All language subtitles for Fat.Ass.Zombies.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,781 --> 00:02:31,184 - ¿Y tenemos un melocotón de un día o no? 2 00:02:33,086 --> 00:02:36,433 Saben, es mi objetivo conseguir más trabajos 3 00:02:36,457 --> 00:02:40,003 a la gente de esta ciudad como nunca antes. 4 00:02:40,027 --> 00:02:43,473 Bueno, tenemos aquí al ejecutivo de Freedom Foods, 5 00:02:43,497 --> 00:02:45,475 y tenemos que agradecerles por ello, 6 00:02:45,499 --> 00:02:47,901 así que démosles un gran aplauso. 7 00:02:52,940 --> 00:02:55,509 ¡USA, USA, USA, USA! 8 00:03:47,561 --> 00:03:48,672 Oh Dios, tiene dientes. 9 00:03:48,696 --> 00:03:51,398 Dios mío, déjame pasar. 10 00:03:52,433 --> 00:03:54,378 - Olvidé cómo conseguir... - Mejor que corran todos. 11 00:03:54,402 --> 00:03:56,546 No puedes quedarte, no puedes quedarte. 12 00:03:56,570 --> 00:03:58,482 Una pasada y estoy listo. 13 00:03:58,506 --> 00:04:00,584 No puedo ver. - Yo sí puedo. 14 00:04:00,608 --> 00:04:02,543 Estás ascendido de mí. 15 00:04:07,014 --> 00:04:10,093 - Oh, hola, director Johnson. 16 00:04:10,117 --> 00:04:11,997 Te acabas de perder la hora de la película. 17 00:04:12,553 --> 00:04:14,831 Oh. 18 00:04:14,855 --> 00:04:16,099 Muy bien, chicos. 19 00:04:16,123 --> 00:04:17,601 Que tengas un gran fin de semana. 20 00:04:17,625 --> 00:04:20,069 Te veré la semana que viene; una semana más de quinto grado. 21 00:04:20,093 --> 00:04:22,796 Trata de no actuar, eh, demasiado molesto. 22 00:04:24,732 --> 00:04:27,010 - Sólo tenía que verlo por mí mismo. 23 00:04:27,034 --> 00:04:29,212 ¿Felicidades, Sam? 24 00:04:29,236 --> 00:04:31,281 Esto no es exactamente un programa escolar. 25 00:04:31,305 --> 00:04:34,250 - Es el penúltimo viernes del año escolar. 26 00:04:34,274 --> 00:04:35,585 Sólo pensé en recompensarlos 27 00:04:35,609 --> 00:04:37,587 con algo un poco más divertido. 28 00:04:37,611 --> 00:04:39,723 - ¿Por qué merece Sam ser felicitado? 29 00:04:39,747 --> 00:04:42,258 - Y consiguió que una de sus películas entrara en un festival de cine. 30 00:04:42,282 --> 00:04:43,259 - ¡Oh! 31 00:04:43,283 --> 00:04:44,461 ¿Lo hizo? 32 00:04:44,485 --> 00:04:47,187 Oh, ¿fue, vikingos espaciales zombies? 33 00:04:55,663 --> 00:04:57,273 ¿Noche de baile de zombies? 34 00:04:57,297 --> 00:05:00,133 - ¡Algo le pasa a mi cara! 35 00:05:01,935 --> 00:05:03,203 - ¡Shirley no! 36 00:05:07,007 --> 00:05:09,085 - ¿O era, algo con bebés? 37 00:05:09,109 --> 00:05:11,955 - Apocalipsis del aborto zombie. 38 00:05:11,979 --> 00:05:13,681 - ¡Ataque de embriones! 39 00:05:15,483 --> 00:05:18,428 ¡Dulce venganza, dulce venganza! 40 00:05:18,452 --> 00:05:20,096 - Oh, oh, sí esa, sí. 41 00:05:20,120 --> 00:05:21,831 - Hay que admirar su persistencia. 42 00:05:21,855 --> 00:05:25,893 - Querida, la persistencia puede ser un signo de locura. 43 00:05:26,927 --> 00:05:28,127 - ¡Hyyyy! 44 00:05:33,867 --> 00:05:35,244 - Calma. 45 00:05:35,268 --> 00:05:39,139 - Eso, chicos y chicas, es nuestro clásico ninja 46 00:05:39,773 --> 00:05:41,374 movimiento de matanza de zombies. 47 00:05:42,443 --> 00:05:43,853 Eso es todo por la clase de hoy. 48 00:05:43,877 --> 00:05:46,322 Padres, deberían estar orgullosos de estos pequeños ninjas. 49 00:05:46,346 --> 00:05:48,124 - Y recuerden, el próximo martes es nuestra casa 50 00:05:48,148 --> 00:05:50,827 taller de defensa de la invasión. 51 00:05:50,851 --> 00:05:52,328 - Sí padres, es una buena práctica 52 00:05:52,352 --> 00:05:53,830 para aquellos que no quieren que sus hijos sean secuestrados, 53 00:05:53,854 --> 00:05:56,757 o violado, o violada por secuestradores. 54 00:05:58,025 --> 00:06:00,537 - El secuestro puede atrofiar el desarrollo de un niño. 55 00:06:00,561 --> 00:06:01,761 - Claro que sí. 56 00:06:03,497 --> 00:06:05,509 ♪ No puedo invitarte a cenar 57 00:06:05,533 --> 00:06:07,711 ¡Popper, Popper! 58 00:06:07,735 --> 00:06:09,670 - Oye, ¿qué mierda? 59 00:06:11,038 --> 00:06:13,850 Me quedaré aquí abajo. 60 00:06:13,874 --> 00:06:15,819 Vas a querer levantarte para esto. 61 00:06:15,843 --> 00:06:17,110 - Oh, estoy despierto. 62 00:06:18,345 --> 00:06:20,323 - ¿En qué puedo ayudarte? 63 00:06:20,347 --> 00:06:22,225 - ¿Steve Popolopsis? 64 00:06:22,249 --> 00:06:24,494 - Mis amigos me llaman Popper. 65 00:06:24,518 --> 00:06:26,195 ¿Cómo te llaman, cariño? 66 00:06:26,219 --> 00:06:27,664 ¿Rosa caliente? 67 00:06:27,688 --> 00:06:31,901 - Oh, puedes llamarme como quieras, Popper, 68 00:06:31,925 --> 00:06:34,003 pero has sido notificado. 69 00:06:34,027 --> 00:06:35,505 - Oh, mierda. 70 00:06:35,529 --> 00:06:36,540 - ¿Notificado, qué? 71 00:06:36,564 --> 00:06:37,765 ¿Un sexy-grama? 72 00:06:40,333 --> 00:06:41,845 Maldita perra. 73 00:06:41,869 --> 00:06:43,346 - Me lo dicen mucho. 74 00:06:43,370 --> 00:06:46,239 Que tenga un buen día, Sr. Popper. 75 00:06:50,778 --> 00:06:52,556 - Popper no predica, hermano, 76 00:06:52,580 --> 00:06:54,948 que ha presentado para D. 77 00:06:56,049 --> 00:06:57,249 - Callate. 78 00:06:57,885 --> 00:06:59,085 ¡Cállate! 79 00:07:01,722 --> 00:07:05,034 - Sr. Pentergass, le agradecemos 80 00:07:05,058 --> 00:07:08,672 para tu presentación de un corto, Deadbeat Zombie Dad, 81 00:07:08,696 --> 00:07:11,407 al festival de cine de terror de 2016. 82 00:07:11,431 --> 00:07:14,410 Lamentamos informarle que Deadbeat Zombie Dad 83 00:07:14,434 --> 00:07:17,113 no hizo nuestra alineación final en el festival. 84 00:07:17,137 --> 00:07:20,183 La verdad es que tu película es una pila humeante 85 00:07:20,207 --> 00:07:22,752 de las pepitas de mierda, con el valor de producción 86 00:07:22,776 --> 00:07:24,588 de un video casero grabado por un sordo, 87 00:07:24,612 --> 00:07:28,191 amputado ciego que se emborracha con ginebra barata. 88 00:07:28,215 --> 00:07:31,461 Por favor, considera dejar de hacer cine por completo, 89 00:07:31,485 --> 00:07:33,863 tal vez concentrándose en cavar zanjas a tiempo completo. 90 00:07:33,887 --> 00:07:35,599 Esperamos que perezcas en un incendio 91 00:07:35,623 --> 00:07:38,025 o contraer herpes genital. 92 00:07:38,992 --> 00:07:43,473 Saludos cordiales, directora del festival Felecia Fugate. 93 00:07:43,497 --> 00:07:45,408 - Cariño, ¿cómo está mi pequeño Scorcese? 94 00:07:45,432 --> 00:07:48,778 - Sí, mamá, un segundo. 95 00:07:48,802 --> 00:07:50,580 - Cariño, quiero esa carta 96 00:07:50,604 --> 00:07:51,981 para ponerlo en tu libro. 97 00:07:52,005 --> 00:07:54,117 - No es un buen momento, ¿de acuerdo? 98 00:07:54,141 --> 00:07:56,653 - Cariño, todos tus amigos ya están aquí. 99 00:07:56,677 --> 00:07:58,454 Tienes que salir. 100 00:07:58,478 --> 00:08:02,449 Ahora trae tu cola aquí, ¡estás siendo grosero! 101 00:08:08,455 --> 00:08:09,655 - Hola. 102 00:08:18,999 --> 00:08:20,744 - Hey. - Hey, felicitaciones. 103 00:08:20,768 --> 00:08:21,811 - Sí, gracias por venir. 104 00:08:21,835 --> 00:08:22,812 - Por supuesto. 105 00:08:22,836 --> 00:08:24,738 - Sam, Sam, Sam, Sam. 106 00:08:26,273 --> 00:08:27,316 - Hola, Horacio. 107 00:08:27,340 --> 00:08:29,309 - ¡Sam, Sam, Sam, Sam! 108 00:08:30,377 --> 00:08:34,357 Bueno, supongo que hay que felicitarte. 109 00:08:34,381 --> 00:08:36,583 - Gracias. - Sam, Sam. 110 00:08:37,851 --> 00:08:40,363 No es que yo no... 111 00:08:40,387 --> 00:08:41,765 - Disculpa, hermano. 112 00:08:41,789 --> 00:08:43,991 - Hey, hombre. - ¡Miren! 113 00:08:45,025 --> 00:08:46,225 ¡Cámara de fumadores! 114 00:08:47,527 --> 00:08:48,672 - Oye, eso es increíble, hombre. 115 00:08:48,696 --> 00:08:49,706 Eso es realmente genial. 116 00:08:49,730 --> 00:08:52,175 - Es genial, realmente lo fue, 117 00:08:52,199 --> 00:08:55,044 No es que no me guste el papá zombie, 118 00:08:55,068 --> 00:08:58,948 es sólo que le falta algo. 119 00:08:58,972 --> 00:09:01,184 Es sólo que le falta algo. 120 00:09:01,208 --> 00:09:02,019 ¿Cómo se diría? 121 00:09:02,043 --> 00:09:03,486 Es... 122 00:09:03,510 --> 00:09:05,188 Es una completa mierda, Sam. 123 00:09:05,212 --> 00:09:07,691 Es una completa y total mierda. 124 00:09:07,715 --> 00:09:10,526 Porque hiciste un casting de aficionados, Sam. 125 00:09:10,550 --> 00:09:12,328 Aficionados. - Ah, sí. 126 00:09:12,352 --> 00:09:14,530 - Y sé que Ocean Spray tiene su comercial de Megacuts, 127 00:09:14,554 --> 00:09:15,899 Ya lo sé. 128 00:09:15,923 --> 00:09:17,066 Lo sé, pero yo... - Sí, es un buen comercial. 129 00:09:17,090 --> 00:09:18,301 - Es un comercial bastante bueno, 130 00:09:18,325 --> 00:09:19,302 Eso es lo que diré. 131 00:09:19,326 --> 00:09:21,370 Pero todos los demás, Sam... 132 00:09:21,394 --> 00:09:22,639 - Estaré pensando 133 00:09:22,663 --> 00:09:24,140 sobre ti cuando deje caer este dos. 134 00:09:24,164 --> 00:09:26,910 Tengo una cabeza de tortuga diciendo que me deje salir, que me deje salir. 135 00:09:26,934 --> 00:09:27,877 Muévete, perra. 136 00:09:27,901 --> 00:09:30,046 - No, Tibo, en realidad yo... 137 00:09:30,070 --> 00:09:33,583 - Eso fue encantador, Tibo, gracias. 138 00:09:33,607 --> 00:09:34,851 - M-hmm. 139 00:09:34,875 --> 00:09:36,052 - Es una maravilla, Sr. Pentergass... 140 00:09:36,076 --> 00:09:37,053 - Sí. 141 00:09:37,077 --> 00:09:38,021 - Si es que tienes algún talento. 142 00:09:38,045 --> 00:09:38,923 - Genial. 143 00:09:38,947 --> 00:09:40,724 Muchas gracias, Horacio. 144 00:09:40,748 --> 00:09:44,260 ¿Te importa si hago mi fiesta? 145 00:09:44,284 --> 00:09:45,995 - Me voy ahora, Sam. 146 00:09:46,019 --> 00:09:47,496 - Está bien. 147 00:09:47,520 --> 00:09:48,497 Gracias, gracias por venir. 148 00:09:48,521 --> 00:09:49,733 Impresionante, Sam. 149 00:09:49,757 --> 00:09:51,000 ¿Cómo vas a salir de esta? 150 00:09:51,024 --> 00:09:53,169 No es como si pudieras decir, whoops, lo siento, 151 00:09:53,193 --> 00:09:56,229 En realidad no leí la carta. 152 00:09:59,132 --> 00:10:01,911 - ¡Ahora eres como un cineasta legítimo, hermano! 153 00:10:01,935 --> 00:10:03,579 Deberíamos formar un equipo, ya sabes, hacer una película, 154 00:10:03,603 --> 00:10:06,249 como, ¿qué tal si dos tipos viajan a través de 155 00:10:06,273 --> 00:10:10,978 el país en sus motocicletas en busca de América? 156 00:10:11,812 --> 00:10:13,513 - Sí, hombre... 157 00:10:15,282 --> 00:10:17,761 Creo que eso ya podría haber sido un poco 158 00:10:17,785 --> 00:10:19,095 hecho, pero podemos hacer algo más... 159 00:10:19,119 --> 00:10:21,030 - Bien, bien, bien, bien. 160 00:10:21,054 --> 00:10:22,231 Muy bien, tengo otro. 161 00:10:22,255 --> 00:10:23,933 Tengo otro. - Bien, de acuerdo, sí. 162 00:10:23,957 --> 00:10:25,301 - Dos tipos. - De acuerdo. 163 00:10:25,325 --> 00:10:27,303 - Despiertan en la mañana, 164 00:10:27,327 --> 00:10:29,362 y su coche no está. 165 00:10:30,630 --> 00:10:31,441 - Sí. 166 00:10:31,465 --> 00:10:32,642 Sí. 167 00:10:32,666 --> 00:10:33,977 - ¿Qué pasó con ese uniforme de animadoras hoy? 168 00:10:34,001 --> 00:10:35,111 Te vi en el mitin. 169 00:10:35,135 --> 00:10:36,412 - Apágalo... 170 00:10:36,436 --> 00:10:37,914 - Te veías muy alegre. 171 00:10:37,938 --> 00:10:39,983 - Los nuevos dueños están haciendo de ese lugar mi prisión. 172 00:10:40,007 --> 00:10:41,284 - Si. 173 00:10:41,308 --> 00:10:42,418 - Pero me pagaron cien dólares 174 00:10:42,442 --> 00:10:43,619 para ponerte el disfraz. 175 00:10:43,643 --> 00:10:44,587 - Hiiya! 176 00:10:44,611 --> 00:10:45,454 - ¡Oh! 177 00:10:45,478 --> 00:10:46,455 Está bien, 178 00:10:46,479 --> 00:10:48,048 - Oh. - Oh, está bien. 179 00:10:49,149 --> 00:10:50,650 - Hey, hey nena. 180 00:10:51,518 --> 00:10:52,595 - Muere, imbécil. 181 00:10:52,619 --> 00:10:54,330 - Oh, imbécil, descarada, me gusta. 182 00:10:54,354 --> 00:10:55,832 ¿Te gusta la fiesta? 183 00:10:55,856 --> 00:10:56,833 - ¿Quieres jugar? 184 00:10:56,857 --> 00:10:57,967 - Sí, quiero jugar. 185 00:10:57,991 --> 00:10:58,968 - No te acercarías a ningún sitio 186 00:10:58,992 --> 00:11:02,305 esto a menos que estuviera muerto, o muerto. 187 00:11:02,329 --> 00:11:04,640 Tienes caca en tu camisa. 188 00:11:04,664 --> 00:11:06,309 Es asqueroso. - ¡Hola a todos! 189 00:11:06,333 --> 00:11:09,478 Tengo unos pasteles de la libertad recién salidos de la fábrica. 190 00:11:09,502 --> 00:11:10,971 ¡Cómetelos todos! 191 00:11:11,705 --> 00:11:12,749 - Estoy bien. 192 00:11:12,773 --> 00:11:13,649 Gracias. 193 00:11:13,673 --> 00:11:14,751 - Son buenos. 194 00:11:14,775 --> 00:11:15,952 ¡Pásalo bien! 195 00:11:15,976 --> 00:11:17,653 - Gracias, Sra. Ecky. 196 00:11:17,677 --> 00:11:18,654 - Creo que voy a vomitar. 197 00:11:18,678 --> 00:11:20,023 - Sí, vómito. 198 00:11:20,047 --> 00:11:22,658 - Sam, yo, yo hice que mis hijos te hicieran tarjetas. 199 00:11:22,682 --> 00:11:23,793 - Qué bien. 200 00:11:23,817 --> 00:11:24,928 Gracias. 201 00:11:24,952 --> 00:11:28,164 Oh. - Sí, y este es mío. 202 00:11:28,188 --> 00:11:29,388 - ¡Bien! 203 00:11:37,297 --> 00:11:38,497 Hermanos. 204 00:11:41,368 --> 00:11:42,179 - ¡Vete a la mierda! 205 00:11:42,203 --> 00:11:43,780 - Oye, oye. 206 00:11:43,804 --> 00:11:46,115 - Tu pelo se parece al del imbécil decolorado de mi primo. 207 00:11:46,139 --> 00:11:47,817 - ¿Por qué tienes tanta agresión? 208 00:11:47,841 --> 00:11:49,485 Siendo tan bonita. 209 00:11:49,509 --> 00:11:52,412 ¿Tu prima te blanquea el culo? 210 00:11:53,413 --> 00:11:57,084 Hey vecino, ¿te gusta la fiesta y desnudarte? 211 00:11:58,485 --> 00:11:59,685 Yo como culos. 212 00:12:01,721 --> 00:12:03,800 Y no sólo los viernes. 213 00:12:03,824 --> 00:12:04,968 - ¿Ves a esa chica Tiffany? 214 00:12:04,992 --> 00:12:06,035 Ella está aquí. 215 00:12:06,059 --> 00:12:06,871 - ¿Tiffany? 216 00:12:06,895 --> 00:12:08,037 - Sí. 217 00:12:08,061 --> 00:12:09,305 Amigo, creo que está en la cocina. 218 00:12:09,329 --> 00:12:10,139 - Sí. 219 00:12:10,163 --> 00:12:10,975 - ¿Está realmente aquí? 220 00:12:10,999 --> 00:12:12,208 - Sí. 221 00:12:12,232 --> 00:12:13,642 Ella es como un ángel, hombre, te lo digo. 222 00:12:13,666 --> 00:12:14,878 Hablé con ella un minuto. 223 00:12:14,902 --> 00:12:15,711 - ¿Ah, sí? 224 00:12:15,735 --> 00:12:16,546 - Sí. 225 00:12:16,570 --> 00:12:18,381 - Somos gemelos. 226 00:12:18,405 --> 00:12:19,816 - ¿Gemelos? 227 00:12:19,840 --> 00:12:21,040 ¿En serio? 228 00:12:21,942 --> 00:12:23,652 - Idéntico. 229 00:12:23,676 --> 00:12:24,877 - Idéntico. 230 00:12:32,352 --> 00:12:33,329 - Hola chicos. 231 00:12:33,353 --> 00:12:34,563 - Hola. 232 00:12:34,587 --> 00:12:36,732 - Sammy finalmente tiene un billete para salir de aquí. 233 00:12:36,756 --> 00:12:38,534 Y una chica como Tiffany sólo piensa en 234 00:12:38,558 --> 00:12:41,237 una cosa; salir. 235 00:12:41,261 --> 00:12:43,539 - ¿De qué estamos hablando? 236 00:12:43,563 --> 00:12:45,165 - Tiffany Taylor. 237 00:12:46,699 --> 00:12:47,911 Es rubia. 238 00:12:47,935 --> 00:12:48,912 - Mm... 239 00:12:48,936 --> 00:12:50,346 - Le toqué el pelo por ahí. 240 00:12:50,370 --> 00:12:51,915 - Oh... 241 00:12:51,939 --> 00:12:53,216 - Oh hombre, ¿le dijiste a 242 00:12:53,240 --> 00:12:54,417 que ibas a hacer eso? 243 00:12:54,441 --> 00:12:56,076 - No, sólo pasé y lo robé. 244 00:12:58,445 --> 00:12:59,422 - ¡Oh! 245 00:12:59,446 --> 00:13:01,090 ¡Peter Anthony! 246 00:13:01,114 --> 00:13:02,425 - Así que tu pequeño enano lo hizo, ¿eh? 247 00:13:02,449 --> 00:13:03,526 - Sí, lo hizo. 248 00:13:03,550 --> 00:13:05,128 Y tiene que ir a decir algo. 249 00:13:05,152 --> 00:13:06,395 No puede simplemente sentarse ahí. 250 00:13:06,419 --> 00:13:07,596 Tienes que ir a buscarlo para que dé un discurso. 251 00:13:07,620 --> 00:13:08,865 - Creo que esto podría ser algo bueno 252 00:13:08,889 --> 00:13:09,800 porque es un buen orador público. 253 00:13:09,824 --> 00:13:10,934 - ¡Cariño, por favor! 254 00:13:10,958 --> 00:13:13,636 ¡Oh, no seas desagradable! 255 00:13:13,660 --> 00:13:15,071 - Felicitaciones, hermana, estoy orgulloso de ti. 256 00:13:15,095 --> 00:13:15,940 - Estoy tan orgullosa. 257 00:13:15,964 --> 00:13:17,106 ¡Estoy tan orgullosa! 258 00:13:17,130 --> 00:13:18,274 ¡Ah! 259 00:13:18,298 --> 00:13:20,476 - Hey Spray, gracias por venir, hombre. 260 00:13:20,500 --> 00:13:21,577 - Sammy. 261 00:13:21,601 --> 00:13:22,812 - Hola tío P. 262 00:13:22,836 --> 00:13:23,813 - ¿Cómo estás? 263 00:13:23,837 --> 00:13:24,914 - Bien, hombre, sí. 264 00:13:24,938 --> 00:13:26,149 - Hay un zorro que adormece la mente caminando 265 00:13:26,173 --> 00:13:28,117 alrededor de esta fiesta. 266 00:13:28,141 --> 00:13:29,318 Buen trabajo. 267 00:13:29,342 --> 00:13:30,820 Normalmente sólo tienes un montón de caras de marihuana 268 00:13:30,844 --> 00:13:34,757 perdedores, pero tienes como el pueblo aquí. 269 00:13:34,781 --> 00:13:37,160 - Sí, hombre, su nombre es Tiffany. 270 00:13:37,184 --> 00:13:40,463 Me estaba preparando para ir a hablar con ella. 271 00:13:40,487 --> 00:13:41,664 - No me digas. 272 00:13:41,688 --> 00:13:45,468 - Oh vamos, hombre, ella tiene como la mitad de tu edad! 273 00:13:45,492 --> 00:13:47,436 - Tal vez algunos de ustedes, demonios, aparecieron 274 00:13:47,460 --> 00:13:50,173 porque escuchaste que mi chico hizo una película ganadora. 275 00:13:50,197 --> 00:13:51,564 ¡Woo! 276 00:13:54,434 --> 00:13:55,744 Estoy tan orgullosa de ti. 277 00:13:55,768 --> 00:13:57,570 Estoy tan orgullosa de ti. 278 00:14:00,507 --> 00:14:02,018 Estoy tan.., 279 00:14:02,042 --> 00:14:03,486 Lo siento mucho, cariño. 280 00:14:03,510 --> 00:14:06,289 - No, está bien... - No lo sabían, no lo saben. 281 00:14:06,313 --> 00:14:07,656 no tenía una forma tan fácil de hacerlo 282 00:14:07,680 --> 00:14:09,125 cuando estaba creciendo. 283 00:14:09,149 --> 00:14:11,260 Sin su papá, 284 00:14:11,284 --> 00:14:13,429 bueno, esa basura, 285 00:14:13,453 --> 00:14:15,798 sinvergüenza, que se pudra en el infierno para siempre. 286 00:14:15,822 --> 00:14:16,633 - Está bien. 287 00:14:16,657 --> 00:14:17,967 - ¡Pero de todos modos! 288 00:14:17,991 --> 00:14:21,261 Siempre se lo dije, siempre se lo dije, 289 00:14:23,030 --> 00:14:25,942 lo que piensas, lo que crees, 290 00:14:25,966 --> 00:14:27,834 que puedes hacer que suceda. 291 00:14:28,735 --> 00:14:29,935 ¡Y lo hizo! 292 00:14:30,870 --> 00:14:31,981 Lo hizo. 293 00:14:32,005 --> 00:14:33,716 Sálvame, cariño. 294 00:14:33,740 --> 00:14:34,717 Salva a tu mamá. 295 00:14:34,741 --> 00:14:35,941 - Oh, vale. 296 00:14:37,144 --> 00:14:38,121 Está bien. 297 00:14:38,145 --> 00:14:39,688 - Estoy tan orgullosa de ti. 298 00:14:39,712 --> 00:14:40,856 - Gracias, mamá. 299 00:14:40,880 --> 00:14:42,858 Gracias, en serio, muchas gracias. 300 00:14:42,882 --> 00:14:44,584 Muchas gracias. 301 00:14:45,885 --> 00:14:51,321 - Si, bueno para todos, 302 00:14:51,391 --> 00:14:55,704 saben lo mucho que me gusta hacer películas, y.., 303 00:14:55,728 --> 00:14:59,432 así que quiero agradecerles a todos por estar aquí. 304 00:15:00,433 --> 00:15:02,045 Ya sabes, pero la cosa 305 00:15:02,069 --> 00:15:09,152 es que los chicos, bueno cuando recibí la carta 306 00:15:09,176 --> 00:15:11,211 en el correo, ¿sabes? 307 00:15:23,456 --> 00:15:25,001 ¡Lo hicimos! 308 00:15:25,025 --> 00:15:26,002 ¡Lo conseguimos! 309 00:15:26,026 --> 00:15:27,370 ¡Nos vamos a Hollywood! 310 00:15:27,394 --> 00:15:30,096 ¡Mamá, nos vamos a Hollywood! 311 00:15:31,264 --> 00:15:32,241 ¡Nos vamos! 312 00:15:32,265 --> 00:15:36,068 ¡Lo hicimos! 313 00:15:37,937 --> 00:15:40,383 ¡Papá zombie vago! 314 00:15:40,407 --> 00:15:41,784 ¡Papá zombie vago! 315 00:15:41,808 --> 00:15:42,952 ¡Papá zombie vago! 316 00:15:42,976 --> 00:15:44,520 - Ven aquí, cariño. 317 00:15:44,544 --> 00:15:47,056 Escucha, vamos a salir de aquí... 318 00:15:47,080 --> 00:15:49,258 porque ya llegamos tarde a nuestro viaje de chicas. 319 00:15:49,282 --> 00:15:51,194 Ahora, vamos a volver el domingo 320 00:15:51,218 --> 00:15:53,729 y será mejor que te asegures de que todo este lugar esté limpio 321 00:15:53,753 --> 00:15:54,930 para entonces, ¿vale? 322 00:15:54,954 --> 00:15:56,599 - Bien. - ¡Oh, te quiero, cariño! 323 00:15:56,623 --> 00:15:58,367 ¡Estoy tan orgullosa de ti! 324 00:15:58,391 --> 00:15:59,368 - Te quiero, mamá. 325 00:15:59,392 --> 00:16:00,469 Gracias. 326 00:16:00,493 --> 00:16:01,604 Bien, de acuerdo. - Te quiero mucho. 327 00:16:01,628 --> 00:16:03,330 Pásalo bien. - Gracias. 328 00:16:04,331 --> 00:16:05,531 - ¡Sí! 329 00:16:07,400 --> 00:16:09,612 - Estoy tan orgulloso de ti, amigo. - Lo sé. 330 00:16:09,636 --> 00:16:11,614 - Lo mataste. 331 00:16:11,638 --> 00:16:13,172 Te quiero, tío. 332 00:16:15,575 --> 00:16:16,552 - ¿Sam? 333 00:16:16,576 --> 00:16:17,620 - ¡Hey! - ¡Hey! 334 00:16:17,644 --> 00:16:18,821 - ¡Eh! 335 00:16:18,845 --> 00:16:21,490 - Oye, sólo quería decir otra vez lo increíble 336 00:16:21,514 --> 00:16:23,226 que lo hiciste hoy. 337 00:16:23,250 --> 00:16:24,060 - Está bien. 338 00:16:24,084 --> 00:16:24,894 - Um... 339 00:16:24,918 --> 00:16:26,129 - Yuhuh. 340 00:16:26,153 --> 00:16:29,356 - Y siempre supe que podías hacerlo. 341 00:16:30,823 --> 00:16:33,169 - Así que sí, no gracias. 342 00:16:33,193 --> 00:16:35,004 Así que esta es la cosa... - ¡Felicidades! 343 00:16:35,028 --> 00:16:37,173 - No, yo, ¡muchas gracias! 344 00:16:37,197 --> 00:16:39,142 ¡Gracias! - Gracias. 345 00:16:39,166 --> 00:16:40,143 - Pam. 346 00:16:40,167 --> 00:16:42,911 Así que, oye, esta es la cuestión. 347 00:16:42,935 --> 00:16:45,314 - ¿Qué? - No he entrado. 348 00:16:45,338 --> 00:16:47,574 No entré en absoluto. 349 00:16:48,841 --> 00:16:49,818 - ¿Qué? 350 00:16:49,842 --> 00:16:51,987 - No, absolutamente no. 351 00:16:52,011 --> 00:16:55,024 - Oh bien, creo que has bebido demasiado. 352 00:16:55,048 --> 00:16:56,292 - Lo he hecho. 353 00:16:56,316 --> 00:16:59,162 Y eso es jodidamente genial para todos. 354 00:16:59,186 --> 00:17:00,496 Así que este es el asunto. 355 00:17:00,520 --> 00:17:03,856 Eres genial, y yo, te lo agradezco, 356 00:17:04,824 --> 00:17:06,001 así que gracias. 357 00:17:06,025 --> 00:17:07,603 ¡Gracias, chicos! 358 00:17:07,627 --> 00:17:11,163 Y voy a, voy a ir, no sé... 359 00:17:12,799 --> 00:17:13,976 - ¡Sí! 360 00:17:14,000 --> 00:17:16,179 ¿Sabes qué? ¿A dónde vamos? 361 00:17:16,203 --> 00:17:17,380 ¡Hollywood! 362 00:17:17,404 --> 00:17:19,182 - ¡Somos los reyes del mundo! 363 00:17:19,206 --> 00:17:22,742 - Te voy a dar un puñetazo en la polla. 364 00:17:23,876 --> 00:17:25,678 - Así que, en primer lugar, 365 00:17:27,747 --> 00:17:29,115 eres genial. 366 00:17:31,251 --> 00:17:33,520 Y tienes mucho talento. 367 00:17:34,821 --> 00:17:39,091 Así que creo que deberías venir al estreno. 368 00:17:40,227 --> 00:17:42,205 Quentin Tarantino, ¿conoces a Quentin Tarantino? 369 00:17:42,229 --> 00:17:43,972 - Hey amigo, mira todo este culo caliente! 370 00:17:43,996 --> 00:17:45,741 - Sí, lo sé. - ¡Mira todo este culo caliente! 371 00:17:45,765 --> 00:17:47,310 - Y por eso necesitas saber. 372 00:17:47,334 --> 00:17:48,344 - Por nosotros. 373 00:17:48,368 --> 00:17:49,712 - Que eres bonita. - Para nosotros. 374 00:17:49,736 --> 00:17:51,046 - Y deberías venir al espectáculo. 375 00:17:51,070 --> 00:17:52,248 Puedes estar en mi próxima película, 376 00:17:52,272 --> 00:17:54,550 y eso es realmente genial. 377 00:17:54,574 --> 00:17:56,385 - Te queremos, hombre. 378 00:17:56,409 --> 00:17:57,486 - Amigo, te amo. 379 00:17:57,510 --> 00:17:58,322 - Puñetazo en la polla. 380 00:17:58,346 --> 00:17:59,712 Pégale un puñetazo. 381 00:18:00,713 --> 00:18:01,713 - ¿Sam? 382 00:18:08,955 --> 00:18:10,399 - ¿Cariño? 383 00:18:10,423 --> 00:18:13,960 ¿Cómo está mi pequeño Clint Eastwood? 384 00:18:15,928 --> 00:18:17,564 - Sr. Pentergass. 385 00:18:18,731 --> 00:18:22,878 Tu película es una pila humeante de pepitas de mierda. 386 00:18:22,902 --> 00:18:24,012 - No! 387 00:18:24,036 --> 00:18:25,638 ¡Fue un error! 388 00:18:29,409 --> 00:18:30,609 - Sam. 389 00:18:31,211 --> 00:18:32,411 ¡Sam! 390 00:18:33,313 --> 00:18:34,857 ¡Sam! 391 00:18:34,881 --> 00:18:36,359 ¡Sam! - Mierda, ¿qué? 392 00:18:36,383 --> 00:18:37,593 - Sam, levanta el culo. 393 00:18:37,617 --> 00:18:38,528 Vamos, tenemos que irnos, tenemos que irnos. 394 00:18:38,552 --> 00:18:39,529 - ¿Qué, hombre? 395 00:18:39,553 --> 00:18:40,596 ¿Qué pasa? 396 00:18:40,620 --> 00:18:41,764 - Pintura ninja, hermano, hombre. 397 00:18:41,788 --> 00:18:42,931 Tenemos que terminar la casa del coronel hoy 398 00:18:42,955 --> 00:18:44,991 o no nos pagan. 399 00:18:45,725 --> 00:18:46,535 Vamos... 400 00:18:46,559 --> 00:18:47,437 - Si, mierda. 401 00:18:47,461 --> 00:18:48,637 - Los chicos ya están en la furgoneta. 402 00:18:48,661 --> 00:18:49,805 Venga, vamos. - ¿Me estás tomando el pelo? 403 00:18:49,829 --> 00:18:51,240 - El dojo no se va a pagar solo. 404 00:18:51,264 --> 00:18:52,308 - ¿Eso es hoy, hombre? 405 00:18:52,332 --> 00:18:53,876 - No, fue la semana pasada. 406 00:18:53,900 --> 00:18:54,877 ¿Qué coño crees, hombre? 407 00:18:54,901 --> 00:18:55,911 Vamos, levanta el culo. 408 00:18:55,935 --> 00:18:57,280 Vamos, vamos, hombre. 409 00:18:57,304 --> 00:19:00,316 - Bien, vale, a la mierda. - Vamos. 410 00:19:00,340 --> 00:19:02,618 Tu casa está destrozada. 411 00:19:02,642 --> 00:19:04,420 Tienes suerte de que tu madre no esté aquí, amigo. 412 00:19:04,444 --> 00:19:05,644 - Agh. 413 00:19:09,316 --> 00:19:11,618 Amigo, ¿qué cojones, hombre? 414 00:19:13,253 --> 00:19:15,231 - Aquí, aquí, aquí, límpiate la cara 415 00:19:15,255 --> 00:19:20,460 tienes algo de mierda en la frente. 416 00:19:20,993 --> 00:19:22,962 Dios mío, eso es malo. 417 00:19:23,763 --> 00:19:25,774 - ¡Mierda, hombre! 418 00:19:25,798 --> 00:19:26,942 ¡Mierda! 419 00:19:26,966 --> 00:19:29,001 - Diablos, no, ¿eso es? 420 00:19:32,839 --> 00:19:34,082 - Este lugar está destrozado. 421 00:19:34,106 --> 00:19:37,043 Tienes suerte de que tu madre no esté aquí. 422 00:19:40,146 --> 00:19:41,346 - ¡Fideos! 423 00:19:42,882 --> 00:19:43,759 ¡Buena chica! 424 00:19:43,783 --> 00:19:44,993 Buena chica. 425 00:19:45,017 --> 00:19:47,330 ¡Sí, te lo comes! - Oh, diablos, no. 426 00:19:47,354 --> 00:19:50,156 - ¡Oh! - Eso es asqueroso, hombre. 427 00:19:54,961 --> 00:19:58,274 ¡Venga, vamos! 428 00:19:58,298 --> 00:19:59,508 - ¡Amigo! 429 00:19:59,532 --> 00:20:00,776 ¿Quieres cagar? 430 00:20:00,800 --> 00:20:02,345 Tengo un gran patio. 431 00:20:02,369 --> 00:20:04,213 A los vecinos les encantaría eso, ¡lo siento, lo siento! 432 00:20:04,237 --> 00:20:05,237 Vamos, ¿quieres venir? 433 00:20:11,244 --> 00:20:13,389 - Lo siento, Sam-a-lamading-dong, 434 00:20:13,413 --> 00:20:15,958 sobre anoche, pero tuve que desahogarme un poco. 435 00:20:15,982 --> 00:20:17,684 - No hay problema, hombre. 436 00:20:22,489 --> 00:20:24,233 ¿Ya estás bebiendo? 437 00:20:24,257 --> 00:20:27,536 - Bueno, es sábado, así que voy a estar jodido. 438 00:20:27,560 --> 00:20:32,241 Y luego está Janice, la perra se está divorciando de mí, 439 00:20:32,265 --> 00:20:33,709 así que espero que contraiga herpes genital 440 00:20:33,733 --> 00:20:36,712 y la hiedra venenosa en sus pezones en la misma tarde. 441 00:20:36,736 --> 00:20:39,271 A la mierda, ¡me están destrozando! 442 00:20:40,773 --> 00:20:42,751 Eres un jodido loco mintiendo acerca de conseguir 443 00:20:42,775 --> 00:20:44,520 en el festival. 444 00:20:44,544 --> 00:20:45,778 - Espera, ¿qué? 445 00:20:47,079 --> 00:20:48,024 - Sí, dijiste que íbamos a conseguir 446 00:20:48,048 --> 00:20:49,992 un apartamento en L.A., imbécil. 447 00:20:50,016 --> 00:20:53,529 - Sí, iba a tener sexo con una chica. 448 00:20:53,553 --> 00:20:54,730 - Y creo que deberías estar conmigo 449 00:20:54,754 --> 00:20:56,699 en el estreno y eso es, 450 00:20:56,723 --> 00:20:59,402 será bueno para todos. 451 00:20:59,426 --> 00:21:00,569 Y espera no, 452 00:21:00,593 --> 00:21:03,038 Ni siquiera sé... - ¡Charlatán! 453 00:21:03,062 --> 00:21:04,273 - Sabes que eres un imbécil. 454 00:21:04,297 --> 00:21:06,442 Y yo no, ya sabes... - ¿Carta de rechazo? 455 00:21:06,466 --> 00:21:08,444 - No deberías leer eso porque esta es la cuestión. 456 00:21:08,468 --> 00:21:09,912 - No! - No porque me voy a ir, 457 00:21:09,936 --> 00:21:12,016 porque voy a hacerlo porque hablé con su agente. 458 00:21:14,807 --> 00:21:16,051 Mierda. 459 00:21:16,075 --> 00:21:17,353 - Sabes que la gente va a tener un gran apogeo 460 00:21:17,377 --> 00:21:18,354 con esa, maestro. 461 00:21:18,378 --> 00:21:21,457 Pero no te preocupes por nosotros, Sam, 462 00:21:21,481 --> 00:21:24,593 Nunca pensé que entraras. 463 00:21:24,617 --> 00:21:25,761 - ¿Gracias? 464 00:21:25,785 --> 00:21:28,030 - De nada. - ¡Yo lo hice! 465 00:21:28,054 --> 00:21:29,197 Imbécil. 466 00:21:29,221 --> 00:21:30,265 Quiero decir, la cabeza se rompió en este último 467 00:21:30,289 --> 00:21:32,034 fue la mejor de todas. 468 00:21:32,058 --> 00:21:34,102 - ¿Puedes no golpear tantos baches, Tibo? 469 00:21:34,126 --> 00:21:35,571 Sé que soy cinco minutos más joven 470 00:21:35,595 --> 00:21:37,973 que tú pero mierda, aprende a conducir, hombre. 471 00:21:37,997 --> 00:21:40,108 - Mira hombre, eso es lo que obtienes por contaminar tu cuerpo. 472 00:21:40,132 --> 00:21:42,445 Ya te lo dije, tu cuerpo es tu templo. 473 00:21:42,469 --> 00:21:44,112 Deberías avergonzarte de ti mismo. 474 00:21:44,136 --> 00:21:46,615 - Oh Dios mío, ¿realmente estás sacando eso a colación ahora mismo? 475 00:21:46,639 --> 00:21:49,718 ¿La persona que se masturba con los videos de embarazo? 476 00:21:49,742 --> 00:21:50,919 Sí, díselo, Tibo. 477 00:21:50,943 --> 00:21:53,121 Dile a todos Tibo tu oscuridad, 478 00:21:53,145 --> 00:21:56,325 tus oscuros secretos del nacimiento de la madre 479 00:21:56,349 --> 00:21:58,794 y los bebés que salen de la vagina. 480 00:21:58,818 --> 00:22:00,729 Y se masturba con eso. 481 00:22:00,753 --> 00:22:01,830 Ay, necesito parar. 482 00:22:01,854 --> 00:22:03,065 - Amigo, ¿qué? 483 00:22:03,089 --> 00:22:04,967 - Escucha, no son videos de embarazo, 484 00:22:04,991 --> 00:22:05,968 son videos de partos. 485 00:22:05,992 --> 00:22:07,235 Los videos de embarazos son desagradables. 486 00:22:07,259 --> 00:22:09,672 Los videos de nacimientos son sexy y son arte. 487 00:22:09,696 --> 00:22:10,973 - Lo que sea, tu templo está mal. 488 00:22:10,997 --> 00:22:11,974 - Amigo. 489 00:22:11,998 --> 00:22:13,842 - Ni siquiera lo he intentado. 490 00:22:13,866 --> 00:22:15,110 - Oh, es bueno, deberías probarlo, hombre. 491 00:22:15,134 --> 00:22:17,312 - Bien, vale, se pone un poco caliente, 492 00:22:17,336 --> 00:22:18,514 pero no debería estar caliente. 493 00:22:18,538 --> 00:22:19,782 - Ves, cuando ves esos muslos abiertos de par en par 494 00:22:19,806 --> 00:22:23,452 y esa ruptura del agua y, y ella está mojada, yo. 495 00:22:23,476 --> 00:22:24,453 - ¡Ah! 496 00:22:24,477 --> 00:22:25,845 ¡Oh Dios! 497 00:22:30,650 --> 00:22:32,194 - ¿Es eso un andador? 498 00:22:32,218 --> 00:22:34,863 Casi tuvimos a la abuela en la parrilla. 499 00:22:34,887 --> 00:22:37,099 - ¿Qué le pasa a ella? 500 00:22:37,123 --> 00:22:38,324 - ¿Es vieja? 501 00:22:41,494 --> 00:22:42,694 ¿Sra. Henry? 502 00:22:43,563 --> 00:22:46,975 Sra. Henry, lo sentimos mucho, ¿está bien? 503 00:22:46,999 --> 00:22:48,199 ¿Sra. Henry? 504 00:22:50,369 --> 00:22:51,938 Oye, ¿estás bien? 505 00:22:53,139 --> 00:22:56,442 Vamos a llevarte a tu casa, ¿vale? 506 00:23:00,379 --> 00:23:03,015 Bien, allá vamos, allá vamos. 507 00:23:04,050 --> 00:23:06,018 Me encanta lo que hiciste con tus flores. 508 00:23:16,829 --> 00:23:18,029 Oh, está bien. 509 00:23:19,031 --> 00:23:22,210 Bien, Sra. Henry, voy a volver a entrar, 510 00:23:22,234 --> 00:23:25,080 lo tienes desde aquí, ¿verdad? 511 00:23:25,104 --> 00:23:28,975 Bien, vale, deberías cambiarte las bragas. 512 00:23:30,877 --> 00:23:32,888 - ¿Escuchaste esa mierda? 513 00:23:32,912 --> 00:23:35,357 Quiero decir, voy a necesitar terapia después de eso, 514 00:23:35,381 --> 00:23:36,859 o un video de parto. 515 00:23:36,883 --> 00:23:39,094 - Chicos, ¿podemos irnos, por favor? 516 00:23:39,118 --> 00:23:41,888 Es como un horno holandés aquí. 517 00:23:42,955 --> 00:23:45,233 - ¿Sabes qué? No ha habido ningún hermano 518 00:23:45,257 --> 00:23:47,570 así en el estado desde entonces, 519 00:23:47,594 --> 00:23:50,562 y le dio el viejo "dipsy-do". 520 00:23:51,464 --> 00:23:53,241 Hola, ¿qué puedo hacer por ti? 521 00:23:53,265 --> 00:23:54,276 - Sólo una cerveza de raíz flotante. 522 00:23:54,300 --> 00:23:56,468 Ya lo tienes. 523 00:23:59,939 --> 00:24:03,418 - Oye, eres el sobrino de Pistola Amor, ¿no? 524 00:24:03,442 --> 00:24:04,687 - Sí. 525 00:24:04,711 --> 00:24:08,090 - Amigo, estábamos hablando de él. 526 00:24:08,114 --> 00:24:10,258 Oye, escucha, déjame preguntarte algo, hijo. 527 00:24:10,282 --> 00:24:11,760 ¿Qué son esas mentiras que hemos oído 528 00:24:11,784 --> 00:24:16,155 sobre que ganaste algún tipo de premio o algo así? 529 00:24:17,223 --> 00:24:19,535 - Sí, fue más bien un malentendido. 530 00:24:19,559 --> 00:24:21,627 No gané nada. 531 00:24:24,130 --> 00:24:27,943 - ¡Huelo a mierda, chico, a un montón de mierda! 532 00:24:27,967 --> 00:24:30,445 - ¡Díselo, papá! - ¿Por qué no te pones 533 00:24:30,469 --> 00:24:33,482 a trabajar y contribuir algo a la sociedad. 534 00:24:33,506 --> 00:24:35,450 - ¡Oye, Spielberg! 535 00:24:35,474 --> 00:24:36,652 Muy bien, amigo. 536 00:24:36,676 --> 00:24:38,887 Escuché que te anotaste otro rechazo. 537 00:24:38,911 --> 00:24:42,491 ¿Vas a por un récord mundial Guinness? 538 00:24:42,515 --> 00:24:43,992 - ¿Cómo se enteraron de esto? 539 00:24:44,016 --> 00:24:47,229 - Lo vi en Instagram, lo vi en Instagram, 540 00:24:47,253 --> 00:24:50,522 Instagram, Instagram, Instagram, hijo. 541 00:24:52,992 --> 00:24:54,402 Y ahora los jóvenes han aparecido para alimentarse. 542 00:24:54,426 --> 00:24:56,404 Soy como un jamón de Pascua. 543 00:24:56,428 --> 00:25:01,300 Este pueblo va a estar masticando mi cartílago durante años. 544 00:25:09,375 --> 00:25:12,178 - Bueno, si se ha ido, se ha ido, 545 00:25:13,012 --> 00:25:14,489 todavía tenemos que pintar. 546 00:25:14,513 --> 00:25:15,824 Y recoger dos semanas de mierda de perro porque 547 00:25:15,848 --> 00:25:17,760 llegamos tarde otra vez. 548 00:25:17,784 --> 00:25:19,828 - Bueno, tengo buenas noticias y buenas noticias; 549 00:25:19,852 --> 00:25:21,664 Patton se ha ido y yo estoy divorciada. 550 00:25:21,688 --> 00:25:23,222 Vamos a pintar. 551 00:25:33,299 --> 00:25:35,878 Ay Jojo, me estás matando, hombre. 552 00:25:35,902 --> 00:25:38,513 Eso no es pintar con música, necesitamos algo de rock n' roll. 553 00:25:38,537 --> 00:25:40,282 - Lo asiático también es bueno. 554 00:25:40,306 --> 00:25:41,684 - ¿Música asiática? 555 00:25:41,708 --> 00:25:43,686 - Zen, mi hermano. 556 00:25:43,710 --> 00:25:45,187 - ¿Qué te ha pasado? 557 00:25:45,211 --> 00:25:46,855 Ayúdame con Sam-alam-a-ding-dong, 558 00:25:46,879 --> 00:25:50,025 ¿qué tipo de música te gusta escuchar? 559 00:25:50,049 --> 00:25:51,059 ¿Sammy? 560 00:25:51,083 --> 00:25:52,194 ¿Estás bien ahí arriba? 561 00:25:52,218 --> 00:25:53,461 - Sí, todo bien, hombre. 562 00:25:53,485 --> 00:25:54,563 - Deja de dormir la siesta, perra. 563 00:25:54,587 --> 00:25:56,064 ¿Quién quiere una cerveza? 564 00:25:56,088 --> 00:25:57,332 - Estoy bien. 565 00:25:57,356 --> 00:25:58,701 - Chicos, algo le pasaba a sus ojos. 566 00:25:58,725 --> 00:26:00,002 - ¿Los ojos de quién? 567 00:26:00,026 --> 00:26:02,037 - El problema no eran sus ojos, 568 00:26:02,061 --> 00:26:03,672 era su culo. 569 00:26:03,696 --> 00:26:05,240 ¿Popper? 570 00:26:05,264 --> 00:26:06,899 - Era su culo. 571 00:26:08,000 --> 00:26:09,244 - Sam. 572 00:26:09,268 --> 00:26:10,378 ¿Sam? 573 00:26:10,402 --> 00:26:12,604 ¿Qué estás mirando? 574 00:26:13,505 --> 00:26:16,075 - No lo sé, hombre. Dame un segundo. 575 00:26:18,110 --> 00:26:19,521 Si, chicos, tenemos un problema aquí arriba. 576 00:26:19,545 --> 00:26:22,390 - Sí, no tenemos suficiente cerveza. 577 00:26:22,414 --> 00:26:23,226 - ¡Mierda! 578 00:26:23,250 --> 00:26:24,526 ¡Vamos, vamos, vamos! 579 00:26:24,550 --> 00:26:25,694 Tenemos un problema, tenemos un problema. 580 00:26:25,718 --> 00:26:27,195 - Oye, oye, ¿cuál es el maldito problema, hombre? 581 00:26:27,219 --> 00:26:28,831 - El coronel, hombre, ¡está jodido! 582 00:26:28,855 --> 00:26:29,898 ¡Escóndete! - Ten cuidado, hombre. 583 00:26:29,922 --> 00:26:30,834 ¡Más despacio, hombre! 584 00:26:30,858 --> 00:26:32,067 - ¡Eh! - ¡Vamos! 585 00:26:32,091 --> 00:26:35,871 - ¿Qué, está desnudo o algo así? 586 00:26:35,895 --> 00:26:37,072 - ¡Sam! 587 00:26:37,096 --> 00:26:37,940 - ¡Mierda! 588 00:26:37,964 --> 00:26:39,164 Agh! 589 00:26:39,699 --> 00:26:40,899 ¡Ah, mierda! 590 00:26:45,805 --> 00:26:47,750 - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 591 00:26:47,774 --> 00:26:49,084 - Oh mierda, oh mierda, oh mierda! 592 00:26:49,108 --> 00:26:50,252 - ¡Vamos, vamos, vamos, Popper! 593 00:26:50,276 --> 00:26:51,887 ¡Vamos Popper! 594 00:26:51,911 --> 00:26:52,688 - ¡Mierda! 595 00:26:52,712 --> 00:26:53,522 ¡Mierda, mierda, mierda! 596 00:26:53,546 --> 00:26:54,690 - ¡Oye, cuidado! 597 00:26:54,714 --> 00:26:55,691 - Oye, ¿qué estás haciendo? 598 00:26:55,715 --> 00:26:56,558 ¡Espera, espera! 599 00:26:56,582 --> 00:26:57,793 ¡Es nuestro único cliente! 600 00:26:57,817 --> 00:26:58,927 - Lo sé. 601 00:26:58,951 --> 00:26:59,863 - ¿Qué pasa? 602 00:26:59,887 --> 00:27:01,420 - ¡Muévanse todos! 603 00:27:05,457 --> 00:27:07,636 - ¡Mierda, eso no estuvo ni siquiera cerca! 604 00:27:07,660 --> 00:27:08,971 ¿Qué es eso? 605 00:27:08,995 --> 00:27:10,238 ¡Tenías una oportunidad! 606 00:27:10,262 --> 00:27:12,540 - Volveremos una vez que arregles tu mierda. 607 00:27:12,564 --> 00:27:15,477 Y siento lo de tu silla. 608 00:27:15,501 --> 00:27:17,112 Vámonos de aquí. 609 00:27:17,136 --> 00:27:18,580 - No, Jojo, quedémonos por aquí, 610 00:27:18,604 --> 00:27:19,715 tal vez jugar un poco de backgammon. 611 00:27:19,739 --> 00:27:20,716 - ¿Viste su cara? 612 00:27:20,740 --> 00:27:22,084 ¿Viste esa mierda? 613 00:27:22,108 --> 00:27:23,919 - ¡Está poseído por un demonio! 614 00:27:23,943 --> 00:27:25,287 Probablemente esa maldición asiática. 615 00:27:25,311 --> 00:27:26,655 - No hay una maldición asiática, es la rabia, 616 00:27:26,679 --> 00:27:30,149 y no voy a recibir 18 inyecciones en mis abdominales. 617 00:27:32,584 --> 00:27:34,786 - ¿Qué demonios es eso? 618 00:27:36,756 --> 00:27:37,956 - Patton. 619 00:27:39,491 --> 00:27:41,227 - Oh, eso es rabia. 620 00:27:42,194 --> 00:27:45,965 - Bueno, eso es un perro que es mejor que, Sam. 621 00:27:46,999 --> 00:27:47,777 ¿Qué vas a hacer con eso? 622 00:27:47,801 --> 00:27:48,977 ¿Cocinarlo hasta la muerte? 623 00:27:49,001 --> 00:27:51,146 - Tenéis toda la mierda buena. 624 00:27:51,170 --> 00:27:52,414 Hago lo mejor que puedo. 625 00:27:52,438 --> 00:27:53,973 - Callaos, chicos. 626 00:27:57,343 --> 00:27:59,654 Muy bien, vamos a hacer una carrera, ¿de acuerdo? 627 00:27:59,678 --> 00:28:00,989 Vamos a llegar a la furgoneta, 628 00:28:01,013 --> 00:28:02,257 vamos a cerrar las puertas, 629 00:28:02,281 --> 00:28:03,358 vamos a salir de esta calle. 630 00:28:03,382 --> 00:28:04,327 - Hagámoslo. 631 00:28:04,351 --> 00:28:08,455 - Jojo, el cucharón, hombre, te ves ridículo. 632 00:28:11,157 --> 00:28:12,357 - Culpa mía. 633 00:28:13,325 --> 00:28:14,136 - Hora de irse, chicos. 634 00:28:14,160 --> 00:28:15,038 - Vamos... 635 00:28:15,062 --> 00:28:16,138 ¡Vamos, vamos, vamos! 636 00:28:16,162 --> 00:28:17,396 - Estúpido. 637 00:28:19,866 --> 00:28:20,843 - ¿Quién tiene las llaves? 638 00:28:20,867 --> 00:28:22,434 - ¡Yo, yo, yo, yo! 639 00:28:26,238 --> 00:28:28,951 - ¡Vamos, vamos. 640 00:28:28,975 --> 00:28:30,409 ¡Popper, vamos! 641 00:28:34,346 --> 00:28:36,792 ¡Abre la puerta, cógelas! 642 00:28:36,816 --> 00:28:37,626 - ¡Las llaves! 643 00:28:37,650 --> 00:28:38,827 ¡Vámonos! 644 00:28:38,851 --> 00:28:42,088 Pon las llaves ahí, ¡vamos, hombre! 645 00:28:44,757 --> 00:28:45,701 ¡Vamos, vamos, vamos! 646 00:28:45,725 --> 00:28:47,803 ¿Podrías irte, por favor? 647 00:28:47,827 --> 00:28:49,027 ¡Tibo! 648 00:28:50,196 --> 00:28:51,396 ¡Adelante! 649 00:28:55,367 --> 00:28:56,711 - Mierda, hombre. 650 00:28:56,735 --> 00:28:58,380 - Oh, mierda. - Tenemos que llamar a la policía. 651 00:28:58,404 --> 00:28:59,714 - ¿Qué? - Tenemos que llamar a la policía. 652 00:28:59,738 --> 00:29:01,917 - Estamos dos meses atrasados con el alquiler del dojo, 653 00:29:01,941 --> 00:29:03,185 es nuestro único cliente. 654 00:29:03,209 --> 00:29:05,220 - Bien, al menos tenemos que contactar con 655 00:29:05,244 --> 00:29:07,055 la Sociedad Humanitaria e informar de esto. 656 00:29:07,079 --> 00:29:09,157 - También podrías denunciar a Sam. 657 00:29:09,181 --> 00:29:11,493 Oye, él es el que alimenta a Fideos con vómito 658 00:29:11,517 --> 00:29:13,361 pudin en el suelo. 659 00:29:13,385 --> 00:29:14,529 - Ni siquiera les importa. 660 00:29:14,553 --> 00:29:15,530 - Sam. 661 00:29:15,554 --> 00:29:16,531 - ¿Qué? 662 00:29:16,555 --> 00:29:17,823 - Tu casa. 663 00:29:19,125 --> 00:29:20,659 - ¿Qué demonios? 664 00:29:21,560 --> 00:29:22,760 - ¡Eh, chicos! 665 00:29:24,630 --> 00:29:26,241 - ¡Pam! 666 00:29:26,265 --> 00:29:28,176 ¿Qué haces aquí? 667 00:29:28,200 --> 00:29:29,011 Chicos. 668 00:29:29,035 --> 00:29:29,846 - ¿Qué? 669 00:29:29,870 --> 00:29:31,213 No voy a decir nada. 670 00:29:31,237 --> 00:29:32,514 - ¿Qué haces aquí? 671 00:29:32,538 --> 00:29:35,450 - Oh, llamé y la puerta estaba abierta, 672 00:29:35,474 --> 00:29:38,620 y entré y vi el lugar y, bueno. 673 00:29:38,644 --> 00:29:40,512 No fue gran cosa. 674 00:29:43,115 --> 00:29:43,960 - Gracias. 675 00:29:43,984 --> 00:29:45,760 - ¿No es gran cosa? 676 00:29:45,784 --> 00:29:48,296 Había vómitos por todas partes. 677 00:29:48,320 --> 00:29:49,798 - ¿Lo había? 678 00:29:49,822 --> 00:29:50,933 Interrumpimos la programación. 679 00:29:50,957 --> 00:29:52,434 - ¡Mierda! 680 00:29:52,458 --> 00:29:53,435 Este es el sistema de transmisión de emergencia. 681 00:29:53,459 --> 00:29:55,270 Esto no es una prueba. 682 00:29:55,294 --> 00:29:57,605 Repito, esto no es una prueba. 683 00:29:57,629 --> 00:29:59,074 Las autoridades estatales y locales han emitido 684 00:29:59,098 --> 00:30:00,943 una advertencia en todo el condado. - Sam. 685 00:30:00,967 --> 00:30:03,111 Quédense en casa, cierren todas las puertas y ventanas. 686 00:30:03,135 --> 00:30:04,279 - Mierda. 687 00:30:04,303 --> 00:30:05,780 - Las autoridades emitirán más 688 00:30:05,804 --> 00:30:10,042 instrucciones a través del sistema de transmisión de emergencia. 689 00:30:14,513 --> 00:30:19,151 - Sam, ¿es tu cartero el que persigue al perro de la Sra. Henry? 690 00:30:33,165 --> 00:30:34,309 - Mamá, por favor, por favor detente. 691 00:30:34,333 --> 00:30:35,310 ¡Mamá, por favor! 692 00:30:35,334 --> 00:30:37,743 - Hay algo equivocado, tu madre está loca. 693 00:31:25,317 --> 00:31:26,129 - ¿Sam? 694 00:31:26,153 --> 00:31:27,362 ¡Sam, Sam! 695 00:31:27,386 --> 00:31:28,297 ¿Qué haces? 696 00:31:28,321 --> 00:31:29,831 ¡Esto no es una maldita película! 697 00:31:29,855 --> 00:31:31,333 ¡Vamos, vamos! 698 00:31:31,357 --> 00:31:33,668 - Hombre, no vamos a sobrevivir sin este armamento. 699 00:31:33,692 --> 00:31:34,869 Necesitamos algunas armas. 700 00:31:34,893 --> 00:31:37,539 - No tengo armas, tengo una cámara. 701 00:31:37,563 --> 00:31:38,840 - ¿A quién le importa? 702 00:31:38,864 --> 00:31:41,009 - ¿Cómo es que somos las únicas personas en Texas 703 00:31:41,033 --> 00:31:42,901 que no tienen armas? 704 00:31:44,336 --> 00:31:45,813 - ¡Vamos a casa de mi tío! 705 00:31:45,837 --> 00:31:47,806 Pistola. 706 00:31:49,908 --> 00:31:51,419 Tenemos una llamada telefónica. 707 00:31:51,443 --> 00:31:53,255 Buenos días, estás en directo en el aire 708 00:31:53,279 --> 00:31:55,357 con Morning Fiasco. 709 00:31:55,381 --> 00:31:56,424 No hay nadie allí. 710 00:31:56,448 --> 00:31:57,559 No hay nadie allí. 711 00:31:57,583 --> 00:31:59,084 ¿Chicos? 712 00:32:27,079 --> 00:32:28,824 - Parece que tenemos compañía. 713 00:32:28,848 --> 00:32:30,326 ¿Listo para patear algunos traseros, hermanito? 714 00:32:30,350 --> 00:32:32,395 - Sí. - Vamos. 715 00:32:32,419 --> 00:32:33,896 - ¡Espera! 716 00:32:33,920 --> 00:32:36,231 Sí, sólo son habituales, tío. 717 00:32:36,255 --> 00:32:38,991 - Vamos a darles una paliza de todos modos. 718 00:32:48,100 --> 00:32:49,211 - Pistola. 719 00:32:49,235 --> 00:32:50,746 ¿Estás aquí? 720 00:32:50,770 --> 00:32:51,970 ¡Hombre P! 721 00:32:52,772 --> 00:32:53,972 ¿Pistola? 722 00:32:55,241 --> 00:32:56,441 ¡Pistola! 723 00:32:57,410 --> 00:32:58,754 - ¿Qué demonios está pasando aquí? 724 00:32:58,778 --> 00:33:00,923 Será mejor que alguien empiece a hablar, rápido. 725 00:33:00,947 --> 00:33:02,625 - ¿Quieres la versión corta o la larga? 726 00:33:02,649 --> 00:33:03,460 - Corto. 727 00:33:03,484 --> 00:33:04,693 Muy corto. 728 00:33:04,717 --> 00:33:06,028 - Bien, el pueblo ha sido invadido... 729 00:33:06,052 --> 00:33:07,596 - Corsicana ha sido invadida 730 00:33:07,620 --> 00:33:10,265 por zombis sedientos de sangre y locos. 731 00:33:10,289 --> 00:33:12,267 Pueden estar rabiosos. 732 00:33:12,291 --> 00:33:14,537 De cualquier manera es muy malo. 733 00:33:14,561 --> 00:33:16,439 Vinimos a ti por las armas. 734 00:33:16,463 --> 00:33:19,041 - Oye, ¿alguna de estas funciona? 735 00:33:19,065 --> 00:33:21,276 - ¿Un cerdo caga mierda, eh? 736 00:33:21,300 --> 00:33:22,445 - Mhm. 737 00:33:22,469 --> 00:33:24,947 - ¿Qué clase de idiotas van a trabajar con pistolas en un bar? 738 00:33:24,971 --> 00:33:26,873 - ¿Ninguno de estas funciona? 739 00:33:28,107 --> 00:33:30,453 - ¿Alguien dijo Pistola? 740 00:33:30,477 --> 00:33:32,287 - Sr. Amor ataca de nuevo. 741 00:33:32,311 --> 00:33:34,623 ¿Ahora qué vamos a hacer? 742 00:33:34,647 --> 00:33:36,549 - ¿Estás bromeando? 743 00:33:37,984 --> 00:33:41,330 - Esas cosas pasan, Sam, lo siento, ¿vale? 744 00:33:41,354 --> 00:33:43,632 Ahora el resto de idiotas, fuera de aquí, 745 00:33:43,656 --> 00:33:45,267 la broma se acabó, a casa. 746 00:33:45,291 --> 00:33:47,627 - Estamos hablando en serio. 747 00:33:51,431 --> 00:33:52,641 - Que alguien lo abra. 748 00:33:52,665 --> 00:33:53,809 - No lo hagas, no lo hagas! 749 00:33:53,833 --> 00:33:55,644 Ibo, no abras esa puerta. 750 00:33:55,668 --> 00:33:56,912 - ¿Quién es? 751 00:33:56,936 --> 00:33:58,414 - Es Virginia, Dani... - ¿Es Virginia, Dani? 752 00:33:58,438 --> 00:34:00,683 - Y Horacio! - Y Horacio. 753 00:34:00,707 --> 00:34:01,950 - ¿Horacio? 754 00:34:01,974 --> 00:34:04,086 Déjalo ahí fuera. 755 00:34:04,110 --> 00:34:05,310 - ¿Qué? 756 00:34:07,313 --> 00:34:08,547 Abre la puerta. 757 00:34:11,984 --> 00:34:13,596 - ¿Qué diablos les pasa, gente? 758 00:34:13,620 --> 00:34:15,631 - Nos dispararon. 759 00:34:15,655 --> 00:34:17,433 ¿Qué demonios está pasando? 760 00:34:17,457 --> 00:34:19,435 - Tienen todo el pueblo bloqueado. 761 00:34:19,459 --> 00:34:20,669 - Lo tengo en mi teléfono. 762 00:34:20,693 --> 00:34:22,438 - Había cuerpos justo en el medio 763 00:34:22,462 --> 00:34:23,439 de la calle. 764 00:34:23,463 --> 00:34:25,474 - ¡Oh, maldita sea, oh, mierda! 765 00:34:25,498 --> 00:34:26,698 No me jodas. 766 00:34:28,968 --> 00:34:30,169 - Oh, Dios mío. 767 00:34:32,004 --> 00:34:33,873 Voy a llamar a mi padre. 768 00:34:34,841 --> 00:34:36,519 - ¿Podemos tener algunas armas? 769 00:34:36,543 --> 00:34:38,186 - ¿Cómo es que nadie entiende las armas 770 00:34:38,210 --> 00:34:39,354 son para la decoración? 771 00:34:39,378 --> 00:34:40,523 - Pistola, tenemos hambre. 772 00:34:40,547 --> 00:34:42,691 ¿Tienes algo de comer? - Cerveza, nueces, patatas fritas. 773 00:34:42,715 --> 00:34:43,527 - Qué bien. 774 00:34:43,551 --> 00:34:44,960 - Sam, no más mentiras. 775 00:34:44,984 --> 00:34:47,195 - Pistola, esto no es una broma. 776 00:34:47,219 --> 00:34:49,231 Algo está muy mal aquí. 777 00:34:49,255 --> 00:34:50,966 - ¿Qué estoy haciendo aquí? 778 00:34:50,990 --> 00:34:52,401 Pistola, llévame a casa. 779 00:34:52,425 --> 00:34:53,736 - Son como dos por una noche en el Sizzler de ahí fuera. 780 00:34:53,760 --> 00:34:56,004 Necesitamos armas como, pronto. 781 00:34:56,028 --> 00:34:57,072 - Y munición. 782 00:34:57,096 --> 00:34:58,541 - Y la cerveza. 783 00:34:58,565 --> 00:34:59,542 - Munición. 784 00:34:59,566 --> 00:35:00,967 Cecina. 785 00:35:08,207 --> 00:35:09,685 - ¿Por qué exactamente no estamos enviando 786 00:35:09,709 --> 00:35:12,387 en el ejército para abordar esta tragedia? 787 00:35:12,411 --> 00:35:14,423 - Mira, si esta gente quiere suicidarse, 788 00:35:14,447 --> 00:35:16,058 ...que lo hagan. 789 00:35:16,082 --> 00:35:18,661 De donde yo vengo, a eso le llamamos recortar el rebaño. 790 00:35:18,685 --> 00:35:20,596 - ¡Recortar, recortar el rebaño! 791 00:35:20,620 --> 00:35:23,065 - Ahora bien, este es un ejemplo perfecto de nosotros 792 00:35:23,089 --> 00:35:25,568 no cuidando de nuestros ciudadanos. 793 00:35:25,592 --> 00:35:26,669 - ¿Ciudadanos? 794 00:35:26,693 --> 00:35:27,504 ¿Quién dijo que eran ciudadanos? 795 00:35:27,528 --> 00:35:29,037 - ¡No, no, no, no! 796 00:35:29,061 --> 00:35:31,073 - ¿Quién demonios eres tú para juzgar quién es un americano? 797 00:35:31,097 --> 00:35:32,508 - No estarían corriendo salvajemente en la calle. 798 00:35:32,532 --> 00:35:35,177 - Los habitantes de los Estados del Sur son tan americanos 799 00:35:35,201 --> 00:35:36,378 como el resto de nosotros. 800 00:35:36,402 --> 00:35:38,246 Si estuvieras aquí, te daría una bofetada... 801 00:35:38,270 --> 00:35:39,548 a ti ahora mismo. 802 00:35:39,572 --> 00:35:42,017 Manténganse juntos. 803 00:35:46,479 --> 00:35:50,380 - Hombre, esto es una mierda. 804 00:35:51,283 --> 00:35:52,928 Tenía planes. 805 00:35:52,952 --> 00:35:54,196 - ¿Qué? 806 00:35:54,220 --> 00:35:58,100 - Iba a terminar mi título de asociado. 807 00:35:58,124 --> 00:36:00,092 - Uh oh, mira aquí arriba. 808 00:36:01,594 --> 00:36:04,039 Oye, oye, Sam, mira esto. 809 00:36:04,063 --> 00:36:06,074 - Muy bien, lo entiendo. 810 00:36:06,098 --> 00:36:07,298 ¡Bien! 811 00:36:08,300 --> 00:36:09,535 - ¡Sí, sí! 812 00:36:11,971 --> 00:36:13,171 ¿Qué? 813 00:36:13,840 --> 00:36:15,250 - Tienes que golpearlo. 814 00:36:15,274 --> 00:36:16,474 - ¿De verdad? 815 00:36:17,844 --> 00:36:20,288 - Es un zombie, golpéalo. 816 00:36:20,312 --> 00:36:22,048 - Eso no está bien. 817 00:36:24,483 --> 00:36:25,683 - ¡Consíguelo! 818 00:36:27,620 --> 00:36:28,821 - ¡Oh, Dios mío! 819 00:36:29,656 --> 00:36:31,066 - ¡Mierda! 820 00:36:31,090 --> 00:36:32,290 ¡Sí! 821 00:36:45,805 --> 00:36:47,282 - Muy bien, vamos. 822 00:36:47,306 --> 00:36:49,251 Esto acaba de llegar: la Casa Blanca ha liberado 823 00:36:49,275 --> 00:36:51,654 imágenes de drones del caos en Córcega. 824 00:36:51,678 --> 00:36:54,489 Le advierto que estas imágenes son horribles. 825 00:36:54,513 --> 00:36:57,593 Los alborotadores están atacando a gente inocente en sus coches. 826 00:36:57,617 --> 00:37:00,663 - El pueblo está justo al lado de la frontera mexicana, sin muro, 827 00:37:00,687 --> 00:37:03,832 están entrando, estos malditos extranjeros ilegales 828 00:37:03,856 --> 00:37:05,336 ...tomar el control de la ciudad. 829 00:37:09,361 --> 00:37:11,607 - ¿Viste la grabación? ¿Qué vas a hacer? 830 00:37:11,631 --> 00:37:13,208 Dime, ¿qué vas a hacer? 831 00:37:13,232 --> 00:37:16,311 cuando entran y derriban tu puerta, ¿hmm? 832 00:37:16,335 --> 00:37:17,946 Oh, voy a darles un abrazo. 833 00:37:17,970 --> 00:37:19,715 No, te diré lo que quieres; 834 00:37:19,739 --> 00:37:22,851 quieres conseguir un arma, un arma grande. 835 00:37:22,875 --> 00:37:25,721 Así es un arma, para que puedas proteger a tu familia 836 00:37:25,745 --> 00:37:29,681 antes de que te roben tu perro y tu hija. 837 00:37:54,406 --> 00:37:57,209 - Muy bien, chicos, id allí. 838 00:38:05,918 --> 00:38:08,620 - ¡Amo este maldito país! 839 00:38:10,957 --> 00:38:12,400 - Horacio, sal de mi marco. 840 00:38:12,424 --> 00:38:16,605 - No, no, no, no, mira, estoy haciendo mi propia película. 841 00:38:16,629 --> 00:38:17,906 - En serio, ¿en serio amigo? 842 00:38:17,930 --> 00:38:19,608 - De verdad, de verdad, sí, sí, sí. 843 00:38:19,632 --> 00:38:22,845 Estoy haciendo uno sobre un cineasta de mierda haciendo 844 00:38:22,869 --> 00:38:26,048 una película de terror y tratando de usar zombies reales 845 00:38:26,072 --> 00:38:29,608 para hacer su película, eso es lo que estoy haciendo. 846 00:38:30,777 --> 00:38:34,646 - ¿De verdad creen que alguien vería eso? 847 00:38:43,555 --> 00:38:44,599 - ¡Jojo! 848 00:38:44,623 --> 00:38:46,434 - Baja la voz. 849 00:38:46,458 --> 00:38:47,658 - ¡Cerveza! 850 00:38:49,796 --> 00:38:51,273 - Sh, no, no! 851 00:38:51,297 --> 00:38:52,497 - Sí. 852 00:38:55,467 --> 00:38:56,768 - No te muevas. 853 00:38:59,238 --> 00:39:00,438 - Sí. 854 00:39:00,807 --> 00:39:02,007 - ¡No lo hagas! 855 00:39:11,017 --> 00:39:14,162 Vete de aquí. 856 00:39:14,186 --> 00:39:15,731 - ¡Maldita sea! 857 00:39:15,755 --> 00:39:19,634 - Las armas funcionan mejor con la munición. 858 00:39:30,669 --> 00:39:31,947 - ¿Qué pasa? 859 00:39:31,971 --> 00:39:33,415 - Todo el mundo piensa que el bar 860 00:39:33,439 --> 00:39:35,751 es el mejor lugar para estar cuando se desate el infierno. 861 00:39:35,775 --> 00:39:37,119 - Tendremos suerte si logramos salir 862 00:39:37,143 --> 00:39:38,353 de esta ciudad con vida. 863 00:39:38,377 --> 00:39:40,823 - Jojo, deja de mirarme mientras estoy meando. 864 00:39:40,847 --> 00:39:42,657 - Yo, yo no, ¿de qué estás hablando? 865 00:39:42,681 --> 00:39:44,126 - Y de todas formas no importa, 866 00:39:44,150 --> 00:39:45,794 no fue siempre así, vamos, hombre. 867 00:39:45,818 --> 00:39:47,796 ¿Cómo es que mis películas nunca van a ninguna parte? 868 00:39:47,820 --> 00:39:49,998 - ¿Porque apestan? 869 00:39:50,022 --> 00:39:52,835 Excepto por tu pelo, y tu actuación. 870 00:39:52,859 --> 00:39:55,337 - Tibo mis películas no apestan. 871 00:39:55,361 --> 00:39:56,872 No tengo valor de producción, hombre. 872 00:39:56,896 --> 00:39:58,974 Nunca he tenido valor de producción. 873 00:39:58,998 --> 00:40:01,343 - Así que nos vas a filmar mientras 874 00:40:01,367 --> 00:40:03,445 somos atacados por zombies. 875 00:40:03,469 --> 00:40:04,669 - No. 876 00:40:07,807 --> 00:40:09,208 Tengo una idea. 877 00:40:13,379 --> 00:40:15,657 - Muy bien, vamos a tomar un descanso, 878 00:40:15,681 --> 00:40:18,217 volveremos en unos pocos minutos. 879 00:40:27,259 --> 00:40:29,628 - Hola, hola, soy Popper, 880 00:40:30,729 --> 00:40:32,507 Probablemente te he cambiado el aceite, 881 00:40:32,531 --> 00:40:35,377 Sé que te he cambiado el aceite. 882 00:40:35,401 --> 00:40:37,545 O arregle algo en su coche 883 00:40:37,569 --> 00:40:39,105 o tus bicicletas. 884 00:40:40,172 --> 00:40:43,919 Oye, hay un hombre aquí esta noche que vio 885 00:40:43,943 --> 00:40:47,322 la mierda que viene antes que nadie. 886 00:40:47,346 --> 00:40:50,058 Como, como Nostradamus o algo así. 887 00:40:50,082 --> 00:40:52,861 Dijo que la mierda iba a golpear el ventilador, 888 00:40:52,885 --> 00:40:56,698 los zombis, los no-muertos, y dijo Apocalipsis zombie, 889 00:40:56,722 --> 00:41:00,168 antes de que nadie más supiera lo que estaba pasando. 890 00:41:00,192 --> 00:41:03,829 Es mi hombre principal, mi mejor amigo, Sammy P. 891 00:41:06,732 --> 00:41:09,011 - ¡Oh, por el amor de Dios! 892 00:41:09,035 --> 00:41:13,081 ¡Su película ni siquiera llegó al maldito festival! 893 00:41:13,105 --> 00:41:15,217 - Sí, no me digas, idiota. 894 00:41:15,241 --> 00:41:17,920 Y todos sabemos eso ahora. 895 00:41:17,944 --> 00:41:20,479 Pero está bien, ¿sabes por qué? 896 00:41:21,948 --> 00:41:23,125 Pégales, Jojo. 897 00:41:23,149 --> 00:41:25,093 - Sam tiene una idea. 898 00:41:25,117 --> 00:41:26,795 - Así es, Jojo. 899 00:41:26,819 --> 00:41:29,097 Damas y caballeros, nuestro maestro zombie 900 00:41:29,121 --> 00:41:30,489 de las ceremonias, Sammy P! 901 00:41:35,127 --> 00:41:38,497 - Gracias, Popper. - De nada. 902 00:41:39,932 --> 00:41:43,302 - Bueno, así que he estado pensando, 903 00:41:47,806 --> 00:41:49,308 estamos en crisis. 904 00:41:50,476 --> 00:41:53,956 El mundo ahí fuera está al revés; 905 00:41:53,980 --> 00:41:56,048 hermano comiendo a hermano. 906 00:41:57,349 --> 00:42:00,562 Y ya sabes, podemos sentarnos aquí y podemos beber 907 00:42:00,586 --> 00:42:03,689 y festejar hasta el amargo final, o.., 908 00:42:05,858 --> 00:42:09,004 podríamos unirnos por una causa común. 909 00:42:09,028 --> 00:42:12,640 Podemos mostrarle al mundo que somos un solo pueblo, 910 00:42:12,664 --> 00:42:17,536 que somos supervivientes, que podemos vencer las probabilidades imbatibles! 911 00:42:19,105 --> 00:42:21,707 ¿Y cómo le mostramos al mundo? 912 00:42:22,674 --> 00:42:25,020 ¡Lo documentaré! 913 00:42:25,044 --> 00:42:28,690 Este pueblo, sí, podría estar seco, 914 00:42:28,714 --> 00:42:30,358 estamos sentados en un yacimiento petrolífero, 915 00:42:30,382 --> 00:42:32,318 ¡Esta es nuestra mina de oro! 916 00:42:33,285 --> 00:42:35,721 Podemos hacer una película como una sola, 917 00:42:36,488 --> 00:42:38,357 y triunfaremos! 918 00:42:42,962 --> 00:42:45,497 - Bien, entonces, ¿cuál es la película? 919 00:42:46,698 --> 00:42:48,143 - ¿Alguna vez has oído la frase "Found Footage"? 920 00:42:48,167 --> 00:42:51,479 - ¿Has oído el término DOA, muerto al llegar? 921 00:42:51,503 --> 00:42:52,714 ¿Lo has hecho? 922 00:42:52,738 --> 00:42:54,983 Imbéciles, id a hacer vuestra película casera, 923 00:42:55,007 --> 00:42:57,219 me sentaré aquí y me beberé mi cerveza. 924 00:42:57,243 --> 00:42:59,121 - Vamos, Perro Pájaro. 925 00:42:59,145 --> 00:43:01,957 Finalmente tenemos la oportunidad de hacer algo de nosotros mismos. 926 00:43:01,981 --> 00:43:03,058 - ¡Oh, cállate! 927 00:43:03,082 --> 00:43:04,350 ¡Estás borracho! 928 00:43:05,217 --> 00:43:08,854 Vamos. 929 00:43:12,691 --> 00:43:14,926 - ¡Oye, sal del escenario! 930 00:43:22,568 --> 00:43:24,812 - Escucha, escucha, gran Jim. 931 00:43:24,836 --> 00:43:29,874 Hay muchas, muchas, muchas bonificaciones para la película 932 00:43:29,908 --> 00:43:31,819 en la industria del entretenimiento. 933 00:43:31,843 --> 00:43:32,820 - ¿Cómo qué? 934 00:43:32,844 --> 00:43:34,389 - Número uno, poontang. 935 00:43:34,413 --> 00:43:37,425 Número dos De Niro, o dinero como lo llamamos 936 00:43:37,449 --> 00:43:39,494 en los Estados Unidos. - Claro que sí. 937 00:43:39,518 --> 00:43:41,553 - Así que, coño y dinero. 938 00:43:42,588 --> 00:43:44,699 Así que piénsalo, piénsalo de esta manera, ¿vale? 939 00:43:44,723 --> 00:43:48,236 como, ¿alguna vez te ha gustado trabajar muy duro para conseguir 940 00:43:48,260 --> 00:43:50,538 en los pantalones de una chica, como si realmente lo quisieras, 941 00:43:50,562 --> 00:43:54,009 y gasta mucho dinero y tiempo, 942 00:43:54,033 --> 00:43:55,577 no vas a conseguir nada de ese dinero 943 00:43:55,601 --> 00:43:58,080 o el tiempo atrás, pero obtienes la experiencia, 944 00:43:58,104 --> 00:44:00,715 incluso si no es muy buena, tienes la experiencia. 945 00:44:00,739 --> 00:44:04,419 Mira, hombre, mira, te estás metiendo en el suelo 946 00:44:04,443 --> 00:44:07,479 de tanto valor de producción. 947 00:44:08,914 --> 00:44:14,019 Nunca entiendes esto; verdaderos zombis de mierda aquí en Corsicana. 948 00:44:15,321 --> 00:44:19,767 Así que, pero si estás dentro ahora, primero sacas el dinero. 949 00:44:19,791 --> 00:44:21,436 - Pero no puedo irme de aquí. 950 00:44:21,460 --> 00:44:23,605 - ¡No puedes irte, no tienes que irte de aquí! 951 00:44:23,629 --> 00:44:24,806 - No sé de qué estás hablando. 952 00:44:24,830 --> 00:44:26,108 - ¿No sabes de qué estoy hablando? 953 00:44:26,132 --> 00:44:27,142 - No, no lo hago. - ¿Te gusta el coño? 954 00:44:27,166 --> 00:44:28,610 - Sí. - ¿Te gusta el dinero? 955 00:44:28,634 --> 00:44:30,001 - Sí. - Entonces estás dentro. 956 00:44:46,518 --> 00:44:47,718 - Oh, mierda. 957 00:44:53,159 --> 00:44:54,360 ¿Quién eres? 958 00:44:58,164 --> 00:45:01,909 Oye, déjame salir de aquí antes de que destroces este lugar. 959 00:45:01,933 --> 00:45:03,133 ¡Oh, amigo! 960 00:45:04,036 --> 00:45:06,314 ¡Vas a despertar a los muertos con eso! 961 00:45:06,338 --> 00:45:08,073 Deja de joder, Pistola. 962 00:45:16,182 --> 00:45:17,125 - ¡Pistola! 963 00:45:17,149 --> 00:45:18,660 ¡Pistola, tienes que ver esto! 964 00:45:18,684 --> 00:45:19,884 ¡Pistola! 965 00:45:20,686 --> 00:45:22,430 - ¡Oh Dios mío, deja a mi hombre, puta! 966 00:45:22,454 --> 00:45:23,665 - Cierra la boca, perra. 967 00:45:23,689 --> 00:45:25,167 - ¡Oh, me ha pillado! 968 00:45:25,191 --> 00:45:26,725 ¡Me atrapó! 969 00:45:29,361 --> 00:45:30,561 - ¡Corre! 970 00:45:32,298 --> 00:45:34,176 - ¡Apártate de mi camino! 971 00:45:34,200 --> 00:45:35,901 ¡Apártate de mi camino! 972 00:45:37,203 --> 00:45:38,346 - ¡Oh Dios mío, lo castró! 973 00:45:38,370 --> 00:45:40,348 - Creo que me he meado, me he meado. 974 00:45:40,372 --> 00:45:42,016 - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 975 00:45:42,040 --> 00:45:42,850 - ¿Adónde vamos? 976 00:45:42,874 --> 00:45:43,818 ¿Adónde vamos? 977 00:45:43,842 --> 00:45:44,519 - ¡Vamos a la escuela de Pam! 978 00:45:44,543 --> 00:45:45,453 - ¿Por qué? 979 00:45:45,477 --> 00:45:46,221 - ¡Porque las ventanas tienen barrotes! 980 00:45:46,245 --> 00:45:47,056 - ¡Ve, ve! 981 00:45:47,080 --> 00:45:49,214 ¡Sólo sube a tu coche! 982 00:45:53,585 --> 00:45:56,364 - Hey niños, hay un nuevo sheriff en el pueblo. 983 00:45:56,388 --> 00:45:58,700 Todas tus preocupaciones se desvanecerán con un solo mordisco. 984 00:45:58,724 --> 00:46:00,168 de estos deliciosos chocolates, 985 00:46:00,192 --> 00:46:02,704 pasteles de libertad rellenos de crema. 986 00:46:02,728 --> 00:46:04,172 ¿Tus padres te están deprimiendo? 987 00:46:04,196 --> 00:46:06,974 ¿Siguen haciéndote comer comida no apta para alimentar a un avestruz? 988 00:46:06,998 --> 00:46:08,176 ¡Blech! 989 00:46:08,200 --> 00:46:11,079 No te preocupes, ¡los Pasteles de la Libertad están aquí! 990 00:46:11,103 --> 00:46:12,714 Esto es América, donde podemos comer 991 00:46:12,738 --> 00:46:16,551 lo que queremos, es su derecho otorgado por Dios! 992 00:46:16,575 --> 00:46:19,978 Vengan a una tienda cerca de ti el 4 de julio. 993 00:46:24,550 --> 00:46:25,494 - Hola, chicos. 994 00:46:25,518 --> 00:46:26,728 - Hola. - Hola. 995 00:46:26,752 --> 00:46:29,731 - Me gusta mucho tu trabajo allí. 996 00:46:29,755 --> 00:46:31,999 ¿Tienen alguna experiencia en la producción de películas? 997 00:46:32,023 --> 00:46:36,227 - No, jefe, pero como puede ver somos productivos. 998 00:46:36,928 --> 00:46:38,897 - Sí, sí lo eres. 999 00:46:39,898 --> 00:46:41,276 Mejor así de todos modos, la producción de películas 1000 00:46:41,300 --> 00:46:43,745 la experiencia te hará sentirte hastiado. 1001 00:46:43,769 --> 00:46:46,472 ¿Quieren hacer una película? 1002 00:46:49,441 --> 00:46:51,085 - ¿Por qué demonios estamos aquí? 1003 00:46:51,109 --> 00:46:54,722 - Damas y caballeros, este es nuestro destino. 1004 00:46:54,746 --> 00:46:57,692 Tenemos un lote de películas, justo ahí. 1005 00:46:57,716 --> 00:46:59,927 Tenemos pelo, tenemos maquillaje, 1006 00:46:59,951 --> 00:47:01,929 hemos establecido... - Ahmm. 1007 00:47:01,953 --> 00:47:03,431 - ¿Sí? 1008 00:47:03,455 --> 00:47:07,325 - Um, ¿estás sugiriendo que usemos zombis reales? 1009 00:47:09,928 --> 00:47:11,863 - Zombis reales, reales. 1010 00:47:15,133 --> 00:47:16,311 Sí. 1011 00:47:16,335 --> 00:47:20,372 Vamos a hacer la primera película de zombies 1012 00:47:21,640 --> 00:47:23,951 usando zombis reales. 1013 00:47:23,975 --> 00:47:25,175 - ¿Qué? 1014 00:47:26,645 --> 00:47:29,824 - Sam, sabes que haría cualquier cosa por una película, 1015 00:47:29,848 --> 00:47:32,727 como que es conocido por ser un jugador de equipo, pero.., 1016 00:47:32,751 --> 00:47:34,629 ¿No es esto un poco peligroso? 1017 00:47:34,653 --> 00:47:35,630 - Sí. 1018 00:47:35,654 --> 00:47:36,855 Sí, ¿verdad? 1019 00:47:38,457 --> 00:47:40,635 Trabajar con zombis podría ser malinterpretado 1020 00:47:40,659 --> 00:47:41,803 no es una buena idea. 1021 00:47:41,827 --> 00:47:43,438 - Me parece justo. 1022 00:47:43,462 --> 00:47:46,107 - No vamos a usar los peligrosos. 1023 00:47:46,131 --> 00:47:49,311 - ¿Qué clase de zombies estás planeando usar? 1024 00:47:49,335 --> 00:47:50,578 - Los seguros. 1025 00:47:50,602 --> 00:47:51,446 Más seguro. 1026 00:47:51,470 --> 00:47:52,647 - Zombis seguros. 1027 00:47:52,671 --> 00:47:54,482 - El único zombi seguro es un zombi muerto. 1028 00:47:54,506 --> 00:47:56,918 - Lo he entendido bien, hijo. 1029 00:47:56,942 --> 00:47:58,486 ¡Ja! 1030 00:47:58,510 --> 00:48:00,646 - El nombre de nuestra película. 1031 00:48:01,480 --> 00:48:02,757 ¿Están listos? 1032 00:48:02,781 --> 00:48:03,591 - Sí. 1033 00:48:03,615 --> 00:48:04,492 - Sí, sí. 1034 00:48:04,516 --> 00:48:05,260 - Vamos, ¿están listos? 1035 00:48:05,284 --> 00:48:06,093 - ¡Sí! 1036 00:48:06,117 --> 00:48:06,929 - ¡Sí! 1037 00:48:06,953 --> 00:48:08,430 ¡Está bien! 1038 00:48:08,454 --> 00:48:09,654 Gordo 1039 00:48:10,789 --> 00:48:11,989 Culo 1040 00:48:12,858 --> 00:48:14,058 ¡Zombis! 1041 00:48:16,495 --> 00:48:18,005 Zombis de culo gordo. 1042 00:48:18,029 --> 00:48:19,974 - Wilson, vamos, eso es incluso peor 1043 00:48:19,998 --> 00:48:22,477 que Deadbeat Zombie Dad. 1044 00:48:22,501 --> 00:48:25,980 - Es increíble, y es perfecto para la película 1045 00:48:26,004 --> 00:48:28,450 que vamos a hacer. 1046 00:48:28,474 --> 00:48:31,853 - Zombis de culo gordo, ¡me encanta, hermano! 1047 00:48:31,877 --> 00:48:34,656 - Bien, entonces estamos en la escuela, ¿verdad? 1048 00:48:34,680 --> 00:48:35,857 ¿Qué tal una prueba? 1049 00:48:35,881 --> 00:48:37,191 - Oh, oh, yo, ¡elígeme! - ¿Quieren un examen? 1050 00:48:37,215 --> 00:48:38,693 Vamos, vamos, bien, aquí vamos. 1051 00:48:38,717 --> 00:48:41,195 ¿Qué es lo que no le falta a este pueblo? 1052 00:48:41,219 --> 00:48:42,364 - ¡Ooh! 1053 00:48:42,388 --> 00:48:43,398 - ¿Quién lo tiene? 1054 00:48:43,422 --> 00:48:45,400 ¡Muy bien, Wilson! 1055 00:48:45,424 --> 00:48:47,392 ¡Zombis! 1056 00:48:48,994 --> 00:48:51,205 - Tienes razón, jefe de la clase. 1057 00:48:51,229 --> 00:48:52,540 Antes de los zombis. 1058 00:48:52,564 --> 00:48:53,765 - ¡Ooh! 1059 00:48:54,566 --> 00:48:55,378 - ¡Popper! 1060 00:48:55,402 --> 00:48:56,578 - ¡Gente estúpida! 1061 00:48:56,602 --> 00:48:59,971 - También es cierto, sí, mucha gente estúpida. 1062 00:49:01,239 --> 00:49:03,718 - Creo que tenía inglés de tercer grado en esta clase. 1063 00:49:03,742 --> 00:49:05,353 Siempre lo recordaré porque este era el sitio 1064 00:49:05,377 --> 00:49:06,654 de mi primera erección. 1065 00:49:06,678 --> 00:49:08,390 - ¿Qué más? - Oh! 1066 00:49:08,414 --> 00:49:09,724 ¡Lo tengo, lo tengo, lo tengo, lo tengo! 1067 00:49:09,748 --> 00:49:10,725 - Inténtalo una vez más. 1068 00:49:10,749 --> 00:49:13,227 - ¡Estúpidos sin trabajo! 1069 00:49:13,251 --> 00:49:14,929 - Bien, eso es verdad. 1070 00:49:14,953 --> 00:49:16,664 Nos quedamos en eso. 1071 00:49:16,688 --> 00:49:17,865 Piensa en tipos más grandes, piensa en grande. 1072 00:49:17,889 --> 00:49:19,066 - ¡Sam! 1073 00:49:19,090 --> 00:49:20,835 - ¡Estúpidos sin trabajo y sin dinero! 1074 00:49:20,859 --> 00:49:21,736 - ¡Gente gorda! 1075 00:49:21,760 --> 00:49:22,570 - ¡Vaya! 1076 00:49:22,594 --> 00:49:23,794 - ¡Gordos! 1077 00:49:24,596 --> 00:49:27,108 ¡Gordo, gordo, gordo, gordito, gordito, chicos! 1078 00:49:27,132 --> 00:49:28,376 - ¡Maldita sea! - Tenemos cinco 1079 00:49:28,400 --> 00:49:31,045 Los chinos se enamoran de una ciudad de 20.000 habitantes. 1080 00:49:31,069 --> 00:49:32,347 Eso es un montón de bañeras. 1081 00:49:32,371 --> 00:49:35,583 Todos tus padres son muy, muy gordos. 1082 00:49:35,607 --> 00:49:37,452 Y eso, damas y caballeros, 1083 00:49:37,476 --> 00:49:40,121 es lo que vamos a usar. 1084 00:49:40,145 --> 00:49:41,847 El gordo, el lento. 1085 00:49:43,815 --> 00:49:46,528 ¿Cómo se llama nuestra película? 1086 00:49:46,552 --> 00:49:48,262 ¡Zombis de culo gordo! 1087 00:49:48,286 --> 00:49:49,096 - ¡Sí! 1088 00:49:49,120 --> 00:49:50,064 Vamos... 1089 00:49:50,088 --> 00:49:51,966 ¡Zombis de culo gordo! 1090 00:49:51,990 --> 00:49:53,901 ¡Zombis de culo gordo! 1091 00:49:53,925 --> 00:49:56,070 ¡Zombis de culo gordo! 1092 00:49:56,094 --> 00:49:57,972 ¡Zombis de culo gordo! 1093 00:49:57,996 --> 00:49:59,874 ¡Zombis de culo gordo! 1094 00:49:59,898 --> 00:50:01,976 ¡Zombis de culo gordo! 1095 00:50:02,000 --> 00:50:03,635 ¡Zombis de culo gordo! 1096 00:50:05,504 --> 00:50:06,704 - ¡Mágico! 1097 00:50:52,818 --> 00:50:54,261 - ¡Equipo azul! 1098 00:50:54,285 --> 00:50:56,764 Sois la operación "Captura de Gordos y Zombies Seguros". 1099 00:50:56,788 --> 00:50:58,199 Recuerden, cualquier cosa gorda, lenta, 1100 00:50:58,223 --> 00:51:00,001 que no se mueve rápido y es fácil de matar. 1101 00:51:00,025 --> 00:51:03,104 Equipo amarillo, sois armas y equipo. 1102 00:51:03,128 --> 00:51:06,340 De alguna manera nadie pensó en cogerlo cuando nos fuimos de la casa de Pete. 1103 00:51:06,364 --> 00:51:09,711 Entonces, consíguenos armas, hachas, palas, murciélagos, 1104 00:51:09,735 --> 00:51:11,312 moto sierras, cucharones, no me importa, 1105 00:51:11,336 --> 00:51:12,680 cualquier cosa es mejor que lo que tenemos, 1106 00:51:12,704 --> 00:51:15,016 sólo recuerda que es patético disparar a los zombis. 1107 00:51:15,040 --> 00:51:18,076 Consíguenos algo divertido con lo que matar zombies. 1108 00:51:19,745 --> 00:51:21,789 Equipo rojo, sois la operación Munchies; 1109 00:51:21,813 --> 00:51:23,891 ¡necesitamos comida y bebida! 1110 00:51:23,915 --> 00:51:28,062 La escuela cerró el programa de almuerzos, ¿verdad, Pam? 1111 00:51:28,086 --> 00:51:30,532 Ugh, ¿a dónde van nuestros impuestos? 1112 00:51:30,556 --> 00:51:32,033 Traednos comida, chicos. 1113 00:51:32,057 --> 00:51:34,235 Equipo verde, están conmigo aquí en el campamento base 1114 00:51:34,259 --> 00:51:35,737 comenzando la preproducción. 1115 00:51:35,761 --> 00:51:37,304 Hagamos magia cinematográfica aquí, gente, 1116 00:51:37,328 --> 00:51:39,974 se reunirá aquí a más tardar a las 13:00. 1117 00:51:39,998 --> 00:51:41,242 ¡Muévanse! 1118 00:51:41,266 --> 00:51:43,301 - ¡Si, maestro! - ¡Adelante! 1119 00:51:47,005 --> 00:51:49,150 Pecho. 1120 00:51:49,174 --> 00:51:52,887 Huevos. 1121 00:51:52,911 --> 00:51:55,781 Dale de comer. 1122 00:52:10,896 --> 00:52:12,206 - Pon el arte aquí en esa mesa, 1123 00:52:12,230 --> 00:52:13,441 y sacar todas las armas 1124 00:52:13,465 --> 00:52:15,042 y en esos estantes, ¿de acuerdo? 1125 00:52:15,066 --> 00:52:16,266 - Está bien. 1126 00:52:27,045 --> 00:52:30,415 - ¡Oh, voy a por el helado, hermanos! 1127 00:52:31,783 --> 00:52:35,797 - Bien, vale, ¿puedo sugerir que consigas artículos 1128 00:52:35,821 --> 00:52:37,098 con más sustento. 1129 00:52:37,122 --> 00:52:38,232 - ¡No! 1130 00:52:38,256 --> 00:52:40,525 - Dios, esto es tan estúpido. 1131 00:52:52,103 --> 00:52:54,940 Oh, me encantan las bayas, de verdad. 1132 00:52:55,807 --> 00:52:57,642 ¡Oh, Jesucristo, ah! 1133 00:52:59,310 --> 00:53:00,555 ¡Oh, Dios mío! 1134 00:53:00,579 --> 00:53:02,180 Bien, ¡es hora de irse! 1135 00:53:03,749 --> 00:53:04,949 ¡Hora de irse! 1136 00:53:11,657 --> 00:53:15,193 - ¡Conduce, conduce, conduce, vamos, vamos! 1137 00:53:15,994 --> 00:53:17,462 - Es un niño. 1138 00:53:18,363 --> 00:53:19,574 - ¿Qué? 1139 00:53:19,598 --> 00:53:21,643 - ¿Quién trajo al bebé? 1140 00:53:21,667 --> 00:53:22,777 - ¿Bebé? 1141 00:53:22,801 --> 00:53:23,811 - ¡Oh, Dios mío! - ¿Qué? 1142 00:53:23,835 --> 00:53:25,035 ¿Qué? 1143 00:53:25,871 --> 00:53:27,649 - ¿Qué hago, qué hago, qué hago? 1144 00:53:27,673 --> 00:53:29,416 - ¡Deshazte de él, deshazte de él! 1145 00:53:29,440 --> 00:53:31,242 - ¡De acuerdo! 1146 00:53:36,014 --> 00:53:39,550 - No miren hacia atrás, chicos, no miren hacia atrás. 1147 00:53:44,522 --> 00:53:45,432 - ¿Sam? 1148 00:53:45,456 --> 00:53:46,368 - ¡Oye! - ¡Sam, Dios! 1149 00:53:46,392 --> 00:53:47,635 Ahí lo tienes. - ¡Tomas nuevas! 1150 00:53:47,659 --> 00:53:49,871 Pam, esto es increíble, las ideas están volando 1151 00:53:49,895 --> 00:53:51,172 de mi cabeza, es esto! 1152 00:53:51,196 --> 00:53:53,140 - ¡Estoy tan emocionada por ti! 1153 00:53:53,164 --> 00:53:54,042 - Lo sé, ¿verdad? 1154 00:53:54,066 --> 00:53:55,610 - Bien, espera, he estado pensando, 1155 00:53:55,634 --> 00:53:56,878 No quiero que nadie salga herido 1156 00:53:56,902 --> 00:53:58,179 y no sabemos qué pasa afuera, 1157 00:53:58,203 --> 00:53:59,513 - Pam, sé lo que pasa. 1158 00:53:59,537 --> 00:54:00,715 Esta ciudad ha estado a una ola de calor para 1159 00:54:00,739 --> 00:54:02,149 destruirse a sí misma durante años. 1160 00:54:02,173 --> 00:54:05,119 - Sí, sí, lo sé, es sólo que... 1161 00:54:05,143 --> 00:54:08,022 Sólo quiero asegurarme de que nadie salga herido, ¿sabes? 1162 00:54:08,046 --> 00:54:09,557 - Vamos a escabullirnos, 1163 00:54:09,581 --> 00:54:13,160 vamos a ver a los masticadores persiguiendo a la gente, ¡eso es todo! 1164 00:54:13,184 --> 00:54:14,384 - Está bien. 1165 00:54:16,521 --> 00:54:19,166 - Me pregunto si el sheriff se ha convertido. 1166 00:54:19,190 --> 00:54:20,802 Me tengo que ir. 1167 00:54:20,826 --> 00:54:22,026 ¡Tengo que irme! 1168 00:54:29,601 --> 00:54:32,904 Entonces, me dices que no tenemos armas, 1169 00:54:33,739 --> 00:54:36,307 un servicio de artesanía muy escaso, 1170 00:54:39,611 --> 00:54:42,256 y para ser un zombi, me traes un niño de quinto grado 1171 00:54:42,280 --> 00:54:43,815 en un retenedor. 1172 00:54:45,617 --> 00:54:47,194 - ¡Estamos haciendo una película! 1173 00:54:47,218 --> 00:54:49,897 Repasemos lo siguiente; 1174 00:54:49,921 --> 00:54:53,034 No voy a cambiar mi aspecto o la forma en que 1175 00:54:53,058 --> 00:54:55,760 siento o que me conformo con cualquier cosa, 1176 00:54:56,561 --> 00:54:58,830 Siempre he sido un fenómeno. 1177 00:54:59,765 --> 00:55:02,209 Bien, sí, a mí tampoco me ha gustado nunca. 1178 00:55:02,233 --> 00:55:03,410 Bien, continuemos. 1179 00:55:03,434 --> 00:55:07,181 Otro de otro John, un verdadero 'Mericano", 1180 00:55:07,205 --> 00:55:13,177 El coraje es estar asustado hasta la muerte, pero ensillado de todos modos. 1181 00:55:13,311 --> 00:55:16,848 Y finalmente, al diablo, hagámoslo, ¡sí! 1182 00:55:18,116 --> 00:55:20,695 ¡Sir Richard Branson, sí! 1183 00:55:20,719 --> 00:55:22,630 - ¿Estás bromeando? 1184 00:55:22,654 --> 00:55:24,131 Esto es lo que has estado haciendo 1185 00:55:24,155 --> 00:55:25,366 mientras hemos estado ahí fuera arriesgando el cuello, ¿eh? 1186 00:55:25,390 --> 00:55:27,201 - Sí, es lo que he estado haciendo, y, 1187 00:55:27,225 --> 00:55:30,071 ya sabes, reunir el departamento de arte y un guión. 1188 00:55:30,095 --> 00:55:31,806 No puedes tener una película sin un guión. 1189 00:55:31,830 --> 00:55:33,540 - Sí, y no podemos vivir sin comida. 1190 00:55:33,564 --> 00:55:34,776 Debería haber estado en el equipo rojo. 1191 00:55:34,800 --> 00:55:36,277 - ¡Oye, hombre! 1192 00:55:36,301 --> 00:55:41,738 ¡Tenemos suficientes ositos de goma para un mes! 1193 00:55:41,807 --> 00:55:43,007 ¡Jesús, toma! 1194 00:55:44,475 --> 00:55:47,254 - No me preocupa la comida, 1195 00:55:47,278 --> 00:55:49,957 Me preocupa ser su comida. 1196 00:55:49,981 --> 00:55:51,225 Son rápidos. 1197 00:55:51,249 --> 00:55:52,459 - Cualquiera es más rápido que tú, con 1198 00:55:52,483 --> 00:55:55,663 la forma en que sigues fumando esa mierda. 1199 00:55:55,687 --> 00:55:57,388 - ¡No odies, hombre! 1200 00:55:58,189 --> 00:55:59,801 - ¡Vaya, Vaya, chicos! 1201 00:55:59,825 --> 00:56:01,268 - ¡De acuerdo! 1202 00:56:01,292 --> 00:56:03,304 - Vaya, chicos, ¡en serio! 1203 00:56:03,328 --> 00:56:04,806 ¡Vamos, chicos! 1204 00:56:04,830 --> 00:56:08,409 - Sr. Pentergass, preséntese en la oficina del director, 1205 00:56:08,433 --> 00:56:11,036 una vez que dejes de hacer el tonto. 1206 00:56:21,612 --> 00:56:23,348 Entonces, Sr. Pentergass, 1207 00:56:27,218 --> 00:56:29,831 ¿qué tienes que decir en tu defensa? 1208 00:56:29,855 --> 00:56:32,433 - Lo siento señor, no pensé que usar la escuela 1209 00:56:32,457 --> 00:56:34,168 sería un gran problema, ha sido abandonado, 1210 00:56:34,192 --> 00:56:36,670 - Sr. Pentergass, ya lo he oído una vez, 1211 00:56:36,694 --> 00:56:39,140 Lo he escuchado miles de veces. 1212 00:56:39,164 --> 00:56:40,364 Ahórratelo. 1213 00:56:41,399 --> 00:56:45,103 Pentergass, esto requiere una mayor acción. 1214 00:56:46,137 --> 00:56:48,115 Esto requiere algo mucho más grande 1215 00:56:48,139 --> 00:56:49,540 en mi respuesta. 1216 00:56:51,409 --> 00:56:53,711 Esto requiere de Priscilla. 1217 00:56:54,579 --> 00:56:55,857 ¿Perdón, señor? 1218 00:56:55,881 --> 00:56:57,082 - ¡Priscilla! 1219 00:56:59,885 --> 00:57:01,829 Le presento a Priscilla, Sr. Pentergass. 1220 00:57:01,853 --> 00:57:03,364 - Sr. Johnson, tiene un arma grande, señor, 1221 00:57:03,388 --> 00:57:06,191 - ¿Hacemos una película de zombies? 1222 00:57:24,275 --> 00:57:25,219 - Pégame aquí. 1223 00:57:25,243 --> 00:57:27,488 Oye, pégame aquí, pégame aquí. 1224 00:57:27,512 --> 00:57:28,555 - ¡Eh! 1225 00:57:28,579 --> 00:57:29,779 ¡Escuchen! 1226 00:57:30,615 --> 00:57:33,718 - Gracias, Pam. - De nada. 1227 00:57:36,721 --> 00:57:40,158 - Muy bien, aquí es donde todo comienza. 1228 00:57:41,559 --> 00:57:46,207 Aquí es donde descubren que algo no está del todo bien. 1229 00:57:46,231 --> 00:57:51,269 Si ven a algunas personas a un lado de la carretera, están heridas, 1230 00:57:52,737 --> 00:57:53,938 o lo son? 1231 00:57:56,908 --> 00:57:59,020 ¡Hagamos una película! - ¡Si! 1232 00:57:59,044 --> 00:58:00,911 - ¡Hagamos una película! 1233 00:58:02,280 --> 00:58:04,815 - José, Eldad, astuto. 1234 00:58:07,953 --> 00:58:10,197 - Hey, ahora en que dirección vamos a rodar de nuevo? 1235 00:58:10,221 --> 00:58:11,432 - Vamos a rodar hasta el final del camino, 1236 00:58:11,456 --> 00:58:12,699 así que asegúrate de que esté despejado. 1237 00:58:12,723 --> 00:58:16,627 - Muy bien, lo tienes, compañero, ¡hagámoslo! 1238 00:58:18,263 --> 00:58:20,598 - ¿Quieres más, maestro? 1239 00:58:24,135 --> 00:58:25,536 - ¡Silencio en el set! 1240 00:58:27,138 --> 00:58:28,282 - Velocidad del sonido. - Velocidad. 1241 00:58:28,306 --> 00:58:29,951 - Rueda la cámara. 1242 00:58:29,975 --> 00:58:31,152 - Rodando, rodando. 1243 00:58:31,176 --> 00:58:32,954 - ¿Están listos para lo increíble? 1244 00:58:32,978 --> 00:58:34,178 - Sí. 1245 00:58:35,180 --> 00:58:37,215 - ¡Suelten a los zombis! 1246 00:58:38,249 --> 00:58:39,326 - ¡Vamos, vamos, vamos! 1247 00:58:39,350 --> 00:58:41,952 - ¡Ey, ey, vamos, zombies, vamos! 1248 00:58:42,988 --> 00:58:44,832 - ¡Vamos, vamos, vamos, zombies, vamos! 1249 00:58:44,856 --> 00:58:46,056 - ¡Vamos! 1250 00:58:47,993 --> 00:58:50,137 ¡Vamos, mierdecilla, vete! 1251 00:58:50,161 --> 00:58:51,361 ¡Vamos, vamos, vamos! 1252 00:58:52,163 --> 00:58:54,775 - ¡Vamos zombies, vamos! - ¿Pistola? 1253 00:58:54,799 --> 00:58:56,667 ¡Suelten a los zombis! 1254 00:58:57,435 --> 00:58:59,113 - ¡No se irán! 1255 00:58:59,137 --> 00:59:00,982 - Pistola, no son como el ganado o los caballos, 1256 00:59:01,006 --> 00:59:02,649 ¡No sé cómo hacer esto! 1257 00:59:02,673 --> 00:59:04,986 - ¡Sólo vuelve allí y dales una mano! 1258 00:59:05,010 --> 00:59:06,353 - ¡Sam, lo estoy intentando! 1259 00:59:06,377 --> 00:59:07,654 ¿Quieres venir a hacer esto? 1260 00:59:07,678 --> 00:59:10,257 - ¡Dani, golpéalos en la caja torácica! 1261 00:59:10,281 --> 00:59:11,492 - ¡De acuerdo, lo estoy intentando! 1262 00:59:11,516 --> 00:59:13,027 - ¡Vamos, sangre, sangre por ahí! 1263 00:59:13,051 --> 00:59:14,295 ¡Sangre! 1264 00:59:14,319 --> 00:59:14,997 - Muy bien chicos, prepárense, 1265 00:59:15,021 --> 00:59:16,163 aquí vamos. 1266 00:59:16,187 --> 00:59:17,631 - Zombies el prontos, ¡pronto! 1267 00:59:17,655 --> 00:59:20,258 - Ve a buscar a esa chica rubia, ¡vamos! 1268 00:59:28,566 --> 00:59:30,835 - ¿Qué cojones fue eso? 1269 00:59:31,970 --> 00:59:33,014 - Oh, mierda. 1270 00:59:33,038 --> 00:59:34,681 - ¡Vamos, zombis, vamos! 1271 00:59:34,705 --> 00:59:37,051 ¡Ve por esa chica rubia! 1272 00:59:37,075 --> 00:59:38,676 - Ella es discapacitada. 1273 00:59:39,510 --> 00:59:40,710 - ¿Está bien? 1274 00:59:41,879 --> 00:59:44,691 - Por supuesto que no está bien, ¡es un maldito zombi! 1275 00:59:44,715 --> 00:59:46,293 - No, lo sé, pero ¿va a volver 1276 00:59:46,317 --> 00:59:47,828 en la silla de ruedas? 1277 00:59:47,852 --> 00:59:49,030 - No se va a ir a ninguna parte, 1278 00:59:49,054 --> 00:59:50,531 Está lisiada, Sam. 1279 00:59:50,555 --> 00:59:52,133 - Ya hemos matado a un zombie y no hemos 1280 00:59:52,157 --> 00:59:54,535 salido en la primera toma, hermano! 1281 00:59:54,559 --> 00:59:55,759 - Maldita sea. 1282 00:59:56,861 --> 01:00:00,874 ¡Dani, dije que los zombis lentos no los completamente paralizados! 1283 01:00:00,898 --> 01:00:05,470 - Lo sé, ¡supongo que tenemos todos los defectuosos! 1284 01:00:08,539 --> 01:00:10,384 - Bien, ¡están fuera! 1285 01:00:10,408 --> 01:00:11,709 Silencio en el set. 1286 01:00:12,510 --> 01:00:14,044 ¡Acción! 1287 01:00:21,619 --> 01:00:22,429 - ¿Sí? 1288 01:00:22,453 --> 01:00:23,653 ¿Sí? 1289 01:00:24,455 --> 01:00:25,399 - Bajemos el tono un poco. 1290 01:00:25,423 --> 01:00:27,368 Sólo una pizca, cariño. 1291 01:00:27,392 --> 01:00:29,036 Sí, vas a asustar a los zombis. 1292 01:00:29,060 --> 01:00:30,037 - ¡Vamos, chicos! 1293 01:00:30,061 --> 01:00:31,538 ¡Sólo empieza a correr, vamos! 1294 01:00:31,562 --> 01:00:33,540 - Oye, vamos a rodar unas medias y arreglarlo en el puesto. 1295 01:00:33,564 --> 01:00:34,741 - No vamos a arreglar la mierda en el puesto, Popper, 1296 01:00:34,765 --> 01:00:36,210 sólo tienes que conseguir la toma. 1297 01:00:36,234 --> 01:00:37,045 - Está bien. 1298 01:00:37,069 --> 01:00:39,246 - Tiffany, ¡parece asustada! 1299 01:00:39,270 --> 01:00:42,006 - Está demasiado caliente para parecer asustada. 1300 01:00:43,774 --> 01:00:45,252 - Vamos, chicos, ¡empiecen a correr! 1301 01:00:45,276 --> 01:00:48,122 - Bien, ahora cuando estás corriendo, exagera de verdad. 1302 01:00:48,146 --> 01:00:49,923 - Muy bien, mira, estás asustado, 1303 01:00:49,947 --> 01:00:52,293 los zombis vienen, ¡te van a arrancar la cara! 1304 01:00:52,317 --> 01:00:54,561 Tienes que correr al coche, ¡vamos! 1305 01:00:54,585 --> 01:00:56,297 - ¡Pareces estúpido! 1306 01:00:56,321 --> 01:00:57,864 - Tiffany, mantente en el personaje, vamos. 1307 01:00:57,888 --> 01:01:00,434 - Lo que sea que haya pasado con menos es más, ¿eh? 1308 01:01:00,458 --> 01:01:02,236 - Bien, vamos. 1309 01:01:02,260 --> 01:01:04,695 ¡Vamos, vamos, mujer! - ¡No quiero! 1310 01:01:07,832 --> 01:01:09,032 ¡Ve, ve! 1311 01:01:09,634 --> 01:01:10,444 - ¡Lo intento! 1312 01:01:10,468 --> 01:01:11,668 - ¡Ve, ve! 1313 01:01:15,306 --> 01:01:16,283 - ¡Corten! 1314 01:01:16,307 --> 01:01:17,284 ¡Hermoso! 1315 01:01:17,308 --> 01:01:18,676 ¡Sí, está bien! 1316 01:01:19,744 --> 01:01:20,821 Muy bien. 1317 01:01:20,845 --> 01:01:22,423 - Hey, Sam, hombre. 1318 01:01:22,447 --> 01:01:25,559 ¿Cuál es el plan para que vuelvan a entrar? 1319 01:01:25,583 --> 01:01:27,128 - Oh, mierda. 1320 01:01:27,152 --> 01:01:28,462 Esa es una buena pregunta. 1321 01:01:28,486 --> 01:01:29,663 - Oh... 1322 01:01:29,687 --> 01:01:30,897 Bien, hora de irse, gente, ¡vamos! 1323 01:01:30,921 --> 01:01:32,566 - ¡Debería conseguir algo de esto! 1324 01:01:32,590 --> 01:01:33,467 - ¡Muévete, muévete! 1325 01:01:33,491 --> 01:01:34,435 - ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! 1326 01:01:34,459 --> 01:01:35,636 - Pistola, ¡trae a los zombis! 1327 01:01:35,660 --> 01:01:38,305 - Lo entiendo, lo entiendo. 1328 01:01:38,329 --> 01:01:39,940 - ¿Cómo estamos con estos idiotas? 1329 01:01:39,964 --> 01:01:41,475 - Esto es una locura. 1330 01:01:41,499 --> 01:01:42,743 - Carl, Carl, ¡vamos! 1331 01:01:42,767 --> 01:01:45,803 Amigo, ¿qué le pasa a tus ojos? 1332 01:01:47,505 --> 01:01:49,674 - Estás jodido, hombre. 1333 01:01:51,876 --> 01:01:55,313 Fuiste demasiado lejos, ahora vas a pagar. 1334 01:01:56,347 --> 01:01:58,092 Este es un informe especial. 1335 01:01:58,116 --> 01:01:59,717 ¿Por qué, América, por qué? 1336 01:02:00,785 --> 01:02:02,496 Nuestro equipo de investigación está a la caza 1337 01:02:02,520 --> 01:02:06,600 para la causa del caos en Córcega. 1338 01:02:06,624 --> 01:02:09,303 - Yo frecuentemente, nosotros, apoyamos mucho 1339 01:02:09,327 --> 01:02:10,871 de las organizaciones de caridad. 1340 01:02:10,895 --> 01:02:14,007 Localmente y nacionalmente, internacionalmente. 1341 01:02:14,031 --> 01:02:17,844 - Así que yo y mi hijo y mi nieto, Bubba y Bubba Jr.., 1342 01:02:17,868 --> 01:02:20,281 bebemos un paquete de 30 juntos. 1343 01:02:20,305 --> 01:02:22,116 Y esa noche tuve esta idea; hey, 1344 01:02:22,140 --> 01:02:25,743 ¿Y si hacemos que los liberales nos envíen dinero? 1345 01:02:27,078 --> 01:02:29,623 - Es el Fondo Mundial de Cuello Rojo, 1346 01:02:29,647 --> 01:02:33,851 y permite a gente como nosotros adoptar a un paleto. 1347 01:02:35,886 --> 01:02:39,200 - Sabes, es como adoptar un niño allá en África, 1348 01:02:39,224 --> 01:02:40,301 ya sabes, esos pequeños chicos negros, 1349 01:02:40,325 --> 01:02:42,035 puedes alimentar a uno por 10 centavos. 1350 01:02:42,059 --> 01:02:44,338 - De vez en cuando pedía dinero en efectivo. 1351 01:02:44,362 --> 01:02:46,307 - Sabes, tenemos ciertos derechos, y ese es un derecho 1352 01:02:46,331 --> 01:02:49,210 para adorar a Dios, el derecho a llevar mi arma... 1353 01:02:49,234 --> 01:02:51,044 - Y yo que pensaba que estábamos haciendo progresos. 1354 01:02:51,068 --> 01:02:52,913 Me dijo una vez, que estoy considerando 1355 01:02:52,937 --> 01:02:56,250 acerca de estar sin gluten durante una semana. 1356 01:02:56,274 --> 01:02:59,220 - Y no sé qué son los otros, los otros 1357 01:02:59,244 --> 01:03:00,155 ni siquiera importa. 1358 01:03:00,179 --> 01:03:01,388 - La última pistola que compró, 1359 01:03:01,412 --> 01:03:02,423 no le puso nombre. 1360 01:03:02,447 --> 01:03:03,424 - Oh, ¿Ethyl? 1361 01:03:03,448 --> 01:03:05,392 Este es mi AR10. 1362 01:03:05,416 --> 01:03:08,061 - Lo que está sucediendo en Texas es ciertamente angustiante 1363 01:03:08,085 --> 01:03:10,030 y todos estamos preocupados. 1364 01:03:10,054 --> 01:03:11,765 - Tenemos un silenciador o supresor en él. 1365 01:03:11,789 --> 01:03:15,660 - Lo que creo que mi esposa está tratando de decir es... 1366 01:03:16,927 --> 01:03:19,740 - Por favor, no me digas lo que estoy tratando de decir, gracias, 1367 01:03:19,764 --> 01:03:21,908 Sé lo que estoy tratando de decir. 1368 01:03:21,932 --> 01:03:24,545 - Cuanto más dinero tenemos, más balas podemos conseguir. 1369 01:03:24,569 --> 01:03:27,581 - Envié 400 contenedores de reciclaje. 1370 01:03:27,605 --> 01:03:28,849 - Cuantas más cosas podamos disparar. 1371 01:03:28,873 --> 01:03:32,253 - ¿Enviaste cuatrocientos contenedores de reciclaje a Bubba? 1372 01:03:32,277 --> 01:03:34,721 - Hay muchas cosas malas en este país. 1373 01:03:34,745 --> 01:03:36,857 - Pensé que Bubba era un lugar en Etiopía. 1374 01:03:36,881 --> 01:03:38,592 - Ya no hay más papás. 1375 01:03:38,616 --> 01:03:41,128 - ¿Incluso reciclan en Texas? 1376 01:03:41,152 --> 01:03:42,263 - Mató un montón de cerdos. 1377 01:03:42,287 --> 01:03:43,630 - Le envié kombucha. 1378 01:03:43,654 --> 01:03:45,266 - El dinero comenzó a llegar, hombre. 1379 01:03:45,290 --> 01:03:47,301 - Los poemas de Maya Angelou. 1380 01:03:47,325 --> 01:03:49,126 - ¡Deja que la libertad repique! 1381 01:03:50,395 --> 01:03:53,574 - Sabes que me vendría bien un poco de kombucha ahora mismo. 1382 01:03:53,598 --> 01:03:55,442 - Bien, chicos, sé que estamos cansados, 1383 01:03:55,466 --> 01:03:56,777 Sé que nos llevó un tiempo llegar aquí, 1384 01:03:56,801 --> 01:03:58,412 Sé que nos quedan las dos últimas bolsas de patatas fritas, 1385 01:03:58,436 --> 01:04:01,315 pero escucha, tenemos cosas geniales ahí atrás, 1386 01:04:01,339 --> 01:04:04,084 y sí, tuvimos que atacar rápido y nos fuimos 1387 01:04:04,108 --> 01:04:06,387 algunas cosas detrás, y Carl probablemente esté muerto, 1388 01:04:06,411 --> 01:04:10,457 pero, ¿cuál es la ubicación clásica de una película de zombies? 1389 01:04:10,481 --> 01:04:11,625 - Corsicana, Texas. 1390 01:04:11,649 --> 01:04:12,826 - Sí, aunque más local. 1391 01:04:12,850 --> 01:04:14,661 - ¿Cementerio? - No. 1392 01:04:14,685 --> 01:04:16,230 - Hospital. - No. 1393 01:04:16,254 --> 01:04:17,131 - ¿Agujero negro? 1394 01:04:17,155 --> 01:04:18,465 - Bien, eso está por encima de nuestro presupuesto. 1395 01:04:18,489 --> 01:04:19,466 - ¡Oh! 1396 01:04:19,490 --> 01:04:20,934 ¡Dojo ninja! 1397 01:04:20,958 --> 01:04:22,803 - Eso es muy gratuito. - Submarino. 1398 01:04:22,827 --> 01:04:23,670 - ¡Un teatro! 1399 01:04:23,694 --> 01:04:24,938 ¡Un teatro abandonado! 1400 01:04:24,962 --> 01:04:27,608 Con concesiones. - ¿Tienen cerveza? 1401 01:04:27,632 --> 01:04:31,278 - Chicos, tenemos hambre, me muero de hambre. 1402 01:04:31,302 --> 01:04:33,180 Matemos dos pájaros de un tiro, 1403 01:04:33,204 --> 01:04:34,405 o una toma! 1404 01:04:35,673 --> 01:04:37,318 ¿Eh? - ¿En serio? 1405 01:04:37,342 --> 01:04:40,478 - Bien, vamos, vamos. 1406 01:04:54,792 --> 01:04:55,992 ¡Acción! 1407 01:04:59,864 --> 01:05:01,375 - ¡Sam! 1408 01:05:01,399 --> 01:05:04,545 Escucha, ¿por qué estás filmando esto? 1409 01:05:04,569 --> 01:05:06,480 - Mantente en el personaje. 1410 01:05:06,504 --> 01:05:10,317 - Me encantaría, pero no sé a qué estoy jugando. 1411 01:05:10,341 --> 01:05:12,653 - Fellatio, sigue la corriente, 1412 01:05:12,677 --> 01:05:13,987 estás arruinando la escena. 1413 01:05:14,011 --> 01:05:15,155 - Chicos, tenemos que hacer esto de nuevo. 1414 01:05:15,179 --> 01:05:16,690 Por favor, deja de romper la cuarta pared. 1415 01:05:16,714 --> 01:05:19,660 - Negativo, esta es una misión de búsqueda y destrucción, 1416 01:05:19,684 --> 01:05:22,386 sólo hay un camino; ¡adelante! 1417 01:05:24,422 --> 01:05:27,257 - Sigan al hombre con el arma. 1418 01:05:42,006 --> 01:05:43,884 - No se preocupen, cobardes, estoy cubriendo la retaguardia. 1419 01:05:43,908 --> 01:05:45,719 - Sí, capitán, mi capitán. 1420 01:05:45,743 --> 01:05:50,648 - Chicos, manténganse juntos, tenemos que asegurarnos de que está despejado. 1421 01:06:04,395 --> 01:06:05,930 - ¡Eh, Fellatio! 1422 01:06:07,932 --> 01:06:09,466 - ¡Mierda, ah! 1423 01:06:15,105 --> 01:06:16,305 Está bien. 1424 01:06:21,446 --> 01:06:22,747 Mira eso. 1425 01:06:25,883 --> 01:06:27,794 - Hay una concesión. 1426 01:06:27,818 --> 01:06:28,795 Bien, Popper, toma esto. 1427 01:06:28,819 --> 01:06:30,019 - Sí. 1428 01:06:31,556 --> 01:06:35,660 - Bien, Tibo, Jojo, traten de escabullirse, ¿sí? 1429 01:06:36,627 --> 01:06:38,104 Tienes que volver allí, pero hay zombis, 1430 01:06:38,128 --> 01:06:42,032 así que intenta acercarte lo más posible a ellos, ¿vale? 1431 01:06:47,638 --> 01:06:50,451 Bien, bien, ¿estás listo? 1432 01:06:50,475 --> 01:06:52,309 ¡Ah, mierda! 1433 01:06:53,143 --> 01:06:54,388 ¡Mierda, mierda! 1434 01:06:54,412 --> 01:06:56,423 ¡Ayuda, me va a morder! 1435 01:06:56,447 --> 01:06:57,458 - Bien, te tengo, te tengo! 1436 01:06:57,482 --> 01:06:58,392 - Estoy actuando. 1437 01:06:58,416 --> 01:06:59,616 - ¡Mierda! 1438 01:06:59,984 --> 01:07:00,795 ¡Mierda! 1439 01:07:00,819 --> 01:07:01,796 ¡Tienes que atraparla! 1440 01:07:01,820 --> 01:07:03,129 Me va a morder, ¡en serio! 1441 01:07:03,153 --> 01:07:04,498 ¿Qué haces? 1442 01:07:04,522 --> 01:07:05,333 ¡Consigue la toma! 1443 01:07:05,357 --> 01:07:06,334 - ¡Está bien, está bien! 1444 01:07:06,358 --> 01:07:07,734 - ¡Oh Dios mío, oh Dios! 1445 01:07:07,758 --> 01:07:09,235 - ¡Estoy recibiendo la toma! 1446 01:07:09,259 --> 01:07:10,236 - ¡Ella me va a matar! 1447 01:07:10,260 --> 01:07:12,462 No, en realidad hablo en serio. 1448 01:07:15,600 --> 01:07:17,110 ¿Recibió la toma? 1449 01:07:17,134 --> 01:07:18,512 - No lo sé, estaba muy confundido. 1450 01:07:18,536 --> 01:07:19,347 - Sí. 1451 01:07:19,371 --> 01:07:20,614 - ¡Vamos, hombres! 1452 01:07:20,638 --> 01:07:22,282 ¡Estamos en territorio hostil! - Oh, mierda. 1453 01:07:22,306 --> 01:07:25,251 ¡Levántate, levántate, levántate! - ¡Vamos, vamos! 1454 01:07:25,275 --> 01:07:27,588 - eso es negativo, Horacio, hora de irse, ¡vamos! 1455 01:07:27,612 --> 01:07:30,147 - ¡Le corté la cabeza a este tipo! 1456 01:07:32,349 --> 01:07:34,094 Este es mi momento. 1457 01:07:34,118 --> 01:07:35,829 - ¡Oye, oye! - ¿Qué? 1458 01:07:35,853 --> 01:07:38,131 - Creo que es Carl. 1459 01:07:38,155 --> 01:07:39,590 ¡Es Carl, hombre! 1460 01:07:41,992 --> 01:07:43,260 - Espera, espera. 1461 01:07:44,228 --> 01:07:45,706 - ¡Coge la cámara, coge la cámara! 1462 01:07:45,730 --> 01:07:48,432 - No creo que se fije en nosotros. 1463 01:07:50,067 --> 01:07:50,877 ¡Lo tengo, hombre! 1464 01:07:50,901 --> 01:07:51,712 ¡Ya lo tengo! 1465 01:07:51,736 --> 01:07:52,547 - ¡Buen trabajo! 1466 01:07:52,571 --> 01:07:54,047 - ¡Gracias, Carl! 1467 01:07:54,071 --> 01:07:55,840 - ¡Te echamos de menos, hermano! 1468 01:07:57,642 --> 01:08:01,411 - Ser o no ser, esa es la cuestión. 1469 01:08:03,914 --> 01:08:05,616 - Vamos, vamos, ¡oh mierda! 1470 01:08:06,350 --> 01:08:07,360 ¡Mierda! 1471 01:08:07,384 --> 01:08:08,195 ¡Mierda! 1472 01:08:08,219 --> 01:08:09,563 - ¡Vamos, vamos. 1473 01:08:09,587 --> 01:08:12,522 - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1474 01:08:13,724 --> 01:08:16,002 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1475 01:08:16,026 --> 01:08:19,764 - ¡Agarra la puerta, aguanta, aguanta, aguanta! 1476 01:08:20,931 --> 01:08:22,733 - ¡Por aquí, tropas! 1477 01:08:41,919 --> 01:08:43,220 - ¡Oh, hombre, oh! 1478 01:08:45,055 --> 01:08:46,423 ¡Le han mordido! 1479 01:08:48,092 --> 01:08:49,870 ¿Qué vamos a hacer? 1480 01:08:49,894 --> 01:08:51,762 - Me voy, vamos. 1481 01:08:54,899 --> 01:08:56,743 Horacio, vas a estar bien, vamos a conseguirte ayuda. 1482 01:08:56,767 --> 01:08:58,378 - Oh, dale un descanso, Sam, 1483 01:08:58,402 --> 01:09:00,413 ya conoces el guión. 1484 01:09:00,437 --> 01:09:02,048 ¡Dios, eso duele! 1485 01:09:02,072 --> 01:09:03,272 ¡Eso duele! 1486 01:09:05,442 --> 01:09:07,420 - ¿Puedes realmente sentirlo corriendo 1487 01:09:07,444 --> 01:09:08,555 a través de tus venas? 1488 01:09:08,579 --> 01:09:09,856 - Si, Sam, deberías ver esto, hermano. 1489 01:09:09,880 --> 01:09:11,424 - ¡Sam, Sam, escúchame! 1490 01:09:11,448 --> 01:09:13,293 - ¡Ahora no es un buen momento, no es un buen momento, chicos! 1491 01:09:13,317 --> 01:09:14,528 - ¡Sam! - ¿Qué? 1492 01:09:14,552 --> 01:09:15,463 ¡Qué, bien! 1493 01:09:15,487 --> 01:09:17,598 ¿Qué, qué quieres? 1494 01:09:17,622 --> 01:09:19,633 - Ven aquí, Sam. 1495 01:09:19,657 --> 01:09:21,367 - No. - Sam, escucha. 1496 01:09:21,391 --> 01:09:23,570 Por el amor de Dios, no voy a morderte, Sam, 1497 01:09:23,594 --> 01:09:24,995 sólo ven aquí. 1498 01:09:25,996 --> 01:09:27,574 - Bien. - ¡Dios! 1499 01:09:27,598 --> 01:09:28,798 - Sam, no. 1500 01:09:31,669 --> 01:09:34,314 - Oye, estaré bien. 1501 01:09:34,338 --> 01:09:35,840 Estaré bien. 1502 01:09:36,907 --> 01:09:38,118 Toma. 1503 01:09:38,142 --> 01:09:39,342 - Mhm. 1504 01:09:40,310 --> 01:09:41,387 Es tu vida. 1505 01:09:41,411 --> 01:09:42,789 - Sam, Sam, Sam, escúchame, 1506 01:09:42,813 --> 01:09:45,058 Quiero decirte algo. 1507 01:09:45,082 --> 01:09:48,762 Quiero preguntarte algo, más bien. 1508 01:09:48,786 --> 01:09:50,296 Mírame. 1509 01:09:50,320 --> 01:09:51,732 - Está bien. 1510 01:09:51,756 --> 01:09:56,759 - ¿Sabes cuánto apestan tus películas? 1511 01:09:56,927 --> 01:09:58,996 Son horribles, Sam. 1512 01:09:59,930 --> 01:10:00,741 - Está bien. 1513 01:10:00,765 --> 01:10:01,575 - ¡Basta, Sam! 1514 01:10:01,599 --> 01:10:02,409 ¡Mírame, mírame! 1515 01:10:02,433 --> 01:10:03,810 - ¡Está bien, Horacio! 1516 01:10:03,834 --> 01:10:07,671 Te estoy mirando. - ¡Son horribles, Sam! 1517 01:10:08,773 --> 01:10:12,642 Eres un saco de mierda sin talento, pero esto, 1518 01:10:15,713 --> 01:10:18,515 esto es algo verdaderamente genial. 1519 01:10:19,216 --> 01:10:20,416 Sam. 1520 01:10:21,151 --> 01:10:24,531 Esto podría ser algo realmente especial. 1521 01:10:24,555 --> 01:10:25,799 - Está bien. 1522 01:10:25,823 --> 01:10:30,493 - Necesitas una buena escena de transformación de zombies. 1523 01:10:33,197 --> 01:10:34,397 ¡Voila! 1524 01:10:36,533 --> 01:10:39,269 Sólo asegúrate de que lo entiendes. 1525 01:10:40,705 --> 01:10:42,272 ¡No lo arruines! 1526 01:10:43,007 --> 01:10:44,350 - ¡De acuerdo! 1527 01:10:44,374 --> 01:10:45,652 - Prométeme. 1528 01:10:45,676 --> 01:10:47,353 - De acuerdo, lo prometo. 1529 01:10:47,377 --> 01:10:50,023 - Bien, deberíamos empezar a filmar, 1530 01:10:50,047 --> 01:10:52,950 Estoy empezando a no sentirme bien. 1531 01:10:54,218 --> 01:10:55,552 ¡Ooh la ira! 1532 01:10:58,555 --> 01:10:59,800 - Está bien. 1533 01:10:59,824 --> 01:11:01,501 - Bien, sólo enciéndelo Popper, 1534 01:11:01,525 --> 01:11:02,636 enciende la cámara, enciéndela. 1535 01:11:02,660 --> 01:11:03,870 - Estoy rodando, estoy rodando. 1536 01:11:03,894 --> 01:11:06,640 - Bien, todo el mundo se calma, ¿de acuerdo? 1537 01:11:06,664 --> 01:11:08,265 Silencio en el set. 1538 01:11:09,033 --> 01:11:09,876 ¿Listo? 1539 01:11:09,900 --> 01:11:10,744 - Sí. 1540 01:11:10,768 --> 01:11:12,045 - Sam, esto no está bien. 1541 01:11:12,069 --> 01:11:13,814 Deberíamos buscarle ayuda. 1542 01:11:13,838 --> 01:11:16,216 - Pam, estoy a punto de filmar el más importante 1543 01:11:16,240 --> 01:11:19,043 escena de mi vida, y su vida, 1544 01:11:20,077 --> 01:11:21,888 que está a punto de terminar. 1545 01:11:21,912 --> 01:11:23,556 Así que déjame hacer esto. 1546 01:11:23,580 --> 01:11:25,091 - ¡Sam, esto no está bien! 1547 01:11:25,115 --> 01:11:26,392 - Muy bien, Tiffany. 1548 01:11:26,416 --> 01:11:27,393 Te toca. - No, no, no. 1549 01:11:27,417 --> 01:11:28,394 ¡No me voy a acercar a él! 1550 01:11:28,418 --> 01:11:29,395 - ¡Estás en la escena! 1551 01:11:29,419 --> 01:11:30,396 - ¡No me importa! 1552 01:11:30,420 --> 01:11:31,397 No! 1553 01:11:31,421 --> 01:11:32,099 ¡Dani lo hará, Dani lo hará! 1554 01:11:32,123 --> 01:11:33,166 - No! - Está bien. 1555 01:11:33,190 --> 01:11:34,100 Dani, estás dentro. 1556 01:11:34,124 --> 01:11:34,935 Vamos... 1557 01:11:34,959 --> 01:11:35,770 ¡Vamos, vamos, vamos! 1558 01:11:35,794 --> 01:11:37,270 Justo aquí, justo aquí. 1559 01:11:37,294 --> 01:11:41,908 - Vamos, gente, me estoy muriendo aquí. 1560 01:11:41,932 --> 01:11:44,611 - Vamos, vamos amigo, vamos! 1561 01:11:44,635 --> 01:11:47,905 Date la vuelta, cara a la cámara, de acuerdo. 1562 01:11:48,773 --> 01:11:50,183 Popper, aquí vamos. 1563 01:11:50,207 --> 01:11:51,284 ¡Esta es la toma! 1564 01:11:51,308 --> 01:11:52,910 - Tengo la oportunidad. 1565 01:11:55,412 --> 01:11:56,612 - Está bien. 1566 01:11:57,614 --> 01:12:01,762 Bien, esta es la escena, encontraste a tu mejor amigo, 1567 01:12:01,786 --> 01:12:03,363 ha sido mordido. 1568 01:12:03,387 --> 01:12:05,923 - ¿Estás listo el Ocean Spray? 1569 01:12:06,824 --> 01:12:07,769 - Sí. 1570 01:12:07,793 --> 01:12:09,259 - Bien, ¡acción! 1571 01:12:12,797 --> 01:12:15,909 - Siempre supe que este pueblo 1572 01:12:15,933 --> 01:12:19,045 iba a ser mi muerte! 1573 01:12:19,069 --> 01:12:23,273 Todos estos culos gordos, ocupando todo el espacio. 1574 01:12:24,474 --> 01:12:27,177 Con sus grandes culos... 1575 01:12:28,445 --> 01:12:32,616 ...y sus abundantes fondos y sus grandes ronchas! 1576 01:12:37,621 --> 01:12:38,821 ¡Corre! 1577 01:12:41,091 --> 01:12:43,904 Corre. 1578 01:12:43,928 --> 01:12:46,139 Todavía puedes salir, 1579 01:12:46,163 --> 01:12:49,299 a menos que dejes ir a los que son como yo. 1580 01:12:53,704 --> 01:12:54,981 ¡Dispárame! 1581 01:12:55,005 --> 01:12:55,817 - ¡Spray! 1582 01:12:55,841 --> 01:12:57,041 Di la línea. 1583 01:12:57,875 --> 01:12:59,152 ¡Vamos, di tu línea, hombre! 1584 01:12:59,176 --> 01:13:00,376 - ¡Dispárame! 1585 01:13:01,345 --> 01:13:03,147 Dispárame, dispárame. 1586 01:13:04,514 --> 01:13:06,583 ¡Pequeño flaco de mierda! 1587 01:13:08,052 --> 01:13:12,089 ¡Antes de que me coma a tu pequeña puta de novia! 1588 01:13:13,457 --> 01:13:15,525 ¡Ya voy, ya voy! 1589 01:13:16,693 --> 01:13:17,894 Estoy en camino, ¡ah! 1590 01:13:20,230 --> 01:13:21,474 - ¡Ocean! 1591 01:13:21,498 --> 01:13:22,642 - Esto es una mierda. 1592 01:13:22,666 --> 01:13:23,844 ¿Se supone que debe hacer eso? 1593 01:13:23,868 --> 01:13:26,179 - ¡Amigo, eso no está en el guión! 1594 01:13:26,203 --> 01:13:27,737 - ¡Es un zombi! 1595 01:13:28,538 --> 01:13:30,683 - Hombre, ¡que le den a esta mierda! 1596 01:13:30,707 --> 01:13:32,652 Estos son nuestros amigos, ¡rueda tú! 1597 01:13:32,676 --> 01:13:33,854 - ¡Bien! 1598 01:13:33,878 --> 01:13:35,078 ¡Eldad! 1599 01:13:35,579 --> 01:13:36,522 - ¡Maestro! 1600 01:13:36,546 --> 01:13:38,524 - Sam, ¿qué estás haciendo? 1601 01:13:38,548 --> 01:13:39,525 - Esto es genial. 1602 01:13:39,549 --> 01:13:40,861 - ¡Estos son tus amigos! 1603 01:13:40,885 --> 01:13:43,920 - ¡Y yo contaré su historia! 1604 01:13:48,025 --> 01:13:49,235 - ¡Maldita sea! 1605 01:13:49,259 --> 01:13:50,703 Maldita sea, ¿quién hizo eso? 1606 01:13:50,727 --> 01:13:52,238 ¡No dije que se cortara! 1607 01:13:52,262 --> 01:13:56,709 - Lo siento, Sam, no puedo dejar que Horacio salga así. 1608 01:13:56,733 --> 01:13:58,144 Lamento tu perdida, hermano. 1609 01:13:58,168 --> 01:13:59,379 - ¿Has perdido la cabeza? 1610 01:13:59,403 --> 01:14:00,713 ¡Esto es enfermizo! 1611 01:14:00,737 --> 01:14:02,916 - Tengo esto bajo control. 1612 01:14:02,940 --> 01:14:04,217 - ¿Bajo control? 1613 01:14:04,241 --> 01:14:05,218 - ¿Qué pasa? 1614 01:14:05,242 --> 01:14:06,719 ¡Pensé que tenía que ser mordido! 1615 01:14:06,743 --> 01:14:08,154 ¿Alguien lo vio ser mordido? 1616 01:14:08,178 --> 01:14:09,722 - ¿Hemos perdido todos la cabeza? 1617 01:14:09,746 --> 01:14:13,226 - ¿Alguien vio algo inusual con Ocean? 1618 01:14:13,250 --> 01:14:15,428 - Él tenía la causa grave de las lentes, chicos. 1619 01:14:15,452 --> 01:14:18,488 ¡Se comió como cinco de estas perras! 1620 01:14:21,258 --> 01:14:24,061 - ¡Mierda, son los Pasteles de la Libertad! 1621 01:14:30,567 --> 01:14:33,279 - Oh Dios mío, yo horneé esas cosas. 1622 01:14:33,303 --> 01:14:34,614 ¿Eso significa que me convertiré en una? 1623 01:14:34,638 --> 01:14:35,449 ¿Cómo me veo? 1624 01:14:35,473 --> 01:14:36,549 - ¡Aléjate de mí! 1625 01:14:36,573 --> 01:14:38,018 ¡Esos son asquerosos! 1626 01:14:38,042 --> 01:14:41,087 - ¡Horneamos para empaquetar al menos 50.000 de esos al día! 1627 01:14:41,111 --> 01:14:42,856 Acabamos de enviar una tonelada de mierda de ellos. 1628 01:14:42,880 --> 01:14:43,890 - ¿Dónde? 1629 01:14:43,914 --> 01:14:45,091 - ¡En todo el país! 1630 01:14:45,115 --> 01:14:47,684 - ¡Oh Dios mío, todos vamos a morir! 1631 01:14:48,953 --> 01:14:50,196 - Tenemos una entrada, gente. 1632 01:14:50,220 --> 01:14:51,697 ¡Vamos, vamos, al teatro! 1633 01:14:51,721 --> 01:14:52,933 - ¿Qué hay de Horacio? 1634 01:14:52,957 --> 01:14:53,766 - No hay nada que podamos hacer por él. 1635 01:14:53,790 --> 01:14:55,492 ¡Vamos, vamos! 1636 01:14:56,493 --> 01:14:57,437 - ¡Ocean! 1637 01:14:57,461 --> 01:14:58,471 - Vamos Jessie, tenemos que irnos! 1638 01:14:58,495 --> 01:15:01,198 Tenemos que irnos, Jessie, ¡vamos! 1639 01:15:04,134 --> 01:15:05,778 - ¿Están locos? 1640 01:15:05,802 --> 01:15:08,048 Vamos a terminar esta película, 1641 01:15:08,072 --> 01:15:09,950 vamos a ser famosos! 1642 01:15:09,974 --> 01:15:11,784 ¡Vuelvan aquí! 1643 01:15:11,808 --> 01:15:12,953 Vamos... 1644 01:15:12,977 --> 01:15:14,844 Oh, hazlo por Horacio! 1645 01:15:34,164 --> 01:15:36,032 - Vamos, shh, shh. 1646 01:15:38,335 --> 01:15:40,180 Vamos, cierra la puerta. 1647 01:15:40,204 --> 01:15:41,314 - Bien, vale, lo tengo. 1648 01:15:41,338 --> 01:15:42,148 - ¡Popper! 1649 01:15:42,172 --> 01:15:42,983 Lo siento, ¿de acuerdo? 1650 01:15:43,007 --> 01:15:43,817 Perdí la cabeza, hombre. 1651 01:15:43,841 --> 01:15:45,041 ¡Tenemos que irnos! 1652 01:15:46,510 --> 01:15:47,854 ¿Qué? 1653 01:15:47,878 --> 01:15:49,422 - Sam, mantente en el personaje. 1654 01:15:49,446 --> 01:15:51,091 Tienes que mantenerte en el personaje, Sam. 1655 01:15:51,115 --> 01:15:52,549 - ¿Un toma de muñeca? 1656 01:15:53,717 --> 01:15:54,917 Está bien. 1657 01:16:02,126 --> 01:16:03,970 - ¿Por qué no soy un zombi? 1658 01:16:03,994 --> 01:16:05,005 - ¡Popper! 1659 01:16:05,029 --> 01:16:06,272 - Hey. - Popper, mierda, 1660 01:16:06,296 --> 01:16:07,440 tenemos que salir de aquí, hombre. 1661 01:16:07,464 --> 01:16:09,175 - Amigo, mira esto. 1662 01:16:09,199 --> 01:16:10,276 - Vaya. 1663 01:16:10,300 --> 01:16:11,844 - ¡Zombies calientes! 1664 01:16:11,868 --> 01:16:13,113 ¡Tenemos que hacer esta toma! 1665 01:16:13,137 --> 01:16:14,948 Sí, ¿quieres transmitir esta película? 1666 01:16:14,972 --> 01:16:16,449 Los tipos que van a verla 1667 01:16:16,473 --> 01:16:19,485 si no hay tetas, festival de salchichas, lo atraviesan. 1668 01:16:19,509 --> 01:16:20,744 - Sí. - ¡Oh! 1669 01:16:21,845 --> 01:16:22,889 - No tengo la cámara. 1670 01:16:22,913 --> 01:16:24,190 - ¿Qué? 1671 01:16:24,214 --> 01:16:26,126 - Amigo, ¡sólo tenemos que salir de aquí! 1672 01:16:26,150 --> 01:16:27,717 - Te alcanzo. 1673 01:16:32,056 --> 01:16:35,125 - He estado guardando esto durante mucho tiempo. 1674 01:16:37,194 --> 01:16:38,928 Lo llamo El Morte. 1675 01:16:41,065 --> 01:16:42,632 Está aquí dentro. 1676 01:16:44,734 --> 01:16:45,934 Sí. 1677 01:16:48,505 --> 01:16:50,540 - ¿El Morte? - El Morte. 1678 01:16:51,741 --> 01:16:53,853 - Amigo, eso no haría que un niño de quinto grado se drogara. 1679 01:16:53,877 --> 01:16:55,088 - ¡Oh! 1680 01:16:55,112 --> 01:16:57,214 Famosas últimas palabras, hombre. 1681 01:16:59,016 --> 01:16:59,892 ¿Listo? 1682 01:16:59,916 --> 01:17:01,116 - Sí. 1683 01:17:07,791 --> 01:17:10,603 - Oh, los Pasteles de la Libertad. 1684 01:17:10,627 --> 01:17:12,405 Oh, espera, los Pasteles de la Libertad. 1685 01:17:12,429 --> 01:17:14,831 El, el, ¡no soy un zombi! 1686 01:17:19,136 --> 01:17:21,081 Dios mío, no soy un zombi. 1687 01:17:21,105 --> 01:17:23,640 No soy, no soy un zombi. 1688 01:17:26,910 --> 01:17:28,978 - ¿Cómo te llamas? 1689 01:17:30,280 --> 01:17:33,626 - Y ahora tenemos imágenes exclusivas para ti de Corsicana, 1690 01:17:33,650 --> 01:17:36,096 y la carnicería que está ocurriendo allí. 1691 01:17:36,120 --> 01:17:37,730 La gente se está amotinando, gritando, 1692 01:17:37,754 --> 01:17:39,899 ...notará los incendios en las calles. 1693 01:17:39,923 --> 01:17:42,969 La gente parece no tener nada más que un modo de supervivencia, 1694 01:17:42,993 --> 01:17:44,937 usando sólo su ingenio 1695 01:17:44,961 --> 01:17:47,607 y sus alrededores para sobrevivir lo que solo puede 1696 01:17:47,631 --> 01:17:51,368 comprensiblemente ser visto como el Apocalipsis. 1697 01:17:55,472 --> 01:17:58,174 - ¡Esta gente está tan jodida! 1698 01:18:00,677 --> 01:18:03,889 - ¿Por qué no se mueven tus labios? 1699 01:18:03,913 --> 01:18:06,182 - ¿No es esa tu hermana? 1700 01:18:07,284 --> 01:18:09,895 - ¿Mis ojos siguen ahí? 1701 01:18:09,919 --> 01:18:11,521 - Estamos en Texas. 1702 01:18:19,463 --> 01:18:22,175 - Vamos, vamos. 1703 01:18:22,199 --> 01:18:25,034 Sí, vuelve, vamos, vamos. 1704 01:18:43,120 --> 01:18:44,164 Pero míralos a todos. 1705 01:18:44,188 --> 01:18:45,331 Esta es mi gente. 1706 01:18:45,355 --> 01:18:47,167 Todos me quieren, finalmente, 1707 01:18:47,191 --> 01:18:51,271 todo este pueblo me quiere, me necesitan. 1708 01:18:51,295 --> 01:18:54,898 Puedes hacerlo, Sam, ¡tu día ha llegado! 1709 01:18:56,500 --> 01:18:57,843 - ¡Eh! 1710 01:18:57,867 --> 01:19:01,905 Me he quedado sin balas, ¡voy a ir mano a mano! 1711 01:19:06,176 --> 01:19:07,387 - ¿Qué vamos a hacer? 1712 01:19:07,411 --> 01:19:09,855 - ¿Por qué no nos filmamos muriendo? 1713 01:19:09,879 --> 01:19:12,024 - Es una gran idea, amigo. 1714 01:19:12,048 --> 01:19:13,793 - Muy bien, voy a alejarlos. 1715 01:19:13,817 --> 01:19:15,195 Voy por ahí, chicos. 1716 01:19:15,219 --> 01:19:18,398 Salgan a las calles, traten de salir de la ciudad. 1717 01:19:18,422 --> 01:19:20,166 - ¡Sam, no, no tienes que hacer esto! 1718 01:19:20,190 --> 01:19:22,058 - Pam, lo siento mucho. 1719 01:19:25,529 --> 01:19:27,130 Esto es mi culpa. 1720 01:19:29,199 --> 01:19:32,645 Gracias, gracias por creer siempre en mí. 1721 01:19:32,669 --> 01:19:34,080 - Sam, Sam, no, no tienes que hacer esto. 1722 01:19:34,104 --> 01:19:35,372 - Te quiero. 1723 01:19:49,286 --> 01:19:50,486 - ¡Sam! 1724 01:19:51,455 --> 01:19:52,865 ¡Sam, Sam, no! - ¡Vamos! 1725 01:19:52,889 --> 01:19:53,734 Vamos... 1726 01:19:53,758 --> 01:19:54,735 ¡Vámonos! 1727 01:19:54,759 --> 01:19:56,068 Vamos... 1728 01:19:56,092 --> 01:19:58,704 - ¡Ve por ellos, Sammy! - ¿En serio? 1729 01:19:58,728 --> 01:20:01,073 ¿Por qué alguien escucha a ese tipo? 1730 01:20:01,097 --> 01:20:02,074 - Vamos... 1731 01:20:02,098 --> 01:20:03,209 ¡Vamos, vamos, aquí! 1732 01:20:03,233 --> 01:20:04,111 Vamos... 1733 01:20:04,135 --> 01:20:05,178 ¡Aquí vamos, vamos! 1734 01:20:05,202 --> 01:20:07,637 Por aquí, vamos, vamos. 1735 01:20:09,539 --> 01:20:11,617 Soy delicioso, soy sabroso, 1736 01:20:11,641 --> 01:20:12,718 ¡vengan aquí! 1737 01:20:12,742 --> 01:20:13,919 ¡Dame un mordisco! 1738 01:20:13,943 --> 01:20:18,090 Sí, sí, está bien, sí, ¡quieres un poco de esto! 1739 01:20:18,114 --> 01:20:19,392 ¡Sí! 1740 01:20:19,416 --> 01:20:22,262 Músculos, un poco de grasa para ti, ¡sí! 1741 01:20:22,286 --> 01:20:23,820 ¡Soy un hombre sabroso! 1742 01:20:25,422 --> 01:20:27,733 ¡Aquí, aquí, sí! 1743 01:20:27,757 --> 01:20:29,101 ¡Mira estos muslos carnosos! 1744 01:20:29,125 --> 01:20:32,529 Sí, sí, sí, vamos, ¡vamos! 1745 01:20:49,078 --> 01:20:50,278 Bueno, mierda. 1746 01:20:50,980 --> 01:20:52,458 Sí, soy hombre muerto. 1747 01:20:52,482 --> 01:20:54,327 Gran idea, Samuel. 1748 01:20:54,351 --> 01:20:57,730 ¡Mira esto, ese niño se está comiendo la rótula de su madre! 1749 01:20:57,754 --> 01:20:59,165 Nunca he visto eso, oh Dios mío, 1750 01:20:59,189 --> 01:21:02,602 Ni siquiera sé qué está comiendo ese tipo. 1751 01:21:02,626 --> 01:21:03,993 ¿Qué demonios? 1752 01:21:07,531 --> 01:21:08,731 Maldita sea. 1753 01:21:09,299 --> 01:21:10,976 ¿Lluvia de zombis? 1754 01:21:11,000 --> 01:21:14,314 Cifras, ahora los cielos están haciendo llover el valor de la producción. 1755 01:21:14,338 --> 01:21:15,872 ¡Hombre, esto duele! 1756 01:21:16,840 --> 01:21:20,209 Hombre, esta película iba a ser preciosa. 1757 01:21:27,551 --> 01:21:30,654 Se siente bien que finalmente clavar mi parte. 1758 01:21:37,794 --> 01:21:38,994 ¿Eldad? 1759 01:21:39,563 --> 01:21:41,097 Buena toma, Eldad. 1760 01:21:44,301 --> 01:21:45,845 - ¡Sam, Sam! 1761 01:21:45,869 --> 01:21:46,879 Sam, te vas a poner bien, 1762 01:21:46,903 --> 01:21:48,214 vamos a conseguirte ayuda. 1763 01:21:48,238 --> 01:21:51,384 - Lo siento, chicos, soy un cineasta de mierda. 1764 01:21:51,408 --> 01:21:52,618 - Sí, sí lo eres. 1765 01:21:52,642 --> 01:21:55,011 - ¿Qué demonios es esto? 1766 01:21:57,747 --> 01:21:59,659 - Vamos a conseguirte ayuda, amiguito. 1767 01:21:59,683 --> 01:22:00,826 Vamos. 1768 01:22:00,850 --> 01:22:02,228 - ¡Vamos, vamos, vamos! 1769 01:22:02,252 --> 01:22:03,063 ¡Vamos, vamos, vamos! 1770 01:22:03,087 --> 01:22:05,188 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1771 01:22:07,223 --> 01:22:10,460 Rápido, está perdiendo sangre. 1772 01:22:16,433 --> 01:22:17,244 - Vamos, chicos. 1773 01:22:17,268 --> 01:22:18,811 ¡Espera, espérame! 1774 01:22:18,835 --> 01:22:20,436 ¡Tengo una rodilla mala! 1775 01:22:22,272 --> 01:22:23,649 ¡Hijos de puta! 1776 01:22:23,673 --> 01:22:25,685 ¡Esta noche les he salvado la vida unas 12 veces! 1777 01:22:25,709 --> 01:22:26,909 ¡Vamos! 1778 01:22:39,756 --> 01:22:44,661 Siempre supe que este pueblo sería mi muerte. 1779 01:22:45,929 --> 01:22:47,206 - ¿Qué es esto? 1780 01:22:47,230 --> 01:22:48,608 ¿Un estreno de alfombra roja en el más allá? 1781 01:22:48,632 --> 01:22:49,875 No. 1782 01:22:49,899 --> 01:22:51,511 Resulta que ser mordido sólo duele, 1783 01:22:51,535 --> 01:22:54,079 no te convierte en uno. 1784 01:22:54,103 --> 01:22:56,749 Cuando el mundo se va a la mierda, es un regalo que digo. 1785 01:22:56,773 --> 01:22:58,951 Lo que necesitaba era un poco de caos para conseguir 1786 01:22:58,975 --> 01:23:01,954 mi oportunidad, y sucedió, me la dieron. 1787 01:23:01,978 --> 01:23:04,256 Tengo dinero, carros de miel, respeto, 1788 01:23:04,280 --> 01:23:06,926 20 internos algo felices como el infierno para conseguirme 1789 01:23:06,950 --> 01:23:08,461 alguna bebida de café de mierda. 1790 01:23:08,485 --> 01:23:11,731 Ni siquiera me gusta el café, ¡me dan uno cada 20 minutos! 1791 01:23:11,755 --> 01:23:13,132 ¡Dios se siente bien! 1792 01:23:13,156 --> 01:23:14,700 - ¡Estoy más que emocionada! 1793 01:23:14,724 --> 01:23:17,102 - Bueno, yo actúo conmigo misma, así que es divertido. 1794 01:23:17,126 --> 01:23:18,404 - ¡Jojo! 1795 01:23:18,428 --> 01:23:21,130 - Y ahí es donde conozco a mi protagonista. 1796 01:23:34,344 --> 01:23:35,321 - Es el mejor día de mi vida, 1797 01:23:35,345 --> 01:23:36,656 ¡Muchas gracias a todos! 1798 01:23:36,680 --> 01:23:38,157 Gracias, Corsicana! 1799 01:23:38,181 --> 01:23:39,459 - Y alerta de spoiler, 1800 01:23:39,483 --> 01:23:41,627 ¿están esperando? 1801 01:23:41,651 --> 01:23:44,664 - Bueno, esperábamos mantenerlo en secreto. 1802 01:23:44,688 --> 01:23:45,998 - ¡Te veré ahí dentro! 1803 01:23:46,022 --> 01:23:47,222 Vamos... 1804 01:23:49,693 --> 01:23:51,270 - Mientras estoy sentado aquí viendo esto, 1805 01:23:51,294 --> 01:23:53,906 es como si no fuera yo, es algo diferente 1806 01:23:53,930 --> 01:23:55,941 versión de mí; un impostor, ¡es una falsificación! 1807 01:23:55,965 --> 01:23:57,977 Lo cual es, quiero decir, Ryan Reynolds parece 1808 01:23:58,001 --> 01:23:59,278 nada como yo. 1809 01:23:59,302 --> 01:24:00,980 No puedo evitar pensar en lo que habría pasado 1810 01:24:01,004 --> 01:24:03,649 si realmente me hubiera metido en ese festival de mierda, 1811 01:24:03,673 --> 01:24:04,917 o lo que habría pasado 1812 01:24:04,941 --> 01:24:07,487 si no hubiera mentido sobre todo el maldito asunto. 1813 01:24:07,511 --> 01:24:09,422 Oh bueno, por lo que se ve en las críticas, 1814 01:24:09,446 --> 01:24:11,123 No tengo la oportunidad de hacer 1815 01:24:11,147 --> 01:24:12,658 Fat Ass Zombies 2 en breve. 1816 01:24:12,682 --> 01:24:14,760 Está bien, yo tenía mi corazón... 1817 01:24:14,784 --> 01:24:18,664 en la realización de Zombie Space Vikings 2: The Horny Revenge. 1818 01:24:18,688 --> 01:24:20,600 Cuidado con los padres, el Desafío del Pastel de la Libertad 1819 01:24:20,624 --> 01:24:22,702 está arrasando con los medios sociales. 1820 01:24:22,726 --> 01:24:24,169 Los adolescentes están encontrando los pasteles mortales 1821 01:24:24,193 --> 01:24:26,038 que no han sido entregados y destruidos 1822 01:24:26,062 --> 01:24:28,841 por las autoridades y se están filmando a sí mismos comiéndolos. 1823 01:24:28,865 --> 01:24:30,776 Esta es una situación muy peligrosa, 1824 01:24:30,800 --> 01:24:33,212 y exhortamos a cualquiera que tenga conocimiento de algún pastel 1825 01:24:33,236 --> 01:24:36,015 todavía no se ha entregado para informar de ello inmediatamente. 1826 01:24:36,039 --> 01:24:38,551 Y padres, por favor asegúrense de hablar 1827 01:24:38,575 --> 01:24:41,220 a sus hijos sobre los peligros de estos pasteles, 1828 01:24:41,244 --> 01:24:43,188 y también tienen la miel de la panadería de la calle Colin 1829 01:24:43,212 --> 01:24:44,524 en tu armario. 1830 01:24:44,548 --> 01:24:46,325 Como informamos anteriormente, esta miel fue encontrada 1831 01:24:46,349 --> 01:24:49,028 para ser el único antídoto para cualquiera que esté envenenado 1832 01:24:49,052 --> 01:24:51,020 comiendo los pasteles. 1833 01:24:51,044 --> 01:24:55,044 El Payaso de la Ciudad ayuda a salvar el País, tal vez el Mundo. 1834 01:24:56,068 --> 01:25:00,068 Grupos alertan a la nación sobre pasteles venenosos 1835 01:25:01,092 --> 01:25:05,092 Los héroes de las ciudades pequeñas van a Hollywood 1836 01:25:05,416 --> 01:25:10,016 El país tiene que agradecer a los inadaptados de los pueblos pequeños. 1837 01:25:10,040 --> 01:25:15,940 La Casa Blanca invita a los héroes a un almuerzo 1838 01:25:15,964 --> 01:25:22,564 @labed31445 128991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.