> 00:08:39,032 That's zing, the captain. 75 00:08:39,208 --> 00:08:41,244 He's auditioning for new team-mates. 76 00:08:45,833 --> 00:08:48,370 That's IQ. He's our secret weapon. 77 00:08:48,542 --> 00:08:51,784 He may have a baby-face, but he's got the heart of a lion. 78 00:09:04,625 --> 00:09:06,741 Hey, zing, check it out. 79 00:09:11,500 --> 00:09:14,697 Go on, show us what you got, er... 80 00:09:14,875 --> 00:09:16,411 Your name, I forgot. 81 00:09:18,625 --> 00:09:20,741 Tan. Tan. 82 00:09:20,917 --> 00:09:22,453 Zing. 83 00:09:24,708 --> 00:09:26,824 Zing: Hey, I dig the hair, man! 84 00:09:30,167 --> 00:09:33,159 So, are you a monk or what, huh? 85 00:10:19,833 --> 00:10:21,744 Man, he's a wild one. Yeah. 86 00:10:21,917 --> 00:10:23,657 If they can play together, 87 00:10:23,833 --> 00:10:25,915 we'll have ourselves a pretty topnotch team. 88 00:10:48,125 --> 00:10:51,413 So, zing, is he in or not? 89 00:10:56,125 --> 00:10:58,912 Yeah, sure. He's alright. 90 00:11:03,708 --> 00:11:07,405 Ok. It's time to get to work. 91 00:11:21,917 --> 00:11:24,784 They belong to tan. I think they're your size. 92 00:12:30,417 --> 00:12:32,282 Ok, 300,000. 93 00:12:50,250 --> 00:12:52,616 Hello. Hello. Good to see you. 94 00:12:52,792 --> 00:12:56,364 Why did you mess with that guy? The guy's just a toothless loser. 95 00:12:56,542 --> 00:12:59,989 I mean, take boss Louis here, at least he's a drug dealer. 96 00:13:08,125 --> 00:13:09,865 How are you, sir? How are you, sir? 97 00:13:17,250 --> 00:13:19,036 Make yourselves at home. 98 00:13:19,208 --> 00:13:22,325 In a little while, we'll talk about fireball. 99 00:13:22,500 --> 00:13:24,036 Sit down. 100 00:14:06,708 --> 00:14:08,244 Welcome, sir. 101 00:14:12,208 --> 00:14:15,075 Er, I'm den, and I used to work for boss song, sir. 102 00:14:15,250 --> 00:14:18,242 I, er, I brought you your favourite wine. 103 00:14:18,417 --> 00:14:20,408 Appreciate it. Yes, sir. 104 00:14:20,583 --> 00:14:23,290 Den here is a rising star. 105 00:14:23,458 --> 00:14:25,119 You've really gotta keep an eye on him. 106 00:14:25,292 --> 00:14:29,035 He's only in fireball 'cause his boss died three months ago. 107 00:14:29,208 --> 00:14:32,826 I tell you right now, if boss song were still around... 108 00:14:34,167 --> 00:14:38,786 A runt like den will be nothing more than a boy to run his errands. 109 00:14:47,167 --> 00:14:51,285 They're a bunch of zombies in den's group. 110 00:14:51,458 --> 00:14:53,915 He's got song's old gang 111 00:14:54,083 --> 00:14:57,041 and a couple that were kicked out of there by boss yong. 112 00:14:57,208 --> 00:14:59,039 Bunch of hopeless losers. 113 00:15:00,375 --> 00:15:04,789 So, when you meet on the court, your guys will thrash them, right, yong? 114 00:15:04,958 --> 00:15:07,449 It's gonna be an easy day. 115 00:15:31,667 --> 00:15:35,080 I don't get it, boss. How can we play with only four? 116 00:15:35,250 --> 00:15:36,786 What's the deal? 117 00:15:41,083 --> 00:15:46,203 Serious? You want this snake on our team? Are you kidding me?! 118 00:15:46,375 --> 00:15:49,117 He threw a match last year, remember? 119 00:15:50,792 --> 00:15:52,328 Den: Trust me. 120 00:15:53,667 --> 00:15:55,032 It's alright. 121 00:15:55,208 --> 00:15:58,325 But, boss. Come on, muk. 122 00:15:58,500 --> 00:16:00,081 Back off, man! 123 00:16:00,250 --> 00:16:01,660 Come on! 124 00:16:01,833 --> 00:16:03,789 Me throw a match? 125 00:16:05,208 --> 00:16:07,199 Believe that and you're a dumb-ass. 126 00:16:07,375 --> 00:16:09,491 You think I'm a cheater? 127 00:16:09,667 --> 00:16:11,953 Right. 128 00:16:12,125 --> 00:16:14,457 Hey, k, you messing with me, you scumbag? 129 00:16:14,625 --> 00:16:16,581 Hey, hey, come on, come on, come on, come on. 130 00:16:16,750 --> 00:16:18,115 Hey. Hey! 131 00:16:18,292 --> 00:16:21,614 He's an asshole! Why are you fighting each other? 132 00:16:21,792 --> 00:16:23,157 Huh? 133 00:16:23,333 --> 00:16:26,200 It's time for you to work together, right? 134 00:16:29,875 --> 00:16:32,537 You guys got to focus only on your opponents 135 00:16:32,708 --> 00:16:34,573 if you think you're gonna win. 136 00:16:36,083 --> 00:16:39,075 Boss yong's team are just a bunch of losers from his gambling den. 137 00:16:39,250 --> 00:16:43,198 They're determined to win the match and clear their debts. 138 00:16:45,000 --> 00:16:49,323 These guys are basketball players, fighters and mostly thugs. 139 00:16:50,958 --> 00:16:52,573 Well, that's just great. 140 00:16:54,292 --> 00:16:55,828 How about the fact that none of us 141 00:16:56,000 --> 00:16:57,640 has ever played together as a team before? 142 00:16:57,708 --> 00:17:00,541 Are we getting out of here alive? Don't worry. 143 00:17:00,708 --> 00:17:03,370 Huh? You guys are gonna kick some ass. 144 00:17:03,542 --> 00:17:06,500 Zing, take care of your men. 145 00:17:06,667 --> 00:17:08,032 Mmm, let's go. 146 00:17:08,208 --> 00:17:09,664 Hey. You guys can do this. 147 00:17:09,833 --> 00:17:11,414 Come on, come on. Go on. 148 00:17:27,667 --> 00:17:29,623 Making a comeback? 149 00:17:41,208 --> 00:17:45,451 So, this is fireball, huh? It's not like I thought it was. 150 00:17:45,625 --> 00:17:47,331 Tell me how the rules work. 151 00:17:48,375 --> 00:17:51,822 There's five men on each team. Whoever scores first is the winner. 152 00:17:52,000 --> 00:17:53,365 Hmm. 153 00:17:53,542 --> 00:17:57,114 That it? Mm-hmm. That's about all there is. 154 00:17:58,958 --> 00:18:01,370 The rules have changed a little this year, though. 155 00:18:01,542 --> 00:18:05,990 Even if you don't score, whichever team has the last man standing 156 00:18:06,167 --> 00:18:08,123 will be declared the winner. 157 00:18:08,292 --> 00:18:11,409 Sounds like a cruel game if you ask me. 158 00:18:11,583 --> 00:18:14,325 So, what does it actually cost you to put this thing together. 159 00:18:14,500 --> 00:18:17,037 The team owners put in a lot of the money 160 00:18:17,208 --> 00:18:19,950 and in the meantime their bookies are taking bets from the crowd. 161 00:18:20,125 --> 00:18:25,290 At each match, there's over $300,000 changing hands. 162 00:18:26,625 --> 00:18:28,365 But that's not all. 163 00:18:28,542 --> 00:18:30,908 The prize money goes up after each round. 164 00:18:31,083 --> 00:18:33,415 In the final, it's worth over 3 million. 165 00:18:34,917 --> 00:18:40,037 So basically, fireball is just another business 166 00:18:40,208 --> 00:18:41,664 for the bosses to make money. 167 00:18:41,833 --> 00:18:44,245 Ok. Count me in. 168 00:20:23,542 --> 00:20:26,079 Muk! Muk! Muk! Muk! I'm open. Over here! 169 00:20:26,250 --> 00:20:28,206 K. Zing! 170 00:20:30,042 --> 00:20:31,998 You got a problem? 171 00:20:34,000 --> 00:20:35,643 Hey, check it out! There's a black guy in the ring! 172 00:20:35,667 --> 00:20:36,873 You want a fight? 173 00:20:37,042 --> 00:20:39,158 Sonofabitch! I'll break your neck! 174 00:20:39,333 --> 00:20:41,824 Come on! Muk! Muk! 175 00:20:42,000 --> 00:20:43,786 You're a dead man. Come on, man, calm down. 176 00:20:43,958 --> 00:20:45,494 Calm down, man. 177 00:20:53,125 --> 00:20:55,036 Easy, IQ! Calm down! 178 00:20:55,208 --> 00:20:56,744 Let's go! 179 00:21:08,292 --> 00:21:09,828 You're going down! 180 00:21:17,917 --> 00:21:22,035 Tun, I thought you destroyed that jerk last year. 181 00:21:24,083 --> 00:21:25,789 Why's he back? 182 00:21:28,542 --> 00:21:30,874 They're killing each other out there. 183 00:21:31,042 --> 00:21:32,657 Yeah, so what happens then? 184 00:21:32,833 --> 00:21:34,698 When a player is crippled and can't play? 185 00:21:34,875 --> 00:21:38,288 The play continues on but there's no replacing players at all. 186 00:21:38,458 --> 00:21:41,905 IQ! IQ! It's coming to you! 187 00:22:00,750 --> 00:22:02,706 Muk! Muk! 188 00:22:02,875 --> 00:22:05,116 You're an asshole, k! 189 00:22:05,292 --> 00:22:06,828 Zing! Muk! 190 00:22:10,875 --> 00:22:11,910 Argh! 191 00:22:15,958 --> 00:22:17,494 Zing: Watch out! 192 00:22:17,667 --> 00:22:19,203 Muk! 193 00:24:01,875 --> 00:24:04,287 Zing! You're the man! 194 00:24:04,458 --> 00:24:06,619 Yeah! Way to go, zing! 195 00:24:24,667 --> 00:24:27,454 It is you. Why are you still here? 196 00:24:28,500 --> 00:24:31,242 I already split your head open with my foot. 197 00:24:44,875 --> 00:24:46,786 Maybe he's looking for a repeat. 198 00:24:46,958 --> 00:24:51,406 Hell, last time he beat you, bad too. 199 00:24:51,583 --> 00:24:55,280 You were practically dead, yet you're still walking. 200 00:24:55,458 --> 00:24:58,074 Yeah, well, it won't happen again. 201 00:25:02,208 --> 00:25:03,869 Come on! Keep playing! 202 00:25:05,333 --> 00:25:06,869 Break it up! 203 00:25:09,208 --> 00:25:11,119 Fight, baby, fight! 204 00:25:11,292 --> 00:25:13,408 Hey, they're fighting! Put them on the court! 205 00:25:15,083 --> 00:25:16,289 Asshole! 206 00:25:16,458 --> 00:25:19,165 Look out, baby! Don't give up! 207 00:25:19,333 --> 00:25:21,073 Don't stop! You're gonna kill him! 208 00:25:25,458 --> 00:25:28,370 You're a dead man! You're dead! Want some more?! 209 00:25:28,542 --> 00:25:30,533 Is that it? Don't show your face around here. 210 00:25:30,708 --> 00:25:33,074 I'll get you good this time. Let go of me! 211 00:25:33,250 --> 00:25:34,250 Yeah! Let go! 212 00:25:34,292 --> 00:25:36,123 That's right! Come on! 213 00:25:36,292 --> 00:25:38,157 You smug little... 214 00:25:38,333 --> 00:25:40,540 When I get my hands on you, you're dead. 215 00:25:40,708 --> 00:25:42,494 Den: Tan. Tan! Tan! 216 00:25:42,667 --> 00:25:44,123 Tan. 217 00:25:44,292 --> 00:25:46,578 Stop it. Tan, calm down. 218 00:25:46,750 --> 00:25:48,411 Easy, take it easy. 219 00:25:48,583 --> 00:25:50,494 Cool it, man, save it for later. 220 00:25:50,667 --> 00:25:53,409 You do that and our team is screwed. 221 00:25:53,583 --> 00:25:56,416 If you want revenge, you've gotta save it for the game. 222 00:25:56,583 --> 00:25:59,074 You can kill him on the court and nobody will give a damn. 223 00:26:00,833 --> 00:26:02,414 Meaning what? 224 00:26:02,583 --> 00:26:04,790 The rules, man. 225 00:26:04,958 --> 00:26:07,495 Off-court fighting is forbidden. 226 00:26:07,667 --> 00:26:10,329 The penalty is that the whole team can be whacked. 227 00:26:12,417 --> 00:26:17,081 You wanna fight me, boy? You guys make it to the finals. 228 00:26:19,958 --> 00:26:21,664 Get out of my way! 229 00:26:21,833 --> 00:26:24,415 His team were the champions last year. 230 00:26:24,583 --> 00:26:26,494 They're waiting for a challenger in the final. 231 00:26:26,667 --> 00:26:29,909 To fight this prick, we have to make it through to the last round. 232 00:27:09,208 --> 00:27:12,530 Tal, you're badly bruised. 233 00:27:12,708 --> 00:27:14,744 It's nothing. 234 00:27:14,917 --> 00:27:16,873 Look after him. 235 00:27:31,292 --> 00:27:32,953 Good afternoon. 236 00:27:34,500 --> 00:27:37,082 Can I help you? Come over here. 237 00:27:39,875 --> 00:27:41,456 Boy: Let's chill out here for a while. 238 00:27:41,625 --> 00:27:44,241 Boy 2: Yeah, sounds good. Boy 3: Nice. 239 00:27:48,250 --> 00:27:50,787 Come on, guys. Get a move on. 240 00:27:50,958 --> 00:27:52,744 Unless you're buying. 241 00:27:52,917 --> 00:27:55,203 Come on, go. Come on, come on, come on. 242 00:27:55,375 --> 00:27:58,242 Get outta here. Come on. 243 00:28:01,333 --> 00:28:02,948 Oops. 244 00:28:03,125 --> 00:28:04,661 Sorry, bro. 245 00:28:18,000 --> 00:28:19,035 Hey. 246 00:28:20,750 --> 00:28:23,617 Hey, man, your mom's in deep shit. Huh? 247 00:28:23,792 --> 00:28:25,157 Your mom's house. 248 00:28:25,333 --> 00:28:27,540 You're gonna sleep with the dogs tonight, man. 249 00:28:27,708 --> 00:28:29,073 Man: How many times you said that? 250 00:28:29,250 --> 00:28:30,956 Alright, son, lock it up. 251 00:28:32,208 --> 00:28:34,540 Where are we going to live if you kick us out? 252 00:28:34,708 --> 00:28:37,074 What do I care? It's not my problem. You gotta move out. 253 00:28:37,250 --> 00:28:38,786 What will we do? Hey, wait. 254 00:28:38,958 --> 00:28:40,073 Hey! Hey! 255 00:28:40,250 --> 00:28:41,911 Knock it off. 256 00:28:42,083 --> 00:28:44,415 This is going too far, man! What's that? 257 00:28:44,583 --> 00:28:46,448 Making us move out of our place! Come on! 258 00:28:46,625 --> 00:28:48,411 Pay up if you want another night here. 259 00:28:48,583 --> 00:28:50,915 I told you I don't have the money! 260 00:28:52,208 --> 00:28:54,199 Hold on a second. 261 00:28:55,458 --> 00:28:56,994 Now what?! 262 00:28:58,542 --> 00:29:01,158 Take this. My bike. Take it! 263 00:29:01,333 --> 00:29:03,619 Alright, I'll take it. 264 00:29:03,792 --> 00:29:05,828 Sang, open up the door. 265 00:29:07,333 --> 00:29:09,198 And you still owe me the rent next month! 266 00:29:09,375 --> 00:29:11,331 Fine! 'Bye! 267 00:29:11,500 --> 00:29:13,912 Pain in the ass. Move your ass! 268 00:29:14,083 --> 00:29:15,744 Lucky I'm understanding. 269 00:29:22,250 --> 00:29:27,916 Don't worry, ma, pretty soon... I'll be able to buy this place. 270 00:29:28,083 --> 00:29:30,995 I won't let anyone kick us around like that. 271 00:29:31,167 --> 00:29:32,873 I'll cover his school too. 272 00:29:33,042 --> 00:29:37,786 Oh, be realistic, son. Where will you get that kind of money? 273 00:30:04,500 --> 00:30:06,240 Getting water. 274 00:30:13,375 --> 00:30:15,115 Oooh. 275 00:30:16,792 --> 00:30:18,157 Ok, hold on. 276 00:30:18,333 --> 00:30:20,574 You'll be alright with this. 277 00:30:25,083 --> 00:30:26,664 Feeling better? 278 00:30:29,000 --> 00:30:30,661 Let's get rid of it. 279 00:30:32,625 --> 00:30:37,449 We're not... in any position to raise a little baby. 280 00:30:39,042 --> 00:30:41,954 Oi, how can you say that to me? 281 00:30:42,125 --> 00:30:44,491 Listen up now. 282 00:30:46,792 --> 00:30:49,078 Bringing a baby up in a world like this... 283 00:30:50,833 --> 00:30:52,915 It won't feel abandoned at all. 284 00:30:54,208 --> 00:30:55,744 Like I was. 285 00:30:56,792 --> 00:30:59,704 It'll be alright, I swear it. 286 00:31:01,667 --> 00:31:03,908 Believe me? Uh-huh. 287 00:31:45,833 --> 00:31:49,325 What? Too disgusted to kiss a whore? 288 00:31:49,500 --> 00:31:54,199 No. Just... not in the mood. 289 00:31:56,958 --> 00:31:58,994 I'll make your mood change. 290 00:32:07,458 --> 00:32:09,073 Where are you going? 291 00:32:10,958 --> 00:32:12,414 Time to go. 292 00:32:12,583 --> 00:32:14,699 Will you be coming back tonight? 293 00:32:16,083 --> 00:32:17,619 Maybe later. 294 00:32:29,708 --> 00:32:33,030 Take a look around. 100 each. 295 00:32:34,583 --> 00:32:36,073 This one just arrived. 296 00:32:36,250 --> 00:32:37,911 Woman: I like this one. I'll take it. 297 00:32:38,083 --> 00:32:41,200 Ok. Thank you. Come back. No problem. 298 00:32:42,333 --> 00:32:44,324 Goodnight! Come back soon! 299 00:32:51,708 --> 00:32:55,075 Hello. Come in and take a look. I'll give you a discount. 300 00:33:48,083 --> 00:33:50,074 Pang, you can go. 301 00:33:53,625 --> 00:33:55,456 I'll look after tan from now on. 302 00:34:00,292 --> 00:34:04,240 My college cancelled my scholarship. 303 00:34:05,542 --> 00:34:07,783 Pretty soon they were gonna expel me. 304 00:34:09,583 --> 00:34:11,869 But tan did whatever he could. 305 00:34:12,917 --> 00:34:15,954 He worked very hard to get the money for me. 306 00:34:16,125 --> 00:34:18,241 He wouldn't let me pay him back. 307 00:34:18,417 --> 00:34:20,829 Please don't tell me to go. 308 00:34:24,958 --> 00:34:27,415 My heart says he will come back. 309 00:34:40,625 --> 00:34:42,581 Oh, dammit! 310 00:34:48,500 --> 00:34:52,368 Hey, boss, the court has subpoenaed you to testify again. 311 00:34:53,750 --> 00:34:56,537 If you don't show up again this time, they'll probably arrest you. 312 00:34:56,708 --> 00:34:57,993 What now? 313 00:35:01,167 --> 00:35:04,159 Jesus, these bastards don't ever quit. 314 00:35:07,375 --> 00:35:08,785 Alright. 315 00:35:08,958 --> 00:35:12,951 My lawyer has to write a petition to stall a few more weeks. 316 00:35:13,125 --> 00:35:16,367 I'll pull some strings if I can. Right, boss. 317 00:35:28,833 --> 00:35:31,449 It's kind of strange, yong. 318 00:35:31,625 --> 00:35:33,957 Your team's already crashed out of the tournament. 319 00:35:34,125 --> 00:35:36,537 I thought I'd be playing you in the next round. 320 00:35:37,583 --> 00:35:41,280 Well, I may have lost in the ring 321 00:35:41,458 --> 00:35:44,700 but I made huge profits from my bookies. 322 00:35:44,875 --> 00:35:48,743 Yeah. Right. 323 00:35:48,917 --> 00:35:53,616 I mean, think about it... I've already recovered my investment 324 00:35:53,792 --> 00:35:58,582 and maybe I'll make more than the winning team before it's all over. 325 00:35:58,750 --> 00:36:01,332 Hmm? 326 00:36:03,583 --> 00:36:05,915 Den, your boys don't look like losers to me. 327 00:36:06,083 --> 00:36:08,699 Den: Thank you very much, sir. 328 00:36:08,875 --> 00:36:12,322 L, er... Let's talk business later. 329 00:36:12,500 --> 00:36:13,956 Yes, sir. 330 00:36:14,125 --> 00:36:16,411 Don't be so brash. 331 00:36:16,583 --> 00:36:20,747 It's only the first round. Got that right. 332 00:36:20,917 --> 00:36:26,082 Hey, den, you got life insurance for your boys? 333 00:36:26,250 --> 00:36:30,072 Don't forget about that. The families must have that. 334 00:36:33,458 --> 00:36:35,244 What's this?! 335 00:36:35,417 --> 00:36:37,373 What the hell are you guys doing? 336 00:36:38,958 --> 00:36:42,621 I told you to practise, not to sit around drinking. 337 00:36:42,792 --> 00:36:45,033 Well? 338 00:36:46,458 --> 00:36:49,291 Relax. We're just taking a break. 339 00:36:49,458 --> 00:36:52,950 Muk: But what about this secret weapon you got here? 340 00:36:53,125 --> 00:36:55,741 He gets on the court and the kid's all nervous. 341 00:36:55,917 --> 00:36:59,114 You keep pushing us, man. We're exhausted. 342 00:36:59,292 --> 00:37:01,954 And we need incentive. 343 00:37:02,125 --> 00:37:03,490 Ok. That's right. 344 00:37:03,667 --> 00:37:05,248 You're my man, tan. That's right. 345 00:37:05,417 --> 00:37:08,409 IQ? K? Do you agree with tan? I dig it. 346 00:37:08,583 --> 00:37:09,948 That's right! Sure, I do. 347 00:37:10,125 --> 00:37:12,143 What's it gonna be? Incentive. Gotta have incentive. 348 00:37:12,167 --> 00:37:14,283 Yeah? Of 349 00:37:15,417 --> 00:37:17,624 ok. You see this? 350 00:37:17,792 --> 00:37:19,157 Yeah, yeah, we see it. 351 00:37:19,333 --> 00:37:21,244 You see this cash? What about it, man? 352 00:37:21,417 --> 00:37:23,078 Take a good look at it. 353 00:37:23,250 --> 00:37:27,823 Now, you see that basketball court? That kiddie court? Yeah. 354 00:37:28,000 --> 00:37:29,536 Ok. 355 00:37:32,917 --> 00:37:36,865 Whoever gets this ball here into that hoop down there 356 00:37:37,042 --> 00:37:39,954 can have all this money. 357 00:37:40,125 --> 00:37:42,036 Go! Man, I'm on it. 358 00:37:45,625 --> 00:37:47,786 Don't you want the money, tan? 359 00:37:47,958 --> 00:37:50,574 It's chump change. 360 00:38:04,542 --> 00:38:06,078 Come on! 361 00:38:14,875 --> 00:38:16,581 Shh! Shh! 362 00:38:24,208 --> 00:38:25,994 Woman: What are you doing? 363 00:38:26,167 --> 00:38:27,623 Ohh! Ahh! 364 00:38:27,792 --> 00:38:30,329 Get out of here! 365 00:38:30,500 --> 00:38:32,582 No playing in the hallway. 366 00:38:32,750 --> 00:38:34,786 Watch out, boys! 367 00:38:34,958 --> 00:38:36,494 Oh, shit. 368 00:39:06,417 --> 00:39:07,953 Oh, shit! 369 00:39:12,792 --> 00:39:14,748 Hey! 370 00:39:15,917 --> 00:39:17,453 Oh, noogies! Get out! 371 00:40:06,625 --> 00:40:08,161 Hey, watch out! 372 00:40:12,583 --> 00:40:14,039 Oi! Hey! 373 00:40:14,208 --> 00:40:15,744 Move it, jerk! 374 00:40:52,167 --> 00:40:53,998 Oh, sweet. 375 00:40:54,167 --> 00:40:55,657 I got it. 376 00:40:55,833 --> 00:40:58,290 Good doggie. 377 00:41:06,583 --> 00:41:08,539 Woman: Hey! Hey, get out of there! 378 00:41:30,708 --> 00:41:33,120 Come on, take the shot, man, take the shot! 379 00:41:33,292 --> 00:41:35,533 IQ! Put it up, man! 380 00:44:07,208 --> 00:44:08,573 Whoo! 381 00:45:09,667 --> 00:45:11,328 You ok? 382 00:45:11,500 --> 00:45:13,365 Let's go! 383 00:46:10,042 --> 00:46:11,373 Where is it?! 384 00:46:39,083 --> 00:46:41,574 Den: Hey, 1q, watch out! 385 00:46:41,750 --> 00:46:43,866 Hey, zing, watch it! He's after you! 386 00:47:02,583 --> 00:47:04,119 Hey, hey, hey, hey! 387 00:47:15,250 --> 00:47:16,615 Bastard! 388 00:47:32,208 --> 00:47:33,823 IQ! Stop! 389 00:47:34,000 --> 00:47:35,786 Zing, cover lq! 390 00:47:35,958 --> 00:47:37,619 Watch out! 391 00:47:47,583 --> 00:47:49,539 Get away! Go on! Go! 392 00:48:29,292 --> 00:48:30,452 Zing, pass it! 393 00:48:42,208 --> 00:48:44,290 1q, look out! 394 00:48:52,667 --> 00:48:54,203 Whoa! 395 00:48:57,417 --> 00:48:59,248 IQ! 396 00:49:03,042 --> 00:49:06,409 IQ! 397 00:50:23,000 --> 00:50:25,082 L1q: I'll be able to buy this place. 398 00:50:25,250 --> 00:50:27,832 I won't let anyone kick us around like that. 399 00:50:46,125 --> 00:50:47,160 Dammit! 400 00:50:53,083 --> 00:50:55,290 Hey. 401 00:50:55,458 --> 00:50:57,369 Let it go, man. 402 00:50:58,667 --> 00:50:59,827 He's gone. 403 00:51:00,000 --> 00:51:02,742 So it's just a bigger share for the rest of us. 404 00:51:06,167 --> 00:51:07,907 You're disgusting! I should kill you! 405 00:51:08,083 --> 00:51:11,280 Hey, cut it out! You threw the match! 406 00:51:13,083 --> 00:51:15,074 What's the point in this? 407 00:51:15,250 --> 00:51:17,992 IQ was just killed, so why fight each other? 408 00:51:18,167 --> 00:51:20,624 Tell me! Don't you know? 409 00:51:20,792 --> 00:51:24,205 That prick had the nerve to throw a match last year. 410 00:51:24,375 --> 00:51:26,491 You were nearly beaten to a pulp! 411 00:51:27,542 --> 00:51:29,749 And now llq's gone too. 412 00:51:29,917 --> 00:51:32,408 Who on the team will be next? 413 00:51:47,167 --> 00:51:49,032 Believe what you wanna believe. 414 00:51:52,250 --> 00:51:54,992 K, where are you going?! 415 00:51:56,042 --> 00:51:58,624 Get back here! We're not through with you yet! 416 00:51:58,792 --> 00:52:00,328 Kl 417 00:53:01,833 --> 00:53:08,113 Den, let me win the next match. How much will it cost me? 418 00:53:17,500 --> 00:53:20,913 You really think it's a good idea? It's just my first year. 419 00:53:27,625 --> 00:53:28,990 Think about it. 420 00:53:29,167 --> 00:53:31,829 If you want to have a future in this game, 421 00:53:32,000 --> 00:53:35,037 you should seriously consider my offer. 422 00:53:48,167 --> 00:53:50,704 Tan! Tan! Over here! 423 00:55:04,250 --> 00:55:06,582 Muk! Muk, I'm open! 424 00:55:27,833 --> 00:55:30,324 It's me. Muk! 425 00:55:41,167 --> 00:55:44,580 Hey! That prick bastard was trying to throw the match! 426 00:55:44,750 --> 00:55:47,583 He's so stupid he couldn't even pull it off! 427 00:55:49,583 --> 00:55:51,824 Man: You're a cheater! 428 00:55:52,000 --> 00:55:53,911 You're still a cheater! You're going down! 429 00:55:55,667 --> 00:55:58,909 It's so obvious. He threw the whole thing. That guy cheated! 430 00:55:59,083 --> 00:56:01,290 You should teach him a lesson! 431 00:56:03,083 --> 00:56:04,948 You're gonna get what's coming to you! 432 00:56:09,875 --> 00:56:13,242 I want my money back! Give me my money back! 433 00:56:15,208 --> 00:56:17,745 Come on, man, get them! Get them out of here! 434 00:56:17,917 --> 00:56:19,703 You son-of-a-whore! Come on! 435 00:56:21,542 --> 00:56:23,874 Come on out here! Muk: I'm sorry. 436 00:56:24,042 --> 00:56:26,078 I couldn't let us win today. 437 00:56:26,250 --> 00:56:30,698 What, do you think we're dumb?! Zing, listen to me. 438 00:56:30,875 --> 00:56:32,331 Hit him, man, hit him! 439 00:56:32,500 --> 00:56:36,664 My wife, she's having a baby. I need the money for his future. 440 00:56:36,833 --> 00:56:39,495 Please! I'll quit fireball forever! 441 00:56:41,500 --> 00:56:44,367 Zing! I'm sorry. 442 00:56:46,583 --> 00:56:48,494 Get out here! We'll take care of you! 443 00:56:48,667 --> 00:56:51,033 It's not just me and him! 444 00:56:52,125 --> 00:56:53,725 Get him out here! Yeah, we've got others. 445 00:56:53,833 --> 00:56:56,119 Come out here, man. We'll take care of you! 446 00:56:57,417 --> 00:57:00,534 You're dead! You're a dead man, pal! You're a dead man! 447 00:57:02,083 --> 00:57:03,619 Muk! Muk! 448 00:57:10,583 --> 00:57:12,448 Muk! Muk! 449 00:57:14,250 --> 00:57:15,831 Muk! 450 00:57:19,250 --> 00:57:20,786 Muk, get out! 451 00:57:32,292 --> 00:57:33,828 Get off of me! 452 00:57:45,000 --> 00:57:46,661 Let me go! 453 00:58:10,333 --> 00:58:11,698 Muk. 454 00:58:11,875 --> 00:58:13,240 Muk? 455 00:58:13,417 --> 00:58:15,203 Muk! 456 00:58:54,708 --> 00:58:56,244 Boss! 457 00:59:02,000 --> 00:59:04,366 Boss, did you know about muk's deal? 458 00:59:04,542 --> 00:59:07,284 You don't have to play dirty like those pricks! 459 00:59:11,208 --> 00:59:14,871 Zing, man, don't you have any idea 460 00:59:15,042 --> 00:59:17,249 why you've kept winning the matches every time? 461 00:59:18,792 --> 00:59:21,499 If I get beat, then I'm not allowed to remain here, 462 00:59:21,667 --> 00:59:24,409 so I must win this thing, don't you get it? 463 00:59:24,583 --> 00:59:26,414 No matter what it costs! 464 00:59:26,583 --> 00:59:28,619 You mean like 1q? And muk too?! 465 00:59:28,792 --> 00:59:32,410 Who's next, boss? Tan?! K?! 466 00:59:32,583 --> 00:59:35,620 Maybe just like what you did to your boss, right? 467 00:59:35,792 --> 00:59:38,374 Look, zing, when you're in that cage, 468 00:59:38,542 --> 00:59:40,742 if you don't kill them, they'll kill you in a heartbeat. 469 00:59:40,875 --> 00:59:42,490 You know that better than I do! 470 00:59:42,667 --> 00:59:44,578 I'm not gonna answer your question. 471 00:59:44,750 --> 00:59:49,164 But if you don't trust me, just go ahead and quit on me! Go on! 472 00:59:52,500 --> 00:59:54,036 Fine! 473 00:59:57,250 --> 00:59:58,786 I quit! 474 01:00:11,333 --> 01:00:12,869 Look... 475 01:00:17,167 --> 01:00:18,703 I want out. 476 01:01:56,333 --> 01:01:59,530 Pang, what are you doing? What are you doing here? 477 01:02:02,167 --> 01:02:04,203 Don't we have enough problems? 478 01:02:04,375 --> 01:02:07,538 What makes you think you've gotta do something so pathetic? 479 01:02:11,083 --> 01:02:13,449 It's not just about me! 480 01:02:13,625 --> 01:02:16,116 How about what you've been doing? 481 01:02:20,833 --> 01:02:23,119 You think I'm doing this for me? 482 01:02:49,083 --> 01:02:50,994 Let's go. No! 483 01:02:51,167 --> 01:02:52,907 Come on! No! 484 01:02:53,083 --> 01:02:55,199 Hey! I'm not talking to you. 485 01:03:00,625 --> 01:03:03,116 Calm down, son. 486 01:03:03,292 --> 01:03:06,034 A few things that I'd like to discuss. 487 01:03:09,458 --> 01:03:14,782 You may not realise your girl owes me. 488 01:03:16,250 --> 01:03:18,366 She came to pay her debt. 489 01:03:21,042 --> 01:03:24,034 As for you, hmm, 490 01:03:24,208 --> 01:03:29,032 you must be an idiot, brains in your ass. 491 01:03:29,208 --> 01:03:32,905 You've brought shit on me since you pulled out of the final. 492 01:03:33,083 --> 01:03:36,155 You're ruining my business, do you know that? 493 01:03:38,333 --> 01:03:42,155 I've already accepted wagers on your guys. 494 01:03:42,333 --> 01:03:44,324 There's no way I'm gonna let you back out 495 01:03:44,500 --> 01:03:46,206 and I have to pay people back. 496 01:03:46,375 --> 01:03:49,037 I'll tell you once, shithead, 497 01:03:49,208 --> 01:03:52,200 you boys better be in that tournament. 498 01:03:54,542 --> 01:03:55,907 Or else I swear 499 01:03:56,083 --> 01:03:59,200 your gorgeous little bitch goes straight to the whorehouse. 500 01:03:59,375 --> 01:04:00,410 Hey! 501 01:04:07,750 --> 01:04:11,538 Now you listen. You don't give the orders. 502 01:04:12,917 --> 01:04:14,828 I'm not one of your boys. 503 01:04:15,000 --> 01:04:16,991 I make my own decisions. 504 01:04:32,417 --> 01:04:33,532 Heh. 505 01:04:43,792 --> 01:04:45,328 Four grand. 506 01:04:46,583 --> 01:04:48,790 It's only a deposit. 507 01:04:51,375 --> 01:04:56,199 Make it happen that you guys get beat pretty bad... 508 01:04:59,167 --> 01:05:01,453 Then come and collect the rest. 509 01:05:07,667 --> 01:05:11,865 Make your decision wisely but then do it really quickly. 510 01:05:15,625 --> 01:05:23,248 The doctor told me that tan's getting worse. 511 01:05:25,000 --> 01:05:26,831 He needs an operation. 512 01:05:29,542 --> 01:05:32,375 I wanna be able to help tan. 513 01:05:33,708 --> 01:05:35,994 Why won't he wake up, tai? 514 01:05:38,125 --> 01:05:40,161 I can't leave him. 515 01:05:42,708 --> 01:05:45,370 But I don't know if he'll ever wake up. 516 01:05:45,542 --> 01:05:48,739 Tan will come back to me. 517 01:05:51,625 --> 01:05:54,412 He'll come back to me, won't he, tai? 518 01:05:57,083 --> 01:05:59,665 Please tell me he will. 519 01:06:10,125 --> 01:06:12,161 I just want him back with me. 520 01:06:13,542 --> 01:06:15,078 Pang. 521 01:06:17,458 --> 01:06:18,994 Listen to me. 522 01:06:20,625 --> 01:06:22,707 I'll do everything I can... 523 01:06:25,667 --> 01:06:27,282 Fo bring tan back. 524 01:07:21,500 --> 01:07:23,036 Tan. 525 01:08:10,250 --> 01:08:11,865 Charge! Clear! 526 01:08:13,167 --> 01:08:14,373 Charge! Clear! 527 01:08:15,417 --> 01:08:17,078 Charge! Clear! 528 01:08:34,708 --> 01:08:38,621 So far we've been able to use your blood to sustain your brother 529 01:08:38,792 --> 01:08:41,033 and keep his condition from worsening. 530 01:08:41,208 --> 01:08:43,995 But it's only a temporary measure, 531 01:08:44,167 --> 01:08:47,000 and we can't keep doing this forever. 532 01:08:47,167 --> 01:08:49,453 There's been no improvement in his brainwaves. 533 01:08:49,625 --> 01:08:51,911 His only chance is the operation. 534 01:08:52,083 --> 01:08:56,247 But it's very risky as well as quite expensive. 535 01:09:06,583 --> 01:09:08,198 There is another option. 536 01:09:15,500 --> 01:09:17,206 You can let him go. 537 01:10:04,292 --> 01:10:05,998 I think you're wrong about the boss. 538 01:10:06,167 --> 01:10:09,125 He's not the kind of guy who'd resort to foul play. 539 01:10:09,292 --> 01:10:12,455 I... I know the whole story. 540 01:10:14,958 --> 01:10:17,916 And you... 541 01:10:19,125 --> 01:10:22,743 I could tell from the very beginning you're not tan. 542 01:10:22,917 --> 01:10:27,035 I was the one who sent the money to your lawyer. 543 01:10:27,208 --> 01:10:33,078 Tun and I, and tan, we put some money down, 544 01:10:33,250 --> 01:10:35,866 then we threw the match. 545 01:10:37,208 --> 01:10:39,540 Tan wanted money to get you out of jail. 546 01:10:42,667 --> 01:10:47,912 We thought we could just make some spare money on the side. 547 01:10:49,625 --> 01:10:52,207 Just tun didn't trust tan. 548 01:10:52,375 --> 01:10:54,991 He came up with a plan. 549 01:10:57,833 --> 01:10:59,573 He decided to kill your brother. 550 01:10:59,750 --> 01:11:01,832 Everyone knows tun is a wild animal. 551 01:11:02,000 --> 01:11:05,117 He'd even kill his own men if he suspects them. 552 01:11:14,458 --> 01:11:17,495 There, I've told you everything. 553 01:11:17,667 --> 01:11:21,080 Either believe it or not, man. 554 01:11:27,250 --> 01:11:29,491 You think I'm really that cold-blooded? 555 01:11:29,667 --> 01:11:31,749 Never mind the crap, alright? 556 01:11:35,000 --> 01:11:37,161 They tell me tan's dying. 557 01:11:39,167 --> 01:11:40,828 He needs an operation. 558 01:11:57,708 --> 01:12:01,530 You told me it'd take 10 minutes. It's almost an hour now. 559 01:12:03,125 --> 01:12:04,706 Do you really know what you're doing? 560 01:12:04,875 --> 01:12:08,163 Maybe we should see someone with more experience. 561 01:12:08,333 --> 01:12:10,073 How hard can it be? 562 01:12:12,083 --> 01:12:14,290 Are you dumb or what? 563 01:12:15,708 --> 01:12:17,869 I think we'll just go... l quit! 564 01:15:21,292 --> 01:15:23,283 Tal, please stay here. 565 01:15:24,542 --> 01:15:27,329 I don't wanna see you end up like tan. 566 01:17:55,542 --> 01:17:59,330 You pray, boy, because your time's nearly up here. 567 01:18:51,292 --> 01:18:55,285 Alright, tun, last year you lost an eye in the championship match. 568 01:18:55,458 --> 01:18:57,699 It's time to get your revenge. 569 01:18:57,875 --> 01:19:00,867 Go in there and make him beg as you rip his eyeballs out. 570 01:19:02,625 --> 01:19:03,990 No problem. 571 01:19:04,167 --> 01:19:08,581 Before I'm through with that punk, he'll be begging, alright. 572 01:19:11,458 --> 01:19:13,619 Don't forget your promise, you prick. 573 01:19:13,792 --> 01:19:15,498 If you weren't my best player, 574 01:19:15,667 --> 01:19:17,953 I wouldn't let you talk to me like that. 575 01:19:19,333 --> 01:19:22,530 Oh, don't worry about him. He'll be fine, sir. 576 01:19:22,708 --> 01:19:25,620 A little psych job, it makes him work faster. 577 01:19:34,583 --> 01:19:38,622 35 years, since the first game, 578 01:19:38,792 --> 01:19:42,034 we've been using this ball for every final round. 579 01:19:42,208 --> 01:19:43,948 And we're back here, 580 01:19:44,125 --> 01:19:46,537 the place where it all began. 581 01:19:47,750 --> 01:19:51,789 This is the place where the fireball game actually began. 582 01:20:15,000 --> 01:20:17,366 Hey, I don't get it. 583 01:20:17,542 --> 01:20:19,954 How come the champs have only three men? 584 01:20:20,125 --> 01:20:21,740 Hmm. 585 01:20:22,833 --> 01:20:27,327 They know we only have three, so they're only gonna use three. 586 01:20:27,500 --> 01:20:30,242 It's not sportsmanship, they're psychos. 587 01:20:30,417 --> 01:20:33,409 They don't give a rat's ass about winning. 588 01:20:33,583 --> 01:20:36,290 They wanna turn this into a bloodbath. 589 01:20:36,458 --> 01:20:38,915 Do you think our boys can match them? 590 01:20:39,958 --> 01:20:41,323 We've come this far. 591 01:20:41,500 --> 01:20:44,572 I don't care if we win or lose today, 592 01:20:44,750 --> 01:20:47,412 I just want the boys to come out of there alive. 593 01:21:26,833 --> 01:21:27,868 Bastard! 594 01:24:37,375 --> 01:24:40,287 You're a dead man. Let's go! 595 01:25:26,875 --> 01:25:29,036 Aargh! 596 01:25:34,333 --> 01:25:35,869 Come on, asshole! 597 01:26:14,708 --> 01:26:15,743 Argh! 598 01:26:20,375 --> 01:26:23,367 I'll let you watch as your friend dies. 599 01:26:24,417 --> 01:26:27,454 Next we'll come for you. 600 01:27:32,958 --> 01:27:34,448 Aargh! 601 01:32:49,792 --> 01:32:51,328 Hey, zing. 602 01:32:52,417 --> 01:32:54,373 Check out the goods. 603 01:33:17,417 --> 01:33:21,456 Idiot. Did you really think you could get away with this? 604 01:33:21,625 --> 01:33:25,447 Just listen, tan. Don't be stupid, tan. 605 01:33:25,625 --> 01:33:27,581 You're messing with the wrong guy. 606 01:33:27,750 --> 01:33:30,162 When my boys hear, you're gonna be... 607 01:33:33,583 --> 01:33:35,198 Your boys are a bit late. 608 01:33:38,042 --> 01:33:41,114 Alright, tan, what do we do now? 609 01:33:44,333 --> 01:33:45,994 No more hoops, man. 610 01:33:46,167 --> 01:33:47,828 I'd rather use these. 611 01:33:49,833 --> 01:33:53,997 I swear to you I'm gonna slaughter every one of them... 612 01:33:55,333 --> 01:33:57,289 And not just for what I went through, 613 01:33:57,458 --> 01:34:00,200 but for what they did to tai as well. 614 01:34:00,375 --> 01:34:03,162 I'll find them all and force them to pay. 40484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.