All language subtitles for Finding Graceland.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 Damn, I wish you'd let me take you on a bit further. 2 00:01:26,100 --> 00:01:31,200 You've already gone too far off your route these past couple of days. 3 00:01:31,300 --> 00:01:33,100 But thank you. 4 00:01:33,200 --> 00:01:36,800 It's generous folk like yourself keeping our nation great. 5 00:01:36,900 --> 00:01:39,800 I don't know what I'd have done if you hadn't come along. 6 00:01:41,700 --> 00:01:43,800 I was all bottled up. 7 00:01:43,900 --> 00:01:46,300 Damn close to doin' something. 8 00:01:46,400 --> 00:01:48,600 I know that. 9 00:01:48,700 --> 00:01:52,800 And I hope those thoughts are nothin' but distant memories now. 10 00:01:54,500 --> 00:01:56,700 It's taken every bit of my strength... 11 00:01:56,800 --> 00:01:59,000 but I finally believe you're right. 12 00:02:00,100 --> 00:02:02,400 Don't worry, friend. 13 00:02:02,500 --> 00:02:04,800 We'll meet again someplace. 14 00:02:04,900 --> 00:02:07,200 I just know it. 15 00:02:08,300 --> 00:02:09,900 God bless. 16 00:02:34,500 --> 00:02:37,200 Did I ever tell you why I love livin' in Memphis? 17 00:02:37,300 --> 00:02:39,900 You can go further north, south, east or west... 18 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 but you cannot get any closer to heaven. 19 00:02:43,100 --> 00:02:45,700 You know, that's kind of poetic. 20 00:02:47,100 --> 00:02:49,900 But then what man has ever had a muse like you? 21 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 Say yes again. 22 00:02:51,500 --> 00:02:54,800 You have no idea how perfect that sounds off your lips. 23 00:02:56,400 --> 00:02:57,800 Yes. 24 00:03:35,700 --> 00:03:38,100 How do you want to spend the day, Bea? 25 00:03:41,900 --> 00:03:43,800 A little drive? 26 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 Sounds good to me. 27 00:06:17,100 --> 00:06:19,300 Back away from the car. 28 00:06:30,700 --> 00:06:32,100 Son... 29 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 I gotta tell you... 30 00:06:38,000 --> 00:06:43,900 this car is one of the more beautiful sights I've seen in a long time. 31 00:06:43,900 --> 00:06:47,800 The 1959 convertible is the finest machine... 32 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 Cadillac ever built. 33 00:06:51,500 --> 00:06:53,600 Titanic V-8... 34 00:06:54,600 --> 00:06:57,200 390 cubic inches... 35 00:06:57,300 --> 00:06:59,400 345 horses. 36 00:07:02,500 --> 00:07:04,900 The cream of American history. 37 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 You best take care of this one. She's runnin' hot... 38 00:07:12,500 --> 00:07:14,400 and it's a mean sun today. 39 00:07:14,500 --> 00:07:16,900 This car keeps no secrets from me. 40 00:07:17,800 --> 00:07:20,700 Maybe we could share some secrets of our own. 41 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 The name's Elvis. 42 00:07:26,400 --> 00:07:28,400 I'm tryin' to find my way to Memphis. 43 00:07:32,200 --> 00:07:35,400 I got a dinner date this Sunday. 44 00:07:35,400 --> 00:07:39,100 And I'm being reeled back home like a floppin' catfish. 45 00:08:26,500 --> 00:08:31,000 Man, I can't tell you how it excites me to see folks haven't forgotten me. 46 00:08:33,000 --> 00:08:35,300 Why don't you hightail us up to that vehicle... 47 00:08:35,300 --> 00:08:37,800 so we can get an eyeful of who's behind that wheel? 48 00:08:38,700 --> 00:08:40,600 I don't like crowded roads. 49 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Well, everybody has their quirks. 50 00:08:49,300 --> 00:08:51,400 Maybe we should start small. 51 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 You got a name? 52 00:08:54,900 --> 00:08:56,500 Byron Gruman. 53 00:08:56,600 --> 00:08:58,800 Byron, huh? 54 00:08:58,900 --> 00:09:00,800 Mind if I call you "Burn"? 55 00:09:00,900 --> 00:09:04,800 I've met so many people over the years, I've come to rely on nicknames. 56 00:09:05,800 --> 00:09:08,500 We won't be together long enough for it to matter what you call me. 57 00:09:08,600 --> 00:09:12,600 Perhaps, but you never know what fate holds in store for you. 58 00:09:12,700 --> 00:09:14,200 Look at me. 59 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 When I was a poor sharecropper's son driving a truck... 60 00:09:17,300 --> 00:09:20,900 every time a big, shiny car like that drove by... 61 00:09:20,900 --> 00:09:22,900 it started me daydreaming. 62 00:09:22,900 --> 00:09:25,400 So I worked hard, served my country. 63 00:09:25,500 --> 00:09:27,200 I did all right. 64 00:09:27,300 --> 00:09:32,200 Then one day my life spiraled out of my hands. 65 00:09:32,300 --> 00:09:34,800 I lost sight of what was meaningful. 66 00:09:35,900 --> 00:09:39,900 My wife, my child, my music. 67 00:09:40,000 --> 00:09:43,900 I found myself needin' time just to catch my breath, so I split. 68 00:09:45,600 --> 00:09:48,700 It's a fascinating story. 69 00:09:48,800 --> 00:09:52,900 But besides that hair, you hardly even look like Elvis. 70 00:09:54,300 --> 00:09:58,500 I think I look pretty good, considering I've been on my feet for 20 years. 71 00:09:59,400 --> 00:10:01,500 You're a drifter. 72 00:10:02,700 --> 00:10:05,700 The title ain't nearly as rewarding as the work. 73 00:10:05,700 --> 00:10:08,700 I travel around, lend a hand to folks who need it. 74 00:10:10,300 --> 00:10:14,300 What about you? What line of work lies in your tomorrow? 75 00:10:14,400 --> 00:10:17,400 I don't think much about the future. 76 00:10:17,500 --> 00:10:20,600 Well, I've given worse off than you their footing. 77 00:10:32,100 --> 00:10:34,400 Listen. I'm gonna stop here for a while. 78 00:10:34,500 --> 00:10:38,200 No matter what, I usually keep a few states between me and Tennessee. 79 00:10:38,300 --> 00:10:41,700 Tell you what. Why don't I buy you some lunch here? 80 00:10:41,800 --> 00:10:45,700 Then you drop me off just over the state line in Texas. 81 00:10:45,800 --> 00:10:47,900 I can catch a good ride there. 82 00:10:49,000 --> 00:10:51,300 I guess I could eat something. 83 00:10:52,900 --> 00:10:54,500 Man alive! 84 00:10:55,600 --> 00:10:59,200 That was almost as tasty as my mama used to do. 85 00:10:59,300 --> 00:11:01,500 God bless her soul. 86 00:11:03,100 --> 00:11:05,400 You said you had a dinner date this Sunday? 87 00:11:07,100 --> 00:11:09,300 Recognize the day, do you? 88 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 Not really. 89 00:11:12,500 --> 00:11:15,700 Then I guess you're not much of a fan of mine. 90 00:11:15,800 --> 00:11:19,700 Son, come this Sunday it'll be August 16. 91 00:11:19,700 --> 00:11:21,700 The anniversary of the day I died. 92 00:11:23,400 --> 00:11:28,100 I suppose this ridiculous tale is your version of a mid-life crisis? 93 00:11:28,200 --> 00:11:31,100 Well, I did turn 60 a while back. 94 00:11:31,200 --> 00:11:33,400 But it was more than that. 95 00:11:33,500 --> 00:11:36,200 All these years on the trail made me realize... 96 00:11:36,300 --> 00:11:40,200 that the life I left behind wasn't so bad after all. 97 00:11:40,300 --> 00:11:43,600 So I decided it was time to resume my career. 98 00:11:43,700 --> 00:11:46,000 Wrote everyone back home and told them to have a bash... 99 00:11:46,000 --> 00:11:50,900 waitin' at my estate come Sunday afternoon. 100 00:11:51,000 --> 00:11:53,900 I wouldn't expect much of a homecoming if I was you. 101 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 That's $10.80 all together. 102 00:12:07,900 --> 00:12:11,900 Listen, Burn, I'll need a small loan here. 103 00:12:11,900 --> 00:12:14,900 I'm sure the good folks at Graceland will pay you back. 104 00:12:14,900 --> 00:12:16,700 Plus interest. 105 00:12:16,800 --> 00:12:19,800 - You don't have any money? - My word is gold. 106 00:12:22,300 --> 00:12:23,900 Good. 107 00:12:24,000 --> 00:12:28,300 Then you shouldn't have any problem talking your way out of washing dishes. 108 00:12:31,000 --> 00:12:32,400 Hold on. 109 00:12:32,500 --> 00:12:34,800 Somebody has to pay for this. 110 00:12:36,200 --> 00:12:39,700 Franny, why don't we settle this between the two of us. 111 00:12:39,700 --> 00:12:44,000 Honey, I can tell you waited on some high rollers now and then. 112 00:12:56,000 --> 00:12:58,800 - What's this? - Don't bother thanking me. 113 00:12:58,900 --> 00:13:03,400 But the tab was nearly $11.00. I insist you put down more for the tip. 114 00:13:04,500 --> 00:13:07,300 - You what? - I insist. 115 00:13:07,400 --> 00:13:09,800 I'll wrestle it out of you if I have to. 116 00:13:09,900 --> 00:13:12,300 Why, Elvis, you are the gentleman. 117 00:13:31,900 --> 00:13:34,000 Keep the faith, sweet lady. 118 00:13:39,300 --> 00:13:41,300 What's your problem, son? 119 00:13:41,400 --> 00:13:42,900 My problem? 120 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 You're my only problem. 121 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 Other than that, life's peachy-keen. 122 00:13:47,600 --> 00:13:49,900 First I give you a ride. 123 00:13:49,900 --> 00:13:52,200 Then I'm forced to spring for your damn lunch. 124 00:13:52,200 --> 00:13:56,100 Okay, you got a right to be angry. 125 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 But walk a mile in my shoes, Burn. 126 00:13:58,800 --> 00:14:01,700 I'm rich, famous, vulnerable. 127 00:14:01,800 --> 00:14:04,200 I got to know the kind of man I'm befriendin'. 128 00:14:04,300 --> 00:14:06,400 Who the hell are you to judge me? 129 00:14:06,500 --> 00:14:09,500 You don't know me. You don't know what I've been through. 130 00:14:09,600 --> 00:14:13,200 Judging from that tarnished ring you wear, it's pretty clear. 131 00:14:13,300 --> 00:14:15,000 Your wife left you. 132 00:14:15,100 --> 00:14:18,900 But taking it out on that woman back there wasn't fair. 133 00:14:18,900 --> 00:14:20,800 My wife didn't leave me. 134 00:14:20,900 --> 00:14:22,800 She's dead. 135 00:14:22,800 --> 00:14:26,700 She died in a car accident over a year ago. You happy now? 136 00:14:28,500 --> 00:14:30,900 I don't celebrate death, Byron. 137 00:14:32,400 --> 00:14:34,500 Trust me. 138 00:14:35,400 --> 00:14:38,600 I've lost more than my share of loved ones. 139 00:14:38,700 --> 00:14:41,100 I don't want to hear any more lies about your life. 140 00:14:41,200 --> 00:14:44,900 Let's get something straight. I don't believe you're Elvis. 141 00:14:44,900 --> 00:14:47,800 Frankly, I don't care who you are... 142 00:14:47,900 --> 00:14:50,200 or what terrible things have happened to your life. 143 00:14:50,300 --> 00:14:53,200 I'm gonna make you care, Burn. 144 00:14:53,200 --> 00:14:56,000 I'm gonna make you believe. 145 00:15:01,900 --> 00:15:04,000 I'm gonna take you to Texas... 146 00:15:04,000 --> 00:15:07,600 because unlike you I'm a man who keeps his word. 147 00:15:11,800 --> 00:15:14,400 After that, we're history. 148 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 If you say so. 149 00:15:26,500 --> 00:15:28,600 But I'm warnin' you. 150 00:15:30,600 --> 00:15:32,900 You'll be sorry once I'm gone. 151 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 Don't bet on it. 152 00:16:01,900 --> 00:16:05,200 Well, Burn, I guess this is it. 153 00:16:06,500 --> 00:16:08,500 Again... 154 00:16:08,600 --> 00:16:12,600 I'm sorry if I did anything to pester you. 155 00:16:12,700 --> 00:16:14,100 Forget it. 156 00:16:15,800 --> 00:16:18,300 Good luck, wherever you're headed. 157 00:16:19,800 --> 00:16:24,000 I got a feeling our destinations aren't so far apart. 158 00:16:24,000 --> 00:16:27,600 But wherever you go, remember the King. 159 00:16:38,200 --> 00:16:39,600 Just one night. 160 00:16:39,700 --> 00:16:41,100 Seventeen. 161 00:16:56,800 --> 00:16:59,500 Thank you. Thank you very much. 162 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 I've seen better. 163 00:17:05,400 --> 00:17:06,800 Thank you. 164 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 Get on up, baby! 165 00:17:47,600 --> 00:17:50,700 It's time to party with the King. 166 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 Wake up. 167 00:18:06,000 --> 00:18:10,500 Well, read 'em and weep, Elvis. 168 00:18:10,600 --> 00:18:13,500 Girls, if you're gonna trounce me... 169 00:18:13,500 --> 00:18:17,100 the least you could do is make it look like you're concentratin'. 170 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 Listen, son... 171 00:18:29,200 --> 00:18:31,500 I'm gonna need some help here. 172 00:18:31,500 --> 00:18:34,900 In a few minutes, this situation... 173 00:18:34,900 --> 00:18:38,800 might be more than a man of my propriety can handle. 174 00:18:41,100 --> 00:18:42,700 One hand. 175 00:18:42,800 --> 00:18:47,400 Will you promise me you'll leave right after, rain or shine? 176 00:18:47,400 --> 00:18:50,800 Seeing you take a risk will be well worth a wet coat. 177 00:18:52,200 --> 00:18:54,700 Girls, you're in trouble now. 178 00:18:54,800 --> 00:18:56,700 I found me an ally. 179 00:18:56,800 --> 00:18:58,700 Sit here, soldier. 180 00:18:58,800 --> 00:19:01,100 We can swap war stories. 181 00:19:01,200 --> 00:19:05,700 Be sweet to me and I might even let you see my purple heart. 182 00:19:05,800 --> 00:19:08,100 I'm afraid there won't be time for that. 183 00:19:08,200 --> 00:19:09,600 Full house. 184 00:19:11,000 --> 00:19:12,400 Damn! 185 00:19:14,400 --> 00:19:17,400 Nice deal, Maggie. 186 00:19:17,400 --> 00:19:21,200 That's not fair, Heather. Burn hasn't picked you yet. 187 00:19:22,000 --> 00:19:23,900 I know, but I picked him. 188 00:19:26,700 --> 00:19:29,400 One more hand, Burn? 189 00:19:30,500 --> 00:19:31,900 It stopped raining. 190 00:19:32,000 --> 00:19:34,500 - That's not fair. - Oh, come on. 191 00:19:34,600 --> 00:19:36,500 What about our self-respect? 192 00:19:37,600 --> 00:19:39,900 You want your self-respect back? 193 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 Okay, we'll play a new game. 194 00:19:42,500 --> 00:19:44,400 Called "Reality Check." 195 00:19:44,500 --> 00:19:46,800 That sounds dull. 196 00:19:47,700 --> 00:19:50,800 How 'bout it, old timer? 197 00:19:50,800 --> 00:19:53,400 You up for a little identity test? 198 00:19:55,500 --> 00:19:57,700 Happy to oblige. 199 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 We'll start easy. 200 00:20:01,100 --> 00:20:03,500 What size shoe did Elvis wear? 201 00:20:04,900 --> 00:20:08,200 My shoe size? Jesus. 202 00:20:08,300 --> 00:20:10,500 Wrong. 203 00:20:11,300 --> 00:20:13,500 But I ain't answered yet. 204 00:20:13,500 --> 00:20:17,700 It's just been so long since I actually purchased a new pair. 205 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 Yeah. 206 00:20:20,300 --> 00:20:22,400 Let me check. 207 00:20:27,600 --> 00:20:28,800 Twelve D. 208 00:20:28,900 --> 00:20:30,900 How'd you know that? 209 00:20:32,400 --> 00:20:36,900 He's right, your flesh is gonna be public property soon, Burn. 210 00:20:37,000 --> 00:20:40,700 Elvis' purple Cadillac. How did he describe the shade he wanted? 211 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 That's easy. 212 00:20:43,900 --> 00:20:48,600 I said I wanted the car to look like someone squashed grapes on the hood. 213 00:20:48,700 --> 00:20:50,100 I read that. 214 00:20:50,200 --> 00:20:54,200 What year did Elvis buy Graceland? What was his Army rank, registration number? 215 00:20:55,800 --> 00:20:59,300 That's hardly one question, but I'll let it slide. 216 00:20:59,300 --> 00:21:02,700 I bought Gladys her slice of heaven... 217 00:21:02,800 --> 00:21:05,900 in March, '57... 218 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 and she was proud I made sergeant. 219 00:21:09,000 --> 00:21:12,400 53310761. 220 00:21:12,500 --> 00:21:13,800 He's right. 221 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 It says so right here. 222 00:21:17,200 --> 00:21:20,100 Put your dancin' shoes on, Burn. 223 00:21:24,300 --> 00:21:27,800 One night with you 224 00:21:40,200 --> 00:21:42,300 I love a man with ssars. 225 00:21:44,100 --> 00:21:46,900 That still hurt from when your wife died? 226 00:21:47,000 --> 00:21:48,900 How'd you know that? 227 00:21:49,000 --> 00:21:53,900 Oh, baby, Elvis told us the whole story. 228 00:21:53,900 --> 00:21:56,200 How she was killed in a car accident. 229 00:21:56,300 --> 00:21:57,800 Everybody out. 230 00:22:01,700 --> 00:22:03,400 Calm down, son. 231 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 I'm not your son. 232 00:22:06,700 --> 00:22:10,000 I'm awfully sorry about this... 233 00:22:10,100 --> 00:22:11,500 ladies. 234 00:22:11,600 --> 00:22:13,600 It's all right, Elvis. 235 00:22:13,700 --> 00:22:16,000 We love you like life itself. 236 00:22:16,100 --> 00:22:20,400 But your friend here has got the manners of a scud missile. 237 00:22:29,700 --> 00:22:31,100 Son... 238 00:22:32,400 --> 00:22:35,400 I'm not feelin' so keen. 239 00:22:36,900 --> 00:22:39,500 Mind if I lay down a while? 240 00:24:02,500 --> 00:24:06,900 I was beginning to think I'd have to walk the rest of the way to Memphis. 241 00:24:07,000 --> 00:24:08,400 No trouble. 242 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 Tell me about the nightmare you had last night... 243 00:24:10,500 --> 00:24:14,100 and I might let you take the wheel. 244 00:24:14,200 --> 00:24:17,900 My dreams ain't but a bunch of nonsense, Burn. 245 00:24:18,000 --> 00:24:21,300 That's a pity, 'cause this car's running silky smooth. 246 00:24:21,300 --> 00:24:23,600 Don't I know it. 247 00:24:23,700 --> 00:24:27,600 What was it you called it? "The cream of American history"? 248 00:24:27,700 --> 00:24:29,700 Ho! Let me think. 249 00:24:34,000 --> 00:24:37,400 There's these two people... 250 00:24:37,500 --> 00:24:40,300 they hang about my sleep all the time. 251 00:24:41,600 --> 00:24:44,400 A woman and a child. 252 00:24:46,200 --> 00:24:49,700 When I wake, they're gone. 253 00:24:50,600 --> 00:24:52,300 Who are they? 254 00:24:53,500 --> 00:24:55,500 I never see their faces. 255 00:24:55,600 --> 00:24:59,300 I wish they'd introduce themselves to me or leave me alone. 256 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 What's your name? 257 00:25:02,500 --> 00:25:06,400 Maybe if you told me your name, then you could remember theirs. 258 00:25:18,900 --> 00:25:22,500 That's twice in two days you've let that car fly by. 259 00:25:22,500 --> 00:25:25,200 It's just a coincidence. 260 00:25:25,300 --> 00:25:29,200 There's no such thing as coincidence. 261 00:25:29,300 --> 00:25:32,400 All you got to do is open your eyes and ears... 262 00:25:32,500 --> 00:25:34,800 and you'll see the beauty in fate. 263 00:25:36,500 --> 00:25:38,900 I'll bet the first look you got of Beatrice... 264 00:25:39,000 --> 00:25:41,600 you knew it was preordained. 265 00:25:43,500 --> 00:25:45,800 How'd you know her name? 266 00:25:47,000 --> 00:25:49,500 It must've stumbled out of you somewhere. 267 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 I was gonna be a doctor. 268 00:25:56,100 --> 00:25:59,200 I was the most coordinated person I knew. 269 00:25:59,300 --> 00:26:02,600 I never tripped, never broke a bone in my body. 270 00:26:05,300 --> 00:26:08,800 Then one day I wind up killing the woman I lived for. 271 00:26:09,900 --> 00:26:12,500 Exastly how did you do that? 272 00:26:26,100 --> 00:26:28,300 You have ten minutes. 273 00:26:28,400 --> 00:26:33,000 You drive no faster than 35, and you stop when I say. 274 00:26:41,800 --> 00:26:44,600 This car is one of the more beautiful sights... 275 00:26:44,700 --> 00:26:47,000 I've seen in a long time. 276 00:26:50,400 --> 00:26:52,900 Man... 277 00:26:53,000 --> 00:26:56,400 it's been ages since I've handled a baby like this. 278 00:26:57,900 --> 00:27:01,200 I do believe a moment of reflection is in order. 279 00:27:04,800 --> 00:27:08,500 Now, by God, grab hold of somethin'! 280 00:27:12,500 --> 00:27:14,600 Slow down. 281 00:27:16,200 --> 00:27:19,000 How did you kill Beatrice, Byron? 282 00:27:20,100 --> 00:27:24,000 Did you blow a tire? Did you lose your brakes? 283 00:27:24,000 --> 00:27:25,900 I don't remember. 284 00:27:25,900 --> 00:27:29,800 Bull! You're just afraid to face the truth. 285 00:27:34,200 --> 00:27:35,900 Slow down! 286 00:27:42,800 --> 00:27:44,200 Why you-- 287 00:27:46,300 --> 00:27:49,300 I wanna rip it up I wanna shake it up 288 00:27:49,300 --> 00:27:50,900 Pull over! 289 00:27:55,600 --> 00:27:58,200 - Look at that! An escort. - Shit! 290 00:28:13,800 --> 00:28:16,400 Relax. I can handle this. 291 00:28:16,500 --> 00:28:18,200 You're certifiable. 292 00:28:18,300 --> 00:28:21,200 - Do you have a driver's license? - 'Course I do. 293 00:28:23,000 --> 00:28:26,500 Though come to think of it, I haven't renewed it since I died. 294 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 License and registration, please. 295 00:28:35,100 --> 00:28:39,600 Officer Haynes. I'm afraid I left my I.D. in my other pants this mornin'. 296 00:28:39,700 --> 00:28:42,100 But you can recognize the King. 297 00:28:42,200 --> 00:28:44,300 So what can I do for you today? 298 00:28:44,300 --> 00:28:47,100 An autographed five by ten for the loved ones perhaps? 299 00:28:47,200 --> 00:28:49,600 Both of you, out of the car now. 300 00:28:49,700 --> 00:28:51,600 He's just kiddin', Officer. 301 00:28:51,700 --> 00:28:54,000 I don't have a sense of humor. 302 00:28:54,000 --> 00:28:57,900 Since your friend don't have a license, you both have a right to remain silent. 303 00:28:57,900 --> 00:29:01,400 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 304 00:29:01,500 --> 00:29:04,000 You're arresting both of us? 305 00:29:04,000 --> 00:29:07,300 Just arrest this lunatic. I was just giving him a lift. 306 00:29:07,400 --> 00:29:09,600 You picked the wrong cargo. 307 00:29:09,600 --> 00:29:13,500 Far as I'm concerned, Elvis was nothin' but an overrated saloon singer. 308 00:29:15,100 --> 00:29:18,700 Can I help it if your high school sweetheart had the hots for me? 309 00:29:20,300 --> 00:29:22,600 Get over here! 310 00:29:25,300 --> 00:29:27,300 What do you think, Burn? 311 00:29:27,300 --> 00:29:32,300 Maybe I should show the man the light by beltin' out a little "Jailhouse Rock." 312 00:29:32,300 --> 00:29:34,200 One note. 313 00:29:34,200 --> 00:29:37,500 One note, and I cannot be held responsible for my actions. 314 00:29:39,200 --> 00:29:40,600 Like what? 315 00:29:40,700 --> 00:29:43,100 Tearing at my clothes and wettin' yourself? 316 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 Don't fret, Burn. 317 00:29:49,400 --> 00:29:53,500 I haven't met a law enforcement agent yet wasn't soft on the King. 318 00:29:55,100 --> 00:29:56,500 Sheriff Haynes? 319 00:29:57,700 --> 00:29:59,800 What now? 320 00:29:59,900 --> 00:30:01,500 Are you from Mississippi? 321 00:30:03,100 --> 00:30:04,800 Born in East Tupelo. 322 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 No tall tale! 323 00:30:09,600 --> 00:30:14,100 I had a schoolyard friend by the name of Harold looked just like you. 324 00:30:15,400 --> 00:30:17,500 We used to call him "Hap." 325 00:30:18,900 --> 00:30:20,800 Friends used to call me that. 326 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 See, Burn? 327 00:30:24,100 --> 00:30:26,600 Me and Haynes are kin. 328 00:30:26,700 --> 00:30:28,800 He didn't say he knows you. 329 00:30:28,900 --> 00:30:30,400 Sure he does. 330 00:30:30,400 --> 00:30:33,900 Hap, you recall Mrs. Grimes' fifth grade homeroom? 331 00:30:34,000 --> 00:30:37,200 How we had to recite those God-long poems? 332 00:30:37,200 --> 00:30:40,600 "Sunset and evening star... 333 00:30:40,600 --> 00:30:44,800 and one clear call for me. 334 00:30:44,800 --> 00:30:49,800 And may there be no moaning of the bar when I put out to sea." 335 00:30:50,800 --> 00:30:55,100 "But such a tide as moving seems asleep... 336 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 too full of sound and foam. 337 00:30:58,100 --> 00:31:01,900 When that which drew from out the boundless deep... 338 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 turns once again home. 339 00:31:05,100 --> 00:31:10,300 Twilight and evening bell, and after that the dark. 340 00:31:10,400 --> 00:31:14,900 And may there be no sadness of farewell when I embark." 341 00:31:16,300 --> 00:31:18,600 No! 342 00:31:18,700 --> 00:31:21,500 That's why I left Memphis in the first place. 343 00:31:21,600 --> 00:31:24,800 Elvis impersonators, reporters knockin' on my door night and day... 344 00:31:24,800 --> 00:31:29,000 looking for some small detail of the final years they could turn into money. 345 00:31:29,100 --> 00:31:32,400 A bad dose of celebrity, huh? 346 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 You know what the worst was? 347 00:31:38,300 --> 00:31:40,700 There was nothin' I could tell 'em. 348 00:31:42,900 --> 00:31:47,400 The day I heard Elvis had gone, I was surprised as any. 349 00:31:49,500 --> 00:31:51,700 I'd no idea he wasn't well. 350 00:31:53,000 --> 00:31:55,500 Sure, he was under a lot of pressure, but-- 351 00:31:57,800 --> 00:32:01,600 Let's just say sometimes I wonder. 352 00:32:01,700 --> 00:32:04,500 Well, I never could play you, Hap. 353 00:32:04,600 --> 00:32:10,000 What can I say to make you see fit to forgive such an abrupt farewell? 354 00:32:15,200 --> 00:32:17,000 Remember this with me. 355 00:32:18,400 --> 00:32:21,100 Once when me and Elvis was just boys... 356 00:32:21,200 --> 00:32:24,800 ridin' around in a little red wagon in his backyard... 357 00:32:24,900 --> 00:32:27,100 I guess I turned a tad fast. 358 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 Anyway, he fell out. 359 00:32:29,200 --> 00:32:33,100 He didn't get hurt, just got scared and started cryin'. 360 00:32:34,300 --> 00:32:37,000 And you started screaming, "Hiss! Hiss!" 361 00:32:37,100 --> 00:32:40,600 Because you couldn't say "Elvis" till you was almost grown. 362 00:32:44,700 --> 00:32:46,800 I'll be damned! 363 00:32:46,800 --> 00:32:49,400 I have never related that tale to a soul. 364 00:32:49,400 --> 00:32:52,100 I'll never forget it. My mama came flyin' out the back door... 365 00:32:52,200 --> 00:32:55,700 with that broom of hers like a hen to protect her chicks. 366 00:32:58,200 --> 00:33:00,600 I can't believe you believe this. 367 00:33:00,700 --> 00:33:03,400 Watch your manners, boy. 368 00:33:03,400 --> 00:33:06,500 I'll write you up for every moving violation I can drum up. 369 00:33:06,600 --> 00:33:10,400 Now, Hap, is that really necessary? 370 00:33:12,900 --> 00:33:17,100 I never did apologize for flippin' that wagon over. 371 00:33:20,200 --> 00:33:21,600 Damn. 372 00:33:23,000 --> 00:33:25,500 Sorry about that... 373 00:33:28,700 --> 00:33:30,600 Elvis. 374 00:33:43,700 --> 00:33:46,000 Remember the King. 375 00:33:51,700 --> 00:33:55,300 - How do you know that man? - He was my childhood-- 376 00:33:55,400 --> 00:33:58,000 No, no. Don't tell me he was your childhood friend. 377 00:33:59,600 --> 00:34:03,100 Okay. I heard the remnant's of a lisp when he spoke... 378 00:34:03,200 --> 00:34:05,900 and I guessed he was a fan. 379 00:34:06,900 --> 00:34:09,500 So you admit you lied to him! 380 00:34:09,600 --> 00:34:11,500 - Does it matter? - What? 381 00:34:11,600 --> 00:34:14,300 So what if I might have lied to Hap? 382 00:34:14,400 --> 00:34:17,300 And I'm not saying I did, but he believed me. 383 00:34:17,300 --> 00:34:20,600 He can rest easier now. So what harm am l? 384 00:34:20,700 --> 00:34:22,900 You think your games are harmless? 385 00:34:22,900 --> 00:34:26,300 Let me tell you what kind of damage a car can do when it's out of control. 386 00:34:28,700 --> 00:34:31,600 Just imagine you're driving alongside a train. 387 00:34:31,700 --> 00:34:35,000 You take your eyes off the road for just one second to kiss your wife. 388 00:34:35,100 --> 00:34:39,400 When you turn back, the train's comin' at you. 389 00:34:39,500 --> 00:34:42,500 That's tragic, all right, Burn. 390 00:34:42,500 --> 00:34:44,900 But imagine the freedom you'd feel... 391 00:34:45,000 --> 00:34:48,400 if you would admit what really happened that night. 392 00:34:50,700 --> 00:34:53,200 How would you know what happened? 393 00:35:12,300 --> 00:35:15,300 Great! Now look what you did! 394 00:35:15,300 --> 00:35:17,600 I fix what I break. 395 00:35:20,100 --> 00:35:23,400 Stay away from this car. Come near this car again, I'll kill you. 396 00:35:25,500 --> 00:35:28,600 All right. It's all right. 397 00:35:28,700 --> 00:35:30,600 It's all right by me. 398 00:35:30,700 --> 00:35:33,100 I'll walk the rest of the way. 399 00:35:37,000 --> 00:35:39,200 Remember the-- 400 00:35:39,300 --> 00:35:43,400 Ah, hell. Forget the King. 401 00:35:43,500 --> 00:35:46,000 The King's dead! 402 00:36:33,300 --> 00:36:34,800 Well... 403 00:36:34,900 --> 00:36:38,800 besides needin' a new radiator and some serious bodywork... 404 00:36:39,900 --> 00:36:42,400 man, this thing is surprisingly healthy. 405 00:36:43,700 --> 00:36:47,400 Come back first light in the mornin', you'll be surprised how she runs. 406 00:36:47,400 --> 00:36:49,900 How much is it gonna cost me? 407 00:36:50,000 --> 00:36:51,900 Not a penny. 408 00:36:52,000 --> 00:36:53,900 You're kiddin'. 409 00:36:54,000 --> 00:36:56,600 No, man. Elvis covered you. 410 00:36:56,700 --> 00:36:59,600 And we take special care of friend's of the King. 411 00:37:01,500 --> 00:37:03,500 You know where he went? 412 00:37:05,300 --> 00:37:08,500 Head down that road there with your eyes open. 413 00:37:08,600 --> 00:37:10,600 You can't miss him. 414 00:37:11,600 --> 00:37:13,100 See ya later. 415 00:37:47,300 --> 00:37:49,600 Ladies and gentlemen, dress up the front line. 416 00:37:49,600 --> 00:37:51,800 We have a new shooter coming out. 417 00:37:51,900 --> 00:37:55,200 Eleven! Yes, ladies and gentlemen, play the game. 418 00:38:02,600 --> 00:38:06,400 Baby needs a new pair of shoes! 419 00:38:07,500 --> 00:38:10,100 - Seven the winner! - Way to go! 420 00:38:13,500 --> 00:38:15,100 Hey, there. 421 00:38:26,500 --> 00:38:29,000 Let it ride, dealer, for my friend. 422 00:38:33,700 --> 00:38:37,000 Norma Jean, I wonder if you'd do me the honor... 423 00:38:37,100 --> 00:38:41,900 of bringin' Lady Luck to these here cubes. 424 00:38:42,000 --> 00:38:45,300 - Oh, I couldn't possibly gamble. - Come on, Marilyn. 425 00:38:45,400 --> 00:38:48,100 You know you can't refuse the King. 426 00:38:48,200 --> 00:38:50,500 No good subject would. 427 00:38:57,000 --> 00:38:59,800 - Come on, baby! - No more bets. Comin' out. 428 00:39:02,000 --> 00:39:03,500 A winner! Eleven! 429 00:39:10,100 --> 00:39:14,000 Damn, I told her to lay off the sleeping pills. 430 00:39:15,000 --> 00:39:18,200 Is there a doctor in the house? 431 00:39:19,200 --> 00:39:21,500 Don't worry, the boy's in med school. 432 00:39:21,500 --> 00:39:24,000 Ma'am. Ma'am! 433 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 I'll be damned. 434 00:39:32,800 --> 00:39:34,800 What the hell are you doing? 435 00:39:34,900 --> 00:39:37,700 Oh, I'm so sorry. 436 00:39:37,800 --> 00:39:42,300 I guess the sight of all that money must've taken my breath away. 437 00:39:42,400 --> 00:39:46,600 Then when I woke to find such a handsome young man kissing me... 438 00:39:46,700 --> 00:39:49,500 I just couldn't help myself. 439 00:39:49,600 --> 00:39:52,100 Are you all right, honey? 440 00:39:54,900 --> 00:39:56,400 I think so. 441 00:39:56,500 --> 00:39:58,400 Can you make out my face? 442 00:40:00,800 --> 00:40:02,400 Elvis? 443 00:40:02,500 --> 00:40:06,600 - She sounds healthy to me! - Marilyn lives! 444 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 Let's hear it, ladies and gentlemen! 445 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 All right! Come to our show tonight... 446 00:40:13,500 --> 00:40:16,500 in the Bijou Theatre and see her live on stage. 447 00:40:16,600 --> 00:40:18,300 Thank you, Elvis. 448 00:40:19,300 --> 00:40:21,400 And to this brave, young man. 449 00:40:21,500 --> 00:40:26,200 I do love doctors, almost as much as I love playwrights and baseball players. 450 00:40:26,200 --> 00:40:27,700 Thanks. Bye. 451 00:40:29,100 --> 00:40:31,300 Come on, Elvis. 452 00:40:31,300 --> 00:40:33,300 Place your bets on the front line. 453 00:40:34,000 --> 00:40:35,900 All bets down, sir. 454 00:40:37,800 --> 00:40:41,100 Let it ride, dealer. Do or die. 455 00:40:42,600 --> 00:40:44,700 Are you crazy? There must be $5,000 there. 456 00:40:44,700 --> 00:40:46,700 Who invited you to the party? 457 00:40:48,600 --> 00:40:50,700 Baby needs a new pair of shoes! 458 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 Snake eyes! Crap dice. Loser! 459 00:40:55,700 --> 00:40:57,200 I'm sorry, sir. 460 00:40:58,100 --> 00:41:00,000 That's all right. 461 00:41:00,000 --> 00:41:03,400 I guess Lady Luck's been frightened away to another table. 462 00:41:05,700 --> 00:41:07,100 Remember the King! 463 00:41:25,700 --> 00:41:27,700 You got enough for bus fare? 464 00:41:30,100 --> 00:41:32,100 What's the matter? 465 00:41:32,200 --> 00:41:35,100 Forget some insult you wanted to hurl at me? 466 00:41:41,900 --> 00:41:44,200 I wanted to thank you for sending that tow back. 467 00:41:44,200 --> 00:41:47,100 I'd probably still be sitting there. 468 00:41:47,100 --> 00:41:52,800 Look, I apologize for getting a bit dramatic back there. 469 00:41:52,900 --> 00:41:56,900 But you've got to admit, you are a bit jarring on one's system. 470 00:41:58,100 --> 00:42:00,600 Why is that, Burn? 471 00:42:00,600 --> 00:42:03,500 What exactly is it about me that rattles you... 472 00:42:03,600 --> 00:42:05,500 besides my music? 473 00:42:05,600 --> 00:42:08,000 Actually, I like your singing. 474 00:42:08,100 --> 00:42:10,000 Beatrice loved your sing-- 475 00:42:10,100 --> 00:42:12,000 I mean Elvis' songs. 476 00:42:12,100 --> 00:42:15,800 Son, just once I'd like to hear you call me by my name. 477 00:42:15,900 --> 00:42:18,800 Just once! Then maybe I'd believe... 478 00:42:18,900 --> 00:42:22,400 you could take a likin' to something other than your own misery. 479 00:42:27,600 --> 00:42:29,000 Hold on. 480 00:42:34,800 --> 00:42:36,600 What's this? 481 00:42:36,600 --> 00:42:39,700 It's the last of my savings. It should cover the cost of the car. 482 00:42:41,000 --> 00:42:43,600 I'm drowning in human kindness. 483 00:42:47,500 --> 00:42:49,800 Damn it. Take the money. 484 00:42:49,900 --> 00:42:53,500 You haven't heard a word I've said since we met, have you? 485 00:42:54,800 --> 00:42:58,800 The best gratuity you could show me is friendship. 486 00:42:58,900 --> 00:43:01,100 If money meant anything to me... 487 00:43:01,200 --> 00:43:04,200 I wouldn't have left the mansion and plane behind. 488 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Seems to me you haven't traveled as far as you think. 489 00:43:11,500 --> 00:43:15,800 My God! That girl does resemble Marilyn. 490 00:43:16,900 --> 00:43:19,400 For a moment, she actually had me fooled. 491 00:43:19,500 --> 00:43:21,400 I like that in a woman. 492 00:43:26,100 --> 00:43:28,000 I thought you would. 493 00:43:29,200 --> 00:43:31,900 It got a pretty good reaction, you know. 494 00:43:32,000 --> 00:43:33,400 "Remember the King!" 495 00:43:33,500 --> 00:43:34,900 That's great. 496 00:43:36,300 --> 00:43:37,900 And that accent. 497 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Have you ever seen anyone so convinced he was Elvis? 498 00:43:41,100 --> 00:43:44,300 Convinced? What's there to doubt? 499 00:43:44,400 --> 00:43:46,700 Oh, I'm so sorry. 500 00:43:46,800 --> 00:43:49,300 Save the song and dance for the show, Miss Monroe. 501 00:43:49,300 --> 00:43:51,900 I'm always one for enjoying humor at my expense. 502 00:43:52,000 --> 00:43:54,600 Especially from one so beautiful. 503 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Very smooth. I like it. 504 00:43:57,500 --> 00:43:59,100 Thank you. 505 00:43:59,100 --> 00:44:02,800 Friends, these are those kind guests I was telling you about. 506 00:44:02,900 --> 00:44:05,300 Elvis, this is Corey and Connie. 507 00:44:05,400 --> 00:44:07,500 That's Al. He's a lawyer from L.A. 508 00:44:07,600 --> 00:44:10,900 This is Sheldon, who runs a chain of carpet stores in Oregon. 509 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 And that's his wife Pam. 510 00:44:13,100 --> 00:44:16,200 I think you met Gene. He's the casino entertainment director. 511 00:44:16,300 --> 00:44:18,800 And I'm actually Giles. 512 00:44:18,900 --> 00:44:22,700 "A rose by any other name would still smell as sweet." 513 00:44:22,800 --> 00:44:24,200 Thank you. 514 00:44:24,300 --> 00:44:26,000 This is Byron Gruman. 515 00:44:26,100 --> 00:44:28,800 Yes, we're quite intimate already. 516 00:44:28,900 --> 00:44:30,800 I'm in shock that you're not in Graceland this time of the year. 517 00:44:30,900 --> 00:44:34,200 It's been murder trying to find a good Elvis during the annual vigil. 518 00:44:34,200 --> 00:44:38,400 It's true. Although with a little mousse, this one might do the trick. 519 00:44:38,500 --> 00:44:41,700 - Don't you think? - Only one of us is headed to Memphis. 520 00:44:42,800 --> 00:44:45,200 Excuse me. I have to pick up my car. 521 00:44:46,400 --> 00:44:49,600 - Forgive my friend. - Sure. 522 00:44:51,000 --> 00:44:53,100 Hold on, Burn! 523 00:44:53,200 --> 00:44:56,600 Where're you goin'? The party was just gearing up. 524 00:44:56,700 --> 00:45:00,000 Those people can help you to where you're going quicker than I can. 525 00:45:00,100 --> 00:45:04,000 You still don't believe a thing I've told you about myself, do you? 526 00:45:04,100 --> 00:45:06,200 You want me to lie to you? 527 00:45:06,900 --> 00:45:08,500 Of course not. 528 00:45:08,600 --> 00:45:11,900 But give me one last chance to prove myself. 529 00:45:12,000 --> 00:45:15,900 Step outside for a spell, and I swear, when you return... 530 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 I'll have evidence even you can't question. 531 00:45:19,900 --> 00:45:21,800 What are you scheming now? 532 00:45:21,900 --> 00:45:24,200 Just help me out this once. 533 00:45:24,300 --> 00:45:28,200 Besides, I happen to know your car won't be ready till morning. 534 00:46:23,900 --> 00:46:25,800 See anything you like? 535 00:46:27,200 --> 00:46:29,000 Is this yours? 536 00:46:31,100 --> 00:46:33,800 When the payments are met, which isn't always. 537 00:46:33,800 --> 00:46:38,900 So, if you moonlight as a thief, may I suggest the guest parking lot? 538 00:46:38,900 --> 00:46:41,300 No, I'm just curious. 539 00:46:41,300 --> 00:46:44,400 You passed us on the road the past couple days. 540 00:46:44,600 --> 00:46:46,700 I pass a lot of people. 541 00:46:46,700 --> 00:46:49,500 You mean you make passes at a lot of people. 542 00:46:51,400 --> 00:46:53,300 Comes with the job. 543 00:46:54,200 --> 00:46:56,500 Let me ask you something. 544 00:46:56,600 --> 00:47:00,200 When you faint in casinos, do you kiss every man that revives you? 545 00:47:02,000 --> 00:47:03,900 Actually, that was a first. 546 00:47:04,000 --> 00:47:07,200 But I've learned to trust my impulses. 547 00:47:07,200 --> 00:47:10,200 Did you ever think someone might not want to be kissed? 548 00:47:10,200 --> 00:47:13,800 Isn't every American male attracted to Marilyn Monroe? 549 00:47:13,900 --> 00:47:15,900 Great. 550 00:47:16,000 --> 00:47:17,600 Another deranged soul. 551 00:47:22,400 --> 00:47:24,500 Is there something you wanted? 552 00:47:26,100 --> 00:47:27,500 Nothing. 553 00:47:30,000 --> 00:47:31,900 That's what I thought. 554 00:47:38,500 --> 00:47:40,000 Look... 555 00:47:41,100 --> 00:47:43,100 I didn't mean to be cold. 556 00:47:44,200 --> 00:47:48,800 It's just that I didn't think life could get any stranger. 557 00:47:48,900 --> 00:47:52,500 Now I find myself stuck in Mississippi... 558 00:47:52,600 --> 00:47:56,500 the only person sane enough to recall his own name. 559 00:47:59,900 --> 00:48:01,900 It's cooler inside. 560 00:48:31,000 --> 00:48:33,400 There's a beer in the fridge if you want it. 561 00:48:43,300 --> 00:48:45,400 What's the deal with your father? 562 00:48:45,500 --> 00:48:47,700 He takes his Elvis pretty seriously. 563 00:48:47,700 --> 00:48:52,600 He's not my father. He sort of attached himself to me. 564 00:48:52,700 --> 00:48:57,000 He cries in his sleep. I imagine he's been through some sort of tragedy... 565 00:48:57,100 --> 00:49:00,000 but I can't seem to get a straight answer out of him. 566 00:49:00,100 --> 00:49:03,100 I've seen a good deal of tragedy among impersonators. 567 00:49:09,900 --> 00:49:12,800 Without the gear, you hardly look like Marilyn Monroe. 568 00:49:15,400 --> 00:49:17,800 I know. Spooky, isn't it? 569 00:49:18,700 --> 00:49:20,100 Lipstick and wigs. 570 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 I actually happened to be singing once at happy hour... 571 00:49:25,100 --> 00:49:29,000 and a guy said I sounded like Marilyn, so I bought that ticket out. 572 00:49:29,900 --> 00:49:32,200 Don't you find living in here a bit cramped? 573 00:49:33,200 --> 00:49:36,200 I'm only in here a few months out of the year. 574 00:49:36,200 --> 00:49:38,300 Usually I'm pretty much booked solid in Vegas. 575 00:49:39,500 --> 00:49:42,000 Besides, this thing's got character. 576 00:49:42,100 --> 00:49:45,100 Don't you think what a person drives reveals a lot about them? 577 00:49:46,700 --> 00:49:49,100 One time in my life I thought that. 578 00:49:50,500 --> 00:49:52,500 Before you wrecked that Caddy? 579 00:49:56,000 --> 00:49:57,900 How'd you know? 580 00:49:58,000 --> 00:50:02,100 The second I saw you in the Casino, I recognized you from the road. 581 00:50:02,100 --> 00:50:04,000 Kind of hard to forget. 582 00:50:04,100 --> 00:50:06,800 I thought to myself... 583 00:50:06,900 --> 00:50:10,400 "There's a soul who looks like he's suffered." 584 00:50:10,500 --> 00:50:12,600 Maybe that's why I kissed you. 585 00:50:12,700 --> 00:50:18,400 Suffering can really make a person compassionate... 586 00:50:18,500 --> 00:50:20,300 and interesting. 587 00:50:20,400 --> 00:50:24,600 Though I didn't taste too much life in your lips, I must say. 588 00:50:24,700 --> 00:50:27,400 Because my wife died in that car accident. 589 00:50:29,100 --> 00:50:31,500 About a year ago in Memphis. 590 00:50:35,800 --> 00:50:39,000 Well, I'm sorry. 591 00:50:43,600 --> 00:50:48,300 I guess if I were you, I wouldn't be rushing back to Tennessee... 592 00:50:48,400 --> 00:50:51,400 let alone kissing strangers dressed up like the dead. 593 00:50:53,700 --> 00:50:55,600 What is it about impersonators... 594 00:50:55,700 --> 00:50:58,600 that makes everything you say sound like philosophy? 595 00:51:00,100 --> 00:51:02,700 I don't know. Everybody needs guidance. 596 00:51:02,800 --> 00:51:07,300 What difference does it make if you get it from Jesus, Buddha or Elvis? 597 00:51:15,400 --> 00:51:17,300 I don't want to keep you. 598 00:51:19,500 --> 00:51:21,800 Thanks for the talk. 599 00:51:21,800 --> 00:51:24,400 Sure. What's a performer without a fan? 600 00:51:36,100 --> 00:51:37,500 I'm an idiot. 601 00:51:51,400 --> 00:51:53,500 Casanova returns. 602 00:51:55,300 --> 00:51:57,600 Barkeep. 603 00:51:57,700 --> 00:51:59,400 Something tropical. 604 00:52:00,400 --> 00:52:02,000 Are you drunk? 605 00:52:02,000 --> 00:52:04,600 Me? Not quite. 606 00:52:06,200 --> 00:52:09,400 Just nursing a bad case of jitters is all. 607 00:52:11,600 --> 00:52:15,300 I tell you, the closer I get to Memphis... 608 00:52:15,400 --> 00:52:18,900 the farther away it just seems to get. 609 00:52:19,000 --> 00:52:21,800 At least we have that in common. 610 00:52:21,900 --> 00:52:24,800 What? Marilyn didn't ease your burden none? 611 00:52:26,500 --> 00:52:28,600 How would she do that? 612 00:52:30,000 --> 00:52:33,100 Come now. I saw you two heading in the same direction. 613 00:52:35,200 --> 00:52:37,400 I guess she's attractive. 614 00:52:38,600 --> 00:52:41,900 I loved someone like that once. 615 00:52:41,900 --> 00:52:45,200 The type that would gamble their life on a whim. 616 00:52:47,100 --> 00:52:49,100 And that's bad? 617 00:52:49,100 --> 00:52:51,100 If they lose. 618 00:52:59,600 --> 00:53:01,500 Burn... 619 00:53:01,500 --> 00:53:04,500 when we buried my mama... 620 00:53:04,600 --> 00:53:08,700 I tried jumping into the grave after her as well. 621 00:53:09,700 --> 00:53:11,700 She was all I lived for. 622 00:53:11,700 --> 00:53:13,600 My best girl. 623 00:53:13,700 --> 00:53:16,700 Then one day in Germany I met this young lady. 624 00:53:16,800 --> 00:53:20,200 She wasn't like so many of the rest of them. 625 00:53:20,300 --> 00:53:23,000 I guess most of them were overawed by me... 626 00:53:23,100 --> 00:53:26,700 by what I was supposed to be. 627 00:53:27,100 --> 00:53:29,800 But with this chick, it was different. 628 00:53:29,900 --> 00:53:34,100 She never gave the impression at all she was tongue-tied... 629 00:53:34,200 --> 00:53:36,300 and I was hooked. 630 00:53:36,400 --> 00:53:39,500 Now, nobody will ever replace my mama... 631 00:53:39,500 --> 00:53:44,200 but I swear, letting myself get close to another warm soul... 632 00:53:44,300 --> 00:53:46,300 filled a great void in me. 633 00:53:51,500 --> 00:53:53,700 Hypothetically... 634 00:53:53,800 --> 00:53:56,700 if I was interested in her... 635 00:53:56,700 --> 00:53:58,800 what would you suggest I do? 636 00:54:03,100 --> 00:54:05,600 Crooning always did wonders for me. 637 00:54:10,300 --> 00:54:12,100 You forgot this. 638 00:54:12,200 --> 00:54:16,900 That's for you. A ticket to the mother of all comebacks. 639 00:54:17,000 --> 00:54:18,600 You performing here? 640 00:54:19,700 --> 00:54:21,300 As the crow flies. 641 00:54:23,000 --> 00:54:25,200 This isn't gonna prove you're Elvis. 642 00:54:25,300 --> 00:54:30,000 I defy anyone who sees me tonight to call me a fraud. 643 00:54:42,000 --> 00:54:44,400 He's not so good in a crowd 644 00:54:44,500 --> 00:54:48,000 But when you get him alone 645 00:54:48,100 --> 00:54:51,200 You'd be surprised 646 00:54:51,300 --> 00:54:54,000 He isn't much at a dance 647 00:54:54,100 --> 00:54:57,800 But when he takes you home 648 00:54:57,900 --> 00:55:01,500 You'd be surprised 649 00:55:01,500 --> 00:55:06,100 He doesn't look like much of a lover 650 00:55:07,300 --> 00:55:11,000 Don't judge a book by its cover 651 00:55:12,300 --> 00:55:16,300 He's got the face of an angel but 652 00:55:16,400 --> 00:55:19,300 There's a devil in his eye 653 00:55:20,500 --> 00:55:22,700 He's such a delicate thing 654 00:55:22,800 --> 00:55:25,800 But when he starts in the squeeze 655 00:55:26,900 --> 00:55:29,800 You'd be surprised 656 00:55:29,900 --> 00:55:32,300 He doesn't look very strong 657 00:55:32,300 --> 00:55:35,500 But when you sit on his knee 658 00:55:35,600 --> 00:55:39,300 You would be surprised 659 00:55:40,200 --> 00:55:44,800 At a party or at a ball 660 00:55:44,800 --> 00:55:48,900 I've got to admit he's nothing at all 661 00:55:49,000 --> 00:55:51,900 But in an easy chair 662 00:55:53,000 --> 00:55:55,300 You'd be surprised 663 00:56:17,700 --> 00:56:22,100 He doesn't look like much of a lover 664 00:56:23,400 --> 00:56:28,200 Don't judge a book by its cover 665 00:56:28,200 --> 00:56:32,100 'Cause he's got the face of an angel but 666 00:56:32,200 --> 00:56:36,400 There's a devil in his eyes 667 00:56:36,500 --> 00:56:38,600 He doesn't say very much 668 00:56:38,700 --> 00:56:42,400 But when he starts in to speak 669 00:56:42,500 --> 00:56:45,200 You'd be surprised 670 00:56:45,300 --> 00:56:48,100 He's not so good at the start 671 00:56:48,200 --> 00:56:50,400 But at the end of the week 672 00:56:51,700 --> 00:56:54,300 You would be surprised 673 00:56:56,400 --> 00:57:00,500 On a streetcar or on a train 674 00:57:00,600 --> 00:57:04,700 You'd think he was born without any brain 675 00:57:04,700 --> 00:57:07,700 But in a taxicab 676 00:57:09,600 --> 00:57:12,700 And when he start to grab 677 00:57:13,800 --> 00:57:16,600 I said a taxicab 678 00:57:17,700 --> 00:57:22,400 You would be surprised 679 00:57:24,800 --> 00:57:27,900 This one's a real danger 680 00:57:36,500 --> 00:57:38,300 Ladies and gentlemen, Marilyn. 681 00:57:38,300 --> 00:57:40,800 Before the Hollywood Casino brings on its next legend... 682 00:57:40,900 --> 00:57:43,500 I have a message for a very important guest... 683 00:57:43,600 --> 00:57:45,800 Mr. Byron Gruman. 684 00:57:45,800 --> 00:57:50,200 Would you come backstage? Come on up. It's very important. It can't wait. 685 00:57:50,300 --> 00:57:52,600 We'll be right back. Thank you. 686 00:57:52,600 --> 00:57:55,200 We'll be back with Elvis. 687 00:58:00,300 --> 00:58:03,100 - There you are. - What's going on? 688 00:58:04,500 --> 00:58:06,100 See for yourself. 689 00:58:08,700 --> 00:58:10,700 Hey, Burn. 690 00:58:11,800 --> 00:58:13,800 How long has he been like this? 691 00:58:13,800 --> 00:58:16,700 About an hour. I've seen it before. He's afraid to go on. 692 00:58:17,800 --> 00:58:20,100 I don't care if he lives or he dies. 693 00:58:20,200 --> 00:58:22,100 I advanced you $600 for an Elvis. 694 00:58:22,200 --> 00:58:25,600 You're his manager. Manage him. Give him some coffee. 695 00:58:25,600 --> 00:58:28,800 - He said I managed him? - That's right. 696 00:58:28,900 --> 00:58:32,500 I should've left you in Texas. Now get up! Where's the money? 697 00:58:33,800 --> 00:58:36,600 Lost it. Roulette. 698 00:58:36,600 --> 00:58:40,500 I don't give a damn. If he's not on stage soon, I'm calling the police. 699 00:58:40,600 --> 00:58:43,400 And both of you are going down for fraud. You got it? 700 00:58:43,500 --> 00:58:45,600 Fraud? 701 00:58:45,700 --> 00:58:49,300 Get up! Come on, get up. 702 00:58:51,400 --> 00:58:53,600 Come on. 703 00:58:57,900 --> 00:58:59,700 There you go. 704 00:59:00,800 --> 00:59:02,700 All right. 705 00:59:03,500 --> 00:59:05,800 Burn... 706 00:59:05,900 --> 00:59:07,400 I can't. 707 00:59:09,700 --> 00:59:11,200 I know. 708 00:59:11,300 --> 00:59:13,500 Look. I never told you this before... 709 00:59:13,500 --> 00:59:16,100 but Beatrice knew everything about Elvis. 710 00:59:16,200 --> 00:59:20,300 She told me that the first time he was on stage, he was scared to death. 711 00:59:20,400 --> 00:59:24,600 He didn't know what all the yelling was about, that his body was moving. 712 00:59:24,700 --> 00:59:27,000 So when he went off stage and asked his manager, he said... 713 00:59:27,100 --> 00:59:29,100 "What'd I do? What'd I do?" 714 00:59:29,100 --> 00:59:32,000 Know what he said? "Whatever it is--" 715 00:59:32,000 --> 00:59:35,100 "Go back out there and do it again." 716 00:59:35,100 --> 00:59:37,100 Right. 717 00:59:37,100 --> 00:59:39,300 I know you're not Elvis. 718 00:59:39,400 --> 00:59:42,600 And I know you're scared to death, but if you don't go out there... 719 00:59:42,700 --> 00:59:46,400 you're gonna see a violent side of me that you never even dreamed of. 720 00:59:52,100 --> 00:59:54,100 You look good. 721 00:59:59,000 --> 01:00:00,200 Fine. 722 01:00:00,300 --> 01:00:02,200 Come on, let's go. 723 01:00:02,300 --> 01:00:03,700 Come on. 724 01:00:06,500 --> 01:00:08,400 - Here. - I can't do this. 725 01:00:08,500 --> 01:00:11,900 You're gonna do it, believe me. Take this and do it. 726 01:00:12,000 --> 01:00:15,500 Go ahead. Go ahead. Get him out there. 727 01:00:15,500 --> 01:00:19,300 You're gonna be great, Elvis. If you forget any words, do some karate. 728 01:00:19,400 --> 01:00:21,300 This crowd will love it. 729 01:00:21,400 --> 01:00:23,400 Hailing from Memphis, Tennessee, our final legend... 730 01:00:23,500 --> 01:00:26,100 the King of Rock and Roll! 731 01:00:52,100 --> 01:00:54,400 We're caught in a trap 732 01:00:57,100 --> 01:00:59,600 I can't walk out 733 01:01:01,500 --> 01:01:05,600 Because I love you too much 734 01:01:05,700 --> 01:01:08,100 Baby 735 01:01:11,600 --> 01:01:14,200 Why can't you see 736 01:01:15,900 --> 01:01:18,800 What you're doing to me 737 01:01:20,900 --> 01:01:24,600 When you don't believe a word 738 01:01:24,700 --> 01:01:27,900 I'm saying 739 01:01:31,300 --> 01:01:35,300 We can't go on together 740 01:01:35,300 --> 01:01:38,700 With suspicious minds 741 01:01:40,600 --> 01:01:45,100 And we can't build our dreams 742 01:01:45,100 --> 01:01:49,200 On suspicious minds 743 01:01:49,200 --> 01:01:53,800 So if an old friend I know 744 01:01:53,800 --> 01:01:57,500 Drops by to say hello 745 01:01:59,200 --> 01:02:03,500 Would I still see suspicion 746 01:02:03,500 --> 01:02:06,500 In your eyes 747 01:02:08,300 --> 01:02:11,900 So here we go again 748 01:02:13,400 --> 01:02:16,200 Asking where I've been 749 01:02:17,900 --> 01:02:23,800 Can't you see these tears are real I'm trying 750 01:02:27,600 --> 01:02:31,600 We can't go on together 751 01:02:31,700 --> 01:02:34,700 With suspicious minds 752 01:02:35,900 --> 01:02:40,900 And we can't build our dreams 753 01:02:41,000 --> 01:02:44,300 On suspicious minds 754 01:02:47,300 --> 01:02:51,700 Oh, let our love survive 755 01:02:52,800 --> 01:02:56,500 I'll dry the tears from your eyes 756 01:02:57,600 --> 01:03:03,500 Let's don't let a good thing die 757 01:03:05,100 --> 01:03:07,000 'Cause, honey 758 01:03:07,000 --> 01:03:09,700 You know 759 01:03:09,800 --> 01:03:12,500 I'd never lie to you 760 01:03:12,600 --> 01:03:15,800 Oh, no 761 01:04:42,000 --> 01:04:46,400 Oh, Jesus, Mary and Joseph. I'm broiling alive. 762 01:04:46,500 --> 01:04:49,100 Are you all right? You were great! 763 01:04:50,000 --> 01:04:51,800 Watch his head. 764 01:04:52,900 --> 01:04:56,100 Is he okay? You all right? 765 01:04:56,100 --> 01:04:59,300 - What is it? - I think he's just dehydrated. 766 01:04:59,300 --> 01:05:02,700 Let's get him to your trailer. Call the paramedics. 767 01:05:02,800 --> 01:05:06,300 I want to check his case, see if there's any medication. 768 01:05:06,400 --> 01:05:08,100 Help me get him up. 769 01:06:07,800 --> 01:06:10,300 You should've seen it. 770 01:06:10,400 --> 01:06:14,300 Two thousand screaming fans. But don't worry. 771 01:06:14,400 --> 01:06:17,400 I'll send you all tickets to the next one. 772 01:06:18,300 --> 01:06:20,300 How's the patient? 773 01:06:20,400 --> 01:06:24,100 I think we can save him if he'd stop talking for a minute. 774 01:06:24,200 --> 01:06:27,200 I've never been so insulted. 775 01:06:27,300 --> 01:06:30,000 - Can I talk to you alone? - Sure. 776 01:06:34,700 --> 01:06:39,700 - Did you find anything in his case? - More than I was looking for. Here. 777 01:06:44,900 --> 01:06:46,800 "Marian and Lilli Burrows... 778 01:06:46,900 --> 01:06:50,500 wife and daughter of local businessman Jon Burrows... 779 01:06:50,600 --> 01:06:52,600 were confirmed to be... 780 01:06:52,600 --> 01:06:56,200 fatalities aboard yesterday's ill-fated flight bound for Memphis. 781 01:06:57,500 --> 01:07:00,300 Friends expressed concern for Mr. Burrows who they described... 782 01:07:00,400 --> 01:07:03,700 as a generous philanthropist known to entertain with his renditions... 783 01:07:03,800 --> 01:07:09,000 of the music of Elvis Presley who passed on early yesterday as well." 784 01:07:09,100 --> 01:07:12,300 - Oh, no. - It's incredible. 785 01:07:13,800 --> 01:07:15,700 There must be something we can do. 786 01:07:17,200 --> 01:07:19,600 Maybe if you take him home. 787 01:07:25,700 --> 01:07:28,100 What do you say, Doctor? 788 01:07:28,100 --> 01:07:30,300 What's the prognosis? 789 01:07:33,200 --> 01:07:37,500 There's nothing wrong that an immediate red-eye to Graceland won't cure. 790 01:07:40,700 --> 01:07:43,200 You arrange for a chaperone? 791 01:07:44,700 --> 01:07:46,800 - You're looking at him. - You? 792 01:07:49,200 --> 01:07:54,500 Why, I've never seen such an act of selfless generosity in all my days. 793 01:07:55,700 --> 01:07:57,700 In that case... 794 01:08:02,600 --> 01:08:05,500 I do declare my next set of sandwiches... 795 01:08:05,600 --> 01:08:08,900 will have Memphis written all over them. 796 01:08:15,200 --> 01:08:18,700 Heaven help me. I do love those sandwiches. 797 01:08:23,000 --> 01:08:25,700 You were great! We loved it. 798 01:08:42,400 --> 01:08:46,500 Miss Ashley, Burn and l can't thank you enough... 799 01:08:46,600 --> 01:08:48,700 for the pre-coffee delivery. 800 01:08:48,800 --> 01:08:50,700 It was my pleasure. 801 01:08:50,800 --> 01:08:55,300 You two just say your farewells, and I'll check on the car's progress. 802 01:08:58,800 --> 01:09:03,800 Maybe you can call around, see if any of the Burrows family is in Memphis. 803 01:09:03,900 --> 01:09:05,400 All right. 804 01:09:09,100 --> 01:09:13,300 Look me up if you ever find your way through Nevada, okay? 805 01:09:13,400 --> 01:09:15,700 I'm just trying to survive Memphis. 806 01:09:25,900 --> 01:09:28,200 We did it, boys. Look at him. 807 01:09:30,300 --> 01:09:34,100 Ladies and gentlemen... 808 01:09:34,200 --> 01:09:37,100 the car of cars. 809 01:09:38,400 --> 01:09:40,800 What the hell did you do? 810 01:09:40,900 --> 01:09:45,500 Brought out the beauty that was lurking beneath this baby's pained exterior. 811 01:09:46,800 --> 01:09:48,900 What do you think? 812 01:09:49,000 --> 01:09:51,200 Quite a vision now, isn't she? 813 01:09:51,200 --> 01:09:53,500 The car is beautiful! 814 01:09:54,600 --> 01:09:57,400 How did you pay for this? 815 01:09:57,500 --> 01:09:59,600 It don't matter. 816 01:09:59,700 --> 01:10:04,500 Consider it a donation from some very generous technicians. 817 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 It's like new. 818 01:10:11,200 --> 01:10:12,900 You're gifted. 819 01:10:14,400 --> 01:10:18,100 Anything to get the King of Rock and Roll home in style. 820 01:10:18,200 --> 01:10:20,700 See, Miss Ashley, my efforts are flowering. 821 01:10:20,800 --> 01:10:25,700 A day ago, this boy threatened to kill anybody that came close to this vehicle. 822 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 What a difference a day makes. 823 01:10:29,200 --> 01:10:31,000 Hop in, Burn. 824 01:10:31,000 --> 01:10:34,300 Leave now when we can reach my heavenly home by noon. 825 01:10:36,300 --> 01:10:38,700 - Thank you. - You got it, Burn. 826 01:10:38,800 --> 01:10:40,400 Thank you all. 827 01:10:50,300 --> 01:10:53,600 Miss Ashley, it was a pleasure making your acquaintance. 828 01:10:53,700 --> 01:10:56,800 Come on by Graceland someday soon. 829 01:10:56,900 --> 01:10:59,000 I'd be honored. 830 01:11:07,100 --> 01:11:09,200 Remember the King! 831 01:11:12,200 --> 01:11:14,200 Kind of hard to forget him. 832 01:11:39,200 --> 01:11:42,800 Burn, I got to tell you something. 833 01:11:45,300 --> 01:11:48,300 This ain't the first time I've tried coming home. 834 01:11:50,400 --> 01:11:55,000 Honestly, I've held up that cardboard sign around my birthday... 835 01:11:55,000 --> 01:11:58,600 just about every year in the past 20 now. 836 01:11:58,600 --> 01:12:01,300 Only I've never come this close before. 837 01:12:03,600 --> 01:12:06,400 Guess I owe it to my chance meeting with you... 838 01:12:06,500 --> 01:12:09,700 a man who shares as much history with this town as I do. 839 01:12:09,800 --> 01:12:11,700 So promise me something. 840 01:12:11,800 --> 01:12:14,000 What's that? 841 01:12:15,200 --> 01:12:19,100 If I turn and run, shoot me in the back. 842 01:12:19,200 --> 01:12:21,200 I'll be right behind you. 843 01:12:41,200 --> 01:12:44,200 The tour is closed in preparation for the vigil tonight, gentlemen. 844 01:12:45,300 --> 01:12:47,200 I understand. 845 01:12:47,300 --> 01:12:50,100 But this man here claims to be Elvis. 846 01:12:50,100 --> 01:12:52,000 Is that right? 847 01:12:53,000 --> 01:12:57,600 Sorry I'm late. It's been a long road home. 848 01:13:01,700 --> 01:13:04,000 I'm sorry, sir. There must be some mistake. 849 01:13:04,100 --> 01:13:06,300 The line forms at 7:00. 850 01:13:06,400 --> 01:13:10,400 Why not come back then and we'll try to bump you to the front of it. 851 01:13:17,500 --> 01:13:19,400 I guess that ends that. 852 01:13:21,300 --> 01:13:22,900 Ends what? 853 01:13:24,000 --> 01:13:27,300 The boys used to play this game with me all the time. 854 01:13:27,400 --> 01:13:29,100 Lock me out... 855 01:13:29,100 --> 01:13:32,900 testing how long it took for me to break into my own home. 856 01:13:34,000 --> 01:13:37,100 And you can bet right now they're in the dining room... 857 01:13:37,200 --> 01:13:39,900 laughing their heads off at our expense. 858 01:13:42,200 --> 01:13:44,000 We'll show 'em. 859 01:13:44,100 --> 01:13:46,200 Back out of here. 860 01:13:57,400 --> 01:13:58,800 Here. 861 01:14:08,100 --> 01:14:10,000 Please, don't do this. 862 01:14:10,100 --> 01:14:12,100 I don't wanna get arrested again. 863 01:14:12,200 --> 01:14:15,300 I've gotten you this far safely, haven't l? 864 01:14:19,000 --> 01:14:21,100 I'm insane. 865 01:14:26,200 --> 01:14:27,600 Shit. 866 01:15:41,700 --> 01:15:43,200 Hello? 867 01:15:45,200 --> 01:15:46,600 I'm home. 868 01:15:53,600 --> 01:15:55,700 Maybe we should go. 869 01:15:57,700 --> 01:15:59,600 Don't be silly. 870 01:16:02,200 --> 01:16:05,600 Just look surprised when they jump out. 871 01:17:21,700 --> 01:17:24,300 Something don't feel right. 872 01:19:04,700 --> 01:19:07,000 There's nobody here. 873 01:20:40,800 --> 01:20:43,700 I saw your clipping about the plane crash. 874 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 Son... 875 01:20:50,500 --> 01:20:52,900 you really bought that tale? 876 01:20:54,600 --> 01:20:59,000 Hell, I had that thing printed up ages ago. 877 01:21:03,500 --> 01:21:08,600 Like yourself, some folks need me to have a more believable identity... 878 01:21:08,700 --> 01:21:11,800 before they can accept my sympathy. 879 01:21:17,600 --> 01:21:20,800 Everything about this trip... 880 01:21:20,800 --> 01:21:26,200 fixing the car, getting arrested, meeting Ashley... 881 01:21:26,300 --> 01:21:29,100 you planned it all, didn't you? 882 01:21:30,700 --> 01:21:35,400 One never knows what's chance and what's fate till the ride is over. 883 01:21:38,000 --> 01:21:42,300 So why don't we turn this car around, and finish what we started? 884 01:22:22,500 --> 01:22:24,600 You sure this is where they are? 885 01:22:24,600 --> 01:22:26,600 They? 886 01:22:26,600 --> 01:22:28,700 Your wife and child. 887 01:22:29,900 --> 01:22:32,100 That's not who we're here for. 888 01:22:53,600 --> 01:22:55,800 How'd you know she was here? 889 01:22:56,900 --> 01:22:59,900 That's a long story. 890 01:23:01,700 --> 01:23:05,300 Let's just say I met a trucker once who used to drive a train. 891 01:23:08,200 --> 01:23:11,100 Travel as much as I do, and you're bound to come across... 892 01:23:11,100 --> 01:23:14,900 two people that have been touched by the same tragedy. 893 01:23:20,000 --> 01:23:22,400 I can't believe I never came here before. 894 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 We all travel at our own pace, Byron. 895 01:23:30,300 --> 01:23:33,800 And you've nothing to feel guilty about. 896 01:23:33,900 --> 01:23:37,200 After all, you didn't really kill Beatrice, did you? 897 01:23:43,800 --> 01:23:46,000 I wasn't even drivin'. 898 01:23:48,600 --> 01:23:52,700 See, in my head, I see myself behind that wheel. 899 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 But it was her. 900 01:24:01,000 --> 01:24:02,900 Beatrice was drivin'. 901 01:24:03,900 --> 01:24:06,400 She just wanted to kiss me. 902 01:24:11,800 --> 01:24:14,500 God, if I'd been drivin'-- 903 01:24:14,500 --> 01:24:16,300 She might be alive? 904 01:24:16,300 --> 01:24:19,200 Or you might be dead. 905 01:24:19,300 --> 01:24:22,600 Maybe both of you would have perished. 906 01:24:25,000 --> 01:24:29,400 How could something so perfect be taken away from me? 907 01:24:32,600 --> 01:24:36,500 I've searched a lifetime for an answer to that question. 908 01:24:38,700 --> 01:24:43,200 All I know is you have to forgive yourself... 909 01:24:43,300 --> 01:24:44,800 the woman... 910 01:24:44,900 --> 01:24:46,900 God... 911 01:24:47,000 --> 01:24:51,700 and have faith that the next love you know won't cause you so much pain. 912 01:27:19,600 --> 01:27:24,200 My God! Will you look at this glorious congregation? 913 01:27:25,600 --> 01:27:28,400 I'm sorry there wasn't a party for you. 914 01:27:28,400 --> 01:27:32,600 Right. But I'm sure it was just a mistake. 915 01:27:33,500 --> 01:27:36,200 Anyway, it doesn't matter. 916 01:27:36,300 --> 01:27:40,600 I never dreamed I'd be this loved by so many. 917 01:27:42,600 --> 01:27:45,600 To these people I'm home. 918 01:27:45,700 --> 01:27:49,400 And I guess it should remain that way for them... 919 01:27:49,500 --> 01:27:51,400 and maybe for my own sake. 920 01:27:54,800 --> 01:27:59,500 Sometimes a man has to give up what's dearest to him to find peace. 921 01:28:01,700 --> 01:28:03,400 What will you do now? 922 01:28:05,000 --> 01:28:07,600 Keep moving, I guess. 923 01:28:07,600 --> 01:28:11,000 I always thought I'd ride a train a while. 924 01:28:11,000 --> 01:28:14,500 And what about you? Where are you headed? 925 01:28:14,600 --> 01:28:17,600 I was thinking about going west... 926 01:28:17,700 --> 01:28:19,700 visiting a woman in Vegas. 927 01:28:27,000 --> 01:28:30,500 Listen, why don't you let me take you back west a few states? 928 01:28:31,400 --> 01:28:32,900 Thank you, but no. 929 01:28:33,000 --> 01:28:36,600 You've already gone too far out of your way these past couple of days. 930 01:28:39,800 --> 01:28:43,100 I don't know what I would've done if you hadn't come along. 931 01:28:43,200 --> 01:28:45,800 I was pretty close to doing something. 932 01:28:45,900 --> 01:28:47,400 I know. 933 01:28:47,400 --> 01:28:51,300 And I hope those thoughts are nothing but distant memories. 934 01:28:55,500 --> 01:28:57,900 It's taken all my strength... 935 01:28:58,000 --> 01:29:00,500 but I believe you're right. 936 01:29:04,700 --> 01:29:07,600 One last question. 937 01:29:07,600 --> 01:29:09,500 What's my name? 938 01:29:18,700 --> 01:29:20,600 What'd I tell you? 939 01:29:22,200 --> 01:29:25,100 It's never too late for a comeback. 940 01:29:29,900 --> 01:29:33,000 I'll be right back. 941 01:29:43,600 --> 01:29:45,600 What a perfect surprise. 942 01:29:45,600 --> 01:29:48,700 Can you believe this? This is amazing. Elvis lives. 943 01:29:48,700 --> 01:29:51,400 What are you doing here? 944 01:29:51,500 --> 01:29:54,200 I really didn't know what else to do. 945 01:29:54,300 --> 01:29:56,700 I couldn't find the Burrows family anywhere near Memphis. 946 01:29:56,800 --> 01:30:01,200 I tried calling information. I even checked the public library, and nothing. 947 01:30:01,300 --> 01:30:03,700 Well, maybe we missed something in that clipping. 948 01:30:03,800 --> 01:30:05,800 - Do you still have it? - No. 949 01:30:09,800 --> 01:30:11,800 What's the matter? 950 01:30:14,200 --> 01:30:15,800 Elvis. 951 01:30:24,500 --> 01:30:27,100 Remember the King. 952 01:30:32,800 --> 01:30:34,600 Remember the King! 953 01:31:36,100 --> 01:31:38,100 Friend, I gotta tell you. 954 01:31:38,200 --> 01:31:42,300 It's been a long time since I rode in the belly of a boxcar. 955 01:31:43,400 --> 01:31:46,200 Let me introduce myself. 956 01:31:49,700 --> 01:31:51,500 The name's Elvis. 71760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.