All language subtitles for Evilio 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,250 Subs by LeHarakiri for Cinemageddon.net 2 00:00:18,470 --> 00:00:21,253 Stay quiet, nothing is gonna happen 3 00:00:23,820 --> 00:00:28,439 Calm, calm, yes calm 4 00:00:28,440 --> 00:00:33,429 ...nothing is gonna happen, quiet, quiet. 5 00:00:33,430 --> 00:00:36,660 nothing is gonna happen, here... 6 00:00:37,580 --> 00:00:41,739 Quiet, quiet, calm, calm. 7 00:00:41,740 --> 00:00:44,870 Stay here. Quiet, quiet, calm, calm. 8 00:00:48,850 --> 00:00:52,615 Ok, don't move untill I come back, eh... 9 00:01:02,258 --> 00:01:04,930 Shut up pretty, nothing is gonna happen. 10 00:01:05,980 --> 00:01:07,850 You're gonna have a great time. 11 00:01:08,142 --> 00:01:09,007 Shut up! 12 00:01:14,473 --> 00:01:15,495 Very good. 13 00:01:19,171 --> 00:01:21,484 Perfect, just like that, calm. 14 00:01:28,358 --> 00:01:32,176 Calm Pretty, Nothing is gonna happen. nothing is gonna happen... 15 00:01:32,296 --> 00:01:34,999 Your asking yourselves why are you here, Right? 16 00:01:35,988 --> 00:01:39,089 It's time to be in school, And why have I picked you? 17 00:01:39,339 --> 00:01:40,480 In the street! 18 00:01:40,822 --> 00:01:43,799 And it's not the first time, I have followed you for a week 19 00:01:44,050 --> 00:01:46,659 That's were it all starts, But then... 20 00:01:46,922 --> 00:01:49,501 Then you end up pretty bad, PRETTY BAD! 21 00:01:50,366 --> 00:01:51,469 Quiet Jermin! 22 00:01:51,470 --> 00:01:53,780 Don't be in a rush, you'll have your time. 23 00:01:54,228 --> 00:01:58,920 Well...don't worry because nothing is gonna happen because if you...have been good... 24 00:01:59,278 --> 00:02:02,060 You don't have nothing to be afraid of I'm...I'm a just person. 25 00:02:02,180 --> 00:02:04,180 I'm a little bit like Justice. 26 00:02:04,947 --> 00:02:05,688 Look 27 00:02:06,584 --> 00:02:08,460 Here I have the Purifier. 28 00:02:09,225 --> 00:02:11,880 Really, you have nothing to be afraid 29 00:02:14,190 --> 00:02:16,253 If you have been good, of course. 30 00:02:21,858 --> 00:02:23,790 Calm, you're gonna have... 31 00:02:24,113 --> 00:02:25,269 an opportunity. 32 00:02:25,549 --> 00:02:26,708 I'm like that. 33 00:02:27,588 --> 00:02:28,650 Carmen... 34 00:02:31,496 --> 00:02:33,300 Beatriz, Isabelita. 35 00:02:33,813 --> 00:02:35,743 Maybe you didn't lie to your mom... 36 00:02:36,330 --> 00:02:37,477 I'll call her 37 00:02:37,597 --> 00:02:40,690 Maybe you can tell her that you went for a walk to the park 38 00:02:40,880 --> 00:02:42,540 To enjoy a nice day 39 00:02:42,940 --> 00:02:44,623 But maybe you lied to her. 40 00:02:45,411 --> 00:02:47,064 Now she's gonna tell me. 41 00:02:48,170 --> 00:02:49,440 And I hope that... 42 00:02:49,560 --> 00:02:51,029 you haven't lied to her because... 43 00:02:51,149 --> 00:02:53,287 It's gonna hurt me more than you. 44 00:03:01,930 --> 00:03:03,230 Isabelita 45 00:03:11,788 --> 00:03:15,015 Hello, Isabel Hugaz please. - Not home, she's at school. Who's this? 46 00:03:15,838 --> 00:03:16,703 LIAR! 47 00:03:23,995 --> 00:03:26,235 Liar. She was a liar. 48 00:03:26,853 --> 00:03:28,990 I had to kill her. I had to kill her. 49 00:03:30,930 --> 00:03:33,286 Why, why are girls so bad. 50 00:03:39,387 --> 00:03:41,673 You've pissed youself. You've pissed. 51 00:03:46,413 --> 00:03:47,433 The pain... 52 00:03:47,896 --> 00:03:48,900 The pain... 53 00:03:50,305 --> 00:03:52,730 Mom, no mom, I don't want it to hurt. 54 00:03:54,463 --> 00:03:57,100 Why!, why does it hurt! 55 00:03:59,571 --> 00:04:07,402 **Sings in another language** 56 00:04:08,883 --> 00:04:09,656 Always 57 00:04:09,776 --> 00:04:11,385 Always wanted to be an actor. 58 00:04:11,771 --> 00:04:12,460 Well 59 00:04:12,713 --> 00:04:15,231 Sorry, I have to call your mother, Beatriz. 60 00:04:16,173 --> 00:04:17,170 Yeah, yeah... 61 00:04:17,439 --> 00:04:20,481 I have to call her, I'm going to the phone for a while. 62 00:04:30,500 --> 00:04:31,700 Beatriz 63 00:04:33,918 --> 00:04:34,750 Si 64 00:04:35,293 --> 00:04:36,911 Beatriz Rebilla, please. 65 00:04:37,423 --> 00:04:40,033 She's not home, who's this? - Beatriz Rebilla 66 00:04:40,750 --> 00:04:43,168 Who am I speaking with? - Are you Beatriz Rebilla? 67 00:04:43,340 --> 00:04:44,720 No, she's at school. 68 00:04:45,995 --> 00:04:47,786 YOU LIED TOO! 69 00:04:54,608 --> 00:04:57,100 I killed her, I had to, right? 70 00:04:57,589 --> 00:04:59,071 She was a liar. 71 00:05:01,645 --> 00:05:02,800 Ah, Jermin! 72 00:05:02,920 --> 00:05:04,517 Jermin was hungry. 73 00:05:05,397 --> 00:05:06,240 Jermin! 74 00:05:06,771 --> 00:05:08,090 You hungry, uh? 75 00:05:09,196 --> 00:05:11,142 Now...I'll give you something now. 76 00:05:11,410 --> 00:05:13,170 You see an ear over there? 77 00:05:13,450 --> 00:05:15,158 Those ones that you like. 78 00:05:23,970 --> 00:05:25,170 Splendid! 79 00:05:25,360 --> 00:05:28,040 Top choice, come Jero, eat! 80 00:05:29,473 --> 00:05:31,270 Eat. Eat. 81 00:05:38,064 --> 00:05:38,821 Why? 82 00:05:39,713 --> 00:05:42,389 Why I do this, why I do... 83 00:05:44,026 --> 00:05:45,860 Because I have to! Right! 84 00:05:46,188 --> 00:05:48,140 Wait a minute, now it's your turn. 85 00:05:48,443 --> 00:05:49,710 I'm gonna call mom. 86 00:05:49,830 --> 00:05:51,099 Just a moment. 87 00:05:51,886 --> 00:05:54,636 You can save yourself. If you have been good. 88 00:06:21,068 --> 00:06:22,990 She's... she's speaking. 89 00:06:23,323 --> 00:06:24,829 Your mother is speaking. 90 00:06:24,949 --> 00:06:26,830 Does she speak a lot?, uh? 91 00:06:29,238 --> 00:06:31,338 I have...I have another idea. 92 00:06:31,458 --> 00:06:33,770 I'm gonna give you an opportunity anyway. 93 00:06:33,890 --> 00:06:35,323 Look...Listen 94 00:06:36,172 --> 00:06:37,030 Pretty 95 00:06:40,481 --> 00:06:42,380 What will you say if I told you... 96 00:06:42,689 --> 00:06:44,160 ...that I let you go... 97 00:06:44,280 --> 00:06:45,655 ...if you kiss me. 98 00:06:46,170 --> 00:06:47,187 In the mouth 99 00:06:47,307 --> 00:06:48,850 With tongue, uh? 100 00:06:49,590 --> 00:06:50,850 What'll you say? 101 00:06:51,106 --> 00:06:51,801 Yes. 102 00:06:52,202 --> 00:06:53,100 WHORE! 103 00:06:54,719 --> 00:06:55,499 whore! 104 00:06:55,500 --> 00:06:57,989 Whore, whore, whore! 105 00:06:58,109 --> 00:07:00,480 Whore, whore, whore!... 106 00:07:01,040 --> 00:07:01,900 Whores! 107 00:07:02,420 --> 00:07:03,290 Whores! 108 00:07:03,738 --> 00:07:04,550 Whores! 109 00:07:13,391 --> 00:07:14,340 Whores! 110 00:07:15,214 --> 00:07:16,180 Whores! 111 00:07:17,113 --> 00:07:18,180 Whores! 112 00:07:47,218 --> 00:07:49,430 ...yeah, man, lots of trash in this world. 113 00:07:52,390 --> 00:07:54,125 -Another fucking bum! -Trash! 114 00:07:54,245 --> 00:07:55,710 -Cleaning team! -Get 'em! 115 00:08:04,965 --> 00:08:06,169 Son of a bitch's! 116 00:08:06,987 --> 00:08:07,990 No... 117 00:08:10,524 --> 00:08:11,970 I didn't do anything! 118 00:08:18,338 --> 00:08:19,697 Hey! calm down! 119 00:08:19,817 --> 00:08:23,140 What has this guy done to you, this is no way to treat a human being. 120 00:08:23,898 --> 00:08:25,999 He must have done something, right? 121 00:08:36,181 --> 00:08:37,411 Strong! 122 00:08:43,934 --> 00:08:45,123 There's no justice! 123 00:08:45,633 --> 00:08:46,510 Why!? 124 00:08:46,600 --> 00:08:47,640 Open it up! 125 00:08:48,922 --> 00:08:50,940 Why me!? Get me out of here! 126 00:08:54,080 --> 00:08:55,370 Son of a bitches! 127 00:08:58,852 --> 00:09:00,242 Get me out of here! 128 00:09:00,598 --> 00:09:02,300 Help! 129 00:09:02,853 --> 00:09:03,840 Fucker! 130 00:09:03,960 --> 00:09:04,876 Burn him 131 00:09:09,230 --> 00:09:10,961 There's no justice in the world! 132 00:09:11,350 --> 00:09:12,610 There's no justice 133 00:09:12,730 --> 00:09:15,516 I haven't done anything! Get me out of here! 134 00:09:15,825 --> 00:09:17,349 The purifying fire! 135 00:09:17,350 --> 00:09:19,010 Que van a hacer! 136 00:09:20,498 --> 00:09:22,245 You're gonna sleep warm! 137 00:09:36,930 --> 00:09:40,529 THE PRODUCTION GUARANTEES THAT ALL OF THE SLAUGHTERED GIRLS IN THIS SHORT WERE OLDER THAN 25 YEARS 8864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.