All language subtitles for Fantastic.Return.To.Oz.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,937 --> 00:01:38,015 Urfin! Urfin! Urfin! 2 00:01:38,115 --> 00:01:44,115 Urfin! Urfin! Urfin! 3 00:01:49,515 --> 00:01:51,998 Master. It's time. 4 00:01:56,398 --> 00:01:57,984 Master! 5 00:02:00,584 --> 00:02:03,136 It's time. Master, they're here. 6 00:02:09,636 --> 00:02:13,498 What the... Release my great and terrible foot, chamber pot! 7 00:02:29,798 --> 00:02:32,395 Unwashed horde! Yes, you. 8 00:02:33,095 --> 00:02:35,435 The great... 9 00:02:36,235 --> 00:02:38,403 Seriously? 10 00:02:44,803 --> 00:02:47,949 The great and terrible Urfin Jus, 11 00:02:48,049 --> 00:02:50,414 your wise and attractive leader, 12 00:02:50,614 --> 00:02:55,082 commandeth the sun to rise! 13 00:02:56,282 --> 00:02:58,359 Err... To Rise! 14 00:02:58,559 --> 00:02:59,886 Right now! 15 00:03:00,086 --> 00:03:01,586 Where is it? 16 00:03:02,286 --> 00:03:03,626 You imbecile! 17 00:03:03,726 --> 00:03:04,808 An excellent question. 18 00:03:05,008 --> 00:03:07,147 You maggots got me up too early. 19 00:03:09,647 --> 00:03:12,194 I command you to stop throwing ponas. 20 00:03:14,594 --> 00:03:16,652 There you are. 21 00:03:16,852 --> 00:03:18,424 It's about time. 22 00:03:20,924 --> 00:03:23,926 Urfin says... Sunrise! 23 00:03:33,226 --> 00:03:36,006 There. You see that? 24 00:03:36,706 --> 00:03:39,267 Every day, I give you the sun. 25 00:03:39,467 --> 00:03:40,525 I force it to shine. 26 00:03:40,725 --> 00:03:42,673 Which, by the way, is super hard. 27 00:03:42,873 --> 00:03:44,834 But I do it, for you. 28 00:03:45,034 --> 00:03:46,695 What'll you do for me? 29 00:03:46,895 --> 00:03:49,227 Tell me. Is the sunshine worth 30 00:03:49,227 --> 00:03:50,940 attacking Emerald City? 31 00:03:51,140 --> 00:03:52,959 Of course it is. So get to it! 32 00:03:56,059 --> 00:03:57,998 Now move! 33 00:03:58,098 --> 00:04:01,299 For the glory of your omnipotent leader! 34 00:04:02,899 --> 00:04:04,958 Come on, you brutes. 35 00:04:09,258 --> 00:04:11,447 The city will soon be mine! 36 00:04:23,747 --> 00:04:26,805 Stupid peasants, ruining my plans. 37 00:04:28,005 --> 00:04:30,524 They're cheering for you. That's nice. 38 00:04:30,724 --> 00:04:33,085 And, umm, they bring you yummy food. 39 00:04:33,285 --> 00:04:35,064 Yummy food? 40 00:04:36,664 --> 00:04:38,893 Yummy food, smummy food! 41 00:04:39,093 --> 00:04:41,136 They're supposed to be my army! 42 00:04:43,136 --> 00:04:44,940 Army? For what? 43 00:04:45,140 --> 00:04:46,698 Where have you been? 44 00:04:47,198 --> 00:04:49,426 Taking Emerald City! 45 00:04:49,626 --> 00:04:51,627 Oh, yeah... ashoo! 46 00:04:51,827 --> 00:04:53,810 But wait... achoo! 47 00:04:54,010 --> 00:04:58,502 - What? - Sorry everyone. Achoo, achoo, achoo! 48 00:04:58,702 --> 00:05:00,410 Pull yourself together, Clown. 49 00:05:00,610 --> 00:05:01,597 Tell me. 50 00:05:01,797 --> 00:05:05,261 Achoo! Achoo! Achoo! 51 00:05:05,461 --> 00:05:09,056 Master. King Gamma's book. You can scare 'em with it. 52 00:05:09,256 --> 00:05:12,816 Remember how scared you were the first time you opened it? 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,901 Hmm. That really might work. 54 00:05:22,101 --> 00:05:23,407 Good thing I thought of it! 55 00:05:23,607 --> 00:05:25,400 Brilliant! It's crazy, scary. 56 00:05:25,600 --> 00:05:27,984 Plus, it's entire crazed. Tell 'em they have 57 00:05:28,184 --> 00:05:30,484 to attack the city because the book ordered it. 58 00:05:36,584 --> 00:05:38,324 Get me that book! 59 00:05:55,924 --> 00:05:58,457 Ooh! That sounds nice! Yeah! 60 00:06:04,157 --> 00:06:05,157 Friends! 61 00:06:05,957 --> 00:06:08,597 Friends! It's been an entire year 62 00:06:08,797 --> 00:06:11,660 since we defeated the wicked Urfin Jus! 63 00:06:12,660 --> 00:06:14,883 And on this special day 64 00:06:15,583 --> 00:06:19,180 and above all, we remember our beloved Dorothy, 65 00:06:19,380 --> 00:06:21,554 fairy of the Silver Slippers! 66 00:06:21,754 --> 00:06:24,442 To Emerald City, from our friends in Wikkietown, 67 00:06:24,642 --> 00:06:26,162 a wonderful present! 68 00:06:26,362 --> 00:06:29,316 Not just a statue! She can move! 69 00:06:29,516 --> 00:06:31,392 Plus, she can even dance! 70 00:06:33,392 --> 00:06:36,965 And if need be, she can protect us from any harm, 71 00:06:37,165 --> 00:06:39,524 just as well as the real Dorothy! 72 00:07:39,588 --> 00:07:42,188 She really looks like the real thing! 73 00:07:42,188 --> 00:07:43,894 Every bit is beautiful. 74 00:07:43,894 --> 00:07:46,461 - Every bit is reliable. - Reliable? 75 00:07:46,461 --> 00:07:48,921 Of course. She is metal, after all. 76 00:07:48,921 --> 00:07:50,637 Which is exactly why I thought it'd be 77 00:07:50,637 --> 00:07:52,953 the safest hiding place for King Gamma's book! 78 00:07:52,953 --> 00:07:54,253 I'm very smart. 79 00:07:57,153 --> 00:07:58,253 Ruf Bilan! 80 00:07:58,453 --> 00:07:59,425 For real? 81 00:08:10,325 --> 00:08:12,205 Urfin. Is he coming back? 82 00:08:12,405 --> 00:08:14,840 In time. And you're on his dining list! 83 00:08:14,840 --> 00:08:16,787 But I... But I'm a faithful servant! 84 00:08:19,287 --> 00:08:23,030 Hey! Ruf Bilan! The boss is asking what the problem is. 85 00:08:24,130 --> 00:08:27,973 Er... There was a glitch, but I dealt with it. 86 00:08:30,073 --> 00:08:33,115 Not badly done, for a turncoat idiot. 87 00:08:35,215 --> 00:08:38,275 It's time. Strasheela's a dead man. 88 00:08:38,675 --> 00:08:42,580 A dead man? What do you mean? He gave me a second chance. 89 00:08:42,680 --> 00:08:46,224 Yeah. And if you behave yourself, Urfin just might give you a third one. 90 00:08:47,024 --> 00:08:48,744 Really? You think? 91 00:08:48,844 --> 00:08:51,264 Yeah, sure. Where's King Gamma's book? 92 00:08:51,364 --> 00:08:52,793 Where's the book? 93 00:08:52,893 --> 00:08:56,331 At the top. Up there. 94 00:09:14,031 --> 00:09:18,089 Dumb. This is dumb. I can't do this. I can't! 95 00:09:18,289 --> 00:09:19,948 Just talk me through it one more time. 96 00:09:20,148 --> 00:09:22,317 We've already gone through it thirty four times! 97 00:09:22,517 --> 00:09:26,634 Well... Just once more. The thirty fifth time will be the charm! 98 00:09:26,634 --> 00:09:27,767 Just do it. You're an app! 99 00:09:27,967 --> 00:09:30,643 So I'm just an app. Don't my feelings matter? 100 00:09:30,843 --> 00:09:32,990 Fine! One more time. 101 00:09:33,190 --> 00:09:36,547 Today, you will be pro-active and assertive! 102 00:09:36,747 --> 00:09:40,076 Give her the flowers. Put 'em in a vase. To prove you're awesome! 103 00:09:40,276 --> 00:09:42,282 And do everything with lotsa style! 104 00:09:42,382 --> 00:09:43,270 Whose style again? 105 00:09:43,470 --> 00:09:45,945 Whose do ya think? Mine. You don't have any. 106 00:09:46,145 --> 00:09:47,199 Ahh. Got it. Sure. 107 00:09:50,899 --> 00:09:53,350 You did not just wreck in her yard? 108 00:09:53,550 --> 00:09:55,529 - But, just a little. - Wow. 109 00:09:55,729 --> 00:09:57,322 Alright. After the flowers, 110 00:09:57,522 --> 00:09:59,526 help her. With the phone, or computer. 111 00:09:59,626 --> 00:10:00,679 Use your nerd fu. 112 00:10:00,879 --> 00:10:03,556 Should I sneak and break something, so I can fix it? 113 00:10:03,756 --> 00:10:05,935 No. You're about as stealthy as a tornado. 114 00:10:06,135 --> 00:10:08,724 - You're right. So, am I ready? - Ish. 115 00:10:49,947 --> 00:10:51,447 Can I... come in? 116 00:10:51,647 --> 00:10:53,185 You kind of already did. 117 00:10:53,385 --> 00:10:55,654 Come on in! But my room's a mess. 118 00:10:55,654 --> 00:10:58,322 Oh, trust me. This isn't a mess. You should see my room. 119 00:10:58,522 --> 00:11:01,427 Seriously! It looks like a black hole threw up! 120 00:11:14,827 --> 00:11:16,104 I made this. 121 00:11:16,304 --> 00:11:17,349 It's for you. 122 00:11:17,549 --> 00:11:19,167 Sort of a souvenir. 123 00:11:19,367 --> 00:11:22,156 These are for you as well. 124 00:11:23,056 --> 00:11:27,356 Well, thanks! I was wondering if they were for me, or for the dog. 125 00:11:28,256 --> 00:11:30,711 Put 'em in the vase. Show her you're awesome! 126 00:11:30,911 --> 00:11:31,997 I'll get it! 127 00:11:37,597 --> 00:11:38,864 I got it! 128 00:11:39,464 --> 00:11:40,431 My phone! 129 00:11:42,031 --> 00:11:44,966 Oh, that? It's nothing. It's a screen protector. 130 00:11:44,966 --> 00:11:45,940 We'll replace it. 131 00:11:49,340 --> 00:11:52,227 You can have my phone. It's got this app that's really cool. 132 00:11:52,427 --> 00:11:55,142 One that I designed. It's called 'New Best Friend.' 133 00:11:55,342 --> 00:11:58,128 Next, put four eggs into a bowl... 134 00:11:58,328 --> 00:12:01,070 Uhh... Not this. This is... It's called 'My Chef.' 135 00:12:01,170 --> 00:12:02,095 A different app. 136 00:12:02,095 --> 00:12:03,915 So... You're studying cooking? 137 00:12:04,015 --> 00:12:05,376 Well, yeah. Sort of. 138 00:12:05,576 --> 00:12:06,619 - Look. Here. - High there! Wow! 139 00:12:06,719 --> 00:12:07,793 You are pretty! 140 00:12:08,293 --> 00:12:09,355 Thank you app! 141 00:12:09,555 --> 00:12:11,505 Tim talks about you, like, all the time! 142 00:12:11,705 --> 00:12:14,877 Listen, hot mess puberty stuff aside, he's actually a great guy. 143 00:12:14,977 --> 00:12:15,896 Just sayin'! 144 00:12:16,096 --> 00:12:20,438 Dorothy! I made tea and cookies for you and that Tim boy! 145 00:12:20,638 --> 00:12:21,698 Awesome! Thank you! 146 00:12:21,898 --> 00:12:23,510 - Want some? - Mm hmm. 147 00:12:25,310 --> 00:12:26,951 I'll get some. 148 00:12:29,551 --> 00:12:30,761 Yes! 149 00:12:51,361 --> 00:12:54,172 Ahh. It's right there! 150 00:13:31,060 --> 00:13:32,060 Wow! 151 00:13:35,765 --> 00:13:37,065 That's weird. 152 00:14:05,230 --> 00:14:07,230 Ha ha ha ha ha. 153 00:14:09,230 --> 00:14:12,730 And now, let's see if you remember how to talk. 154 00:14:13,430 --> 00:14:18,450 In order to turn the page, and read more of the book, 155 00:14:18,650 --> 00:14:22,834 first one must put on the silver slippmphs... 156 00:14:23,534 --> 00:14:25,721 I don't have the slippers. 157 00:14:26,121 --> 00:14:27,711 But it's fine. 158 00:14:41,308 --> 00:14:42,508 Carraci! 159 00:14:43,208 --> 00:14:44,730 Behold! 160 00:14:48,230 --> 00:14:51,330 In order to turn the page, and read more of the book, 161 00:14:51,530 --> 00:14:52,930 first one must put on... 162 00:14:53,030 --> 00:14:58,078 The book has commanded you to attack Emerald City! 163 00:14:58,778 --> 00:15:02,929 It's working, isn't it? 164 00:15:27,563 --> 00:15:28,763 The slippers! 165 00:15:28,963 --> 00:15:31,846 The Silver Slippers. Gimme those! 166 00:15:32,046 --> 00:15:33,624 I can't. They aren't mine. 167 00:15:33,824 --> 00:15:36,317 You heard him. Give 'em here! 168 00:15:43,517 --> 00:15:47,459 None may threaten the master of the Silver Slippers. 169 00:15:53,559 --> 00:15:56,244 What's going on? Where am I? 170 00:15:56,344 --> 00:15:57,498 Is this a dream? 171 00:15:57,498 --> 00:16:00,174 It's no dream. It's a real life adventure! 172 00:16:00,274 --> 00:16:02,195 Come on! Show me what's going on! 173 00:16:02,295 --> 00:16:04,667 Wahoe! This is next level link! 174 00:16:04,667 --> 00:16:07,773 Put it out! Oh, wait. Have I gone nuts? 175 00:16:07,973 --> 00:16:11,055 Ah, I'll check my database. Meanwhile, say hello! 176 00:16:11,055 --> 00:16:12,805 - Say hello, c'mon! - Hello there. 177 00:16:13,005 --> 00:16:16,204 Here. I've found 'em. Primitive tribes, 178 00:16:16,404 --> 00:16:18,654 smelly and ferocious, but, good natured. 179 00:16:18,854 --> 00:16:19,854 Human sacrifices... 180 00:16:20,054 --> 00:16:23,499 Pop a chillaxitive. Let me finish. 181 00:16:23,699 --> 00:16:26,573 Human sacrifices are a thing of the far distant past. 182 00:16:29,473 --> 00:16:32,176 - What's it mean? - I've found their language, but... 183 00:16:32,776 --> 00:16:34,012 It only has three letters. 184 00:16:34,212 --> 00:16:36,634 'Sink of the sun. We want rain.' 185 00:16:36,834 --> 00:16:38,759 There! No biggie. Just make it rain. 186 00:16:38,959 --> 00:16:41,025 Are you for real? How can I make it rain? 187 00:16:43,971 --> 00:16:45,471 What shall I do? 188 00:17:20,304 --> 00:17:22,804 Who? Who could've stolen the book? 189 00:17:23,004 --> 00:17:25,310 Maybe that suspicious looking old lady? 190 00:17:25,510 --> 00:17:27,512 But why would she need it? 191 00:17:27,712 --> 00:17:29,431 It doesn't make any sense. 192 00:17:29,631 --> 00:17:32,203 You need the Silver Slippers to use the book, 193 00:17:32,403 --> 00:17:35,706 but Dorothy has the slippers, and she isn't here. 194 00:17:35,906 --> 00:17:39,125 - Weird. - It's weird, but it did happen. 195 00:17:39,325 --> 00:17:43,093 Yes. I just can't see the point of it. 196 00:17:43,293 --> 00:17:46,022 But I'm curious. Have your soldiers spoken with her? 197 00:17:46,022 --> 00:17:49,122 Yes sir! They spoke with her. Well, they kind of yelled... 198 00:17:49,122 --> 00:17:51,894 She was running away; they yelled in her general direction. 199 00:17:52,094 --> 00:17:53,230 Alright then. 200 00:17:53,430 --> 00:17:57,735 I guess... we need to find the old lady with the baby. 201 00:17:58,735 --> 00:17:59,924 You may begin. 202 00:18:21,471 --> 00:18:22,571 Wait! Back! 203 00:18:25,138 --> 00:18:27,938 It's the Clown and the Bear! Urfin's minions! 204 00:18:31,738 --> 00:18:33,662 Let's check the statue again. 205 00:18:33,862 --> 00:18:36,368 There might be something we missed the first time. 206 00:19:27,383 --> 00:19:29,383 - An Ogre! - Well, hi! 207 00:19:29,583 --> 00:19:32,652 - Let go! - But you'd fall and go splatty! 208 00:19:35,152 --> 00:19:38,107 - No! Anything but splatties! - Up or down? 209 00:19:38,207 --> 00:19:39,215 Pull us up! 210 00:19:43,515 --> 00:19:46,774 Hi! I am tickled pink you're here! 211 00:19:48,274 --> 00:19:50,136 Wow. Why are you scared? 212 00:19:50,336 --> 00:19:52,351 Oh! You must be thinking of last time. 213 00:19:52,551 --> 00:19:54,476 I've got a secret to tell you. 214 00:19:54,676 --> 00:19:56,743 It'll make all that fear flit away! 215 00:19:56,943 --> 00:20:01,991 Try - to guess - how - I - changed. 216 00:20:02,191 --> 00:20:06,440 Give up? I've gone fully Vegan! 217 00:20:06,840 --> 00:20:08,455 Say what? 218 00:20:08,655 --> 00:20:10,079 No you haven't. 219 00:20:12,979 --> 00:20:13,979 Really. 220 00:20:14,179 --> 00:20:17,765 I am a happy, healthy, kale snarfing 221 00:20:17,965 --> 00:20:19,695 enlightened sweety. 222 00:20:19,895 --> 00:20:22,180 Help! He's marinating me in... in.. 223 00:20:22,380 --> 00:20:25,192 Jelly, maybe? Now he's giving me a sponge bath. 224 00:20:25,992 --> 00:20:28,033 Heh heh. Total like! 225 00:20:28,233 --> 00:20:31,410 The change hasn't really helped your odour though, has it? 226 00:20:32,610 --> 00:20:34,987 Umm... Have you seen my friend? 227 00:20:35,187 --> 00:20:38,074 Like, has anyone else fallen out of the sky today? 228 00:20:38,274 --> 00:20:39,734 No. 229 00:20:39,934 --> 00:20:42,796 - Just you and the talking toupee. - Weird. 230 00:20:43,996 --> 00:20:45,166 Tim! 231 00:20:46,466 --> 00:20:48,836 - Tim! - So who's this Tim? 232 00:20:49,036 --> 00:20:50,502 Just some silly boy. 233 00:20:53,802 --> 00:20:56,898 He's dumb and sweet. Brings Dorothy flowers. 234 00:20:57,598 --> 00:21:01,280 - He's in love. - Ah, love. I've heard of that. 235 00:21:01,380 --> 00:21:04,984 - Tim! - It's a strange thing. Hey, give it a rest! 236 00:21:05,075 --> 00:21:06,593 You'll break your barking box. 237 00:21:06,593 --> 00:21:09,282 Shouldn't he have ended up in the same place as us? 238 00:21:09,482 --> 00:21:12,543 Remember not to forget where you are. Anything can happen in Oz. 239 00:21:12,743 --> 00:21:14,298 So how can I find him? 240 00:21:15,898 --> 00:21:18,375 Oh! The crow will know. 241 00:21:18,575 --> 00:21:21,370 Yoo hoo! Brain bird! 242 00:21:22,070 --> 00:21:23,645 Hello there. 243 00:21:24,245 --> 00:21:27,479 - Check out this fairy I just caught! - Dorothy! 244 00:21:27,679 --> 00:21:29,305 Join me for dinner? 245 00:21:29,305 --> 00:21:32,609 Oh no! You won't get away with this, you monster! 246 00:21:36,909 --> 00:21:38,607 What are you doing? 247 00:21:38,807 --> 00:21:41,192 Wait! Nobody knows I've gone Vegan. 248 00:21:41,392 --> 00:21:43,774 I've got a fierce image to maintain. 249 00:21:43,974 --> 00:21:46,306 - It's part of the plan. - Part of what plan? 250 00:21:46,506 --> 00:21:50,020 The crow will tell everyone you're my prisoner. 251 00:21:50,220 --> 00:21:53,234 Wherever he is, Tim will hear it and come save you. 252 00:21:53,434 --> 00:21:56,196 Like a knight in shining armour, right? 253 00:21:58,396 --> 00:22:02,676 Oh, he'll come. You'll see. He gave you flowers, didn't he? 254 00:22:02,876 --> 00:22:05,090 Toto! You little gossip! 255 00:22:05,290 --> 00:22:07,016 I like you better when you can't talk. 256 00:22:07,216 --> 00:22:08,518 No you don't. 257 00:22:11,118 --> 00:22:12,966 Do you think he'll really do it? 258 00:22:24,640 --> 00:22:27,140 Quick! You need to tell me the way home now! 259 00:22:27,240 --> 00:22:29,285 - While they're distracted. - Are you nuts? 260 00:22:29,485 --> 00:22:32,335 You sit at the computer all day on pretend adventures. 261 00:22:32,535 --> 00:22:35,612 You're finally on a real one, and you wanna go home? 262 00:22:35,812 --> 00:22:38,462 As a fan of your potential, I'm very disappointed. 263 00:22:38,462 --> 00:22:41,396 Oh, come on! Everyone at home must be worried sick. 264 00:22:43,496 --> 00:22:47,058 So let 'em worry. Don't you wanna play with this amazing book? 265 00:22:47,258 --> 00:22:48,519 It grants wishes! 266 00:22:49,819 --> 00:22:51,383 What do you want? 267 00:22:51,583 --> 00:22:54,471 Hello? The magic book just asked for your biggest wish. 268 00:22:56,671 --> 00:22:57,748 Tim. 269 00:22:58,948 --> 00:23:01,193 Stop worrying. You don't have to hide it. 270 00:23:04,893 --> 00:23:07,055 I really like you, Tim. 271 00:23:09,255 --> 00:23:11,814 We should go to the movies. 272 00:23:12,014 --> 00:23:14,756 By the way, when are you bringing back my slippers? 273 00:23:23,856 --> 00:23:26,848 They've had enough rain. Now they want snow. 274 00:23:27,748 --> 00:23:28,830 Alright. 275 00:23:32,530 --> 00:23:34,557 Some snow would be great. 276 00:23:46,157 --> 00:23:47,924 Dorothy's gonna flip. 277 00:23:48,624 --> 00:23:49,835 The slippers! 278 00:23:55,435 --> 00:23:58,131 I - wanna go - home! 279 00:23:58,331 --> 00:24:01,057 Look at you! Scared of your little girlfiend. 280 00:24:01,057 --> 00:24:01,870 Shut it! 281 00:24:02,470 --> 00:24:03,955 They won't work. 282 00:24:04,655 --> 00:24:06,243 Did ya break 'em? 283 00:24:06,243 --> 00:24:07,876 - Serves you right. - Bite your tongue! 284 00:24:08,076 --> 00:24:10,814 How could they break? Aren't they magic? 285 00:24:11,014 --> 00:24:12,832 - I must be working them wrong. - Ah ha. 286 00:24:12,832 --> 00:24:14,180 You stay out of it. 287 00:24:14,380 --> 00:24:15,380 Dumb bunny. 288 00:24:23,116 --> 00:24:26,616 The Clown and the Bear acted on Urfin's orders. That's clear. 289 00:24:26,816 --> 00:24:30,749 But at least the book is useless without the slippers. 290 00:24:30,749 --> 00:24:32,606 True. There is that. 291 00:24:33,006 --> 00:24:36,875 Which makes me wonder, what he needs it for. 292 00:24:36,975 --> 00:24:38,421 What are we up against? 293 00:24:38,521 --> 00:24:40,330 Bronze Dorothy can thwart any army, 294 00:24:40,430 --> 00:24:43,630 but I'd still build up our defences, just in case. 295 00:24:43,830 --> 00:24:46,392 Your wise excellency! 296 00:24:46,492 --> 00:24:48,892 I have carried out the investigation you ordered. 297 00:24:48,892 --> 00:24:51,092 Get to the point, General. Was he found? 298 00:24:51,292 --> 00:24:54,857 Yes sir! Meaning no, sir. He's gone. 299 00:24:55,557 --> 00:24:58,835 Ruf Bilan is gone? 300 00:24:59,035 --> 00:25:03,718 Yo! Dorothy's been captured by the Ogre! Dorothy's been captured by the Ogre! 301 00:25:03,918 --> 00:25:07,558 What is that thing screaming about, up there? 302 00:25:07,758 --> 00:25:10,091 I just want to rip it in half! 303 00:25:10,791 --> 00:25:15,935 Stop it! We need to hurry. And we're stuck in this window. 304 00:25:16,135 --> 00:25:18,623 General. We're taking the balloons to the Ogre's castle. 305 00:25:18,623 --> 00:25:19,843 Sir! Yes sir! 306 00:25:23,943 --> 00:25:27,184 Then, the Ogre has managed 307 00:25:27,384 --> 00:25:30,073 to take Dorothy prisoner again, 308 00:25:30,273 --> 00:25:31,820 to get his hands on the slippers. 309 00:25:32,020 --> 00:25:33,848 And Urfin got his hands on King Gamma's book. 310 00:25:34,048 --> 00:25:37,744 Yes! Urfin, the Ogre, and Ruf Bilan. 311 00:25:37,944 --> 00:25:41,235 They all had it planned. They're working together. 312 00:25:42,335 --> 00:25:45,251 No. Maybe this? Come on! 313 00:25:47,251 --> 00:25:48,920 What am I doing wrong? 314 00:25:55,920 --> 00:25:57,639 Not working, huh? 315 00:26:00,839 --> 00:26:04,341 Are... you... part of the tribe? 316 00:26:04,541 --> 00:26:07,627 You know, these things break constantly. 317 00:26:07,827 --> 00:26:10,278 I've had to fix mine countless times. 318 00:26:10,478 --> 00:26:12,368 So, they can be fixed? 319 00:26:12,568 --> 00:26:16,469 Of course. I'll wheel 'em to the silver slipper repair shop nearby. 320 00:26:16,469 --> 00:26:17,785 - Give 'em to me! - That's awesome! 321 00:26:17,985 --> 00:26:20,089 They'll fix them in a jif... 322 00:26:25,289 --> 00:26:26,883 Sorry about that. 323 00:26:27,083 --> 00:26:29,971 Don't worry about it. So. Want my help? 324 00:26:30,071 --> 00:26:31,344 Yeah, yeah. Definately. 325 00:26:33,844 --> 00:26:36,957 Home. Sweet Home. 326 00:26:39,157 --> 00:26:40,854 You shouldn't have trusted him. 327 00:26:41,054 --> 00:26:41,854 What? 328 00:26:42,054 --> 00:26:44,958 No chance he'll bring them back. 329 00:26:45,158 --> 00:26:46,880 Why didn't you say that earlier? 330 00:27:21,280 --> 00:27:23,744 - You'll never catch him. - I will so! 331 00:27:23,744 --> 00:27:25,767 And I could've helped you, quite a lot. 332 00:27:25,967 --> 00:27:28,396 To get the slippers back? 333 00:27:29,096 --> 00:27:32,449 No. To get you back home. 334 00:27:32,649 --> 00:27:34,316 But I have to find the slippers. 335 00:27:34,516 --> 00:27:38,483 Don't worry yourself. They will go back with you, my boy. 336 00:27:38,683 --> 00:27:41,851 Yeah? That would be just great! 337 00:27:44,651 --> 00:27:48,547 Master! Master! Look what I got! 338 00:27:48,747 --> 00:27:50,129 The slippers! 339 00:27:53,729 --> 00:27:56,162 Now the book answers to us! 340 00:27:56,362 --> 00:27:58,397 Let's find a good location. 341 00:27:59,597 --> 00:28:00,820 Over there. 342 00:28:02,120 --> 00:28:04,064 Show me that swamp. 343 00:28:06,964 --> 00:28:08,998 Yes. That should work. 344 00:28:09,198 --> 00:28:10,174 Let's try. 345 00:28:11,274 --> 00:28:14,590 Just say 'go home.' 346 00:28:14,790 --> 00:28:16,236 Go home! 347 00:28:16,436 --> 00:28:21,278 Ha ha! You're so gullible. I'm the one that's going home. 348 00:28:21,978 --> 00:28:24,514 - The book is ours! It's ours! - Master! 349 00:28:24,614 --> 00:28:26,315 It's there. 350 00:28:26,815 --> 00:28:29,172 - Look! Goodbye! - Stop! 351 00:28:29,372 --> 00:28:31,197 I have the slippers! 352 00:28:38,597 --> 00:28:40,820 What... is going on? 353 00:28:41,020 --> 00:28:42,543 Where am I? 354 00:28:44,443 --> 00:28:47,450 Take me back! Pretty please! 355 00:28:58,250 --> 00:29:01,182 He has the Silver Slippers! He has the Silver Slippers! 356 00:29:01,382 --> 00:29:04,251 - He has the Silver Slippers! - He has the Silver Slippers! 357 00:29:07,551 --> 00:29:10,920 Your Lordship! Put these on. 358 00:29:26,120 --> 00:29:28,234 - Yes. - Your Lordship. 359 00:29:28,234 --> 00:29:30,470 - Woah! - Your Lordship. 360 00:29:31,170 --> 00:29:34,679 Come to the palace, Your Lordship. 361 00:29:38,384 --> 00:29:39,984 The palace? 362 00:30:05,683 --> 00:30:08,403 Just leave me alone. I can't help you. 363 00:30:10,827 --> 00:30:11,727 Hey! 364 00:30:24,199 --> 00:30:25,699 What're they up to? 365 00:30:29,999 --> 00:30:31,941 Yeah, there's a lot of snow alright. 366 00:30:31,941 --> 00:30:34,448 I agree. But how can I fix it? 367 00:30:36,262 --> 00:30:39,262 Why don't you untie me, then we can figure this out together. 368 00:30:41,662 --> 00:30:42,672 Hey! 369 00:30:43,472 --> 00:30:44,555 Stop! 370 00:30:44,755 --> 00:30:49,540 Not in the fire! Remember, human sacrifices are a thing of the far distant past! 371 00:30:49,740 --> 00:30:52,906 Help! Everyone, come quick! 372 00:30:56,106 --> 00:30:59,766 The Fairy of the Silver Slippers has been captured by the Ogre! 373 00:31:00,666 --> 00:31:02,546 Yes! She needs help. 374 00:31:03,146 --> 00:31:05,425 Brr! Some weather you got here. 375 00:31:05,625 --> 00:31:08,642 Carraci! The Ogre's captured Dorothy. 376 00:31:08,842 --> 00:31:10,678 Dorothy. Captured by who? 377 00:31:12,878 --> 00:31:14,172 Right. Who's this? 378 00:31:15,872 --> 00:31:18,675 - Yeah? - Can you really understand them? 379 00:31:18,875 --> 00:31:21,712 You need to tell them. I'm sorry, but I can't stop it snowing. 380 00:31:21,912 --> 00:31:23,344 The slippers were stolen. 381 00:31:24,044 --> 00:31:26,244 Dorothy's slippers got stolen? 382 00:31:26,444 --> 00:31:29,454 I took them from her... I mean, well... it just happened. 383 00:31:29,454 --> 00:31:33,087 - You took Dorothy's slippers? - But it was an accident! 384 00:31:33,287 --> 00:31:37,371 Carraci! He stole Dorothy's slippers. 385 00:31:38,071 --> 00:31:41,361 Hurry. Bring Dorothy and rescue the criminal. 386 00:31:41,561 --> 00:31:45,677 No, wait! I mean, rescue Dorothy and bring the criminal to her. 387 00:31:45,777 --> 00:31:47,860 Just follow me! We'll figure it out. 388 00:32:57,820 --> 00:32:59,320 At last! You're here. 389 00:33:00,520 --> 00:33:02,169 You're waiting for me? 390 00:33:17,969 --> 00:33:21,527 Wait a sec. Are you actually the book? 391 00:33:22,727 --> 00:33:24,800 Well, aren't you perceptive. 392 00:33:25,500 --> 00:33:28,063 The book. I found the book! 393 00:33:28,263 --> 00:33:29,939 I did it. 394 00:33:31,239 --> 00:33:33,120 I found the book. 395 00:33:36,720 --> 00:33:38,856 Well, your place is nice enough. 396 00:33:39,056 --> 00:33:40,478 But mine was better. 397 00:33:40,978 --> 00:33:45,046 Yes. Much better. I ruled Emerald City for a time. 398 00:33:45,246 --> 00:33:49,916 I was once the greatest wizard in all the kingdom. 399 00:33:49,916 --> 00:33:52,117 - He's a wizard! - He's a wizard! 400 00:33:56,017 --> 00:33:57,183 I am. 401 00:33:59,171 --> 00:34:01,733 I also have seen better times. 402 00:34:01,933 --> 00:34:06,650 In the past, great wizards, witches and fairies lived here, everywhere. 403 00:34:06,850 --> 00:34:09,232 Ah! The battles that there were. 404 00:34:09,432 --> 00:34:12,236 And I was always at the center of it! 405 00:34:12,436 --> 00:34:16,322 I was once the center of everything. I was loved universally. 406 00:34:16,522 --> 00:34:18,624 Hold on. Where are they? 407 00:34:18,824 --> 00:34:21,442 - Who? - The Bear and the Clown. 408 00:34:21,642 --> 00:34:23,209 Both of them still love me. 409 00:34:23,409 --> 00:34:25,253 I want them to be here for this. 410 00:34:31,153 --> 00:34:33,656 Now you're the master here. 411 00:34:34,356 --> 00:34:36,904 You have only to command it. 412 00:34:40,804 --> 00:34:42,095 Make it so! 413 00:34:49,795 --> 00:34:51,982 What do we need the fire for? 414 00:34:52,182 --> 00:34:55,041 We're not bothered by the cold. We can't even feel it! 415 00:34:55,241 --> 00:34:58,904 We need to keep a fire ready in case our master turns up. 416 00:34:59,104 --> 00:35:00,837 Nice and cozy. 417 00:35:01,037 --> 00:35:04,984 The master, huh? May the earth swallow us whole if he even remembers us. 418 00:35:23,128 --> 00:35:25,428 Give me your paw! Ah! C'mon! 419 00:35:51,446 --> 00:35:53,246 Hurry! Wake up please! 420 00:35:53,446 --> 00:35:56,111 Hurry up? You're the one who shut me off. 421 00:35:56,311 --> 00:35:59,906 - Right when stuff was getting good, too. - C'mon! Just tell me what's happening. 422 00:35:59,906 --> 00:36:03,807 - Dorothy's been captured by the Ogre. - Is Dorothy really a fairy? 423 00:36:03,807 --> 00:36:05,970 Of course, duh! 424 00:36:05,970 --> 00:36:10,350 And now you have the chance to free her from the Ogre's clutches, and become a hero. 425 00:36:10,350 --> 00:36:12,164 Hooray for Tim! 426 00:36:21,964 --> 00:36:23,757 Hey, look. I did it! 427 00:36:23,957 --> 00:36:27,066 Hooray for Tim. You still need to get out of the basket. 428 00:36:27,085 --> 00:36:29,285 - You could try... - All over it. 429 00:36:57,985 --> 00:36:59,158 Master! 430 00:37:00,358 --> 00:37:03,576 You see? I've not forgotten faithful lackeys. 431 00:37:03,776 --> 00:37:05,983 You like the place? Swanky, huh? 432 00:37:06,683 --> 00:37:10,387 And that is our book! In the flesh! 433 00:37:10,587 --> 00:37:13,383 Ohh. The book. 434 00:37:13,546 --> 00:37:19,246 - Your Lordship! - Your Lordship! - Your Lordship! - Your Lordship! 435 00:37:19,446 --> 00:37:21,845 D'you hear that? They're calling me lord. 436 00:37:22,045 --> 00:37:24,219 I'm the lord of this land now. 437 00:37:41,809 --> 00:37:44,809 - Drink this, Your Lordship. - Oh! What's that? 438 00:37:45,009 --> 00:37:48,003 It's called magical ale. It's delicious. 439 00:37:48,203 --> 00:37:52,328 You should join me. Will you have one? 440 00:37:52,528 --> 00:37:55,070 Alas, I cannot. 441 00:37:55,270 --> 00:37:58,699 Only the one who controls the Silver Slippers may drink it. 442 00:37:58,899 --> 00:38:02,617 Shame. So, here's to me! 443 00:38:15,347 --> 00:38:17,047 You clumsy freak! 444 00:38:17,247 --> 00:38:20,108 Not to worry. I'll get you another. 445 00:38:20,108 --> 00:38:22,337 - Forgive me master! Take off your glasses. - What? 446 00:38:22,537 --> 00:38:24,782 Shh. Take off your glasses. 447 00:38:37,762 --> 00:38:40,362 You took them off. What a pity. 448 00:38:40,562 --> 00:38:44,374 I hope the view doesn't hurt your eyes. 449 00:38:56,167 --> 00:38:57,667 The slippers! 450 00:39:15,624 --> 00:39:17,424 Book! Hey, listen! 451 00:39:17,824 --> 00:39:20,933 Send us all back, right now. D'you hear? 452 00:39:21,133 --> 00:39:25,486 Deceiving scum! Or I'll use the slippers to destroy you! 453 00:39:25,686 --> 00:39:28,495 You will? You better be a good shot! 454 00:39:31,995 --> 00:39:32,889 Look! 455 00:39:33,089 --> 00:39:34,158 She's here! 456 00:39:34,158 --> 00:39:35,058 There! 457 00:39:35,158 --> 00:39:35,958 There! 458 00:39:36,900 --> 00:39:37,800 There! 459 00:39:39,800 --> 00:39:40,719 Hum? 460 00:39:43,019 --> 00:39:44,530 Playtime's over. 461 00:39:44,730 --> 00:39:46,770 I cannot take the slippers, indeed. 462 00:39:46,970 --> 00:39:49,335 But neither can you insist I go back. 463 00:39:49,535 --> 00:39:52,445 So I would like to propose a deal. 464 00:39:52,545 --> 00:39:53,645 What kind of deal? 465 00:39:53,845 --> 00:39:55,967 I will provide undefeatable warriors, 466 00:39:56,167 --> 00:39:58,467 and you do need an army, yes? 467 00:39:59,167 --> 00:40:00,910 I'll get an army. 468 00:40:01,110 --> 00:40:03,926 I'll give you all that you've ever wanted 469 00:40:04,126 --> 00:40:07,186 if you give me the slippers, that is. 470 00:40:07,886 --> 00:40:10,145 But only after I take the Emerald City. 471 00:40:10,345 --> 00:40:11,345 Deal. 472 00:40:13,845 --> 00:40:15,345 Instruct me. 473 00:40:17,645 --> 00:40:18,645 Look! 474 00:40:18,845 --> 00:40:20,045 Yes. That. 475 00:40:28,845 --> 00:40:30,045 That way. 476 00:40:30,245 --> 00:40:32,145 - They went there. - No, they went here! 477 00:40:38,324 --> 00:40:40,524 Told ya! That was the wrong way. 478 00:40:45,524 --> 00:40:49,813 Why are you trespassing in our forest? 479 00:40:50,013 --> 00:40:53,464 Wait! Why are you backing away? Get a stick and crack his face! 480 00:40:56,364 --> 00:40:58,264 - You sure? - Do it! 481 00:41:06,062 --> 00:41:08,862 It worked! They're stunned! Total brain damage! 482 00:41:08,862 --> 00:41:11,462 Why'd he hit me like that? 483 00:41:17,762 --> 00:41:19,596 Why'd you hit me? 484 00:41:19,796 --> 00:41:23,396 It wasn't me. It was my magic wand? 485 00:41:27,496 --> 00:41:31,460 Did he just say that it was his magic wand? 486 00:41:31,660 --> 00:41:34,660 He must be a wizard? 487 00:41:37,660 --> 00:41:40,860 - Yeah. - That's different then. 488 00:41:41,560 --> 00:41:43,360 Yes. 489 00:41:43,860 --> 00:41:46,260 What're our instructions? 490 00:41:46,660 --> 00:41:48,660 I need to see the Ogre. 491 00:41:48,760 --> 00:41:49,860 Can you help? 492 00:41:51,160 --> 00:41:54,406 Hey! You striped golems. Did you hear him? 493 00:41:54,606 --> 00:41:56,306 Ogre! Get the lead out! 494 00:41:57,406 --> 00:41:59,706 But it's our lunch time. 495 00:41:59,906 --> 00:42:01,406 Who cares about your lunch! 496 00:42:01,606 --> 00:42:04,706 The Ogre has got this boys lovey-dovey captured! 497 00:42:04,906 --> 00:42:06,306 Are you kidding? 498 00:42:06,506 --> 00:42:08,906 Oh, wise empire. You like her, he's got her. 499 00:42:09,106 --> 00:42:10,706 Let's get this Ogre. 500 00:42:12,806 --> 00:42:14,506 So what do we do? 501 00:42:16,106 --> 00:42:18,006 Rescue the lovey-dovey. 502 00:42:18,806 --> 00:42:21,896 So, afterwards, pretend like you just saved her on the 503 00:42:21,896 --> 00:42:23,414 way to something else more important. 504 00:42:23,414 --> 00:42:26,514 - Like a TV interview. - Stop! That's enough. 505 00:42:26,714 --> 00:42:29,727 You know what? I'm not interested in your advice any more. 506 00:42:29,927 --> 00:42:33,227 Hey! Can you go any faster? 507 00:42:42,227 --> 00:42:44,207 What is taking you so long? 508 00:42:44,407 --> 00:42:47,107 Don't think too hard. Your brain'll pop. 509 00:42:50,007 --> 00:42:51,507 It's about time. 510 00:42:51,707 --> 00:42:53,007 Now I'll eat your Rook. 511 00:42:53,607 --> 00:42:55,007 Delicious! 512 00:43:01,407 --> 00:43:03,107 And that's checkmate! 513 00:43:04,307 --> 00:43:07,187 Well look here. Now you can eat failure! 514 00:43:09,087 --> 00:43:10,410 Listen to me. 515 00:43:11,110 --> 00:43:14,010 We have to find him. The plan didn't work! 516 00:43:20,210 --> 00:43:22,122 Hooray! Fabulous! It worked! 517 00:43:22,322 --> 00:43:24,022 And you thought it was super dull. 518 00:43:24,222 --> 00:43:26,599 - It's Tim? You're sure? - Who else could it be? Let's go! 519 00:43:35,999 --> 00:43:37,073 Fire! 520 00:43:45,169 --> 00:43:46,169 Fire! 521 00:43:49,969 --> 00:43:52,476 You see? He is a true knight. 522 00:43:53,276 --> 00:43:55,576 Huh. He raised quite a ruckus. 523 00:43:55,576 --> 00:43:58,893 - Where'd his power come from? - I told you. This is the land of Oz. 524 00:43:59,093 --> 00:44:01,293 You get sweet powers here. 525 00:44:04,593 --> 00:44:07,793 - Should we surrender? - No way! Make them work for it. 526 00:44:07,993 --> 00:44:10,293 While we have a little fun. 527 00:44:14,593 --> 00:44:18,763 - I will eat anyone who comes close! - Oh, terrible! 528 00:45:13,445 --> 00:45:14,745 Good times! 529 00:45:14,945 --> 00:45:17,245 - Did he leave? - He better not have. 530 00:45:24,006 --> 00:45:26,406 Alright. That's it. Let's surrender. 531 00:45:26,606 --> 00:45:29,206 It's a weeping shame, but fine. 532 00:45:32,406 --> 00:45:35,467 Hey! We surrender. 533 00:45:44,267 --> 00:45:46,574 Dorothy! Dorothy! 534 00:45:47,674 --> 00:45:51,370 Hooray hooray hooray! Dorothy's with us again! 535 00:45:51,570 --> 00:45:54,958 Hooray hooray hooray! We're happy as we've ever been! 536 00:45:57,158 --> 00:45:58,458 Where's Tim? 537 00:45:59,658 --> 00:46:02,158 Ah, who is Tim? 538 00:46:18,138 --> 00:46:20,238 So, you were never really captured? 539 00:46:21,438 --> 00:46:25,545 But we are happy to hear that a knight has captured your heart. 540 00:46:25,745 --> 00:46:28,445 A knight? Tim's nobody's knight. 541 00:46:28,645 --> 00:46:29,945 You monster! 542 00:46:30,145 --> 00:46:31,845 What did you do to our Dorothy? 543 00:46:32,045 --> 00:46:34,545 Take that! And that! Where is she? Where? 544 00:46:34,745 --> 00:46:37,445 Fiend! Answer me right now! 545 00:46:37,645 --> 00:46:40,045 Where is she? Answer me! 546 00:46:40,545 --> 00:46:42,745 What is your problem? 547 00:46:42,945 --> 00:46:45,245 Hey! She's here. See, she's just fine. 548 00:46:45,445 --> 00:46:47,845 Dorothy? You're free! You're free! 549 00:46:48,045 --> 00:46:50,245 Hooray! Hooray! 550 00:46:51,145 --> 00:46:53,245 I found the thief who stole your slippers. 551 00:46:53,445 --> 00:46:57,445 I did more than that. I made the Carraci bring him here. 552 00:46:57,645 --> 00:46:58,745 He's in the basket. 553 00:47:10,231 --> 00:47:11,731 Hey! He escaped! 554 00:47:12,731 --> 00:47:14,931 Yeah. I see that. 555 00:47:15,131 --> 00:47:16,531 I'm sure he's fine. 556 00:47:16,731 --> 00:47:20,604 He was smart enough to escape. I bet he's coming to save you now. 557 00:47:20,804 --> 00:47:22,404 Yeah? Well, he's late. 558 00:47:22,604 --> 00:47:24,404 He's useless, not late. 559 00:47:24,604 --> 00:47:26,804 I bet he was never planning to save me. 560 00:47:27,004 --> 00:47:29,404 Well, even so. We still need to locate him, right? 561 00:47:34,304 --> 00:47:36,104 Tim? Tim? 562 00:47:37,704 --> 00:47:38,904 Tim? 563 00:47:39,104 --> 00:47:43,204 That's Dorothy. Hold on. I'm coming to save you! 564 00:47:43,404 --> 00:47:47,398 Oh! Look at him. There he is. My hero. 565 00:47:47,598 --> 00:47:49,398 Stop! Stop already. 566 00:47:49,598 --> 00:47:53,698 Tim! Dorothy's safe. You don't need to save her. 567 00:47:53,898 --> 00:47:58,398 Where are you? Just come out. 568 00:47:58,598 --> 00:48:00,598 Umm. Maybe he'll listen to you, Dorothy. 569 00:48:00,798 --> 00:48:03,098 I don't need you to save me from anything. 570 00:48:03,298 --> 00:48:05,098 Yeah. He's some knight. 571 00:48:05,298 --> 00:48:09,098 Unbelievable. I risk my life to save her, and she... 572 00:48:09,298 --> 00:48:12,598 Tim! The slippers! They cannot fall into the wrong hands. 573 00:48:12,798 --> 00:48:15,543 Remember! You can't return home without them. 574 00:48:15,743 --> 00:48:17,546 No! What have I done. 575 00:48:17,746 --> 00:48:19,606 She'll never forgive me for this. 576 00:48:19,806 --> 00:48:23,965 Hello. Is your name Tim, by any chance? 577 00:48:24,165 --> 00:48:28,065 What? Not me. I'm no-one. 578 00:48:29,565 --> 00:48:31,692 I bet his name is Tim. 579 00:48:31,892 --> 00:48:35,796 It isn't. He told us it wasn't. Why would he lie? 580 00:48:55,870 --> 00:48:57,270 Just watch it, punk. 581 00:48:58,870 --> 00:49:02,562 Geez, sorry. I keep forgetting everyone can talk here. 582 00:49:02,762 --> 00:49:06,026 And if I couldn't talk, then it'd be fine to throw nuts at me? 583 00:49:06,026 --> 00:49:07,426 No. That's not what I meant. 584 00:49:07,626 --> 00:49:10,626 - I think we're done here. - Hey! Wait up. 585 00:49:10,826 --> 00:49:14,526 Again, I'm sorry. But do you know Dorothy? 586 00:49:14,726 --> 00:49:17,126 - The theory of the Silver Slippers? - Right. 587 00:49:17,326 --> 00:49:20,171 Of course I have. She saved all of us. Didn't you hear? 588 00:49:20,371 --> 00:49:23,771 Yeah, of course I've heard. 'Cos, she's... she's my close friend. 589 00:49:23,971 --> 00:49:24,971 Or my best. 590 00:49:25,171 --> 00:49:28,371 Yeah? Are you her boyfriend? 591 00:49:29,071 --> 00:49:31,571 Uhh... what? 592 00:49:32,271 --> 00:49:34,471 Tell me everything! 593 00:49:34,671 --> 00:49:36,971 Are you crazy? 594 00:49:37,171 --> 00:49:38,871 I'm not telling you anything. 595 00:49:42,171 --> 00:49:45,171 I see. You were lying through your teeth. 596 00:49:45,371 --> 00:49:48,371 I was not, squirrel. Dorothy's slippers are lost. 597 00:49:48,720 --> 00:49:50,720 Dorothy really lost her slippers? 598 00:49:50,920 --> 00:49:54,360 Well, not exactly. It's my fault. 599 00:49:54,560 --> 00:49:58,534 I gave them away. Accidentally. It's complicated. 600 00:49:58,734 --> 00:50:00,864 Well, that was a good move. 601 00:50:01,064 --> 00:50:03,034 Come on. With me. 602 00:50:03,734 --> 00:50:05,976 Queen Ramina needs to hear this right away! 603 00:50:06,176 --> 00:50:08,972 Good idea. Queens know way more than real people. 604 00:50:10,072 --> 00:50:12,145 Will she be able to tell us how to get home? 605 00:50:12,345 --> 00:50:14,414 Dorothy and I have to get back somehow. 606 00:50:18,114 --> 00:50:21,478 What a massive oak. Can the trees here also talk? 607 00:50:21,678 --> 00:50:24,782 The trees here are quiet. Unlike you, motor mouth. 608 00:50:24,982 --> 00:50:26,304 Go on, Grab it. 609 00:50:27,904 --> 00:50:29,277 Now put it in there. 610 00:50:42,877 --> 00:50:45,264 - Wow. - Your majesty. 611 00:50:45,464 --> 00:50:48,564 - What a queen! - Bow, you idiot! 612 00:50:50,264 --> 00:50:53,495 Well? What's the story? 613 00:50:53,695 --> 00:50:56,455 Dolt here, lost the Silver Slippers. 614 00:51:03,255 --> 00:51:04,691 Really, they were stolen. 615 00:51:04,891 --> 00:51:07,051 Earlier, you said you gave them away. 616 00:51:07,051 --> 00:51:09,531 Well, they were broken. He promised to fix them. 617 00:51:09,731 --> 00:51:12,203 But we still need to get home. 618 00:51:12,403 --> 00:51:13,403 Can you help? 619 00:51:20,803 --> 00:51:25,219 Blow this enchanted whistle three times, and you will return home. 620 00:51:28,819 --> 00:51:31,721 See, umm, we'd need one for each of us. 621 00:51:36,521 --> 00:51:38,966 But we've only got one. 622 00:51:44,066 --> 00:51:47,793 Well, then, thanks. But I can't leave Dorothy. 623 00:52:35,315 --> 00:52:36,715 What does that mean? 624 00:52:36,915 --> 00:52:38,215 He said you did this. 625 00:52:38,415 --> 00:52:42,404 That you made the bad wizard snow on their little parade. 626 00:52:47,104 --> 00:52:49,392 Now you'll pay for what you did. 627 00:52:49,592 --> 00:52:52,682 Hey, you. Get over here. 628 00:52:52,882 --> 00:52:55,287 Show these goons what you can do. 629 00:53:41,486 --> 00:53:43,786 Scarecrow. I think that I see Tim. 630 00:53:45,386 --> 00:53:49,491 Tim! Stop where you are. We're coming down. 631 00:53:49,591 --> 00:53:53,034 Her? Back here? How could that be? 632 00:53:53,234 --> 00:53:56,135 Go and get that girl! Charge! 633 00:53:56,335 --> 00:54:00,089 Dorothy! Don't come down here! 634 00:54:02,789 --> 00:54:05,479 Up! Up! Go back up! 635 00:54:06,379 --> 00:54:07,432 Retreat! 636 00:54:19,332 --> 00:54:22,219 I want her alive. So hold your fire! 637 00:54:42,054 --> 00:54:44,054 Tim. Just jump! 638 00:54:47,454 --> 00:54:48,496 Tim! 639 00:55:02,638 --> 00:55:03,538 What? 640 00:55:05,338 --> 00:55:06,401 Where am I? 641 00:55:06,801 --> 00:55:09,826 You are special guest. 642 00:55:11,526 --> 00:55:15,449 Yes. Our guest. You're our guest. 643 00:55:15,649 --> 00:55:17,788 Scared? Don't be. 644 00:55:17,988 --> 00:55:20,412 Here. Put these on. 645 00:55:30,812 --> 00:55:34,419 You're tired. Lie down. 646 00:55:34,619 --> 00:55:36,517 Have a yummy little rest. 647 00:55:39,217 --> 00:55:40,743 I'm tired? 648 00:55:40,943 --> 00:55:43,905 Oh yes! So tired. 649 00:55:50,405 --> 00:55:52,827 Tim! Tim! 650 00:55:53,827 --> 00:55:55,730 Hey, your majesty. 651 00:55:56,230 --> 00:55:59,731 Tim. There's little time. Get out of there. 652 00:56:00,431 --> 00:56:02,098 How come? 653 00:56:02,298 --> 00:56:06,434 You're tired. Don't listen to her. 654 00:56:09,734 --> 00:56:12,696 I'm all good here. Just chillaxin'. 655 00:56:12,896 --> 00:56:16,588 Tim. You are on the path of a real knight. 656 00:56:16,788 --> 00:56:18,740 But Dorothy is still in danger. 657 00:56:18,940 --> 00:56:20,459 Speed to the Emerald City 658 00:56:20,659 --> 00:56:22,969 The Iron Statue, she will help you get there. 659 00:56:25,969 --> 00:56:27,969 Stay, and help us... 660 00:56:28,169 --> 00:56:29,466 A real knight. 661 00:56:30,666 --> 00:56:32,223 A knight? 662 00:56:34,623 --> 00:56:35,925 I'm a knight. 663 00:56:43,925 --> 00:56:47,585 But... the talking mouse said something else. 664 00:56:50,885 --> 00:56:52,443 Dorothy's in danger! 665 00:56:54,443 --> 00:56:56,424 No! Glasses on. 666 00:56:58,924 --> 00:57:01,564 Wait! Wait! 667 00:57:02,364 --> 00:57:03,645 Stay! 668 00:57:04,845 --> 00:57:06,117 Wait! 669 00:57:07,417 --> 00:57:08,425 Stay! 670 00:57:22,163 --> 00:57:26,663 Tim. I thought you couldn't. But you saved me. 671 00:57:26,863 --> 00:57:29,525 You turned out to be the bravest. 672 00:57:29,725 --> 00:57:32,384 What will I tell your mom, Tim? 673 00:57:32,584 --> 00:57:35,467 I just can't believe you're really... 674 00:58:03,963 --> 00:58:06,363 Urfin! Urfin! 675 00:58:06,563 --> 00:58:10,437 Our iron Dorothy will utterly destroy your army! 676 00:58:10,637 --> 00:58:13,246 Call off the attack at once! 677 00:58:14,746 --> 00:58:18,647 Has your little fairy girl become a Tin Man herself? 678 00:58:19,747 --> 00:58:21,134 This ought to be good. 679 00:58:21,734 --> 00:58:22,920 Charge! 680 00:58:46,989 --> 00:58:48,389 Forward march! 681 00:59:07,789 --> 00:59:10,300 Ho! Wrong way. Get back! 682 00:59:27,200 --> 00:59:30,005 What's going on? Come on. Lift me up. 683 00:59:40,540 --> 00:59:41,540 Master? 684 00:59:42,140 --> 00:59:44,451 Your Lordship! Your Lordship! 685 00:59:46,851 --> 00:59:48,557 Your Lordship! It's me! 686 00:59:48,757 --> 00:59:50,606 I was the one who helped steal the book. 687 00:59:50,806 --> 00:59:52,673 - You must pardon me. - What? 688 00:59:53,173 --> 00:59:56,033 Give me your pardon, and your thanks. 689 00:59:58,333 --> 01:00:01,322 Chor! Shake him really hard. 690 01:00:01,522 --> 01:00:04,953 Wait! Wait! I have a plan to capture the Emerald City. 691 01:00:05,153 --> 01:00:08,766 Hey! Bilan. Cough it up. What's this plan? 692 01:00:08,966 --> 01:00:11,747 Open the Emeral Dam floodgates, and the city's under water. 693 01:00:12,447 --> 01:00:14,998 Not half bad. 694 01:00:25,638 --> 01:00:29,438 Look, Your Lordship. It's there. Getting close. 695 01:00:29,838 --> 01:00:32,787 Perfect. This could work. 696 01:00:32,987 --> 01:00:36,052 I'll beat that girl once and for all. 697 01:00:44,973 --> 01:00:45,973 Dorothy? 698 01:00:47,373 --> 01:00:50,388 We need to defend the city from Urfin. 699 01:00:50,888 --> 01:00:53,047 We await your advice. 700 01:00:53,247 --> 01:00:57,258 We need you so much. The Tin Man, me. Everyone here. 701 01:01:00,748 --> 01:01:02,148 Dorothy! 702 01:01:02,548 --> 01:01:03,748 Tim! 703 01:01:05,048 --> 01:01:06,110 Tim? 704 01:01:07,110 --> 01:01:08,110 Tim! 705 01:01:09,410 --> 01:01:11,192 He's alive! 706 01:01:11,392 --> 01:01:14,052 How about that. He escaped. 707 01:01:15,952 --> 01:01:19,390 Your... err... your wisdomness... 708 01:01:19,590 --> 01:01:21,356 I'm a little pressed for time. 709 01:01:21,956 --> 01:01:24,551 - Very good news. - What news? 710 01:01:24,751 --> 01:01:26,826 Scarecrow! Tim is outside! 711 01:01:27,026 --> 01:01:28,238 Yes, I know that! 712 01:01:31,538 --> 01:01:33,849 - Tim! - Dorothy! 713 01:01:34,549 --> 01:01:38,168 Tim! You're too much. 714 01:01:38,368 --> 01:01:39,935 You had everyone so worried. 715 01:01:40,135 --> 01:01:42,717 I was running, and then my shoelace came untied. 716 01:01:42,917 --> 01:01:44,513 - And I... - And then I went flying. 717 01:01:44,713 --> 01:01:48,710 And I was, well... Everyone's glad you're here. 718 01:01:48,910 --> 01:01:50,351 Really glad you're here. 719 01:01:51,951 --> 01:01:55,194 - Tim! - Tim! Good to see you, lad. 720 01:01:55,394 --> 01:01:56,373 Give me a hug! 721 01:01:56,573 --> 01:01:59,581 Scarecrow! Urfin is heading to the dam. 722 01:01:59,781 --> 01:02:01,426 He plans to flood the city. 723 01:02:02,426 --> 01:02:03,862 Well, he must be stopped. 724 01:02:04,062 --> 01:02:05,922 - Tin Man? - General! 725 01:02:06,122 --> 01:02:06,981 Rally the troops. 726 01:02:07,181 --> 01:02:10,378 Where're you going? Stop! Urfin's not alone. 727 01:02:10,578 --> 01:02:11,895 There're monsters with him! 728 01:02:12,095 --> 01:02:14,403 Soon the city will be flooded! 729 01:02:14,603 --> 01:02:16,643 It's a catastrophe. 730 01:02:16,843 --> 01:02:20,778 'The Iron Statue will help you'. 731 01:02:26,478 --> 01:02:27,410 Tim! 732 01:03:02,021 --> 01:03:05,521 Beautiful! Just look at it. 733 01:03:05,721 --> 01:03:07,631 They're done for this time. 734 01:03:11,431 --> 01:03:12,683 Now what is that? 735 01:03:14,183 --> 01:03:16,253 It's here, too. 736 01:03:16,453 --> 01:03:19,890 Hey! Why are you backing up? Are you scared? 737 01:03:20,090 --> 01:03:21,821 Don't make me call the book. 738 01:03:22,021 --> 01:03:24,148 Rip that thing to pieces! 739 01:04:25,929 --> 01:04:28,429 There he is! Get him! Get him! 740 01:05:13,635 --> 01:05:15,435 You dare to stand against me? 741 01:05:15,635 --> 01:05:16,859 Urfin Jus? 742 01:05:17,059 --> 01:05:20,653 The terrible and great? Last mistake you'll ever make. 743 01:05:21,653 --> 01:05:22,780 Take him out! 744 01:05:22,980 --> 01:05:24,518 Let me go! 745 01:05:27,618 --> 01:05:28,725 Come on... 746 01:05:29,825 --> 01:05:31,127 Goodbye. 747 01:05:38,101 --> 01:05:39,401 Hold your fire. 748 01:05:39,601 --> 01:05:40,645 What's that? 749 01:05:48,982 --> 01:05:52,282 Whatever you do, do not press the cross. 750 01:05:53,982 --> 01:05:58,060 If you ever, put me in sleep mode, ever again, 751 01:05:58,260 --> 01:06:00,135 you'll be so sorry! 752 01:06:01,935 --> 01:06:03,979 Doh! Where's Tim? 753 01:06:06,079 --> 01:06:07,132 Look! 754 01:06:13,032 --> 01:06:14,332 He's flying! 755 01:06:14,532 --> 01:06:15,558 Yes, he is. 756 01:06:15,758 --> 01:06:16,727 Well, fluff my puff! 757 01:06:16,927 --> 01:06:18,641 Is it really you? 758 01:06:19,341 --> 01:06:22,634 The awesome Urfin Jus? 759 01:06:24,434 --> 01:06:25,764 Rams salute! 760 01:06:27,264 --> 01:06:31,396 We welcome you master. Your great and terribleness! 761 01:06:31,596 --> 01:06:33,098 Here. Look. 762 01:06:39,198 --> 01:06:40,881 Wait a quick tic. 763 01:06:41,081 --> 01:06:43,417 I think you remind me of someone. 764 01:06:43,617 --> 01:06:46,717 Well, I am the leader of Oz. 765 01:06:46,917 --> 01:06:50,887 Oh please. You're not the leader of Oz. Nope. Nope. Nope. 766 01:06:51,087 --> 01:06:56,053 You're the leader of the entire galaxy! 767 01:06:58,853 --> 01:07:02,030 The greatest leader that ever lived! 768 01:07:02,230 --> 01:07:03,600 � What � 769 01:07:03,800 --> 01:07:07,774 � A wonderful surprise � 770 01:07:07,974 --> 01:07:12,257 � I can't believe my eyes � 771 01:07:12,457 --> 01:07:14,694 You shouldn't believe. He doesn't look powerful. 772 01:07:14,894 --> 01:07:18,033 Listen, I'm telling you. He's the boss of the universe. 773 01:07:18,233 --> 01:07:20,756 Clearly, you're the idiot of the universe. 774 01:07:20,956 --> 01:07:21,785 You're gonna argue with me? 775 01:07:21,985 --> 01:07:24,316 Stop! I've got evidence. Prophecy says the leader 776 01:07:24,316 --> 01:07:26,392 of the universe must have pink feet. 777 01:07:26,592 --> 01:07:27,513 Your feet are pink, right? 778 01:07:27,713 --> 01:07:31,319 What? You mean, are my feet pink? 779 01:07:31,519 --> 01:07:33,844 Yeah, duh. C'mon man, show us your feet. 780 01:07:34,044 --> 01:07:37,883 Yeah. They're very pink. Sure, sure. Both are. 781 01:07:38,083 --> 01:07:38,883 You hear that? You convinced? 782 01:07:39,083 --> 01:07:42,574 What? I'm super not convinced. Show us your feet. 783 01:07:42,774 --> 01:07:44,000 Whip 'em out. 784 01:07:49,998 --> 01:07:52,298 Hey! Do you mind? I want to see. 785 01:08:02,261 --> 01:08:03,861 Catch that boy! 786 01:08:15,972 --> 01:08:17,672 Ah ha! 787 01:08:34,688 --> 01:08:37,688 Ha! Urfin Jus the lame and gullible! 788 01:08:37,888 --> 01:08:39,869 Get your stinky feet out of here. 789 01:08:40,769 --> 01:08:44,023 Hey, stop! I... I wouldn't do it. 790 01:08:44,223 --> 01:08:47,456 That's my best friend in the world. Back off. 791 01:08:48,856 --> 01:08:51,356 Listen. Umm... thanks very much. 792 01:08:51,556 --> 01:08:53,241 You're full of surprises. 793 01:08:53,441 --> 01:08:56,043 Come on Tim. It was you who programmed me 794 01:08:56,243 --> 01:08:57,645 to be your second self. 795 01:08:57,845 --> 01:09:00,822 I'm only acting like you would. Turns out I'm pretty good at it. 796 01:09:01,322 --> 01:09:04,796 Almost as good as I am at being right, everytime. 797 01:09:08,496 --> 01:09:11,001 Tim! Tim! 798 01:09:37,043 --> 01:09:38,243 Scarecrow! 799 01:09:39,043 --> 01:09:40,158 Tin Man! 800 01:09:45,458 --> 01:09:49,157 Yep. I always said the Ogre was a really good guy. 801 01:09:50,357 --> 01:09:55,042 Everyone makes mistakes. But very few know how to correct them. 802 01:09:55,242 --> 01:09:57,491 Well done. Thanks, Tim. 803 01:09:57,691 --> 01:09:58,691 Lion! 804 01:10:05,191 --> 01:10:09,218 - Toto? Where are you, Toto? - Guess it's time. 805 01:10:09,918 --> 01:10:11,541 Alright. That's enough. 806 01:10:21,841 --> 01:10:23,974 Yes. But there are two of us. 807 01:10:24,174 --> 01:10:27,246 Not a problem. Tim will take you in his arms. 808 01:10:27,446 --> 01:10:29,400 Tim. Go on. 809 01:10:41,788 --> 01:10:44,788 Goodbye! Goodbye! 810 01:11:33,275 --> 01:11:34,975 Oh! My rooms a mess. 811 01:11:35,975 --> 01:11:37,161 I'll help clean up. 812 01:12:13,604 --> 01:12:17,204 Dorothy! I have cookies. D'you and that boy want some? 813 01:12:17,404 --> 01:12:19,134 Thanks granny. We do. 814 01:12:19,334 --> 01:12:21,829 You want cookies, right? 57894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.