All language subtitles for Fede.Forhold.S01E01.DANiSH.720p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:06,560 Jeg vil nĂŠsten have, at du gĂ„r ud. Den her kommer til at gĂžre ondt. 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,800 Morten er rigtig god til at sige: "Det her, Jane, skal du ikke spise." 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,440 Det er pinligt for mig. 4 00:00:14,560 --> 00:00:19,360 Han kan jo se, hvordan du ser ud, og han elsker dig jo for det. 5 00:00:19,480 --> 00:00:24,960 Jo mere Morten siger det, jo mere chokolade har jeg lyst til at spise. 6 00:00:25,080 --> 00:00:30,080 Du skal tĂŠnke pĂ„, at du er her, fordi der skal ske en ĂŠndring. 7 00:00:30,200 --> 00:00:35,440 Du bliver fed af at vĂŠre i et forhold. 8 00:00:35,560 --> 00:00:42,040 KĂŠrlighed koster kilo pĂ„ kroppen, og det fĂ„r sexlysten til at falde. 9 00:00:42,160 --> 00:00:46,120 Jeg kunne godt tĂŠnke mig, at vi fik et bedre sexliv. 10 00:00:46,240 --> 00:00:48,600 Jeg savner at have et sexliv. 11 00:00:48,720 --> 00:00:54,560 Tre par, der alle har taget meget pĂ„, siden de faldt for hinanden - 12 00:00:54,680 --> 00:00:58,680 - har sagt ja til et eksperiment. 13 00:00:58,800 --> 00:01:03,840 Kan de pĂ„ otte mĂ„neder smide de overflĂždige kilo og genfinde gnisten? 14 00:01:03,960 --> 00:01:09,000 Alt det der forspil, hvor man skal kigge pĂ„ hinanden, det duer ikke. 15 00:01:09,120 --> 00:01:12,000 Det gĂžr ondt, at Morten ikke tĂŠnder pĂ„ mig. 16 00:01:12,120 --> 00:01:16,080 De har sagt ja til at filme sig selv, nĂ„r det gĂžr allermest ondt. 17 00:01:16,200 --> 00:01:19,520 - Jeg sidder og propper mig. - Jeg elsker parterapi. 18 00:01:19,640 --> 00:01:24,800 I eksperimentet skal de vise, om de kan finde tilbage til den, de var. 19 00:01:24,920 --> 00:01:28,600 - Kom sĂ„, Morten! - Vi har meget bedre sex nu. 20 00:01:36,120 --> 00:01:40,480 Det er jo mest pĂ„ Facebook, at man kan se gamle billeder af os. 21 00:01:40,600 --> 00:01:45,720 PrĂžv lige at se mine lĂ„r. De er da lige sĂ„ tynde som de andre pigers. 22 00:01:45,840 --> 00:01:50,120 Det her er den 30. august 2009. Der er jeg tynd som min bedste veninde. 23 00:01:50,240 --> 00:01:54,840 Vi passer tĂžj sammen. Det vil jeg gerne igen. Det kunne vĂŠre sĂ„ vildt. 24 00:01:54,960 --> 00:02:01,200 Det er vanvittigt at have taget sĂ„ mange kilo pĂ„ pĂ„ sĂ„ kort tid. 25 00:02:01,320 --> 00:02:04,600 Jeg er flov over, at det er kommet sĂ„ vidt. 26 00:02:04,720 --> 00:02:07,720 Ditte og Dietmar er det par i eksperimentet - 27 00:02:07,840 --> 00:02:13,960 - der har vĂŠret sammen i kortest tid. De bor i Vejle og har ikke bĂžrn. 28 00:02:14,080 --> 00:02:18,800 Mig og Dietmar har vĂŠret sammen i snart fire Ă„r - 29 00:02:18,920 --> 00:02:21,600 - og jeg har taget 50 kilo pĂ„. 30 00:02:21,720 --> 00:02:27,600 Her kan man jo se fra 2009, at jeg er ret skinny. 31 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 2. juni 2010. 32 00:02:29,840 --> 00:02:33,240 Det er noget anderledes end sĂ„dan, som vi ser ud nu. 33 00:02:33,360 --> 00:02:39,400 Da jeg mĂždte Ditte, havde jeg lige tabt mig ti kilo, tror jeg. 34 00:02:39,520 --> 00:02:44,400 Jeg var lige kommet under 100, og det var stort - 35 00:02:44,520 --> 00:02:48,520 - for jeg havde vejet over 100 i nĂŠsten hele mit voksenliv. 36 00:02:48,640 --> 00:02:52,080 SĂ„ mĂždte jeg Ditte, og sĂ„ overtog hyggen lidt for meget. 37 00:02:52,200 --> 00:02:56,920 Du skal ud med hundene nu, og du gider ikke. 38 00:02:57,040 --> 00:03:00,000 - Jeg kan ikke. - Se sĂ„ at komme i gang. 39 00:03:00,120 --> 00:03:03,560 - Nej. - Ud med hundene! 40 00:03:03,680 --> 00:03:07,600 - Ud med hundene, skat. - Du kan selv gĂ„ med dem. 41 00:03:07,720 --> 00:03:09,720 Av! 42 00:03:16,600 --> 00:03:19,440 Nu gĂ„r han. He, he, he. 43 00:03:19,560 --> 00:03:23,400 Vores konflikter drejer sig om, hvem der skal gĂ„ med hundene - 44 00:03:23,520 --> 00:03:28,000 - fordi ingen af os orker det, og hvem skal lave mad og handle ind. 45 00:03:28,120 --> 00:03:33,040 Du laver den kylling. Det snakkede vi om i gĂ„r. Det var en klar aftale. 46 00:03:33,160 --> 00:03:36,840 Jeg skulle lave rejer, og du skulle lave kyllingen. 47 00:03:36,960 --> 00:03:42,360 Jeg har ikke kĂžbt nogen rejer, men aftalen med kyllingen holder stadig. 48 00:03:42,480 --> 00:03:46,520 Helt seriĂžst, er vi de eneste mennesker - 49 00:03:46,640 --> 00:03:51,760 - som bare ikke orker at lave mad efter en lang dag pĂ„ arbejde? 50 00:03:51,880 --> 00:03:55,160 Det er virkelig skrĂŠmmende, sĂ„ lidt energi vi har. 51 00:03:55,280 --> 00:04:01,560 Rosie gider ikke med. Rosie er ogsĂ„ for trĂŠt. 52 00:04:01,680 --> 00:04:05,000 Hvad fanden gĂžr andre mennesker? 53 00:04:05,120 --> 00:04:09,560 Har de bare sĂ„ meget energi? Er det sĂ„, fordi vi er fede eller dovne - 54 00:04:09,680 --> 00:04:13,040 - eller er vi bare ikke vant til det? 55 00:04:15,440 --> 00:04:18,640 Nej, jeg fĂžler mig sĂ„... 56 00:04:18,760 --> 00:04:21,480 Jeg fĂžler mig sĂ„ trĂŠt. 57 00:04:22,960 --> 00:04:26,240 - Hej. - Hej. 58 00:04:26,360 --> 00:04:29,600 Jeg gĂ„r en kort tur med hundene. 59 00:04:31,120 --> 00:04:34,120 Den ene dag har taget den anden dag - 60 00:04:34,240 --> 00:04:38,440 - og vi lever bare et rĂžvsygt, kedeligt liv. 61 00:04:43,920 --> 00:04:48,120 Det hedder faktisk slitage ved fede lĂ„r. Der, hvor benene lige... 62 00:04:50,160 --> 00:04:56,280 Det slider hul. SĂ„ jeg skal lige se, om jeg har nogle andre bukser. 63 00:04:56,400 --> 00:04:59,560 Camilla og Martin er det par i eksperimentet - 64 00:04:59,680 --> 00:05:03,920 - der har vĂŠret sammen lĂŠngst. De er gift, har to bĂžrn og bor i Valby. 65 00:05:04,040 --> 00:05:06,360 Vi har vĂŠret sammen i 15 Ă„r. 66 00:05:06,480 --> 00:05:11,800 I den periode er jeg gĂ„et fra en vĂŠgt, der hed 112-118... 67 00:05:11,920 --> 00:05:15,720 De har ogsĂ„ slidt hul der, hvor vi mĂždes pĂ„ lĂ„rene. 68 00:05:15,840 --> 00:05:20,400 Nu har jeg sĂ„ en kampvĂŠgt pĂ„ 150. De er for smĂ„. 69 00:05:20,520 --> 00:05:24,680 Det er skrĂŠmmende, at man ikke nĂ„r at bremse op. 70 00:05:24,800 --> 00:05:29,600 Grunden til, at vi er blevet mere og mere overvĂŠgtige - 71 00:05:29,720 --> 00:05:34,280 - det er, at vi fra starten af har haft nogle dĂ„rlige vaner. 72 00:05:36,360 --> 00:05:39,600 - Hvad laver du? - Nachos. 73 00:05:39,720 --> 00:05:42,880 Hvorfor? Er du sulten? 74 00:05:43,000 --> 00:05:46,600 SĂ„ ville jeg have sagt det. 75 00:05:46,720 --> 00:05:50,800 Det gĂ„r primĂŠrt galt, nĂ„r man har puttet bĂžrnene. 76 00:05:50,920 --> 00:05:55,440 SĂ„ skal vi hygge, og det gĂžr vi sĂ„ ved at finde et eller andet frem. 77 00:05:55,560 --> 00:06:01,680 Det kan vĂŠre chips eller chokolade eller slik eller sodavand. 78 00:06:01,800 --> 00:06:05,560 SĂ„ er der nachos. 79 00:06:11,720 --> 00:06:13,880 Det er vel en tryghed. 80 00:06:14,000 --> 00:06:21,400 Hver gang der ikke er nogen omkring os, som vi kender - 81 00:06:21,520 --> 00:06:27,200 - falder vi tilbage i det hyggelige og det trygge med de usunde ting. 82 00:06:28,920 --> 00:06:32,840 Man kan ikke snakke om store fĂžlelser med munden fuld af chips. 83 00:06:32,960 --> 00:06:36,320 Men er det bare af ren sympati, at du spiser nu? 84 00:06:36,440 --> 00:06:41,320 Spiser du det ogsĂ„, fordi jeg havde lyst til nachos? 85 00:06:41,440 --> 00:06:47,080 Nogle gange er det bare sĂ„dan af kedsomhed. 86 00:06:47,200 --> 00:06:50,680 Jeg kunne godt have undvĂŠret dem, men nĂ„r nu de er her... 87 00:06:50,800 --> 00:06:57,560 Det er vigtigt for os, at vi fĂ„r ĂŠndret vores livsstil nu - 88 00:06:57,680 --> 00:07:02,920 - for ellers ender det med, at vi sidder om 50 Ă„r - 89 00:07:03,040 --> 00:07:08,920 - og stadig sidder ved sofabordet og mĂ„ske ikke har noget at snakke om. 90 00:07:09,040 --> 00:07:11,080 Det bekymrer mig lidt. 91 00:07:11,200 --> 00:07:14,880 I forbindelse med det her tĂžjsnak... 92 00:07:15,000 --> 00:07:21,280 Et billede af en flot, ung fyr i en fin skjorte med blomsterprint. 93 00:07:21,400 --> 00:07:26,320 Det der med, at man ikke fĂžler sig sexet... 94 00:07:26,440 --> 00:07:32,360 Det er den stĂžrste ulempe ved at rende rundt og vĂŠre overvĂŠgtig. 95 00:07:33,760 --> 00:07:36,960 Man fornemmer, hvordan den bare sĂ„dan... 96 00:07:37,080 --> 00:07:42,480 Jeg tror ikke rigtig, at det kommer til at ske. 97 00:07:42,600 --> 00:07:47,000 PĂ„ en eller anden mĂ„de beviser det vel lidt... 98 00:07:48,920 --> 00:07:53,680 ... 15 Ă„rs misligholdelse af krop. 99 00:07:57,600 --> 00:08:01,120 - Henter du lige iPad'en? - Ja. 100 00:08:01,240 --> 00:08:05,080 Tredje par i vores eksperiment bor i Hornsyld i Midtjylland. 101 00:08:05,200 --> 00:08:07,960 De er ogsĂ„ gift og har to bĂžrn. 102 00:08:08,080 --> 00:08:11,200 Jane og jeg har vĂŠret sammen i cirka 5 1/2 Ă„r. 103 00:08:11,320 --> 00:08:17,600 Det her er et billede fra vores tur til Mallorca - 104 00:08:17,720 --> 00:08:21,200 - hvor jeg var nede og lave en halv ironman. 105 00:08:21,320 --> 00:08:24,800 Det var, et halvt Ă„r efter at vi havde mĂždt hinanden. 106 00:08:24,920 --> 00:08:29,400 FĂžr jeg mĂždte Jane, da var jeg aktiv triatlet. 107 00:08:29,520 --> 00:08:35,880 Jeg trĂŠnede mange timer om ugen og rĂžrte ikke alkohol og spiste sundt. 108 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 - Du var megalĂŠkker dengang. - Var jeg? 109 00:08:38,920 --> 00:08:42,880 Nej, det er du ogsĂ„... Jeg synes jo stadigvĂŠk, at du er lĂŠkker. 110 00:08:43,000 --> 00:08:49,920 Jeg er helt vild med det billede her. Der ser hun hammergodt ud. 111 00:08:50,040 --> 00:08:53,720 Det synes jeg, og jeg kunne... 112 00:08:53,840 --> 00:08:57,920 Jeg synes da godt, at det kunne vĂŠre et mĂ„l. Kunne det ikke? 113 00:09:00,080 --> 00:09:02,120 Hvad mener du med det? 114 00:09:02,240 --> 00:09:09,360 Den gnist, der var i mine Ăžjne for fem Ă„r siden, savner jeg helt vildt. 115 00:09:09,480 --> 00:09:14,880 Jamen at komme til at se sĂ„dan ud igen. 116 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Gennem de 5 1/2 Ă„r har jeg taget 20 kilo pĂ„. 117 00:09:18,240 --> 00:09:21,440 Det har ogsĂ„ vĂŠret pĂ„ grund af to graviditeter - 118 00:09:21,560 --> 00:09:24,840 - men jeg har ikke fĂ„et tabt mig - 119 00:09:24,960 --> 00:09:29,000 - og jeg kan bare se, at vĂŠgten stadigvĂŠk gĂ„r opad. 120 00:09:29,120 --> 00:09:34,240 Den fĂžrste tid, vi var sammen, havde vi det rigtig godt sammen. 121 00:09:34,360 --> 00:09:38,840 Vi lavede mange ting sammen. 122 00:09:38,960 --> 00:09:45,880 Vi gik ture, og vi tog i byen sammen. 123 00:09:46,000 --> 00:09:51,800 - Det var helt sikkert en god tid. - Det var en rigtig god tid. 124 00:09:51,920 --> 00:09:56,120 Vi har ikke det intense forhold, som vi havde fĂžr - 125 00:09:56,240 --> 00:10:00,240 - men som vi egentlig begge to helt sikkert gerne vil. 126 00:10:00,360 --> 00:10:07,200 Nu kunne man godt forveksle det med at vĂŠre rigtig gode venner. 127 00:10:10,360 --> 00:10:14,120 SĂ„ blev klokken mange, og nu er jeg pĂ„ vej i seng. 128 00:10:15,480 --> 00:10:18,520 Som I kan se - 129 00:10:18,640 --> 00:10:22,760 - sĂ„ er der helt tomt i sengen ved siden af mig. 130 00:10:25,680 --> 00:10:31,920 Det er, fordi de fleste dage er det mig, der gĂ„r i seng som den fĂžrste - 131 00:10:32,040 --> 00:10:35,440 - og sĂ„ sidder Martin stadig og ser fjernsyn i stuen. 132 00:10:35,560 --> 00:10:40,640 NĂ„r konen gĂ„r tidligt i seng, er det godt, der er noget ordentligt at se. 133 00:10:42,080 --> 00:10:45,720 Engang gik vi altid i seng pĂ„ samme tid - 134 00:10:45,840 --> 00:10:49,280 - og sĂ„ lĂ„ man og puttede. 135 00:10:49,400 --> 00:10:52,520 Det er der ikke sĂ„ meget af mere. 136 00:10:52,640 --> 00:10:57,920 Jeg kunne godt tĂŠnke mig, at vi fik et sexliv, der var mere spontant. 137 00:10:58,040 --> 00:11:01,280 Det er i sovevĂŠrelset med slukket lys. 138 00:11:01,400 --> 00:11:06,280 Det er jo ogsĂ„, fordi jeg ikke er sĂŠrlig glad for min krop. 139 00:11:06,400 --> 00:11:09,520 Nogle maver, der er lidt i vejen. 140 00:11:14,760 --> 00:11:20,040 Og sĂ„ er der de dage, hvor man kan mĂŠrke, at Martin gerne vil lidt mere. 141 00:11:21,840 --> 00:11:25,520 Det er sĂ„ de dage, han gĂ„r i seng pĂ„ samme tid som mig. 142 00:11:25,640 --> 00:11:29,360 De kommende otte mĂ„neder vil eksperimentet undersĂžge - 143 00:11:29,480 --> 00:11:33,280 - om parrene kan bryde med deres dĂ„rlige mĂžnstre - 144 00:11:33,400 --> 00:11:36,720 - for at fĂ„ et bedre parforhold. 145 00:11:36,840 --> 00:11:41,320 De fĂ„r hjĂŠlp af en ernĂŠringsekspert, en parterapeut og andre eksperter. 146 00:11:41,440 --> 00:11:44,760 Undervejs lĂŠgger parrene krop til en rĂŠkke forsĂžg. 147 00:11:44,880 --> 00:11:49,000 Det fĂžrste, vi undersĂžger, er, hvad der styrer vores par i hverdagen. 148 00:11:49,120 --> 00:11:54,280 Vi oplever en belĂžnning i hjernen, nĂ„r vi fĂ„r vores behov dĂŠkket. 149 00:11:54,400 --> 00:12:00,840 Behov for mad, behov for sex. Vi oplever noget, der er rart. 150 00:12:00,960 --> 00:12:06,640 Det er altsĂ„ vores belĂžnningssystem, der styrer vores adfĂŠrd og valg. 151 00:12:06,760 --> 00:12:11,600 Men oplever parrene stĂžrst belĂžnning gennem mad eller gennem partneren? 152 00:12:11,720 --> 00:12:15,200 Jeg sĂŠtter lige sĂ„dan nogle klistermĂŠrker pĂ„ dig. 153 00:12:15,320 --> 00:12:19,920 Det er sĂ„dan en lille optager, som optager din hjerterytme. 154 00:12:20,040 --> 00:12:23,360 Vi tester nu, hvad der styrer Martins adfĂŠrd. 155 00:12:23,480 --> 00:12:26,080 SpeciallĂŠge Jens Thygesen mĂ„ler - 156 00:12:26,200 --> 00:12:29,640 - hvornĂ„r Martins krop oplever stĂžrst belĂžnning. 157 00:12:29,760 --> 00:12:34,720 Vi mennesker reagerer jo pĂ„ dufte med forskellige reaktioner. 158 00:12:34,840 --> 00:12:39,320 Oftest er det jo med en pulsstigning, eller ogsĂ„ er det en ligegyldighed - 159 00:12:39,440 --> 00:12:42,760 - alt efter hvad man forbinder med duften. 160 00:12:42,880 --> 00:12:44,880 Stiger den mest - 161 00:12:45,000 --> 00:12:48,880 - nĂ„r du udsĂŠttes for lĂŠkker chokoladekage eller for din kone? 162 00:12:49,000 --> 00:12:51,840 Hvis undersĂžgelsen viser - 163 00:12:51,960 --> 00:12:56,840 - at man reagerer kraftigere pĂ„ chokoladekagen, sĂ„ kan det vĂŠre - 164 00:12:56,960 --> 00:13:01,080 - fordi man ikke har sĂ„ mange kĂžnshormoner pĂ„ grund af overvĂŠgt - 165 00:13:01,200 --> 00:13:05,240 - og det kan bevirke, at sexlysten ikke er sĂ„ stor. 166 00:13:05,360 --> 00:13:09,040 SĂ„ er de sat pĂ„. SĂ„ kommer jeg med kagen til dig. 167 00:13:09,160 --> 00:13:14,720 Den mĂ„ du gerne dufte til. Det gĂžr du lige et stykke tid - 168 00:13:14,840 --> 00:13:18,360 - og sĂ„ registrerer vi lige, hvad der sker. 169 00:13:18,480 --> 00:13:24,080 SĂ„ er det jo lidt bekymrende, hvis jeg reagerer mest pĂ„ kagen. 170 00:13:24,200 --> 00:13:29,520 I hjernen har vi et belĂžnningscenter, som sĂžrger for, at vi kan overleve. 171 00:13:29,640 --> 00:13:34,240 Alt, hvad vi gĂ„r og gĂžr, bliver sendt ind forbi belĂžnningscentret - 172 00:13:34,360 --> 00:13:38,600 - sĂ„ vi kan afgĂžre, om det her er noget, vi gerne vil. 173 00:13:38,720 --> 00:13:45,360 Nu skal vi lige have din puls til at falde lidt ned, inden Camilla kommer. 174 00:13:46,440 --> 00:13:48,640 VĂŠrsgo at komme indenfor. 175 00:13:48,760 --> 00:13:54,400 NĂ„r vi bliver pĂ„virket af dufte, gĂ„r signalerne ind i belĂžnningssystemet - 176 00:13:54,520 --> 00:13:58,720 - uden om alle mulige kritiske omrĂ„der i hjernen. 177 00:14:01,840 --> 00:14:06,640 Tak, Camilla. Du mĂ„ gerne komme med ud igen. 178 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 DĂ©r kan du se en hjertefrekvens pĂ„ 72. 179 00:14:12,000 --> 00:14:15,360 - Det er din hvilepuls. - Det er det her? 180 00:14:15,480 --> 00:14:19,760 Ja. Og sĂ„ kommer chokoladekagen. 181 00:14:19,880 --> 00:14:24,760 SĂ„ stiger den op til maks. Det er 111. 182 00:14:24,880 --> 00:14:28,240 Og sĂ„ er det, du skal dufte til Camilla. 183 00:14:28,360 --> 00:14:33,240 Der reagerer du ikke sĂ„ kraftigt som pĂ„ chokoladekagen. 184 00:14:33,360 --> 00:14:36,040 Du nĂ„r ikke meget over 80. 185 00:14:36,160 --> 00:14:40,400 Det betyder, at du reagerer mest pĂ„ chokoladekagen. 186 00:14:40,520 --> 00:14:43,240 Jeg synes, det er lidt pinligt - 187 00:14:43,360 --> 00:14:46,880 - at den slĂ„r mere ud pĂ„ kagen end pĂ„ Camilla. 188 00:14:47,000 --> 00:14:50,400 Jeg havde meget hĂ„bet pĂ„, at det var omvendt. 189 00:14:50,520 --> 00:14:56,920 NĂ„r man er overvĂŠgtig, har man undertiden ikke sĂ„ hĂžjt testosteron. 190 00:14:57,040 --> 00:15:03,160 Det kan vĂŠre derfor, at du ikke reagerer sĂ„ kraftigt pĂ„ Camilla. 191 00:15:03,280 --> 00:15:10,880 Jeg tror, at vores forhold har behov for noget mere nĂŠrhed og intimitet. 192 00:15:11,000 --> 00:15:16,120 Derved hĂ„ber jeg pĂ„, at det ikke er kagen, jeg boner ud pĂ„ nĂŠste gang. 193 00:15:16,240 --> 00:15:19,240 Det er de sĂžrgelig kendsgerninger. 194 00:15:19,360 --> 00:15:23,720 Jeg havde da ogsĂ„ hĂ„bet, at han havde reageret mere pĂ„ mig end pĂ„ kagen. 195 00:15:23,840 --> 00:15:27,240 Det er bare noget, vi sĂ„ mĂ„ fĂ„ lavet om pĂ„. 196 00:15:27,360 --> 00:15:30,720 MĂ„den, vi oplever verden pĂ„, ĂŠndrer sig hele tiden - 197 00:15:30,840 --> 00:15:36,240 - og hvis Martin taber sig, vil han mĂ„ske reagere anderledes pĂ„ dufte. 198 00:15:41,000 --> 00:15:44,240 - Skal jeg lige gĂ„ ind pĂ„ din? - Ja. 199 00:15:44,360 --> 00:15:49,560 Her er et rigtig gammelt billede af dig. Der er du rigtig smart. 200 00:15:49,680 --> 00:15:52,520 Det er sjovt at se, hvordan man har set ud. 201 00:15:52,640 --> 00:15:57,840 Man oplever ikke selv, at man bliver tykkere, for det sker gradvist. 202 00:15:57,960 --> 00:16:01,040 Der er tit en stor forskel, fra man er single - 203 00:16:01,160 --> 00:16:05,840 - til man kommer i et parforhold, vĂŠgtmĂŠssigt. 204 00:16:05,960 --> 00:16:12,280 NĂ„r man er single, vil man jo gerne vĂŠre den bedste version af sig selv. 205 00:16:12,400 --> 00:16:16,400 I de forhold, jeg har vĂŠret i fĂžr, har det vĂŠret det samme mĂžnster. 206 00:16:16,520 --> 00:16:22,360 NĂ„r jeg har vĂŠret single, sĂ„ har jeg passet bedre pĂ„ mig selv - 207 00:16:22,480 --> 00:16:25,120 - og holdt en nogenlunde vĂŠgt - 208 00:16:25,240 --> 00:16:29,680 - og nĂ„r jeg sĂ„ har fĂ„et en kĂŠreste, er det kĂžrt lidt af sporet. 209 00:16:29,800 --> 00:16:34,320 Det fortĂŠller da en klar historie. 210 00:16:34,440 --> 00:16:39,120 Det er jo, fordi vi begge to har en tendens til at hygge os for meget. 211 00:16:39,240 --> 00:16:43,120 Det er ĂŠrgerligt, at vi ikke har kunnet styre det. 212 00:16:43,240 --> 00:16:48,240 De sĂ„kaldte kĂŠrestekilo sniger sig pĂ„ efter de fĂžrste tre Ă„r. 213 00:16:48,360 --> 00:16:51,960 Det er her, vi samler hinandens dĂ„rlige vaner op. 214 00:16:52,080 --> 00:16:56,640 Som regel begynder kvinderne at tage pĂ„, og sĂ„ fĂžlger deres partner efter. 215 00:16:56,760 --> 00:17:01,400 NĂ„r man kommer ind i et fast parforhold - 216 00:17:01,520 --> 00:17:07,480 - gĂ„r man mĂ„ske ikke i lige sĂ„ hĂžj grad op i, hvordan man ser ud. 217 00:17:07,600 --> 00:17:11,680 Det er sĂ„ ucharmerende, nĂ„r du sidder i det der psykotĂžj. 218 00:17:11,800 --> 00:17:14,680 Det er mit yndlingssĂŠt. 219 00:17:14,800 --> 00:17:17,880 - Ja... - Det er det. 220 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 Jeg er glad for, at du ikke gĂ„r i det udenfor. 221 00:17:21,160 --> 00:17:23,720 Det gjorde jeg da i sommer. 222 00:17:23,840 --> 00:17:28,400 Hvad kommer du til at savne allermest, nĂ„r vi fĂ„r en ny livsstil? 223 00:17:32,200 --> 00:17:35,600 - Ho, ho, ho, de er gode. - Cola. 224 00:17:35,720 --> 00:17:40,320 Jeg glĂŠder mig til, nĂ„r du kommer til at kunne passe det fede Adidas-sĂŠt. 225 00:17:40,440 --> 00:17:44,160 Det er lidt mere sejt end det der ananas-sĂŠt. 226 00:17:48,160 --> 00:17:53,360 PrĂžv at tĂŠnke pĂ„ den her sĂžde, sĂžde smag af sukker og lĂŠkkerier. 227 00:17:53,480 --> 00:17:58,200 Den fĂ„r jeg slet ikke lov til at mĂŠrke i meget lang tid. 228 00:17:58,320 --> 00:18:01,840 Det er en stor drĂžm for mig at have et barn eller to - 229 00:18:01,960 --> 00:18:04,200 - men det er ikke muligt nu - 230 00:18:04,320 --> 00:18:08,560 - for det vil vĂŠre farligt at blive gravid, fordi jeg er overvĂŠgtig. 231 00:18:08,680 --> 00:18:12,800 Jeg ved godt, hvad du kommer til at savne mest. Kage. 232 00:18:12,920 --> 00:18:19,880 Hvis ikke det her projekt lykkes, sĂ„ vil jeg ikke have nogen bĂžrn. 233 00:18:20,000 --> 00:18:22,960 Du bagte lige en kage i gĂ„r. 234 00:18:23,080 --> 00:18:28,320 Jeg bagte en kage i gĂ„r til mit arbejde. 235 00:18:28,440 --> 00:18:32,000 Og det, der sker, nĂ„r jeg bager kage... 236 00:18:33,000 --> 00:18:36,360 Nu er der kun en halv kage tilbage. 237 00:18:36,480 --> 00:18:42,000 Jeg tror, Dietmar har spist sĂ„dan et lillebitte stykke - 238 00:18:42,120 --> 00:18:44,440 - og sĂ„ har jeg spist resten. 239 00:18:44,560 --> 00:18:49,360 Jeg har spist kage til morgenmad og til middagsmad. 240 00:18:49,480 --> 00:18:53,160 - Og til natmad i gĂ„r. - Og til aftensmad i dag. 241 00:18:53,280 --> 00:18:56,920 Vi kunne bare have det sĂ„ meget bedre med os selv. 242 00:18:57,040 --> 00:19:03,680 Det er bare en ĂžjenĂ„bner omkring, hvor vi er nu, ikke ogsĂ„? 243 00:19:03,800 --> 00:19:08,640 De klassiske faser i et forhold er, at vi starter med forelskelsesfasen - 244 00:19:08,760 --> 00:19:14,680 - hvor jeg mĂžder en anden, som synes, at det, jeg kommer med, er dejligt. 245 00:19:14,800 --> 00:19:18,440 EfterhĂ„nden klinger den her forelskelsesfase af - 246 00:19:18,560 --> 00:19:23,720 - og hvor partneren fĂžr har vĂŠret kilde til en masse skĂžnne fĂžlelser - 247 00:19:23,840 --> 00:19:27,440 - sĂ„ bliver partneren pludselig en kilde til: 248 00:19:27,560 --> 00:19:33,560 "Du rĂžrer ikke nok ved mig." Eller: "Du lytter ikke nok til mig." 249 00:19:33,680 --> 00:19:38,080 Jeg har klart mindre lyst til sex nu, end da vi mĂždtes. 250 00:19:38,200 --> 00:19:42,320 Ikke kun fordi vi havde meget sex, da vi lige mĂždtes. 251 00:19:42,440 --> 00:19:46,640 Det har ogsĂ„ noget at gĂžre med vĂŠgt og overskud. 252 00:19:46,760 --> 00:19:52,600 Jeg kunne godt tĂŠnke mig, at vi fik et mere spĂŠndende sexliv. 253 00:19:52,720 --> 00:19:56,720 Der er bare nogle ting, vi ikke kan, fordi vi er for tykke. 254 00:19:56,840 --> 00:19:59,840 Men nu kommer der nye boller pĂ„ suppen. 255 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 Hvis ikke vi fĂ„r det godt med os selv - 256 00:20:03,080 --> 00:20:09,160 - sĂ„ kan vi ikke have det godt med hinanden. 257 00:20:09,280 --> 00:20:14,120 Noget af den stĂžrste gevinst ved at tabe sig i et parforhold - 258 00:20:14,240 --> 00:20:19,200 - det er helt klart Ăžget energi. 259 00:20:19,320 --> 00:20:25,000 NĂ„r man har Ăžget energi, sĂ„ har man ogsĂ„ lyst til at lave ting sammen. 260 00:20:25,120 --> 00:20:28,720 Man har mĂ„ske ogsĂ„ Ăžget lyst til sex - 261 00:20:28,840 --> 00:20:32,240 - og lyst til at lave noget mere sammen. 262 00:20:32,360 --> 00:20:35,400 - Hej. Ditte. - Stina. 263 00:20:35,520 --> 00:20:39,960 Vi er megaspĂŠndte pĂ„ at hĂžre, hvad Stina kan gĂžre for os. 264 00:20:40,080 --> 00:20:45,520 Parrene skal som det fĂžrste have hjĂŠlp fra en ernĂŠringsekspert. 265 00:20:45,640 --> 00:20:49,160 Cand.scient. i klinisk ernĂŠring Stina Dannerfjord - 266 00:20:49,280 --> 00:20:53,840 - vil fĂžlge parrene pĂ„ sidelinjen med kostplan og vejledning. 267 00:20:53,960 --> 00:20:58,640 - Testen er fuldfĂžrt. - Du mĂ„ gerne gĂ„ ned. Du er fĂŠrdig. 268 00:21:00,600 --> 00:21:06,160 Lad os starte med at gennemgĂ„ resultaterne. Jeg starter med dig. 269 00:21:06,280 --> 00:21:08,400 Dit fedt i kilo har du her. 270 00:21:08,520 --> 00:21:13,640 Ud af 129,5 kilo i alt er der 69 kilo fedt. 271 00:21:13,760 --> 00:21:18,520 Hvis vi sĂ„ tager den i procent, sĂ„ er det 53,3% fedt. 272 00:21:18,640 --> 00:21:22,160 Der bĂžr du ligge nede pĂ„ omkring 28. 273 00:21:22,280 --> 00:21:26,360 Det gĂžr mig helt vildt flov, at jeg vejer 50 kilo for meget. 274 00:21:26,480 --> 00:21:29,960 Det er jo et helt menneske, jeg skal tabe mig nu. 275 00:21:30,080 --> 00:21:33,240 SĂ„ kigger vi pĂ„ dig, Dietmar. Fedt i kilo... 276 00:21:33,360 --> 00:21:39,600 Ud af dine 120,9 kilo kropsvĂŠgt, sĂ„ har du sĂ„ 40,3 kilo fedt. 277 00:21:39,720 --> 00:21:44,840 Den skal bankes ned i normalomrĂ„det. I procent er det 33,4 - 278 00:21:44,960 --> 00:21:48,680 - og du bĂžr som mand ligge under de 20. 279 00:21:48,800 --> 00:21:52,280 NĂ„, sĂ„ er der lidt at arbejde med der. 280 00:21:52,400 --> 00:21:57,640 Jeg havde forventet dĂ„rligere tal, men de var jo dĂ„rlige - 281 00:21:57,760 --> 00:22:02,680 - og jeg ligger jo i den overvĂŠgtige zone. 282 00:22:02,800 --> 00:22:10,400 Vi har snakket om at fĂ„ et barn i starten af nĂŠste Ă„r. 283 00:22:10,520 --> 00:22:13,920 SĂ„ jeg vil gerne nĂ„ at tabe 50 kilo indtil da. 284 00:22:14,040 --> 00:22:18,800 Det fantastiske ved at fĂ„ en krop, der er i balance - 285 00:22:18,920 --> 00:22:24,960 - det er, at alle fysiologiske ting kommer til at fungere meget bedre. 286 00:22:25,080 --> 00:22:31,280 Det kan bekymre mig lidt, at Ditte er mere overvĂŠgtig end Dietmar - 287 00:22:31,400 --> 00:22:36,680 - for Dietmar vil jo alt andet lige komme i mĂ„l fĂžr Ditte. 288 00:22:36,800 --> 00:22:40,360 SĂ„ hun skal jo kĂŠmpe videre alene. 289 00:22:40,480 --> 00:22:43,160 Jeg hĂ„ber, Dietmar vil stĂžtte op - 290 00:22:43,280 --> 00:22:47,400 - men det er en lidt stĂžrre bid, hun skal tage. 291 00:22:47,520 --> 00:22:49,960 Vi laver nu endnu et forsĂžg. 292 00:22:50,080 --> 00:22:53,720 Vi beder to af vores par om at tage tĂžjet af og kommentere pĂ„ - 293 00:22:53,840 --> 00:22:56,640 - hvad de ser. 294 00:22:58,280 --> 00:23:01,960 Jeg kan ikke lide, at Morten ser mig, nĂ„r jeg skifter tĂžj. 295 00:23:02,080 --> 00:23:07,240 Jeg synes ikke, min krop er lĂŠkker, og jeg kan se pĂ„ hans ansigtsudtryk - 296 00:23:07,360 --> 00:23:10,080 - hvad han tĂŠnker, nĂ„r jeg skifter tĂžj. 297 00:23:10,200 --> 00:23:14,880 - Den mĂ„ gerne komme vĂŠk, den her. - Er det den, du er mest ked af? 298 00:23:16,440 --> 00:23:18,720 Det her. Herfra. 299 00:23:18,840 --> 00:23:23,800 Jeg synes, jeg har en alt for stor mave. 300 00:23:23,920 --> 00:23:27,000 Jeg fĂžler jo nĂŠsten, at jeg har bryster. 301 00:23:27,120 --> 00:23:31,520 Det har jeg det rigtig skidt over. 302 00:23:31,640 --> 00:23:36,200 OvervĂŠgtige mĂŠnd ser deres ekstra kilo som mangel pĂ„ viljestyrke - 303 00:23:36,320 --> 00:23:38,640 - og at de har spist for meget. 304 00:23:38,760 --> 00:23:43,240 Kvinderne ser det ikke som deres egen skyld. 305 00:23:43,360 --> 00:23:49,080 NĂ„r vi fĂžrst stĂ„r og ikke har noget tĂžj pĂ„, sĂ„ stĂ„r vi sĂ„dan her... 306 00:23:50,480 --> 00:23:54,120 SĂ„ kan man ikke rigtig se sĂ„ meget. 307 00:24:06,480 --> 00:24:12,080 Hans dejlige smil, og sĂ„ kigger jeg ham jo lige ind i Ăžjnene - 308 00:24:12,200 --> 00:24:17,360 - og sĂ„ ser jeg hans beroligende Ăžjne. 309 00:24:19,480 --> 00:24:24,400 Hvis jeg kigger ned ad ham, sĂ„ kan jeg godt se, at han har taget pĂ„ - 310 00:24:24,520 --> 00:24:30,080 - og han har fĂ„et lidt mave, men det er ikke noget, jeg sĂ„dan tĂŠnker over. 311 00:24:30,200 --> 00:24:32,960 Jeg synes jo, han er en dejlig mand. 312 00:24:33,080 --> 00:24:37,080 Jeg synes ikke, det er sĂ„ slemt, som han siger. 313 00:24:37,200 --> 00:24:41,720 Jeg kan godt se, at der er lidt ekstra. Han har en dejlig farkrop. 314 00:24:41,840 --> 00:24:45,120 Det er jeg sĂ„ trĂŠt af at hĂžre. 315 00:24:45,240 --> 00:24:50,000 NĂ„r Jane siger til mig: "Hvor ser du godt ud, skat." 316 00:24:50,120 --> 00:24:56,000 Det er derfor, der er sĂ„ mange frustrationer. 317 00:24:56,120 --> 00:24:59,240 Jeg kan ikke dĂžje mig selv, sĂ„dan som jeg ser ud. 318 00:24:59,360 --> 00:25:03,600 Jane ved, hvordan jeg har det, men hun siger, at jeg ser fin ud. 319 00:25:03,720 --> 00:25:06,320 Det kan jeg ikke bruge til noget. 320 00:25:06,440 --> 00:25:11,960 Lad nu vĂŠre med at sige det, nĂ„r vi begge to ved, at det er jeg ikke. 321 00:25:12,080 --> 00:25:16,120 NĂ„r jeg ser Morten uden tĂžj pĂ„, sĂ„ synes jeg, han er en dejlig mand. 322 00:25:16,240 --> 00:25:21,360 Han har en lidt bamsefarkrop, men jeg synes, han er lĂŠkker alligevel. 323 00:25:21,480 --> 00:25:24,040 Jeg kan ikke se alt det, han ser. 324 00:25:24,160 --> 00:25:26,560 Hvad med dig? 325 00:25:28,280 --> 00:25:34,000 Der skal noget vĂŠk her og her, og sĂ„ flytter det hele sig hertil - 326 00:25:34,120 --> 00:25:37,360 - og sĂ„ skal der noget vĂŠk her og her. 327 00:25:38,520 --> 00:25:41,120 Vinkedeller er vigtige. 328 00:25:42,880 --> 00:25:46,680 Jeg ser en megakedelig krop, nĂ„r jeg kigger mig selv i spejlet. 329 00:25:46,800 --> 00:25:50,400 Det er slet ikke at vĂŠre tilfreds med sig selv. 330 00:25:50,520 --> 00:25:53,480 SĂ„dan en lille tyk bolle, mĂ„ske. 331 00:25:53,600 --> 00:25:59,480 NĂ„r jeg ser pĂ„ Jane, sĂ„ ser jeg da en dejlig kone - 332 00:25:59,600 --> 00:26:02,920 - med lidt ekstra pĂ„ sidebenene. 333 00:26:04,880 --> 00:26:09,120 Lidt for meget... synes jeg. 334 00:26:09,240 --> 00:26:15,680 NĂ„r jeg ser Jane i undertĂžj, sĂ„ ser jeg ikke den Jane, som jeg mĂždte. 335 00:26:15,800 --> 00:26:20,640 Jeg ser en noget stĂžrre Jane, der har taget en del pĂ„. 336 00:26:20,760 --> 00:26:28,200 Han er ret god til at nĂŠvne: "Hvis du sĂ„ ud, som dengang jeg mĂždte dig - 337 00:26:28,320 --> 00:26:31,480 - sĂ„ ville du bare vĂŠre perfekt." 338 00:26:31,600 --> 00:26:35,320 Det bliver jeg lidt ked af at hĂžre en gang imellem. 339 00:26:39,520 --> 00:26:42,520 Jeg tĂŠnker ikke Camilla som tyk. 340 00:26:42,640 --> 00:26:49,120 Jeg ser stadigvĂŠk den pige, som jeg forelskede mig i for mange Ă„r siden. 341 00:26:49,240 --> 00:26:54,680 Det er ikke noget, der som sĂ„dan gĂžr, at jeg elsker dig mindre. 342 00:26:54,800 --> 00:26:57,600 Jeg synes, det er ulĂŠkkert. 343 00:27:03,720 --> 00:27:06,000 Ja... 344 00:27:09,760 --> 00:27:13,560 Jeg ved det ikke... Jeg har mistet mig selv. 345 00:27:13,680 --> 00:27:17,760 Jeg fĂžler mig ikke som hende den tykke, men det er jeg jo. 346 00:27:17,880 --> 00:27:22,960 Det kan jeg jo se, nĂ„r jeg kigger i spejlet. 347 00:27:23,080 --> 00:27:27,640 Jeg tĂŠnker bare, at det er ulĂŠkkert, og at... 348 00:27:27,760 --> 00:27:32,160 Hvis man gĂ„r 15 Ă„r tilbage, sĂ„ var jeg jo meget mere glad - 349 00:27:32,280 --> 00:27:37,920 - og havde meget mere selvvĂŠrd, end jeg har i dag. 350 00:27:38,040 --> 00:27:43,400 Jeg er lidt mere en undskyldning nogle gange for mig selv. 351 00:27:43,520 --> 00:27:46,720 Det er ulĂŠkkert, nĂ„r jeg kigger ned ad mig selv. 352 00:27:46,840 --> 00:27:49,960 Jeg bliver ked af det pĂ„ Camillas vegne - 353 00:27:50,080 --> 00:27:54,680 - nĂ„r jeg sĂ„dan fornemmer, at hun ikke har det godt. 354 00:27:54,800 --> 00:27:59,800 Vi er ikke sĂ„ gode til at tale om, hvordan vi har det med os selv. 355 00:27:59,920 --> 00:28:05,200 Det fĂžles ikke, som om vi er dĂ„rlige til det, men vi gĂžr det ikke meget. 356 00:28:05,320 --> 00:28:09,240 Jeg synes ikke, vi er sĂ„ gode til at fĂ„ snakket om - 357 00:28:09,360 --> 00:28:12,440 - hvordan vi egentlig har det med os selv. 358 00:28:12,560 --> 00:28:15,920 Ja, det skal laves om. 359 00:28:28,800 --> 00:28:33,880 Det vil betyde rigtig meget for mig at fĂ„ ĂŠndret min egen selvopfattelse. 360 00:28:42,120 --> 00:28:44,760 Testen er fuldfĂžrt. 361 00:28:44,880 --> 00:28:48,000 SĂ„ hopper du ned. SĂ„ er du fĂŠrdig. 362 00:28:48,120 --> 00:28:55,280 Din vĂŠgt er jo i det lĂŠngste af overomrĂ„det. 363 00:28:55,400 --> 00:28:58,960 Her pĂ„ den her kolonne kan du se fedt i kilo. 364 00:28:59,080 --> 00:29:03,840 Ud af dine 150,2 kilo kropsvĂŠgt har du sĂ„ 69,5 kilo fedt. 365 00:29:03,960 --> 00:29:06,480 Det er et menneske i fedt, jeg har. 366 00:29:06,600 --> 00:29:09,720 Jeg vidste godt, at det var slemt - 367 00:29:09,840 --> 00:29:13,960 - sĂ„ jeg havde forventet, at det var hĂžje tal, jeg ville fĂ„ at vide - 368 00:29:14,080 --> 00:29:17,360 - men alligevel er jeg overrasket over - 369 00:29:17,480 --> 00:29:23,640 - at der er et 69-kilos menneske inde i mig, der er bygget af fedt. 370 00:29:23,760 --> 00:29:28,280 Camilla, du har ud af dine 115,1 kilo kropsvĂŠgt - 371 00:29:28,400 --> 00:29:32,160 - 59,3 kilo fedt. 372 00:29:32,280 --> 00:29:38,080 Det giver dig en BMI pĂ„ 40,3 og en fedtprocent pĂ„ 51,5%. 373 00:29:38,200 --> 00:29:43,320 Din fedtprocent bĂžr jo ligge nede pĂ„ maks. 28. 374 00:29:43,440 --> 00:29:48,720 Typisk for par med bĂžrn er, at de er dygtige til at passe pĂ„ deres bĂžrn - 375 00:29:48,840 --> 00:29:54,600 - og vĂŠrner om deres bĂžrn, sĂ„ deres bĂžrn ikke bliver overvĂŠgtige - 376 00:29:54,720 --> 00:29:57,640 - men Camilla og Martin kan ikke finde ud af - 377 00:29:57,760 --> 00:30:01,600 - at passe lige sĂ„ godt pĂ„ sig selv. 378 00:30:01,720 --> 00:30:05,360 Det skal de have fokus pĂ„ de nĂŠste mĂ„neder. 379 00:30:05,480 --> 00:30:11,200 Det kommer til at betyde meget for os, at vi gĂžr det her sammen - 380 00:30:11,320 --> 00:30:14,960 - for sĂ„ kan vi bedre hive hinanden op. 381 00:30:19,760 --> 00:30:24,120 Mange af os tĂŠnker, at nĂ„r vi fĂžrst har fanget byttet, sĂ„ er jagten slut. 382 00:30:24,240 --> 00:30:27,240 Men hvis vi bliver ved med at forestille os - 383 00:30:27,360 --> 00:30:32,320 - at byttet ikke er vundet, sĂ„ kan vi holde gnisten i live i forholdet. 384 00:30:32,440 --> 00:30:35,160 Kan du ikke lige finde et tĂŠppe til mig? 385 00:30:35,280 --> 00:30:39,880 - Der er et lige dĂ©r. - Jeg vil gerne have det andet. 386 00:30:40,000 --> 00:30:42,680 Tak. 387 00:30:45,360 --> 00:30:49,200 En hverdag, hvor rigtig meget bliver logistik - 388 00:30:49,320 --> 00:30:54,840 - sĂ„ kan det vĂŠre vigtigt at finde huller, hvor man kan have samvĂŠr. 389 00:30:54,960 --> 00:31:00,360 Men det er kun vigtigt, hvis man finder det her samvĂŠr vĂŠrdifuldt. 390 00:31:00,480 --> 00:31:05,640 At det rent faktisk kan konkurrere med serier og Facebook. 391 00:31:05,760 --> 00:31:10,640 Det her er en typisk hverdagsaften - 392 00:31:10,760 --> 00:31:14,520 - hvor vi sidder i hver vores ende af sofaen. 393 00:31:14,640 --> 00:31:17,640 Hvorfor sidder vi ikke sammen, Morten? 394 00:31:17,760 --> 00:31:22,960 Jeg tror, det er, fordi man gerne vil sidde og lĂŠne sig op i et hjĂžrne - 395 00:31:23,080 --> 00:31:27,000 - og der er sjovt nok ikke sĂ„ mange hjĂžrner i en sofa. 396 00:31:27,120 --> 00:31:31,760 Det er ikke, fordi vi sidder sammen og putter os ind til hinanden. 397 00:31:31,880 --> 00:31:37,880 Vi sidder med hver vores tĂŠppe. Der er ikke noget hyggeligt over det. 398 00:31:38,000 --> 00:31:42,960 Hvis vi om fem Ă„r har det forhold, som vi har nu... 399 00:31:43,080 --> 00:31:46,240 Det tror jeg ikke, et forhold ville kunne klare. 400 00:31:46,360 --> 00:31:48,960 SĂ„ ville vi gĂ„ hen og blive venner. 401 00:31:49,080 --> 00:31:51,560 - God aften. - I lige mĂ„de. 402 00:31:51,680 --> 00:31:54,280 - Hej, hej. - Vi ses. 403 00:31:59,120 --> 00:32:02,120 Dietmar er i byen med hans kammerat Bo. 404 00:32:02,240 --> 00:32:06,960 Jeg fik ellers tilbuddet om at komme med - 405 00:32:07,080 --> 00:32:11,000 - men jeg orkede det ikke lige. 406 00:32:11,120 --> 00:32:13,720 - Jamen skĂ„l. - SkĂ„l. 407 00:32:13,840 --> 00:32:17,280 SĂ„ er man lige nede og se pĂ„ sagerne. 408 00:32:17,400 --> 00:32:20,440 Den gamle Ditte var tit med ude og drikke. 409 00:32:20,560 --> 00:32:23,760 Eller tit og tit... Hun var da med ude og drikke. 410 00:32:23,880 --> 00:32:29,720 Jeg er helt sikker pĂ„, at hun kommer tilbage pĂ„ et tidspunkt. 411 00:32:29,840 --> 00:32:32,480 Det har jo en betydning. 412 00:32:32,600 --> 00:32:40,080 Det skal helst ikke vĂŠre sĂ„dan, at vi kĂžrer vores eget lĂžb hver for sig. 413 00:32:40,200 --> 00:32:43,040 Vera, du skal ikke lege med dĂžren. 414 00:32:43,160 --> 00:32:46,480 Er det, fordi mor ikke vil have, vi filmer? 415 00:32:46,600 --> 00:32:49,160 I aften skal jeg til julefrokost. 416 00:32:49,280 --> 00:32:53,640 Nu skal jeg til at forholde mig til, hvilket tĂžj jeg skal have pĂ„ - 417 00:32:53,760 --> 00:32:56,480 - og jeg hader det. 418 00:32:58,400 --> 00:33:02,000 - Hvad laver du? - Jeg prĂžver at finde noget tĂžj. 419 00:33:02,120 --> 00:33:06,200 NĂ„r man ikke synes, man ser pĂŠn ud, uanset hvad man tager pĂ„ - 420 00:33:06,320 --> 00:33:12,880 - sĂ„ er det simpelthen noget af det mest forfĂŠrdelige, der findes. 421 00:33:13,000 --> 00:33:15,560 Det er faktisk et stort problem. 422 00:33:15,680 --> 00:33:18,880 Hvad med den der karrygule? 423 00:33:19,000 --> 00:33:21,640 Ja, det bliver det mĂ„ske ogsĂ„. 424 00:33:21,760 --> 00:33:27,480 Jeg har jo skabet fyldt med tĂžj, og jeg finder jo ogsĂ„ ud af noget - 425 00:33:27,600 --> 00:33:31,920 - men det er bare irriterende, at man skal have det sĂ„dan - 426 00:33:32,040 --> 00:33:35,720 - bare fordi man skal have noget tĂžj pĂ„. 427 00:33:35,840 --> 00:33:42,280 Jeg tror ikke, at der er nogen, der ved, at jeg har det sĂ„dan. 428 00:33:48,120 --> 00:33:52,160 Det er ikke noget, jeg har talt om fĂžr. 429 00:33:52,280 --> 00:33:56,160 Og nĂ„r fĂžrst jeg er af sted - 430 00:33:56,280 --> 00:34:02,160 - sĂ„ tĂŠnker jeg heller ikke mere over det. 431 00:34:04,480 --> 00:34:09,840 Det er kun, nĂ„r man skal kigge sig selv i spejlet, og man synes - 432 00:34:09,960 --> 00:34:14,680 - at der ikke er noget, der sidder pĂŠnt - 433 00:34:14,800 --> 00:34:18,880 - eller der er noget, der buler ud alle de forkerte steder. 434 00:34:19,000 --> 00:34:21,520 NĂ„, nĂ„... 435 00:34:21,640 --> 00:34:25,680 Men tĂžjet finder jo ikke sig selv. 436 00:34:28,520 --> 00:34:33,280 SĂ„ jeg mĂ„ jo nok hellere komme i gang med at kigge. 437 00:34:34,800 --> 00:34:39,840 Jeg ved, at Dietmar synes, at det er trĂŠls, at jeg aldrig gider med ham. 438 00:34:39,960 --> 00:34:46,120 Jeg tror ogsĂ„, nogle af hans venner tĂŠnker, hvorfor jeg aldrig deltager. 439 00:34:46,240 --> 00:34:49,720 Jeg har ikke lyst til at se folks Ăžjne, nĂ„r de ser mig. 440 00:34:49,840 --> 00:34:54,360 "Hold da op. Hun er godt nok blevet tyk." 441 00:34:55,360 --> 00:34:57,680 Åh, hvor du snakker, hvad? 442 00:34:57,800 --> 00:35:04,360 Vi overspiser, fordi vi prĂžver at dulme en uro, vi oplever i os selv. 443 00:35:04,480 --> 00:35:07,360 Vi kan lindre den her uro pĂ„ mange mĂ„der. 444 00:35:07,480 --> 00:35:12,000 En af mĂ„derne er at overspise. Andre overtrĂŠner eller overarbejder. 445 00:35:12,120 --> 00:35:15,000 Folk, der overspiser, har det problem - 446 00:35:15,120 --> 00:35:19,320 - at det er en socialt uacceptabel mĂ„de at lindre uroen pĂ„. 447 00:35:19,440 --> 00:35:22,600 Man bliver udskammet, hvis man er overvĂŠgtig. 448 00:35:24,080 --> 00:35:26,240 Er det dejligt, skat? 449 00:35:26,360 --> 00:35:32,280 Det er jo ikke mange Ă„r siden, at der var fest og farver over mig. 450 00:35:32,400 --> 00:35:35,600 Nu har jeg aldrig aftaler med nogen om lĂžrdagen - 451 00:35:35,720 --> 00:35:39,200 - fordi jeg ikke orker det. 452 00:35:42,480 --> 00:35:46,240 Skat, jeg tror, jeg vil i seng. 453 00:35:46,360 --> 00:35:49,920 Det er bare i orden. Jeg bliver lige lidt lĂŠngere. 454 00:35:50,040 --> 00:35:53,000 - Kan du sove godt. - I lige mĂ„de. 455 00:35:54,320 --> 00:36:00,800 Morten og mit sexliv er... meget lidt eksisterende. 456 00:36:00,920 --> 00:36:04,760 Jeg savner at have et sexliv med Morten. 457 00:36:04,880 --> 00:36:09,600 Vi har altid haft et godt sexliv. Det har altid betydet rigtig meget. 458 00:36:09,720 --> 00:36:11,800 IsĂŠr for mig. 459 00:36:11,920 --> 00:36:17,960 Hvis et par ikke har sex, sĂ„ kan der ske det, at hele flirten forsvinder - 460 00:36:18,080 --> 00:36:21,800 - fordi man tĂŠnker: "Hvis jeg flirter, skal det fĂžre til sex" - 461 00:36:21,920 --> 00:36:25,800 - og sĂ„ stopper man med det. NĂ„r hele flirten stopper - 462 00:36:25,920 --> 00:36:29,160 - sĂ„ kan det betyde, at gnisten i forholdet dĂžr. 463 00:36:29,280 --> 00:36:35,520 Det her med at gĂ„ i seng alene... Det synes jeg er rigtig kedeligt. 464 00:36:35,640 --> 00:36:40,680 Jeg kan godt lide at lĂŠgge mig ind til Morten og putte med ham - 465 00:36:40,800 --> 00:36:46,440 - nĂ„r vi gĂ„r i seng. Jeg synes, det er rigtig kedeligt, og det er tomt. 466 00:36:46,560 --> 00:36:50,440 Der er ikke sĂ„ meget intimt nu - 467 00:36:50,560 --> 00:36:57,280 - fordi nĂ„r jeg kommer ind i sengen, sĂ„ ligger hun formentlig og sover. 468 00:36:57,400 --> 00:37:01,720 Vores sexliv, som det er lige nu, der er det... 469 00:37:01,840 --> 00:37:06,520 Ja, jeg vil sige, at det er en gang om mĂ„neden - 470 00:37:06,640 --> 00:37:08,800 - at vi har sex. 471 00:37:08,920 --> 00:37:12,760 Jeg er en smule nervĂžs over, hvor det skal ende henne. 472 00:37:12,880 --> 00:37:16,920 SĂ„ der er ingen tvivl om, at jeg i hvert fald er villig til - 473 00:37:17,040 --> 00:37:22,280 - at der skal ske noget nu for at finde gnisten igen. 474 00:37:36,040 --> 00:37:41,120 Du stiller hĂŠlen pĂ„ den lille runde og foden.... Jeps, lige prĂŠcis. 475 00:37:45,760 --> 00:37:50,360 Da Jane stĂ„r pĂ„ vĂŠgten, kan jeg se en stor overraskelse i hendes Ăžjne. 476 00:37:50,480 --> 00:37:54,680 - SĂ„dan en... "Shit!" - Det er spĂŠndende. 477 00:37:54,800 --> 00:37:59,720 Du har lidt for meget fedt, men det er ikke voldsomt for meget. 478 00:37:59,840 --> 00:38:02,800 Du skal have et vĂŠgttab pĂ„ 13 kilo. 479 00:38:02,920 --> 00:38:06,880 Jeg har ikke fĂ„et et anderledes blik pĂ„ mig selv efter de tal her. 480 00:38:07,000 --> 00:38:12,080 Jeg er pĂ„ ingen mĂ„de tilfreds med, hvordan jeg selv ser ud. 481 00:38:12,200 --> 00:38:18,720 Jeg vil nĂŠsten have, at du gĂ„r ud. Den her kommer til at gĂžre ondt. 482 00:38:18,840 --> 00:38:21,360 Er du bekymret for, at han ser dem? 483 00:38:21,480 --> 00:38:28,360 Nej, jeg tror bare mere... At han bliver for hĂ„rd bagefter. 484 00:38:28,480 --> 00:38:32,280 Det siger jeg, fordi Morten i sin bedste mening... 485 00:38:32,400 --> 00:38:38,080 Han er rigtig god til at sige: "Det her, Jane, skal du ikke spise." 486 00:38:38,200 --> 00:38:42,200 Jo mere Morten siger det, jo mere chokolade har jeg lyst til at spise - 487 00:38:42,320 --> 00:38:46,800 - for det skal han fandeme ikke bestemme. 488 00:38:46,920 --> 00:38:52,760 Han kommenterer det tit pĂ„ en negativ mĂ„de. 489 00:38:52,880 --> 00:38:55,120 Det er pinligt for mig. 490 00:38:55,240 --> 00:39:00,200 Han kan jo se, hvordan du ser ud, og han elsker dig jo for det. 491 00:39:00,320 --> 00:39:04,680 Det siger noget omkring deres mĂ„de at vĂŠre sammen pĂ„. 492 00:39:04,800 --> 00:39:11,440 Jeg tror, hun har en angst for at skulle face det i forhold til ham. 493 00:39:11,560 --> 00:39:17,440 Du skal tĂŠnke pĂ„, at du er her, fordi der skal ske en ĂŠndring. 494 00:39:17,560 --> 00:39:22,320 Jeg mener det jo for ligesom at sige: "Okay, nu vender vi skuden." 495 00:39:22,440 --> 00:39:26,000 Hvor du sĂ„ tĂŠnker: "Det skal jeg sĂžreme ikke bestemme." 496 00:39:26,120 --> 00:39:29,960 Jeg er rigtig ked af, at jeg ikke kan sige det. 497 00:39:30,080 --> 00:39:32,920 - Det er godt, du er her. - Jeg ved det godt. 498 00:39:33,040 --> 00:39:35,240 I er jo sammen om det. 499 00:39:35,360 --> 00:39:39,800 Lige i det Ăžjeblik fĂžlte jeg mig helt alene i verden - 500 00:39:39,920 --> 00:39:45,360 - og jeg fĂžlte kort... "Okay, er det sĂ„ en kamp, jeg selv skal kĂŠmpe?" 501 00:39:45,480 --> 00:39:48,120 Ja, ja... 502 00:39:48,240 --> 00:39:52,280 Det er pĂ„ ingen mĂ„de en kamp, du selv skal kĂŠmpe. 503 00:39:52,400 --> 00:39:54,920 Ja... 504 00:39:55,040 --> 00:39:59,560 Hvis vi starter med din vĂŠgt, sĂ„ er den ogsĂ„ her i overomrĂ„det. 505 00:39:59,680 --> 00:40:04,840 Din muskelmasse ligger i den hĂžje ende af normalomrĂ„det. 506 00:40:04,960 --> 00:40:09,520 Og sĂ„ har vi dit fedt i kilo. Det er 40. 507 00:40:09,640 --> 00:40:14,680 SĂ„ ud af 86,8 kilo kropsvĂŠgt har du 40 kilo fedt. 508 00:40:14,800 --> 00:40:18,560 Hvis vi kigger pĂ„ din fedtprocent, er den 46,1. 509 00:40:18,680 --> 00:40:22,840 Den skal vi have banket ned pĂ„ omkring 28 eller derunder. 510 00:40:22,960 --> 00:40:25,800 Det er hĂ„rdt at fĂ„ sandheden at vide - 511 00:40:25,920 --> 00:40:29,320 - men jeg troede mĂ„ske ikke, at den var sĂ„ slem. 512 00:40:29,440 --> 00:40:35,960 Ud fra de her tal har vi slĂ„et fast, at der skal bankes noget fedt af her. 513 00:40:36,080 --> 00:40:40,080 Jeg er okay nu, men det er en hĂ„rd melding. 514 00:40:40,200 --> 00:40:45,160 Jeg vidste godt, at nogle af tingene var trĂŠlse. 515 00:40:45,280 --> 00:40:48,560 NĂ„r folk sagde: "Du er ikke stor..." Jo, jeg er stor. 516 00:40:48,680 --> 00:40:52,280 Det der med, nĂ„r andre folk vurderer en... 517 00:40:52,400 --> 00:40:56,560 De ved jo ikke, hvilken fĂžlelse man har indeni. 518 00:40:56,680 --> 00:40:59,720 Hvis du har vejet 63 kilo - 519 00:40:59,840 --> 00:41:03,040 - sĂ„ er det meget at veje, sĂ„dan som du gĂžr nu. 520 00:41:03,160 --> 00:41:05,360 Det er meget individuelt - 521 00:41:05,480 --> 00:41:11,160 - om det er godt eller skidt for et par at samarbejde om et vĂŠgttab. 522 00:41:11,280 --> 00:41:14,960 De nĂŠste mĂ„neder bliver rigtig hĂ„rde - 523 00:41:15,080 --> 00:41:18,640 - for det er sĂ„ mange vaner, der skal ĂŠndres. 524 00:41:18,760 --> 00:41:21,760 Jamen sĂ„ tak for i dag. 525 00:41:22,760 --> 00:41:25,240 Tak, det siger vi ogsĂ„. 526 00:41:25,360 --> 00:41:28,280 Jeg glĂŠder mig meget til at fĂžlge jer - 527 00:41:28,400 --> 00:41:33,560 - og I skal bare stille masser af spĂžrgsmĂ„l i lĂžbet af forlĂžbet. 528 00:41:36,040 --> 00:41:39,880 Det er megauretfĂŠrdigt, at jeg er blevet sĂ„ tyk. 529 00:41:40,000 --> 00:41:45,560 Jeg kan godt lide grĂžnt mad. Det er bare vildt at skulle spise 70%. 530 00:41:45,680 --> 00:41:49,560 Lige om lidt er det ikke hende her, jeg skal kigge pĂ„ i spejlet. 531 00:41:49,680 --> 00:41:52,920 Jeg mĂ„ bare op pĂ„ hesten og sĂ„ i gang. 532 00:41:53,040 --> 00:41:56,880 Meget tyndere uden en hĂŠngemave. 533 00:41:57,000 --> 00:42:03,880 Jeg glĂŠder mig til at komme i gang med at fĂ„ ĂŠndret den livsstil her. 534 00:42:04,000 --> 00:42:06,680 Danske tekster: Kashif Khan Dansk Video Tekst 48049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.